United States - Peru Trade Promotion Agreement Acuerdo de Promoción Comercial Perú - Estados Unidos
CERTIFICATE OF ORIGIN CERTIFICADO DE ORIGEN
(Instructions on reverse, according to US-Peru TPA (Instrucciones al reverso, según instrucciones
Implementation instructions) para la implementación del APC Perú- [Link])
1. Importer´s legal name, address, telephone and e-mail: 2. Exporter´s legal name, address, telephone and e-mail:
Razón social, dirección, teléfono y correo electrónico del importador: Razón social, dirección, teléfono y correo electrónico del exportador:
KARINLI IMPORT & EXPORT PRODUCTS CORP. KARLINI INTERNATIONAL FOODS S.A.C.
63 HALE STREET BRENTWOOD NY 11717-2214 NY - USA [Link] CAVALLINI NRO. 481 DPTO. 104 URB. SAN BORJA NORTE
Telf. (631) 4352181 LIMA - LIMA - SAN BORJA, LIMA, PERU
info@[Link] Telf. (+511) 324 5818
info@[Link]
3. Producer´s legal name, address, telephone and e-mail: 4. Blanket Period: / Período que cubre:
Razón social, dirección, teléfono y correo electrónico del productor: From: / Desde: 17/11/2024
KARLINI INTERNATIONAL FOODS S.A.C.
[Link] CAVALLINI NRO. 481 DPTO. 104 URB. SAN BORJA NORTE To: / Hasta: 17/11/2025
LIMA - LIMA - SAN BORJA, LIMA, PERU
Telf. (+511) 324 5818
karlinifoods@[Link]
80 BOXES OF AJI AMARILLO ENTERO "AROMAS DEL PERU" // WHOLE YELLOW PEPPER (Precooked) 10 BLS x 2 LB
80 BOXES OF AJI AMARILLO DESPEPITADO "AROMAS DEL PERU" // SEEDLESS YELLOW HOT PEPPER (Precooked) 20 BLS x 15 oz
33 BOXES OF AJI AMARILLO ENTERO "AROMAS DEL PERU" // WHOLE YELLOW PEPPER (Precooked) 5 BLS X 4 LB
207 BOXES OF AJI AMARILLO DESPEPITADO "AROMAS DEL PERU" // SEEDLESS YELLOW HOT PEPPER (Precooked) 10 BLS X 2 LB
27 BOXES OF CHOCLO ENTERO "AROMAS DEL PERU" // WHOLE CORN ON THE COB (Precooked) 22 BLS x 2 und
328 BOXES OF CHOCLO ENTERO "AROMAS DEL PERU" // WHOLE CORN ON THE COB (Precooked) 12 BLS x 4 und
35 BOXES OF CHOCLO ENTERO "AROMAS DEL PERU" // WHOLE CORN ON THE COB (Precooked) 9 BLS x 6 und
406 BOXES OF CHOCLO DESGRANADO "AROMAS DEL PERU" // NATURAL CORN IN GRAIN (Precooked) 10 BLS x 3 LB
186 BOXES OF ROCOTO ENTERO "AROMAS DEL PERU" // RED HOT PEPPER (Precooked) 22 BLS x 15 oz
144 BOXES OF ROCOTO ENTERO "AROMAS DEL PERU" // RED HOT PEPPER (Precooked) 6 BLS x 3Lb
80 BOXES OF ROCOTO EN MITADES "AROMAS DEL PERU" // RED HOT PEPPER (Precooked) 8 BLS x 3Lb
1 BOXES OF PAPA AMARILLA EN TIRAS "AROMAS DEL PERU" // YELLOW POTATO (Precooked) 8 BLS x 3 LB
72 BOXES OF MOTE PRECOCIDO "AROMAS DEL PERU" // PRECOOKED HOMINY (Precooked) 10 BLS x 3 LB
166 BOXES OF PULPA DE LUCUMA "AROMAS DEL PERU" // LUCUMA FRUIT PULP 12 BLS x 14 oz
0710.80
0710.80
0710.80
0710.80
0710.40
0710.40
0710.40
0710.40
0710.80
0710.80
0710.80
0710.10
1005.90
0811.90
7. Preference Criterion: / Criterio preferencial: 4.1(a)
8. Invoice Number: / Número de la Factura N° E0R1-10
9. Country of Origin: / País de Origen Perú
I certify that: Yo certifico que:
- The Information on this document is true and accurate and I assume - La información contenida en este documento es verdadera y exacta y me
the responsibility for proving such representations. I understand that hago responsable de comprobar lo aquí declarado. Estoy consciente que
I am liable for any false statements or material omissions made on or soy responsable por cualquier declaración falsa u omisión hecha en o con
in connection with this document; relación al presente documento;
- I agree to maintain, and present upon request, documentation - Me comprometo a conservar y presentar, en caso de ser requerido, los
necessary to support this certification, and to inform, in writing, all documentos necesarios que respalden el contenido de la presente
persons to whom the Certificate was given of any changes that could certificación, así como a notificar por escrito a todas las personas a
affect the accuracy or validity of this certification; quienes entregue el presente certificado, de cualquier cambio que pudiera
- The goods originated in the territory of one or more of the Parties, afectar la exactitud o validez del mismo;
and comply with the origin requirements specified for those goods in - Las mercancías son originarias del territorio de una o ambas Partes y
the United States-Peru Trade Promotion Agreement. There has been cumplen con todos los requisitos de origen que les son aplicables
no further production or any other operation outside the territories conforme al Acuerdo de Promoción Comercial Perú-Estados Unidos. No
of the parties, other than unloading, reloading, or any other ha habido otro procesamiento ulterior o ninguna otra operación fuera de
operations necessary to preserve the good, and goods have remained los territorios de las Partes, con excepción de la descarga, recarga o
under customs control; cualquier otra operación necesaria para mantener la mercancía en
- This certification consists of 1 page, including all attachments. buenas condiciones, y las mercancías han permanecido bajo control
aduanero;
- Esta certificación se compone de 1 hoja, incluyendo todos sus
anexos.
