0% encontró este documento útil (0 votos)
16 vistas8 páginas

Inglés Lectocomprensión I: Programa y Objetivos

Cargado por

Agus Tina
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
16 vistas8 páginas

Inglés Lectocomprensión I: Programa y Objetivos

Cargado por

Agus Tina
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

PROGRAMA ANALÍTICO

Asignatura
INSTITUTO DEL DESARROLLO
Inglés Lectocomprensión I
HUMANO
(ILC I)
Semestral Semanal Código Ciclo Lectivo Semestre
Carga Horaria
48 3 A0193 2024 1y2
Licenciatura en Administración Pública
Licenciatura en Comunicación
Licenciatura en Cultura y Lenguajes Artísticos
Licenciatura en Ecología
Licenciatura en Educación
Licenciatura en Estudios Políticos
Licenciatura en Política Social
Licenciatura en Sistemas
Licenciatura en Urbanismo
Carreras Profesorado Universitario de Educación Superior en Filosofía
Profesorado Universitario de Educación Superior en Física
Profesorado Universitario de Educación Superior en Geografía
Profesorado Universitario de Educación Superior en Historia
Profesorado Universitario de Educación Superior en Lengua y Literatura
Profesorado Universitario de Educación Superior en Matemática
Tecnicatura Superior en Automatización y Control
Tecnicatura Superior en Informática
Tecnicatura Superior en Química
Tecnicatura Superior en Sistemas de Información Geográfica (SIG)
Docentes responsables Mg. Gabriela Di Gesú – Prof. Marcela Engemann
Balco, Flavia; Dei, Gladys; Faroppa, Sabrina; Granda, Cristina; Gago,
María Cecilia; Honeker, Marianela, López, Andrea; Quinteros,
Equipo docente Cynthia; Morgavi, Silvia; Quagliata, Luciano; Romiti, Antonella;
Soria, Verónica. Tt. Zorz, Silvia.

Mg Gabriela Di Gesú.
Coordinación del nivel

Presentación / Fundamentación:

Página 1 de 8
PROGRAMA ANALÍTICO

El trayecto formativo Inglés Lectocomprensión (ILC) consta de tres asignaturas -requisitos


académicos y es transversal a las carreras que lo incluyen. Este programa se enmarca en la
perspectiva sociohistórica que concibe al estudiante como un individuo que desarrolla su
competencia lectora multilingüe con la guía de pares avanzados y el andamiaje adecuado. Se
tenderá a que el estudiante desarrolle habilidades metacognitivas que le permitan alcanzar
aprendizajes autónomos.
Con la implementación de la pedagogía de los géneros discursivos, estudiantes y docentes analizan
el discurso a través de la deconstrucción y construcción conjunta de los textos a leer. En un contexto
de aprendizaje andamiado, se diseñan materiales específicos para la asignatura y el/ la docente
actúa como guía y facilitador del aprendizaje.
Inglés Lectocomprensión I (ILC I) es el primer curso del trayecto. Se enfoca en el análisis de diversos
textos ejemplares agrupados dentro del discurso ideacional. A lo largo del curso, los/las estudiantes
desarrollarán la comprensión literal del discurso escrito al aprender a recuperar la información
interconectando las ideas del texto con sus conocimientos del mundo. Los ejes temáticos les
permiten no solo aprender a leer en otra lengua, sino también a construir conocimiento crítico
sobre los temas de lectura. Con este fin, se utilizan textos significativos que favorecen el desarrollo
de ciudadanos/as responsables y críticos en las esferas sociales en las que se insertan. La selección
de textos se actualiza periódicamente y responde a las agendas de trabajo e investigación
nacionales y latinoamericanas.
ILC I se dicta en la modalidad presencial (con asistencia a clase) y la modalidad en línea (con clases
asincrónicas). Las/los estudiantes pueden cursar el trayecto en cualquiera de las modalidades pero
no de manera simultánea. Este curso es correlativo a Inglés Lectocomprensión II (ILC II). Puede tener
correlatividades con materias de las carreras y se aconseja consultar los planes de estudio en cada
caso.

Objetivos generales del trayecto


Se espera que la/el estudiante
● Desarrolle la multiliteracidad a través del despliegue de las habilidades cognitivas y
metacognitivas.
● Identifique el propósito comunicativo del texto.
● Reflexione sobre su nivel de lectura comprensiva alcanzado a partir de su nivel inicial al
comenzar el curso.

