OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No. / No de cat.
2734-20
M18 FUEL™ 10" DUAL BEVEL COMPOUND SLIDING MITER SAW
SCIE À ONGLETS COMPOSÉS COULISSANTE À DOUBLE
BISEAU DE 254 mm (10") M18 FUEL™
SIERRA DE INGLETE COMPUESTA DESLIZANTE DE BISEL
DUAL DE 254 mm (10") M18 FUEL™
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les •No maltrate el cable. Nunca utilice el cable
frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions para cargar, jalar o desconectar la herramienta
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans el aceite, los bordes afilados o las partes en
le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. movimiento. Los cables dañados o enredados
c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
par TECHTRONIC INDUSTRIES. •Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques utilice una extensión adecuada para uso en exteri-
d’électrocution. ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Composer le 01 (800) 030-7777 •Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, SA DE CV corriente protegido con un interruptor de circuito
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de
un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Modèle : SEGURIDAD PERSONAL
•Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
Date d’achat : utilice el sentido común al utilizar una herramienta
Sceau du distributeur ou du magasin : eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
mientras está cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones personales graves.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD •Utilice equipo de protección personal. Siempre
GENERALES PARA LA use protección para los ojos. El equipo de protec-
ción, tal como una máscara contra polvo, calzado
HERRAMIENTA ELÉCTRICA antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado
Lea todas las advertencias de para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones
ADVERTENCIA seguridad, instrucciones, ilus- personales.
traciones y especificaciones con esta herramienta •Evite el arranque accidental. Asegúrese de que
eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instruc- el interruptor esté en la posición de apagado
ciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, antes de conectarlo a una fuente de poder y/o
un incendio o lesiones graves. Guarde todas las batería, levantar o trasladar la herramienta.
advertencias e instrucciones para consultarlas en Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor
el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas o energizar herramientas eléctricas que tienen el
las advertencias incluidas más abajo se refiere a su interruptor encendido propicia accidentes.
herramienta operada por conexión (cable) a la red •Retire cualquier llave de ajuste antes de entender
eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). la herramienta. Una llave que se deje insertada en
SEGURIDAD EN EL ÁREA una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
DE TRABAJO ocasionar lesiones personales.
•Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu- •No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
minada. Las áreas desordenadas u oscuras son contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
propicias para los accidentes. equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
•No utilice herramientas eléctricas en atmósferas control de la herramienta eléctrica en situaciones
explosivas, tales como en presencia de líquidos, inesperadas.
gases o polvos inflamables. Las herramientas •Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
eléctricas generan chispas que pueden encender holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados
el polvo o los vapores. de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas
•Mantenga a los niños y a los espectadores ale- o el cabello largo pueden quedarse atrapados en
jados mientras utiliza una herramienta eléctrica. las partes móviles.
Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de •Si se proporcionan dispositivos para la conexión
control. de instalaciones de extracción y recolección de
SEGURIDAD ELÉCTRICA polvo, cerciórese de que estén conectados y
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos
•Los enchufes de la herramienta eléctrica deben recolectores de polvo puede disminuir los riesgos
coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique relacionados con el polvo.
el enchufe de ninguna manera. No utilice adap- •No permita que la familiaridad por el uso frecuente
tadores de enchufe con herramientas eléctricas de las herramientas lo hagan sentirse seguro e
aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor- ignorar los principios de seguridad de las her-
respondientes sin modificar reducirán el riesgo de ramientas. Un descuido puede provocar lesiones
descarga eléctrica. graves en una fracción de segundo.
•Evite el contacto corporal con superficies
aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, USO Y CUIDADO DE LAS
estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado. •No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her-
•No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ramienta eléctrica correcta para su aplicación.
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la
de descarga eléctrica. que fue diseñada.
•No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
24
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor •Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
es peligrosa y debe repararse. la batería o la herramienta fuera del rango de
•Desconecte el enchufe de la fuente de energía temperatura especificado en las instrucciones.
y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, especificado puede dañar la batería y aumentar el
cambiar accesorios o almacenar las herramientas riesgo de incendio.
eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad MANTENIMIENTO
disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica •Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
se encienda accidentalmente. técnico calificado que use únicamente piezas
•Almacene las herramientas eléctricas que no se de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
permita que personas que no estén familiarizadas •Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente
con la herramienta eléctrica o con estas instruc- el fabricante o proveedores de servicio autorizados
ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son deben dar servicio a las baterías.
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
•Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas REGLAS ESPECIFICAS DE
y accesorios. Verifique que no haya desalin- SEGURIDAD PARA SIERRA
eación, amarre de partes móviles, partes rotas DE INGLETE
o alguna otra condición que pueda afectar el •Las sierras de inglete están diseñadas para cortar
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se madera o productos parecidos a la madera, no
daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica pueden usarse con discos de corte abrasivo para
sea reparada antes de que se utilice. Muchos cortar material ferroso como barras, varillas,
accidentes son ocasionados por herramientas montantes, etc. El polvo abrasivo ocasiona que
eléctricas con mantenimiento deficiente. las piezas móviles como la guarda inferior se
•Mantenga las herramientas de corte afiladas y atasquen. Las chispas del corte abrasivo queman
limpias. Las herramientas de corte correctamente la guarda inferior, el inserto de separación de corte
mantenidas con bordes de corte afilados son menos y otras piezas de plástico.
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. •Use las prensas para apoyar la pieza de trabajo
•Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios siempre que sea posible. Si apoya la pieza de
y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc- trabajo manualmente, siempre debe mantener la
ciones, tomando en cuenta las condiciones mano al menos a 100 mm de cualquiera de los
de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la lados de la hoja de la sierra. No use esta sierra
herramienta eléctrica para operaciones diferentes a para cortar piezas que sean demasiado pequeñas
las previstas podría generar una situación peligrosa. para sujetarse firmemente con prensas o con la
•Mantenga las empuñaduras y ñas superficies mano. Si su mano se coloca demasiado cerca de la
de sujeción secas, limpias y libres de aceite y hoja de la sierra, habrá un mayor riesgo de lesión
grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción por contacto con la hoja.
resbalosas no permiten el manejo y control seguros •La pieza de trabajo debe estar fija y sujetada
de la herramienta en situaciones inesperadas. con prensa o sujetada contra el tope guía y la
USO Y CUIDADO DE LAS mesa. No alimente la pieza de trabajo contra la
HERRAMIENTAS CON BATERÍA hoja ni corte “a mano libre” de ninguna manera.
