Nº de pieza 503010100002-ES
Rev: A
Julio de 2022 Manual de
operaciones
AB10ERJN/AB330ERJN
ADVERTENCIA
Operar, realizar tareas de servicio y mantenimiento de este
vehículo o equipo puede exponerle a sustancias químicas,
incluyendo gases de escape del motor, monóxido de carbono,
ftalatos y plomo, para los cuales el Estado de California tiene
constancia de que causan cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite
respirar los gases de escape, no deje el motor al ralentí excepto
cuando sea necesario, realice el servicio de su vehículo o
equipo en una zona bien ventilada y utilice guantes o lávese las
manos con frecuencia durante el servicio. Para más
información, visite: [Link].
Siga las regulaciones nacionales para la eliminación.
Historial de revisión del manual:
REV FECHA DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
A Julio de
Edición original
2022
Contacte con nosotros:
Sitio web : [Link]
Correo electrónico : sales@[Link]
Teléfono del Equipo de Ventas : 0086-0731-87116222
Teléfono del Equipo de Servicio : 0086-0731-87116333
Dirección : No.128, East Jinzhou Avenue, Ningxiang High-tech Industrial Park, Changsha, Hu
China
Código postal : 410600
Copyright© Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. Todos los derechos reservados
El derecho de interpretación final de este manual pertenece a Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.
RANGO APLICABLE
Utilice la siguiente tabla para identificar el número de serie específico para los modelos incluidos en
este manual. Compruebe el modelo de su máquina antes de consultar el manual, y luego utilice el
manual correcto conforme al número de serie del modelo. Observe la placa de identificación de su
máquina para identificar el modelo y número de serie. (Véase Inspección de etiquetas/placas de
identificación del Manual de operaciones para más detalles).
Identificación comercial
Modelo Nº de serie
Métrico Imperial
AB10ERJN AB10ERJN AB330ERJN A partir de 0301000100 hasta el actual
NOTA:
• El modelo de producto se aplica en la placa de identificación del producto para distinguir los
productos de diferentes parámetros principales.
• La identificación comercial del producto se aplica en etiquetas de marketing y de la máquina para
distinguir productos de diferentes parámetros principales y se puede clasificar como «de tipo
métrico» o «de tipo imperial»: la identificación comercial de tipo métrico se aplica a máquinas para
países/regiones que utilizan el sistema métrico o si así lo requiere especialmente el cliente; la
identificación comercial de tipo imperial se aplica a las máquinas para países/regiones que utilizan
el sistema imperial o si así lo requiere especialmente el cliente.
1
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente
DECLARACIÓN
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. (denominada a continuación Sinoboom) cargará la
información del manual de producto más actual al sitio web [Link] lo antes posible. Sin
embargo, debido a las continuas mejoras del producto, la información de este manual está sujeta a
cambios sin previo aviso.
Este manual cubre la información básica de piezas de uno o más productos. Por lo tanto, utilice este
manual según sus necesidades. Si encuentra problemas en el manual o tiene alguna sugerencia para
mejorar, por favor no dude en compartir sus comentarios con Sinoboom. Abordaremos esos temas lo
antes posible.
No dude en consultar y descargar online el Manual de operaciones, Manual de mantenimiento y Manual
de piezas de los productos que necesite en [Link].
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. se reserva el derecho de interpretación final de este
manual.
Todas las anteriores son marcas registradas de Hunan
Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente
ÍNDICE
Introducción ....................................... iii funcionamiento previa a la operación .... 6-1
1 Parámetros de rendimiento ...... 1-1 Comprobación del controlador
de la base .............................................. 6-1
2 Componentes de la máquina .... 2-1
Comprobación del controlador
3 Seguridad ................................... 3-1 de la cesta ............................................. 6-6
Definiciones de seguridad...................... 3-1 Comprobación de la velocidad de
desplazamiento ................................... 6-10
Notificación de accidentes ..................... 3-1
Comprobación de la función de
Riesgo de electrocución ........................ 3-2
descenso de emergencia..................... 6-11
Riesgos de vuelco y carga nominal ....... 3-2
Comprobación del sistema de
Riesgos del entorno laboral ................... 3-3 protección de inclinación ..................... 6-11
Riesgos de una operación insegura ...... 3-6 Prueba de la restricción del rango
Riesgos de caída ................................... 3-7 de trabajo............................................. 6-12
Riesgos de colisión ................................ 3-7 Comprobación del sistema de pesaje .. 6-12
Riesgos de aplastamiento...................... 3-8 7 Operación de la máquina .......... 7-1
Riesgos de explosión e incendio ........... 3-8 Estabilidad ............................................. 7-1
Riesgos de daños en la máquina ........... 3-8 Parada de emergencia .......................... 7-3
Riesgos de lesiones corporales ............. 3-9 Descenso de emergencia ...................... 7-4
Riesgos de las baterías ......................... 3-9 Operación de emergencia ..................... 7-4
Riesgos hidráulicos .............................. 3-10 Remolque/Arrastre de emergencia ........ 7-4
Requisitos para soldadura y pulido ...... 3-10 Operación desde la base ....................... 7-5
Después de utilizar la máquina ............ 3-11 Operación desde la cesta ...................... 7-6
4 Inspección del lugar de trabajo 4-1 Desplazamiento en pendiente ............... 7-7
Carga de la batería ................................ 7-8
5 Inspección previa a la
operación ................................... 5-1 8 Transporte y elevación de la
Consejos para realizar una
máquina...................................... 8-1
inspección previa a la operación............ 5-1 Elevación de la máquina con una grúa .. 8-1
Realización de una inspección Transporte de la máquina ...................... 8-2
previa a la operación ............................. 5-2
9 Mantenimiento ........................... 9-1
Inspección de piezas ............................. 5-2
Realización de una inspección
Inspección de la máquina completa ....... 5-2 previa a la entrega ................................. 9-1
Inspeccionar nivel de aceite hidráulico .. 5-2 Seguimiento de un programa de
Inspección del nivel de la batería........... 5-3 mantenimiento ....................................... 9-2
6 Prueba de funcionamiento Completar un informe de
reparación e inspección ......................... 9-3
previa a la operación ................. 6-1
Preparación para una prueba de
10 Inspección de etiquetas/
AB10ERJN Manual de operaciones i © Julio de 2022
placas de identificación .......... 10-1
Etiquetas/placas de
identificación GB .............................. 10-2
Etiquetas/placas de identificación
(métrico CE) .................................... 10-5
Etiquetas/placas de identificación
(Imperial CE) ................................... 10-8
Etiquetas/placas de identificación
(ANSI) ............................................ 10-11
Etiquetas/placas de identificación
(CSA) ............................................. 10-14
Etiquetas/placas de identificación
(AS) ............................................... 10-17
Appendix 1: Símbolos y
descripciones ............................ 1
Appendix 2: Preparación del
informe de trabajo antes
de la entrega .............................. 3
Appendix 3: Informe de
reparación e inspección ........... 5
© Julio de 2022 ii AB10ERJN Manual de operaciones
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir y utilizar la maquinaria de Hunan
Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. Siempre lea,
comprenda y familiarícese con los requisitos de operación
de la máquina y sus procedimientos de seguridad
asociados antes de operar, mantener y reparar la
máquina. Operar la máquina sin familiarizarse con sus
requisitos de operación específicos y procedimientos de
seguridad conlleva serios riesgos. Los operadores que
cumplan con las normas de seguridad y operen la
máquina con cuidado y eficacia evitarán lesiones
personales, pérdidas materiales y accidentes.
Utilice esta máquina únicamente para transportar
herramientas a lugares de trabajo y para realizar tareas
desde la cesta de trabajo. Los operadores deben ser
competentes y deben recibir capacitación para utilizar la
máquina con cuidado y cumplir con los procedimientos de
seguridad. Solo personal capacitado y autorizado debe
operar la máquina.
Este manual guía al operador para la operación y el uso
de la máquina. El operador es responsable de leer,
comprender e implementar los procedimientos de
operación y seguridad de este manual y de cumplir con
las instrucciones del fabricante antes de comenzar
cualquier trabajo. Lea, comprenda y cumpla con las
normas de seguridad e instrucciones de operación. El
operador también debe considerar los usos y limitaciones
de la máquina y las condiciones en el lugar de trabajo
antes de utilizar esta máquina. Cumplir estrictamente con
los requisitos de seguridad de este manual es un punto
crítico.
Considere este manual como parte de la máquina, junto
con el Manual de mantenimiento y el Manual de piezas, y
siempre conserve los manuales con la máquina. El
propietario o administrador de la máquina debe ofrecer
todos los manuales y otra información necesaria
suministrada por el fabricante de la máquina relacionada
con la inspección y el mantenimiento diarios a cada uno
de los arrendatarios. Si se vende la máquina, el propietario
o administrador debe pasar también los manuales y otra
información necesaria al comprador. El propietario o
administrador de la máquina debe proporcionar también
la información de mantenimiento del fabricante a la
persona responsable del mantenimiento de la máquina.
Si tiene alguna pregunta, contacte con Hunan Sinoboom
Intelligent Equipment Co., Ltd.
AB10ERJN Manual de operaciones iii © Julio de 2022
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente
© Julio de 2022 iv AB10ERJN Manual de operaciones
1 PARÁMETROS DE RENDIMIENTO
Tabla 1-1 Especificaciones de AB10ERJN
PARÁMETRO AB10ERJN (MÉTRICO) AB330ERJN (IMPERIAL)
PARÁMETROS DE DIMENSIÓN
Altura máx. de la cesta 9,62 m 32 ft 7 in
Altura máx. de trabajo 11,62 m 39 ft 4 in
Alcance máx. horizontal 6,3 m 20 ft 8 in
Distancia máx. hacia arriba 4,64 m 15 ft 3 in
Longitud total (replegada) 5,6 m 18 ft 4 in
Anchura total (replegada) 1,19 m 3 ft 11 in
Altura total (replegada) 1,99 m 6 ft 6 in
Distancia entre ejes 1,65 m 5 ft 5 in
Altura libre sobre el suelo 0,1 m 4 in
0,56 × 0,18 × 0,45 m 22 × 7 × 17,75 in
Tamaño neumático (especificación/tipo)
(sólidos, no dejan marcas) (sólidos, no dejan marcas)
Dimensiones de la cesta (L x An x Al) 1,15 × 0,76 × 1,1 m 45,3 × 30 × 43,3 in
PARÁMETROS DE RENDIMIENTO
Capacidad máx. de la cesta 230 kg (sin restricciones) 507 lb (sin restricciones)
Ocupación máx. de la cesta 2 personas (sin restricciones)
Rotación de torreta/continuidad 355°, no continuo
Rotación de cesta 180°
Velocidad de desplazamiento máx.
5 km/h 3,1 mph
(replegada)
Velocidad de desplazamiento máx.
1,1 km/h 0,68 mph
(elevada)
Modo de tracción (tracción × dirección) 2WD (TRACCIÓN 2 RUEDAS) ×2WS (DIRECCIÓN 2 RUEDAS)
Pendiente superable 35%/19,3°
Voladizo posterior torreta 0m 0m
Inclinación máx. admisible 3°
Radio de giro (interior) 1,7 m 5 ft 7 in
Radio de giro (exterior) 3,25 m 10 ft 8 in
Fuerza lateral máx. admisible 400 N 90 lbf
Nivel máx. de ruido en operación 72 dB
Clasificación IP IP65
PARÁMETROS DE ALIMENTACIÓN
AB10ERJN Manual de operaciones 1-1 © Julio de 2022
PARÁMETROS DE RENDIMIENTO
Tabla 1-1 Especificaciones de AB10ERJN (continuación)
PARÁMETRO AB10ERJN (MÉTRICO) AB330ERJN (IMPERIAL)
Motor de accionamiento (potencia
3 kW, 1572 rpm
nominal/rpm)
Capacidad del depósito hidráulico 20 l 4,4 gal (imperial)/5,3 gal (US)
Capacidad de aceite del depósito
16 l 4,2 gal (imperial)/3,5 gal (US)
hidráulico
Presión del sistema hidráulico 21 MPa 3046 Psi
Batería (número x tensión,
8 × 6V, 330Ah (plomo-ácido)
capacidad)
Tensión del sistema 48 VDC
Tensión de control 12 VDC
DATOS DE CARGA SOBRE EL SUELO
Carga máx. de rueda 3580 kg 7893 lb
Presión sobre el suelo 725 KPa 105 Psi
REQUISITOS DEL ENTORNO
Velocidad de viento máx. admisible 12,5 m/s 28 mph
Altitud máx. admisible 1000 m 3280 ft
Temperatura ambiente admisible
-10 °C ~ 40 °C 14 °F ~ 104 °F
(batería de plomo-ácido)
Temperatura ambiente admisible
-20 °C ~ 40 °C -4 °F ~ 104 °F
(batería de litio)
Hr máx. admisible 90%
Almacenar a una temperatura de -20°C a 50°C (-4°F a 122°F) en un entorno
Entorno de almacenamiento bien ventilado con una humedad relativa del 90% (20°C [68°F]) y alejado de
lluvia, sol, gases corrosivos, sustancias inflamables y sustancias explosivas.
PESO
Peso bruto (sin carga) 6550 kg 14440 lb
Nota:
a) La altura de la cesta más la altura del operador (tomada como 2 m [6 ft 7 in]) es la altura de trabajo.
b) Los datos de carga sobre el suelo son valores aproximados y no tienen en cuenta las diferentes configuraciones,
por lo que sólo deben usarse en condiciones de seguridad adecuadas.
c) En diferentes zonas se debería añadir aceite hidráulico, aceite de motor, combustible y lubricante conforme a la
temperatura ambiental.
d) En climas fríos, se necesitan dispositivos auxiliares para arrancar la máquina.
e) Las cargas de personas, accesorios, herramientas y materiales se tienen en cuenta en la capacidad nominal de la
cesta.
