0% encontró este documento útil (0 votos)
3K vistas110 páginas

Kove 450 Rally

Cargado por

REMI FERNANDEZ
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
3K vistas110 páginas

Kove 450 Rally

Cargado por

REMI FERNANDEZ
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL

DEL USUARIO

450
RALLY
A LOS PROPIETARIOS

Manual de instrucciones de la motocicleta 450 Rally lo que le rogamos comprenda las molestias que puedan
Primera versión (abril de 2024). ocasionarse.
En primer lugar, enhorabuena por la compra de su El manual de instrucciones es uno de los accesorios
nueva motocicleta Kove. necesarios de la motocicleta y debe entregarse
junto con el vehículo si se revende a otra persona.
Al elegir un producto Kove, se ha convertido en miembro
de la familia Kove Motorcycle.
Los derechos de autor de este manual pertenecen
El manual de instrucciones presenta las principales
a la empresa y no se permite la reimpresión sin el
especificaciones, la estructura básica, los métodos
consentimiento por escrito de la empresa. Se investigará
de ajuste y las instrucciones de mantenimiento
para averiguar quiénes son os infractores.
de la motocicleta. Le guiará para que conozca el
funcionamiento básico de la motocicleta, así como para Para garantizar su seguridad y una conducción
solucionar o disminuir averías comunes. Con esto se placentera:
garantiza eficazmente la seguridad de la conducción, se • Lea atentamente este manual de instrucciones.
aprovecha al máximo el rendimiento de la motocicleta y
se mejora su vida útil. • Siga todas las recomendaciones y los
procedimientos del manual de instrucciones
Este manual contiene la configuración básica de la
motocicleta y el contenido y las imágenes se ofrecen • Preste atención a la información de seguridad que
únicamente como referencia: debe tenerlo presente y se indica en el manual de instrucciones y en un
remitirse siempre a la motocicleta real. adhesivo fijado a la motocicleta.
El tiempo de fabricación, los requisitos del usuario y las
mejoras de diseño, etc., pueden dar lugar a diferencias
entre la moto real y el contenido del manual: también
nos reservamos el derecho a realizar cambios en
cualquier momento sin previo aviso ni obligación, por

2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Su seguridad y la de los demás es importante, y Encontrará información de seguridad importante en


conducir esta motocicleta de forma segura es una varios formatos, que incluyen:
responsabilidad importante.
• Etiqueta de seguridad en la carrocería de la
Para ayudarle a tomar decisiones acertadas sobre motocicleta
su seguridad, indicamos procedimientos y otro tipo
• El mensaje de seguridad va precedido de un
de información en la etiqueta de seguridad y en el
símbolo de advertencia de seguridad y de una
manual de instrucciones que le alertarán sobre los
de las tres advertencias siguientes: PRECAUCIÓN,
peligros potenciales que podrían causarle daños a
PELIGRO, ADVERTENCIA.
usted o a terceros.
A continuación, se indican los significados de las tres
Por supuesto, para nosotros sería poco práctico
frases de advertencia:
enumerar todos los peligros asociados a la conducción
y al mantenimiento de una motocicleta, por lo que es Si no sigue las instrucciones, puede sufrir
usted quien debe hacer las consideraciones correctas. lesiones.
Está prohibido añadir equipos eléctricos porque Si no sigue las instrucciones, se producirán
la batería que se utiliza en esta motocicleta es de lesiones graves o la muerte.
litio, que tiene una capacidad pequeña y podría Si no sigue las instrucciones, se producirán
provocarse una pérdida de potencia si se añaden lesiones graves o la muerte.
otros equipos eléctricos.
Esta motocicleta está equipada con un motor de altas
revoluciones y, por su seguridad en la conducción, se Encontrará información adicional importante en los
recomienda reducir la conducción agresiva. siguientes epígrafes:
información que le ayudará a evitar que se
dañe su motocicleta, otros bienes o el medio
ambiente.

3
ÍNDICE

SEGURIDAD EN MOTO................................................................5

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.................................14

MANTENIMIENTO.......................................................................34

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................74

INFORMACIÓN RELACIONADA..................................................84

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................94

4
SEGURIDAD EN MOTO

ESTA SECCIÓN CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE LA


MOTOCICLETA; LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.

GUÍA DE SEGURIDAD..................................................................6

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD..............................................9

PRECAUCIONES DE CONDUCCIÓN...........................................10

ACCESORIOS Y MODIFICACIONES...........................................13

GUÍA DE CARGA..........................................................................14

5
GUÍA DE SEGURIDAD
ANTES DE MONTAR
Para aumentar la seguridad de su conducción, siga
estas instrucciones:
Asegúrese de estar en buena forma física, concentrado
• Realice todas las comprobaciones diarias y rutinarias
y no haber bebido ni tomado drogas. Utilice un casco
especificadas en el manual de instrucciones.
de motocicleta homologado y ropa de protección,
• Antes de llenar el depósito de combustible, apague mantenga las manos en el manillar de dirección y los
el motor y mantenga la motocicleta alejada de pies en los pedales, e incline el cuerpo al girar, incluso
chispas y llamas. con la motocicleta detenida.
• No arranque el motor en un espacio cerrado
o semicerrado porque los gases de escape TOMÉSE SU TIEMPO PARA APRENDER Y PRACTICAR
contienen monóxido de carbono, un gas tóxico
que puede ser mortal.
Aunque haya conducido otras motocicletas, practique
la conducción de esta motocicleta en una zona segura
para familiarizarse con su funcionamiento y manejo y
LLEVE SIEMPRE CASCO
para adaptarse a su tamaño y peso.

Se ha demostrado que los cascos y la ropa de


TENGA EN CUENTA SU PROTECCIÓN AL CIRCULAR EN MOTO
protección reducen significativamente la posibilidad de
sufrir lesiones en la cabeza y otras partes del cuerpo,
así como el alcance de las mismas. Por lo tanto, lleve Sea siempre consciente de los vehículos que le rodean,
siempre un casco de motocicleta homologado y ropa no dé por sentado que los demás conductores pueden
protectora cuando conduzca. verle y esté siempre preparado para aplicar frenos de
emergencia o esquivar desvíos repentinos.

6
GUÍA DE SEGURIDAD
HÁGASE VER FÁCILMENTE AFRONTAR LOS IMPREVISTOS

Especialmente de noche, lleve ropa reflectante brillante Su seguridad personal debe ser su primera prioridad.
para ser más visible, deténgase donde los demás Si usted u otra persona resultan heridos, primero
conductores puedan verle, encienda el intermitente debe evaluar cuidadosamente la gravedad de la lesión
antes de girar o cambiar de carril y toque el claxon para y determinar si es seguro seguir conduciendo. Si es
alertar a los peatones cuando sea necesario. necesario, solicite ayuda de emergencia. Cuando otras
personas o motocicletas se vean implicadas en una
colisión, también debe respetar las leyes y normas
SI BEBE, NO CONDUZCA
aplicables.
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
El alcohol y la conducción nunca son compatibles.
interruptor de encendido a la posición « » (apagado),
Nunca conduzca por encima de su capacidad personal
después evalúe el estado de la motocicleta: compruebe
ni supere el límite de velocidad establecido para su
que no haya fugas de aceite, que las tuercas y tornillos
moto. El cansancio y la negligencia mermarán su
de las llaves estén bien apretados; revise el manillar,
capacidad para tomar decisiones acertadas y conducir
la columna de dirección, los frenos y las ruedas, y
con seguridad.
conduzca despacio y con cuidado.
Es posible que su motocicleta haya sufrido daños que no
MANTENGA SU MOTO EN CONDICIONES SEGURAS
sean inmediatamente evidentes, por lo que le rogamos
que la lleve lo antes posible a un taller autorizado Kove
Es importante mantener la motocicleta en buen estado o a un taller de reparaciones cualificado para que la
en todo momento; compruebe la motocicleta antes de inspeccionen a fondo.
cada viaje y realice todas las tareas de mantenimiento
y reparaciones recomendadas: no modifique la
motocicleta ni añada accesorios que puedan afectar a
la seguridad y evite estrictamente la sobrecarga.

7
GUÍA DE SEGURIDAD
PELIGROS DEL MONÓXIDO DE CARBONO

Los gases de escape contienen monóxido de carbono


tóxico, un gas incoloro e inodoro que puede causar
inconsciencia e incluso ser mortal si se inhala.
Si arranca el motor en un espacio cerrado o semicerrado,
el aire que inhale puede contener cantidades peligrosas
de monóxido de carbono. Nunca arranque el motor en
un garaje u otro espacio cerrado.

• Hacer funcionar el motor de una motocicleta en


un espacio cerrado o semicerrado puede provocar
una rápida acumulación del gas tóxico monóxido
de carbono.
• La inhalación de este gas incoloro e inodoro
puede causar una rápida pérdida de conciencia
y la muerte.
• Arranque el motor de la motocicleta únicamente
en una zona exterior bien ventilada.

8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• Conduzca con precaución: mantenga siempre las • Debe ser seguro y cómodo y sujetarse con una
manos en el manillar y los pies en los pedales. correa de barbilla.

• Preste siempre atención a la seguridad en la • Visera del casco u otras gafas certificadas que
conducción, intente mantenerse alejado de todo no obstruyan la visión.
tipo de motocicletas, evitar a los peatones y I. Guantes
reducir la velocidad.
Guantes de piel que cubran todos los dedos y muy
• Respete las normas básicas de conducción y resistentes a la abrasión.
circule por la derecha.
I. Botas o zapatillas para motorista.
• Nunca lleve pasajeros. Su motocicleta está diseñada
para un solo conductor, y llevar un pasajero puede Botas robustas y antideslizantes que protejan el tobillo.
provocar un accidente en el que usted y otras I. Ropa
Camisa llamativa de manga larga y pantalones
resistentes (o traje de protección) con efecto protector
ROPA DE PROTECCIÓN para la conducción.

Asegúrese de llevar un casco de motocicleta


homologado, gafas y ropa de protección visible, y
conduzca con precaución en función de las condiciones
meteorológicas y de la carretera
• No llevar casco aumenta las posibilidades de sufrir
I. Casco
lesiones graves o morir en un accidente.
Certificado por las normas de seguridad, llamativo
• Asegúrese de llevar siempre cascos homologados
y con el tamaño adecuado para su cabeza
y ropa protectora.

9
PRECAUCIONES DE CONDUCCIÓN
PERIODO DE RODAJE
→ En este tipo de superficies los neumáticos
son más propensos a derrapar y requieren
Siga estas directrices durante los primeros 800 km distancias de frenado más largas.
de conducción para garantizar la fiabilidad y el
• Evite frenar continuamente
rendimiento de la motocicleta en el futuro
→ Cuando se va cuesta abajo en pendientes
• Evite los arranques a todo gas o las aceleraciones
largas y pronunciadas, el frenado repetido
rápidas.
hará que los frenos se sobrecalienten
• Evite las frenadas de emergencia y las mucho y esto afectará al efecto de frenado.
reducciones rápidas de marcha. Los frenos deben utilizarse con presiones
intermitentes para reducir la velocidad con la
• Conduzca con precaución.
ayuda del freno de motor.
→ Al utilizar tanto los frenos delanteros como
FRENOS los traseros se puede conseguir un efecto de
frenado completo.

Siga estas pautas:


• Evite usar en exceso la frenada de emergencia y
reducir las marchas.
→ Un frenazo brusco puede reducir la
estabilidad de su motocicleta.
→ Reduzca la velocidad antes de girar, de lo
contrario corre el riesgo de resbalar.
• Conduzca siempre con precaución en carreteras
resbaladizas

10
PRECAUCIONES DE CONDUCCIÓN
SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS (ABS)
la precaución al frenar. Si los frenos están mojados,
puede frenar de manera intermitente y repetida
Este modelo está equipado con un sistema ABS, que mientras conduce a baja velocidad, lo que ayuda a
evita el bloqueo de los neumáticos durante una frenada secar los frenos rápidamente.
de emergencia.
• El ABS no funciona cuando la velocidad de la moto APARCAMIENTO
es inferior a 10 km/h.
• Al frenar, es normal que la maneta o el pedal • Aparque en una superficie firme y nivelada.
del freno trasero reboten suavemente tras la
• Si tiene que aparcar en una superficie ligeramente
intervención del ABS.
inclinada o con gravilla, asegúrese de que está
• Utilice siempre los neumáticos recomendados bien estacionado y de que la motocicleta no
para garantizar el correcto funcionamiento del puede moverse ni volcar.
ABS.
• Asegúrese de que las piezas calientes no entren
Freno de motor en contacto con materiales inflamables.
Cuando suelte el acelerador, el freno de motor • No toque el motor, el silenciador, los frenos y otras
ayudará a la motocicleta a reducir la velocidad. Si piezas calientes hasta que se hayan enfriado.
quiere reducir aún más la velocidad, puede bajar una
• Para evitar la posibilidad de robo, antes de dejar
marcha. Al bajar por pendientes largas y pronunciadas,
la motocicleta desatendida bloquee siempre el
debe reducir la velocidad con la ayuda del freno de
manillar de dirección y retire las llaves.
motor y utilizar el freno de forma intermitente.
Aparcamiento con caballete lateral
Entorno húmedo y lluvioso
1. Apague el motor.
En condiciones húmedas y lluviosas, la carretera
estará resbaladiza y los frenos mojados reducirán la 2. Baje el caballete lateral.
eficacia de la frenada, por lo que hay que extremar

11
PRECAUCIONES DE CONDUCCIÓN

3. Incline lentamente la motocicleta hacia la del motor.


izquierda hasta que su peso se concentre en el
• No utilice gasolina en mal estado o contaminada,
caballete lateral.
ni mezclas de aceite y gasolina.
4. Gire el manillar de dirección completamente hacia
• Evite que entre suciedad y agua en el depósito
la izquierda.
de combustible.
→ Girar el manillar de dirección hacia la derecha
• El líquido de frenos tiene un efecto corrosivo.
reduce la estabilidad y puede provocar la
Al añadirlo, asegúrese de evitar salpicaduras en
caída de la motocicleta.
los ojos, que se adhiera a la piel y que entre en
5. Gire la llave de contacto a la posición « » contacto con los materiales no metálicos del
(bloqueado) y saque la llave. vehículo.