Las piezas de trabajo sin sujeción o móviles podrían
•Recargue únicamente con el cargador espe- salir lanzadas a altas velocidades, ocasionando
cificado por el fabricante. Un cargador que es lesiones.
adecuado para un tipo de batería puede crear un •Empuje la sierra contra la pieza de trabajo. No
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. jale la sierra contra la pieza de trabajo. Para
•Utilice las herramientas eléctricas únicamente hacer un corte, levante el cabezal de la sierra
con baterías específicamente diseñadas. El uso y jálelo sobre la pieza de trabajo sin cortar, ar-
de cualquier otra batería puede producir un riesgo ranque el motor, presione el cabezal de la sierra
de lesiones e incendio. hacia abajo y empuje la sierra contra la pieza
•Cuando la batería no esté en uso, manténgala de trabajo. Hacer un corte en el recorrido de jalón,
alejada de otros objetos metálicos como su- probablemente ocasionará que la hoja de la sierra
jetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos se suba a la pieza de trabajo y lance violentamente
u otros objetos metálicos pequeños que puedan el ensamble de la hoja hacia el operador.
formar una conexión de una terminal a otra. Crear •Nunca cruce su mano sobre la línea pretendida
un corto entre las terminales de la batería puede de corte, ni al frente ni atrás de la hoja de la
ocasionar quemaduras o un incendio. sierra. Apoyar la pieza de trabajo con las “manos
•Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede cruzadas”, es decir, sosteniendo la pieza de trabajo
ser expulsado de la batería, evite el contacto. En a la derecha de la hoja de la sierra con la mano
caso de contacto accidental, lave con agua. Si el izquierda o viceversa es muy peligroso.
líquido entra en contacto con los ojos, busque •No estire y ponga ninguna de las manos detrás
además ayuda médica. El líquido expulsado de la del tope guía a menos de 100 mm de cualquiera
batería puede causar irritación o quemaduras. de los lados de la hoja de la sierra para retirar
•No use una batería o herramienta que se haya da- virutas de madera o por cualquier otro motivo
ñado o modificado. Las baterías dañadas o modifica- mientras la hoja esté girando. La proximidad de
das pueden mostrar un comportamiento impredecible, la hoja de sierra giratoria a su mano puede no ser
causando incendios, explosión o riesgo de lesión. obvia y puede causarle lesiones graves.
•No exponga una batería o herramienta al fuego •Inspeccione su pieza de trabajo antes de cortar.
o a temperatura excesiva. La exposición a fuego Si la pieza de trabajo está pandeada o deformada,
o temperatura a más de 130° C (265° F) puede sujétela con la cara pandeada exterior hacia el
causar explosiones. tope guía. Siempre asegúrese de que no haya
25
espacio entre la pieza de trabajo, el tope guía y •Sostenga la empuñadura firmemente al hacer un
la mesa a lo largo de la línea de corte. Las piezas corte incompleto o al soltar el interruptor antes
de trabajo dobladas o deformadas pueden girar o de que el cabezal de la sierra baje por completo.
moverse y ocasionar atascos en la hoja giratoria de La acción de frenado de la sierra puede ocasionar
la sierra durante el corte. No debe haber clavos ni que el cabezal de la sierra sea jalado repentinamente
objetos extraños en la pieza de trabajo. hacia abajo, provocando un riesgo de lesiones.
•No utilice la sierra hasta que la mesa esté libre • Para reducir el riesgo de
de todas las herramientas, pedazos de madera, ADVERTENCIA lesiones en aplicaciones
etc., excepto por la pieza de trabajo. Los desechos que producen una cantidad considerable de
pequeños o los pedazos sueltos de madera u otros polvo, use una solución de extracción de polvo
objetos que entran en contacto con la hoja revolvente que cumpla con OSHA de acuerdo con las in-
pueden salir disparados a alta velocidad. strucciones de operación de la solución.
•Corte únicamente una pieza de trabajo a la vez. •Válgase siempre de su sentido común y sea
Múltiples piezas de trabajo apiladas no se pueden cuidadoso cuando utilice herramientas. No es
sujetar adecuadamente con una prensa o un soporte y posible anticipar todas las situaciones que podrían
pueden atascarse en la hoja o moverse durante el corte. tener un desenlace peligroso. No utilice esta her-
•Asegúrese de que la sierra de inglete esté mon- ramienta si no entiende estas instrucciones de uso
tada o colocada sobre una superficie de trabajo o si considera que el trabajo a realizar supera sus
nivelada y firme antes de usarse. Una superficie capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con
de trabajo nivelada y firme reduce el riesgo de que
la sierra de inglete se ponga inestable. un profesional capacitado para recibir capacitación
•Planee su trabajo. Cada vez que cambie el bisel o información adicional.
o el ajuste del ángulo de inglete, asegúrese de •Conserve las etiquetas y las placas nominales.
que el tope guía ajustable esté correctamente Contienen información importante. Si son ilegibles o no
ajustado para apoyar la pieza de trabajo y no están presentes, comuníquese con un centro de servi-
interferir con la hoja o el sistema de guarda. Sin cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
•
encender la herramienta y sin una pieza de trabajo ADVERTENCIA Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
en la mesa, mueva la hoja de la sierra a través de
un corte simulado completo para asegurar que no pulido, taladrado y otras actividades de construcción
haya interferencia o peligro de cortar el tope guía. contienen químicos identificados como causantes
•Proporcione soporte adecuado como extensiones de cáncer, defectos congénitos u otros daños repro-
de mesa, caballetes, etc. para una pieza de trabajo ductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
que es más ancha o más larga que la cubierta de •plomo de pintura basada en plomo
la mesa. Las piezas de trabajo más largas o más •dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
anchas que la mesa de la sierra de inglete pueden productos de albañilería y
volcarse si no están apoyadas firmemente. Si la pieza •arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
cortada o la pieza de trabajo se vuelca, puede levantar Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
la guarda inferior o ser lanzada por la hoja giratoria. de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
•No utilice a otra persona como sustituto para Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
una extensión de mesa o un apoyo adicional. en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
El soporte inestable de la pieza de trabajo puede seguridad aprobado, como mascarillas protectoras
ocasionar que la hoja se atasque o que la pieza de contra polvo especialmente diseñadas para filtrar
trabajo se mueva durante la operación de corte, partículas microscópicas.
jalándolo a usted y al ayudante hacia la hoja giratoria. SIMBOLOGÍA
•La pieza cortada no debe atascarse ni presionarse
de ninguna manera contra la hoja giratoria de la Volts
sierra. Si se confina, es decir, si se usan topes de
longitud, la pieza cortada podría quedar acuñada Corriente directa
contra la hoja y ser lanzada violentamente.