© Julio de 2022 1-2 AB10ERJN Manual de operaciones
PARÁMETROS DE RENDIMIENTO
Diagrama de rango de trabajo
Figura 1-1 Diagrama de rango de trabajo
AB10ERJN Manual de operaciones 1-3 © Julio de 2022
PARÁMETROS DE RENDIMIENTO
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente
© Julio de 2022 1-4 AB10ERJN Manual de operaciones
2 COMPONENTES DE LA MÁQUINA
Figura 2-1
AB10ERJN Manual de operaciones 2-1 © Julio de 2022
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
Tabla 2-1
1. Cesta de trabajo 12. Pluma articulada superior 23. Pluma articulada inferior
2. Interruptor de pie 13. Contrapeso 24. Barr de conexión inferior
3. Controlador de la cesta 14. Controlador de la base 25. Cilindro de elevación pluma articulada
4. Plumín 15. Cilindro de dirección 26. Conexión inferior
5. Cilindro del plumín 16. Rueda delantera 27. Motor de accionamiento
6. Cilindro de nivelación superior 17. Conexión de dirección 28. Conjunto controlador del motor
7. Pluma telescópica 18. Reductor y motor 29. Mecanismo de giro
8. Pluma principal 19. Rueda trasera 30. Batería
9. Cilindro de elevación de pluma
20. Chasis 31. Caja de batería
principal
32. Unidad de alimentación de
10. Barra de conexión superior 21. Cubierta de torreta, lado izquierdo
emergencia
11. Conexión superior 22. Cubierta de torreta, lado derecho 33. Unidad de alimentación
Posiciones de la máquina
Posición replegada:
La pluma principal está totalmente bajada y
replegada, y la pluma articulada está totalmente
bajada.
Posición de operación/elevada:
El interruptor de carrera de límite de descenso de la
pluma principal, el interruptor de carrera de límite de
retracción de la pluma principal o el interruptor de
carrera de límite de descenso de la pluma articulada no
detectan la señal de final de carrera.
© Julio de 2022 2-2 AB10ERJN Manual de operaciones
3 SEGURIDAD
Debe leer, comprender y cumplir con las normas y
regulaciones de seguridad gubernamentales y de su PELIGRO
lugar de trabajo. Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
Antes de usar la máquina, asegúrese de que el
operador cuente con la formación adecuada y esté
cualificado para la operación segura de la máquina. La ADVERTENCIA
formación incluye, pero no está limitada a:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
• Etiquetas de advertencia e instrucciones en la puede provocar la muerte o lesiones graves.
máquina
• Inspección previa a la operación
PRECAUCIÓN
• Factores que pueden afectar la estabilidad de la
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
máquina
puede provocar lesiones menores o moderadas.
• Riesgos comunes y contramedidas
• Inspección del lugar de trabajo AVISO
• Funciones de todos los controles y conocimientos Indica una situación que puede causar daños a la
asociados, incluyendo control de emergencia. máquina, a objetos personales y/o al medio ambiente,
• Equipo de protección individual adecuado para la o hacer que el equipo funcione de forma incorrecta
tarea, el lugar de trabajo y el entorno.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición
• Operación segura
que se debe cumplir para que la máquina o los
• Transporte de la máquina componentes funcionen de la forma prevista.
• Medidas contra el uso no autorizado
• Instrucciones de operación NOTIFICACIÓN DE
Debe comprender que, como operador, tiene la ACCIDENTES
responsabilidad y el derecho de apagar la máquina en
caso de fallo de la máquina o de otro tipo de emergencia En caso de cualquier accidente que involucre la
en su lugar de trabajo. maquinaria de Hunan Sinoboom Intelligent Equipment
Co., Ltd., debe notificar inmediatamente a Hunan
AVISO Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd., incluso si no
Las personas que padecen enfermedades cardiacas, se han producido lesiones personales o daños
hipertensión, epilepsia u otras enfermedades, así como materiales durante el accidente. Contacte con Hunan
las personas con miedo a las alturas no deben operar Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. por teléfono y
ni utilizar nunca esta máquina. Asimismo, se prohíbe proporcione todos los detalles necesarios. En caso de
que las personas bajo los efectos del consumo de ausencia de notificación al fabricante en un plazo de 48
alcohol o drogas o que experimenten fatiga o horas desde el incidente relacionado con la maquinaria
depresión excesivas operen o utilicen esta máquina. de Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd., se
puede anular la garantía del producto.
DEFINICIONES DE AVISO
SEGURIDAD Inspeccione la máquina y todas sus funciones
minuciosamente después de cualquier accidente,
Este símbolo de alerta de seguridad asegurándose de realizar las comprobaciones en
aparece en la mayoría de los enunciados primer lugar desde el controlador de la base y luego
de seguridad. Significa atención, esté desde el controlador de la cesta. Asegúrese de que la
alerta, su seguridad está en juego. Por altura de elevación de la máquina no supere los 3 m
favor, lea y respete el mensaje que sigue (9,8 ft) durante las inspecciones hasta que se hayan
al símbolo de alerta de seguridad. reparado todos los daños y todos los controladores
funciones correctamente.
AB10ERJN Manual de operaciones 3-1 © Julio de 2022
SEGURIDAD
RIESGO DE RIESGOS DE VUELCO Y
ELECTROCUCIÓN CARGA NOMINAL
NOTA: Esta máquina no está aislada y no cuenta con Capacidad de carga nominal máxima soportada por la
una función de protección contra descargas eléctricas. cesta: 230 kg (507 lb)
Todos los operadores y responsables deben cumplir con
las regulaciones nacionales o locales respecto a la ADVERTENCIA
distancia mínima de seguridad de los conductores bajo
tensión respecto al suelo. En ausencia de dichos RIESGO DE VUELCO
requisitos, los operadores y responsables deben cumplir • El personal, los equipos y
con los requisitos de distancia mínima de seguridad de materiales sobre la cesta no deben
la tabla 3-1 Distancia mínima de seguridad, página 3- exceder la capacidad de carga
2. máxima.
ADVERTENCIA • Eleve o extienda la pluma
únicamente si la máquina se
RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA encuentra sobre un suelo firme y
nivelado.
• Mantenga siempre una distancia de
seguridad respecto a líneas • Utilice únicamente la velocidad baja
eléctricas y equipos eléctricos al desplazar la máquina en una
según las regulaciones pendiente.
gubernamentales aplicables y • No utilice la alarma de inclinación
observe la tabla 3-1 Distancia como indicador de nivel. La alarma
mínima de seguridad, página 3-2. de inclinación de la cesta sonará
• Tenga en cuenta el movimiento de únicamente si la máquina está muy
la pluma, plumín y cesta, el inclinada.
balanceo o caída de cables; tenga • Si la alarma de inclinación suena
cuidado en caso de vientos fuertes cuando la máquina sube una
o ráfagas y no utilice la máquina pendiente, baje la pluma según el
cuando haya rayos o lluvia intensa. siguiente procedimiento y mueva la
• Si la máquina entra en contacto con máquina a un terreno firme y
cables bajo tensión, manténgase nivelado. Asegúrese de no girar la
alejado de la máquina. Ni el pluma al bajarla.
personal de tierra ni el que se 1. Baje la pluma principal.
encuentra en la cesta deben tocar
ni operar la máquina hasta que se 2. Baje la pluma articulada.
haya desconectado la corriente. 3. Retraiga la pluma telescópica.
• No utilice la máquina como cable • Si la alarma de inclinación suena
de tierra durante operaciones de cuando la máquina baja una
soldadura y pulido. pendiente, baje la pluma según el
siguiente procedimiento y mueva la
Tabla 3-1 Distancia mínima de seguridad máquina a un terreno firme y
nivelado. Asegúrese de no girar la
Distancia mínima de pluma al bajarla.
Tensión
seguridad
(fase a fase, kV) 1. Retraiga la pluma.
(m/ft)
0-50 3,05 (10) 2. Baje la pluma articulada.
3. Baje la pluma principal.
50-200 4,60 (15)
• No desplace la máquina a más de
200-350 6,10 (20) 1,1 km/h (0,68 mph) cuando la cesta
está elevada.
350-500 7,62 (25)
• Cuando la cesta está elevada, la
500-750 10,67 (35) máquina no se puede desplazar por
terrenos irregulares, superficies
750-1000 13,725 (45)
inestables u otras condiciones
© Julio de 2022 3-2 AB10ERJN Manual de operaciones
SEGURIDAD
peligrosas. ajustadas y los pasadores
completos.
• No opere la máquina en caso de
vientos fuertes o racheados y no • No utilice ninguna batería que pese
aumente el área superficial de la menos que la batería original (50 kg
cesta o la carga. Aumentar el área [110 lb]) y no quite ni modifique el
expuesta al viento reducirá la contrapeso u otras partes de la caja
estabilidad de la máquina. de la batería. La batería no solo
proporciona energía, sino que
también sirve como contrapeso, que
ADVERTENCIA es vial para mantener la estabilidad
de la máquina.
RIESGO DE VUELCO
• Si la máquina se desplaza sobre un
suelo irregular, con grava u otras ADVERTENCIA
superficies irregulares, o bien cerca
RIESGO DE VUELCO
de baches, mantenga una distancia
mínima de 0,6 m (2 ft) y reduzca la • No utilice la cesta ni la pluma para
velocidad. empujar otras máquinas u objetos.
• Estando en la cesta no se deben • No permita que la cesta ni la pluma
empujar ni tirar de objetos que estén entren en contacto con objetos
fuera de ella. La fuerza lateral cercanos.
máxima admisible es de 400 N (90
• No ate la cesta con cuerdas u otro
lbf).
material de sujeción a objetos
• Remolque la máquina sólo desde los cercanos.
puntos de amarre/elevación del
• No coloque ninguna carga fuera de
chasis.
la cesta.
• No utilice nunca la pluma o la cesta
• Si la cesta está trabada o atascada
para estabilizar o sostener objetos
o si otros objetos cercanos impiden
fuera de la máquina.
su movimiento normal, no utilice el
• No cambie ninguna pieza de la controlador de la cesta para bajar la
máquina que pueda afectar la cesta. Si pretende bajar la cesta
seguridad o estabilidad. con el controlador de la base, solo
debe operarlo después de que todo
• No reemplace piezas clave que
el personal haya abandonado la
afecten la estabilidad de la máquina
cesta.
con piezas de diferentes pesos o
especificaciones.
• No modifique ni cambie cestas
elevadoras sin la autorización previa
RIESGOS DEL ENTORNO
por escrito del fabricante. LABORAL
• En la cesta, no fije dispositivos
adicionales para ubicar herramientas ADVERTENCIA
u otros materiales a la barandilla.
Esto aumentaría el peso, el área RIESGOS DE UN LUGAR DE TRABAJO
superficial y la carga de la cesta. INSEGURO
• En ninguna y sobre ninguna parte de • No opere la máquina sobre
esta máquina se debe colocar ni superficies, bordes o baches que
sujetar una carga que sobresalga. no puedan soportar el peso de la
máquina. Eleve o extienda la
• No coloque escaleras o andamios en pluma sólo cuando la máquina
la cesta ni contra ninguna parte de la esté en un suelo firme y plano.
máquina.
• Nunca desplace la máquina por
• No opere la máquina sobre una terrenos irregulares o superficies
superficie móvil o activa ni sobre un inestables o en otras condiciones
vehículo. Asegúrese de que todos peligrosas cuando la cesta esté
los neumáticos están en buenas elevada.
condiciones, las tuercas ranuradas
AB10ERJN Manual de operaciones 3-3 © Julio de 2022
SEGURIDAD
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• Si la máquina se encuentra sobre
RIESGOS DE UN LUGAR DE TRABAJO
un suelo accidentado, con grava u
INSEGURO
otras superficies irregulares, o
bien cerca de baches y pendientes • Si la máquina se puede utilizar en
pronunciadas, mantenga una exteriores, nunca la opere durante
distancia mínima de 0,6 m (2 pies) vientos fuertes o racheados. No
y reduzca la velocidad. eleve la cesta cuando el viento
exceda de 12,5 m/s (28 mph). Si la
• No utilice la alarma de inclinación
velocidad del viento supera los
como indicador de nivel. La alarma
12,5 m/s (28 mph) después de que
de inclinación de la cesta sonará
la cesta está elevada, baje la cesta
únicamente cuando la máquina
y detenga la operación de la
esté muy inclinada.
máquina.
• Si la alarma de inclinación suena
• No conduzca ni eleve la máquina en
cuando la máquina sube una
pendientes, escalones o superficies
pendiente, baje la pluma según los
abovedadas que excedan la
siguientes procedimientos y
capacidad máxima para superar
mueva la máquina a un terreno
pendientes de la máquina.
firme y nivelado. Asegúrese de no
girar la pluma mientras baja la
pluma. ADVERTENCIA
1. Baje la pluma principal. RIESGOS DE UN LUGAR DE TRABAJO
INSEGURO
2. Baje la pluma articulada.
• No eleve ni desplace la máquina
3. Retraiga la pluma telescópica. transversalmente en pendientes
• Si la alarma de inclinación suena superiores a 3°.
cuando la máquina baja una
pendiente, baje la pluma según los
Antes y durante la operación de la máquina, compruebe
siguientes procedimientos y
si el lugar de trabajo presenta posibles riesgos y preste
mueva la máquina a un terreno
atención a las restricciones del entorno, incluyendo
firme y nivelado. Asegúrese de no
gases/polvos inflamables y explosivos. Si la máquina se
girar la pluma mientras baja la
va a utilizar en un lugar de trabajo especial o según un
pluma.
método de trabajo especial diferentes a los
1. Retraiga la pluma telescópica. especificados por Hunan Sinoboom Intelligent
Equipment Co., Ltd., previamente se deben obtener la
2. Baje la pluma articulada.
autorización y orientación por parte del fabricante.