GUÍA DE REPOSTAJE/LÍQUIDO DE FRENOS Y COMBUSTIBLE

Siga estas pautas para proteger el motor y el catalizador:


• Utilice únicamente gasolina sin plomo.
• Se recomienda gasolina de alto octanaje; el
uso de gasolina de octanaje inferior reducirá el
rendimiento del motor.
• No se recomienda la gasolina con etanol; el uso de
gasolina con etanol puede reducir el rendimiento

12
ACCESORIOS Y MODIFICACIONES

Le recomendamos encarecidamente que no añada a instrucciones sobre accesorios y modificaciones.


su motocicleta accesorios distintos de los diseñados
específicamente por Kove para su motocicleta, y que no
modifique el diseño original de su motocicleta, ya que
de hacerlo podría no ser segura. Las modificaciones no
autorizadas de su motocicleta también pueden anular
la garantía y hacer que su motocicleta sea ilegal para
circular por vías y carreteras públicas. Cuando decida
añadir accesorios a su motocicleta, determine primero
qué modificaciones son seguras y legales.
Está prohibido enganchar un remolque o añadir un asiento
para ir a horcajadas a su motocicleta; está prohibido
modificar o añadir otros equipamientos en el punto de
montaje del motor. Su motocicleta no está diseñada para
estos accesorios y su uso puede perjudicar seriamente el
manejo y la seguridad de la motocicleta.

• Las modificaciones o los accesorios inadecuados


pueden provocar accidentes de seguridad en los
que usted puede resultar gravemente herido o
incluso poner en peligro su vida.
• Siga todas las instrucciones del manual de

13
GUÍA DE CARGA

• Llevar peso adicional puede afectar a la


maniobrabilidad, el frenado y la estabilidad de
su motocicleta. Cuando circule con una carga
pesada, asegúrese de mantener una velocidad
segura.
• Manténgase dentro de los límites de carga
especificados, la carga útil máxima para toda la
moto es de 75 kg; no la sobrecargue.
• Asegure todo el equipaje y colóquelo de manera
uniforme y repartida cerca del centro de la
motocicleta.
• No coloque objetos en las luces ni en el silenciador.
• La sobrecarga o la carga inadecuada pueden
provocar accidentes y lesiones graves o mortales.

• Para la carga, siga las instrucciones del manual de


instrucciones.

14
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

ESTA SECCIÓN CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE LA


MOTOCICLETA; LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.

DIAGRAMA DE LOCALIZACIÓN DE PIEZAS..............................15

INTRUMENTACIÓN......................................................................17

INTERRUPTOR.............................................................................27

ARRANCAR EL MOTOR...............................................................30

CAMBIO DE MARCHAS..............................................................31

REPOSTAJE.................................................................................32

15
DIAGRAMA DE LOCALIZACIÓN DE PIEZAS
VISTA GENERAL-Lado izquierdo

1. Conjunto de instrumentos. 6. Horquilla plana.


2. Interruptor del manillar izquierdo. 7. Reposapiés delantero izquierdo.
3. Tapa del depósito de combustible 8. Pedal de cambio.
4. Maneta del embrague. 9. Caballete lateral.
5. Cadena. 10. Interruptor de apagado en el soporte lateral.

16
DIAGRAMA DE LOCALIZACIÓN DE PIEZAS
VISTA GENERAL-Lado izquierdo

5 2 10

3
4

6
9

8 7

1. Espejo retrovisor 6. Motor


2. Interruptor del manillar derecho 7. Pedal de freno trasero
3. Maneta del freno 8. Reposapiés delantero derecho
4. Depósito de combustible 9. Silenciador
5. Asiento 10. Depósito de líquido de freno delantero

17
INTRUMENTACIÓN

Orificio fotosensible

Comprobación de la pantalla
Cuando el interruptor de encendido se gira a « » (encendido), el instrumento se energiza para reproducir
la animación de encendido seguida de una autocomprobación, y se muestran todos los módulos de función
y los símbolos. Si la pantalla no se muestra durante la autocomprobación, diríjase al taller autorizado Kove
para su reparación.

18
INTERFAZ DE INSTRUMENTACIÓN

2 3

1 1

22 4

21 5

20 6
7
19

18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8

N.º Nombre Observaciones

1 El indicador izquierdo parpadea cuando se enciende el intermitente izquierdo


Luz de dirección
El indicador derecho parpadea cuando se enciende el intermitente derecho

2 1. Mensaje de localización (与手机牙接后)


Mensaje

2. Mensaje de fallo (cuando se produce un fallo).

3. Entrada de mensajes de APP (debe configurarse en la aplicación móvil)

[Link] del identificador de llamadas (después de conectarlo con el Bluetooth del móvil)

19
INTERFAZ DE INSTRUMENTACIÓN

3 Tacómetro RPM del motor

4 Indicador de punto muerto La luz se enciende cuando se está en punto muerto

5 Velocímetro Muestra la velocidad actual

6 Indicador de avería del ABS 1. La luz se enciende cuando hay una avería.

2. Cuando toda la motocicleta esté encendida, esta luz parpadeará (0,5 s encendida, 0,5 s apagada) como un

fenómeno normal, cuando la velocidad supera los 5 km/h, la autocomprobación del ABS se apagará.

7 Indicación de marcha Muestra la marcha actual

8 Estado del ABS Las ruedas delanteras y traseras muestran un contorno blanco: ABS en las ruedas delanteras y traseras.

La rueda trasera muestra un relleno amarillo: ABS de la rueda trasera desactivado

La rueda delantera y trasera muestran un relleno amarillo: ABS desactivado para las ruedas delanteras y traseras.

9 Indicador de baja tensión El testigo se enciende cuando la tensión de la batería es demasiado baja

10 Faros automáticos El testigo se enciende cuando está activada la función automática de los faros.

11 Bluetooth y red Se enciende tras conectarse con el Bluetooth o el WiFi del móvil

(símbolo gris cuando no está conectado)

20
INTERFAZ DE INSTRUMENTACIÓN

2 3

1 1

22 4

21 5

20 6
7
19

18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8

N.º Nombre Observaciones

12 Indicador de mantenimiento Este testigo se enciende cuando la motocicleta alcanza la condición de ajuste de mantenimiento

13 Temperatura del agua 1. Cuando la temperatura del agua es inferior a 0 Cº, el primer cuadro parpadea y tendrá que confirmar si el refrigerante está helado o no,
y podrá iniciarlo después de confirmar que todo es normal.

2. Cuando el bloque indicador de la temperatura del agua se muestra en color rojo y se enciende la «Luz de alarma de la temperatura
del agua», significa que la temperatura del agua es demasiado alta. Confirme que es seguro parar el vehículo y comprobarla y continúe
conduciendo después de que la temperatura del agua haya bajado.

3. Cuando los datos de temperatura del agua no sean normales, todos los bloques de color e iconos de temperatura del agua par-
padearán juntos. (El parpadeo es normal cuando la llave de contacto no está conectada)

21
INTERFAZ DE INSTRUMENTACIÓN

14 Nivel de gasolina Indica la capacidad de gasolina

1. Cuando el nivel de combustible sea inferior a 1. Después de un uso continuado durante un período de tiempo, el nivel de combustible
rojo parpadeará con el símbolo de nivel de combustible: reponga el combustible lo antes posible.

2. Si el símbolo de combustible y todos los bloques de color de nivel de combustible parpadean al mismo tiempo, significa que la señal de
nivel de combustible es anormal: acuda al taller de reparación Kove para un mantenimiento especial tan pronto como sea posible.

15 Temperatura Se muestra después de conectarse al Bluetooth del teléfono móvil

16 Meteorología Se muestra después de conectarse al Bluetooth del teléfono móvil

17 Reloj Indica la hora

18 Fecha/ Muestra los datos de la moto (cuando no se navega)

Navegación fácil Pantalla de navegación sencilla (es necesario conectarse al Bluetooth del teléfono móvil y configurar la navegación en la APP especial del
teléfono móvil).

19 Temperatura del agua Este testigo se enciende cuando la temperatura del agua es demasiado alta
indicador de advertencia

20 Indicador de fallo EFI Esta luz se enciende cuando hay un mal funcionamiento en el sistema EFI (esta luz se enciende cuando se enciende el motor. Es normal
que esta luz de fallo se apague después de un arranque normal).

21 Indicador de luz de carretera Este testigo se enciende al encender la luz de carretera

22 Indicador de localización Esta luz se enciende cuando la luz de posición está encendida

22
INTERFAZ DE NAVEGACIÓN DE INSTRUMENTOS
CON PANTALLA COMPLETA
2
1 3

5 4

N.º Nombre Observaciones

1 Sugerencias Sugerencias para mensajes de avería, sugerencias para mensajes push de la APP, sugerencias para llamadas

2 Interfaz de navegación Muestra la pantalla completa de navegación

3 Indicación de marcha Muestra la marcha actual

4 Muestra el estado del ABS Las ruedas delanteras y traseras muestran un contorno blanco: ABS de las ruedas delanteras y traseras activado; ruedas traseras mues-
tran relleno amarillo: ABS de las ruedas traseras desactivado

Ruedas delanteras y traseras muestran relleno amarillo: ABS de las ruedas delanteras y traseras desactivado

5 Nivel de gasolina Muestra la cantidad de combustible restante

23
DESCRIPCIÓN DEL MENÚ

Menú principal Menú secundario Descripción

Faros (encendido/apagado/ / El estado de la pantalla cambia en función del modo de los faros.
automático)

Ajuste de ABS Todo encendido Ajuste del estado de funcionamiento del ABS, y se muestra el estado de funcionamiento actual del ABS mediante
el icono del instrumento.
Trasero apagado

Todo apagado

Datos de conducción Viaje Ajuste los elementos de visualización de los datos del vehículo en la interfaz principal; los elementos selecciona-
dos se muestran primero en la primera página (cuando el número supera el número de columnas visualizadas, ret-
roceden automáticamente) y los elementos no seleccionados se ordenan en la página siguiente. Las condiciones
meteorológicas pueden activarse o desactivarse.

Velocidad Nota:

Consu. 1. La velocidad media = 0, la velocidad media muestra “--”;

Tiempo de con- 2. El consumo medio de combustible se ve afectado por muchos factores, como las condiciones de funcionamien-
ducción to del vehículo y los hábitos de conducción, y los datos mostrados son solo de referencia;

Voltaje 3. Mantenga pulsado el botón BACK para abrir el menú de borrado del subtotal de kilómetros y siga las instruc-
ciones.

24
DESCRIPCIÓN DEL MENÚ

Configuración Conexión Establezca la conexión Bluetooth/WIFI con el teléfono móvil (para garantizar una conexión normal, la APP específi-
ca para el teléfono móvil debe abrir los permisos pertinentes de acuerdo con las indicaciones; cuando la WIFI está
conectada, no se puede elegir utilizar una WIFI con limitación de datos para navegar por Internet, porque afectará
a la función de Internet del teléfono móvil).

Pantalla Modo de visualización: Los usuarios pueden modificar la interfaz de visualización del instrumento según sus
preferencias.

Brillo de la pantalla: Los usuarios pueden modificar el brillo de la pantalla del contador según sus preferencias.

Modo de faros Cuando se selecciona «Faros automáticos» en el menú «Modo de faros», el encendido de los faros se controla
automáticamente en función de la luminosidad ambiente tras arrancar el motor.

Al seleccionar «Faros manuales» en el menú «Modo de faros», se vuelve a la interfaz principal y, en el menú de
primer nivel, se puede cambiar el interruptor de los faros.

Hora/fecha El usuario puede ajustar manualmente la hora y la fecha del instrumento. Si se selecciona Automático, cuando se
conecte con el Bluetooth del teléfono se sincronizará automáticamente con la hora del teléfono.

Idioma Cambia el idioma de los menús a chino o inglés.

Mantenimiento Ajuste y borrado del kilometraje o tiempo de mantenimiento: los primeros 2000 km, cada 500 km o recordatorio de
3 meses; este parámetro por defecto no se puede modificar. A continuación, el usuario puede establecer el peri-
odo de recordatorio de mantenimiento en función de la situación real (el valor predeterminado es cada 2000 km
o 6 meses). Método de eliminación rápida del mensaje de mantenimiento: Mantenga pulsada la tecla SET en la
interfaz del servicio de mantenimiento para abrir el cuadro de diálogo de borrado y siga las instrucciones.

Unidad Muestra el cambio de unidad

25
DESCRIPCIÓN DEL MENÚ

Las funciones del instrumento se gestionan de la BACK (Atrás) para salir de la interfaz de navegación
manera siguiente: del instrumento.
Visualización de datos de la motocicleta: Configuración de funciones:
Bajo la interfaz principal del instrumento, puede pasar Pulse brevemente la tecla SET para entrar en el
de página pulsando las teclas arriba y abajo para ver los menú del manómetro. El modo ABS, el brillo de los
datos relacionados con el vehículo. instrumentos, los datos de conducción, los faros
automáticos (encendidos o apagados), la hora, el
Visualización de mensajes:
idioma y otros parámetros, pueden ajustarse en el
1. Cuando aparece la interfaz principal con un menú de diálogo de la interfaz.
mensaje de información (por ejemplo: mensaje de
Interconexión de instrumentos y teléfono móvil:
avería), puede pulsar SET para ver los detalles, y
pulsar el botón BACK (Atrás) para borrar. 1. La función de posicionamiento, la función de
navegación, la función push de información,
2. Cuando se conecta con la conexión Bluetooth
la función meteorológica, la función de hora
del teléfono móvil, la sección de visualización de
automática, la visualización de altitud y otras
mensajes reflejará la información del teléfono móvil:
funciones del instrumento TFT tienen que estar
pulse brevemente la tecla SET para ver los detalles
conectadas con el teléfono móvil donde la APP
o pulse brevemente la tecla BACK para borrar.
correspondiente está instalada.
Funcionamiento de la navegación por los instrumentos:
2. Pasos de instalación de la APP del móvil: (1)
Cuando se conecta normalmente con el Bluetooth/ Acceda al menú de ajustes del instrumento. (2)
WIFI del teléfono móvil, y después de configurar la Seleccione Ajustes de conexión. (3) Seleccione
navegación en la APP específica del teléfono móvil, Conexión Bluetooth, utilice el teléfono móvil
mantenga pulsado el botón arriba para entrar en la conectado a Internet para escanear el código
navegación a pantalla completa del instrumento; QR de la interfaz, y descargue e instale la APP
mantenga pulsada la tecla para entrar en la navegación siguiendo las indicaciones. (Para obtener una
simple del instrumento; y pulse brevemente la tecla mejor experiencia, cuando utilice la aplicación

26
DESCRIPCIÓN DEL MENÚ

del móvil, preste atención al consumo relacionado


con la APP).
3. Cuando sea necesario desconectar el medidor
del teléfono móvil conectado, entre en el menú
de restablecimiento de la conexión y seleccione
desconectar Bluetooth o desconectar WIFI.
Es necesario modificar el modo ABS, lo que debe
hacerse mientras la moto está estacionada.