•Siempre use una prensa o un dispositivo Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
diseñado para sujetar adecuadamente material Zona libre de manos - Mantenga las
redondo, como varillas o tubos. Las varillas tienen manos fuera de la zona libre de
una tendencia a rodar mientras se están cortando, manos en todo momento durante el
ocasionando que la hoja “muerda” y jale el trabajo uso de la sierra. El contacto con la
con su mano hacia la hoja. hoja causará lesiones graves.
•Deje que la hoja alcance la velocidad total antes de
entrar en contacto con la pieza de trabajo. Esto re- UL Listing Mark para
ducirá el riesgo de que la pieza de trabajo sea lanzada. C US Canadá y Estados Unidos
•Si la pieza de trabajo o la hoja se atasca, apague
la sierra de inglete. Espere a que todas las piezas ESPECIFICACIONES
móviles se detengan y desconecte el enchufe de Volts.............................................................. 18 CD
la fuente de alimentación y/o extraiga la batería. Tipo de batería..............................................M18™
Luego libere el material atascado. Seguir aserrando Tipo de cargador...........................................M18™
con una pieza de trabajo atascada podría ocasionar Temperatura ambiente recomendada
pérdida del control o daño a la sierra de inglete. para operar............... -18°C to 50°C (0°F to 125°F)
•Después de terminar el corte, suelte el interruptor, RPM.................................................................4 000
sostenga el cabezal de la sierra hacia abajo y Tamaño del eje.................................................. 5/8"
espere a que la hoja se detenga antes de retirar Tamaño de la hoja..............................254 mm (10")
la pieza cortada. Es peligroso poner la mano cerca Espesor de la hoja (corte)......... máx. 3,2 mm (1/8")
de la hoja en movimiento. Peso...............................................20,5 kg (45 lbs.)
26
Transporte y almacenamiento
Siempre bloquee el cabezal de la sierra y los rieles
corredizos antes de transportar y guardar la her- Guarda en
ramienta. la posición
Cabezal de la sierra ABIERTA
Para bloquear presione sin soltar el cabezal de la para
cambiar
sierra y luego empuje la espiga de bloqueo hacia la hoja
adentro.
Para desbloquear presione sin soltar el cabezal de
la sierra y jale la espiga de bloqueo hacia afuera.
Eleve el cabezal de la sierra.
Brida
Rieles corredizos exterior
Para desbloquearlos, afloje el seguro del riel
corredizo girándolo hacia la izquierda. NOTA: Si Perno
parece que no funciona el deslizamiento cuando se de la
hoja
afloja el seguro del riel corredizo, es posible que el
seguro del tronzado esté bloqueado. Hoja
Para bloquear, deslice el cabezal de la sierra ha-
cia adelante y apriete el seguro del riel corredizo 1. Extraiga la batería.
girándolo hacia la derecha. ¡PRECAUCIÓN! No use 2. Baje el cabezal de la sierra.
el seguro para bloquear los rieles para transporte. 3. Eleve la guarda inferior y sosténgala arriba mien-
tras eleva el cabezal de la sierra. Suelte la guarda
Montaje de la sierra de inglete inferior. La guarda inferior permanecerá arriba
Para evitar que la herramienta se deslice, caiga o voltee en la posición ABIERTA para cambiar la hoja.
desde una superficie de trabajo elevada durante la op- ¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado de no bajar el
eración, la sierra puede montarse en una superficie de cabezal de la guarda mientras cambia la hoja; la
apoyo tal como una mesa de trabajo firme y nivelada, guarda inferior caerá de nuevo en su lugar para
un banco o una base para sierra de inglete. Coloque la cubrir la hoja y podría pellizcar sus manos y dedos.
sierra y el banco de trabajo de manera que deje un espa- 4. Presione el seguro del husillo y gire el husillo/hoja
cio adecuado para los cortes trasversales de piezas de hasta que se enganche el seguro.
trabajo largas. Para montar la sierra, inserte los sujeta- 5. Use la llave para aflojar y quitar el perno de la hoja
dores a través de los orificios en las esquinas de la mesa roscada de mano izquierda (hacia la derecha).
de la sierra y asegúrelos. Siga las instrucciones del 6. Quite la brida de la hoja exterior y la hoja. Limpie
fabricante al montarla en una base de sierra de inglete. con un paño las bridas y el husillo para eliminar el
Recolección de polvo polvo y la basura. Revise que las piezas no estén
El aserrín recolectado de las dañadas. Reemplace si es necesario
ADVERTENCIA piezas de trabajo recubiertas 7. Alinee la dirección de la flecha en la hoja con la
(poliuretanos, aceite de linaza, etc.) pueden au- dirección de la flecha en la guarda inferior. Deslice
toencenderse en la bolsa de polvo o en cual- la hoja sobre el husillo.
quier otro lugar y provocar un incendio. Para 8. Instale la brida de la hoja exterior. El lado plano
reducir el riesgo de incendio, vacíe la bolsa de de la brida debe descansar sobre la hoja.
polvo con frecuencia y nunca guarde ni deje una 9. Presione el seguro del husillo y gire la hoja hasta que
sierra sin vaciar por completo su bolsa de polvo. se enganche el seguro. Inserte y apriete firmemente
El puerto del polvo en la parte posterior de la sierra el perno de la hoja (hacia la izquierda) con la llave.
puede conectarse a una manguera de succión de 10. Mueva las manos fuera del área de la guarda y
taller estándar o a la bolsa de polvo que se incluye. baje el cabezal de la sierra. La guarda inferior
Deje la bolsa de polvo abierta para dirigir el polvo caerá de nuevo en su lugar; verifique que se
hacia un bote de basura. mueva libremente.
