0% encontró este documento útil (0 votos)
45 vistas2 páginas

Controlador de Temperatura -50 a 350 ºC

Cargado por

alberto
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
45 vistas2 páginas

Controlador de Temperatura -50 a 350 ºC

Cargado por

alberto
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

1530H053 Ed.

01 E GB

Termostatos electrónicos AKO-1530 de -50 ºC a +350 ºC


en caja para intemperie IP65
Electronic thermostats AKO-1530 from -50 ºC to +350 ºC
in IP65 weatherproof enclosure
Controlador electrónico de temperatura adecuado para visualizar, controlar y regular tempe- Electronic controller, suitable for displaying, controlling and adjusting cold or heat generators
ratura para generadores de calor o frío con un rango de temperaturas desde -50 hasta between -50 to +350 ºC. To use with probes type Pt 100.
+350 ºC. Admiten sondas de temperatura tipo Pt 100.

1- Datos técnicos 1- Technical data


Temperature range: . . . . . . . . . . . . . . . -50 ºC to 350 ºC (-54.7 ºF to 667 ºF)
Rango de temperatura: . . . . . . . . . . . . . -50 ºC a 350 ºC (-54.7 ºF a 667 ºF)
Resolution, Set Point and differential: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1 ºC
Resolución, ajuste y diferencial: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1 ºC
Controller accuracy: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 0.5 ºC
Precisión del controlador: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 0.5 ºC
Relay: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 A, 250 V, cos ϕ = 1, SPST
Relé: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 A, 250 V, cos ϕ = 1, SPST
Power Supply: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V ~ ± 10 % 50/60 Hz 16.8 mA
Alimentación: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V ~ ± 10 % 50/60 Hz 16.8 mA
Maximum input power: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 VA
Potencia máxima absorbida: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 VA
Working ambient temperature: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -30 ºC to +60 ºC
Temp. ambiente de trabajo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -30 ºC a +60 ºC
Storage ambient temperature: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -30 ºC to +75 ºC
Temp. ambiente de almacenaje: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -30 ºC a +75 ºC
Installation category: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II under CEI 664 standard
Categoría de instalación: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II según norma CEI 664
4 digits and decimal point
4 dígitos y punto decimal
Double insulation between the power supply, the secondary circuit and the relay output.
Aislamiento doble entre alimentación, circuito secundario y salida relé.
Available Pt 100 Probes: . . . . . . . . .AKO-15595 -40 ºC to +200 ºC
Sondas Pt 100 disponibles: . . . . . . .AKO-15595 -40 ºC a +200 ºC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AKO-15596 -200 ºC to +600 ºC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AKO-15596 -200 ºC a +600 ºC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AKO-15599 -40 ºC to +60 ºC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AKO-15599 -40 ºC a +60 ºC

2- Instalación 2- Installation
La instalación del equipo debe realizarse por personal cualificado y siguiendo estas instruc- The installation of the equipment must be carried out by qualified personnel following the
ciones. instructions herewith.
Véase esquema en la etiqueta de conexionado del aparato. See diagram in the unit rating plate.
Para fijar el equipo utilizar los cuatro tornillos que se suministran. Secure the equipment using the four screws provided.
Toda la instalación deberá realizarse bajo tubo de protección. The entire installation must be implemented using protective tubing.
Para que el equipo mantenga el grado de protección IP65 las entradas deberán realizarse In order for the equipment to maintain protection grade IP65, the inputs must be formed
con racors que como mínimo tengan el mismo grado de protección. with connectors with the same grade of protection.
Controlador suministrado en caja IP65 para instalación mural resistente a la intemperie. Supplied controller in a IP65 weatherproof enclosure installation.
Para que la lectura sea correcta, la sonda debe ubicarse en un sitio sin influencias térmicas In order to give a correct reading, the probe has to be installed in a place without heat
ajenas a la temperatura que se desea controlar. influences other than the temperature that is to be measured or controlled.
La sonda y su cable NUNCA deben instalarse en una conducción junto con cables de poten- The probe and its lead should NEVER be installed in ducting along with power, control or
cia, control o alimentación. power supply wiring.
El circuito de alimentación debe estar provisto de un interruptor para su desconexión de The power supply circuit should be connected with a minimum 20A, 230 V, switch located
mínimo 20 A, 230 V, situado cerca del aparato. El cable de alimentación y de los contactos close to the unit. Section of connecting wires for relays contacts and power supply should be
del relé, serán del tipo H05VV-F 2 x 2.5mm2 ó H05V-K 2 x 2.5mm2. of the type H05VV-F 2x2.5 mm2 or H05V-K 2x2.5 mm2.

