BOMBA ELECTROMAGNÉTICA LMI
Código : A9xx
Manual de base
Suplemento - bomba / Suplemento - dosificador
Lista de piezas de repuesto (conjunto mecanico)
Manual de programación
Declaracion «CE » de conformidad
Lista de servicios de «
Asistencia tecnic a» y « Piezas de repue sto »
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE INSTALACION,
USO Y
MANTENIMIENTO.
BOMBA ELECTROMAGNÉTICA LMI
Dosificador de membrana
Manual de base
El presente manual está destinado al personal encargado de la instalación,
uso y mantenimiento de este equipo.
Fecha : 12/98 N / Ref : 160.0101.004 Rev. B
Sustituye Rev. A, 12/94
ÍNDICE
I – PRESENTACIÓN
I – 1. Desembalado
I – 2. Descripción
I – 3. Accesorios
I – 4. Precauciones de uso
II – INSTALACIÓN
II – 1. Instalación hidráulica
II – 2. Instalación eléctrica
III – PUESTA EN MARCHA
III – 1. Cebado
III – 2. Regulación del caudal
III – 3. Tarado
III – 4. Tarado en modo proporcional (para modelos de control externo)
III – 5. Control de potencia
IV – MANTENIMIENTO
IV – 1. Sustitución de piezas desgastables
IV – 2. Control del ajuste de la carrera
IV – 3. Localización de causas de averías
IV – 4. Resistencia de la E.P.U.
LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298
PARTE I – PRESENTACIÓN
Este manual presenta las condiciones de instalación, uso y mantenimiento para las bombas electromagnéticas. Un
suplemento mecánico y otro de dosificación completan este manual.
Léalos atentamente antes de la instalación de la bomba.
I – 1. DESEMBALADO
Al recibir la bomba, debe examinarse
con cuidado el embalaje para
asegurarse de que su contenido no
ha sufrido daños.
La caja de cartón contiene todo lo
necesario para una instalación
correcta.
Bomba dosificadora Válvula* Lastre cerámico*
Tubo de conexión Tubo de inyección * Válvula de pie*
* Según modelo
I - 2 - DESCRIPCIÓN
La bomba consta de dos partes:
1. La parte de accionamiento
(conjunto mecánico)
2. La parte de dosificación
El tipo de bomba figura en el
embalaje y en la placa de
características y consta de dos
códigos que corresponden a la parte
de accionamiento y al tipo de
dosificador.
MANDO DOSIFICADOR
A753 352SM
I-1
LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298
2. Válvula de retención (automática)
Ajustes Crea una contrapresión de 1,7 bar para evitar
Según el tipo de bomba, se dispone de varios ajustes: todo riesgo de exceso de caudal cuando no hay
carga en el dosificador.
• Carrera
Todas las bombas disponen de un ajuste de la carrera 3. Purga continua (automática)
que permite variar el desplazamiento y está graduado La purga continua ajustable permite desgasificar
en % del desplazamiento máximo. el dosificador durante el bombeo de productos de
baja tensión de vapor.
Nota: en las bombas de las series B y C, este ajuste sólo
es posible en marcha. 4. Eliminación de la presión en la línea de impulsión
(manual)
• Cadencia Al desactivar las dos funciones, la presión en la
Las bombas A1, A7, B1, B7, C1, C7, J5, P1 disponen línea de impulsión se elimina por la tubería de
de un ajuste de la cadencia graduado en % de la purga.
cadencia máxima.
• Potencia Válvula de pie
Las bombas B7 y C7 disponen de un ajuste de potencia (Accesorio suministrado según el modelo)
que limita el consumo y los golpes de ariete.
La válvula de pie facilita el cebado y mantiene al
Para obtener más información, consulte el suplemento bomba cebada en instalaciones en aspiración.
mecánico.
El filtro de la válvula de pie evita aspirar partículas
sólidas que podrían bloquear las válvulas de la
bomba.
I - 3. ACCESORIOS
Válvula de 4 funciones Lanza de inyección
Este accesorio opcional o estándar (según el modelo), La lanza de inyección impide el retorno de presión o
sirve para lo siguiente: líquido hacia la bomba.
1. Antisifón (automático)
Impide cualquier efecto de sifón cuando la bomba se I – 4. PRECAUCIONES PARA EL
encuentra bajo vacío. USO
2. Válvula de retención (automática) Al utilizar esta bomba, lleve guantes, gafas y ropas
Crea una contrapresión de 1,7 bar para evitar todo de protección adecuados.
riesgo de exceso de caudal cuando no hay carga en el
dosificador. Las bombas se suministran con el dosificador lleno
de agua para facilitar el cebado.
3. Cebado (manual).
Permite el cebado de la bomba incluso si está conectada Si el dosificador está vacío al conectar la bomba,
a una línea a presión. considere su llenado con agua o una solución
compatible con el líquido bombeado antes de
4. Eliminación de la presión en la línea de impulsión ponerla en marcha (consulte la nota del suplemento
(manual). del dosificador).
Al desactivar los dos botones (amarillo y negro) la
presión de la tubería de impulsión se elimina por la Compatibilidad química
tubería de purga.
Compruebe si los componentes del dosificador son
Válvula de 3 funciones químicamente compatibles con el producto
Este accesorio opcional o estándar (según el modelo para bombeado (consulte la nota del suplemento del
los dosificadores de la serie 300) sirve para lo siguiente: dosificador).
1. Cebado (manual). Antes del uso, compruebe si las tuberías de
Permite el cebado de la bomba incluso si está conectada conexión estén correctamente fijadas.
a una línea a presión. Las dimensiones del tubo suministrado son las
2. Limitación de presión (automática) adecuadas para las características de la bomba.
Protege la bomba en caso de presión excesiva. Los racores deben apretarse a mano. El uso de
3. Eliminación de la presión en la línea de impulsión llaves o alicates debe prohibirse, ya que provocan
(manual) un apriete excesivo de los racores y deformaciones
Al abrir la purga, la presión en la línea de impulsión se perjudiciales para el buen funcionamiento de la
elimina por la tubería de purga. bomba.
Los racores de plástico tienen rosca cilíndrica de
Purga de 4 funciones 3/4" - 16N o 7/8’’- 14N o 1"- 12 N
Este accesorio opcional o estándar (según el modelo para La estanqueidad la asegura el asiento de válvula.
los dosificadores de la serie 300) sirve para lo siguiente: No ponga nunca cinta de teflon entre los racores y
1. Antisifón (automático) el dosificador.
Impide cualquier efecto de sifón cuando la bomba se
encuentra bajo vacío.
I-2
LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298
PARTE II – INSTALACIÓN
II – 1. INSTALACIÓN HIDRÁULICA Montaje en carga
Dos posibilidades de conexión: La bomba está instalada en la base del depósito de
almacenamiento.
• Montaje en carga (situación ideal).
• Montaje en aspiración. Para una densidad 1, la Este tipo de montaje se recomienda para productos
altura de aspiración no debe sobrepasar 1 m. Las viscosos o que tengan tendencia a desprender gases y
conexiones de aspiración e impulsión deben ser durante el funcionamiento a cadencia muy baja. (Es
siempre verticales. necesario intercalar una válvula de aislamiento a la
salida del depósito).
1 Depósito 9 Respiradero
4 Bomba 10 Te
8 Lanza de inyección
Fig. 2.1a: Montaje en carga
Montaje en aspiración
• Consola mural. La bomba se
puede fijar directamente encima
del depósito de almacenamiento.
Esta instalación permite cambiar
fácilmente el depósito.
1 Depósito
4 Bomba
6 Uso
8 Lanza de inyección
10 Te
A 50 mm para decantación
Fig. 2.1b: Montaje en aspiración
II - 1
LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298
• Montaje sobre depósito. La bomba
se fija directamente sobre el
depósito de almacenamiento.
Podemos suministrar depósitos de
almacenamiento de 60 a 1000 l
para este caso de utilización.
1 Depósito
2 Válvula de pie (con filtro)
4 Bomba
6 Uso
8 Lanza de inyección
10 Té
11 Lastre
A 50 mm para decantación
Fig. 2.1c: Montaje sobre depósito
• Montaje sobre estante (suministro
del cliente). La bomba se puede
instalar sobre un soporte
suministrado por el cliente. Un kit
de montaje permite una fijación
eficaz de las bombas A, B, C.
1 Depósito
2 Válvula de pie (con filtro)
4 Bomba
6 Uso
8 Lanza de inyección
10 Te
11 Lastre
A 50 mm para decantación
Fig. 2.1d: Montaje sobre estante
II - 2
LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298
• No utilice alicates o llaves para apretar los tornillos
Emplazamiento de la bomba de o las cajas de válvulas.
• Si la conexión se hace sobre un cono, caliente el
Sitúe la bomba en un lugar que permita que las
tubo antes de colocarlo.
conexiones hidráulicas sean lo más cortas posible.
Consulte también el suplemento del dosificador.
Evite la exposición directa al sol. La temperatura
ambiente debe ser inferior a 50°C.
Válvula de pie/lastre cerámico
La válvula de pie debe estar vertical en el fondo del
Tuberías de conexión depósito de almacenamiento.
• Par una instalación y funcionamiento correctos,
Deje un espacio de 50 mm entre el filtro y el fondo del
utilice sólo los accesorios recomendados: consulte
depósito, si éste contiene residuos sólidos.
la lista de piezas de repuesto.
• No utilice nunca PVC flexible sin armadura en la El lastre cerámico mantiene vertical la válvula de pié
impulsión. La presión de la bomba podría para que la bomba funcione correctamente.
reventarlo.
Consulte en el suplemento del dosificador los detalles
• Antes de la conexión, se debe cortar el tubo a
de la conexión.
escuadra correctamente.
• Quite los tapones que protegen las roscas del
dosificador, el grifo y la válvula de pie.
1 Depósito 4 Bomba
2 Válvula de pie 11 Lastre
Fig. 2.2a : Válvula de pie / Lastre cerámico
Si la instalación no permite esta posición, es admisible
Lanza de inyección una variación de 30º respecto a la vertical sin perjudicar
el funcionamiento.
Conecte la lanza al extremo de la línea de impulsión,
como se indica en el suplemento del dosificador. Durante la impulsión a baja presión (inferior a 1,7 bar) o
a la presión atmosférica, la lanza de inyección evita el
Para inyectar en una canalización, utilice una conexión efecto de sifón pero no puede impedir un aumento del
(T o manguito soldado) roscada de 1/2" (12x17). caudal.
Utilice cinta de teflon o pasta selladora para conseguir Para un funcionamiento perfecto en estas condiciones,
la estanqueidad. recomendamos utilizar una válvula de 4 funciones.