Para instalarla, empuje y gire la manguera o bolsa 11. Revise el espacio libre entre la hoja, la placa de
de polvo en el puerto del polvo. corte y el tope guía. Siempre use la placa de
corte. Las placas de corte reducen el desgaste
Uso de tableros de cara y astillamento a lo largo del corte, al proveer
Cuando use tableros de cara, asegúrelos usando soporte en el borde.
orificios de montaje en los topes guía. Los tableros de
cara ponen distancia entre el tope guía y la pieza de ADVERTENCIA Recargue únicamente con el
cargador especificado para
trabajo, ofreciendo un mejor apoyo para algunas pie- la batería. Para instrucciones específicas de
zas de trabajo. La producción de astillas en la pieza de carga, lea el manual del operador suministrado
trabajo puede disminuirse usando los tableros de cara. con su cargador y su batería.
Selección, instalación y cambio de hojas Extracción/inserción de la batería
Utilice siempre hojas afiladas y limpias. Las hojas sin Para extraer la batería, presione los botones de liber-
filo tienden a sobrecargar la herramienta, amarrarla ación y jale la batería para sacarla de la herramienta.
y provocar pellizcos. Use únicamente hojas para
Siempre extraiga la batería
sierra de inglete deslizante de 254 mm (10") con una ADVERTENCIA antes de cambiar o quitar
clasificación de al menos 4 000 RPM.
accesorios.
Para insertar la batería, deslícela dentro del cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que encaje firmemente.
29
Utilice únicamente acceso- 2. Use la prensa de la pieza de trabajo: Sujete la
ADVERTENCIA rios específicamente reco- pieza de trabajo a la mesa usando la prensa sumi-
mendados para esta herramienta. Puede ser nistrada. La prensa puede moverse a cualquiera
peligroso utilizar otros. de los dos lados de la mesa.
AJUSTES a. Inserte la barra de la prensa en cualquiera de
los casquillos de la prensa que están detrás de
ADVERTENCIA antes Siempre extraiga la batería los topes guía.
de cambiar accesorios b. Gire la barra de la prensa hasta que se asiente
o hacer ajustes. No anule las guardas. completamente en el casquillo.
Zona libre de manos c. Gire la prensa a fin de que el tornillo esté arriba
de la mesa.
ADVERTENCIA Mantenga las manos
fuera de la zona libre d. Apriete el tornillo de la prensa para sujetar la
de manos en todo momento durante el pieza de trabajo a la mesa.
uso de la sierra. El contacto con la hoja 3. Use una prensa G: Sujete la pieza de trabajo al
causará lesiones graves. tope guía con una prensa G.
Si su mano se coloca demasiado cerca de la hoja Apoyo de las piezas de trabajo más largas
de la sierra, habrá un mayor riesgo de lesión por Las piezas de trabajo más largas necesitan apoyo en
contacto con la hoja. Use los indicadores de la zona toda su longitud completa. Si está usando la sierra
libre de manos para asegurarse de que las manos se en un banco de trabajo nivelado, levante la pieza de
mantienen a una distancia segura de la hoja. trabajo a una altura de 90 mm (3-1/2") (50 mm [2"] x
Indicadores de la zona libre de manos: 100 mm [4"] si se coloca de lado) desde la parte infe-
•Círculo de zona libre de manos (ranura alrededor rior de las patas de la sierra. También existen muchas
de la mesa giratoria) mesas de trabajo de mercado secundario diseñadas
•Manijas del tope guía (ranuras en la parte superior específicamente para sierras de inglete que proporcio-
de los topes guía) nan soportes para todos los tipos de piezas de trabajo.
•Topes de manos (se utilizan cuando se quita el tope guía) Ajuste del ángulo de inglete
Nunca cruce su mano sobre la línea pretendida de El ángulo de inglete puede ajustarse usando los topes
corte, ni al frente ni atrás de la hoja de la sierra. La para los ángulos comúnmente cortados (0°, 15°, 22,5°
proximidad de la hoja de sierra giratoria a su mano 31,6°, 45°, 50° izquierdo y 60° derecho), así como
puede no ser obvia y puede causarle lesiones graves. también para ajustarse con precisión a cualquier
El cabezal de la sierra puede deslizarse/moverse, ángulo para compensar una situación a la medida.
poniendo en riesgo su seguridad. Siempre espere
a que la hoja se detenga completamente antes de Palanca
elevar el cabezal, para mover la pieza de trabajo o de bloqueo
de inglete
cambiar los ajustes.
Seleccione la pieza de trabajo con atención
Tenga cuidado con las piezas de trabajo deformadas, Perilla de anulación
del tope
húmedas, nudosas o inclinadas. Es probable que
estos materiales creen condiciones de pellizcos. Las
piezas de trabajo que se doblan y pellizcan pueden Palanca de tope
resultar en un contragolpe. Antes de realizar un
corte revise que la pieza no tenga clavos y quítelos 1. Extraiga la batería.
en caso de haberlos. Siempre mantenga las hojas 2. Levante la palanca de bloqueo de inglete para
limpias y afiladas, de lo contrario la hoja producirá soltar la mesa giratoria.
un corte angosto y es probable que sea pellizcado 3. Levante la palanca de tope y gire la mesa giratoria
por la pieza de trabajo. No se recomienda esta herra- al ángulo de tope más cercano al ángulo deseado.
mienta para cortar metales ferrosos tales como hierro 4. Para realizar un ajuste fino en el ángulo de inglete:
y acero. Vea la sección Aplicaciones para una lista a. Levante la palanca de tope.
más completa de materiales que pueden cortarse. b. Gire la perilla de anulación del tope hacia adelante.
Apoyo adecuado de la pieza de trabajo c. Gire la mesa giratoria al ángulo exacto.