Authorized Signature: / Firma autorizada: Enterprise: / Empresa:
KARLINI INTERNATIONAL FOODS S.A.C.
Name: / Nombre: Sergio Renzo Lujan Gutierrez Title: / Cargo: Gerente General
Date: / Fecha: 17/11/2024 Telephone: / Teléfono: (+051) 3245818 Fax: / Fax:
11. Remarks: / Observaciones:
INSTRUCCIONES PARA COMPLETAR EL CERTIFICADO DE ORIGEN, SEGÚN EL MEMORANDUM DE INSTRUCCIONES PARA LA IMPLEMENTACIÓN DEL
ACUERDO DE PROMOCION COMERCIAL PERU - ESTADOS UNIDOS ESTABLECIDO POR LA US CUSTOMS AND BORDER PROTECTION
Para los fines de obtener trato arancelario preferencial, este documento deberá ser llenado de manera legible y completa por el importador, exportador o
productor de la mercancía. El importador será responsable de presentar el certificado de origen para solicitar tratamiento preferencial para una mercancía
importada al territorio.
Campo 1: Indique la razón social completa, la dirección (incluyendo el país), el número de teléfono y correo electrónico del importador.
Campo 2: Indique la razón social completa, la dirección (incluyendo el país), el número de teléfono y correo electrónico del exportador
(si es diferente al productor).
Campo 3: Indique la razón social completa, la dirección (incluyendo el país), el número de teléfono y correo electrónico del productor (si
es conocido).
Campo 4: Si el certificado ampara varios embarques de mercancías idénticas descritas en el Campo 5, proporcione el período que cubre
el certificado (máximo 12 meses). "DESDE" es la fecha desde la cual el Certificado será aplicable respecto de la mercancía
amparada por el Certificado. "HASTA" es la fecha en que expira el período que cubre el certificado. La importación de la
mercancía para la cual se solicita trato arancelario preferencial en base a este Certificado, debe efectuarse entre estas fechas.
Campo 5: Proporcione una descripción completa de la mercancía. La descripción deberá ser lo suficientemente detallada para
relacionarla con la descripción de la mercancía contenida en la factura y en la nomenclatura del Sistema Armonizado (SA).
Campo 6: Para la mercancía descrita en el Campo 5, identifique la clasificación arancelaria a seis o más dígitos, como esté especificado
para cada mercancía en las reglas de origen.
Campo 7: Para la mercancía descrita en el Campo 5, indique el criterio de origen aplicable. Las reglas de origen se encuentran en el
Capítulo Tres (textiles y confecciones) y Capítulo Cuatro del Acuerdo, así como en el Anexo 3-A (Reglas de Origen Específicas
para mercancías textiles y del vestido) y el Anexo 4.1 (Reglas de Origen Específicas) del Acuerdo. Con el fin de acogerse al
trato arancelario preferencial, cada mercancía debe cumplir con alguno de siguientes criterios de origen:
Criterio de origen Artículo del APC
La mercancía se obtiene en su totalidad o es producida enteramente en el territorio de una o de ambas 4.1(a)
partes;
La mercancía es producida enteramente en el territorio de una o de ambas Partes; y 4.1(b)
(i) cada uno de los materiales no originarios utilizados en la producción de la mercancía sea objeto del
correspondiente cambio de clasificación arancelaria especificado en el Anexo 4.1 ó el Anexo 3-A del
Acuerdo; o
(ii) la mercancía cumple con el correspondiente requisito de valor de contenido regional u otro requisito
especificado en el Anexo 4.1 o en el Anexo 3-A, y la mercancía satisfaga todos los demás requisitos
aplicables del Capítulo 4 del Acuerdo.
La mercancía es producida enteramente en el territorio de una o de ambas Partes exclusivamente a 4.1(c)
partir de materiales originarios.
Campo 8: Si el certificado ampara sólo un embarque, incluir el número de la factura.
Campo 9: Identifique el nombre del país de origen ("PE" para las mercancías originarias del Perú exportadas a los Estados Unidos)
Campo 10: Este campo debe ser completado, firmado y fechado por el emisor del certificado de origen (importador, exportador o
productor). La fecha debe ser aquélla en que el Certificado haya sido completado y firmado.
Campo 11: Este campo sólo deberá ser utilizado cuando exista alguna observación en relación con este certificado, entre otros, cuando la
mercancía descrita en el Campo 5 haya sido objeto de una resolución anticipada o una resolución sobre clasificación o valor de
los materiales, indique la autoridad emisora, número de referencia y la fecha de emisión.