27
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR DEL MANILLAR IZQUIERDO
Interruptor de luces:
Botón de combinación Enciende la luz de
de instrumentos
Interruptor de la luz de adelantamiento (el interruptor
advertencia de la luz de adelantamiento se
encuentra en la parte posterior
del interruptor del manillar).
Enciende la luz de carretera
Enciende la luz de cruce
Interruptor de la luz de advertencia
de peligro
Se utiliza en caso de
emergencia: pulse y encienda
al mismo tiempo el intermitente
izquierdo o el derecho.
Interruptor de luz de
adelantamiento Interruptor de los intermitentes:
Encender el intermitente
Interruptor Interruptor de
de bocina intermitentes izquierdo: gire el interruptor
hacia la izquierda y vuelva
Botón de combinación de instrumentos: a colocar el interruptor del
Este botón de combinación se utiliza para ajustar las funciones del medidor intermitente en su posición
original después de la
La selección de funciones alterna entre arriba y abajo. operación.
BACK Botón Atrás SET Ajustar el botón de funciones del instrumento

28
INTERRUPTOR

Encender el intermitente derecho: gire el interruptor hacia la derecha y Interruptor de apagado de


vuelva a colocar el interruptor del intermitente en su posición original emergencia:
después de la operación.
El motor solo puede arrancar
OFF Indicación de intermitente apagado: Cuando el interruptor del cuando el interruptor está en la
intermitente está en la posición central, pulse este botón para apagar posición « » (marcha).
el [Link] de luces:
Cuando el interruptor está en la
posición « » (parada), el motor
no arranca.
INTERRUPTOR DEL MANILLAR DERECHO
→ En caso de emergencia,
cambie a la posición « »
(parada) para apagar el
motor.
Botón de arranque:
Cuando el interruptor de parada de
emergencia está en la posición « »:
Interruptor de apagado
de emergencia
1. El motor está en punto muerto,
pulse este botón para arrancar
el motor.
2. Si el motor no está en punto
muerto, es necesario retraer
el soporte lateral, apretar la
Botón de arranque maneta del embrague y pulsar
este botón para arrancar el
motor.

29
INTERRUPTOR

Para prolongar la vida útil del interruptor, se Posición Función Observación


recomienda sacar el agua que se haya acumulado
en su interior después de lavar el vehículo o Se utiliza al aparcar
(moto apagada)
La llave se puede quitar

después de un chaparrón, por ejemplo.


Se utiliza al arrancar La llave no se puede quitar
o al conducir
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

Cuando la llave esté en la posición « », gire el manillar


de dirección hacia el extremo izquierdo, presione la llave
hacia dentro, gírela en sentido antihorario hasta « »y • Al estacionar (incluidas paradas prolongadas), la
saque la llave. Para desbloquear la cerradura, basta con llave de contacto debe colocarse en la posición
girar la llave en el sentido de las agujas del reloj. « » o «PUSH» para garantizar la seguridad del
vehículo y evitar la «pérdida de batería».
• No empuje la motocicleta con el mecanismo
de dirección bloqueado, el vehículo perderá el
equilibrio.

30
ARRANCAR EL MOTOR

Tanto si el motor está frío como si está caliente, siga estas instrucciones Si el motor no arranca:
para arrancar el motor.
Si el motor no arranca en 3
segundos, espere 10 segundos
antes de repetir el paso 3.

El ralentí y la marcha en
vacío prolongados a alta
velocidad pueden dañar
1 3
el motor y el sistema de
escape.
Las sacudidas del
acelerador o el ralentí a alta
2 velocidad durante más de
5 minutos pueden provocar
la decoloración del tubo de
escape.
Si el acelerador está
completamente abierto, el
motor no arrancará.
1. Gire el encendido a la posición « » (encendido).
2. Cambie la marcha a punto muerto (se enciende el indicador de punto
muerto N).
3. Pulse el botón hacia abajo y manténgalo pulsado hasta que el motor
arranque.

31
CAMBIO DE MARCHAS
CAMBIO DE MARCHAS
4. En la conducción, especialmente cuesta abajo y
a alta velocidad, no está permitido utilizar solo
Su motocicleta tiene 6 marchas adelante con un modo el freno delantero ni la marcha por inercia, y
de cambio de 1 bajo 5. tampoco está permitido conducir sin el manillar.
5. Al aparcar, retraiga un poco el acelerador
mientras corta el embrague y, luego, frene.
Para cambiar de marcha:
Caliente el motor para que funcione con normalidad.
1. Cuando el motor esté al ralentí, desembrague y

N
pise el pedal del cambio de marchas para que la
transmisión entre en la posición de marcha baja
(primera marcha).
1-N-2-3-4-5-6 2. Aumente gradualmente el régimen del motor,
suelte lentamente la maneta del embrague,
estas dos acciones se coordinan y cooperan
Cosas a las que debe prestar atención mientras conduce: para asegurar un arranque natural.
1. Cambie la marcha a punto muerto (se enciende 3. Cuando la motocicleta alcance un estado de
el indicador de punto muerto N). conducción equilibrado, reduzca el régimen del
2. Pulse el botón hacia abajo y manténgalo motor y, a continuación, desembrague, sitúe
pulsado hasta que el motor arranque. el pedal de cambio hacia arriba en la segunda
marcha, y así sucesivamente; el resto de los
3. Si nota que la potencia del motor es insuficiente cambios de marcha se pueden realizar de la
al subir una pendiente, debe cambiar a una misma manera.
marcha baja a tiempo.

32
REPOSTAJE

Su motocicleta está equipada con 2 depósitos de combustible situados Cerrar el tapón del depósito de
en los lados izquierdo y derecho de la carrocería de la motocicleta. Los combustible:
dos depósitos tienen una capacidad total de 14 litros y deben llenarse de
gire y apriete el tapón del depósito
combustible por separado. Se recomienda utilizar gasolina sin plomo de 92
en el sentido de las agujas del reloj,
octanos o superior.
de modo que el tubo no pueda
Abrir el tapón del depósito de combustible: torcerse durante el proceso de
apriete.
gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj.
Al repostar:
Después de dejar de utilizar el
soporte lateral, abra el tapón del
Tapa depósito de combustible para el
llenado y, después de inyectar
combustible, cierre el tapón.
Evite llenar con demasiado
Boca de llenado combustible, preste atención
al cambio del nivel de aceite
durante el proceso de adición, y
se recomienda que la cantidad
no supere el 90 % de la capacidad
total del depósito (para evitar la
expansión del combustible debido
al calentamiento).
Ventilación

33
REPOSTAJE

• Cuando reposte, hágalo al aire libre: asegúrese de


apagar el motor; manténgase alejado de puntos
de calor, chispas o llamas abiertas; y limpie
inmediatamente si ha salpicado.

34
MANTENIMIENTO

LEA ATENTAMENTE LOS APARTADOS «MANTENIMIENTO» Y «INSPECCIONES ANTES


DE CONDUCIR» ANTES DE PREPARAR EL MANTENIMIENTO. PARA LOS DATOS DE
MANTENIMIENTO, CONSULTE «PARÁMETROS TÉCNICOS».

MANTENIMIENTO.............................................................................................36
TABLA DE MANTENIMIENTO.............................................................................37
INSPECCIONES ANTES DE CONDUCIR...............................................................41
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS..................................................................................42
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA CARROCERÍA....50
ACEITE DE MOTOR Y FILTROS DE ACEITE CONCENTRADO................................53
SEPARADOR DE ACEITE Y GAS.........................................................................56
REFRIGERANTE................................................................................................56
FRENO..............................................................................................................58
SOPORTE LATERAL..........................................................................................60

35
MANTENIMIENTO

LEA ATENTAMENTE LOS APARTADOS «MANTENIMIENTO» Y «INSPECCIONES ANTES


DE CONDUCIR» ANTES DE PREPARAR EL MANTENIMIENTO. PARA LOS DATOS DE
MANTENIMIENTO, CONSULTE «PARÁMETROS TÉCNICOS».

CADENA DE TRANSMISIÓN...............................................................................61
EMBRAGUE......................................................................................................64
ACELERADOR...................................................................................................65
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR DELANTERO......................................................66
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO..........................................................70
FARO................................................................................................................75

36
MANTENIMIENTO
LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
y plano con el caballete lateral o apóyela en un
soporte de mantenimiento.
Es importante mantener la motocicleta en buenas
• Espere a que el motor, el silenciador, el freno y
condiciones de servicio, lo que es esencial para su
otras partes calientes se enfríen antes de iniciar
seguridad, así como para proteger su propiedad,
la operación, de lo contrario pueden causarse
obtener el mejor rendimiento, prevenir averías y mitigar
quemaduras.
la contaminación atmosférica.
• Arranque el motor en las circunstancias
El mantenimiento es una responsabilidad importante de
especificadas y en un entorno bien ventilado.
los propietarios de motocicletas, que deben asegurarse
de que las inspecciones se llevan a cabo antes de cada
viaje y que las inspecciones periódicas se llevan a cabo
como se describe en la tabla del ciclo de mantenimiento.
• Si no se realiza el mantenimiento adecuado
antes de circular o no se eliminan correctamente
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO
las averías, pueden producirse lesiones graves o
accidentes mortales.
Lea las instrucciones de mantenimiento antes de cada
• Siga las recomendaciones de inspección y
mantenimiento para asegurarse de que dispone de las
mantenimiento y la tabla de mantenimiento que
herramientas, las piezas y los conocimientos necesarios.
figuran en el manual de instrucciones.
No podemos alertarle de todos los peligros que pueden
surgir durante el mantenimiento.
Siga estas instrucciones para realizar el mantenimiento:
• Apague el motor y retire la llave.
• Estacione la motocicleta sobre un suelo firme

37
TABLA DE MANTENIMIENTO

El mantenimiento de la motocicleta debe realizarse dentro del plazo especificado y, por seguridad, solo debe
llevarse a cabo en servicios Kove.

Nº Elementos a verificar TABLA MANTENIMIENTO PERIODICO RALLY 450

Kilometros / Intervalo **

1ª Rev. 2ª Rev. 5ª Rev. 9ª Rev. Servicio anual


A los 500km A los 2.000 Km A los 8.000 Km A los 16.000 Km (odo) y
(odo) o 3 (odo) y cada (odo) y cada cada 16.000km
meses 2.000km o 6 8.000km
meses

1 Filtro del aire* I I C: cada 8000 Km I

2 Filtro aceite del motor*# C C C: cada 2.000 Km C

3 Tamices (der. e izq. carteres motor) filtro aceite L L L: cada 2.000 Km L

4 Aceite de motor*# C C C: cada 2.000 Km C

5 Nivel de aceite del motor I I: cada 500km

6 Sistema de control de emisiones I I: cada 2.000 Km

7 Bujía I C: cada 16.000 Km

8 Reglaje válvulas* I: cada 8.000 Km

9 Ralentí I I I: cada 2.000 Km I

10 Manguitos, bridas y radiador sistema refrigeración # I I: cada 2.000 Km I

38
TABLA DE MANTENIMIENTO

11 Refrigerante# C: cada 2 años I

12 Nivel de refrigerante I I: cada 500 Km I

13 Sistema de combustible / manguitos# I I I: cada 2.000 Km I

14 Filtro de combustible C: cada 8000 Km

15 Piñon / Corona / Cadena transmisión* I I/E: cada 500km I

16 Funcionamiento de los frenos I I I: cada 2.000 Km I

17 Liquido de frenos# C: cada 2 años I

18 Nivel del liquido de frenos I I I: cada 2.000 Km I

19 Latiguillos de freno I C: cada 4 años I

20 Discos / pastillas de freno* I I I: cada 2.000 Km I

21 Funcionamiento suspensión delantera* / trasera* I I Aceite susp. del. C: cada 8000 Km I

22 Rodamientos del basculante* I/E: cada 8.000 Km

23 Ruedas y neumáticos# I I I: cada 2.000 Km I

24 Tensión radios llantas* I I I: cada 2.000 Km

25 Presión de los neumáticos I I: cada 500km I

26 Rodamientos de la columna de dirección* I I E: cada 16.000 Km I

39
TABLA DE MANTENIMIENTO

27 Ejes-articulaciones y cables* E E E: cada 2.000 Km E

28 Funcionamento acelerador I I I: cada 2.000 Km I

29 Funcionamiento embrague* I I I: cada 2.000 Km I

30 Apriete de tornillos y tuercas I I I: cada 2.000 Km I

31 Caballete I/E I/E I/E: cada 2.000 Km I/E

32 Sistema eléctrico I I I: cada 2.000 Km I

33 Lectura codigos averia sistema EFI/ABS I I I: cada 2.000 Km I

40
TABLA DE MANTENIMIENTO

I : Inspeccionar y/o ajustar. Cambiar si es necesario IMPORTANTE: Verifique cada 500 km presión de
neumáticos, nivel de aceite y refrigerante. No están
L : Limpiar. Cambiar si es necesario
cubiertos por la garantía los daños causados por
C : Cambiar sobrecalentamiento del motor por circular con un nivel
E : Engrasar Odo : Kilómetros totales leídos en el insuficiente de aceite y /o refrigerante.
cuadro de instrumentos. Observaciones para mantener la garantía:
Primera revisión a los 500 Km totales, segunda El plan de mantenimiento debe de realizarse en la red
a los 2000 Km totales (1500 Km después de la de servicios oficiales Kove. No se permite a personal no
primera), tercera y sucesivas cada 2000 Km. autorizado realizar ajustes ni reparaciones. El plan de
Una vez realizada la primera revisión, la base de mantenimiento debe de llevarse a cabo con recambio
los mantenimientos es la revisión de los 2000 original y aceite recomendado por Kove.
Km, prevaleciendo sobre esta las celdas con Recomendaciones:
valores en las columnas de 8000 y 16000 Km.
Solicite factura detallada de las revisiones al servicio
*:Aumentar la frecuencia de servicio si se circula en oficial Kove.
condiciones adversas, tales como polvo, humedad,
Exija al servicio oficial Kove que registre las revisiones
barro, arena, etc.
del vehículo en la web de Kove.
# :Realizar servicio anualmente o en los intervalos de
lectura del cuentakílómetros indicados, lo que ocurra
primero.
** :Cuando los kilómetros totales leídos en el cuadro de
instrumentos sean mayores a los aquí indicados, repita
el trabajo de mantenimiento del intervalo que se cumple.

41
INSPECCIONES ANTES DE CONDUCIR

Para garantizar su seguridad, es su responsabilidad realizar una inspección antes de conducir y asegurarse de
que se ha corregido cualquier problema que haya encontrado. La comprobación antes de conducir es obligatoria.

Elementos Contenido

Manillar Rotación flexible, sin holguras ni aflojamientos

Sistema de frenos Compruebe su estado, los niveles de líquido de frenos delantero y trasero y el desgaste de las pastillas de freno.

Nivel de combustible Cantidad de combustible suficiente para la distancia prevista (repostaje si es necesario)

Acelerador Compruebe que se abre suavemente y se cierra completamente en cada posición de la dirección.

Embrague Compruebe su estado y, si es necesario, ajuste la carrera libre.

Ruedas y neumáticos Compruebe su estado de uso y la presión de los neumáticos, y reponga la presión de aire si es necesario.

Cadena de transmisión Compruebe su estado y su distensión; ajústela y lubríquela si es necesario.

Iluminación, bocina Compruebe si el sistema de iluminación y la bocina funcionan correctamente.