La lanza debe inyectar verticalmente (consulte la fig. Consulte en el suplemento del dosificador los detalles
2.2b). de la conexión.
II - 3
LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298
8 Lanza de inyección B Cinta de teflon
10 Te C Cinta de teflon prohibida
12 Adaptador ½ ‘’ D ± 30° respecto a la vertical
13 Canalización
Fig. 2.2b: Grifo de inyección
II – 2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA SOBRETENSIONES
Las bombas LMI están protegidas contra
Verifique las características de la bomba y compárelas sobretensiones accidentales por un Varistor.
con las de la instalación antes de realizar la conexión.
Este elemento suprime las puntas de tensión de corta
ATENCIÓN: duración superiores a 150 V para las bombas a 115 V o
Para reducir el peligro de descargas eléctricas, la 275 V para las bombas a 230 V.
bomba debe conectarse a una toma de corriente con Si la sobretensión es demasiado importante, el Varistor
conexión a tierra. La línea de alimentación debe estar estalla y se pone en cortocircuito para proteger el
protegida por fusible o disyuntor del calibre apropiado circuito electrónico. Después de comprobar la
(consulte la tabla de características; consulte la alimentación, cambie el Varistor y la bomba podrá
potencia instantánea para determinar la protección). funcionar de nuevo.
EVITE UTILIZAR ADAPTADORES DE CONEXION.
Las conexiones eléctricas deben cumplir los
reglamentos en vigor.
II - 4
LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298
PARTE III – PUESTA EN MARCHA
La bomba se suministra con el dosificador lleno de 6. Ponga la bomba en marcha y cronometre el tiempo
agua para facilitar el cebado. Después de un necesario para bombear un volumen dado. Efectúe
almacenamiento prolongado, conviene llenar el una medición suficientemente larga para obtener una
dosificador con agua o una solución compatible con el buena precisión (al menos 50 emboladas). Cuanto
producto bombeado (consulte la nota del suplemento mayor sea el número de emboladas, mayor será la
del dosificador). precisión.
7. Conociendo el volumen y el tiempo necesario para el
bombeo, una sencilla regla de tres permite calcular el
caudal medio de la bomba. Corríjalo si es necesario,
III – 1. CEBADO modificando el ajuste de la cadencia o de la carrera.
8. Ajuste la bomba al valor deseado teniendo en cuenta
Después de conectar las tuberías, aplique tensión a la el tarado.
bomba. Con la bomba en marcha, ajuste la cadencia al
80% y la carrera al 100%. En las bombas B7 y C7,
ponga el interruptor en la posición «INTERNAL» y
ajuste la potencia al máximo (sentido horario).
III – 2. AJUSTE DEL CAUDAL
Una vez cebada la bomba, deberá proceder al ajuste
del caudal.
El caudal para el 100% de carrera y cadencia en
funcionamiento a la presión máxima figura en la placa
de características. Las graduaciones de la carrera y de
la cadencia corresponden a porcentajes de este caudal
máximo.
Nota: las bombas P0 no tienen ajuste de la carrera.
Ejemplo:
para una bomba de 2,3 l/h, una cadencia del 40% y
una carrera del 60% darán un caudal del orden de 2,3
l/h x 0.40 x 0.60 = 0,55 l/h. Este método de cálculo
proporciona un orden de magnitud del caudal que se
obtendrá.
2 Válvula de pie 10 Te
Nota: durante esta medida, tenga en cuenta que un 4 Bomba 14 Probeta (1 l mín.)
tubo de 6 x 8 mm representa 0,22 ml/cm, es decir, 0,8 6 Uso E Altura de aspiración
% de error en una probeta de 1 litro. 8 Lanza de
inyección
Fig. 3.2a: Tarado
III – 3. TARADO
Una vez instalada y preajustada la bomba, debe
procederse al tarado.
1. Si la bomba está equipada con un ajuste de potencia
(SERIE B7-C7), colóquelo en posición de potencia
máxima (a tope en sentido horario).
2. Verifique si se alcanzan las condiciones reales de
funcionamiento (presión de impulsión, altura de
aspiración, viscosidad, etc.).
3. Ponga la válvula de pie en una probeta graduada.
4. Ponga la bomba en marcha a la máxima cadencia y
déjela funcionar para eliminar el aire de la tubería de
aspiración (con la purga abierta en caso de válvula
opcional). Cierre la purga después del cebado.
5. Pare la bomba y rellene la probeta hasta alcanzar el
nivel inicial.
III - 1
LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298
III – 4. TARADO EN MODO III – 5. CONTROL DE LA POTENCIA
PROPORCIONAL (para modelos con
control externo) Este ajuste (B7 y C7) permite utilizar sólo la potencia
necesaria en función de la presión de impulsión. Con la
bomba en marcha, este ajuste, situado a tope en
1. En este modo de funcionamiento, contacto externo, sentido horario, permite utilizar la máxima potencia.
contador emisor de impulsos, convertidor de Girándolo en sentido antihorario, se llega a un punto en
corriente/frecuencia, la cadencia se controla el cual el ruido del electroimán disminuye. Esto
automáticamente. El tarado de la bomba no es corresponde a la potencia necesaria en función de la
posible más que actuando sobre el desplazamiento. presión en la instalación. Este ajuste permite conseguir
2. Cebe la bomba y ponga la tubería de aspiración con que la duración del electroimán sea mayor.
su válvula de pie en una probeta graduada.
3. Arranque la bomba a la cadencia máxima para Si la presión aumenta, modifique el ajuste
purgar el aire de la canalización de aspiración. correspondientemente.
4. Ajuste el control de potencia (en las bombas B7 y
C7).
5. Pare la bomba y rellene la probeta hasta alcanzar el
nivel inicial.
6. Ponga de nuevo en marcha la bomba y cuente el
número de emboladas. Para que la precisión sea
adecuada, haga esta prueba con un mínimo de 100
emboladas. Pare la bomba.
7. Tome nota del volumen bombeado y del número de
emboladas. Dividiendo el volumen por el número de
emboladas, obtendrá el desplazamiento exacto de la
bomba.
8. Ajuste la bomba al valor deseado teniendo en cuenta
el tarado.
F: Exceso de potencia
Fig. 3.3a: Control de potencia
Nota: esta función es accesible mediante programación
en las bombas A9, B9 y C9.
III - 2
LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298
PARTE IV – MANTENIMIENTO
IV – 1. CAMBIO DE LAS PIEZAS
SUSCEPTIBLES DE DESGASTE
ATENCIÓN: en toda intervención en una bomba para
productos químicos peligrosos, deben utilizarse
guantes, gafas y ropas de protección adecuados
Las bombas electromagnéticas se han diseñado para
funcionamiento continuo sin problemas. No obstante,
se aconseja el cambio de las piezas de elastómeros a
título preventivo.
Consulte la lista de piezas de repuesto.
La frecuencia de sustitución depende de las
condiciones de uso. Recomendamos realizar esta
operación al menos anualmente.
16 Membrana 18 Código
17 Cuerpo de la bomba
Cambio de la membrana
1. Elimine la presión de la bomba (consulte el Fig. 4.1a : Identificacion de la membrana
suplemento del dosificador).
2. Ponga la válvula de pie en un recipiente con agua
o líquido de lavado compatible con el producto
bombeado. Haga funcionar la bomba para lavar el
dosificador.
Retire la válvula de pie del recipiente de producto de
lavado para dejar que se purgue la bomba. Si el
estado de la membrana no permite efectuar este
lavado, desmonte el dosificador protegiéndose
contra posibles salpicaduras de productos químicos
con guantes y ropas adecuados.
3. Ajuste la carrera a cero y pare la bomba.
4. Desmonte el dosificador. Quite los tornillos de la
membrana. Limpie su alojamiento y la placa de
apoyo. Verifique el tamaño de la membrana de
repuesto. El código (0,5 - 0,9 - 1,8 - 3,0- 6,0) figura 15 Regla G Espacio
en la membrana y en la placa de apoyo o en el
16 Membrana H Contacto
cuerpo de la bomba (consulte la figura 4.1a).
17 Cuerpo de la bomba
5. Coloque la placa de apoyo (en las bombas A, J, P)
6. Haga funcionar la bomba y ajuste la carrera en la
posición correspondiente al tipo de bomba (consulte Fig. 4.1b : Montaje de la membrana
la tabla siguiente) y pare luego la bomba.
7. Atornille la membrana nueva de manera que la parte
central quede alineada con los bordes del
alojamiento del dosificador (consulte la figura
4.1b).Una vez ajustada correctamente la membrana, Tipo de bomba Posición de ajuste de
monte el dosificador en la bomba. Apriete los la carrera
tornillos en cruz.
TRAS UNA SEMANA DE FUNCIONAMIENTO, A – B – J – P (todos los modelos)
VERIFIQUE EL APRIETE. Cx0 – Cx1 – Cx2 90 %
Ex0 – Ex1 – Ex2
Cx3 – Cx4 – Cx5 70 %
Ex3 – Ex4
IV - 1
LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298
Cambio de las bolas, de los asientos y del IV – 2. CONTROL DEL AJUSTE DE LA
muelle de la lanza de inyección o del conjunto CARRERA
de cartuchos (según el modelo)
El conjunto de piezas susceptibles de desgaste figura 1. Con la bomba funcionando, gire el ajuste de la
en la lista de piezas de recambio del dosificador. carrera en sentido antihorario, hacia la posición cero.
1. Elimine la presión de la bomba (consulte el 2. Al desaparecer el tableteo del electroimán, el botón
suplemento del dosificador). debe marcar cero o el fin de la escala de caudal. En
2. Lave y purgue el dosificador antes de desmontarlo caso contrario, proceda a su alineación.
(consulte más arriba).
3. Durante el desmontaje, tome nota de la posición de Botón de enclavamiento
todas las piezas. 1. Quite el botón tirando hacia sí.
4. Desmonte la lanza de inyección. Desenrosque el 2. Quite el capuchón amarillo.
cuerpo de la lanza y cambie el muelle, la bola y el 3. Ponga el botón sobre una superficie plana.
asiento. Consulte el esquema de la lista de piezas de 4. Con unas pinzas de punta fina apriete la base (parte
repuesto para determinar el sentido de montaje. interna) del botón y levante el cuerpo (parte externa)
5. Cambie los asientos y las bolas del dosificador y de 5. Coloque la base sobre el eje de ajuste en posición
la válvula de pie. El orden depende de la posición de plana.
las válvulas. 6. Haga funcionar la bomba y gire el eje en sentido
6. Para los dosificadores de cartucho, preste atención antihorario hasta que desaparezca el tableteo del
al sentido de montaje (consulte el esquema de la electroimán.
lista de piezas de repuesto). 7. Coloque el cuerpo del botón con el índice enfrente
del cero (o del final de la escala del caudal).