3- Funciones del frontal 3- Front panel functions


Tecla Tecla SUBIR UP UP key
SUBIR En programación, sube el valor key In programming, it increases the
Tecla que se está visualizando. SET displayed value.
SET Tecla SET key SET key
Tecla Pulsando durante 5 segundos DOWN Press for 5 seconds to display
ON ºC ºF BAJAR se visualiza la temperatura del ON ºC ºF key the Set Point temperature. In
PUNTO DE AJUSTE (Set Point). programming, it accepts the
En programación acepta el valor modified value.
modificado. DOWN key
LED ON LED ºC LED ºF LED ON LED ºC LED ºF
Tecla BAJAR In programming, it reduces the
LED ON: Indicador de relé activado. En programación, baja el valor LED ON: Relay ON indicator. displayed value.
LED ºC : La visualización de Tª es en ºC. que se está visualizando. LED ºC : The temperature is displayed in ºC.
LED ºF : La visualización de Tª es en ºF. LED ºF : The temperature is displayed in ºF.

4- Ajuste y configuración 4- Adjustment and configuration


Sólo deben realizarse por personal que conozca el funcionamiento y las posibilidades del It should only be programmed or modified by personnel who are fully conversant with the ope-
equipo donde se aplica. ration and possibilities of the equipment.
4.1. Ajuste de la temperatura 4.1. Adjusting the SET POINT temperature
El valor de fábrica, de AJUSTE DE TEMPERATURA (Set Point) por defecto es de 0.0 ºC. The factory default value is 0.0 ºC.
- Pulse la tecla durante 5 segundos. Se visualizará el valor del AJUSTE (Set Point) actual. - Press the key for at least 5 seconds, it displays the current value.
- Pulse las teclas ó para seleccionar el AJUSTE (Set Point) al valor deseado. - Press the or keys to adjust the SET POINT to the required value.
- Pulse la tecla para fijar el nuevo valor. Al realizar esta operación, el display volverá a - Press the key to set the new value. When this operation is carried out, the display
la indicación de temperatura. returns to the current temperature display status.

5 Seg. 5 Sec.
VISUALIZAR

EL NUEVO

SET POINT

SET POINT
ACEPTAR

CHANGE

THE NEW
DISPLAY
VARIAR
AJUSTE

AJUSTE

ACCEPT

INDICACIÓN AJUSTE NUEVO CURRENT CURRENT NEW


TEMPERATURA ACTUAL AJUSTE TEMPERATURE SET POINT SET POINT
4.2. Configuración de parámetros 4.2. Parameters configuration
Nivel 1 Parámetros Level 1 Parameters
- Pulse simultáneamente las teclas + durante 10 segundos, en el display aparecerá - Press the + keys simultaneously for at least 10 seconds, in the display will appear
el primer parámetro “º=”. the first parameter “º=”.
- Pulse la tecla para acceder al parámetro siguiente y la tecla para retroceder al - Press the key to access the next parameter and the key to return to the previous
parámetro anterior. one.
- Situándonos en el último parámetro EP, pulsando la tecla , el controlador volverá a la - Pressing the key in EP display, the controller will return to the current temperature display
situación de indicación de temperatura. status.
Nivel 2 Valores Level 2 Values
- Para ver el valor actual de cualquier parámetro, sitúese en el que se desea y pulse la tecla - To display the current value of any parameter, select the required one and press key.
. Una vez visualizado, si quiere modificarlo pulse las teclas ó . Once it is displayed, it can be modified by pressing the or keys.
- Pulse la tecla para fijar el nuevo valor. Al realizar esta operación, la programación - Press the key to set the new value. When this operation is carried out, the
volverá al nivel 1 (parámetros). programming returns to Level 1 (parameters).
INDICACIÓN NIVEL 1 NIVEL 2 TEMPERATURE LEVEL 1 LEVEL 2
TEMPERATURA PARÁMETROS VALORES DISPLAY PARAMETERS VALUES
10 Seg. 10 Sec.
VISUALIZAR

EL NUEVO
SIMULTÁNEAMENTE SIMULTANEOUSLY

ACEPTAR

CHANGE

THE NEW
VARIAR

ACCEPT
VALOR

DISPLAY
VALOR

VALUE
VALUE
VALOR NUEVO CURRENT NEW
ACTUAL VALOR VALUE VALUE

SALIDA EXIT
PROGRAMACIÓN PROGRAMMING

NOTA: Si no se pulsa tecla alguna durante 25 segundos en cualquiera de los pasos anterio- NOTA: If no key is pressed for 25 seconds in any of the previous steps, the controller will
res, el controlador volverá automáticamente a la situación de indicación de temperatura, sin automatically return to the current temperature display status without modifying any of the
modificar el valor de la programación. parameter's values.