3. Baje la pluma principal.
• La velocidad de desplazamiento
no debe superar los 1,1 km/h (0,68
mph) cuando la cesta está elevada.
© Julio de 2022 3-4 AB10ERJN Manual de operaciones
SEGURIDAD
Tabla 3-2
ESCALA
DE METROS/SEGUNDO MILLAS/HORA DESCRIPCIÓN CONDICIONES DEL SUELO
BEAUFORT
0 0 ~ 0,2 0 ~ 0,5 Calma Calma. El humo asciende verticalmente.
1 0,3 ~ 1,5 1~3 Ventolina El humo indica la dirección del viento.
Se siente el aire en la piel expuesta. Se
2 1,6 ~ 3,3 4~7 Brisa muy débil
mueven las hojas de los árboles.
Hojas y ramitas pequeñas en constante
3 3,4 ~ 5,4 8 ~ 12 Brisa débil
movimiento.
Se levantan polvo y papeles. Las ramas
4 5,5 ~ 7,9 13 ~ 18 Brisa moderada
pequeñas se comienzan a mover.
5 8,0 ~ 10,7 19 ~ 24 Brisa fresca Movimiento de árboles pequeños.
Se mueven las ramas de los árboles. Las
6 10,8 ~ 13,8 25 ~ 31 Brisa fuertebanderas ondean casi horizontalmente. Se
hace difícil utilizar un paraguas.
Vendaval Se mueven los árboles completos. Se
7 13,9 ~ 17,1 32 ~ 38 cercano/vendaval requiere de esfuerzo para caminar contra el
moderado viento.
Se quiebran las ramitas de los árboles. Los
8 17,2 ~ 20,7 39 ~ 46 Temporal
coches se desvían en las carreteras.
9 20,8 ~ 24,4 47 ~ 54 Temporal fuerte Daños ligeros en estructuras.
PENDIENTE SUPERABLE:
AVISO
La máxima pendiente superable es aplicable a
máquinas con la cesta replegada. Ángulo de ascenso Cuesta arriba: 35%/19°
máximo de la máquina: 35%/19,3°.
Pendiente superable se refiere al ángulo de
inclinación máximo admisible para la máquina cuando
se encuentra sobre un suelo firme y la cesta solo está
transportando a una persona. Si aumenta el peso de
la cesta de la máquina, la capacidad de ascenso de
la máquina se reducirá.
Cuesta abajo: 20%/11° Pendiente lateral:
25%/14°
AB10ERJN Manual de operaciones 3-5 © Julio de 2022
SEGURIDAD
RIESGOS DE UNA adicionales para ubicar
herramientas u otros materiales a
OPERACIÓN INSEGURA la barandilla. Esto aumentaría el
peso, el área superficial y la carga
de la cesta.
Como mínimo, los operadores deben operar y mantener
la máquina como se indica en este manual y en el • No coloque escaleras o andamios
Manual de mantenimiento, además de cumplir con las en la cesta ni contra ninguna
regulaciones más estrictas del sector y las normas del parte de esta máquina.
lugar de trabajo.
• No utilice la máquina sobre una
No utilice la máquina en las siguientes situaciones: superficie móvil o desplazable ni
sobre un vehículo. Asegúrese de
• Hay personas/equipos no relacionados en el
que todos los neumáticos están
entorno de trabajo de la máquina.
en buenas condiciones, las
• Uso como grúa (excepto en las máquinas tuercas ranuradas ajustadas y los
realizadas a medida con dicha función). pasadores completos.
• Uso sobre un camión, remolque, vehículo sobre • No utilice ninguna batería que
orugas, barco, andamio y similares sin el pese menos que la batería original
consentimiento por escrito del fabricante o de (50 kg [110 lb]) y no quite ni
profesionales cualificados. modifique el contrapeso u otras
partes de la caja de la batería. La
• Aseguramiento incorrecto de la máquina a otro
batería no solo proporciona
objeto simplemente apoyándola, fijándola o
energía, sino que también sirve
atándola.
como contrapeso, que es vial para
• Uso de la máquina de forma imprudente o para mantener la estabilidad de la
acciones peligrosas. máquina.
• Situación de sobrecarga o sobrepar. • No coloque ni fije ninguna carga
suspendida en ninguna parte de la
• Otras condiciones prohibidas especificadas en este
máquina.
manual y en el manual de mantenimiento.
ADVERTENCIA
RIESGOS DE UNA OPERACIÓN
INSEGURA
• No empuje/tire de ningún objeto
que se encuentre fuera de la
cesta. La fuerza lateral máxima
admisible es de 400 N (90 lbf). ADVERTENCIA
• Remolque la máquina sólo desde RIESGOS DE UNA OPERACIÓN
los puntos de amarre/elevación INSEGURA
del chasis. • No utilice la máquina como grúa
• No utilice nunca la pluma o la ni cabrestante.
cesta para estabilizar o sostener • No utilice la cesta ni el plumín
objetos fuera de la máquina. para empujar la máquina u otros
objetos.
• No modifique ningún componente
que pueda afectar a la seguridad y • No permita que la cesta ni la
estabilidad de la máquina. pluma entren en contacto con
objetos cercanos.
• No reemplace piezas clave que • No utilice cuerdas u otro material
afecten la estabilidad de la de sujeción para atar la cesta ni la
máquina con piezas de diferentes pluma a estructuras cercanas.
pesos o especificaciones.
• No coloque la carga fuera de la
• No cambie ni modifique cesta.
plataformas elevadoras móviles • Si la cesta está trabada o
sin la autorización por escrito del atascada o si otros objetos
fabricante. cercanos impiden su movimiento
• En la cesta, no fije dispositivos normal, no utilice el controlador
de la cesta para bajar la cesta. Si
© Julio de 2022 3-6 AB10ERJN Manual de operaciones
SEGURIDAD
pretende bajar la cesta con el
controlador de la base, solo debe
RIESGOS DE COLISIÓN
operarlo después de que todo el
personal haya abandonado la Como mínimo, los operadores deben operar y mantener
cesta. la máquina como se indica en este manual y en el
Manual de mantenimiento, además de cumplir con las
• Si uno o más neumáticos de la regulaciones más estrictas del sector y las normas del
máquina se despegan del suelo, lugar de trabajo.
evacúe a todo el personal antes
de intentar estabilizar la máquina.
Utilice una grúa, una carretilla ADVERTENCIA
elevadora u otro equipo RIESGOS DE COLISIÓN
adecuado para estabilizar la
máquina. • Preste atención al campo de visión
y la presencia de puntos ciegos
cuando mueva u opere la máquina.
RIESGOS DE CAÍDA
• Las personas que no son personal
Como mínimo, los operadores deben operar y mantener
deben mantener una distancia
la máquina como se indica en el Manual de operaciones
mínima de 1,8 m (5,9 ft) de la
y en el Manual de mantenimiento, además de cumplir
máquina mientras ésta se
con las regulaciones más estrictas del sector y las
desplaza o gira.
normas del lugar de trabajo.
• Cuando la cesta de trabajo de una
máquina en movimiento esté a
ADVERTENCIA aprox. 2 m (6,6 ft) alejada de
RIESGOS DE CAÍDA obstáculos, utilice la función de
elevación/descenso de la pluma
• Cada persona en la cesta debe
(en lugar de la función de
llevar un arnés o utilizar
desplazamiento) para acercarse a
equipamiento de seguridad
los obstáculos.
conforme a las regulaciones
gubernamentales. Conecte el cable • Cambie a la marcha de baja
a un punto fijo de la cesta. Nunca velocidad antes de aparcar una
fije los cables de más de una máquina circulando en marcha de
persona a un punto fijo de la cesta. alta velocidad.
• No se siente, ponga de pie, ni se • No utilice la marcha de alta
arrastre por las barandillas. velocidad cuando la máquina
Mientras esté en la cesta, circule marcha atrás o en zonas de
manténgase siempre de pie sobre trabajo restringidas o confinadas.
el suelo de la cesta. • Compruebe el área de trabajo para
• No entre ni salga de la cesta a evitar obstáculos en el suelo y
través de la pluma. elevados, así como otros riesgos
posibles.
• Mantenga el suelo de la cesta libre
de obstáculos. • Asegúrese de prestar atención
cuando utilice los controladores
• No permita que barro, aceite, grasa
de la cesta y la base. Las flechas
u otras sustancias resbaladizas
de dirección marcadas con
queden en el calzado o en el suelo
colores muestran las funciones de
de la cesta.
desplazamiento, elevación y
• No entre ni salga de la cesta, salvo dirección.
que la máquina esté
• Los usuarios deben cumplir con
completamente en la posición
las normas del usuario, lugar de
replegada.
trabajo y gubernamentales en
• Cierre la puerta de entrada de la relación con el uso de equipos de
cesta antes de operar la máquina. protección individual (cascos,
• No opere la máquina si los cinturones de seguridad y
pasamanos no están guantes, etc.).
correctamente instalados y la • Ubique la máquina en un suelo
puerta de entrada de la cesta no nivelado o en una posición
está cerrada. asegurada antes de soltar los
frenos.
AB10ERJN Manual de operaciones 3-7 © Julio de 2022
SEGURIDAD
• Baje la cesta únicamente si no hay ADVERTENCIA
personas u obstáculos en la zona
que se encuentra debajo. RIESGOS DE EXPLOSIÓN E
INCENDIO
• Cuando la máquina esté
realizando trabajos en altura, • No utilice la máquina ni cargue la
advierta al personal y a todas las batería en una atmósfera peligrosa
demás personas que no trabajen, o potencialmente inflamable o
se paren o caminen debajo la explosiva.
cesta elevada. • Para las máquinas con motor,
nunca añada combustible
mientras el motor esté en marcha
ADVERTENCIA y solo añada combustible cuando
RIESGOS DE COLISIÓN el lugar esté bien ventilado y libre
• Limite la velocidad de de llamas, chispas y cualquier otro
desplazamiento en función de las riesgo que pueda causar una
condiciones del suelo, explosión.
aglomeración de personas, • Nunca pulverice éter sobre un
pendientes, presencia y ubicación motor equipado con bujía
de personal y cualquier otro factor incandescente.
que pueda causar colisiones.
• No opere la máquina con ninguna RIESGOS DE DAÑOS EN LA
grúa ni dispositivo de
desplazamiento aéreo salvo que el
MÁQUINA
control de la grúa esté bloqueado o
se hayan tomado precauciones para
AVISO
evitar cualquier colisión potencial. Para evitar daños en la máquina, cumpla con todos los
requisitos de operación y mantenimiento del Manual de
• Nunca opere la máquina de forma operaciones y el Manual de mantenimiento.
temeraria o por diversión.
ADVERTENCIA
RIESGOS DE RIESGOS DE DAÑOS EN LA MÁQUINA
APLASTAMIENTO • No utilice la máquina si está
dañada o no se encuentra en
Durante el movimiento de la máquina existe un riesgo condiciones de operación
potencial de aplastamiento. Mantenga siempre las adecuadas.
partes del cuerpo y la vestimenta a una distancia segura
• Inspeccione y compruebe
de la máquina durante su operación.
minuciosamente todas las
funciones de la máquina antes del
ADVERTENCIA uso. Marque y detenga
RIESGOS DE APLASTAMIENTO inmediatamente una máquina
dañada o defectuosa.
• No coloque sus manos y brazos • Asegúrese de que todas las
donde puedan ser atrapados o operaciones de mantenimiento
aplastados. fueron realizadas conforme al
• No trabaje bajo la cesta o el Manual de operaciones y el Manual
plumín/pluma si el plumín/pluma de mantenimiento.
no esté protegido por una grúa. • Asegúrese de que todas las
• Sea prudente y planifique cuando etiquetas están en su lugar y son
utilice el controlador de la base legibles.
para operar la máquina. Mantenga • Asegúrese de que el Manual de
una distancia adecuada entre el operaciones y el Manual de
operador, la máquina y objetos mantenimiento están en buen
fijos. estado, sean legibles y se guardan
en el compartimento de
almacenamiento de la cesta.
RIESGOS DE EXPLOSIÓN E
INCENDIO
© Julio de 2022 3-8 AB10ERJN Manual de operaciones
SEGURIDAD
RIESGOS DE LESIONES
ADVERTENCIA
CORPORALES RIESGO DE LA BATERÍA
Siempre cumpla con todos los requisitos de operación y
• Asegúrese de leer y seguir las
mantenimiento del Manual de operaciones y el Manual
recomendaciones dadas por el
de mantenimiento.
fabricante de la batería en cuanto a
cómo utilizar y mantener
ADVERTENCIA correctamente la batería.
RIESGO DE UNA OPERACIÓN
• Utilice siempre gafas de protección
INSEGURA
o envolventes y vestimenta de
protección cuando trabaje con las
No opere la máquina si existen
baterías. Quítese todos los anillos,
derrames/fugas de aceite. El aceite
reloj y otros accesorios.
derramado o de fugas de sistemas
hidráulicos puede penetrar y quemar
la piel.
ADVERTENCIA
NOTA: El operador debe realizar el mantenimiento RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
únicamente durante la inspección previa a la operación.
Durante la operación, mantenga las puertas izquierda y Evite derramar o tocar ácido de
derecha del chasis cerradas y bloqueadas. Únicamente batería con la piel sin protección.
personal de servicio capacitado deberá abrir las puertas Busque atención médica
izquierda y derecha para reparar la máquina. inmediatamente si el ácido de la
batería entra en contacto con la piel.