8. Empuje la parte exterior (un chasquido indicará que
las dos piezas están encajadas).
9. Ponga el capuchón amarillo sobre el botón.
20 Eje 22 Base
21 Cuerpo 24 Indice
Fig. 4.2a : Botton con trinquete
IV - 2
LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298
• La tubería de aspiración está curvada o enrollada
IV – 3. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS en el depósito.
La tubería de aspiración debe estar vertical. Utilice
el lastre cerámico suministrado con la bomba
La bomba no se ceba (consulte el capítulo II – 1. Párrafo Válvula de
• El interruptor de la bomba no está puesto en la pie/lastre cerámico.
posición de marcha o el cable de alimentación no • Los racores están demasiado apretados.
está conectado. No apriete excesivamente los racores. Esto provoca
Ponga el interruptor en la posición de una deformación de los anillos de junta que no se
marcha/conecte la bomba. apoyan correctamente en sus asientos, dando lugar
• Los ajustes del caudal no están bien colocados. a fugas o al descebado de la bomba.
Cebe siempre la bomba con la cadencia ajustada al • Hay aire ocluido en la tubería de aspiración.
80 % y la carrera al 100 %. La tubería de aspiración debe estar lo más vertical
• La válvula de pie no está vertical en el fondo del posible. EVITE MONTAJES INCORRECTOS EN
depósito. CARGA (consulte el capítulo II – 1. Párrafo Montaje
Consulte el capítulo II – 1. Párrafo Válvula de en carga).
pie/lastre cerámico. • Entrada de aire en el lado de aspiración.
• La altura de aspiración de la bomba es excesiva. Verifique la ausencia de perforaciones y grietas.
La altura de aspiración máxima es de 1,5 m. Las cambie la tubería si es necesario.
bombas con dosificador para líquido de alta
viscosidad tienen que aspirar en carga.
Fugas al nivel de la tubería
• La tubería de aspiración está curvada o enrollada • Los extremos de las tubería están desgastados.
en el depósito. Corte unos 25 mm de tubería y vuelva a instalarla
La tubería de aspiración debe estar vertical. Utilice como se ha indicado anteriormente.
el lastre cerámico suministrado con la bomba
(consulte el capítulo II – 1. Párrafo Válvula de • Racor flojo o agrietado.
pie/lastre cerámico. Cambie el racor si está agrietado. Apriete los
racores a mano prudentemente. No utilice llaves. Al
• Los racores están demasiado apretados. llegar el racor al anillo de junta, apriételo girándolo
No apriete excesivamente los racores. Esto provoca adicionalmente de 1/8 a 1/4 de vuelta.
una deformación de los anillos de junta que no se
apoyan correctamente en sus asientos, dando lugar • Asientos de las válvulas desgastados.
a fugas o al descebado de la bomba. Cambie las bolas y los asientos de las válvulas.
Consulte la parte IV.
• Hay aire ocluido en la tubería de aspiración.
La tubería de aspiración debe estar lo más vertical • La solución ataca al cuerpo del dosificador.
posible. EVITE MONTAJES INCORRECTOS EN Consulte al servicio de asistencia técnica para
CARGA (consulte el capítulo II – 1. Párrafo Montaje obtener un dosificador adecuado para el producto
en carga). bombeado.
• Presión excesiva en la impulsión (bombas sin
válvula 4FV). Poco caudal o imposibilidad de bombear
Cierre las válvulas de la línea bajo presión. contra una presión superior
Desconecte la tubería al nivel de la lanza de
• La presión de inyección es superior a la presión
inyección Consulte el capítulo III – 1. Cebado). Tras
máxima nominal de la bomba.
cebar la bomba, vuelva a conectar la tubería de
La presión de inyección no debe ser superior a la
impulsión.
presión máxima de la bomba. Consulte la placa de
características de la bomba.
La bomba se desceba • Asientos de válvulas desgastados.
• El depósito de solución está vacío. Cámbielos. Consulte el capítulo IV –1.
Rellene el depósito y cebe la bomba (consulte la
parte III). • Membrana perforada.
Cambie la membrana. Consulte el capítulo IV –1.
• La válvula de pie no está vertical en el fondo del Párrafo « Cambio de la membrana ».
depósito.
Consulte el capítulo II – 1. Párrafo Válvula de • Carrera mal ajustada.
pie/lastre cerámico. Verifique el cero de la bomba/Reajuste el cero de la
bomba. (Consulte el capítulo IV – 2.).
• La altura de aspiración de la bomba es excesiva.
La altura de aspiración máxima es de 1,5 m. Las • La longitud de la tubería de impulsión puede ser
bombas con dosificador para líquido de alta excesiva.
viscosidad tienen que aspirar en carga. Una tubería demasiado larga puede provocar
pérdidas de carga por rozamiento suficientes para
que se sobrepase la presión nominal de la bomba.
IV - 3
LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298
• Filtro obstruido. • Generador de impulsos defectuoso.
Quite el filtro en caso de bombeo de lodos o cuando Si la verificación de la E.P.U (electroimán) da un
las partículas presentes en la solución provoquen la resultado satisfactorio, cambie el generador de
obstrucción del filtro. impulsos.
La bomba no funciona Caudal excesivo de la bomba
• El interruptor de la bomba no está puesto en la • Efecto de sifón. Bombeo sin contrapresión y sin
posición de marcha o el cable de alimentación no válvula de 4 funciones.
está conectado. Desplace el punto de inyección a un lugar que
Ponga el interruptor en la posición de ofrezca una cierta presión o instale una válvula de
marcha/conecte la bomba. Verifique la cuatro funciones.
programación (series A9, B9, C9)
• Poca o ninguna presión en el punto de inyección.
• Avería de la E.P.U. (electroimán). Si la presión en el punto de inyección es inferior a
Desmonte la bomba y mida la resistencia de la EPU 1,5 bar, instale una válvula de 4 funciones.
en los hilos. El valor de la resistencia debe coincidir
con lo indicado en la tabla (consulte el capítulo IV – • El número de emboladas por minuto es excesivo.
4.). Verifique también los hilos de tierra de la E.P.U. Cambie el generador de impulso o el panel de
control.
IV – 4. RESISTENCIA DE LA E.P.U. (electroimán)
Tipo de bomba Tensión Resistencia de la E.P.U.
(ohmios) a 20° C
Ax4, Ax5, Ax6 115 V 76 – 87
Px4, Px5, Px6, Px8 230 V 307 – 353
H9
Ax7, Ax8 115 V 152 – 176
Px2, Px3 230 V 583 – 671
Bx1, Bx2, Bx3, Bx4 115 V 43 –49
230 V 167 – 193
Cx0, Cx1, Cx2, Cx3, Cx4, Cx5 115 V 22.8 – 26.2
E70, E71, E72, E73, E74 230 V 91 – 105
J54D, J55D, J56D 12 V c.c. 1.1 – 1.3
IV - 4
LMI, Doseur à membrane, L004, Rev.B, 1298
Suplemento – Bomba
BOMBA LMI SERIE A9
1 Valvula de pie 9 Caña de inyeccón
2 Lastre ceramica 10 Tubo de impulsion
3 Tubo de aspiración 11 Linterna
4 Racor aspiración 12 Cuerpo de bomba
5 Descarga de presión 14 Boton de caudal
6 Cuerpo de dosificador 15 Cable alimentación
7 Valvula 4 funciones (opción) 16 Pantalla de cristal liquido
8 Racor
Principales elementos de las bombas
Fecha : 02.99 REF. : 161.5212.004 Rev. A
1 Placa de caracteristica
2 Regulación caudal
5 Entrada nivel bajo
12 Entrada señal externa
13 Selección Marcha/Parada/Cebado
14 Botones de control de la velocidad
15 Pantalla de cristal líquido
16 Selector de modo
17 Conector de 8 patillas
18 Entrada de control de caudal
Panel de control
3 Pulser
4 Cable alimentación
5 Varistor/condensador
6 Conjunto E.P.U.
10 Talique
12 Entrada nivel bajo
16 Conector de 8 patillas
17 Entrada de control de caudal
18 Conector de 4 patillas
BLU Azul
BRN Castaño
GRN/YEL Verde/Amarillo
RED Rojo
YEL Amarillo
Cableado
BOMBA LMI SERIE A9 2/3
CARACTERÍSTICAS TECNICAS
Código A94x A95x A96x A97x
Caudal
- máx. (l/h) 2.2 3.8 7.6 1.6
- mín. (ml/h) 0.07 0.13 0.25 0.08
Presión max. (bar) 17.3 7.6 3.5 9.7
Cilindrada (ml)
- mín. 0.07 0.13 0.25 0.08
- máx. 0.37 0.63 1.26 0.26
Cadencia (cps/h)
- mín. 1 1 1 1
- máx. 6000 6000 6000 6000
Tamaño de la membrana (in2) 0.5 0.9 1.8 0.5
Carrera mín. (%) (mín. 20 20 20 30
recomendada)
Potencia instantánea (W) 150 150 150 75
Consumo (Wh) 18 18 18 9
Nota :
La « x » del código corresponde a la tensión y al tipo de conexión.
BOMBA LMI SERIE A9 3/3
Informativo Dosificador
Al bombear soluciones, tratar de que todas las tuberías estén sólidamente fijadas a los empalmes. Se
aconseja proteger todas las tuberías o tubos con el fin de evitar las heridas eventuales en caso de ruptura o de
daño accidental. Llevar siempre ropa de protección y una careta cuando se trabaja en o a proximidad de la
bomba dosificadora
Conexión para tubos Instalación de la válvula de
La bomba LMI se suministra con una de las regulación de inyección y del
siguientes conexiones para tubos.
Antes de la instalación, debe realizar un corte recto tubo de descarga
y limpio en todos los extremos de los tubos.
Es posible que las conexiones de la válvula y el La válvula de regulación de inyección evita el
cabezal se le entreguen protegidas con retroceso del flujo procedente de una
[Link] y deseche los capuchones
antes de conectar los tubos. línea tratada. Conecte la válvula de regulación de
inyección a su línea “DESCARGA” (salida). La
NO UTILICE TUBOS DE VINILO
válvula de regulación de inyección puede colocarse
TRANSPARENTE EN EL LADO DE
en un empalme NPTF o un soporte para tubos con
DESCARGA DE LA BOMBA
un casquillo reductor de 1/2" NPTF. Utilice cinta
(la presión podría romper los tubos) Teflon* o revestimiento para tubos sólo para sellar
NO UTILICE TENAZAS O LLAVES PARA los filetes de los tubos.