Siempre apoye la pieza de trabajo durante la operación. 5. Presione la palanca de bloqueo de inglete hacia
De lo contrario, la pieza de trabajo puede levantarse y ser abajo para bloquear el ajuste en su lugar y evitar
jalada hacia adentro de la sierra. ¡ADVERTENCIA! Use que se mueva durante el uso.
las prensas para apoyar la pieza de trabajo cada vez que Si se afloja o empieza a desli-
sea posible para mantener las manos lejos de la hoja. zarse la pieza de bloqueo del
No use esta sierra para cortar piezas que se sostienen inglete, inserte un desatornilla-
con las manos o que son demasiado pequeñas para dor plano debajo de la palanca
sujetarse firmemente con prensas. de bloqueo del inglete, afloje la
1. Uso del tope guía: Sostenga la pieza de trabajo al tuerca de atasco detrás de la Varilla de bloqueo
palanca de bloqueo, y apriete la del inglete
ras contra el tope guía para proporcionar un ruta
recta a la hoja de la sierra. Esto ayudará a eliminar varilla de bloqueo del inglete, según lo desee (1/4
la tendencia de que se amarren los dientes de vuelta a la vez). Vuelva a apretar la tuerca de atasco
la hoja. El tope guía puede usarse como apoyo después de ajustar la varilla de bloqueo.
para los cortes de inglete, bisel y compuestos. Ajuste del ángulo de bisel
¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos fuera de El ángulo de bisel puede ajustarse usando topes para los
la zona libre de manos en todo momento durante ángulos comúnmente cortados (0°, 22,5°, 33,85°, 45°),
el uso de la sierra. Use las manijas del tope guía así como también para ajustarse a cualquier ángulo
para asegurarse de que sus manos no ingresen entre ellos usando la escala del ángulo de bisel. El
a la zona libre de manos. 30
No use discos abrasivos con esta sierra. Dos métodos para cortar molduras de corona
El polvo creado al cortar estos materiales y/o Los ángulos creados en una pieza de moldura de
usar discos de corte abrasivos puede atorar corona que se ajusta plana contra el techo y la pared,
la guarda de la hoja y posiblemente ocasionar cuando se suman son iguales a 90° (A + B = 90°). Los
lesiones personales. ángulos de molduras de corona más comunes son:
52°/38°: Un ángulo de 52° contra el techo (A) y un
Materiales y aplicaciones recomendadas ángulo de 38° contra la pared (B). La sierra de inglete
Los siguientes materiales pueden cortarse con la tiene ajustes de inglete especiales a 31,6° izquierda
sierra de inglete deslizante compuesta. Existen y derecha y un ajuste de bisel de 33,9° para usar
muchos tipos de hojas de sierra disponibles. Siempre al cortar molduras de corona de 52°/ 38° planas en
use la hoja adecuada para el material y la aplicación la mesa de la sierra de inglete. Estos ajustes se
en particular. Use únicamente hojas para sierra de identifican con una marca de diamante.
inglete deslizante de 10" con una clasificación de al 45°/45°: Un ángulo de 45° contra el techo (A) y un
menos 4 000 RPM. ángulo de 45° contra la pared (B). La sierra de inglete
•Madera: madera sólida, madera contrachapada, tiene ajustes de inglete especiales a 35,3° izquierda
tablero de partículas, MDF (tablero de fibra de y derecha y un ajuste de bisel de 30° para usar al
densidad media), HDF (tablero de fibra de alta den- cortar coronas de 45°/ 45° planas en la mesa de la
sidad), tablero de partículas laminado de melamina, sierra de inglete. Estos ajustes se identifican con
laminados de formica, tablero duro (masonite). un círculo negro.
•Plásticos: PVC, CPVC, ABS, materiales de super- NOTA: Aunque todos estos ángulos son estándar, las
ficie sólida (tales como Corian®) y otros materiales habitaciones en muy pocas ocasiones se construyen
de plástico. Al cortar plástico, evite sobrecalentar la de modo que los rincones miden exactamente 90°.
hoja y los dientes de la hoja para evitar derretir la Necesitará "afinar" estas configuraciones y hacer
pieza de trabajo. los ajustes necesarios para los ángulos del corte.
•Metales no ferrosos: aluminio, bronce, cobre y
otros materiales no ferrosos. Techo
Corte de materiales no cuadrados
Corte de materiales redondos (cilíndricos) Ángulo A
Los bloques en forma de "V" pueden usarse para
apoyar materiales redondos como varillas de ar-
marios y tubos de plástico.
Marco de ventana de aluminio y otros
Tipo de canal y materiales Ángulo B
Pared
El material de un marco de ventana de aluminio
puede apoyarse con bloques para evitar que se
deforme mientras se corta.
Rincón Rincón
interior exterior
Prensa
Bloque de soporte
de madera
Tope
guía Material de
aluminio
Bloque de soporte
de madera Corte de moldura de corona plana sobre
la mesa de la sierra de inglete
Mesa La ventaja de cortar la moldura de corona plana so-
bre la mesa es que es más fácil sujetar la moldura en
la posición de corte correcta. También las piezas más
Rango de inglete Topes de inglete largas de la moldura de corona pueden cortarse co-
locadas planas sobre la mesa de la sierra de inglete.
0° a 50° 0°; 15°; 22,5°; 31,62°; 45°, 1. Ajuste los ángulos de bisel e inglete usando la
izquierda 50° izquierda tabla de ángulos de inglete para molduras de
0° a 60° 0°; 15°; 22,5°; 31,62°; 45°, corona. Apriete la palanca de bloqueo de inglete
derecha 60° derecha y la palanca de ajuste de bisel.
Rango de bisel Topes de bisel 2. Use la siguiente sección de Posicionamiento para
colocar correctamente la moldura.
0° a 48° 0°; 22,5°; 33,85°; 45°; 48° NOTA: Siempre realice un corte de prueba en
izquierda izquierda material de desecho para confirmar que todos los
0° a 48° 0°; 22,5°; 33,85°; 45°; 48° ángulos sean correctos.
derecha derecha 3. Realice el corte de acuerdo con "Realizar un corte
tronzado".
Capacidad Capacidad
de molduras de base de corona anidada Cortar una moldura de corona angulada
contra el tope guía (anidada - en posición)
133,4 mm Siempre use un tope guía ([Link]. 43-98-0295) para
146 mm (5-3/4") a 0° y a moldura de corona al cortar la moldura de corona
45° izquierda y la derecha (5-1/4") angulada contra el tope guía. Al cortar la moldura de
33
corona angulada contra el tope guía no se requiere Si la herramienta no arranca u opera a toda su
ajustar el bisel. Los cambios pequeños en el ángulo potencia con una batería completamente cargada,
de inglete pueden realizarse sin afectar el ángulo limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
de bisel. Cuando use este método, la sierra puede batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
ajustarse rápida y fácilmente para los rincones que no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
no miden 90° (cuadrados). y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
Posicionamiento Ajuste de la sierra de inglete
Moldura de corona estándar ([Link].) con ángulos Esta sierra de inglete está completamente ajustada
de 52° y 38° (ajuste el ángulo de bisel en 33,85°) de fábrica. Si no es exacta debido al envío y manejo,
Lado izquierdo, rincón interno siga estos pasos para ajustar correctamente la sierra.