RIESGOS DE LAS BATERÍAS
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA RIESGO DE LA BATERÍA
RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
• El cargador de baterías sólo puede
• Las baterías contienen ácido conectarse a una toma de
sulfúrico y generan mezclas corriente alterna de tres contactos
explosivas de gas hidrógeno y con toma de tierra. Asegúrese de
oxígeno. Para evitar explosiones, que el cargador está en estado de
mantenga alejados de la batería funcionamiento normal antes de la
todos los dispositivos que puedan carga.
causar chispas o llamas
(incluyendo cigarrillos y • Por favor, utilice el cargador
similares). proporcionado por el fabricante
para cargar la batería.
• No toque los terminales de la
batería ni las pinzas de los cables • Asegúrese de que el lugar donde
con herramientas que puedan se carga la batería está bien
causar chispas. ventilado y alejado de la luz solar
directa, llamas, chipas y cualquier
otro riesgo que pueda causar
explosión, y no exponga la batería
al agua o la lluvia.
• Sólo el personal debidamente
capacitado y autorizado por el
lugar de trabajo puede retirar la
batería de la máquina.
• Antes de reemplazar la batería,
asegúrese de identificar el número
adecuado de personal y el método
de elevación.
• Durante el proceso de montaje o
AB10ERJN Manual de operaciones 3-9 © Julio de 2022
SEGURIDAD
desmontaje, no utilice nunca la
batería de forma forzada y no
RIESGOS HIDRÁULICOS
permita que se caiga.
• Nunca cortocircuite directamente ADVERTENCIA
las salidas de la batería con cables RIESGOS DE QUEMADURAS Y
eléctricos. SALPICADURAS
• Si el ácido de la batería se • Cuando el sistema hidráulico esté
derrama, utilice bicarbonato caliente, no lo toque para evitar
(bicarbonato de sodio) mezclado quemaduras graves en la piel.
con agua para neutralizar el ácido.
• Tras la parada de la máquina,
• No guarde nunca la batería en el limpie a fondo el aceite hidráulico
agua o en una atmósfera húmeda. derramado. No tire el aceite al
• Compruebe diariamente si el cable suelo. Una vez completado el
de la batería está dañado y mantenimiento y la reparación,
limpie inmediatamente el aceite
reemplace cualquier pieza dañada
que haya quedado en la piel.
antes de operar la máquina.
Elimine el aceite antiguo según las
leyes y reglamentos vigentes.
• No utilice la mano para bloquear
ADVERTENCIA fugas hidráulicas. Si se produce
RIESGO DE LA BATERÍA DE LITIO una fuga, por favor, primero libere
la presión del sistema y
• Utilice únicamente el cargador
manténgala sólo después de que
previsto para cargar la batería.
el aceite hidráulico se haya
• No permita que lentes, agujas u enfriado. Si se produce alguna
otros objetos afilados entren en lesión por salpicadura de aceite
contacto con la batería, de lo hidráulico, acuda al médico
contrario la membrana de la inmediatamente, ya que de lo
batería se dañará fácilmente. contrario se pueden producir
complicaciones graves.
• No sumerja la batería en el mar o
en agua durante un periodo de
tiempo prolongado.
• No utilice la máquina con la
REQUISITOS PARA
batería próxima a una fuente de SOLDADURA Y PULIDO
calor (fuego, calentador, etc.).
• No utilice la batería con los Antes de realizar operaciones de soldadura, rectificado y
terminales positivo y negativo pulido, siempre asegúrese de que ha leído y
instalados de forma inversa. comprendido todos los requisitos de operación y
mantenimiento del Manual de operaciones y del Manual
• No conecte la batería directamente de mantenimiento.
a una toma de corriente.
• No tire la batería al fuego o a un
calentador.
AVISO
Después de cargar la batería, asegúrese de que:
• Las conexiones de los cables de la batería no
presentan corrosión.
• Las conexiones de sujeción y de los cables de la
batería están aseguradas.
Añadir selladores de protección de terminales y
anticorrosión ayudará a reducir la corrosión de los
terminales y los cables de la batería.
© Julio de 2022 3-10 AB10ERJN Manual de operaciones
SEGURIDAD
ADVERTENCIA AVISO
RIESGOS DE VUELCO Después de utilizar la máquina, se debe pulsar el
interruptor de desconexión de la batería para
• Cumpla con las recomendaciones desconectarla.
del fabricante del soldador en
cuanto a los procedimientos
relativos al uso adecuado del
soldador.
• Los cables de soldadura se deben
conectar únicamente después de
apagar la unidad de alimentación.
• Realice las operaciones de
soldadura únicamente después de
que el cable de soldadura haya
sido conectado correctamente.
• No utilice la máquina como cable
de tierra durante operaciones de
soldadura.
• En todo momento, asegúrese de
que las herramientas eléctricas
están completamente guardadas
en la cesta de trabajo. No cuelgue
las herramientas eléctricas de la
barandilla de la cesta de trabajo o
del área de trabajo fuera de la
cesta de trabajo, ni cuelgue las
herramientas eléctricas
directamente del cable.
Antes de realizar tareas de soldadura, rectificado y
pulido, los soldadores deben pedir permiso al
departamento responsable del lugar de trabajo.
DESPUÉS DE UTILIZAR LA
MÁQUINA
1. Elija un lugar de aparcamiento seguro, sobre suelo
firme y nivelado, libre de obstáculos y sin tráfico
pesado.
2. Descienda la pluma a la posición replegada.
3. Retire todas las cargas de la cesta.
4. Presione el botón de parada de emergencia en el
controlador de la cesta a la posición OFF.
5. Cierre la tapa del controlador de la cesta para
proteger el panel de control, las palancas y el
controlador de condiciones climáticas hostiles.
6. Presione el botón de parada de emergencia en el
controlador de la base a la posición OFF.
7. Coloque el interruptor de llave en el controlador de la
base en la posición OFF y retire la llave para evitar
una operación no autorizado de la máquina.
8. Apague el interruptor principal de alimentación.
AB10ERJN Manual de operaciones 3-11 © Julio de 2022
4 INSPECCIÓN DEL LUGAR DE TRABAJO
nunca opere la máquina en un lugar peligroso. Los
ADVERTENCIA siguientes elementos representan un peligro en el lugar
RIESGO DE UNA OPERACIÓN de trabajo:
INSEGURA
• Colinas empinadas o cuevas
Asegúrese de que sigue las
instrucciones y normas de seguridad • Salientes del terreno, obstáculos o escombros
de este manual. El incumplimiento de • Inclinaciones del suelo
las instrucciones y normas de
seguridad de este manual puede • Superficies inestables o muy lisas
causar la muerte o lesiones graves. • Obstáculos elevados y cables de alta tensión
No opere esta máquina salvo que haya • Ubicaciones peligrosas
aprendido y practicado las normas
para la operación segura de la • Superficies de suelo que puedan no soportar la
máquina tal como se indica en este capacidad de la máquina y su carga
manual. • Ráfagas y fuertes vientos
• Conozca y comprenda las normas • Acciones a carga de personal no autorizado
de seguridad antes de continuar
con el paso siguiente. • Otras posibles condiciones inseguras
• Evite situaciones peligrosas.
• Compruebe siempre la máquina
antes de la operación.
• Seleccione la maquinaria y los
equipos de protección individual
adecuados (cascos, cinturones de
seguridad y guantes, etc.) para la
tarea.
• Realice siempre una prueba de
funcionamiento previa a la
operación antes de utilizar la
máquina.
• Compruebe el lugar de trabajo.
• Compruebe las etiquetas de
seguridad/placa de identificación
de la máquina.
• Utilice la máquina únicamente
conforme a las instrucciones de
este manual y para su uso
previsto.
Durante la inspección del lugar de trabajo, el operador
determina si el lugar de trabajo es adecuado para la
operación segura de la máquina. El operador debe
realizar la inspección del lugar de trabajo antes de
mover la máquina al lugar de trabajo.
La seguridad es responsabilidad del operador. Parte de
la seguridad consiste en realizar una inspección
minuciosa del lugar de trabajo. Los operadores deben
identificar y evitar riesgos en el lugar de trabajo al
mover, instalar y operar la máquina.
Salvo que cuente con la aprobación de Sinoboom,
AB10ERJN Manual de operaciones 4-1 © Julio de 2022
INSPECCIÓN DEL LUGAR DE TRABAJO
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente
© Julio de 2022 4-2 AB10ERJN Manual de operaciones
5 INSPECCIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN
4. El operador debe recibir una formación profesional
ADVERTENCIA basada en este manual de operaciones y debe estar
RIESGO DE UNA OPERACIÓN certificado como operador cualificado para la
INSEGURA operación de esta máquina.
Asegúrese de que sigue las 5. Comprenda claramente todas las placas de
instrucciones y normas de seguridad identificación, etiquetas de advertencia y de
de este manual. El incumplimiento de seguridad de la máquina.
las instrucciones y normas de
seguridad de este manual puede 6. Antes de cada operación, examine y compruebe el
causar la muerte o lesiones graves. entorno de operación y asegúrese de que el
equipamiento de protección de seguridad está
No opere esta máquina salvo que haya correctamente colocado. El equipamiento de
aprendido y practicado las normas seguridad puede variar en función del entorno de
para la operación segura de la operación.
máquina tal como se indica en este
manual. 7. Antes de operar la máquina, asegúrese de que todas
las palancas de control están en punto neutro y todos
• Conozca y comprenda las normas los interruptores en la posición OFF.
de seguridad antes de continuar
con el paso siguiente.
• Evite situaciones peligrosas.
CONSEJOS PARA REALIZAR
• Compruebe siempre la máquina
UNA INSPECCIÓN PREVIA A
antes de la operación. LA OPERACIÓN
• Seleccione la maquinaria y los
equipos de protección individual
adecuados (cascos, cinturones de
ADVERTENCIA
seguridad y guantes, etc.) para la RIESGO DE VUELCO
tarea.
No cambie ni modifique la plataforma
• Realice siempre una prueba de elevadora sin la autorización previa
funcionamiento previa a la por escrito del fabricante. Si se instala
operación antes de utilizar la un dispositivo adicional en la cesta o
máquina. la barandilla para ubicar herramientas
u otros materiales, esto aumentará el
• Compruebe el lugar de trabajo. peso y el área superficial de la cesta o
• Compruebe las etiquetas de aumentará la carga.
seguridad/placas de identificación
en la máquina.
• El operador es responsable de realizar la «inspección
• Utilice la máquina únicamente previa a la operación» y el mantenimiento de rutina
conforme a las instrucciones de como se indica en este manual.
este manual y para su uso
previsto. • Antes de cada cambio de turno, el operador debe
realizar una inspección previa a la operación para
Antes de operar la máquina, comprenda las tareas que comprobar si la máquina tiene algún problema
se deben realizar y tenga en cuenta lo siguiente: evidente antes de que el operador realice una prueba
de funcionamiento previa a la operación.
1. Familiarícese con cada función de la máquina y sea
capaz de operarla con destreza. • La inspección previa a la operación también ayuda al
operador a determinar si la máquina requiere
2. Solo la persona autorizada por la dirección está
mantenimiento de rutina. El operador sólo puede
autorizada a operar la máquina.
realizar los elementos de mantenimiento rutinario que
3. Cumpla con las reglas de seguridad de este manual. se indican en este manual.
Además, comprenda plenamente y siga las
• Consulte Inspección de piezas, página 2-1 y
instrucciones de operación de este manual para
compruebe cada elemento.
operar la máquina.
• Nunca use una máquina que tenga piezas dañadas o
AB10ERJN Manual de operaciones 5-1 © Julio de 2022
INSPECCIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN
modificadas. Marque la máquina y detenga el uso de • Almohadillas de desgaste de la pluma y del eje
la máquina si detecta daños o modificaciones. telescópico
• Únicamente técnicos de mantenimiento cualificados • Interruptor de límite y bocina
preparar la máquina conforme a las regulaciones del
• Neumáticos y llantas
fabricante. Después del mantenimiento, el operador
debe realizar otra inspección previa a la operación • Alarmas e iluminación (si están equipadas)
antes de realizar una prueba de funcionamiento
• Cesta (incluyendo barandillas, suelo, bloqueo de
previa a la operación.
seguridad, soportes y puerta de entrada)
• Técnicos de mantenimiento cualificados deben
realizar inspecciones de mantenimiento regulares • Equipo de protección individual
conforme a los requisitos en el Manual de • Equipo de control de emergencia
mantenimiento del fabricante.
• Instrucciones de operación, etiquetas de advertencia
y control
REALIZACIÓN DE UNA • Grietas en la estructura o en cordones de soldadura
INSPECCIÓN PREVIA A LA • Tuercas, tornillos y otros elementos de fijación
OPERACIÓN
AVISO
Antes de encender la máquina, compruebe si cumple
Si alguna pieza está dañada, falta o está instalada de
con los siguientes requisitos:
forma inadecuada, reemplácela inmediatamente con
• Asegúrese de que el Manual de operaciones y el una pieza nueva e instálela correctamente; si algún
Manual de mantenimiento están en buenas elemento de fijación está desprendido o suelto, por
condiciones, son legibles y están guardados en el favor asegúrelo inmediatamente.
compartimento de almacenamiento de la cesta.
• Asegúrese de que todas las etiquetas son legibles y INSPECCIÓN DE LA
están en el lugar correcto.