TUBOS PARA AJUSTAR LAS Al instalar la válvula de regulación de inyección,
TUERCAS DE UNIÓN O LOS EMPALMES. asegúrese de colocarla de manera que se
Conexión para tubos de Conexión para tubos introduzca en el extremo del tubo en posición
¼" O.D. (0,250") de 3/8"O.D. (0,375") vertical. Dispone de un margen de desviación hacia
los lados de 40º (véase la siguiente ilustración).
Tubos OD de 3/8"
Tubos OD de ¼"
Tuerca de unión Tuerca de unión
Anillo de cierre
Regatón
Introduzca todo el
tubo en la boquilla Ranura de
hasta que penetre empalme
Empalme el extremo en la ranura
del tubo.
Boquilla
Empalme Margen de desviación
aceptable: 40º
Sujete y presione hacia Sujete y presione hacia
abajo el tubo al apretar la abajo el tubo al apretar la
tuerca de unión. tuerca de unión.
Soporte para CORRECTO
tubos de 1"
Conexión para tubos de Pipe Thread Connection Casquillo
NO utilice cinta Teflon
1/2" O.D. (0,50") para los filetes
1/4" / 1/2" NPT reductor
mecanizados
de 1" a
½» NPT CORRECTO 1
Tubos OD de 1/2"
1 Utilice cinta Teflon solamente para
Conexión para los filetes del tubo
tubos NPT
Tuerca de unión
Flujo Flujo
Anillo de cierre
* (a suministrar por el cliente)
Introduzca todo el
tubo en la boquilla
1-Válvula de regulación de inyección
hasta que penetre
en la ranura Instalaciones típicas de la válvula de regulación de
inyección
Sujete y presione hacia Aplique cinta Teflon
abajo el tubo al apretar la (Conexiones para tubos del
cliente)
tuerca de unión.
datum : 05/99 PUMPENSERIE LMI Ref : 1907.004
Instalación de la válvula de pie y Instalación de la válvula
los tubos de aspiración multifunción
La válvula de pie actúa como una válvula de Para instalar la válvula multifunción, retire el
regulación para mantener la válvula cebada en capuchón de rosca amarillosituado en la parte
aplicaciones de aspiración en altura. superior del cabezal de la bomba y enrosque la
válvula hasta que entre en contacto con el anillo de
La válvula de pie está diseñada para ser sumergida
cierre. Puede ser preciso enroscar la válvula entre 1/
en el tanque o barril de solución y debe estar
8 y 1/4 de vuelta adicional para evitar escapes.
apoyada en posición vertical en el fondo del mismo.
Colóquela a unos 50 mm del fondo si el tanque o El tubo O.D. de ¼» se conecta al lateral de la
barril contiene [Link] vez instalada, el válvula y actúa como línea de retorno al tanque de
contrapeso de cerámica coloca la válvula de pie solución. Para asegurar el cebado, este tubo NO
en posición vertical. debe sumergirse en la solución.
NOTA: los modelos de bomba equipados con El tubo de la línea de retorno debe estar bien
terminaciones líquidas de altaviscosidad no fijado para garantizar que la solución
disponen de válvulas de pie. Se recomienda realizar vuelva sin problemas al tanque.
aspiraciones [Link] incluye un conector NPt
de 1/2"para las instalaciones de aspiración
inundada.
1. Corte un segmento de tubo de aspiración con Descarga
una longitud que permita que la válvula de pie
cuelgue justo encima del fondo del contenedor de la
solución. La altura de aspiración vertical máxima Tubos de ¼»
Tuerca de unión
recomendada es de 1,5 m.
2 Fije la válvula de pie a un extremo del tubo de
aspiración.
1 Inch
3 Haga deslizar el contrapeso de cerámica por el (25 mm)
extremo del tubo hasta que entre en contacto con la
Empalme el extremo del tubo Para bombear
parte superior de la tuerca de unión de la válvula de Tanque de Sujete y presione al apretar el
en altura
pie. solución
conector
4. Coloque la válvula de pie y el tubo en el tanque Multi-Function Valve Tubing Connection
de solución. Compruebe quela válvula de pie esté en
posición vertical y a unos 50 mm del fondo del Línea de descarga
tanque o barril (véase la ilustración). Conecte el descompresora
otro extremo del tubo al lado de aspiración (parte
(bombas equipadas con válvulas multifunción)
inferior) del cabezal de la bomba (véase Conexiones
de los tubos). Es posible descomprimir la línea de descarga y el
cabezal de la bomba sin retirar los tubos ni aflojar
los empalmes.
1. Asegúrese de que la válvula de regulación de
Bomba Bomba inyección esté instalada y funcione
correctamente. Si se ha instalado una válvula
de tajadera o de asientopor debajo de la válvula
de regulación de inyección, debe
Tanque de
[Link] que el tubo de descarga
solución procedente de la válvula multifunción esté
conectado y llegue al depósito de solución.
2. Gire el grifo de descompresión 1/4 de vuelta.
Utilice el contrapeso 3. Abra la válvula antisifón, si existe.
de cerámica
La válvula de pie 4. La línea de descarga se descomprimirá.
debe permanecer en
posición vertical. 5. Si la válvula de regulación de inyección está
colocada en una posición más
Válvula de pie inclinada hacia 2.0in (50mm) Para
acumulación de elevada que el cabezal de la bomba,
un lado. NO SE CEBA.
INCORRECTO sedimentos. CORRECTO. desconecte el tubo del extremo de la válvula de
Conexión del tubo de la válvula de pie
regulación de inyección para que pueda entrar
aire y la solución regrese al tanque.
Lista de componentes de la
terminación líquida
1 Válvula de alerón
2 Cuerpo de la válvula de regulación de inyección
3 Muelle de la válvula de regulación de inyección
4 Bola de la válvula de regulación
5 Anillo de sellado
6 Válvula de cartucho
7 Junta teórica de la válvula de cartucho
8 Abrazadera de la válvula de cartucho
9 Asiento de la válvula
10 Anillo de cierre
11 Vástago
12 Manguito de cierre
13 Adaptador para tubos
14 Tuerca de unión
15 Tubo de descarga
16 Alojamiento de la válvula
17 Válvula multifunción
18 Muelle de alta viscosidad
19 Liquifram
20 Cabezal de la válvula
21 Rosca del cabezal de la válvula
22 Tubo de aspiración
23 Asiento de la válvula de pie
24 Pantalla de la válvula de pie
25 Asiento de la válvula de alta viscosidad
26 Abrazadera para tubos de A.V.
27 Tubos de aspiración de A.V.
28 Tubo de A.V. x conector ½ NPT
29 Conjunto de la válvula de regulación de inyección
30 Conjunto de la válvula de descarga
31 Conjunto de la válvula de aspiración
32 Conjunto del cabezal de la válvula
33 Conjunto de la válvula de pie
34 Asiento de inyección PTFE
35 Contrapeso de cerámica
36 Línea de retorno
37 Capuchón ASM (Botón negro)
38 Capuchón ASM (Botón amarillo)
39 Cuerpo de la válvula Multifunción
40 Tuerca de la válvula multifunción 17 40
38
41 Tornillo de la válvula multifunción
39
42 Tuerca de unión de la línea de retorno 37
41 42
43 Tornillo de ajuste B/4-FV
36
44 Capuchón B/4-FV
4F V
40
17 38
45 Tapón B/4-FV 41
17 39
46 Junta B/4-FV 39 48
37 47 NOTA: esta ilustración es
42 42
47 Junta teórica pequeña B/4-FV 40 45
46
una representación visual de
36
44 36 todos los componentes de las
48 Junta teórica grande B/4-FV 43
41 terminaciones líquidas.
3F V Las terminaciones líquidas
B/4F V
no incluyen todas las piezas
mostradas
Puesta en marcha/cebado de la
bomba con válvula multifunción Botón La presión negativa en la
antisifón descarga cierra el
Lea atentamente esta sección antes de utilizar la diafragma y evita el
bomba. sifonaje
Una vez que haya llevado a cabo todos los pasos de
seguridad, montado la bomba y fijado correctamente El recorrido de descarga de
los tubos, puede empezar a cebar la bomba. la bomba eleva el diafragma
para permitir el paso del
1. Enchufe y conecte la bomba. líquido
2. Con la bomba en funcionamiento, fije el selector de
velocidad al 80%y el selector de recorrido al 100%.
Gire el tornillo de
Si la bomba dispone de un sistema de control de ajuste de purga
en el sentido de
presión, gírelo del todo en el sentido de las agujas del las agujas del
reloj. reloj. Puerto de
3. Abra un cuarto de vuelta el lado de descarga (botón purga
(descarga).
negro) de la válvula multifunción.
3A. (Bleed 4FV solamente) Con un destornillador, dé
dos vueltas completas en sentido inverso a las agujas
Espacio
del reloj al tornillo de ajuste de purga. Cuando la
abierto para
soluciónempiece a fluir por el tubo transparente de drenaje
retorno de purga, la bomba estará [Link] la
válvula 4 función
válvula.
4. El tubo de aspiración debería empezar a llenarse de
la solución del tanque. Puesta en marcha/cebado de la
5. Una pequeña cantidad de solución empezará a bomba sin válvula multifunción
descargarse de la línea de retorno de la válvula Lea atentamente esta sección antes de utilizar
multifunción. Cuando suceda, gire 1/4 de vuelta o la bomba..
libere el botón y DESCONECTE LA BOMBA.(Si la
Una vez que haya llevado a cabo todos los pasos
bomba no dispone de interruptor, desconecte el cable
de seguridad, montado la bomba y fijado
de corriente).
correctamente los tubos, puede empezar a cebar la
6. La bomba está cebada. bomba.
6A. (Sólo para Bleed 4FV) [Link] y conecte la bomba.
a. Ponga en marcha la bomba y permita que la bomba 2. Con la bomba en funcionamiento, fije el selector
inyecte solución en la línea de descarga. de velocidad al 80% y el selector de recorrido al
b. Cierre el tornillo de ajuste de purga girándolo en el 100%.
sentido de las agujas del reloj con un destornillador.