Página 2 de 8
PROGRAMA ANALÍTICO

● Utilice la tecnología provista por la Inteligencia Artificial para desarrollar la autonomía en


el aprendizaje.
Objetivos específicos de ILC I
Se espera que el/la estudiante:
● Reconozca las características genéricas de los textos analizados, tanto su supra, macro y
microestructura como su intención comunicativa dentro de una comunidad discursiva
determinada.
● Comprenda literalmente textos descriptivos no ficcionales destinados a hablantes nativos
de inglés en temáticas sociales desde una perspectiva crítica.
● Reconocimiento de las figuras retóricas de los textos a analizar.
● Identifique el tema y los subtemas del texto.
● Desvele el despliegue de la información en el texto al poder interconectar las ideas.
● Interprete el significado de oraciones y párrafos.
● Redacte en español un resumen del texto que dé cuenta de su lectura.
UNIDAD 1:
Los textos en la página web, la descripción de organismos e instituciones.
Contenidos: Características supra y macroestructurales de los textos. El objetivo comunicativo de
los elementos paratextuales icónicos y lingüísticos. El reconocimiento de palabras transparentes,
conocidas, préstamos y jergales. La frase nominal simple con pre/pos modificadores: palabras
funcionales y estructurales. La construcción del genitivo inglés. Repetición. Los recursos cohesivos
en los textos estudiados: referencia y conjunción
Técnicas de lectura: Reconocimiento del campo (tema), tenor (audiencia) y modo (oral, escrito,
etc.) en los textos analizados
Tareas de escritura: El resumen de la lectura (en español).

UNIDAD 2:
Diccionario. Enciclopedias. [Link] definición.
Contenidos: La definición en diccionarios y glosarios. La estructura de la definición en diccionarios,
glosarios y enciclopedias. El despliegue de la información en el texto enciclopédico. La relación
dado-nuevo. Las relaciones entre palabras: sinonimia, antonimia, hiperonimia, hiponimia. Cadenas
léxicas. La derivación de palabras: sufijos y prefijos de alta frecuencia. Recursos cohesivos: La
referencia anafórica y catafórica. Los pronombres y las formas pronominales en el reconocimiento
de la referencia. La frase verbal: el verbo finito (conjugado) y no finito (no conjugado). Las formas

Página 3 de 8
PROGRAMA ANALÍTICO

de presente simple: activa y pasiva. El sintagma nominal extenso: pos-modificación perifrástica y


con proposiciones explicativas y especificativas. La modalidad (can/could/may y la forma will). La
comparación: inflexión y perífrasis. Sustitución y elipsis.
Técnicas de lectura: Reconocimiento de ideas principales y secundarias. Recuperación de palabras
omitidas.
Taller de escritura: Organizar la información en gráficos.

UNIDAD 3:
El discurso instruccional. Tutoriales. Guías. Pautas.
Contenidos: La estructura del texto instruccional. La forma imperativa directa. La expresión de la
recomendación, la obligación y la posibilidad. Expresiones de causa, efecto y propósito. El infinitivo
de propósito. La condición. Sufijos y prefijos de alta frecuencia.
Técnica de lectura: Reconocimiento de la recomendación y la prohibición.
Tareas de escritura: respuesta ensayo.

UNIDAD 4:
El informe gubernamental e institucional.
Contenidos: La ejemplificación. La enumeración y la adición de información. La repetición, la
sinonimia y la antonimia. Prefijos en la formación de antónimos. Los campos léxicos, semánticos y
las familias léxicas. La estructura del informe y la construcción de categorías.
Técnica de lectura: Reconocimiento del despliegue de la información. Oración - párrafo- texto.

Lineamientos metodológicos:
El proceso de enseñanza – aprendizaje de una lengua extranjera es una actividad compleja que
merece un abordaje específico según ell contexto en el que se desarrolla. Se opta por la pedagogía
de los géneros discursivos porque permite la deconstrucción conjunta entre docentes y estudiantes
del texto y la posterior reconstrucción individual. Esto se logra a través del andamiaje
proporcionado por el/ la docente y los materiales tecno-pedagógicos diseñados por los/as
investigador/as/es docentes del área de Lenguas Extranjerasy Segundas Lenguas -Inglés. Para
otorgar significado al trabajo de los/las estudiantes, se trabaja en la metodología del enfoque
basado en la resolución de tareas porque sitúa la producción en contexto de uso.

Página 4 de 8
PROGRAMA ANALÍTICO

Las modalidades de cursada son presenciales o asincrónicas. Las comisiones virtuales se desarrollan
en la plataforma Moodle. En las comisiones presenciales, las aulas virtuales se destinan como
apoyo de la cursada o la socialización de la información.

Sistema de Evaluación:
Consideramos que el desarrollo de una lengua es progresivo e individual e implica una actividad
conjunta entre docentes y estudiantes. Las/os estudiantes realizarán las actividades propuestas
que se entregan en tiempo y forma por el medio que establezca el/la docente del curso. No se
aceptará la entrega masiva de actividades atrasadas sin autorización del o la docente del curso.
La evaluación durante la cursada, tanto en su forma como su frecuencia, será diseñada e informada
por el/la docente del curso. La regularidad o la promoción directa resultarán de la participación en
las instancias de participación propuestas, la resolución de las actividades en las aulas virtuales, las
evaluaciones en cursada y el resultado del examen integrador.
Los criterios de evaluación escrita se informan al comenzar la cursada y se publican en el aula
Moodle de la asignatura. La evaluación integradora de final de cursada es diseñada por el equipo
de investigadores docentes según los criterios establecidos por la docente responsable de la
asignatura.
Régimen de Aprobación:
Modalidad presencial:
Para promocionar ILC I es necesario que los/as estudiantes
● asistan al menos al 75% de las clases presenciales.
● realicen, al menos, el 75% de las actividades propuestas
● resuelvan las instancias de evaluación parcial e integradora con un nivel de
resolución del 75%.
Para regularizar ILC I es necesario que los/as estudiantes
● asistan al menos al 60% de las clases presenciales.
● realicen, al menos, el 60% de las actividades propuestas
● resuelvan las instancias de evaluación parcial e integradora con un nivel de
resolución del 60%.
Modalidad en línea:
Para promocionar ILC I es necesario que los/as estudiantes
● participen, al menos, un 75% en el aula virtual.
● realicen al menos al 75% de las actividades propuestas.