• Compruebe si hay fugas de aceite hidráulico y el nivel MÁQUINA COMPLETA
correcto de aceite. Añada tanto aceite como sea
necesario. Véase Inspección del nivel de aceite Inspeccione toda la máquina para comprobar:
hidráulico, página 5-2. • Grietas en una junta soldada o una parte estructural
• Compruebe si hay fugas de la batería y el nivel • Abolladuras u otros daños
correcto de líquido. Añada agua destilada según sea
necesario. Véase Inspección de la batería, página • Herrumbre, corrosión u oxidación severas
5-3. • Torsión inadecuada de cables de acero, cables
• Compruebe si el dispositivo de protección en uso es eléctricos, mangueras dentro de la cesta
adecuado para el tipo de trabajo realizado y es • Partes estructurales y componentes clave que faltan
conforme a las normas técnicas relevantes. o están sueltos, incluyendo la posición correcta y
apriete de los elementos de fijación y pernos
INSPECCIÓN DE PIEZAS • Después de la inspección, asegúrese de que todas
las cubiertas están en su lugar y bloqueadas de
Antes de cada uso o turno de trabajo, compruebe los forma segura
siguientes elementos para detectar piezas dañadas,
instaladas de forma incorrecta, sueltas o que faltan o se
han realizado cambios no autorizados: INSPECCIONAR NIVEL DE
• Componentes eléctricos, cableado, cables y cable de ACEITE HIDRÁULICO
seguridad
• Mangueras hidráulicas y conexiones, cilindro Un nivel adecuado de aceite hidráulico es vital para una
hidráulico y colectores buena operación de la máquina. Si es demasiado alto, el
aceite se derramará del depósito de aceite durante la
• Depósito de aceite hidráulico operación de la máquina, si es demasiado bajo, la
• Almacenamiento de batería y su conexión bomba de aceite arrastrará aire y los componentes
hidráulicos se dañarán. Realizar una inspección diaria
• Motores de accionamiento y reductores, motor de del nivel de aceite hidráulico le ayudará a determinar si
giro y reductor existe algún problema en el sistema hidráulico.
© Julio de 2022 5-2 AB10ERJN Manual de operaciones
INSPECCIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN
Realice los siguientes procedimientos con la pluma en
posición replegada: INSPECCIÓN DEL NIVEL DE
1. Abra la cubierta derecha de la torreta para LA BATERÍA
inspeccionar visualmente el nivel de aceite del
depósito hidráulico. El nivel de aceite hidráulico debe El estado de la batería es fundamental para el
ser de 80%-85% de la capacidad del depósito de rendimiento de la máquina y la operación segura. Una
aceite. batería con un nivel de electrolito inadecuado o cables o
cableado dañados puede dañar las piezas de la batería
y causar estados peligrosos.
ADVERTENCIA
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
• El contacto con circuitos con
corriente puede causar lesiones
graves o la muerte. Asegúrese de
llevar gafas, guantes y ropa de
protección.
• Quítese todos los anillos, relojes y
piezas de joyería.
Figura 5-1
ADVERTENCIA
2. Asegúrese de que el cuerpo del depósito hidráulico y RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
sus conexiones estén libres de fugas.
Evite que el ácido de la batería se
3. Añada tanto aceite como sea necesario. Nunca llene derrame o entre en contacto con la piel
el depósito en exceso. sin protección. Si el ácido de la batería
Tabla 5-1 entra en contacto con la piel, lave la
piel inmediatamente con abundante
REQUISITOS DEL CLIENTE GRADOS DE agua y acuda inmediatamente a un
VISCOSIDAD DEL médico.
ACEITE HIDRÁULICO
Si se derrama ácido de la batería,
Región de temperatura normal utilice agua mezclada con bicarbonato
L-HV46
0°C a 40°C (32°F a 104°F) (bicarbonato de sodio) para neutralizar
el ácido.
Región de temperatura baja
L-HV32
-25°C a 25°C (-13°F a 77°F) • Inspeccione el nivel de la batería para asegurarse de
que la energía consumida no supera el 80% de la
Región de temperatura
capacidad total. Cargue la batería después de cada
elevada L-HM68
uso.
>40°C (104°F)
Región de temperatura Es necesario • Asegúrese de que las celdas de la batería estén bien
extremadamente baja identificar programas cableadas con las tuercas de seguridad apretadas
<-30°C (-22°F) especiales. según las especificaciones que se indican a
continuación:
AVISO Tipo de
Par de apriete
tuerca
Se pueden añadir otros aceites hidráulicos según las
necesidades del cliente en el momento de la entrega M8 9 a 11 Nm (6,6 a 8,1 ft-lb)
en fábrica, pero diferentes aceites hidráulicos no se
pueden mezclar. M10 18 a 23 Nm (13,2 a 17 ft-lb)
AB10ERJN Manual de operaciones 5-3 © Julio de 2022
INSPECCIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN
AVISO
Una conexión incorrecta puede provocar una
reducción del rendimiento, daños en los terminales,
fusiones e incluso incendios.
• Asegúrese de que los polos negativo y positivo de la
batería están correctamente conectados.
• Asegúrese de que las conexiones de la batería no
presentan corrosión.
• Compruebe si el nivel de electrolito de la batería es el
adecuado (para la batería de plomo-ácido que
requiere mantenimiento)
• Compruebe la caja de la batería para ver si hay
acumulación de agua y, si la hay, elimine el agua.
• •Compruebe si la pintura de la batería está dañada y,
si es así, repárela inmediatamente para evitar la
corrosión y mantenga la caja aislada.
Nota: La instalación de protectores de terminales o la
aplicación de un agente anticorrosivo ayuda a prevenir
la corrosión de los terminales y cables.
© Julio de 2022 5-4 AB10ERJN Manual de operaciones
6 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA
A LA OPERACIÓN
No utilice una máquina con problemas o que presente
ADVERTENCIA un funcionamiento defectuoso. Marque la máquina y no
RIESGO DE UNA OPERACIÓN la use si constata cualquier tipo de problema.
INSEGURA Únicamente técnicos de mantenimiento cualificados
pueden reparar la máquina conforme a las regulaciones
Asegúrese de que sigue las
del fabricante.
instrucciones y normas de seguridad
de este manual. El incumplimiento de Después del mantenimiento, el operador debe realizar
las instrucciones y normas de otra inspección previa a la operación antes de realizar
seguridad de este manual puede una prueba de funcionamiento previa a la operación.
causar la muerte o lesiones graves.
No opere esta máquina salvo que haya
aprendido y practicado las normas
PREPARACIÓN PARA UNA
para la operación segura de la máquina PRUEBA DE
tal como se indica en este manual.
• Conozca y comprenda las normas de
FUNCIONAMIENTO PREVIA
seguridad antes de continuar con el A LA OPERACIÓN
paso siguiente.
• Evite situaciones peligrosas. AVISO
• Compruebe siempre la máquina Todas las pruebas de funcionamiento previas a la
antes de la operación. operación se deben realizar dentro del mismo periodo.
• Seleccione la maquinaria y los
equipos de protección individual
adecuados (cascos, cinturones de
AVISO
seguridad y guantes, etc.) para la En climas fríos, se necesitan dispositivos auxiliares
tarea. para arrancar las máquinas.
• Realice siempre una prueba de
funcionamiento previa a la operación Antes de comenzar una prueba de funcionamiento
antes de utilizar la máquina. previa a la operación:
• Compruebe el lugar de trabajo. 1. Seleccione una zona de prueba que tenga una
superficie firme, plana, nivelada.
• Compruebe las etiquetas de
seguridad/placa de identificación de 2. Asegúrese de que la zona de prueba está libre de
la máquina. obstáculos.
• Utilice la máquina únicamente
conforme a las instrucciones de este COMPROBACIÓN DEL
manual y para su uso previsto.
CONTROLADOR DE LA
BASE
Realizar una prueba de funcionamiento previa a la
operación le ayuda a constatar problemas potenciales
antes de comenzar a utilizar la máquina. El operador
debe probar todas las funciones de la máquina
conforme a las instrucciones de este manual.
AB10ERJN Manual de operaciones 6-1 © Julio de 2022
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA
A LA OPERACIÓN
Figura 6-1 Controlador de la base
Tabla 6-1
1. Pantalla de visualización
7. Zumbador 13. Posición de control de Cesta
(véase la figura y la tabla más abajo)
2. Interruptor de activación 8. Bocina 14. Posición OFF (neutra)
3. Interruptor de elevación/descenso
9. Interruptor de rotación de la cesta 15. Posición de control de Base
de la pluma principal
4. Interruptor de elevación/descenso 10. Interruptor de subida/bajada de
16. Botón de parada de emergencia
de la pluma articulada plumín
11. Interruptor de nivelación de la 17. Interruptor de telescopaje de la
5. Interruptor de rotación de la torreta
cesta pluma principal
6. Interruptor de alimentación de
12. Interruptor de rotación del plumín
emergencia
© Julio de 2022 6-2 AB10ERJN Manual de operaciones
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA
A LA OPERACIÓN
Figura 6-2 Pantalla del controlador de la base
Tabla 6-2
1. Indicador de nivel diésel/batería 3. Cuentarrevoluciones 5. Carga de la cesta
2. Horas de trabajo acumuladas 4. Horas de trabajo actuales
base.
ADVERTENCIA
RIESGO DE UNA OPERACIÓN 2. Tire del botón de parada de emergencia del
INSEGURA controlador de la base a la posición ON.
• Salvo en situaciones de 3. Asegúrese de que la luz indicadora de pantalla se
emergencia, nunca opere la ilumina y no aparece ningún error.
máquina desde el controlador de la Bocina
base si todavía hay alguna persona
en la cesta.
• Nunca opere la máquina si una
palanca o interruptor de control Presione el botón de bocina, la bocina sonará para
que controla el movimiento de la recordar a la gente que está cerca que debe tener
cesta no vuelve a la posición OFF cuidado.
cuando se suelta.
Botón de parada de emergencia
ADVERTENCIA
RIESGO DE COLISIÓN
Antes de operar la pluma, asegúrese
de que la zona cercana y debajo de la
cesta está libre de personas u
obstáculos...
1. Presione el botón de parada de emergencia del
controlador de la base a la posición OFF y todas las
Preparación funciones deben estar inoperativas.
1. Gire el interruptor de selección base/cesta en el 2. Tire del botón de parada de emergencia del
controlador de la base a la posición de control de la
AB10ERJN Manual de operaciones 6-3 © Julio de 2022
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA
A LA OPERACIÓN
controlador de la base a la posición ON.
Interruptor de selección base/cesta
1. Accione el interruptor de activación y, mientras tanto,
pulse el interruptor de telescopaje de la pluma
principal hacia la derecha, la pluma se debe extender
1. Gire el interruptor de selección base/cesta en el suavemente, sin sacudidas ni ruidos inusuales.
controlador de la base a la posición de control de la
2. Accione el interruptor de activación y, mientras tanto,
base. Todas las operaciones de funciones estarán
pulse el interruptor de telescopaje de la pluma
únicamente permitidas en el controlador de la base,
principal hacia la izquierda, la pluma se debe retraer
mientras que el controlador de la cesta debe estar
suavemente, sin sacudidas ni ruidos inusuales.
inoperativo.
2. Gire el interruptor de selección base/cesta en el Interruptor de elevación/descenso de la pluma
controlador de la base a la posición de control de la articulada
cesta. Todas las operaciones de funciones estarán
únicamente permitidas en el controlador de la cesta,
mientras que el controlador de la base debe estar
inoperativo.
Interruptor de activación
1. Accione el interruptor de activación y, mientras tanto,
presione el interruptor de elevación/descenso de la
pluma articulada hacia arriba, la pluma articulada
1. Presione cualquier interruptor de función sin cambiar debe subir suavemente, sin sacudidas ni ruidos
el interruptor de activación; la función inusuales.
correspondiente debe estar inoperativa.
2. Accione el interruptor de activación y, mientras tanto,
2. Presione cualquier interruptor de función y active el presione el interruptor de elevación/descenso de la
interruptor de activación; la función correspondiente pluma articulada hacia abajo, la pluma articulada
debe funcionar normalmente. debe bajar suavemente, sin sacudidas ni ruidos
Interruptor de elevación/descenso de la pluma inusuales, y el zumbador deberá sonar.
principal Interruptor de rotación de la torreta
1. Accione el interruptor de activación y, mientras tanto, 1. Accione el interruptor de activación y, mientras tanto,
presione el interruptor de elevación/descenso de la mueva hacia arriba el interruptor de rotación de la
pluma principal hacia arriba, la pluma principal debe torreta, la torreta debe girar en el sentido contrario a
subir suavemente, sin sacudidas ni ruidos inusuales. las agujas del reloj.
2. Accione el interruptor de activación y, mientras tanto, 2. Accione el interruptor de activación y, mientras tanto,
presione el interruptor de elevación/descenso de la mueva hacia abajo el interruptor de rotación de la
pluma principal hacia abajo, la pluma principal debe torreta, la torreta debe girar en el sentido de las
bajar suavemente, sin sacudidas ni ruidos inusuales, agujas del reloj.
y el zumbador sonará.
Interruptor de nivelación de la cesta
Interruptor de telescopaje de la pluma principal
© Julio de 2022 6-4 AB10ERJN Manual de operaciones
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA
A LA OPERACIÓN
Interruptor de rotación del plumín
1. Accione el interruptor de activación y, mientras tanto,
1. Accione el interruptor de activación y, mientras tanto,
presione el interruptor de nivelación de la cesta hacia
mueva hacia la izquierda el interruptor de rotación de
arriba, el nivel de la cesta debe subir.
plumín; el plumín debe girar en el sentido de las
2. Active el interruptor de activación y, mientras tanto, agujas del reloj.
presione el interruptor de nivelación de la cesta hacia
2. Accione el interruptor de activación y, mientras tanto,
abajo, el nivel de la cesta debe bajar.
mueva hacia la derecha el interruptor de rotación de
plumín; el plumín debe girar en el sentido contrario a
ADVERTENCIA las agujas del reloj.
RIESGO DE CAÍDA
Zumbador
La función de nivelación de la cesta sólo
se debe utilizar para un ligero ajuste de la PRECAUCIÓN
cesta. Una operación inadecuada puede El zumbador debe emitir una alarma sonora-luminosa de
provocar un movimiento involuntario o la frecuencia variable cuando se produzca alguna de las
caída de la carga/los ocupantes. siguientes situaciones:
Interruptor de rotación de la cesta • Descenso de pluma principal, pluma articulada o
plumín
• Máquina sobrecargada
• Máquina inclinada
• Fallo del sensor de longitud
• Fallo del sensor de ángulo
• Otros fallos
1. Accione el interruptor de activación y, mientras tanto,
presione el interruptor de rotación de la cesta hacia Interruptor de alimentación de emergencia
arriba, la cesta debe girar en el sentido contrario a
las agujas del reloj.