Nivel de aceite motor y Si es necesario, añada y compruebe que no haya fugas.


refrigerante

Indicación del cuadro de Compruebe si los indicadores se muestran con normalidad


instrumentos

42
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
BATERÍA
Si la batería no se ha utilizado durante mucho tiempo,
preste atención a las situaciones siguientes:
Compruebe y cambie la batería
• Para evitar que se produzca una descarga de la
1. Antes de instalar la batería, si el electrodo está batería por inactividad del vehículo, la batería
sucio, límpielo con un paño antes de instalarlo debe cargarse una vez cada 15 días.
ya que, de lo contrario, podría provocar fallos de
• Si va a guardar el vehículo durante un largo
funcionamiento debido a un contacto deficiente.
periodo de tiempo, retire la batería y colóquela
2. Si la batería se ha deformado, se calienta de un en un lugar fresco y seco y realice cargas lentas
modo anómalo, sale humo u otros fenómenos periódicamente.
anómalos durante su uso, deje de usarla
inmediatamente y acuda en seguida al taller de
reparación Kove para su revisión. La eliminación inadecuada de las baterías puede
causar daños al medio ambiente y a la salud
3. Si la batería se coloca en un ambiente de
humana: elimine las baterías de conformidad
temperatura y humedad altas durante mucho
con la normativa local de protección del medio
tiempo, puede haber un fallo funcional,
ambiente.
acortamiento de la vida útil, etc. Antes de volver
a utilizarla, asegúrese de que el aspecto y la Añadir aparatos eléctricos a la motocicleta
función de la batería son normales antes de la puede provocar el desgaste de la batería e
instalación y el uso. incluso causar fallos en el sistema eléctrico.
4. Si la motocicleta entera no puede arrancar,
compruebe si la condición de la batería es normal;
si la batería está dañada, reemplácela en seguida.
5. Al instalarla, asegúrese de bloquear los pernos de
los polos de la batería.

43
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
FUSIBLE
Los fusibles deben sustituirse por otros de
la misma capacidad: si sustituye un fusible
Los fusibles protegen los circuitos de su motocicleta. con uno de mayor capacidad aumentará la
Si algunas piezas eléctricas de su motocicleta dejan de posibilidad de dañar el sistema eléctrico y
funcionar, compruebe y sustituya el fusible fundido. corre el riesgo de quemar la moto.
1. Compruebe y sustituya el fusible La instalación de accesorios eléctricos que no
sean de Kove puede sobrecargar el sistema
Gire el encendido a la posición « » (apagado), extraiga
eléctrico, provocar la descarga de la batería e
y compruebe el fusible. Si el fusible está fundido,
incluso dañar el sistema.
sustitúyalo por otro del mismo tamaño. Para conocer
las especificaciones de los fusibles, consulte la sección
«Especificaciones técnicas».
Si el fusible se funde con frecuencia, puede haber
problemas ocultos en el aparato eléctrico: llévelo al
taller de Kove para su reparación.

Fusible fundido

44
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
ACEITE DE MOTOR
Utilice solo líquido de frenos recién sacado del envase
sellado, y si añade líquido de frenos, haga revisar el
El consumo de aceite de motor y la caída de la calidad sistema de frenos por un taller Kove lo antes posible.
del aceite variará en función de las condiciones de
conducción y el tiempo de uso. Cuanto mayor sea
REFRIGERANTE
la velocidad de funcionamiento, mayor será la tasa
de consumo de aceite: una velocidad alta durante
un tiempo prolongado o un funcionamiento a alta Solo se puede utilizar el refrigerante original Kove
velocidad acortarán el intervalo de cambio de aceite. premezclado sin diluir. El refrigerante original Kove
Compruebe el nivel de aceite del motor con frecuencia y, premezclado puede ser excelente en la prevención de
si es necesario, añada el aceite de motor recomendado. la corrosión y el sobrecalentamiento. Preste atención
a la capacidad del refrigerante y si el nivel de líquido
Cuando se utiliza a temperaturas extremas, la calidad
está por debajo del límite inferior, añádalo a tiempo.
del aceite disminuye más rápidamente, por lo que
Punto de congelación del refrigerante -40Cº, punto de
el aceite que se ha ensuciado o que se ha utilizado
ebullición 110Cº.
durante mucho tiempo debe sustituirse lo antes
posible.
[Link]ón del aceite de motor El líquido de frenos puede dañar las superficies
de plástico y pintura, así que límpielo
El aceite debe ser de grado SN en la clasificación API, y
inmediatamente y lávelo a fondo.
su grado es SN10W-40.
Líquido de frenos recomendado: Líquido de
LÍQUIDO DE FRENOS frenos DOT4 o equivalente.
El uso de un refrigerante específico para
No añada ni sustituya líquido de frenos salvo en caso motores que no son de aluminio, el agua
de emergencia. corriente del grifo o el agua mineral pueden
provocar corrosión.

45
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
CADENA DE TRANSMISIÓN
I. Limpieza y lubricación
Después de comprobar el estado de distensión, gire
La cadena de transmisión debe revisarse y lubricarse
la rueda trasera mientras limpia la cadena y el piñón.
periódicamente. Si conduce constantemente por
Puede utilizar un paño seco, limpiador especial para la
carreteras en mal estado, a gran velocidad o aumenta la
cadena de la junta de aceite o detergente neutro. Si
velocidad repetidamente, deberá revisar la cadena con
la cadena está sucia, puede utilizar un cepillo suave.
más frecuencia.
Después de la limpieza, seque con un paño y lubrique
Si la cadena de transmisión no funciona con suavidad, con el aceite recomendado.
hace ruidos anormales, tiene rodamientos dañados
No utilice limpiadores de vapor, limpiadores de alta
o enganches sueltos, o falta la junta de aceite o está
presión, cepillos de alambre, disolventes volátiles como
doblada, envíe la cadena al taller de reparaciones Kove
gasolina y benceno, estropajos, limpiadores de cadenas
para su inspección.
y aceites lubricantes que no sean específicos para
Compruebe también el piñón activo y el piñón cadenas con junta de aceite, de lo contrario la junta de
conducido: si alguno de ellos tiene los dientes aceite de la cadena podría resultar dañada.
desgastados o dañados, llévelo al taller de reparación
Evite que el aceite entre en contacto con los frenos o
Kove para su sustitución.
los neumáticos, y evite utilizar cantidades excesivas
de aceite para evitar salpicaduras en la ropa o la
motocicleta.

Normal Desgaste Dañado


(Bueno) (Reemplazar) (Reemplazar)

46
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS

El uso de una cadena de transmisión nueva en [Link] la profundidad de la banda de rodadura


un piñón desgastado acelerará el desgaste
Compruebe si las superficies de contacto de los
de la cadena, por lo que tanto la cadena de
neumáticos presentan signos de un desgaste anómalo.
transmisión como el piñón deben sustituirse al
mismo tiempo.
Lubricante recomendado: lubricante especial
para juntas de aceite de cadena SAE80 o 90
aceite para engranajes. Indicación de desgaste
Marca de posición.

NEUMÁTICOS (INSPECCIÓN/SUSTITUCIÓN) — CÁMARAS

[Link] la presión de los neumáticos.


I. Compruebe las especificaciones
Cuando note que la presión de los neumáticos es
Rueda delantera: Neumático exterior: 90/90 - 21 M/C baja, inspeccione visualmente el neumático y mida
54R Cámara de aire: 2,75/3,00-21 la presión con un manómetro. Compruebe la presión
Correa: Revestimiento 21 × 30 mm de los neumáticos mientras el neumático está frío y
compruebe la presión de los neumáticos al menos una
Rueda trasera: Neumático exterior: 140/80-18 M/C 70R
vez al mes. Asegúrese de que el tapón de la válvula está
Cámara de aire: 4,50/4,75/5,10-18
bien sujeto y, si es necesario, sustitúyalo por uno nuevo.
Correa: Revestimiento 18 × 30 mm
Valor estándar TP: Neumático delantero: 230 KPa;
[Link]ón de desgaste anómalo.
Neumático trasero: 250 KPa.
Compruebe si las superficies de contacto de los
Examen de daños
neumáticos presentan signos de un desgaste anómalo.
Compruebe si los neumáticos presentan cortes, grietas,
tejido expuesto, cordones de llanta, clavos u otros

47
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS

objetos extraños incrustados en la banda de rodadura del • Instalar neumáticos inadecuados puede afectar
flanco del neumático, así como cualquier abultamiento o a la maniobrabilidad y la estabilidad y provocar
hinchazón inusual en los flancos del neumático. accidentes que pueden causarle lesiones graves
o incluso poner en peligro su vida.
Siempre que cambie los neumáticos, siga estas pautas:
• Utilice siempre el tamaño y el tipo de neumáticos
• Utilice neumáticos recomendados o productos
recomendados en este manual de instrucciones.
equivalentes con el mismo tamaño, estructura,
clase de velocidad y capacidad de carga.
• Una vez instalados los neumáticos, utilice el
posicionador de equilibrado original o un equipo
equivalente de Kove para equilibrar y posicionar
las ruedas.
• Cuando cambie los neumáticos, asegúrese de
sustituir la cámara, ya que la antigua puede
haberse deformado y, si se instala en un
neumático nuevo, también provocará grietas.

• El uso de neumáticos desgastados en exceso


o inflados incorrectamente puede provocar
accidentes y lesiones graves. Siga las directrices
pertinentes para el mantenimiento de neumáticos
del manual de instrucciones.

48
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
FILTRO DE AIRE
y diariamente en condiciones
Tapa de filtro de aire
desérticas.
El drenaje del filtro de aire se
Drenaje del filtro de aire
Pernos
encuentra en el extremo inferior
del filtro de aire. Cada 3 meses
es necesario comprobar si hay
Elemento del filtro de aire
agua o aceite en el drenaje. Si
se ha limpiado la motocicleta o
después de fuertes lluvias se debe
comprobar de manera oportuna. Si
hay agua, retire el tapón de debajo
Tapón del drenaje del filtro de aire para
descargarla, limpiar y luego volver a
instalar el tapón.

Después de desmontar el
filtro de aire, compruebe
que las 4 tuercas del
interior no estén flojas y
apriete los tornillos y las
Esta motocicleta está equipada con un elemento de filtro de aire hecho de tuercas.
papel. El usuario no debe hacer el mantenimiento, sino que debe limpiarlo o
reemplazarlo el taller de reparación Kove.
Si circula por carreteras polvorientas, el elemento filtrante del aire
debe limpiarse o sustituirse cada 3 días en función de las condiciones,

49
HERRAMIENTAS

Puede utilizar la herramienta incluida para reparaciones


sencillas, pequeños ajustes y sustitución de piezas.
• Destornillador con dos extremos
• Llave de doble cabeza 8 × 10
• Llave de doble cabeza 12 × 14
• Llave Allen 6
• Llave interior con dos extremos T25 × T30
• Alicates de punta

50
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LOS
COMPONENTES DE LA CARROCERÍA
BATERÍA
4. Desconecte el borne positivo
(+) de la batería.
5. 5. Retire la batería y tenga
cuidado de no dejar tornillos y
tuercas por ahí.
Negativo
Positivo
I. Instalación
Instale las piezas en el orden inverso
al de desmontaje, conectando
siempre primero el terminal positivo
(+) y finalmente el negativo (-);
asegúrese de que los tornillos y las
tuercas están bien apretados.
Batería

I. Desmontaje
Compruebe que el encendido está en la posición « » (apagado).
1. Retire el cojín del asiento.
2. Afloje la goma elástica de la parte trasera.
3. Desconecte el borne negativo (-) de la batería.

51
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LOS
COMPONENTES DE LA CARROCERÍA
ASIENTO
I. Instalación
1. Encaje los pestillos
delantero y rasero del
conjunto del asiento en las
ranuras de las tarjetas del
bastidor.
2. Alinee el pasador de
Cable de bloqueo del asiento bloqueo del asiento y el
orificio de bloqueo, presione
hacia abajo la parte trasera
del asiento. El pasador
de bloqueo se inserta
Asiento
en el orificio de bloqueo
del asiento y se bloquea
automáticamente mediante
la lengüeta de bloqueo. Tire
suavemente hacia arriba
para asegurarse de que el
cojín del asiento está bien
bloqueado en su sitio.
I. Desmontaje 3. Cuando el asiento esté
Tire del cable de bloqueo del asiento hacia abajo mientras tira del extremo bajado, el bloqueo del asiento
trasero del asiento hacia arriba para desengancharlo del bloqueo y, a se realizará automáticamente.
continuación, retire el asiento en diagonal hacia atrás.

52
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LOS
COMPONENTES DE LA CARROCERÍA

Asegúrese de que el cierre del asiento se


inserta con precisión en la ranura del marco,
de lo contrario el asiento no será capaz de
soportar su peso y podría quedar aplastado.

53
ACEITE DE MOTOR Y FILTROS DE ACEITE CONCENTRADO
SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR Y EL FILTRO DE ACEITE CONCENTRADO
1. Si el motor está frío, déjelo al
ralentí durante 3-5 minutos;
gire el encendido a la posición
« » (apagado) y espere otros
2-3 minutos.
2. Aparque la motocicleta en una
superficie horizontal estable
Tapón de inyección del aceite y coloque una bandeja de
drenaje de aceite debajo del
perno de drenaje de aceite.

Tapa del filtro de aceite


3. Retire la tapa del filtro del
Tapa del filtro de aceite aceite de las cajas izquierda
- Derecha Cubierta de protección del aceite - Izquierda
y derecha y saque el filtro del
aceite.
4. Retire la tapa del filtro fino de
aceite y el muelle, y saque el
filtro fino de aceite.
5. Retire el tapón de inyección
del aceite de motor, el perno
El cambio del aceite de motor y los filtros de aceite concentrado requieren de vaciado de aceite y la
herramientas especiales, por lo que se recomienda que se lleve a cabo junta de estanqueidad, y
en un taller de reparaciones Kove. Consulte en la «Tabla de ciclos de extraiga el aceite hasta
mantenimiento» los intervalos de mantenimiento del aceite del motor y del que no quede ni gota.
filtro de aceite [Link] el aceite de motor y el filtro de aceite
concentrado originales de Kove específicos para su modelo.