5- Descripción de parámetros y mensajes 5- Description of parameters and messages


Los valores de la columna Def, vienen programados de fábrica. The values in the Def column are factory-set.
Parámetros Parameters
Funciones y descripción Valores Mín. Def. Máx. Functions and description Values Min. Def. Max.
º= Selección de la unidad de ºF ºC ºC º= Selection of unit of visual display ºF ºC ºC
visualización de temperatura
dP Temperature display mode off on on
(off = Entire) (on = One decimal)
dP Modalidad de visualización de la temperatura off on on
(off = enteros) (on = Un decimal)
HLS Set point upper limit (ºC / ºF) -50.0 349.9 349.9
(it cannot be set above this value)
HLS Bloqueo superior del punto de ajuste (ºC / ºF) -50.0 349.9 349.9
(No se podrá fijar por encima de este valor)
LLS Set point lower limit (ºC / ºF) -50.0 -50.0 349.9
(it cannot be set below this value)
LLS Bloqueo inferior del punto de ajuste (ºC / ºF) -50.0 -50.0 349.9
(No se podrá fijar por debajo de este valor) dS Sensor differential (Hystéresis) (ºC / ºF) 1.0 2.0 20.0
dS Diferencial de la sonda (Hystéresis) (ºC / ºF) 1.0 2.0 20.0 CAL Sensor calibration (Offset) (ºC / ºF) -20.0 0.0 20.0
CAL Calibración de la sonda (ºC / ºF) -20.0 0.0 20.0 CHS Type of operation (Coo = Frío) (HE = Calor) Coo HE HE
CHS Tipo de funcionamiento (Coo = Frío) (HE = Calor) Coo HE HE dEr Protection delay time (s) 0 0 100
dEr Tiempo de retardo a la conexión del relé (s) 0 0 100 PAd Initial parameters: (on = yes, configure to off off on
“Def” and exit programming)
PAd Parámetros iniciales (on = si, los configura off off on
a “Def” y sale de programación)
trA Transfer parameters SEn 0 rEC
(0 = disabled) (SEn = send) (rEC = receive)
trA Transferir parámetros: SEn 0 rEC
(0 = desactivado) (SEn = enviar) (rEC = recibir) nUB Address for equipment with communication 0 0 99
nUB Dirección para equipos con comunicación 0 0 99 Uer Program version (information)
Uer Versión programa (información) EP Programming exit
EP Salida de programación
Mensajes Messages
AH La temperatura de la sonda excede al parámetro programado en HLS AH The temperature read by the probe exceeds the programmed parameter value HLS
AL La temperatura de la sonda es inferior al parámetro programado en LLS AL The temperature read by the probe is below the programmed parameter value LLS
E1 Sonda averiada (circuito abierto, cruzado, temp. >350 ºC o temp. < -50 ºC E1 Sensor failure (open circuit, crossed, temp. >350 ºC or temp. < -50 ºC
EE Fallo de memoria EE Memory failure

6- Funcionamiento y 7- Mantenimiento 6- Relay operation 7- Maintenance


control del relé Limpie la superficie del controlador con un
paño suave, agua y jabón. No utilice deter-
and control Clean the unit surface with a soft cloth and
soap and water. Do not use abrasive deter-
Funcionamiento para FRIO (CHS=Coo) gentes abrasivos, gasolina, alcohol o disol- Operation for COLD (CHS=Coo) gents, petrol, alcohol or solvents.
ON dS ventes. ON dS
8- Warnings
8- Advertencias
D.L.: B-19.817-07

OFF
The use of the unit different to the manu-
OFF
PUNTO AJUSTE TEMP. El uso del controlador no respetando las SET POINT TEMP.
facturer's instructions voids the safety qua-
instrucciones del fabricante, puede alterar lification.
Funcionamiento para CALOR (CHS=HE) los requisitos de seguridad del mismo. Operation for HEAT (CHS=HE) To ensure correct operation of the appara-
ON dS Para el funcionamiento correcto del aparato dS
tus, only Pt 100 type probes should be
ON
solamente deberán utilizarse sondas del used.
2008

tipo Pt 100. Probe extension cable ref. AKO-15586 avai-


OFF Cable para prolongación de sondas ref. lable.
351530053 REV.00

OFF
PUNTO AJUSTE TEMP. AKO-15586 disponible. SET POINT TEMP.

Av. Roquetes, 30-38 | 08812 Sant Pere de Ribes | Barcelona | España AKO ELECTROMECÀNICA, S.A.L.
Tel. (34) 938 142 700 | Fax (34) 938 934 054 | e-mail: ako@[Link] | [Link] Nos reservamos el derecho de suministrar materiales que pudieran diferir levemente de los
Apartado (P.O. Box), 5 | 08800 Vilanova i la Geltrú | Barcelona | España descritos en nuestras Hojas Técnicas. Información actualizada en nuestra web: [Link].

También podría gustarte