2. Accione el interruptor de activación y, mientras tanto,
mueva el interruptor de rotación de la cesta hacia
abajo, la cesta debe girar en el sentido de las agujas Presione el interruptor de alimentación de emergencia y
del reloj. cualquier interruptor de función simultáneamente, la
Interruptor de subida/bajada de plumín función correspondiente debe funcionar normalmente.
AVISO
• El interruptor de alimentación de emergencia solo
se usa durante un breve tiempo (bajar
completamente y retraer la cesta desde su grado y
AVISO longitud máximos posibles) cuando el motor falla.
• Si la alimentación de emergencia está en uso, no
1. Accione el interruptor de activación y, mientras tanto, ejecute dos o más funciones simultáneamente, ya
presione hacia arriba el interruptor de subida/bajada que, en caso contrario, el motor y la bomba
de plumín; el plumín debe subir. auxiliares se sobrecargarán.
2. Accione el interruptor de activación y, mientras tanto,
mueva hacia abajo el interruptor de subida/bajada de
plumín; el plumín debe bajar y el zumbador debe
sonar.
AB10ERJN Manual de operaciones 6-5 © Julio de 2022
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA
A LA OPERACIÓN
COMPROBACIÓN DEL CESTA
CONTROLADOR DE LA
Figura 6-3 Controlador de la cesta
Tabla 6-3
10. Interruptor de nivelación de la 19. Luz indicadora de velocidad de
1. Botón de parada de emergencia
cesta desplazamiento alta
2. Interruptor de alimentación de 11. Interruptor de elevación/descenso 20. Luz indicadora de emergencia del
emergencia de la pluma principal sistema
3. Interruptor de selección de
12. Dirección botón de dirección 21. Luz indicadora de sobrecarga
velocidad de desplazamiento
13. Palanca de control proporcional 22. Luz indicadora de inclinación del
4. Interruptor de rotación de la cesta
de desplazamiento/dirección chasis
5. Interruptor de elevación/descenso 14. Dirección de control proporcional 23. Luz indicadora de nivel de batería
de la pluma articulada del desplazamiento bajo
6. Interruptor de subida/bajada de 15. Interruptor de activación (si
24. Luz indicadora de alimentación
plumín equipado)
16. Interruptor de luz de trabajo (si
7. Interruptor de rotación de la torreta 25. Bocina
equipado)
8. Interruptor de rotación del plumín 17. Zumbador
9. Interruptor de telescopaje de la 18. Interruptor de detección de
pluma principal posición trasera
© Julio de 2022 6-6 AB10ERJN Manual de operaciones
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA
A LA OPERACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE UNA OPERACIÓN
INSEGURA
Después de presionar el botón de la bocina; la bocina
• Salvo en situaciones de debe sonar.
emergencia, nunca opere la
máquina desde el controlador de la Interruptor de pedal
base si todavía hay alguna persona
en la cesta. OFF
ON
• Nunca opere la máquina si una
palanca o interruptor de control
que controla el movimiento de la
cesta no vuelve a la posición OFF
cuando se suelta. 1. Suelte el interruptor de pedal y mueva directamente
cualquier interruptor/palanca de función, la función
• Para evitar lesiones personales
correspondiente no debe funcionar y el zumbador
graves o la muerte, no retire ni
debe sonar.
modifique el interruptor de pedal ni
lo desactive con topes o cualquier 2. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto,
otro medio. mueva cualquier interruptor/palanca de función, la
función correspondiente debe funcionar
normalmente.
ADVERTENCIA 3. Mueva primero un interruptor de función y luego pise
RIESGO DE COLISIÓN el interruptor de pedal, la función correspondiente no
debe funcionar y el zumbador debe sonar.
Antes de operar la pluma, asegúrese
de que la zona cercana y debajo de la 4. Presione el interruptor de pedal durante 7 segundos
cesta está libre de personas u y luego mueva algún interruptor/palanca de función,
obstáculos. la función correspondiente no debe funcionar y el
zumbador debe sonar.
Preparación Botón de parada de emergencia
OFF ON
1. Gire el interruptor de selección base/cesta en el 1. Presione el botón de parada de emergencia del
controlador de la base a la posición de control de la controlador de la cesta a la posición OFF, todas las
cesta. funciones deben estar inoperativas.
2. Tire del botón de parada de emergencia de los 2. Tire del botón de parada de emergencia de los
controladores de la base y la cesta a la posición ON. controladores de la base y la cesta a la posición ON,
la máquina puede funcionar con normalidad.
3. Gire el interruptor de llave del controlador de la base
a la posición ON. 3. Pulse el botón de parada de emergencia del
controlador de la base a la posición OFF y tire del
4. Asegúrese de que la luz indicadora de alimentación
controlador de la cesta a la posición ON, todas las
se ilumina y no aparece ningún error.
funciones deben estar inoperativas.
Luz indicadora de alimentación Función de desplazamiento
Cuando la «luz indicadora de alimentación» está
encendida, indica que la alimentación del controlador de
la cesta es normal.
Bocina
AB10ERJN Manual de operaciones 6-7 © Julio de 2022
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA
A LA OPERACIÓN
1. Presione el interruptor de pedal y presione hacia
adelante la palanca de control proporcional de
desplazamiento/dirección, la máquina debe avanzar
suavemente sin que se note el impacto del arranque;
al soltar la palanca, la máquina debe frenar y
detenerse.
2. Presione el interruptor de pedal y tire hacia atrás la 1. Presione el interruptor de pedal y mueva el
palanca de control proporcional de interruptor de rotación de la torreta hacia la izquierda,
desplazamiento/dirección, la máquina debe la torreta debe girar en el sentido de las agujas del
retroceder suavemente sin que se note el impacto del reloj.
arranque; al soltar la palanca, la máquina debe frenar 2. Presione el interruptor de pedal y mueva el
y detenerse. interruptor de rotación de la torreta hacia la derecha,
Nota: La velocidad de desplazamiento está en la torreta debe girar en el sentido contrario a las
proporción directa con la distancia de recorrido de la agujas del reloj.
palanca. Interruptor de elevación/descenso de la pluma
Función de dirección principal
1. Presione el interruptor de pedal, presione hacia
adelante la palanca de control proporcional de 1. Presione el interruptor de pie y empuje hacia arriba el
desplazamiento/dirección y presione el botón interruptor de elevación/descenso de la pluma
izquierdo en la parte superior de la palanca, la principal hacia arriba, la pluma principal debe subir
máquina debe dirigirse hacia la izquierda. suavemente.
2. Presione el interruptor de pedal, tire hacia atrás de la 2. Presione el interruptor de pie y mueva hacia abajo el
palanca de control proporcional de interruptor de elevación/descenso de la pluma
desplazamiento/dirección y presione el botón principal hacia arriba, la pluma principal debe bajar
derecho en la parte superior de la palanca, la suavemente y el zumbador debe sonar.
máquina debe dirigirse hacia la derecha. Interruptor de telescopaje de la pluma principal
Nota: La velocidad de dirección es directamente
proporcional a la distancia recorrida por la palanca.
Interruptor de selección de velocidad de
desplazamiento
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCO
La máquina debe desplazarse a 1. Presione el interruptor de pie y empuje hacia arriba el
velocidad baja cuando no se encuentre interruptor de telescopaje de la pluma principal, la
sobre una superficie nivelada. pluma principal debe extenderse suavemente.
2. Presione el interruptor de pie y empuje hacia abajo el
interruptor de telescopaje de la pluma principal, la
pluma principal debe retraerse suavemente.
Interruptor de elevación/descenso de la pluma
articulada
Con la máquina en posición replegada, accione el
interruptor de selección de velocidad de
desplazamiento, la velocidad de desplazamiento
cambiará entre velocidad alta/baja.
Interruptor de rotación de la torreta
1. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto,
mueva hacia arriba el interruptor de
© Julio de 2022 6-8 AB10ERJN Manual de operaciones
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA
A LA OPERACIÓN
elevación/descenso de pluma articulada, la pluma la cesta debe girar en el sentido contrario a las
articulada debe subir suavemente. agujas del reloj.
2. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto, Interruptor de subida/bajada de plumín
presione el interruptor de elevación/descenso de la
pluma articulada hacia abajo, la pluma articulada
debe bajar suavemente y el zumbador deberá sonar.
Interruptor de rotación del plumín
1. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia arriba
el interruptor de subida/bajada de plumín; el plumín
debe subir.
2. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia abajo
el interruptor de subida/bajada de plumín; el plumín
1. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia la debe bajar.
izquierda el interruptor de rotación de plumín; el
plumín debe girar en el sentido de las agujas del Interruptor de alimentación de emergencia
reloj.
2. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia la
AVISO
derecha el interruptor de rotación de plumín; el • El interruptor de alimentación de emergencia solo
plumín debe girar en sentido contrario a las agujas se usa durante un breve tiempo (bajar
del reloj. completamente y retraer la cesta desde su grado y
Interruptor de nivelación de la cesta longitud máximos posibles) cuando el motor falla.
• Si la alimentación de emergencia está en uso, no
ADVERTENCIA ejecute dos o más funciones simultáneamente, ya
RIESGO DE CAÍDA que, en caso contrario, el motor y la bomba
auxiliares se sobrecargarán.
La función de nivelación de la cesta sólo
se debe utilizar para un ligero ajuste de
la misma. Una operación inadecuada
puede provocar un movimiento
involuntario o la caída de la carga/los
ocupantes. Presione el interruptor de pedal y presione el interruptor
de alimentación de emergencia y un interruptor/palanca
de función, la función correspondiente debe funcionar
normalmente.
Luz indicadora de posición trasera
Cuando el tubo de la pluma gire más allá de las ruedas
traseras, la función de desplazamiento debe quedar no
1. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia arriba
operativa y la luz indicadora de posición trasera debe
el interruptor de nivelación de la cesta; el nivel de la
parpadear a intervalos de 0,5 s.
cesta debe subir.
2. Presione el interruptor de pedal y mueva hacia abajo
Interruptor de desplazamiento de posición
el interruptor de nivelación de la cesta; el nivel de la trasera
cesta debe bajar.
Interruptor de rotación de la cesta
Cuando la luz indicadora de posición trasera está
1. Presione el interruptor de pedal y mueva el parpadeando, la función de desplazamiento debe estar
interruptor de rotación de la cesta hacia la izquierda, inoperativa. Presione el interruptor de desplazamiento
la cesta debe girar en el sentido de las agujas del de posición trasera, la luz indicadora de posición trasera
reloj. se debe encender y la función de desplazamiento debe
2. Presione el interruptor de pedal y mueva el funcionar.
interruptor de rotación de la cesta hacia la derecha,
AB10ERJN Manual de operaciones 6-9 © Julio de 2022
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA
A LA OPERACIÓN
AVISO
En este momento, la máquina se desplazará y dirigirá
en la dirección opuesta a la indicada.
Cuando la carga de la cesta supera la carga nominal de
Interruptor de luz de trabajo (si equipado) la cesta, se encenderá la luz indicadora de sobrecarga.
Luz indicadora de carga pesada
Presione el interruptor de luz de trabajo, la luz de trabajo
se encenderá/apagará. Cuando la cesta se encuentra dentro del rango de
Zumbador trabajo de carga pesada y la carga de la cesta excede el
valor de carga ligera, la luz indicadora de carga pesada
El zumbador debe emitir una alarma sonora-luminosa de se enciende.
frecuencia variable en cualquiera de las siguientes
situaciones: Luz indicadora de velocidad de desplazamiento
alta
• Descenso de pluma principal o plumín
• Máquina sobrecargada
• Máquina inclinada
• Fallo del sensor de longitud Cuando la máquina funciona a alta velocidad, la luz
• Fallo del sensor de ángulo indicadora de alta velocidad de desplazamiento se
enciende.
• Otros fallos
Luz indicadora de emergencia del sistema COMPROBACIÓN DE LA
VELOCIDAD DE
DESPLAZAMIENTO
1. Presione el interruptor de pedal.
La luz indicadora de emergencia del sistema se
encenderá en cualquiera de las siguientes condiciones: 2. Empuje lentamente hacia delante la palanca de
control proporcional de desplazamiento/dirección
• Error del CAN bus
hasta alcanzar la máxima velocidad.
• Otros fallos
3. Presione el interruptor de selección de velocidad de
LUZ INDICADORA DE INCLINACIÓN DEL desplazamiento en el controlador de la cesta para
CHASIS cambiar de velocidad baja a velocidad alta.
4. Los resultados de las pruebas deben ser como se
muestra en la siguiente tabla:
Tabla 6-4
VELOCIDAD DE
Cuando el cuerpo de la máquina esté inclinado, sonará POSICIÓN
DESPLAZAMIENTO MÁX.
la alarma de inclinación y se encenderá la luz indicadora
de inclinación del chasis. Operativo 0,6 km/h (0,37 mph)
AVISO No operativo 5 km/h (3,1 mph)
Si la luz indicadora de inclinación del chasis se
enciende al elevar o extender la pluma principal,
asegúrese de retraer y bajar la pluma principal a su AVISO
lugar. Si la velocidad de desplazamiento supera el valor de
velocidad mostrado a continuación, etiquete la
LUZ INDICADORA DE SOBRECARGA máquina y retírela inmediatamente del servicio.