54
ACEITE DE MOTOR Y FILTROS DE ACEITE CONCENTRADO

6. Sustituya un filtro fino de aceite nuevo y, a 2. Un ciclo de cambios excesivo o una cantidad de
continuación, instale el muelle y la tapa del filtro fino aceite insuficiente dañará el motor. No mezcle
de aceite sucesivamente: (Par de apriete: 11~13 N·m). diferentes marcas y grados de aceite, porque
afectaría a la lubricación y al funcionamiento del
7. Vuelva a instalar el filtro de aceite limpio en las cajas
embrague.
izquierda y derecha y apriete la tapa del filtro de
aceite; (Par de apriete: 11~13 N·m). 3. Al cambiar el aceite, es necesario sustituir el filtro
fino de aceite nuevo y limpiar el filtro de aceite
8. Instale una nueva junta de sellado en el perno de
izquierdo y derecho.
drenaje de aceite y apriételo; (Par de apriete: 24~27
N·m). 4. Al instalar el filtro fino de aceite, debe tenerse en
cuenta que el extremo de apertura del filtro fino
9. Añada al cárter el aceite de motor original
de aceite debe mirar hacia el cuerpo izquierdo.
recomendado. Después del llenado, apriete el tapón
del orificio de inyección de aceite; (Par de apriete: 5. Debe evitarse el contacto prolongado con el
4~6 N·m). aceite del motor y después del contacto deberá
lavarse a fondo.
Al sustituir el filtro fino de aceite, la cantidad de aceite
necesaria es: 1,6 l 6. El aceite usado, el filtro de concentrado de aceite
y el contenedor son perjudiciales para la salud
Al desmontar el motor y volver a montarlo, la cantidad
y el medio ambiente, no pueden tratarse como
de aceite necesaria es: 1,8 l
basura diaria. Los métodos de tratamiento deben
10. Compruebe si hay fugas de aceite. ajustarse a la normativa local de protección del
Precauciones para sustituir el aceite del motor y el filtro medio ambiente.
de aceite concentrado:
1. El uso de un aceite de motor y un filtro de
aceite concentrado inadecuados puede dañar
gravemente el motor.

55
ACEITE DE MOTOR Y FILTROS DE ACEITE CONCENTRADO
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL COLADOR DE ACEITE

El filtro de aceite debe inspeccionarse y limpiarse cada


vez que se cambie el aceite, y debe sustituirse a tiempo
si se detecta algún daño.
1. Retire la tapa del filtro de aceite de las cajas
izquierda y derecha.
2. Retire el filtro de aceite con unos alicates de
punta fina.
3. Enjuáguelo con gasolina limpia hasta que el filtro
de aceite quede limpio.
4. Vuelva a instalar el filtro de aceite limpio en la caja.
5. Instale la tapa del filtro de aceite. (Par de apriete:
11~13 N·m)

56
SEPARADOR DE ACEITE Y GAS REFRIGERANTE

Durante el mantenimiento diario, compruebe el tubo de Comprobación del refrigerante


recogida de líquido. Si hay acumulación de líquido en el
Mientras el motor se enfría, compruebe el nivel del
tubo de recogida, es necesario descargarlo a tiempo.
refrigerante en la jarra.
Retire el tapón situado debajo del tubo colector,
1. Aparque la motocicleta de modo que quede en un
déjelo reposar un rato, vacíe el aceite o el agua y, a
nivel estable y manténgala en posición vertical.
continuación, instale el tapón.
2. Compruebe que el nivel de refrigerante se
encuentra entre las marcas de nivel del límite
superior e inferior.
3. Si el nivel del líquido desciende significativamente
Separador de aceite y gas o el depósito está vacío,pueden producirse fugas
graves. Lleve la motocicleta al taller Kove para su
revisión.
Adición del refrigerante
Si el nivel de refrigerante desciende por debajo de la
marca de límite inferior, añada el
Tubo de recogida de líquidos
refrigerante recomendado hasta que el nivel alcance
la marca de límite superior. Cuando añada refrigerante,
hágalo solo desde la tapa de la jarra de almacenamiento
de agua.
1. Retire la tapa de la jarra de almacenamiento, añada
el refrigerante y preste atención a su vertido.
• No sobrepase el límite superior.

57
REFRIGERANTE

• Asegúrese de que no se introducen objetos


extraños.
2. Vuelva a colocar la tapa.
• No retire el tapón del radiador hasta que el
Cambio del refrigerante motor no se haya enfriado, ya que saldría líquido
A menos que disponga de las herramientas adecuadas refrigerante y podría sufrir quemaduras.
y de conocimientos mecánicos cualificados, encargue el
cambio del líquido refrigerante a un taller autorizado Kove.

Tapa de la jarra de almacenamiento

Jarra de almacenamiento Tapón del radiador

Límite superior

Límite inferior

58
FRENO
COMPROBACIÓN DEL LÍQUIDO DE FRENOS
ve por la ventanilla de aceite,
añádalo inmediatamente.
Si el nivel del líquido de frenos
Depósito de líquido de en el depósito está por debajo
frenos delantero
de la marca de nivel inferior
(LWR), o si el recorrido libre de
Marca de nivel inferior
la maneta y el pedal de freno
Marca del nivel inferior
sobrepasa la marca, deberá
comprobarse el desgaste
de las pastillas de freno.
Si no están desgastadas,
puede haber una fuga y
deberán revisarlas en un taller
Ventanilla del aceite del autorizado Kove.
líquido de frenos trasero
Ventanilla del aceite del
líquido de frenos delantero

1. Coloque la motocicleta verticalmente hacia arriba sobre un suelo


plano y estable.
2. Compruebe que el depósito del líquido de frenos está nivelado.
3. Compruebe si el líquido de frenos se puede ver por la ventanilla del
aceite. Si el líquido de frenos es inferior al límite inferior de la que se

59
FRENO
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO

Compruebe el estado de la marca indicadora de desgaste de la pastilla de freno. Si la pastilla de freno está
desgastada hasta la marca indicadora, es necesario sustituirla.

D T
• Compruebe las pastillas de freno desde • Compruebe las pastillas de freno desde la
debajo de las pinzas parte trasera derecha de la pinza
• Grosor del forro de la pastilla de freno: 3 mm • Grosor del forro de la pastilla de freno: 5,4 mm
(indicado como límite de desgaste) (indicado como límite de desgaste)

Si es necesario, lleve las pastillas de freno al taller autorizado Kove para que reemplacen las pastillas de freno. Cuando
se alcanza el límite de desgaste, las pastillas de freno izquierda y derecha deben ser reemplazadas al mismo tiempo.

Delantera Trasera
Pastillas de freno Pastillas de freno

Indicación
Indicación de desgaste Indicación de de desgaste Indicación de
desgaste desgaste
Disco de freno Disco de freno

60
SOPORTE LATERAL
COMPROBACIÓN DEL SOPORTE LATERAL

1. Compruebe si el soporte lateral funciona libremente. Si en el


funcionamiento, el soporte lateral se atasca o emite un sonido
«chirriante», limpie la zona del pivote y lubrique el perno de pivote
con grasa limpia.
2. Compruebe si el muelle está dañado o ha perdido su elasticidad.

61
CADENA DE TRANSMISIÓN
COMPROBACIÓN DEL PANDEO DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN

Compruebe el pandeo de diferentes puntos a lo largo


de la cadena. Si todos los puntos no tienen el mismo
pandeo, es posible que algunos eslabones se hayan
doblado y retorcido.
Lleve la cadena al taller autorizado Kove.
1. Ponga la transmisión en punto muerto y apague
el motor.
2. Coloque la motocicleta en posición vertical sobre
un suelo estable y plano.
3. En la zona situada detrás del cubrecadena, Esquema de pandeo
empuje la cadena en dirección hacia la horquilla
plana para determinar el pandeo de la cadena. Cadena de transmisión floja: 30-55 mm
4. Gire la rueda trasera hacia delante para comprobar Si la distensión supera los 55 mm, no debe seguir
si la cadena se mueve con suavidad. conduciendo la motocicleta.
5. Compruebe la rueda de cadena.
6. Limpie y lubrique la cadena de transmisión. Al comprobar la caída de la cadena de
Cadena de transmisión floja: 30-55 mm transmisión, asegúrese de que la parte superior
de la cadena esté tensada.
Si la distensión supera los 55 mm, no debe seguir
conduciendo la motocicleta.

62
CADENA DE TRANSMISIÓN
AJUSTE EL PANDEO DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN

Tuerca de ajuste elástico de zla cadena

Contratuerca

Tuerca eje traserdelo

Al ajustar el pandeo de la cadena de transmisión:


1. Ponga la transmisión en punto muerto y apague el motor.
2. Coloque la motocicleta en posición vertical sobre un suelo estable y plano.
3. Afloje la tuerca del eje trasero.
4. Utilice una llave inglesa para aflojar la contratuerca y la tuerca de ajuste de apriete de la cadena.
5. Gire la tuerca de ajuste del apriete de la cadena para ajustar el apriete de la cadena. El rango de ajuste del
apriete de la cadena es: 30-55 mm.

63
CADENA DE TRANSMISIÓN

6. En la posición media de la parte superior de la Al ajustar el pandeo de la cadena de


horquilla plana trasera, empuje la cadena en la transmisión, asegúrese de que la parte superior
dirección de la horquilla plana para determinar el de la cadena esté tensada.
pandeo razonable de la cadena.
7. Los lados izquierdo y derecho del pandeo se
ajustan en la misma línea de marca.
Apriete de la cadena: 30-55 mm

Diagrama del apriete

64
EMBRAGUE

Carrera libre de la maneta de embrague: 10-15 mm

Carrera libre

1. Compruebe si el cable del embrague está doblado o roto. Si es


necesario, déjelo en manos del taller autorizado Kove para su
sustitución.
2. Lubrique el cable del embrague con un aceite especial para cables a
fin de evitar el desgaste prematuro y la corrosión.
Un ajuste incorrecto del recorrido libre puede provocar un desgaste
prematuro del embrague.

65
ACELERADOR
COMPROBACIÓN DEL ACELERADOR AJUSTE DE LA MANETA DE FRENO

Con el motor apagado, compruebe que el acelerador


pasa suavemente de cero a totalmente abierto en Manillar
todas las direcciones y que la carrera libre es correcta.
Si el funcionamiento del acelerador no es suave, el
cierre automático o el cable está roto, acuda al taller
autorizado Kove para su mantenimiento.
Carrera libre de la brida de la empuñadura del acelerador:
2-6 mm
Puede ajustar la distancia desde la parte superior de la
maneta del freno hasta el manillar. Maneta del freno
Ajuste los pernos

Carrera libre
I. Métodos de ajuste
Brida Gire el perno de ajuste en el sentido contrario a las
agujas del reloj y la maneta del freno quedará cerca
del manillar. Gire el perno de ajuste en el sentido de las
agujas del reloj y la maneta del freno quedará lejos del
manillar.
El margen de ajuste es limitado: no apriete el perno de
ajuste más allá de su límite natural.
No se permite realizar los ajustes durante la conducción.

66
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR DELANTERO
AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL AIRE
Métodos de ajuste:
1. Coloque una mesa opcional
debajo del motor para levantar
Pernos del escape a presión
las ruedas delanteras del suelo.
2. Retire el perno de escape de
presión.
3. Recubra la junta tórica con
grasa de litio n.º 2 e instálela.
4. Apriete el perno del escape
de presión. (Par de apriete:
1,3 N·m)
Pernos de ajuste de la amortiguación de la compresión

Al descargar la presión
El amortiguador genera presión de aire internamente cuando se acciona, y de aire del amortiguador
la presión de aire es como un muelle progresivo que afecta a toda la carrera antes de la descarga, si la
de la motocicleta. En trayectos largos, el amortiguador delantero se vuelve junta tórica está rota, debe
más rígido. Por lo tanto, es necesario liberar a tiempo la presión de aire en el sustituirse a tiempo.
interior del amortiguador delantero. La rueda delantera ajusta
Puede utilizar pernos de escape de presión que liberan la presión de aire la presión del aire sobre el
que se ha acumulado en el interior del amortiguador delantero. Antes de suelo, lo que da un grado de
liberar la presión, asegúrese de que los neumáticos delanteros no están presión incorrecto.
en contacto con el suelo, cuando los amortiguadores delanteros están
completamente extendidos.

67
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR DELANTERO
INSPECCIÓN DEL AMORTIGUADOR DELANTERO
amortiguador. Si hay signos
de fuga de aceite, sustituya
la junta antipolvo y la junta de
aceite dañados.
2. Compruebe si el anillo de
desgaste está desgastado
o dañado. Si el anillo de
desgaste tiene un diámetro
inferior a 1,7 mm o está
Decoración del amortiguador delantero
enrasado con el cilindro
Anillo de desgaste
exterior, es necesario
sustituirlo. Cuando sustituya
el anillo de desgaste, retire
el cilindro inferior e instale el
anillo de desgaste de modo
que la posición de separación
Junta Extremo
final quede hacia la parte
antipolvo trasera de la motocicleta.
3. Apriete la empuñadura
Inspeccione y limpie regularmente todos los componentes del de freno y presione el
amortiguador delantero para garantizar el mejor rendimiento del manillar unas cuantas
amortiguador delantero: veces para comprobar que
el amortiguador delantero
Compruebe que la decoración del amortiguador delantero y la junta
rebota suavemente.
antipolvo están limpias y que no hay barro ni suciedad.
1. Compruebe si hay manchas de aceite debajo de la junta antipolvo del

68
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR DELANTERO
AJUSTE DE LA AMORTIGUACIÓN DE COMPRESIÓN
1. Gire el tornillo de ajuste de la
amortiguación de compresión
en el sentido de las agujas del
reloj hasta que deje de girar;
2. A continuación, gire el perno de
ajuste en sentido antihorario. La
amortiguación de compresión
estándar es el giro 10 secciones
desde la posición más dura
en sentido antihorario, hasta
escuchar la posición de clic.
Puede ajustarlo en función de su peso
Pernos de ajuste de la amortiguación de compresión
y de las condiciones de conducción,
asegurándose de que los pernos de
ajuste se detienen en la posición de
clic y de que los extremos izquierdo
El ajuste de la amortiguación de compresión afecta a la capacidad de y derecho se ajustan en la misma
compresión del amortiguador delantero. La amortiguación de compresión del posición con cada ajuste.
amortiguador delantero es ajustable en varias etapas. Cada segmento es de
1/4 de vuelta. Girando el tornillo de ajuste de la amortiguación de compresión
un giro completo, el ajuste gira 4 segmentos. No gire el perno de ajuste
más allá de la posición
Al girar el tornillo de ajuste en sentido horario (H) se endurece la amortiguación determinada, de lo contrario
de compresión, y al girar el tornillo de ajuste en sentido antihorario (S) se podría dañar el mecanismo
suaviza la amortiguación de compresión. de ajuste. El par de ajuste no
Ajuste de la amortiguación de compresión estándar: debe ser superior a 0,5 N·m.