Si la bomba dispone de un sistema de control de
c. A continuación, fije la longitud y/o velocidad
(frecuencia) de recorrido de la válvula en un valor
presión, gírelo del todo en el sentido de las agujas
superior en un 25%, aproximadamente, al que del reloj.
normalmente utilizaría en este proceso. 3. El tubo de aspiración debería empezar a llenarse
d. Gire lentamente el tornillo de ajuste de purga en de la solución del tanque.
el sentido contrario a las agujas del reloj hasta
observar un ligero goteo de solución dentro del 4. Cuando la solución empiece a salir del cabezal
tubo de retorno de purga. de la bomba del lado de descarga, DESCONECTE
Si una pequeña parte de la solución bombeada LA BOMBA. (Si la bomba no dispone de interruptor,
vuelve al tanque en cada recorrido de la bomba, desconecte el cable de corriente).
el gas y el aire podrán escapar sin quedar
bloqueados en el cabezal de la bomba. 5. La bomba está cebada.
NOTA: si la bomba no se autoceba, retire la válvula NOTA: si la bomba no se autoceba, retire la válvula
multifuncióndel lado de descarga del cabezal de la multifuncióndel lado de descarga del cabezal de la
bomba. Retire la válvula de regulacióne introduzca bomba. Retire la válvula de regulacióne introduzca
agua o solución en el puerto hasta llenar el agua o solución en el puerto hasta llenar el
[Link] a colocar la válvula y siga los pasos [Link] a colocar la válvula y siga los pasos
para la puesta en marcha/cebado. para la puesta en marcha/cebado.
POMPE LMI PR-A9 ENSEMBLE MECANIQUE
LMI PUMP MECHANICAL ASSEMBLY
(a) inclus dans Rep. 3 / (a) not included with key no 3
PREVENTIVE MAINTENANCE
Rep. Qt Désignation / Description A9xx
12 1 Joint de coulisseau (inclus dans le lot entretien du doseur) 10973 12
Seal (is included in liquid end maintenance kit)
CORRECTIVE MAINTENANCE
Rep. Qt Désignation / Description A941 A943 A951 A953 A961 A963 A971 A973
A945 A955 A965 A975
A947 A957 A967 A977
1 1 Bouton de course / Stroke knob 31890 31890 31890 31890 31890 31890 31890 31890 1
3 1 Ens. panneau de commande / Control panel assembly 33756CE 33755CE 33756CE 33755CE 33763CE 33764CE 33765CE 33766CE 3
5 1 Ens. Condensateur – Varistor / MOV/Cap assembly 35254 35255 35254 35255 35254 35255 35254 35255 5
11 1 EPU 32698CE 32699CE 32698CE 32699CE 32702CE 32703CE 32691CE 32692CE 11
14 1 EPU avec plaque d’appui / EPU w/Disk 28085CE 28086CE 27465CE 27466CE 27467CE 27468CE 29272CE 29273CE 14
15 1 Ens. EPU/Réglage de course / EPU w/stroke adjustment 31915CE 31916CE 31911CE 31912CE 31913CE 31914CE 31917CE 31918CE 15
Rep. Qt Désignation / Description A9x1 A9x3 A9x5 A9x7
7 1 Cable d’alimentation / Power cord assembly 29033CE 29042CE 29044CE 29048CE 7
16 1 Ensemble carter / Housing assembly 33757CE 33758CE 33759CE 33760CE 16
PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS Date : 09/2001 REV. : A
Propriete exclusive - Communication et reproduction interdite / All rights reserved - Copyright DOSAPRO MILTON ROY COMPANY
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE INSTALACION,
USO Y
MANTENIMIENTO.
BOMBA ELECTROMAGNÉTICA LMI
SERIES A9 – B9 – C9
Manual de programación
El presente manual está destinado al personal encargado de la instalación,
uso y mantenimiento de este equipo.
Fecha : 12/98 N / Ref : 160.0105.004 Rev. B
Sustituye Rev. A, 12/94
ÍNDICE
I – PRESENTACIÓN
I – 1. Desembalado
I – 2. Descripción
I – 3. Accesorios
I – 4. Precauciones de uso
II – INSTALACIÓN
II – 1. Conector de 4 patillas
II – 2. Conector de 8 patillas (cables de 2 hilos)
II – 3. Conector de 8 patillas (cables de 8 hilos)
II – 4. Entrada de nivel bajo
III – PUESTA EN MARCHA
III – 1. Uso
III – 2. Modos de control externo
III – 3. Funciones avanzadas y menú de configuración
III – 4. Mensajes de error
LMI, A9/B9/C9/H9, L004, Rev.B, 1298
PARTE I – PRESENTACIÓN
Este documento es un complemento del manual de base. Describe las « entradas » y « salidas », el uso y la
programación de las bombas programables.
Para todos los detalles relativos a la instalación, mantenimiento y resolución de problemas, consulte el manual de base.
I – 1. DESEMBALADO PANTALLA Y TECLADO
Además de los elementos indicados en el manual de
base, encontrará:
• un cable de 4 hilos (estándar)
• una ficha de programación simplificada
Ficha de programación Cable de 4 hilos
Panel de control
I - 2 - DESCRIPCIÓN
Pantalla de cristal líquido [15]
Las bombas dosificadoras programables ofrecen una
Es una ventana en la cual se muestran las opciones de
amplia gama de funciones gracias a un control por
valores y menús.
ordenador, que permite un control automático preciso y
suave en respuesta a señales enviadas por
instrumentos de medida y regulación.
Estas bombas están equipadas con una pantalla de
cristal líquido, clara y personalizada, y un teclado con
teclas sensibles.
La ultramoderna electrónica está totalmente
encapsulada para garantizar su perfecta protección
respecto al medio ambiente. Todas las entradas y
salidas están aisladas del microprocesador mediante 1 Respuesta a una señal en mA
acopladores ópticos 2 Modo externo o interno
3 Cadencia (impulsos/minuto u hora)
4 Símbolo de la bomba (bomba en marcha)
5 Punto 1 y punto 2 (respuesta a una señal en mA)
6 Función de control del caudal
7 Modo multiplicador o divisor de impulsos
Pantalla de cristal líquido
I-1
LMI, A9/B9/C9, L004, Rev.B, 1298
Selector de marcha/parada [13] {start/stop} FUNCIONES
Permite poner en marcha y parar la bomba. • Cadencia ajustable de 0 cph (emboladas por hora)
a 100 cpm (emboladas por minuto).
Si la bomba está parada, una pulsación de esta tecla la
• Selector de modo: interno (manual) o externo.
pone en marcha. El símbolo « bomba » aparece en la
pantalla mientras la bomba está en marcha. Cada vez • Pendiente de respuesta ajustable mediante control
que se pone en marcha, aparece el símbolo « bomba ». por señal de regulación proporcional (mA).
• División o multiplicación (dosificación secuencial)
Si la bomba está en marcha, una pulsación de la tecla de los impulsos entrantes (de 1 a 999).
hace que se pare. • Bloqueo del teclado
Esta tecla se utiliza también para cebar la bomba • Corte en caso de nivel demasiado bajo con disparo
(consulte el capítulo Cebado). de una alarma.
• Presión ajustable en seis pasos.
• Memoria permanente no volátil (EEPROM), batería
Teclas de control de la cadencia [14] {hacia abajo } innecesaria.
{hacia arriba } • Entrada de mando a distancia MARCHA/PARADA.
Estas teclas permiten: • Salida de impulsos (disparo).
• Compensación automática de las variaciones de
• modificar la cadencia tensión de la red y protección contra
• modificar el nivel de presión sobretensiones.
• activar o desactivar el bloqueo del teclado • Opción de acumulación de lotes en dosificación
• programar los valores de multiplicación o división y secuencial, seleccionable mediante menú
la respuesta a una señal de 4-20 mA • Menú programable para las funciones opcionales y
• acceder al menú de instalación los parámetros.
• modificar algunos parámetros del menú de • Control de purga integrado
instalación • Control del caudal programable con disparo de una
alarma (con módulo FM-PRO Digi-Pulse)
Estas funciones se detallan en los capítulos siguientes. • Opción de interface de comunicaciones serie para
control por ordenador (LiquiComm).
Selector de modo [16] {INT/EXT}
Esta tecla permite I - 3. ACCESORIOS
• pasar del modo externo al interno y viceversa
• acceder a los menús de presión y bloqueo del Cable de 4 hilos
teclado
• acceder a características específicas del menú de Este cable sirve para enviar los impulsos o señales de
configuración disparo entrantes, como los enviados por un
conmutador manual, un relé Reed, transistores NPN o
PNP o un acoplador óptico.
ENTRADAS Y SALIDAS
El acceso a la entrada de mando a distancia
MARCHA/PARADA se efectúa igualmente por medio
de este conector.
Cable de 2 hilos (opciona)
El cable de 2 hilos con conectores de 8 patillas,
disponible opcionalmente, permite ajustar el
funcionamiento de la bomba a partir de una señal de 0-
20 mA o 4-20 mA, sin servirse de la totalidad de las
otras funciones.
Cable de 8 hilos (opcional)
El cable de 8 hilos, disponible opcionalmente, es
necesario para ajustar la cadencia de la bomba en
respuesta a una señal de 0-20 mA o 4-20 mA emitida
por un instrumento.
5 Entrada de nivel bajo
12 Conector de 4 patillas Proporciona además una entrada de « Control de
caudal ».
17 Conector de 8 patillas
18 Entrada de control de caudal Este cable permite también la salida de señales de
disparo (salida de impulsos), de alarma (general) y de
Entradas y salidas alarma de ordenador.
I-2
LMI, A9/B9/C9, L004, Rev.B, 1298
Detector de caudal Digi-pulse (opcional)
Este equipo está pensado para vigilar el caudal de una
bomba. Se puede ajustar para enviar un impulso por
cada embolada de la bomba correcta. Si el caudal se
interrumpe o se reduce, el Digi-Pulse deja de enviar
impulsos. Consulte también la documentación
específica.
Conjunto del interface del ordenador
LiquiComm (opcional)
Disponible opcionalmente, el conjunto de interface
LiquiComm se puede utilizar para controlar un máximo
de 32 bombas con un solo ordenador, gracias a un
interface RS485 (consulte el esquema siguiente).
Póngase en contacto con nosotros para todos los 1 Controlador de caudal FM-PRO Digi-pulse
detalles complementarios.
I – 4. PRECAUCIONES PARA EL USO
Consulte el manual de base.
I-3
LMI, A9/B9/C9, L004, Rev.B, 1298
PARTE II – INSTALACIÓN
Consulte la parte II del manual de base para efectuar la instalación de la bomba.
II – 1. CONECTOR DE 4 PATILLAS Telecontrol de MARCHA/PARADA a distancia
(entrada aislada por acoplador óptico)
Asignación de patillas La conexión de esta línea al común de 0 V provoca el
arranque de la bomba y su desconexión la parada. La
pulsación del botón {START/STOP} tiene siempre
PATILLA HILO SEÑAL
prioridad respecto al telecontrol.