© Julio de 2022 6-10 AB10ERJN Manual de operaciones
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA
A LA OPERACIÓN
COMPROBACIÓN DE LA
FUNCIÓN DE DESCENSO DE
EMERGENCIA
Si falla la unidad de alimentación del motor, el operador
puede encender el interruptor de alimentación de
emergencia en el controlador de la base o la cesta para
arrancar la unidad de alimentación de emergencia en
función de las condiciones reales y, mientras tanto,
presionar el interruptor de función correspondiente para
activar las funciones de la pluma.
AVISO
• El interruptor de alimentación de emergencia solo
funciona durante un breve tiempo de uso (bajar
completamente y retraer la cesta desde su grado y
longitud máximos posibles) cuando el motor falla.
• Si la alimentación de emergencia está en uso, no
Figura 6-4
ejecute dos o más funciones simultáneamente, ya
que, en caso contrario, el motor y la bomba 1. Gire el interruptor de selección base/cesta en el
auxiliares se sobrecargarán. controlador de la base a la posición de control de la
base.
Operación desde la base:
2. Tire del botón de parada de emergencia del
1. Gire el interruptor de selección base/cesta en el controlador de la base a la posición ON.
controlador de la base a la posición de control de la
base. 3. Con la máquina en posición de reposo, accione el
interruptor de nivel para sobrepasar los 3° en las
2. Tire del botón de parada de emergencia del direcciones X (de izquierda a derecha)/Y (de
controlador de la base a la posición ON. adelante hacia atrás).
3. Presione y mantenga presionado el interruptor de 4. Debe sonar la alarma de inclinación, debe
alimentación de emergencia en el controlador de la parpadear la luz indicadora de inclinación del
base. chasis y no se restringe ninguna operación.
4. Presione el correspondiente interruptor de función de 5. Con la máquina en posición de operación, accione
la pluma en el controlador de la base para bajar la el interruptor de nivel para sobrepasar los 3° en las
cesta. direcciones X (de izquierda a derecha)/Y (de
Operación desde la cesta: adelante hacia atrás).
1. Gire el interruptor de selección base/cesta en el 6. Debe sonar la alarma de inclinación, debe
controlador de la base a la posición de control de la parpadear la luz indicadora de inclinación del
cesta. chasis y ciertas operaciones estarán restringidas,
pero se permitirán la retracción y el descenso de la
2. Tire del botón de parada de emergencia de los pluma, así como la rotación de la torreta.
controladores de la base y la cesta a la posición ON.
7. Con la máquina en posición no operativa, coloque
3. Presione el interruptor de pedal y presione y dos bloques de madera debajo de las dos ruedas
mantenga presionado el interruptor de alimentación en el lado izquierdo o derecho de la máquina y
de emergencia en el controlador de la cesta. luego desplace la máquina sobre los dos bloques.
4. Presione el correspondiente interruptor de función de Las dimensiones del bloque de madera deben ser
la pluma en el controlador de la cesta para bajar la (largo x ancho x alto): 750 x 250 x 53 mm (29,5
cesta. in. x 9,8 in. x 3,43 in.).
8. Debe sonar la alarma de inclinación, debe
parpadear la luz indicadora de inclinación del
COMPROBACIÓN DEL chasis y no se restringe ninguna operación.
SISTEMA DE PROTECCIÓN 9. Desplace la máquina hacia abajo de los bloques de
madera y retírelos.
DE INCLINACIÓN
AB10ERJN Manual de operaciones 6-11 © Julio de 2022
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA
A LA OPERACIÓN
10. Coloque dos bloques de madera debajo de las dos 7. La pluma se puede retraer completamente.
ruedas en el lado delantero o trasero de la máquina
y luego desplace la máquina sobre los dos bloques. Ángulo de elevación máx. de la pluma principal
Las dimensiones de los bloques de madera deben 1. Gire el interruptor de selección base/cesta en el
ser (largo x ancho x alto): 750 x 250 x 87 mm (29,5 controlador de la base a la posición de control de la
in. x 9,8 in. x 2,09 in.). base.
11. Debe sonar la alarma de inclinación, debe 2. Tire del botón de parada de emergencia del
parpadear la luz indicadora de inclinación del controlador de la base a la posición ON.
chasis y ciertas operaciones estarán restringidas,
pero se permitirán la retracción y el descenso de la 3. Presione el interruptor de elevación/descenso de la
pluma, así como la rotación de la torreta. pluma articulada para elevar completamente la pluma
articulada.
12. Baje la pluma retraída. Con la máquina en posición
no operativa, desplace la máquina hacia abajo y 4. Presione el interruptor de elevación/descenso de la
retire los bloques de madera. pluma principal para colocar la pluma principal en
posición horizontal, y presione el interruptor de
subida/bajada de plumín para elevar el plumín a la
PRUEBA DE LA posición más alta.
RESTRICCIÓN DEL RANGO 5. Presione el interruptor de elevación/descenso de la
pluma principal para elevar completamente la pluma
DE TRABAJO principal.
6. La pluma principal dejará de subir cuando alcance el
Alcance máx. horizontal ángulo máximo (73° [±1°]).
7. La pluma principal dejará de descender cuando
0 kg ≤ capacidad de la cesta ≤ 230 kg (507 lb) alcance el ángulo mínimo (-4° [±1°]).
1. Gire el interruptor de selección base/cesta en el 8. Presione el interruptor de telescopaje de la pluma
controlador de la base a la posición de control de la principal y el interruptor de elevación/descenso de la
base. pluma principal para retraer y bajar la pluma.
2. Tire del botón de parada de emergencia del 9. La pluma se puede retraer completamente.
controlador de la base a la posición ON. Nota: El error máximo permitido del sensor de ángulo
3. Presione el interruptor de elevación/descenso de la en todo el rango de medición no debe ser superior a
pluma articulada para elevar completamente la pluma 0,5°.
articulada.
4. Utilice el interruptor de telescopaje de la pluma COMPROBACIÓN DEL
principal para extender la pluma.
SISTEMA DE PESAJE
5. La pluma principal dejará de extenderse tras
extenderse hasta la posición más alejada (6,3 m), Antes de la prueba, eleve y baje completamente la
luego los zumbadores de los controladores de la pluma y extiéndala y retráigala dos veces de forma
base y la cesta deben estar sonando, deben estar separada para asegurarse de que la polea y la vía están
restringidas la extensión adicional de la pluma y adecuadamente lubricadas. Los resultados de las
elevación/descenso de la pluma, pero debe ser pruebas deben ser los siguientes:
posible retraer la pluma y rotar la torreta.
6. Presione el interruptor de telescopaje de la pluma
principal para retraer la pluma.
© Julio de 2022 6-12 AB10ERJN Manual de operaciones
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA
A LA OPERACIÓN
Tabla 6-5
Modo Resultados de las pruebas
Cuando la carga de la cesta no supera los 230 kg (507 lb), la cesta puede elevarse hasta la
posición más alta.
Modo KG (modo Cuando la carga de la cesta supere los 230 kg (507 lb), el zumbador sonará, la luz indicadora de
CE) sobrecarga parpadeará, la pantalla indicará sobrecarga y todas las funciones estarán
desactivadas. Tras retirar el objeto que causó la sobrecarga, todas las funciones volverán a estar
activas.
Cuando la carga de la cesta no supera los 230 kg (507 lb), la cesta puede elevarse hasta la
posición más alta.
Cuando la carga de la cesta supere los 230 kg (507 lb), el zumbador sonará, la luz indicadora de
Modo no KG sobrecarga parpadeará, la pantalla indicará la sobrecarga y ciertas funciones estarán
(modo no CE) desactivadas. Pero la pluma telescópica se podrá retraer. Una vez que la pluma telescópica esté
completamente retraída, se permite el descenso de la pluma principal y la pluma articulada. La
torreta puede girarse lentamente. Tras retirar el objeto que causó la sobrecarga, todas las
funciones volverán a estar activas.
AB10ERJN Manual de operaciones 6-13 © Julio de 2022
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PREVIA
A LA OPERACIÓN
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente
© Julio de 2022 6-14 AB10ERJN Manual de operaciones
7 OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA Esta sección proporciona instrucciones específicas
sobre todos los aspectos de la operación de la máquina.
RIESGO DE UNA OPERACIÓN El operador es responsable de cumplir todas las normas
INSEGURA e instrucciones de seguridad de este manual.
Asegúrese de que sigue las Utilice esta máquina para transportar personas y
instrucciones y normas de seguridad herramientas al lugar de trabajo. Es inseguro y peligroso
de este manual. El incumplimiento de utilizar esta máquina para fines diferentes a los
las instrucciones y normas de indicados en este manual.
seguridad de este manual puede
causar la muerte o lesiones graves. Solo personal capacitado y autorizado debe operar la
máquina. Si más de un operador utiliza la máquina en
No opere esta máquina salvo que haya diferentes momentos del mismo turno de trabajo, todos
aprendido y practicado las normas deben ser operadores cualificados y cumplir con todas
para la operación segura de la máquina las normas e instrucciones de seguridad de este Manual
tal como se indica en este manual. de operaciones.
• Conozca y comprenda las normas de Cada operador nuevo debe realizar la inspección previa
seguridad antes de continuar con el a la operación, la prueba de funcionamiento previa a la
paso siguiente. operación y las comprobaciones del lugar de trabajo
• Evite situaciones peligrosas. antes de utilizar la máquina.
• Compruebe siempre la máquina
antes de la operación. ESTABILIDAD
• Seleccione la maquinaria y los
La estabilidad de la máquina se basa en dos
equipos de protección individual
condiciones: estabilidad hacia delante y estabilidad
adecuados (cascos, cinturones de
hacia atrás.
seguridad y guantes, etc.) para la
tarea.
ADVERTENCIA
• Realice siempre una inspección RIESGO DE VUELCO
previa a la operación.
No sobrecargue la cesta ni opere la
• Realice siempre una prueba de máquina sobre superficies inclinadas
funcionamiento previa a la operación para evitar que vuelque hacia delante o
antes de utilizar la máquina. hacia atrás.
• Compruebe el lugar de trabajo.
• Compruebe las etiquetas de
seguridad/placa de identificación de
la máquina.
• Utilice la máquina únicamente
conforme a las instrucciones de este
manual y para su uso previsto.
AB10ERJN Manual de operaciones 7-1 © Julio de 2022
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
Figura 7-1 Posición de menor estabilidad hacia delante
1. Pluma articulada completamente retraída.
2. La pluma principal se mantiene horizontal y completamente extendida;
3. El plumín se mantiene horizontal;
4. Torreta girada 90°.
5. La máquina volcará en la dirección indicada por la flecha si se sobrecarga o se opera en una pendiente con un
ángulo de inclinación más allá del máximo permitido.
© Julio de 2022 7-2 AB10ERJN Manual de operaciones
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
Figura 7-2 Posición de menor estabilidad hacia atrás
1. Pluma articulada completamente retraída.
2. Pluma principal completamente retraída y totalmente elevada.
3. Plumín a altura total;
4. Torreta girada 90°.
5. La máquina volcará en la dirección indicada por la flecha si se sobrecarga o se opera en una pendiente con un
ángulo de inclinación más allá del máximo permitido.
PARADA DE EMERGENCIA El interruptor principal de alimentación está situado
como se muestra en la figura siguiente.
1. Presione el botón de parada de emergencia del
controlador de la cesta a OFF; todas las funciones
del controlador de la cesta quedarán inoperativas.
2. Presione el botón de parada de emergencia del
controlador de la base a la posición OFF; todas las
funciones del controlador de la base y el
controlador de la cesta quedarán inoperativas.
3. Presione el interruptor principal de alimentación
situado en la parte trasera del chasis a la posición
OFF, la alimentación del sistema se desconectará y
todas las funciones quedarán inoperativas.
AB10ERJN Manual de operaciones 7-3 © Julio de 2022
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
REMOLQUE/ARRASTRE DE
EMERGENCIA
ADVERTENCIA
RIESGO DE UNA OPERACIÓN
INSEGURA
• Salvo en caso de una situación de
emergencia, un funcionamiento
defectuoso de la máquina, pérdida
de potencia o carga/descarga, está
estrictamente prohibido remolcar o
arrastrar la máquina.
Figura 7-3 • Cuando se remolca/arrastra la
máquina, ninguna persona debe
encontrarse en la cesta.
• Antes de remolcar/arrastrar la
DESCENSO DE máquina, asegúrese de que la
máquina está en posición
EMERGENCIA replegada con la extensión de cesta
retraída y bloqueada y la cesta libre
Si falla el dispositivo de alimentación principal, encienda de herramientas u objetos.
el interruptor de alimentación de emergencia en el • No remolque/arrastre la máquina
controlador de la base o la cesta, según sea adecuado con el cubo de accionamiento
para una bajada de emergencia de la cesta. engranado.
Para el procedimiento operativo específico, consulte • La máquina debe encontrarse
Comprobación de la función de descenso de sobre una superficie nivelada o
emergencia, página 6-11. estar asegurada antes de soltar el
freno.
OPERACIÓN DE • El remolque/arrastre de la máquina
debe cumplir con las leyes y
EMERGENCIA normas de tráfico locales.
Cuando el operador es incapaz de controlar la 1. Calce las ruedas de forma segura para evitar el
máquina: movimiento de la máquina.
2. Asegúrese de que el recorrido está libre de
1. Otro miembro del personal debe operar la máquina
obstáculos y de que el interruptor principal de
desde los controles de la base sólo como lo exigen
alimentación está apagado.
las normas de seguridad.
3. Afloje los tornillos de cada cubo de accionamiento,
2. Otro miembro cualificado del personal en la cesta
luego invierta la tapa del cubo de accionamiento.
puede utilizar los controles de la cesta. No continúe
la operación si los controles no funcionan 4. Apriete los tornillos, hasta que el cubo de
correctamente. accionamiento se desacople y esté listo para
remolcar/arrastrar.
3. Se pueden utilizar grúas, carretillas elevadoras u
otros equipos para estabilizar el movimiento de la
máquina.