1. Borde superior de la moldura contra el tope guía Después de que la sierra se ajuste correctamente,
2. Mesa de inglete ajustada a la derecha 31,62° debe permanecer así bajo condiciones normales de
3. Guarde el extremo izquierdo del corte transporte y sitio de trabajo.
Lado derecho, rincón interno Cuadrando la hoja (90°) al tope guía (0° inglete)
1. Borde inferior de la moldura contra el tope guía 1. Extraiga la batería.
2. Mesa de inglete ajustada a la izquierda 31,62° 2. Coloque una escuadra contra el tope guía y la
3. Guarde el extremo izquierdo del corte hoja, y asegúrese de que la escuadra no toque
Lado izquierdo, rincón externo los dientes de la hoja pues esto ocasionará una
1. Borde inferior de la moldura contra el tope guía medición incorrecta.
2. Mesa de inglete ajustada a la izquierda 31,62° 3. Afloje la palanca de bloqueo de inglete y mueva
3. Guarde el extremo derecho del corte la sierra a la posición de inglete 0°. No apriete la
Lado derecho, rincón externo palanca de bloqueo.
1. Borde superior de la moldura contra el tope guía 4. Si la hoja de la sierra no está exactamente per-
2. Mesa de inglete ajustada a la derecha 31,62° pendicular al tope guía, use la llave suministrada
3. Guarde el extremo derecho del corte para aflojar los tornillos que sujetan la escala de
Moldura de corona estándar ([Link].) con ángulos inglete a la mesa. Mueva la escala a la izquierda
de 45° (ajuste el ángulo de bisel en 0°) o derecha hasta que la hoja esté perpendicular al
Lado izquierdo, rincón interno tope guía. Use la escuadra para comprobar que
1. Borde superior de la moldura contra el tope guía la hoja esté perpendicular al tope guía. Vuelva a
2. Mesa de inglete ajustada a la derecha 45° apretar los tornillos.
3. Guarde el extremo izquierdo del corte 5. Afloje el tornillo de ajuste del indicador de inglete
Lado derecho, rincón interno y vuelva a posicionar el indicador a fin de que
1. Borde inferior de la moldura contra el tope guía indique exactamente cero. Después de que el
2. Mesa de inglete ajustada a la izquierda 45° indicador se posicione correctamente, vuelva a
3. Guarde el extremo izquierdo del corte apretar el tornillo de ajuste del indicador de inglete.
Lado izquierdo, rincón externo Cuadrando la hoja (90°) a la mesa (bisel 0°)
1. Borde inferior de la moldura contra el tope guía 1. Extraiga la batería.
2. Mesa de inglete ajustada a la izquierda 45° 2. Extraiga los 6 tornillos que sujetan el conducto de polvo.
3. Guarde el extremo derecho del corte 3. Mueva la palanca de ajuste de bisel a la posición
Lado derecho, rincón externo media y coloque una herramienta como cuña
1. Borde superior de la moldura contra el tope guía (destornillador, etc.) para que la empuñadura se
2. Mesa de inglete ajustada a la derecha 45° mantenga en la posición media. Mueva el cabezal
3. Guarde el extremo derecho del corte de la sierra a fin de que el mecanismo de tope del
MANTENIMIENTO bisel se bloquee en el tope de bisel 0°.
4. Coloque una escuadra contra la mesa y la hoja
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre para asegurarse de que la escuadra no toque
la herramienta antes de darle cualquier manten- los dientes de la hoja pues esto ocasionará una
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate medición incorrecta.
de hacer modificaciones en el sistema eléctrico 5. Afloje 2 tornillos (T25) en la parte delantera del
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser- brazo del bisel, estos tornillos se usan para ajustar
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. el cuerpo del tope.
6. Con una llave T25 puede ajustar el ajuste de bisel
Mantenimiento de las herramientas de la hoja a la mesa. Girar hacia la derecha inc-
Adopte un programa regular de mantenimiento y lina la hoja hacia la derecha, y hacia la izquierda
mantenga su herramienta en buenas condiciones. inclina la hoja hacia la izquierda.
Inspeccione la herramienta para problemas como 7. Cuando ajuste la hoja al bisel 0°, apriete los 2
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas tornillos a un torque de 85 a 100 pulgadas-libras.
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra 8. Quite la herramienta que uso para acuñar la
condición que pueda afectar el funcionamiento de palanca de ajuste del bisel.
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de 9. Mueva la palanca de ajuste de bisel a "bloqueado".
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después 10. Vuelva a armar los lados del conducto de polvo,
de 6 meses a un año, dependiendo del uso apretando firmemente los 6 tornillos.
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio 11. De ser necesario, afloje los tornillos de ajuste del
MILWAUKEE más cercano para la inspección. indicador de bisel izquierdo y derecho, y vuelva a
posicionar los indicadores a fin de que indiquen
exactamente cero. Después de que los indica-
dores se posicionen correctamente, vuelva a
apretar el tornillo de ajuste del indicador de bisel.
34
No es necesario el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o respondiente para un producto de herramienta eléctrica MILWAUKEE.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
daño a la herramienta, nunca la sumerja en periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA-
misma. RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
Limpieza DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO
DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN,
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man- NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES,
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS, NI DE NINGÚN
COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DE-
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes MORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO,
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO,
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILI-
DADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven- LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EX-
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in- CLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA
flamables o combustibles cerca de una herramienta. ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS
EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO
PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GA-
Reparaciones RANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
Si su herramienta, batería o cargador están dañados, GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
envíela al centro de servicio más cercano. UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO
DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS
ACCESORIOS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GA-
RANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ
Utilice sólo los accesorios ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITA-
ADVERTENCIA específicamente recomenda- CIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE
dos. Otros accesorios puede ser peligroso. A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPE-
Para una lista completa de accessorios, visite CÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS
nuestro sitio en Internet: [Link] o QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
póngase en contacto con un distribuidor. Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y
en Canadá únicamente.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO Consulte la ‘Búsqueda de Centros de Servicio’ en la sección de Refac-
ciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE [Link].