69
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR DELANTERO
AJUSTE DE LA AMORTIGUACIÓN DE REBOTE
de la posición más dura y se
oye un clic.
Puede ajustarlo en función de
su peso y de las condiciones de
conducción, asegurándose de que
los pernos de ajuste se detienen
en la posición de clic y de que los
extremos izquierdo y derecho se
ajustan en la misma posición con
cada ajuste.
Perno de ajuste de la amortiguación de rebote

No gire el perno de ajuste


más allá de la posición
determinada, de lo
El ajuste de la amortiguación de rebote afecta a la rapidez con la que rebota contrario podría dañar el
el amortiguador delantero. La amortiguación de rebote del amortiguador mecanismo de ajuste. El
delantero es ajustable en varias etapas. Cada segmento es de 1/4 de vuelta. par de ajuste no debe ser
Girando el tornillo de ajuste de la amortiguación de rebote un giro completo, superior a 0,5 N·m.
el ajuste gira 4 segmentos.
Tanto la amortiguación de
Ajuste de la amortiguación de rebote estándar: compresión como la de
1. Gire el tornillo de ajuste de la amortiguación de rebote en el sentido rebote pueden aumentarse
de las agujas del reloj hasta que deje de girar. girando el tornillo de ajuste
en el sentido de las agujas
2. Gire el perno de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj
del reloj.
(más ligero), la amortiguación de rebote estándar está a 10 segmentos

70
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO
AIRBAG
El conjunto de amortiguación trasera está formado por
un airbag de amortiguación que contiene nitrógeno a
alta presión. No intente desmontar, reparar o desechar
el dispositivo. Perforarlo o exponerlo a las llamas también
puede provocar una explosión que cause lesiones graves.
Su reparación o eliminación debe realizarla el taller
autorizado Kove.

AJUSTE DE LA PRECARGA DEL MUELLE

Airbag
Longitud del La precarga del muelle debe ajustarse con el motor frío:
muelle
gire la contratuerca del muelle del amortiguador y la
tuerca de ajuste para establecer la precarga del muelle.
Método de ajuste:
Tuerca de bloqueo del
muelle amortiguador 1. Apoye firmemente su motocicleta en un soporte
de mantenimiento o una grúa y levante las ruedas
traseras del suelo.
2. Compruebe si la precarga del muelle está en la
longitud estándar.
3. Afloje la contratuerca del muelle del amortiguador,
Tuerca de ajuste
gire la tuerca de ajuste y la longitud del muelle
cambiará en 1,5 mm por cada vuelta de la tuerca
de ajuste.

71
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO

4. Ajústelo conforme a sus necesidades. más corta no debe ser inferior a: 200 mm.

5. Una vez finalizado el ajuste, sujete la tuerca Reducción de la precarga del muelle:
de ajuste y apriete la contratuerca del muelle Utilice una herramienta especial para aflojar la
amortiguador (Par de apriete: 44 N·m). contratuerca del muelle amortiguador. Gire la tuerca de
Versión de asiento alto: ajuste y aumente la longitud del muelle; la más alta no
debe ser superior a: 225 mm.
Aumento de la precarga del muelle:
Cada vuelta de la tuerca de ajuste modificará la longitud
Afloje la contratuerca del muelle del amortiguador y la precarga del muelle.
con una herramienta especial. Gire la tuerca de ajuste,
acorte la longitud del muelle, la más corta no debe ser
inferior a: 215 mm.
Reducción de la precarga del muelle:
Afloje la tuerca de bloqueo del muelle amortiguador
con una herramienta especial. Gire la tuerca de ajuste
y aumente la longitud del muelle hasta un máximo de:
230 mm.
Cada vuelta de la tuerca de ajuste modificará la longitud
y la precarga del muelle.
Versión de asiento bajo:
Incremento de la precarga del muelle:
Utilice una herramienta especial para aflojar la
contratuerca del muelle amortiguador. Gire la tuerca de
ajuste y acorte la longitud del muelle; la

72
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO
AJUSTE DE LA AMORTIGUACIÓN DE COMPRESIÓN
Ajuste de la amortiguación de alta velocidad
Cuando sea necesario ajustar la amortiguación de
Perno de ajuste de la amortiguación
compresión para el movimiento a alta velocidad
de compresión de alta velocidad del amortiguador, ajuste la parte hexagonal del
amortiguador de compresión con aproximadamente
4 giros de recorrido de ajuste. La amortiguación de la
compresión aumenta con el ajuste en sentido horario
(H) y disminuye con el ajuste en sentido antihorario (S).
Ajuste a la posición estándar:
Perno de ajuste de la amortiguación
de compresión de baja velocidad
Gire el perno de ajuste en el sentido de las agujas del
reloj (H) hasta que no se pueda girar.
Gire el perno de ajuste en sentido antihorario 2 vueltas
desde la posición más dura.
Ajuste de la amortiguación de compresión de
baja velocidad
La amortiguación de compresión se puede ajustar
en 2 etapas ajustando el perno por separado para la Cuando sea necesario ajustar la amortiguación de
amortiguación de compresión de alta velocidad y la compresión del amortiguador para el movimiento de
amortiguación de compresión de baja velocidad. Por baja velocidad, ajuste la parte central de un perno
consiguiente, puede ajustarlo a sus condiciones de del amortiguador de compresión, que es ajustable en
peso y conducción. múltiples segmentos, siendo cada segmento de 1/4 de
vuelta. La amortiguación de compresión aumenta con el
Al ajustar el perno de ajuste de la amortiguación de ajuste en sentido horario (H) y disminuye con el ajuste
compresión, asegúrese de utilizar la herramienta del en sentido antihorario (S).
tamaño adecuado para evitar daños.

73
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO

Ajuste a la posición estándar:


Gire el perno de ajuste en el sentido de las agujas del
reloj (H) hasta que no se pueda girar.
Gire el perno de ajuste en sentido antihorario 8
segmentos desde la posición más dura hasta la posición
en la que se oye un chasquido.

El par de apriete de la amortiguación de


compresión de baja velocidad no debe ser
superior a 0,5 N·m.

74
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO
AJUSTE DE LA AMORTIGUACIÓN DE COMPRESIÓN
rebote en el sentido de las agujas del reloj (H)
hasta que no se pueda girar.
2. Gire el perno de ajuste en sentido antihorario (S):
la amortiguación de rebote estándar es desde
la posición más dura girar en sentido antihorario
durante 10 segmentos, hasta escuchar el sonido
de la posición de clic.

Gire suavemente el perno de ajuste para evitar


dañar el amortiguador trasero.
Perno de ajuste de la Al ajustar el perno de ajuste de la amortiguación
amortiguación de rebote
de rebote, asegúrese de utilizar la herramienta
del tamaño adecuado para evitar daños.
Asegúrese de que el perno de ajuste está
firmemente situado en la posición fija durante
El perno de ajuste de la amortiguación de rebote cada ajuste.
se encuentra en el extremo inferior izquierdo del
amortiguador trasero. Gire el perno de ajuste en El par de ajuste no debe ser superior a 0,5 N·m.
el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
amortiguación de rebote (dura) y en sentido contrario
a las agujas del reloj para disminuir la amortiguación de
rebote (blanda).
Ajuste de la amortiguación de rebote estándar:
1. Gire el tornillo de ajuste de la amortiguación de

75
FARO

Regulación del haz de los faros


Puede ajustar el ángulo del haz de luz del faro girando
el tornillo de ajuste. Gire en sentido horario para reducir
el haz de luz del faro en su conjunto; gire en sentido
antihorario para aumentar el haz de luz del faro en
su conjunto. Recuerde que debe cumplir las leyes y
normativas locales.

Tornillo de ajuste Tornillo de ajuste

76
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ANTES DE REALIZAR LAS TAREAS DE MANTENIMIENTO. LEA ATENTAMENTE LOS


APARTADOS «MANTENIMIENTO» Y «ESPECIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO».
CONSULTE TAMBIÉN LAS «ESPECIFICACIONES TÉCNICAS» PARA CONOCER LOS
DATOS DE MANTENIMIENTO.

EL MOTOR NO ARRANCA...........................................................78

LA LUZ DE ADVERTENCIA ESTÁ ENCENDIDA O PARPADEA..80

PINCHAZO EN EL NEUMÁTICO..................................................81

DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO...............................................82

AVERÍA ELÉCTRICA.....................................................................86

77
EL MOTOR NO ARRANCA
EL DISPOSITIVO DE ARRANQUE FUNCIONA, PERO SOBRECALENTAMIENTO (INDICADOR DE ALARMA DE
EL MOTOR NO ARRANCA. TEMPERATURA DEL AGUA ENCENDIDO)

Compruebe los siguientes elementos: Si el motor se sobrecalienta cuando el indicador de


alarma de temperatura del agua está encendido y la
• Compruebe que se está utilizando la secuencia
velocidad es lenta, lleve la motocicleta a un lado seguro
correcta de arranque del motor.
de la carretera y tome las medidas siguientes:
• Compruebe si hay gasolina en el depósito.
1. Apague el motor con el interruptor de encendido
• Compruebe si la tensión de la batería es y gírelo a la posición « » (encendido).
demasiado baja.
2. Compruebe si el ventilador del radiador funciona
• Compruebe que funcionan el interruptor de con normalidad y, a continuación, gire el
apagado del caballete lateral y el sensor de interruptor de encendido a la posición « »
inclinación lateral. (apagado).
Si el ventilador no funciona: No arranque el motor y lleve
EL MOTOR DE ARRANQUE NO FUNCIONA su motocicleta a un taller autorizado Kove.
Si el ventilador funciona: Deje el encendido en la
Compruebe los siguientes elementos: posición « » (apagado) y espere a que el motor se
enfríe.
• Confirme que la secuencia de arranque del motor
es correcta. 3. Después de que el motor se enfríe, compruebe si
la manguera del radiador tiene fugas.
• Asegúrese de que el interruptor de apagado del
motor está en la posición de funcionamiento. Si hay una fuga: No arranque el motor, transporte su
motocicleta a un taller autorizado Kove para su revisión.
• Compruebe si el voltaje de la batería es bajo, si
los fusibles están fundidos o si las conexiones de 4. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito
la batería están sueltas. Si el problema persiste, y añada si es necesario.
llévelo a un taller de reparación autorizado Kove.

78
EL MOTOR NO ARRANCA

5. Si en estas comprobaciones 1-4 todo es normal,


puede seguir conduciendo, pero no pierda de vista los
indicadores.

Continuar conduciendo mientras el motor


se está sobrecalentando puede dañar
gravemente el motor.
El funcionamiento del motor a alta velocidad
en punto muerto durante mucho tiempo puede
provocar una alarma de temperatura del agua
demasiado alta.

79
LA LUZ DE ADVERTENCIA ESTÁ ENCENDIDA O PARPADEA
INDICADOR DE AVERÍA DEL ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO
DE FRENOS) Para restablecer el sistema, gire la llave de contacto a la
posición « » (apagado) y, a continuación, a la posición
Si alguna de las siguientes condiciones aparece en
« » (encendido).
el indicador de fallo del ABS, significa que su ABS
tiene algún problema y el frenado de emergencia no
INDICADOR DE FALLO DE EFI
será capaz de proporcionar la función de frenado
antibloqueo. Lleve el vehículo a un taller autorizado
Kove para su mantenimiento lo antes posible. Si el indicador de fallo del sistema EFI se enciende
mientras conduce, puede haber un problema grave con
• El indicador de avería del ABS está encendido fijo
su sistema EFI. Reduzca la velocidad y lleve el vehículo
o parpadea durante la conducción
a un taller autorizado Kove para su mantenimiento lo
• Cuando la llave de contacto pasa del estado antes posible.
« » (apagado) al estado « » (encendido), el
indicador no se enciende.
• La velocidad es superior a 5 km/h, el indicador no
se apaga.
El indicador de avería del ABS puede parpadear o
permanecer encendido cuando se dan las condiciones
siguientes:
• Gire las ruedas delanteras individualmente.
• Gire las ruedas traseras individualmente.
• Las ruedas traseras patinan.
• Al circular por superficies especiales.

80
PINCHAZO EN EL NEUMÁTICO

Si un neumático está pinchado o dañado, sustitúyalo,


no lo repare. Un neumático reparado no solo no rinde
tan bien como los nuevos, sino que puede romperse
mientras conduce. La sustitución de un neumático
requiere herramientas y conocimientos especiales, por
lo que recomendamos dejar este tipo de reparación en
manos del taller autorizado Kove.

• Conducir una motocicleta con neumáticos


reparados temporalmente es peligroso, y si la
reparación temporal falla, se producirá un accidente
con resultado de lesiones graves o muerte.
• Si tiene que conducir una motocicleta con
neumáticos reparados temporalmente, circule con
cuidado y despacio, sin superar los 50 km/h hasta
que le pongan neumáticos nuevos.

81
DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO
RUEDA DELANTERA

Si tiene que desmontar la rueda para reparar el neumático, siga estos pasos, teniendo cuidado de no dañar el
sensor de velocidad de la rueda ni la corona dentada del ABS cuando desmonte e instale la rueda.
Desmontaje
1. Apoye de un modo seguro la motocicleta en un soporte de mantenimiento o utilice una grúa y levante la
rueda delantera del suelo.
2. Afloje las tuercas del eje delantero y los pernos de bloqueo de los ejes izquierdo y derecho.
3. Extraiga el eje delantero del buje y retire la rueda delantera.

Corona dentada del ABS


Tuerca del eje delantero

Pernos de bloqueo - Izquierda Pernos de bloqueo - derecha

Sensor de velocidad Pinza de freno

82
DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO

Instalación Si no utiliza una llave dinamométrica durante la


instalación, leve la moto a un taller autorizado Kove
1. Limpie los orificios de montaje del eje delantero
lo antes posible. Una instalación incorrecta puede
y del amortiguador delantero y aplique grasa
provocar una disminución del rendimiento de los frenos.
uniformemente alrededor de la junta de aceite del
buje delantero.
2. Coloque la rueda delantera en el centro del Cuando instale las ruedas o las pinzas en su
amortiguador delantero y, al mismo tiempo, encaje sitio, para evitar que se rayen, instale los discos
el disco de freno en la pinza de freno, teniendo entre las pastillas de freno con cuidado. Un
cuidado de no dañar las pastillas de freno. disco dañado afectará al efecto de frenado.
3. Pase el eje delantero por el amortiguador Al instalar la rueda delantera, debe apretarse
delantero y el buje de la rueda de derecha a primero el eje delantero y, a continuación,
izquierda, y apriete la tuerca del eje delantero los pernos de bloqueo de los lados izquierdo
y los pernos de bloqueo en los lados izquierdo y derecho del eje delantero, y no puede
y derecho. (eje delantero M16, par de apriete: cambiarse el orden de ambos.
88 N·m; perno de bloqueo del eje delantero M8,
par de apriete: 22 N·m)
4. Coloque la rueda delantera en el suelo.
5. Accione varias veces la empuñadura del freno y, a
continuación, agite varias veces la horquilla hacia
arriba y hacia abajo.
6. Levante de nuevo la rueda delantera del suelo
y compruebe que la rueda gira suavemente
después de soltar la palanca de freno.