Página 5 de 8
PROGRAMA ANALÍTICO

● resuelvan las instancias de evaluación parcial e integradora con un nivel de


resolución del 75%.
Para regularizar ILC I es necesario que los/as estudiantes
● participen, al menos, un 60% en el aula virtual.
● realicen al menos al 60% de las actividades propuestas.
● resuelvan las instancias de evaluación parcial e integradora con un nivel de
resolución del 60%.
● Las vistas a las actividades de las aulas virtuales no se consideran como
participación efectiva.
Todas las evaluaciones llevarán como calificación Aprobado o Desaprobado.
Quienes no alcancen ninguno de los requisitos mencionados se considerarán libres y podrán
presentarse a rendir el examen final en las fechas estipuladas en el calendario académico.

De los exámenes:
La instancia de evaluación integradora final será escrita y presencial en ambas modalidades. Tiene
por objetivo determinar la promoción o la regularidad. El examen escrito consistirá en la resolución
de actividades similares a las realizadas en la cursada. En caso de observar indicios de copia o uso
de traductores automáticos para su resolución durante las evaluaciones durante la cursada o en
los exámenes, se anulará el examen y el/ la estudiante quedará en condición de libre.
De los exámenes libres
Los exámenes serán escritos sobre los contenidos del programa en vigencia. Se encuentra habilitada
el aula Moodle: Inglés Lectocomprensión I - Aula de Práctica con auto matriculación con
información, materiales y actividades autogestionadas. El examen libre se administra según
calendario académico.
url: [Link]
Examen de Acreditación:
Según el Régimen General de Estudios, los/as estudiantes con conocimientos previos pueden
acreditar los requisitos de manera individual (un curso) o conjunta (ILC I, ILC II, ILC III) a través del
examen de acreditación. Este examen es escrito y está diseñado por el equipo de IDs del área de
Lenguas Extranjeras-Inglés. Puede rendirse por una única vez antes de cursar el trayecto. El examen
de acreditación se administra según el calendario académico.

Página 6 de 8
PROGRAMA ANALÍTICO

Acreditación de saberes con certificado de examen internacional


Por Disposición N°2987 – Expediente N° 9579/07, los/las estudiantes podrán acreditar los saberes
en inglés solicitando la equivalencia externa según se detalla en el anexo de la disposición. Consultar
en Bedelía.

Bibliografía obligatoria:
Cuaderno Inglés Lectocomprensión I. Elaborado por el equipo de IDs, disponible en formato digital
y físico.
Bibliografía general en la confección del programa y consulta docente

• Bhatia, V. (2006). World of written discourse. A genre- based view. Continuum.


• Biber D. et al. (1999). Longman grammar of spoken and written English. Longman,
Harlow.
• Calsamiglia Blancafort y Tuson Valls (2001) Las cosas del decir. Manual de análisis del
discurso. Editorial Ariel.
• Carter y Mc Carthy. (2006). Cambridge grammar of English. Cambridge University
Press.
• Cortes, V. y Csomay. (2015). Corpus-based research in Applied Linguistics. John
Benjamin Publishing.
• Eggins, S. (2007). An introduction to Systemic Functional Linguistics. 2nd Ed. Continuum.
• García Negroni, M. (2011) Escribir bien en español. Claves para una corrección de estilo.
Santiago Arcos, editor.
• Grabe, W. (2009). Reading in a second language. Moving from theory to practice.
Cambridge University Press.
• Facchinetti, R., Krug, M. y Palmer, F. (2003) Modality in contemporary English, Mouton
de Gruyter. Lems, Miller & Soro. (2010). Teaching reading to English Language learners.
The Guilford Press.
• Martin & Rose (2002) Working with discourse: meaning beyond the clause. Continuum
• Rose, D; Martin, J. (2012) Learning to Write/Reading to Learn - Genre, Knowledge and
Pedagogy in the Sydney School. Equinox eBooks Publishing, United Kingdom. p. ix-x
ISBN 9781845531447. [Link]

Página 7 de 8
PROGRAMA ANALÍTICO

Firma del Docente Responsable Aclaración:

Página 8 de 8

También podría gustarte