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES com o llame al [Link] (1.800.729.3878) para localizar el
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. centro de servicio más cercano para servicio dentro y fuera de la
garantía para una herramienta eléctrica Milwaukee.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 CENTRAL Y EL CARIBE
Lunes a Viernes (9am a 6pm) La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
O contáctanos en [Link] la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ de obra en ese Producto.
Cada herramienta eléctrica* MILWAUKEE (vea las excepciones más Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
adelante) se garantiza al comprador original únicamente contra de- cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
fectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herra- se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
mienta eléctrica que, tras una revisión, MILWAUKEE determine que Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano,
tiene defectos en material o mano de obra durante un período de cinco para servicio, partes, accesorios o componentes.
(5) años** después de la fecha de compra, a menos que se indique Procedimiento para hacer válida esta garantía
lo contrario. Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con flete prepagado y asegurado. cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
Debe incluirse una copia del comprobante de compra con el producto para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este
enviado. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine proceso de garantía
que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones Excepciones
realizados por una persona que no sea personal autorizado de Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
falta de mantenimiento o accidentes. manual del usuario final o de instrucciones.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan reem- b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
plazos periódicos de partes y servicio para lograr el mejor rendimiento. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado modifiquen o reparen el producto.
la vida útil de una parte, incluyendo, entre otras, mandriles, cepillos, Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
cables, zapatas de sierra, abrazaderas de hoja, juntas tóricas, sellos, en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
parachoques, cuchillas de propulsión, pistones, percutores, elevadores CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
y arandelas de la cubierta del parachoques. Llame al 01 (800) 030-7777
*Esta garantía no cubre las clavadoras y grapadoras neumáticas, IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
pulverizador de pintura sin aire, baterías inalámbricas, generadores TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV
portátiles accionados por gasolina, herramientas manuales, polipasto Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
eléctrico, de palanca y cadena manual, prendas calefactadas M12™; CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
productos reacondicionados, y productos de prueba y medición. Hay
garantías independientes y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía de los radios para obra, puerto de energía Modelo:
M12™, fuente de poder M18™, ventilador para obra y carros de trabajo
industriales Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de
compra. El periodo de garantía de los cables de limpieza de drenaje Fecha de Compra:
es de dos (2) años desde la fecha de compra. El periodo de garantía Sello del Distribuidor:
del LED de la lámpara de trabajo LED y el foco de cambio a LED para
la lámpara de trabajo es por toda la vida del producto, sujeto a las
limitaciones mencionadas anteriormente. Si durante el uso normal
falla el LED o el foco LED, la parte se reemplazará sin cargo alguno.
35
Crown Molding Miter Angles Cutting Compound Miters
Angles d’onglet pour une corniche The chart below identifies miter and bevel settings for various types of compound miters.
Ángulos de inglete de la moldura de Always make trial cuts in scrap material prior to making the cut in the workpiece.
vértice Coupe d'onglets Composés
(B) 38˚ / 52˚ 45˚/45˚ Le tableau présenté ci dessous détermine les angles d’onglet et de biseau pour les différents
Wall Angle Miter/Bevel Miter/Bevel types d’onglets composés. Toujours faire des coupes d’essai avec des chutes de bois avant
Angle de la Angles d’onglet Angles d’onglet de procéder à la coupe de la pièce à travailler.
paroi et de biseau et de biseau Cómo cortar ingletes compuestos
Ángulo de Inglete/bisel Inglete/bisel La tabla a continuación identifica las configuraciones de inglete y bisel para diferentes tipos
la pared de ingletes compuestos. Siempre debe hacer cortes de prueba en material de desecho antes
de hacer un corte en la pieza de trabajo.
67 42.93/41.08 46.89/36.13
68 42.39/40.79 46.35/35.89 Pitch Sides / Nombre de côtés / Lados
69 41.85/40.50 45.81/35.64 Angle