83
DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO
RUEDA TRASERA

6. Retire la rueda trasera.


Desmontaje
7. Retire el conjunto de la pinza del freno trasero de
1. Aparque la motocicleta en una superficie estable la ranura de la horquilla plana.
y nivelada.
• Apoye el conjunto de la pinza de freno, no se
2. Apoye de un modo seguro la motocicleta en un cuelgue del latiguillo de freno ni lo retuerza.
soporte de mantenimiento y levante la rueda
• Evite que entre lubricante, aceite o suciedad en
trasera del suelo.
los discos o las pastillas del freno.
3. Retire la tuerca del eje trasero.
• No accione el pedal de freno cuando la pinza de
4. Sujete la rueda trasera y retire el eje trasero. freno esté desmontada.
5. Saque la cadena de transmisión del piñón de • Tenga cuidado para evitar que la pinza de freno
arrastre. raye la rueda durante el desmontaje.

Pinza del freno trasero


Eje trasero

Tuerca del eje trasero

Corona dentada del ABS Guía de cadena


Ajustador de cadena

84
DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO

Instalación Cuando instale las ruedas o las pinzas de freno


en su sitio, coloque los discos entre las pastillas
1. Compruebe si el cojinete de la rueda trasera está
de freno con cuidado para evitar que se rayen.
dañado. Si el cojinete está dañado, es necesario
sustituir el cojinete de la rueda trasera y aplicar
grasa uniformemente en la ranura entre los labios
principal y secundario de la junta de aceite y
alrededor de la circunferencia.
2. Limpie el eje trasero y los orificios de montaje de
la horquilla plana trasera.
3. Encaje el conjunto de la pinza del freno trasero en
la ranura de la horquilla plana trasera.
4. Empuje la rueda trasera en la horquilla plana
trasera y, al mismo tiempo, encaje el disco de
freno en la pinza de freno, teniendo cuidado de
no dañar las pastillas de freno.
5. Vuelva a montar la cadena de transmisión en el
piñón de arrastre.
6. Introduzca el eje trasero y gire la rueda trasera
para que la cadena de transmisión y el piñón de
arrastre queden completamente asentados.
7. Apriete la tuerca del eje trasero, par de apriete:
128 N·m.

85
AVERÍA ELÉCTRICA
EL FUSIBLE ESTÁ FUNDIDO LA BATERÍA ESTÁ AGOTADA

Cargue la batería con un cargador especial para


baterías de litio de motocicleta y retire la batería de
la motocicleta antes de cargarla. Si la batería sigue sin
recuperarse después de la carga, póngase en contacto
con un taller autorizado Kove.
Fusible de repuesto

Se prohíbe utilizar un cargador de batería de


coche o un cargador de batería de plomo y
ácido de motocicleta para la carga, ya que
podría dañar la batería o incluso provocar un
incendio.
Antes de manipular el fusible, consulte el
Sustitución de fusibles apartado «Comprobación y sustitución del
1. Retire el asiento. fusible».
2. Abra la tapa de la caja de fusibles, saque el
fusible y compruebe si está fundido. Si se funde,
sustitúyalo por un fusible de repuesto de la
misma especificación.
3. Cierre la tapa de la caja de fusibles e instale el
asiento.

86
INFORMACIÓN RELACIONADA

LLAVE...........................................................................................87
INDICADORES, CONTROLES Y OTROS ELEMENTOS..............88
MANTENIMIENTO DE MOTOCICLETAS....................................89
ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA.............................92
TRANSPORTE DE LA MOTOCICLETA........................................93
USTED Y EL MEDIO AMBIENTE.................................................94
NÚMERO DE BASTIDOR, NÚMERO DE MOTOR,
PLACA DE CARACTERÍSTICAS..................................................95
CATALIZADORES................................................................96

87
LLAVE
LLAVE DE CONTACTO
Para evitar su pérdida, cuide bien sus llaves y
haga una copia inmediatamente si le preocupa
perderlas.

La motocicleta tiene dos llaves de contacto, que se


utilizan para arrancar el motor.
• No doble la llave ni la someta a una presión excesiva.
• Evite la exposición prolongada al sol o a altas
temperaturas.
• No lije, perfore ni modifique su forma en modo
alguno.

88
INDICADORES, CONTROLES Y OTROS ELEMENTOS
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO, INTERRUPTOR DE CUENTAKILÓMETROS, CRONÓMETRO (SUBTOTAL DEL
APAGADO DEL MOTOR KILOMETRAJE)

Interruptor de encendido Cuentakilómetros


Al aparcar, ponga el interruptor de encendido en la Cuando la lectura supera la cifra 999999, la pantalla se
posición « » o « » para evitar la pérdida innecesaria bloquea en 999999.
de batería, que causaría una pérdida excesiva de
Cronómetro
energía de la batería y haría que no arrancara.
Cuando la lectura del contador supera 999,9, se borra
2. Durante la conducción, no gire la llave.
automáticamente.
Interruptor de apagado del motor
No utilice el interruptor de parada del motor salvo en
caso de emergencia. Hacerlo durante la conducción
puede causar que el motor se pare repentinamente y
que la conducción sea insegura.

89
MANTENIMIENTO DE MOTOCICLETAS

La limpieza y el pulido frecuentes garantizan que tendrán un rendimiento de frenado muy reducido
la motocicleta dure mucho tiempo. Además, en una y pueden provocar accidentes.
motocicleta limpia hay más probabilidades de detectar
5. Después de lavar y secar la motocicleta, lubrique
posibles averías, sobre todo teniendo en cuenta que
inmediatamente la cadena de transmisión.
el agua de mar o la sal esparcida contra el hielo en la
carretera aceleran la formación de corrosión, por lo que 6. El encerado puede evitar la corrosión. Evite los
es importante limpiar a fondo la motocicleta después productos que contengan quitamanchas fuertes
de conducir por la costa o por las carreteras tratadas o disolventes químicos que puedan dañar el
como se ha mencionado antes. metal, la pintura y las piezas de plástico de las
motocicletas. No encere los neumáticos ni los
Limpieza
frenos.
Espere a que el motor, el silenciador, los frenos y otras
Si su motocicleta tiene piezas con pintura mate, no
piezas calientes se enfríen antes de limpiarlos.
aplique cera sobre ellas.
1. Aclare a fondo la motocicleta con una manguera
Precauciones de limpieza
de agua a baja presión para eliminar la suciedad.
• No utilice pistolas de agua a alta presión:
2. Si es necesario, utilice una esponja o una toalla
humedecida en detergente suave para eliminar la → Los cañones de agua a alta presión pueden
suciedad que tenga. dañar irreparablemente las piezas móviles y
eléctricas.
3. Aclare bien la motocicleta con suficiente agua
limpia y séquela con un paño limpio y suave. → La humedad de la entrada de aire puede pasar
al cuerpo del acelerador o al filtro de aire.
4. Después de secar la motocicleta, lubrique las
piezas móviles para asegurarse de que no se • No utilice agua para lavar directamente el
derrama aceite lubricante sobre los frenos o los silenciador:
neumáticos. Los discos, las pastillas, los tambores → La entrada de agua en el silenciador puede
y las zapatas de freno contaminados con aceite provocar que no arranque y que se oxide.

90
MANTENIMIENTO DE MOTOCICLETAS

• Secado del freno: → Limpie el acabado de pintura mate con


abundante agua y detergente suave y
→ El agua reducirá el rendimiento del frenado.
séquelo con un paño suave y limpio.
Después de la limpieza, debe utilizar
intermitentemente el freno a baja velocidad,
pisar repetidamente el pedal de freno y COMPONENTES DE ALUMINIO
utilizar el calor generado por la fricción
del freno para secar el agua hasta que se
El aluminio puede corroerse tras el contacto con la
restablezca la eficacia del frenado.
suciedad, el barro o la sal; limpie las piezas de aluminio
• No aclare con agua directamente debajo del con regularidad y siga estas pautas para evitar
asiento: arañazos:
→ La entrada de agua en el compartimento del • No utilice cepillos duros, bolas de lana de acero ni
asiento puede dañar sus documentos y otros otros productos de limpieza abrasivos.
objetos.
• No conduzca ni rasque contra el bordillo.
• No aclare la zona próxima al faro directamente
con agua:
PANEL
→ Después del lavado o cuando se circula
bajo la lluvia, la lente interna del faro puede
empañarse temporalmente, lo que no afectará Siga estas pautas para evitar arañazos y daños:
al funcionamiento del faro. No obstante, si • Lave suavemente con una esponja y agua
observa que se acumula una gran cantidad suficiente.
de agua o hielo en la lente, llévela a un taller
autorizado Kove para que la revisen. • Limpie con detergente diluido y lave a fondo con

• No encere ni pula la pintura mate: • abundante agua para eliminar la suciedad


persistente.

91
MANTENIMIENTO DE MOTOCICLETAS

• Evite el contacto del panel de instrumentos y la Si el silenciador se ha manchado con pintura, utilice un
pantalla con líquidos corrosivos como gasolina y quitamanchas neutro para limpiar el tubo de escape
líquido de frenos. y la pintura del silenciador y, si no está seguro de si el
silenciador se ha manchado con pintura, póngase en
contacto con un taller autorizado Kove.
PIEZAS MÓVILES
Aunque el silenciador es de acero
inoxidable, también puede oxidarse. Elimine
El aceite antioxidante puede prevenir eficazmente la inmediatamente todos los restos y la suciedad
oxidación mecánica, cuando se lava la motocicleta o en cuanto los vea.
llueve mucho. Se puede aplicar aceite antioxidante en
las partes móviles de la motocicleta, como el eje de
salida del motor, los cables del embrague, los soportes
laterales, las palancas de cambio, etc.

SILENCIADOR

El silenciador es de acero inoxidable, pero también


puede ensuciarse con barro o polvo, que pueden
eliminarse con una esponja húmeda humedecida en
detergente, después se aclara cuidadosamente con
agua limpia y se seca con una gamuza o una toalla
suave. En caso necesario, las marcas de quemaduras
pueden eliminarse con compuestos comerciales de
textura fina y, a continuación, aclararse del mismo
modo que el barro y el polvo.

92
ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA

Si deja su motocicleta a la intemperie, debería


considerar el uso de un protector de toda la carrocería
para motocicletas. Si no utiliza la motocicleta durante
mucho tiempo, siga estas pautas:
• Lave la motocicleta y encere todas las superficies
pintadas (excepto la pintura mate) y aplique
aceite antioxidante en todas las piezas cromadas.
• Lubrique la cadena de transmisión.
• Coloque la motocicleta sobre el soporte de
mantenimiento y levántela con un taco de madera
de forma que ambos neumáticos se despeguen
del suelo al mismo tiempo.
• Si llueve, retire después la cubierta de la carrocería
y deje que la motocicleta se seque.
• Retire la batería para evitar que se descargue.
Cargue completamente la batería y colóquela en un lugar
fresco y ventilado, y si la deja en su sitio, desconecte
el borne negativo para evitar que se descargue.
Antes de volver a utilizar la motocicleta almacenada,
compruebe todos los elementos necesarios en el ciclo
de mantenimiento.

93
TRANSPORTE DE LA MOTOCICLETA

Si es necesario transportar la motocicleta, debe


utilizarse un remolque para motocicletas, un camión
de plataforma provisto con rampas o plataformas
elevadoras y correas para motocicletas. Nunca intente
arrastrar una motocicleta con las ruedas sobre el suelo.

Remolcar una motocicleta puede dañar


seriamente la transmisión.

94
USTED Y EL MEDIO AMBIENTE

Poseer y conducir una motocicleta es un placer, pero El aceite antioxidante puede prevenir eficazmente la
hay que cumplir con el deber de proteger el medio oxidación mecánica, cuando se lava la motocicleta o
ambiente. llueve mucho. Se puede aplicar aceite antioxidante en
las partes móviles de la motocicleta, como el eje de
salida del motor, los cables del embrague, los soportes
ELIJA EL DETERGENTE ADECUADO
laterales, las palancas de cambio, etc.
El silenciador es de acero inoxidable, pero también
Utilice quitamanchas biodegradables cuando
puede ensuciarse con barro o polvo, que pueden
lave la moto y evite los aerosoles que contengan
eliminarse con una esponja húmeda humedecida en
clorofluorocarburos (CFC), ya que destruyen la capa
detergente, después se aclara cuidadosamente con
protectora de la atmósfera (la capa de ozono).
agua limpia y se seca con una gamuza o una toalla
suave. En caso necesario, las marcas de quemaduras
RECICLADO DE RESIDUOS pueden eliminarse con compuestos comerciales de
textura fina y, a continuación, aclararse del mismo
modo que el barro y el polvo.
Separe el aceite de motor y otros residuos tóxicos
en contenedores homologados y llévelos a un centro Si el silenciador se ha manchado con pintura, utilice un
de reciclaje. Llame a su oficina local de servicios quitamanchas neutro para limpiar el tubo de escape
medioambientales para encontrar un centro de reciclaje y la pintura del silenciador y, si no está seguro de si el
en su zona e instrucciones sobre cómo eliminar los silenciador se ha manchado con pintura, póngase en
residuos no reciclables. No tire el aceite de motor usado contacto con un taller autorizado Kove.
en cubos de basura, alcantarillas o en el suelo porque
el aceite de motor usado, la gasolina, los refrigerantes
y los disolventes de limpieza contienen sustancias
tóxicas que pueden dañar los lavaderos, contaminar el
agua potable, los lagos, los ríos y el mar.

95
NÚMERO DE BASTIDOR, NÚMERO DE MOTOR,
PLACA DE CARACTERÍSTICAS

El número de bastidor y el número de motor son necesarios para el registro de la motocicleta, porque son únicos
y se utilizan para identificar su motocicleta y pueden ser necesarios al pedir piezas de repuesto. Anote estos
números y guárdelos en un lugar seguro.

Número de bastidor Número de motor Placa de características

El número de bastidor está grabado El número de motor está grabado en La placa de características se fija en
en el lado derecho del elevador del el lado izquierdo del bloque motor la parte delantera del tubo diagonal
bastidor. situado delante del bastidor

96
CATALIZADORES

La motocicleta está equipada con un catalizador de


tres vías. El catalizador contiene metales preciosos,
ya que los catalizadores de reacción química a alta
temperatura convierten los hidrocarburos (HC), el
monóxido de carbono (CO) y los óxidos de nitrógeno
(NOx) de los gases de escape en una mezcla que
cumple la normativa.
Un catalizador defectuoso puede contaminar el aire y
degradar el rendimiento de su motor, así que asegúrese
de utilizar piezas originales Kove cuando lo sustituya.
• Siga estas pautas para proteger el catalizador de
su motocicleta:
• Utilice solo gasolina sin plomo, porque en otro
caso el catalizador podría dañarse.
• Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
• Si el motor se incendia, petardea, se cala o
funciona mal de cualquier otro modo, deje de
conducir inmediatamente, apague el motor y lleve
la motocicleta al taller autorizado Kove para su
mantenimiento.

