0% encontró este documento útil (0 votos)
70 vistas8 páginas

DW752

Cargado por

Gabriel San
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
70 vistas8 páginas

DW752

Cargado por

Gabriel San
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

¿Dudas? Visítenos en Internet: [Link].

com

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE


MANUAL DE INSTRUCCIONES GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR
EL PRODUCTO.

DW752
Esmeril de Banco de 152 mm (6")
FIG. 1
Definiciones: Normas
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada
advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar daños en la propiedad.

Instrucciones de seguridad
importantes
FIG. 2 FIG. 3 ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer
funcionar el producto. El incumplimiento de todas las
instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad para todas
las herramientas
• MANTENGA LA GUARDA INSTALADA ADECUADAMENTE
y en funcionamiento.
• RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS.
Acostúmbrese a verificar que se hayan retirado del eje las
llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender la
herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otro
tipo de desechos pueden salir despedidos a alta velocidad y
provocar lesiones.
• MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y • ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o
los bancos de trabajo abarrotados propician accidentes. un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo a la mesa
• NO UTILICE LA MÁQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. y contra la guía, o si su mano corre peligro al estar cerca de la
El uso de herramientas eléctricas en lugares húmedos o hoja (a menos de 152 mm [6”]). Es más seguro que utilizar su
mojados o bajo la lluvia puede provocar descargas eléctricas o mano y puede entonces utilizar ambas manos para operar la
electrocución. Mantenga su área de trabajo bien iluminada para herramienta.
evitar tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos. • NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente
• MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben en todo momento. La pérdida del equilibrio podría provocar una
mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. Su taller lesión personal.
es un lugar potencialmente peligroso. • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE.
• PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS; Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener
coloque candados e interruptores maestros, o retire las llaves el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones
que accionan las herramientas. Si un niño o un visitante enciende para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las
una máquina sin autorización, podría producirle lesiones. máquinas que carecen de un mantenimiento adecuado pueden
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más dañar aún más la herramienta o máquina o causar lesiones.

Español
segura si la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. • APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la DE ALIMENTACIÓN antes de instalar o quitar los accesorios,
herramienta o los accesorios para realizar tareas para las antes de ajustar o cambiar las configuraciones, cuando haga
que no fueron diseñados. Usar la herramienta o el accesorio reparaciones o cambie la máquina de lugar. Un arranque
incorrecto puede causar lesiones personales. accidental podría causar lesiones. No toque las patas de metal
• UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa del enchufe al enchufar o desenchufar el cable.
holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas • REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL.
que puedan quedar atrapadas entre las piezas móviles. Se Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (de
recomienda el uso de calzado antideslizante. Recójase y cubra apagado) antes de enchufar el cable de alimentación.
el cabello largo. Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas • UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegúrese
en movimiento, por lo que también se deben evitar. de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Si
• SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso su herramienta está equipada con un juego de cables, utilice
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan
faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. UTILICE enchufes a tierra de 3 patas y tomacorrientes tripolares que
SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: se adapten al enchufe de la herramienta. Cuando utilice un
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/ cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para
CSA Z94.3) conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea,
lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/ La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe
MSHA.
3
utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en • NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la
amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el herramienta se cae o alguien toca accidentalmente el elemento
calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número cortante, podrían producirse lesiones graves.
de calibre, más grueso es el cable. • NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO
Ténsion (Volts) Longitud del cable in metros (m) Y SIN ATENCIÓN. DESCONECTE LA ENERGÍA. No suelte
120 - 127V 0-7 7 - 15 15 - 30 30 - 50 la herramienta hasta que no se haya detenido por completo.
Puede causar lesiones graves.
220 - 240V 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100
• NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE
Corriente nominal Sección nominal mínima del LÍQUIDOS INFLAMABLES O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS
(Ampéres) cable in milímetros quadrados (mm2 ) O EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas originan
0 - 6A 1.0 1.5 1.5 2.5 chispas que pueden encender los vapores.
6 - 10A 1.0 1.5 2.5 4.0 • MANTÉNGASE ALERTA, PONGA ATENCIÓN EN LO QUE
10 - 12A 1.5 1.5 2.5 4.0 ESTÁ HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMÚN. NO UTILICE
LA MÁQUINA SI ESTÁ CANSADO O BAJO EL EFECTO DE
12 - 16A 2.5 4.0 No recomendado
DROGAS O ALCOHOL. Un momento de descuido al operar
Español

• VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver una herramienta eléctrica puede provocar lesiones.
a utilizar la herramienta, se deben controlar cuidadosamente Reglas de Seguridad Adicionales
las guardas o cualquier otra pieza dañada para asegurar el
funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta
para Esmeriladoras de Banco
en la aplicación deseada. Verifique la unidad para comprobar • Utilice siempre la protección que corresponda con la rueda de
la alineación de las piezas móviles, si hay piezas dañadas, esmeril. La protección protege al operador de fragmentos de
bloqueos o cualquier otra situación que pueda afectar el una rueda partida.
funcionamiento de la herramienta. Las guardas u otras piezas • Los accesorios deben tener como mínimo la velocidad nominal
dañadas deben ser correctamente reparados o reemplazados. recomendada en la etiqueta de advertencias de la herramienta.
No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con Las ruedas y otros accesorios que trabajan a mayor velocidad
el interruptor. que la nominal podrían volar en pedazos y producir lesiones.
• UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo • Antes de usar, revise si los accesorios recomendados tienen
accesorios recomendados por el fabricante para el modelo grietas o defectos. Si hay evidencia de tal grieta o defecto,
que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para una descarte el accesorio. NO UTILICE UNA RUEDA DE ESMERIL
herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo QUE ESTE AGRIETADA O TENGA CUALQUIER TIPO DE
cuando se utilizan en otra herramienta. Consulte el manual de DEFECTO.
instrucciones para obtener información acerca de los accesorios • Al poner en marcha la herramienta, déjela funcionar por un
recomendados. La utilización de accesorios inadecuados puede minuto. Nunca ponga en marcha la herramienta si hay una
ocasionar lesiones personales. persona en línea con la rueda. Esto incluye al operador.
4
• No esmerile por los costados de las ruedas de esmeril a menos min.........minutos .........corriente alterna
que hayan sido diseñadas específicamente para ese propósito. ......corriente continua no ..........velocidad sin carga
• No apriete demasiado la tuerca de fijación de la rueda. Esto ...........Construcción de clase I ...........terminal a tierra
puede partir la rueda de esmeril.
...............(con cable a tierra) alerta de seguridad
• Utilice anteojos de seguridad.
• No utilice discos dañados o gastados. ..........Construcción de clase II ..........símbolo
• El apagachispas debe ajustarse con frecuencia, para compensar ...............(con aislamiento doble) …/min ...revoluciones o
el desgaste del disco al reducir lo más posible la distancia entre BPM.......golpes por minuto reciprocidad
el protector y el disco, que no debe superar los 2 mm. ............... ..............por minuto
• El soporte de trabajo debe ajustarse gradualmente, para
compensar el desgaste del disco al reducir lo más posible la Motor
distancia entre el soporte y el disco, que no debe superar los Asegúrese de que su fuente de energía coincide con el marcaje de
2 mm. la placa del fabricante.
• Limpie periódicamente la cavidad alrededor de la rueda de
esmeril. Montaje Sobre el Banco

Español
ADVERTENCIA: Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela de
o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen accesorios o hacer ajustes.
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. 1. Sitúe la esmeriladora sobre el banco de trabajo. Revise si la
Algunos ejemplos de esas substancias químicas son: esmeriladora tiene acceso a energía eléctrica. Marque los
• plomo de pinturas a base de plomo, lugares de los huecos a ser taladrados.
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de 2. Taladre huecos de tamaño adecuado.
albañilería, y 3. Inserte tornillos de cabeza hexagonal de 6 mm (1/4") a través
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA). de las arandelas y los huecos. Puede poner arandelas en la
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la parte inferior del banco también.
frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la 4. Apriete las tuercas. No las apriete demasiado. Deje que las
exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien patas de goma absorban la vibración cuando la esmeriladora
ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales esté funcionando.
como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para
filtrar las partículas microscópicas. Instalación de Guardachispas y
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes Pantallas Protectoras de Ojos (Fig. 2)
símbolos. ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela de
V ............voltios A ............amperios la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
Hz ..........hertz W ...........vatios accesorios o hacer ajustes.

5
Ajuste de las pantallas protectoras de ojos, de forma que queden Interruptor
entre las ruedas y sus ojos. Fije las pantallas en su sitio apretando El interruptor está situado en la parte delantera de la esmeriladora,
la perilla plástica de la unidad con la mano. sobre la base. Para poner en marcha la herramienta oprima la
NOTA: LAS PANTALLAS PROTECTORAS DE OJOS NO parte del interruptor marcada “I”. Para apagar la herramienta,
ESTAN DISEÑADAS PARA REEMPLAZAR LOS ANTEOJOS DE oprima la parte del interruptor marcada “O”.
SEGURIDAD.
Instalación de los Soportes de la MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela de
Herramienta la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela de accesorios o hacer ajustes.
la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes. Limpieza
Utilice los tornillos, arandelas, espaciadores y tuercas de seguridad ADVERTENCIA: Es necesaria la eliminación del polvo y las
contenidos en la bolsa plástica para fijar los receptáculos y limaduras de la cubierta del motor mediante el uso de aire
soportes en su sitio. comprimido como un procedimiento de mantenimiento regular. El
polvo y las limaduras que contienen partículas de metal, se acumulan
Español