70 41.32/40.20 45.28/35.40 Pendiente 4 5 6 7 8 9 10
71 40.79/39.90 44.75/35.15
Miter / Onglet / Inglete 45.00° 36.00° 30.00° 25.71° 22.50° 20.00° 18.00°
72 40.28/39.61 44.22/34.89 0° Bevel / Biseau / Bisel 0.00° 0.00° 0.00° 0.00° 0.00° 0.00° 0.00°
73 39.76/39.30 43.70/34.64
74 39.25/39.00 43.18/34.38
5° Miter
75 38.74/38.69 42.66/34.12 / Onglet / Inglete 44.89° 35.90° 29.91° 25.63° 22.42° 19.93° 17.94°
76 38.24/38.39 42.15/33.86 Bevel / Biseau / Bisel 3.53° 2.94° 2.50° 2.17° 1.91° 1.71° 1.54°
77 37.74/38.08 41.64/33.60
10° Miter / Onglet / Inglete 44.56° 35.58° 29.62° 25.37° 22.19° 19.72° 17.74°
78 37.24/37.76 41.13/33.33
79 36.75/37.45 40.62/33.07 Bevel / Biseau / Bisel 7.05° 5.86° 4.98° 4.32° 3.81° 3.40° 3.08°
80 36.27/37.13 40.12/32.80
81 35.79/36.81 39.62/32.53 Miter / Onglet / Inglete 44.01° 35.06° 29.15° 24.95° 21.81° 19.37° 17.42°
82 35.31/36.49 39.13/32.25 15° Bevel / Biseau / Bisel 10.55° 8.75° 7.44° 6.45° 5.68° 5.08° 4.59°
83 34.83/36.17 38.63/31.98
20° Miter
84 34.36/35.85 38.14/31.70 / Onglet / Inglete 43.22° 34.32° 28.48° 24.35° 21.27° 18.88° 16.98°
85 33.90/35.52 37.66/31.42 Bevel / Biseau / Bisel 14.00° 11.60° 9.85° 8.53° 7.52° 6.72° 6.07°
86 33.43/35.19 37.17/31.14
87 32.97/34.86 36.69/30.86 Miter / Onglet / Inglete 42.19° 33.36° 27.62° 23.56° 20.58° 18.26° 16.41°
88 32.52/34.53 36.21/30.57 25° Bevel / Biseau / Bisel 17.39° 14.38° 12.20° 10.57° 9.31° 8.31° 7.50°
89 32.07/34.20 35.74/30.29
90 31.62/33.86 35.26/30.00
30° Miter
91 31.17/33.53 34.79/29.71 / Onglet / Inglete 40.89° 32.18° 26.57° 22.64° 19.73° 17.50° 15.72°
92 30.73/33.19 34.33/29.42 Bevel / Biseau / Bisel 20.70° 17.09° 14.48° 12.53° 11.03° 9.85° 8.89°
93 30.30/32.85 33.86/29.13
35° Miter
94 29.86/32.51 33.40/28.83 / Onglet / Inglete 39.32° 30.76° 25.31° 21.53° 18.74° 16.60° 14.90°
95 29.43/32.17 32.94/28.54 Bevel / Biseau / Bisel 23.93° 19.70° 16.67° 14.41° 12.68° 11.31° 10.21°
96 29.00/31.82 32.48/28.24
40° Miter
97 28.58/31.48 32.02/27.94 / Onglet / Inglete 37.45° 29.10° 23.86° 20.25° 17.60° 15.58° 13.98°
98 28.16/31.13 31.58/27.64 Bevel / Biseau / Bisel 27.03° 22.20° 18.75° 16.19° 14.24° 12.70° 11.46°
99 27.74/30.78 31.13/27.34
45° Miter
100 27.32/30.43 30.68/27.03 / Onglet / Inglete 35.26° 27.19° 22.21° 18.80° 16.32° 14.43° 12.94°
101 26.91/30.08 30.24/26.73 Bevel / Biseau / Bisel 30.00° 24.56° 20.70° 17.87° 15.70° 14.00° 12.62°
102 26.50/29.73 29.80/26.42
103 26.09/29.38 29.36/26.12 Miter / Onglet / Inglete 32.73° 25.03° 20.36° 17.20° 14.91° 13.17° 11.80°
104 25.69/29.02 28.92/25.81 50° Bevel / Biseau / Bisel 32.80° 26.76° 22.52° 19.41° 17.05° 15.19° 13.69°
105 25.29/28.67 28.48/25.50
55° Miter
106 24.78/28.31 28.05/25.19 / Onglet / Inglete 29.84° 22.62° 18.32° 15.44° 13.36° 11.79° 10.56°
107 24.49/27.95 27.62/24.87 Bevel / Biseau / Bisel 35.40° 28.78° 24.18° 20.82° 18.27° 16.27° 14.66°
108 24.10/27.59 27.19/24.56
60° Miter / Onglet / Inglete 26.57° 19.96° 16.10° 13.54° 11.70° 10.31° 9.23°
109 23.71/27.23 26.77/24.24
110 23.32/26.87 26.34/23.93 Bevel / Biseau / Bisel 37.76° 30.60° 25.66° 22.07° 19.35° 17.23° 15.52°
111 22.93/26.51 25.92/23.61
112 22.55/26.15 25.50/23.29 Miter / Onglet / Inglete 22.91° 17.07° 13.71° 11.50° 9.93° 8.74° 7.82°
113 22.17/25.78 25.08/22.97 65° Bevel / Biseau / Bisel 39.86° 32.19° 26.95° 23.16° 20.29° 18.06° 16.26°
114 21.79/25.42 24.66/22.65
115 21.42/25.05 24.25/22.33
70° Miter
116 21.04/24.68 23.84/22.01 / Onglet / Inglete 18.88° 13.95° 11.17° 9.35° 8.06° 7.10° 6.34°
117 20.67/24.31 23.43/21.68 Bevel / Biseau / Bisel 41.64° 33.53° 28.02° 24.06° 21.08° 18.75° 16.88°
118 20.30/23.94 23.02/21.36
75° Miter
119 19.93/23.57 22.61/21.03 / Onglet / Inglete 14.51° 10.65° 8.50° 7.10° 6.12° 5.38° 4.81°
120 19.57/23.20 22.21/20.70 Bevel / Biseau / Bisel 43.08° 34.59° 28.88° 24.78° 21.69° 19.29° 17.37°
121 19.20/22.83 21.80/20.38
Miter / Onglet / Inglete 9.85° 7.19° 5.73° 4.78° 4.11° 3.62° 3.23°
122 18.84/22.46 21.40/20.05 80° Bevel / Biseau / Bisel 44.14° 35.37° 29.50° 25.30° 22.14° 19.68° 17.72°
123 18.48/22.09 21.00/19.72
124 18.13/21.71 20.61/19.39
125 17.77/21.34 20.21/19.06 85° Miter / Onglet / Inglete 4.98° 3.62° 2.88° 2.40° 2.07° 1.82° 1.62°
126 17.42/20.96 19.81/18.72 Bevel / Biseau / Bisel 44.78° 35.84° 29.87° 25.61° 22.41° 19.92° 17.93°
127 17.06/20.59 19.42/18.39
90° Miter
128 16.71/20.21 19.03/18.06 / Onglet / Inglete 0.00° 0.00° 0.00° 0.00° 0.00° 0.00° 0.00°
129 16.37/19.83 18.64/17.72 Bevel / Biseau / Bisel 45.00° 36.00° 30.00° 25.71° 22.50° 20.00° 18.00°
130 16.02/19.45 18.25/17.39
131 15.67/19.07 17.86/17.05
132 15.33/18.69 17.48/16.71
133 14.99/18.31 17.09/16.38
134 14.65/17.93 16.71/16.04
135 14.30/17.55 16.32/15.70
136 13.97/17.17 15.94/15.36
137 13.63/16.79 15.56/15.02
138 13.30/16.40 15.19/14.68
139 12.96/16.02 14.81/14.34
140 12.63/15.64 14.43/14.00
141
142
12.30/15.25
11.97/14.87
14.06/13.65
13.68/13.31 MILWAUKEE TOOL
143 11.64/14.48 13.31/12.97 13135 West Lisbon Road
144 11.31/14.09 12.94/12.62 Brookfield, WI 53005 USA
145 10.99/13.71 12.57/12.28
146 10.66/13.32 12.20/11.93 58140004d4 01607000101Q-04(A)
05/18 Printed in Taiwan