1 Blanco Salida + 15 V
2 Negro Entrada de impulsos
3 Verde 0 V común
4 Rojo Entrada de telecontrol
MARCHA/PARADA y de ordenador
Modos de disparo
A Patilla 4 Rojo (MARCHA/PARADA)
B Patilla 3 Verde (0 V común)
Contactor cerrado = comienzo del bombeo
Contactor abierto = parada del bombeo
Nota:
El contacto debe tener capacidad para 2 mA a una
tensión de + 15 V c.c..
El tiempo mínimo en estado de baja impedancia, es
decir con el contactor cerrado, es de 1 segundo
aproximadamente.
II – 2. CONECTOR DE 8 PATILLAS
(cable de 2 hilos)
Equipo opcional
A Patilla 1 Blanco
B Patilla 2 Negro
Asignación de patillas
Nota: PATILLA HILO SEÑAL
1-2 No utilizadas
El contactor o el transistor tienen que ser capaces de 3 Blanco + 4-20 mA
conmutar 2 mA a 15 V c.c.. Para realizar el disparo, el
4 Negro - 4-20 mA
contactor debe cerrar y luego abrir.
5-8 No utilizadas
El tiempo mínimo en estado de baja impedancia, es
decir con el contactor cerrado, es de 60 ms por defecto.
La opción 6 del menú de configuración permite ajustar Entrada analógica de 0-20 mA
este valor por múltiplos de 4 ms (consulte el capítulo III Patilla 3: + 0 à 20 mA
– 3.). Ejemplo: valor por defecto = 4 x {15} = 60 ms
Patilla 4: - 0 à 20 mA
Se trata de una entrada protegida contra las
inversiones de polaridad de una impedancia de 22
ohmios con una resolución de 0,1 mA y una precisión
de ± 0,2 mA (valores típicos).
II - 1
LMI, A9/B9/C9, L004, Rev.B, 1298
II – 3. CONECTOR DE 8 PATILLAS Salida de 15 V
(cable de 8 hilos) La salida + 15 V (patilla 1, rojo) es regulada y puede
alimentar una corriente de 30 mA.
Equipo opcional
Salida de alarma
Asignación de patillas
Consta de un montaje tipo Darlington de colector
abierto, aislado por acoplador óptico, capaz de dejar
PATILLA HILO SEÑAL pasar una corriente de 25 mA bajo una tensión de + 24
1 Rojo Salida + 15V V c.c. (con una caída de tensión de 1 V) (valores
2 Negro 0V común característicos).
3 Violeta Entrada + 0-20 o 4-20 mA (+)
4 Verde Entrada - 0-20 o 4-20 mA (-)
5 Naranja Salida de impulsos
6 Amarillo Salida de alarma
7 Marrón Entrada de caudal
8 Azul Salida de alarma del ordenador y
salida del ordenador
Entrada analógica de 0-20 mA
Patilla 3: + 0 à 20 mA
A Patilla 6 Amarillo
Patilla 4: - 0 à 20 mA B Patilla 2 Negro (0 V común)
Se trata de una entrada protegida contra las
inversiones de polaridad de una impedancia de 22
ohmios con una resolución de 0,1 mA y una precisión El par de transistores de salida conmuta cuando se
de ± 0,2 mA (valores típicos). produce una situación de alarma (es decir, en caso de
nivel bajo o ausencia de impulsos de caudal) y
permanece así hasta que se acusa recibo de la alarma.
Entrada de caudal (entrada aislada por Aplicación: excitación de un relé
acoplador óptico)
Nota:
Si se utiliza un módulo FM-PRO Digi-pulse, emplee la
toma Digi-pulse.
En otros casos, consulte el esquema siguiente.
A Patilla 7 Marrón (entrada de caudal) A Patilla 1 Rojo (+15 V)
B Patilla 2 Negro (0 V común) B Patilla 2 Negro (0 V común)
C Patilla 6 Amarillo (salida de alarma)
D Carga
El contactor debe cerrarse durante 3 s
aproximadamente y luego abrir para que la entrada sea
aceptada (es decir, conmutación a masa después del
disparo).
Salida de alarma del ordenador
Nota:
Se trata de una salida de colector abierto, aislada por
El contactor o el transistor tienen que ser capaces de acoplador óptico, capaz de dejar pasar una corriente de
conmutar 2 mA a 15 V c.c.. Para realizar el disparo, el 25 mA bajo una tensión de + 24 V c.c. (con una caída
contactor debe cerrar y luego abrir. de tensión de 0,4 V) (valores típicos).
II - 2
LMI, A9/B9/C9, L004, Rev.B, 1298
II – 4. ENTRADA DE NIVEL BAJO
La apertura del contactor de flotador (es decir la
interrupción de la conexión con el 0 V común) para la
bomba y dispara la alarma.
A Patilla 8 Azul
B Patilla 2 Negro (0 V común)
Esta salida sigue a la salida de alarma, es decir, que
las condiciones de su activación son las mismas que A Contactor de flotador cerrado – bomba
las de la salida de alarma. en marcha
B Contactor de flotador abierto – bomba
Se puede utilizar para conmutar directamente cargas parada – Alarma disparada
débiles, como por ejemplo entradas de ordenador y
pilotos de diodo de muy bajo consumo. Puede servir
también para iniciar la conmutación de cargas más
importantes, si hay previsto un circuito amortiguador Nota:
apropiado para este fin. El contactor o el transistor tienen que ser capaces de
Aplicación: conmutación de piloto de diodo de muy bajo conmutar 2 mA a 15 V c.c.. Para realizar el disparo, el
consumo contactor debe cerrar y luego abrir.
El tiempo mínimo en estado de baja impedancia (es
decir, con contactor cerrado),es de 1 s
aproximadamente (consulte también el capítulo III-1,
párrafo Fallo por nivel bajo).
A Patilla 1 Rojo (+15 V)
B Patilla 2 Negro (0 V común)
C Patilla 8 Azul (Pioloto de diodo de bajo
consumo – 1.0 mA = 10 mcd)
Salida de disparo (salida aislada por
acoplador óptico)
A Patilla 5 Naranja
B Patilla 2 Negro (0 V común)
El transistor de salida se pone en estado de conducción
al comienzo de una carrera y permanece así durante
100 ms aproximadamente.
II - 3
LMI, A9/B9/C9, L004, Rev.B, 1298
PARTE III – PUESTA EN MARCHA
Consulte la parte III del manual de base para efectuar la puesta en marcha de la bomba.
Las bombas programables tienen una memoria no Ejemplo:
volátil y, al aplicarles tensión, adoptan automáticamente
el último modo utilizado y recuperan y utilizan los
parámetros que estaban en uso anteriormente..
Los parámetros por defecto ajustados en fábrica son
los siguientes:
• Modo « interno » (manual),
• Bomba parada,
• Cadencia de 100 cpm (emboladas por minuto). Cebado
Nota: Con esta función, se dispone de un periodo de cebado
Deje la bomba alimentada durante 15 s después de la de duración determinada (1 minuto), lo que permite
última modificación para guardar los parámetros. cebar la bomba en cualquier modo de control (interno o
externo).
La función de cebado tiene prioridad respecto al control
mediante una señal externa. Pulse la tecla
III – 1. USO {START/STOP} y manténgala pulsada durante 3 s. La
bomba se pondrá en marcha con una cadencia de 60
Puesta en MARCHA/PARADA de la bomba cpm. La cadencia se puede modificar (consulte el
capítulo anterior). La bomba se parará 1 minuto
Cuando la bomba está parada, la pantalla muestra [INT después de pulsar por última vez la tecla
OFF] e [INT 100] alternativamente cada 16 segundos. {START/STOP}. Es posible parar la bomba pulsando
Pulse la tecla {START/STOP} para poner la bomba en de nuevo la tecla {START/STOP}. La pantalla muestra
marcha. Aparecerá entonces el símbolo « bomba ». A alternativamente la cadencia y [Pri ].
cada carrera (embolada) de la bomba, el símbolo
« bomba » se borra. Para parar la bomba, pulse de
nuevo la tecla {START/STOP}.
Nota:
« INT » significa que la bomba está en modo
« interno » (manual).
Nota:
La función de « control del caudal » está inactiva en el
modo « cebado ».
Ajuste del nivel de presión
Se puede ajustar el máximo nivel de presión de la
bomba para reducir las pulsaciones en la línea de
Cadencia impulsión. La bomba tiene una escala de ajuste de la
Es posible modificar la cadencia pulsando varias veces presión de seis niveles (mínimo 0, máximo 5).
las teclas {hacia arriba} y {hacia abajo} (o Para modificar el ajuste de la presión, pulse las teclas
manteniéndolas pulsadas), tanto si la bomba está en de modo {INT/EXT} y {hacia arriba} simultáneamente y
marcha como si está parada. El intervalo de cadencias manténgalas pulsadas durante 2 segundos. Podrá
posibles va de 0 cph (emboladas por hora) a 100 cpm entonces cambiar el ajuste del nivel de presión
(emboladas por minuto). Normalmente, la cadencia se pulsando las teclas {hacia arriba} o {hacia abajo}.
expresa en emboladas por minuto pero, si se desea
indicar una cadencia en cph, basta mantener pulsada la La modificación del nivel de presión se puede hacer
tecla {hacia abajo} hasta que en la pantalla se muestre con la bomba en marcha o parada y en modo interno o
« 0 » cpm, y mantenerla después pulsada 3 segundos externo.
más. La pantalla mostrará entonces valores en cph.
III - 1
LMI, A9/B9/C9, L004, Rev.B, 1298
Para esto, verifique si la bomba está parada. Pulse la
Bloqueo del teclado tecla {INT/EXT} y manténgala pulsada durante 3 s. La
pantalla mostrará entonces el último modo « externo »
La bomba tiene dos modos de bloqueo del teclado que
programado. El modo por defecto seleccionado en
permiten impedir cualquier manipulación no autorizada
fábrica es el modo « divisor de impulsos externos » con
del mismo.
un valor de la división de 1. La visualización alternará
En el modo simbolizado por « loc » en letras entre la cadencia en cpm y OFF (parada).
minúsculas, están desactivadas todas las funciones
con la excepción de las de
MARCHA/PARADA/CEBADO.