97
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ESPECIFICACIONES RELACIONADAS CON LA MOTOCICLETA.1 98

ESPECIFICACIONES DE PAR......................................................100

PAR DE APRIETE DEL BASTIDOR .............................................101

98
ESPECIFICACIONES RELACIONADAS CON LA MOTOCICLETA.1

Modelo KY450 Modelo de motor Z194YMQ

Longitud (mm) 2190 Diámetro (mm)× carrera (mm) 94,5 × 64,0

Anchura (mm) 805 Relación de compresión 12.5:1

Altura (mm) 1420 Potencia neta máx. (KW/r/min) 31,0/8500

Distancia entre ejes (mm) 1475 Par motor máx. (N·m/r/min) 35,0/6500

Peso en vacío (kg) 155 Velocidad de ralentí (r/min) 2000 ± 150

Precarga (kg) 75 Cilindrada (c.c.) 449

Neumático delantero 90/90 - 21 M/C 54R Bujía de encendido NGK - CR8E

Neumático trasero 140/80 - 18 M/C 70R Separación electrodos bujía (mm) 0,7 - 0,8

Velocidad máxima (km/h) 170 Juego de válvulas (mm) Válvula de admisión: 0,10 - 0,15

Válvula de escape: 0,15 - 0,20

99
ESPECIFICACIONES RELACIONADAS CON LA MOTOCICLETA.2

Capacidad de aceite lubricante (l) 1,8 Fusible principal 30 A


(Nota: 1,6 l sin sustituir el filtro de aceite)

Capacidad de gasolina (l) 14 Luz de cruce y carretera LED

Relación de transmisión primaria 2,286 Luz de posición delantera LED

Primera velocidad 2,357 Luz de posición trasera/luz de freno LED

Segunda velocidad 1,824 Intermitentes delanteros LED

Tercera velocidad 1,474 Intermitentes traseros LED

Cuarta velocidad 1,181 Luz de punto muerto LED

Quinta velocidad 1 Luz de matrícula trasera LED

Sexta velocidad 0,846 Indicador de giro LED

Relación de transmisión final 3,769 Indicador del manómetro LED

Batería 12 V 4 Ah (Batería de litio) Sistema encendido Electrónico Bosch MSE8.0

100
ESPECIFICACIONES DE PAR

Tipo de fijación Par de apriete (N·m) Tipo de fijación Par de apriete (N·m)

Pernos y tuercas de 5 mm 6 Tornillos de 6 mm 8

Pernos y tuercas de 6 mm 12 Pernos de brida de 6 mm (cabeza 8 mm: brida pequeña) 10

Pernos y tuercas de 8 mm 22 Pernos de brida de 6 mm (cabeza 8 mm: brida grande) 12

Pernos y tuercas de 10 mm 60 Pernos de brida de 6 mm (cabeza 10 mm: brida grande) 12

Pernos y tuercas de 12 mm 80 Pernos y tuercas de 8 mm 22

Tornillos de 5mm 5 / /

Además del par especificado, este vehículo adopta los valores de par estándar de la tabla anterior.

101
PAR DE APRIETE DEL BASTIDOR

Posición de montaje Diámet- Par de Observación


ro de la apriete
rosca (N·m)
(mm)

Tornillo autorroscante para conectar la placa de presión del conducto del líquido de frenos delantero y la pieza embellecedora del ST4.8 1
amortiguador delantero

Tornillos autorroscantes para el revestimiento del guardabarros trasero y la conexión de la sección trasera del guardabarros ST4.8 1
trasero

Tornillos autorroscantes para la conexión del OBD y del soporte eléctrico M4.2 1

Tornillos de fijación de la tapa inferior de la sección trasera del guardabarros y del accesorio de extremo final M5 3

Tornillos de fijación de la tapa inferior de la sección trasera del guardabarros y la sección trasera del guardabarros trasero M5 3

Tornillos de cabeza avellanada para la placa de montaje del accesorio del depósito de combustible y las conexiones traseras M5 5
izquierda y derecha del depósito de combustible

Tornillo de cabeza avellanada para la placa de montaje del sensor de nivel de aceite y el depósito de combustible izquierdo M5 5

Tornillos de rosca cruciformes enrasados para la bomba de aceite y el depósito de aceite M5 5

Tornillos de rosca cruciformes enrasados para la fijación del contador y el soporte de la cubierta de protección. M5 4

Tornillos de rosca cruciformes enrasados para luz de posición y el maletero M5 4

Tornillos de rosca cruciformes enrasados cruz para la conexión de la luz trasera y el maletero M5 4

Perno hexagonal interior para el maletero y el depósito de combustible trasero M5 4

Tornillo hexagonal interior para parabrisas delantero y pieza embellecedora delantera del depósito de combustible M5 4

102
PAR DE APRIETE DEL BASTIDOR

Tornillos de cabeza cilíndrica hexagonal para el anillo del engranaje delantero y la llanta de la rueda delantera M5 5 Fijador de rosca

Tornillos cruciformes para la abrazadera del latiguillo del freno trasero y la conexión de la horquilla plana M5 5

Pernos hexagonales internos para el clip del cableado trasero y el depósito de combustible trasero M5 4

Tornillos de cabeza cilíndrica hexagonal para el anillo del engranaje trasero y la llanta de la rueda trasera M5 5 Fijador de rosca

Tornillos de rosca cruciformes enrasados para el soporte de montaje del filtro de combustible y el depósito de combustible M5 4

Posición de montaje Diámetro Par de Observación


de la rosca apriete
(mm) (N·m)

Tornillos hexagonales para la palanca del soporte del faro y el soporte del faro M5 4

Tornillos de rosca cruciformes enrasados para la fijación del sensor de inclinación lateral y el soporte de montaje eléctrico. M5 5

Tornillos de rosca cruciformes enrasados para la conexión de la ECU y el depósito de combustible trasero. M5 4

Tornillos de cabeza avellanada hexagonal para el bloqueo del cojín del asiento y el depósito de combustible trasero M6 8

Tornillo escalonado de cabeza cilíndrica hexagonal para embellecedor de amortiguador delantero y fijación de amortiguador M6 5
delantero

Tornillos de rosca cruciformes enrasados para cubrecadena y horquilla plana. M6 8

Tornillos de cabeza cilíndrica hexagonal para el cilindro maestro del freno trasero y el bastidor M6 8

103
PAR DE APRIETE DEL BASTIDOR

Tornillos de cabeza avellanada con hexágono interior para la placa de protección del depósito de combustible trasero a la conexión M6 8
del depósito de combustible trasero

Pernos con hexágono interior para el soporte eléctrico y el soporte de refuerzo del depósito M6 12

Pernos con hexágono interior para el soporte eléctrico y el depósito de combustible trasero M6 8

Tornillos de paso hexagonal interior para embellecedor de faro y soportes de montaje de faro M6 8

Tornillos escalonados de cabeza cilíndrica hexagonal interior para embellecedores de faros y soportes de montaje de faros M6 8

Tornillos de cabeza cilíndrica hexagonal interior para el interruptor de apagado del soporte lateral y la conexión del soporte lateral M6 8

Tornillos de cabeza cilíndrica hexagonal interior para los depósitos de combustible delanteros izquierdo y derecho a los soportes M8 22
de montaje del depósito

Tornillos de cabeza cilíndrica hexagonal delante de los depósitos de combustible delanteros izquierdo y derecho para su fijación M8 22
al bastidor

Tornillos de cabeza cilíndrica hexagonal para el bloqueo del encendido a la placa de acoplamiento superior M8 22

Pernos con hexágono interior para el soporte de la cubierta de la cabeza izquierdo y derecho M5 5

Pernos hexagonales para la supresión de la rejilla refrigerada por aceite y la conexión del escudo inferior M5 5

104
PAR DE APRIETE DEL BASTIDOR

Posición de montaje Diámetro de la Par de Observación


rosca (mm) apriete
(N·m)

Pernos con hexágono interior para la eliminación del radiador y de la rejilla del radiador M5 5

Pernos con hexágono interior para los soportes de montaje del escudo y los depósitos de combustible delanteros M5 5
izquierdo y derecho

Perno con hexágono interior para pedal de freno trasero y balancín de freno trasero M5 3 Fijador de rosca

Pernos con hexágono interior para el faro y el soporte de montaje del faro M5 5

Pernos con hexágono interior para soporte de enganche lateral y depósito de combustible trasero M5 5

Pernos con hexágono interior para el cilindro maestro del freno delantero y el manillar de dirección M6 10

Pernos con hexágono interior para la conexión del enfriador de aceite y el bastidor M6 12

Pernos hexagonales para la cubierta del piñón pequeño y la conexión del motor M6 8

Pernos con hexágono interior para el soporte de montaje del silenciador y el depósito de combustible trasero M6 10

Pernos con hexágono interior para la protección inferior y el bastidor M6 12

Pernos con hexágono interior para el soporte de la tapa del faro y el soporte del faro M6 12

Pernos con hexágono interior que conectan el regulador al soporte eléctrico M6 10

Pernos con hexágono interior para la conexión del radiador y el bastidor M6 12

Pernos con hexágono interior para la abrazadera del latiguillo del líquido de frenos delantero y la placa de conexión M6 10
inferior

105
PAR DE APRIETE DEL BASTIDOR

Pernos con hexágono interior para el disco de freno de disco delantero y el buje delantero M6 12 Fijador de rosca

Pernos con hexágono interior para la conexión del guardabarros delantero y la placa de acoplamiento inferior M6 8

Perno con hexágono interior para conexión de montaje del sensor de ABS delantero M6 10

Perno de brida con hexágono interior para la tapa del inyector y la aceleración M6 8

Pernos hexagonales para el montaje de la palanca de embrague M6 10

Pernos con hexágono interior para la conexión entre la bocina y el bastidor M6 12

Posición de montaje Diámetro Par de Observación


de la rosca apriete
(mm) (N·m)

Pernos con hexágono interior para el filtro de aire y el bastidor M6 12

Pernos con hexágono interior para el soporte de montaje inferior del depósito de combustible trasero y la conexión del depósito M6 10
de combustible trasero

Pernos con hexágono interior para el soporte de refuerzo del depósito de combustible trasero y la conexión del depósito de M6 10
combustible trasero

Perno con hexágono interior para embellecedor de pinza de freno trasero y pinza de freno trasero M6 10

Pernos con hexágono interior para disco de freno de disco trasero y llanta M6 12 Fijador de rosca

Tornillos escalonados de cabeza cilíndrica hexagonal para el depósito de combustible trasero y el estanco trasero M6 10

Tornillo hexagonal con brida para el soporte del sensor de ABS trasero y el soporte de la pinza trasera M6 12

106
PAR DE APRIETE DEL BASTIDOR

Perno con hexágono interior para sensor de ABS trasero y soporte M6 8

Pernos con hexágono interior para guía de cadena y horquilla plana M6 10

Pernos con hexágono interior para soporte de faro y módulo de faro M6 12

Pernos con hexágono interior para la palanca de cambios y el motor M6 12

Pernos con hexágono interior para ABS y soporte de ABS M6 12

Pernos con hexágono interior para el soporte izquierdo y derecho de la cubierta de la cabeza y el bastidor M8 22 Fijador de rosca

Pernos hexagonales para el ajuste de la cadena izquierda y derecha M8 10

Pernos con hexágono interior para silenciador y bastidor M8 22

Pernos con hexágono interior para la sección trasera del silenciador y el soporte M8 22

Pernos con hexágono interior para la placa de conexión inferior y el amortiguador M8 22

Pernos de montaje del paquete trasero para el portón trasero, la sección trasera del guardabarros trasero y el depósito de M8 22
combustible trasero

Pernos con hexágono interior para la placa de suspensión superior y el bastidor M8 35

Pernos hexagonales para la placa de conexión superior y el amortiguador M8 22

107
PAR DE APRIETE DEL BASTIDOR

Posición de montaje Diámetro Par de Observación


de la rosca apriete
(mm) (N·m)

Pernos hexagonales con patrón hexagonal interior para la conexión de los soportes superior e inferior M8 22

Pernos con hexágono interior para pinza de freno delantera y amortiguador delantero M8 32 Fijador de rosca

Pernos con hexágono interior para amortiguador delantero y eje delantero M8 22

Pernos con hexágono interior para amortiguador delantero y eje delantero M8 22 Fijador y grasa para
roscas

Pernos de montaje del depósito trasero al bastidor M8 22 Fijador de rosca

Pernos hexagonales para la sección trasera del guardabarros trasero y el depósito de combustible trasero M8 22

Pernos con hexágono interior para la placa de suspensión delantera del motor y el soporte de montaje del depósito M8 15
de combustible

Pernos con hexágono interior para la placa de suspensión delantera del motor y el bastidor M8 22

Pernos del piñón guía que conectan el piñón guía al soporte en forma de U M8 22

Perno hexagonal para el sensor de nivel de aceite y la placa de montaje M10 22

Pernos con hexágono interior para la conexión de la bahía inferior y la placa de conexión superior M10 35 Fijador de rosca

Pernos de cabeza plana para amortiguador trasero y balancín triangular M10 44

Pernos con hexágono interior para amortiguador trasero y bastidor M10 44

Pernos hexagonales para la suspensión inferior del motor y el motor M10 54

108
PAR DE APRIETE DEL BASTIDOR

Pernos hexagonales para la suspensión superior del motor y el soporte M10 60

Pernos hexagonales para la suspensión delantera del motor y el motor M10 54

Pernos especiales del soporte lateral para fijar el soporte lateral al bastidor M10 2

Pernos hexagonales para balancín en U y bastidor M10 60

Pernos de cabeza plana para el balancín triangular y las horquillas planas M12 60

Pernos de cabeza plana para balancines en U y balancines triangulares M12 60

Pernos hexagonales para la placa de unión superior y la columna de dirección M14 80 Grasa

109
PAR DE APRIETE DEL BASTIDOR

Posición de montaje Diámetro de la Par de apriete Observación


rosca (mm) (N·m)

Tuerca hexagonal para luz de matrícula trasera y sección trasera del guardabarros trasero M5 5

Tuerca autoblocante hexagonal para la sección trasera del silenciador y el soporte M8 22

Tuerca autoblocante hexagonal para placa de suspensión delantera del motor y bastidor M8 26

Tuerca autoblocante hexagonal con brida para conexión de perno de rueda guía a rueda guía M8 22

Tuerca autoblocante hexagonal para amortiguador trasero y balancín delta M10 44

Tuerca autoblocante hexagonal para la conexión de la suspensión inferior del motor y el motor M10 54

Tuerca autoblocante hexagonal para la suspensión delantera del motor y el motor M10 54

Tuerca del eje delantero M16 88

Tuerca del eje de la horquilla plana M16 88

Tuerca del eje trasero M22 128

Tuerca de ajuste de 4 ranuras para la conexión de bloqueo de la columna de dirección M25 El primer nivel de
40 N·m, el segundo
nivel de aflojar
dos vueltas para
ajustar la tuerca
después de
apretar la tuerca
a 10 N·m; el tercer
nivel de dirección
fija no se mueve
para aflojar 1/4 de
vuelta

110

También podría gustarte