OPERACIÓN a menudo sobre las superficies interiores y podría producir riesgo


PRECAUCIÓN: Nunca utilizar una esmeriladora de banco que de sacudida eléctrica si no se limpian frecuentemente. UTILICE
no estë firmemente fijada a un banco de trabajo o a un armazón SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD.
rígido. PRECAUCIÓN: No utilice nunca solventes u otros productos
Colóquese anteojos de seguridad antes de prender la esmeriladora. químicos fuertes para limpiar las partes no metálicas de la herra-
Prenda la esmeriladora y deje que llegue a velocidad de plena mienta. Utilice sólo un trapo limpio y seco.
marcha (3450 R.P.M.). Sostenga la pieza de trabajo firmemente Lubricación
contra el soporte de la herramienta. Sostenga piezas muy pequeñas Las herramientas deben lubricarse regularmente cada año
con pinzas u otros sujetadores apropiados. Avance la pieza suave dependiendo de su uso. (Las herramientas utilizadas para trabajo
y uniformemente hacia la rueda de esmeril. Mueva la pieza fuerte y las herramientas expuestas al calor pueden requerir
lentamente y evite apretarla contra la rueda. Como la rueda tiende lubricación más frecuente.) Esta lubricación sólo debe realizarse por
a bajar de velocidad, se debe soltar la presión ocasionalmente para personas entrenadas en la reparación de herramientas eléctricas,
dejar que la rueda regrese a su velocidad de plena marcha. como las de los centros de servicio de Black & Decker o de otras
Esmerile sólo sobre el frente de la rueda de esmeril y nunca sobre organizaciones de servicio calificado.
el costado. (Algunas ruedas están diseñadas para esmerilar de lado
y esto se informará en las hojas de instrucciones respectivas.) ACCESORIOS
PRECAUCIÓN: Un esmerilado prolongado hará que la mayoría ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
de los materiales se calienten. Manéjelos con pinzas o guantes producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT,
gruesos. el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir

6
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los encuentra tales daños. Revise si las arandelas de papel
accesorios DEWALT recomendados. secante están dañadas. Si faltan o están severamente
Las ruedas de esmeril deben caber dentro de los confines dañadas, reemplácelas con piezas de cartón delgado o papel
del protector y debe tener una velocidad nominal mayor secante cortadas de la misma forma. NO UTILICE NUNCA
que la recomendada en la placa de marcaje e identificación UNA RUEDA DE ESMERIL SIN UNA ARANDELA DE PAPEL
(3450 rev/min). SECANTE A CADA LADO DE LA RUEDA.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de accidentes, usar 6. Instale la nueva rueda (u otro accesorio). Asegúrese de que
siempre protectores apropiados durante el esmerilado así como ambas arandelas de la rueda están en su sitio (los lados
protección para los ojos. cóncavos hacia la rueda).
7. Sosténgala como antes y ajuste la tuerca firme
PRECAUCIÓN: Al usar cepillos de alambre en copa puede
mente pero sin apretar demasiado. UN AJUSTE DEMASIADO
suceder que se partan hebras que salen despedidas. Los usuarios
APRETADO PUEDE RESQUEBRAJAR UNA RUEDA DE
y otras personas en el área deben utilizar protección adecuada ESMERIL.
para los ojos, cara y cuerpo. Utilice sólo cepillos de alambre en
8. Coloque de nuevo la cubierta de la rueda y sus tornillos.
copa que tengan una velocidad nominal igual o mayor que las
9. Ajuste el soporte de la herramienta por lo menos 1,5 mm
R.P.M. que muestra la placa de identificación de la herramienta.

Español
(1/16") del accesorio y asegúrelo firmemente.
CAMBIO DE ACCESORIOS (FIG. 3) ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, utilice una
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y desconéctela de la bombilla para aparatos de 10 vatios como máximo.
fuente de energia. Solo utilice ruedas que miden 6" de diametro.
esta herramienta tiene ejes de 12,7 mm (1/2") de cada lado. ESPECIFICACIONES
PARA QUITAR Y REEMPLAZAR UN ACCESORIO, PROCEDA DW752 120V~ 1/2 HP 373W 3,3 Amps
COMO SIGUE: 220V~ 1/2 HP 373W 1,7 Amps
1. Afloje el soporte de la herramienta y hálelo haciaafuera lo más
posible. No lo quite.
2. Saque los tres tornillos del costado de la cubierta de la rueda y
quite la cubierta.
3. Introduzca un destornillador plano dentro de la abertura en
el extremo izquierdo del eje del rotor de la esmeriladora.
Sostenga el destornillador firmemente para evitar la rotación
del eje mientras afloja y quita el tornillo de cabeza hexagonal
en el centro de la rueda de esmeril u otro accesorio.
4. Quite la arandela de la rueda y la rueda.
5. Revise si la rueda está agrietada, astillada o si tiene otros
daños visibles (fuera del desgaste normal) y descártela si
7
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE ARGENTINA:
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER ARGENTINA S.A.
PACHECO TRADE CENTER
COLECTORA ESTE DE RUTA PANAMERICANA
KM. 32.0 EL TALAR DE PACHECO
PARTIDO DE TIGRE
BUENOS AIRES (B1618FBQ)
REPÚBLICA DE ARGENTINA
NO. DE IMPORTADOR: 1146/66
TEL. (011) 4726-4400

SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:


IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO. 42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7

HECHO EN CHINA

DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(DEC07) Part No. 188399-00 DW752
Copyright @ 2007 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill;
the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

También podría gustarte