Para activar este modo de bloqueo, pulse las teclas
{INT/EXT} y {hacia abajo} simultáneamente y
manténgalas pulsadas durante 2 s. La pantalla
mostrará [loc] durante 5 s y volverá a continuación a la
visualización inicial. La pantalla mostrará de nuevo [loc]
después de cada pulsación no válida de las teclas (a
Selección del modo externo
causa del bloqueo). (divisor, multiplicador o repuesta a una señal en mA)
El modo simbolizado por « LOC » en mayúsculas Es posible seleccionar cualquiera de los tres modos de
invalida todas las entradas desde el teclado. control externos cuando la bomba está parada,
pulsando las teclas {INT/EXT} y {START/STOP} y
Para activar este modo de bloqueo, pulse las teclas manteniéndolas pulsadas durante 5 s. Después del
{INT/EXT}, {hacia abajo} y {hacia arriba} modo « divisor », sigue el modo « multiplicador » que
simultáneamente y manténgalas pulsadas durante 2 s. se activa si se sueltan las teclas. En este modo, la
La pantalla mostrará [LOC] durante 5 s y volverá de visualización alterna entre el valor de multiplicación y
nuevo a la visualización inicial. La pantalla mostrará de OFF (parada).
nuevo [LOC] cada vez que se pulse una tecla
cualquiera Si se mantienen pulsadas las teclas {INT/EXT} y
{START/STOP}, se podrá pasar al tercer modo de
Para desbloquear el teclado, pulse las teclas {INT/EXT} control externo: respuesta a una señal en mA. Cuando
y {hacia abajo} simultáneamente y manténgalas se sueltan las teclas mientras la pantalla indica este
pulsadas durante 2 s. modo, la visualización alterna entre el valor de la
cadencia en cpm y el de la señal en mA.
Fallo por nivel bajo
Cuando la bomba tiene un detector de nivel bajo y se Resumen del procedimiento de selección del
produce un fallo de este tipo, la pantalla muestra un
código de error « E1 ». modo externo
La bomba se para y se activan las salidas de alarma y
alarma del ordenador para permitir el control a
distancia. Después de corregir el fallo (llenando el
depósito), la bomba arranca automáticamente.
Para obtener más información sobre el detector de
nivel bajo, consulte la documentación específica.
III – 2. MODOS DE CONTROL
EXTERNOS
Para acceder al divisor de impulsos, al multiplicador de
impulsos o responder a una señal en mA, es preciso
pasar del modo « interno » (manual) al modo
« externo ».
III - 2
LMI, A9/B9/C9, L004, Rev.B, 1298
Programación del valor de división
Verifique que la bomba está parada.
Seleccione el modo externo « divisor » (consulte más
arriba).
Para modificar el valor de división, utilice las teclas
{hacia abajo} y {hacia arriba}. El valor puede estar Acumulación de lotes
comprendido entre 1 y 999. Cuando la bomba funciona Se puede activar la función « acumulación de lotes »
en modo « divisor », la cadencia (en cpm) mostrada es seleccionándola en el menú de configuración (consulte
función de los impulsos entrantes y del valor de el capítulo III). Estando activada, si se recibe un
división. impulso durante la cuenta atrás, el valor de
Nota: multiplicación se suma al valor visualizado en ese
momento. Esto puede repetirse hasta alcanzar el valor
Si la cadencia calculada es inferior a 1 cpm, la pantalla máximo de 999, en cuyo caso se muestra el mensaje
mostrará el valor « 0 » cpm. de error « E4 » (consulte más arriba). Cuando está
activada la función « acumulación de lotes», la
Si la cadencia calculada es superior a 100 cpm, visualización alterna entre el valor de multiplicación
aparecerá periódicamente el código de error « E3 » actual y « ACC ».
hasta que se corrija el error. Este error no hace que se
pare la bomba ni dispara las alarmas
Programación de la respuesta a una señal en
mA
La bomba acepta directamente una señal 0-20 mA o 4-
Programación del valor de multiplicación 20 mA. Su respuesta a esta señal es totalmente
Verifique que la bomba está parada. programable. En este modo, la cadencia de la bomba
viene determinada por la curva de respuesta
Seleccione el modo externo « multiplicador » (consulte programada definida por los puntos « P1 » y « P2 ».
más arriba). Los valores por defecto programados en fábrica para
Para modificar el valor de multiplicación, utilice las « P1 » y « P2 » son respectivamente (4 , 0) y (20 ,
teclas {hacia abajo} y {hacia arriba}. El valor puede 100), como se muestra en la figura siguiente.
estar comprendido entre 1 y 999.
Estando la bomba en marcha, un simple impulsión
externa permite a la bomba efectuar un número de
carreras igual al valor de la multiplicación (lote). A cada
embolada de la bomba, el valor disminuye en una
unidad y se muestra en la pantalla. Al llegar al valor
« 0 », la pantalla indica de nuevo el valor de
multiplicación y la bomba queda preparada para recibir
un nuevo impulso.
Si la bomba recibe un nuevo impulso antes de que
haya terminado la cuenta atrás, se muestra el código
de error « E4 » y la pantalla indica el valor de
multiplicación programado. La cuenta atrás prosigue a
partir de este nuevo valor y el código de error « E4 » se
muestra intermitentemente hasta que se corrige el X Intensidad de la señal (mA)
error. No se contabilizan las carreras del lote anterior Y Cadencia (cps/mn)
no efectuadas.
Para poner a cero la visualización, es necesario parar
la bomba y ponerla en marcha de nuevo. En el modo « mA », la cadencia de la bomba y el
« valor mA » se muestran alternativamente cada 4 s
Nota: mientras la bomba está funcionando.
En el modo « multiplicador », la cadencia es igual al
valor fijado en el modo « interno » (manual) para
permitir una dosificación fiable.
III - 3
LMI, A9/B9/C9, L004, Rev.B, 1298
Programación de los puntos « P1 » y « P2 »
Verifique si la escala de cadencias corresponde a la
respuesta deseada (cpm o cph), consulte el capítulo III
– 1. Utilización, párrafo « cadencia ». Para modificar la
escala de cadencias, seleccione el modo « interno ».
Vuelva al modo « externo ».
Verifique que la bomba está parada.
Seleccione el modo externo « mA » (consulte más
arriba).
Pulse la tecla {hacia abajo} o la tecla {hacia arriba}. La
pantalla mostrará [pro]. Al cabo de 5 s, indicará el valor
en mA para « P1 » y será posible modificar este valor
mediante las teclas {hacia abajo} o {hacia arriba}
durante un período de 5 s. Cinco segundos después de III – 3. FUNCIONES AVANZADAS y
haber pulsado una tecla, se mostrará la cadencia de la MENÚ DE CONFIGURACIÓN
bomba para « P1 » y se podrá modificar entonces en
un período o de 5 s mediante las teclas {hacia abajo} o
{hacia arriba}. Las funciones avanzadas como « acumulación de
lotes », « interface de ordenador », « compensación
Cinco segundos después de la última pulsación de una automática de tensión », « control de caudal » y
tecla, se muestra el valor en mA para « P2 », « purga integrada », se pueden seleccionar y modificar
pudiéndose modificar siguiendo el mismo en el menú « configuración ». La tabla siguiente
procedimiento. describe el conjunto de los menús.
La figura siguiente corresponde a una señal de 6-18
mA con cadencias de 80 a 10 cpm.
X Intensidad de la señal (mA)
Y Cadencia (cps/mn)
A < 0.5 mA para cadencia cero
Si la señal de entrada es inferior al valor programado
para « P1 » o superior al valor programado para « P2 »,
la respuesta tomará la forma de una « meseta » que
ilustra la línea de puntos del gráfico anterior.
Nota:
El intervalo de valores válidos va de 0,5 a 21 mA. Por
debajo de 0,5 mA, la bomba se parará. Por encima de
21 mA, se mostrará intermitentemente el código de
error « E5 ».
En el caso de respuesta en cph, la cadencia máxima es
de 60.
P1 y P2 deben estar ambos en cpm o cph.
III - 4
LMI, A9/B9/C9, L004, Rev.B, 1298
N° del Descripción/función Ajuste Comentarios
menú
Índice de revisión del Sólo lectura
software
1 Acumulación de lotes 0 = desactivada Se aplica al modo externo « multiplicador »
1 = activada
2 Interface de ordenador 0 = desactivada Permite establecer un interface con el ordenador
1 = activada gracias al conjunto LiquiComm
Las líneas de telecontrol Marcha/Parada y Alarma
ordenador se utilizan como enlace de
comunicaciones
3 Compensación 0 = desactivada Se activa 2 minutos después de aplicar tensión
automática de tensión 1 = activada
4 Control de caudal 0 = desactivada Se usa conjuntamente con los controladores de
1 = activada caudal FM-PRO Digi-Pulse. Se muestra la indicación
« Flow » que parpadea a cada impulso recibido del
controlador de caudal.
5 Control de caudal 1 a 255 Permite seleccionar el número de impulsos que
Ajuste de detección de pueden faltar antes de que se dispare la alarma. El
impulsos que faltan número del menú no se muestra en la pantalla. Este
ajuste se muestra independientemente de la
selección efectuada en el menú 4
6 Duración de los impulsos 0 – 15 Permite ajustar la duración del impulso entre 1 y 60
ms. Un ajuste « 0 » da un período de antirretroceso
de ms aproximadamente. Cada unidad
corresponde a 4 ms.
7 Purga integrada 0 = desactivada Autoriza la función de purga
1 = activada
8 Duración de la purga 0 a 255 Apertura de la electroválvula en segundos
9 Duración del bombeo 0 a 255 Duración del bombeo en segundos
Nota:
Deje la bomba alimentada durante 15 s después de la Menú 1: Activación: desactivación de la
última modificación para guardar los parámetros. función acumulación de lotes
La función acumulación de lotes se puede activar o
desactivar con las teclas {hacia arriba} o {hacia abajo}.
Acceso al menú de configuración
Verifique que al bomba se encuentra en modo interno y
sin tensión.
Con la tecla {hacia arriba}, ajuste la cadencia a 100
cpm y mantenga pulsada la tecla {hacia arriba} durante
5 segundos. La pantalla mostrará entonces el índice de
revisión del software e indicará que está activado el
modo « menú ». Pulse la tecla {INT/EXT} para pasar de
un menú a otro. Pulse las teclas {hacia arriba} o {hacia
abajo} para activar o desactivar las funciones. Menú 2: Interface de ordenador
Para salir del modo « menú », pulse la tecla Pulse la tecla {INT/EXT} para acceder al menú 2,
{START/STOP}. Se sale del modo « menú » si no se interface de ordenador.
utiliza ninguna tecla durante 15 segundos. La comunicación con un ordenador por medio de la
caja y del software de interface LiquidComm está
autorizada si el valor es 1.
III - 5
LMI, A9/B9/C9, L004, Rev.B, 1298
Nota:
Cuando la función « interface de ordenador » está
autorizada, las líneas de « telecontrol marcha/parada »
y « alarma de ordenador » se desactivan y se utilizan
como un enlace de comunicaciones con el ordenador.
Menú 3: Compensación automática de tensión
Cuando esta función está activada, la EPU de la bomba Menús 7, 8 y 9: comando de purga integrado
obtiene una alimentación constante, incluso en caso de
El uso de este menú requiere componentes opcionales.
que fluctúe la tensión de la red. De esta manera, el
caudal de la bomba se mantiene constante aun siendo La activación de esta función permite controlar la purga
la tensión variable y se evita cualquier problema de de una torre de refrigeración utilizando un contador de
sobrecalentamiento contactos secos o una señal de 4-20mA.
Nota: Estas señales permiten el control de la bomba (en
modo proporcional) y de la válvula de purga.
La compensación automática de la tensión entra en
funciones 2 minutos después de aplicar tensión. Nota:
La opción de relé externo (Relay Pack) debe utilizarse
Menús 4 y 5: control de caudal para controlar la válvula de purga.
Esta función se utiliza conjuntamente con sensores de
caudal FM-PRO Digi-Pulse (consulte también la Modo proporcional:
documentación específica).
En el menú de configuración,
Pulse la tecla {INT/EXT} para hacer aparecer el menú
« 4 » y pulse las teclas {hacia arriba} o {hacia abajo} Menú 1: active la memoria de acumulación ( 1:1)
para activar « 1 » o desactivar « 0 » la función de Menú 7: active el comando de purga (7:1)
control del caudal. Cuando está activada la función de
control de caudal, la pantalla muestra [ Flow ]. Pulse de Menú 8: introduzca la duración de la purga (0 a 255
nuevo la tecla {INT/EXT} y la pantalla mostrará el segundos)
número de impulsos que faltan, lo que provocará la En modo interno, programe la cadencia de la bomba
visualización de un mensaje de error « E2 » y la parada
de la bomba. Este número puede estar comprendido En modo externo X (multiplicación), programe el
entre 1 y 255. El valor por defecto (fábrica) es 8. Un número de emboladas deseado.
valor 1 representa el ajuste más sensible y el valor 255
Al recibir un impulso procedente del contador, la bomba
el menos sensible.
funcionará según los valores programados y la
Para cancelar el mensaje de error, pulse la tecla electroválvula de purga se abrirá durante el tiempo
{START/STOP}. programado en el menú 8.
Nota: Si llega otro impulso antes del final, se prolongará el
funcionamiento de la bomba (bomba y electroválvula)
A cada señal recibida del Digi-Pulse, la palabra en el valor de un ciclo.
« Flow » parpadea. Esto facilita la puesta en marcha
del Digi-Pulse.
Modo mA
En el menú de configuración,
Menú 7: active el control de la purga (7:1)
Menú 8: introduzca la duración de la purga (0 a 255
segundos)
Menú 9: introduzca la duración del funcionamiento de
la bomba (0 a 255 segundos)
Menú 6: duración del impulso de la señal de En modo externo mA, programe la curva de respuesta (
entrada (antirretroceso) P1/P2 )
Esta función determina el período de antirretroceso
Desde el momento en que está presente una señal de
(duración del impulso) a aplicar a las señales de control
4-20mA, la bomba funciona el tiempo programado en el
entrantes (impulsos). El valor por defecto es « 15 »,
menú 9 y la electroválvula se abre durante el tiempo
que corresponde a un período de 60 ms (ajuste
programado en el menú 8.
máximo), correspondiendo cada unidad a 4 ms
aproximadamente. Esto significa que una señal debe Si la señal sigue estando presente al final del período
tener una duración mínima de 60 ms para ser más largo, el ciclo se reanuda.
reconocida. Este valor se puede reducir para tener en
cuenta las señales de alta frecuencia, como las
emitidas por un caudalímetro de efecto Hall.
III - 6
LMI, A9/B9/C9, L004, Rev.B, 1298
III – 4. MENSAJES DE ERROR
« E1 »
Este mensaje lo provoca un fallo de nivel bajo cuando
hay conectado un contactor de nivel bajo.
La bomba se para y las salidas « alarma » se activan
(modo « interno » o modo « externo »).
Una vez resuelto el problema, ponga de nuevo la
bomba en marcha.
« E2 »
Este mensaje indica que la bomba está descebada (o
que su caudal ha disminuido) cuando está conectado
un controlador de caudal y activada la función « control
del caudal ».
La bomba se para y se activan las salidas « alarma ».
Una vez resuelto el problema, ponga de nuevo la
bomba en marcha.
« E3 »
Este mensaje se visualiza cuando, en modo
« externo », la cadencia sobrepasa 100 emboladas por
minuto.
Este error no provoca la parada de la bomba ni la
activación de las salidas « alarma ».
Para interrumpir el parpadeo de « E3 », solucione el
problema y luego pare la bomba y el arrancador.
« E4 »
Este mensaje se visualiza en el modo « multiplicador »
(externo) en dos casos:
1. la función « acumulación de lotes » está desactivada
y se recibe una señal mientras la bomba está
haciendo una cuenta atrás. Esta función no provoca
la parada de la bomba ni la activación de las salidas
« alarma ». Para borrar el mensaje « E4 », pare la
bomba y vuelva a arrancarla.
2. La función « acumulación de lotes » está activada y
el valor acumulado sobrepasa « 999 ». Para borrar
este mensaje, pare la bomba y vuelva a arrancarla.
« E5 »
Este mensaje se visualiza en modo « mA » (externo),
cuando el « valor de entrada en mA » sobrepasa 21,0
mA, independientemente de que la bomba esté en
marcha o parada.
Las salidas de alarma no se activan.
El mensaje se borra cuando el valor de la señal
desciende por debajo de 21 mA.
III - 7
LMI, A9/B9/C9, L004, Rev.B, 1298
Boite Postale N° 5
10, Grande Rue
27360 Pont-Saint-Pierre, France
Tel : (33) [Link].00
Telex : 180345 F
Fax : (33) [Link].93
F
DECLARATION "CE" DE CONFORMITE
Nous, DOSAPRO MILTON ROY 27360 PONT SAINT PIERRE FRANCE
déclarons que le matériel désigné ci-après a été conçu et fabriqué suivant les directives et spécifications suivantes :
Directive basse tension 73/23/EEC Norme EN61010-1
Directive CEM 89/336/EEC Norme EN50081-1
Norme EN50082-1
GB
"EC" DECLARATION OF CONFORMITY
We, DOSAPRO MILTON ROY 27360 PONT SAINT PIERRE FRANCE
certify that the equipment designated below has been designed and manufactured in accordance with the
specifications of the following :
Low voltage Directive 73/23/EEC Standard EN61010-1
EMC Directive 89/336/EEC Standard EN50081-1
Standard EN50082-1
D
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, DOSAPRO MILTON ROY 27360 PONT SAINT PIERRE FRANKREICH
erklären, daß die nachgestehend bezeichneten Gerätschaften im Einklang mit folgenden Richtlinien und
Spezifikationen geplant und hergestellt wurden :
EG-Richtlinie 73/23 für Niederspannung Norm EN61010-1
EG-Richtlinie 89/336 zur elektromagnetischen Verträglichkeit Norm EN50081-1
Norm EN50082-1
NL
EG FABRIKANTENCONFORMVERKLARING
De ondergetekenden, DOSAPRO MILTON ROY 27360 PONT SAINT PIERRE FRANKRIJK
verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het produkt waarop deze verklaring betrekking heeft in
overeenstemming is met:
Richtlijn 73/23/EEG inzake elektrisch materiaal Norm EN61010-1
bestemd voor gebruik binnen bepaalde spanningsgrenzen; Norm EN50081-1
Richtlijn 89/336/EEG inzake elektromagnetische compatibiliteit. Norm EN50082-1
I
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"
La società DOSAPRO MILTON ROY 27360 PONT SAINT PIERRE FRANCIA
Dichiara che il materiale sotto specificato è stato progettato e realizzato in conformità con le seguenti direttive e
specifiche:
Direttiva bassa tensione 73/23/EEC Norma EN61010-1
Direttiva CEM 89/336/EEC Norma EN50081-1
Norma EN50082-1
E
DECLARACION "CE" DE CONFORMIDAD
Nosotros, DOSAPRO MILTON ROY 27360 PONT SAINT PIERRE FRANCIA
Declaramos que el material detallado a continuación está diseñado y fabricado de acuerdo a la signientes directivas y
normas :
Directiva basa tension 72/23/CEE Norma EN61010-1
Directiva EMC 89/336/CEE Norma EN50081-1
Norma EN50082-1
TYPE / TYP / TIPO
A1.. / A7.. / A9.. / B1.. / B7.. / B9.. / C1.. / C7.. / C9.. / H9.. / J5.. / P0.. / P1.. / P5..
Directeur Commercial / Marketing Manager
AQFORM289
11/98
F FRANCE
ASSISTANCE TECHNIQUE : Tél. 33.([Link].30.02 Fax . 33.(0)[Link].96
PIECES DE RECHANGE : Tél. 33 (0)[Link].01 Fax . 33.(0)[Link].92
ACCUEIL : Tél. 33.(0)[Link].00 Fax . 33.(0)[Link].93
10 Grande Rue 27360 Pont-Saint-Pierre ,France
[Link] email: contact@[Link]
E ESPAÑA
ASISTENCIA TECNICA Y PIEZAS DE REPUESTOS :
Tél. 34.91 517 80 00 - Fax. 34.91 517 52 38
C/Embajadores, 100 - 28012 MADRID
[Link] email: madrid@[Link]
I ITALIA
ASSISTENZA TECNICA E PARTI DI RICAMBIO :
Tel. 39.039 60.56.891 - Fax. 39.039 60.56.906
Centro Direzionale Colleoni - Via Paracelso 16
Palazzo Andromeda - Ingresso 1
20041 AGRATE BRIANZA (Ml)
[Link]
GB UNITED KINGDOM
TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS :
Tel. [Link] 10 66 - Fax. 44.11.89 77 11 98 -
Oaklands Park, fishponds Road, WOKINGHAM - Berkshire RG 11 2FD
[Link]
USA UNITED STATES
L.M.I. (LIQUID METRONICS, INC.)
Tel : 978 263-9800 - Fax : 978 264-9172
8 Post Office Square Acton, MA 01720
[Link]
FLOW CONTROL DIVISION
TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS :
Tel. 215.441.0800 - Fax.215.293.0468
201 Ivyland Road, IVYLAND, PA, 18974
[Link] email: customercervice@[Link]
OTHER COUNTRIES :
Representatives in all countries, contact in FRANCE:
INTERNATIONAL SALES DEPARTMENT
Tel. [Link].3004 - Fax. [Link].3094
[Link] email: contact@[Link]
06/01