Cuando la cesta o pluma quedan atrapados a
cierta altura:
Si la cesta o la pluma se atascan o se enganchan en
estructuras o equipos elevados, rescate a todas las
personas que se encuentren en la cesta antes de liberar
la máquina.
© Julio de 2022 7-4 AB10ERJN Manual de operaciones
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
RIESGO DE COLISIÓN
Tapa de desconexión
Antes de operar la pluma, asegúrese de
que la zona alrededor y debajo de la
cesta está libre de personas u
obstáculos.
Cubo de accionamiento Cubo de accionamiento acoplado
Antes de la operación:
1. Asegúrese de que la batería está bien conectada
antes de operar la máquina.
2. Gire el interruptor de selección base/cesta en el
controlador de la base a la posición de control de la
Tapa de desconexión base.
(reservado)
3. Tire del botón de parada de emergencia rojo del
controlador de la base a la posición ON.
4. Gire el interruptor de llave del controlador de la base
a la posición ON.
Cubo de accionamiento Cubo de accionamiento desconectado
Para posicionar la cesta:
1. Encienda el interruptor de activación y, mientras
Figura 7-4 tanto, mueva hacia arriba/abajo el interruptor de
elevación/descenso de pluma principal para subir o
5. Después de mover la máquina, colóquela en una bajar la pluma principal.
superficie firme y nivelada.
2. Encienda el interruptor de activación y, mientras
6. Calce las ruedas de forma segura para evitar el
tanto, mueva el interruptor de telescopaje de la
movimiento de la máquina.
pluma principal hacia la derecha/izquierda para
7. Afloje los tornillos de cada cubo de accionamiento, extender o retraer la pluma principal.
luego invierta la tapa del cubo de accionamiento.
3. Encienda el interruptor de activación y, mientras
8. Apriete los tornillos y acople el cubo de
tanto, mueva hacia arriba/abajo el interruptor de
accionamiento.
elevación/descenso de pluma articulada para subir o
9. Dado el caso, retire los calces. bajar la pluma articulada.
4. Encienda el interruptor de activación y, mientras
AVISO tanto, mueva hacia abajo/arriba del interruptor de giro
de la torreta para hacer girar la torreta en el sentido
La velocidad de remolque permitida es de 3 km/h de las agujas del reloj o en sentido contrario.
(1,9 mph), la distancia máxima de remolque es de
1 km (0,6 millas) 5. Encienda el interruptor de activación y, mientras
tanto, mueva hacia arriba/abajo el interruptor de
nivelación de la cesta para nivelar hacia arriba o
OPERACIÓN DESDE LA BASE abajo la cesta.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
RIESGO DE UNA OPERACIÓN
INSEGURA RIESGO DE CAÍDA
• Salvo en situaciones de El interruptor de nivelación de la cesta
emergencia, no opere la máquina sólo puede utilizarse para una ligera
desde el controlador de la base si nivelación de la cesta. Un uso
todavía hay alguna persona en la inadecuado puede hacer que la
cesta. carga/ocupante se desplace o se
caiga.
• No opere la máquina si una palanca
o interruptor que controla el
movimiento de la cesta no vuelve a 6. Encienda el interruptor de activación y, mientras
la posición OFF cuando se suelta. tanto, mueva hacia arriba/abajo el interruptor de
rotación de la cesta para hacerla girar en el sentido
AB10ERJN Manual de operaciones 7-5 © Julio de 2022
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
de las agujas del reloj o en sentido contrario. 1. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto,
mueva hacia adelante/atrás el interruptor de
7. Encienda el interruptor de activación y, mientras
elevación/descenso de pluma principal para subir o
tanto, mueva hacia arriba/abajo el interruptor de
bajar la pluma principal.
subida/bajada del plumín para subir o bajar el plumín.
2. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto,
8. Encienda el interruptor de activación y, mientras
mueva el interruptor de telescopaje de la pluma
tanto, mueva hacia la izquierda/derecha el interruptor
principal hacia la izquierda/derecha para extender o
de rotación del plumín para hacer girar el plumín en
retraer la pluma principal.
el sentido de las agujas del reloj o en sentido
contrario. 3. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto,
mueva hacia arriba/abajo el interruptor de
Para el desplazamiento: elevación/descenso de pluma articulada para
La función de desplazamiento no se puede activar subir/bajar la pluma articulada.
desde el controlador de la base. 4. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto,
Para la dirección: mueva hacia la derecha/izquierda el interruptor de
rotación de la torreta para hacer girar la torreta en el
La función de dirección no se puede activar desde el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario.
controlador de la base.
5. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto,
mueva hacia arriba/abajo el interruptor de nivelación
OPERACIÓN DESDE LA de la cesta para nivelar hacia arriba/abajo la cesta.
CESTA ADVERTENCIA
RIESGO DE CAÍDA
ADVERTENCIA El interruptor de nivelación de la cesta
RIESGO DE UNA OPERACIÓN sólo puede utilizarse para una ligera
INSEGURA nivelación de la cesta. Un uso
• Salvo en situaciones de inadecuado puede hacer que la
emergencia, no opere la máquina carga/ocupante se desplace o se
desde el controlador de la base si caiga.
todavía hay alguna persona en la
cesta. 6. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto,
mueva hacia la derecha/izquierda el interruptor de
• No opere la máquina si una palanca rotación de la cesta para hacer girar la cesta en el
o interruptor que controla el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario.
movimiento de la cesta no vuelve a
la posición OFF cuando se suelta. 7. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto,
mueva hacia arriba/abajo el interruptor de
subida/bajada del plumín para subir o bajar el plumín.
ADVERTENCIA 8. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto,
mueva hacia la izquierda/derecha el interruptor de
RIESGO DE COLISIÓN
rotación del plumín para hacer girar el plumín en el
Antes de operar la pluma, asegúrese de sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario.
que la zona alrededor y debajo de la
cesta está libre de personas u Para el desplazamiento:
obstáculos. 1. Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto,
mueva hacia adelante/atrás la palanca de control
Antes de la operación: proporcional de dirección/desplazamiento para
desplazar la máquina hacia adelante o atrás.
1. Asegúrese de que la batería está bien conectada
antes de operar la máquina. 2. Aumentar la velocidad: mueva lentamente la palanca
alejándola del centro.
2. Gire el interruptor de selección base/cesta en el
controlador de la base a la posición de control de la 3. Reducir la velocidad: presione lentamente la palanca
cesta. hacia el centro.
3. Tire de los botones de parada de emergencia rojos 4. Parada: devuelva la palanca al centro o suelte el
del controlador de la base y la cesta a la posición interruptor de pedal.
ON. Cuando la máquina está en posición de operación, la
Para posicionar la cesta: velocidad de desplazamiento de la máquina está
restringida.
© Julio de 2022 7-6 AB10ERJN Manual de operaciones
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
El rendimiento de la máquina se verá afectado por la PENDIENTE SUPERABLE:
capacidad de la batería. Cuando la pantalla de
visualización de la cesta indique que la capacidad de la
batería es baja, la velocidad de desplazamiento y la
velocidad de elevación disminuirán. Cuesta arriba: 35%/19°
Para la dirección:
Presione el interruptor de pedal y, mientras tanto, mueva
hacia adelante la palanca de control proporcional de
desplazamiento/dirección y presione el botón
izquierdo/derecho en la parte superior de la palanca
Cuesta abajo: 20%/11°
para dirigir hacia la izquierda/derecha.
Para seleccionar la velocidad de
desplazamiento:
1. La máquina en posición no operativa puede funcionar
en dos modos de velocidad de desplazamiento
(velocidad alta/baja).
2. Durante el proceso de conducción, mueva el Pendiente lateral:
interruptor de selección de velocidad de 25%/14°
desplazamiento para seleccionar la velocidad de
desplazamiento deseada.
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCO 2. Asegúrese de que la máquina está en posición
replegada.
Desplace la máquina a baja velocidad
cuando la máquina esté inclinada. 3. Asegúrese de que el porcentaje de la pendiente está
dentro de los límites de la pendiente superable de la
máquina.
La máquina en posición operativa solo puede funcionar AVISO
a velocidad operativa y presionar al interruptor de
selección de velocidad de desplazamiento no cambiará La pendiente superable se refiere al porcentaje
al modo de alta velocidad. máximo admisible de pendiente cuando la máquina
está sobre un suelo sólido con la suficiente tracción y
la cesta está transportando únicamente una persona. A
DESPLAZAMIENTO EN medida que aumenta el peso de la cesta de la
máquina, se reducirá la pendiente superable de la
PENDIENTE máquina.
Para determinar el porcentaje de la pendiente:
ADVERTENCIA
1. Prepare un nivel de carpintero, un bloque de madera
RIESGO DE VUELCO
recto (de al menos 1 m [3,3 pies] de longitud) y una
• No opere la máquina en ninguna cinta métrica.
pendiente que supere la
2. Mida la altura (H) y la longitud (L) de la pendiente.
clasificación de pendiente máxima
(3°).
• No desplace la máquina en ninguna
pendiente que exceda la
clasificación de pendiente lateral
máxima (14°).
• No desplace la máquina en ninguna
pendiente que supere la pendiente
superable de la máquina. Figura 7-5
3. Porcentaje de la pendiente = H/L x 100%.
Antes de un desplazamiento en pendiente:
1. Determine la pendiente superable (capacidad de
ascenso) de la máquina.
AB10ERJN Manual de operaciones 7-7 © Julio de 2022
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
AVISO ADVERTENCIA
La máquina no debe funcionar durante más de 2 min RIESGO DE DAÑAR LA BATERÍA
en el porcentaje de pendiente máximo permitido para
evitar que los neumáticos queden suspendidos. • Utilice únicamente el cargador
proporcionado por el fabricante y
conecte el cargador sólo a una
CARGA DE LA BATERÍA toma de corriente trifásica con
conexión a tierra.
Las baterías usadas son de 3 tipos: de plomo-ácido, de • No invierta los polos positivo y
plomo-ácido sin mantenimiento y de litio, y las últimas negativo de la batería para la carga.
dos baterías no necesitan mantenimiento.
• Cargue la batería lo antes posible
ADVERTENCIA una vez que la batería esté agotada.
RIESGO DE UNA OPERACIÓN • No agote la batería más del 80% de
INSEGURA la capacidad estándar, ya que la
descarga excesivo y frecuente de la
• Asegúrese de leer y seguir las batería acortará su vida útil.
recomendaciones del fabricante
sobre cómo utilizar y mantener la • La batería debe cargarse por
batería. completo, ya que la carga
intermitente provocará daños en la
• La batería contiene ácido sulfúrico batería.
y puede generar mezclas
explosivas de hidrógeno y oxígeno,
Mantenga la batería lejos de ADVERTENCIA
chispas y fuego (incluyendo
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
cigarrillos y humo) para prevenir
una explosión. • El contacto con circuitos con
corriente puede causar lesiones
• No cargue la batería bajo la luz
graves o la muerte. Asegúrese de
directa del sol.
llevar gafas, guantes y ropa de
• Cargue la batería en un lugar bien protección.
ventilado.
• Quítese todos los anillos, relojes y
• No exponga la batería ni el piezas de joyería.
cargador al agua o la lluvia durante
la carga.
• Cargue la batería con la tensión
adecuada como se indica en la AVISO
etiqueta. • La máquina se entrega con un nivel de batería
• Si la batería está cubierta por una inferior al 80%, por lo que se recomienda cargarla
tapa u otros objetos, retírelos antes completamente tras recibirla.
de cargarla para asegurarse de que • La corriente de carga no debe superar la corriente
el gas inflamable producido de carga máxima permitida, tal como se especifica
durante la carga pueda dispersarse en la batería.
completamente. No cierre la tapa
hasta 30 minutos después de que • La tensión de carga no debe exceder la tensión
se haya completado la carga. El máxima permitida especificada en la batería.
lugar de carga debe estar bien • El rango de temperatura de carga es de -10°C ~
ventilado y, si la batería se carga en 45°C. Si se dispone de un sistema de calefacción
el interior, se puede utilizar un de carga, el rango de temperatura es de -20°C ~
ventilador para una mejor
45°C.
ventilación.
Carga de la batería de plomo-ácido que requiere
mantenimiento
© Julio de 2022 7-8 AB10ERJN Manual de operaciones
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
Carga interruptor de alimentación para iniciar el
rellenado de agua automático.
1. Compruebe el nivel de la batería en la pantalla de la
caja de control de la base. Si el nivel de la batería es 5) Tras finalizar el rellenado de agua, el sistema de
inferior o igual al 20%, se activará una alarma y se rellenado de agua automático se detendrá
debe cargar la batería inmediatamente. Con el fin de automáticamente.
no afectar la operación normal de la máquina, se
6) Apague el interruptor de alimentación y
recomienda cargar la batería cuando el nivel de
desconecte la boca de rellenado de agua para
batería es inferior al 30%. Alternativamente, abra la
completar el rellenado de agua.
tapa de la batería y mida la densidad del electrolito.
Si la densidad del electrolito es inferior a 1,13 kg/l, 2. Si la batería no está equipada con un sistema de
esto significa que la batería se ha descargado rellenado de agua automático, compruebe el nivel de
excesivamente (la magnitud de la descarga supera el electrolito tras la carga. Si el nivel está por debajo del
80%) y debe cargarse inmediatamente. Se debe nivel mínimo (el punto blanco del orificio de
evitar, ya que una frecuente descarga excesiva observación de la batería no está en la parte
reduce la vida útil de la batería. superior), póngase guantes para añadir agua
destilada o desionizada conforme al nivel estándar
Nota: Mida la temperatura del electrolito y, si es
(1-2 cm por encima del nivel mínimo en la boca de
superior a 45°C, espere a que la batería se enfríe
llenado de agua). No añada nunca ninguna solución
antes de continuar con los siguientes pasos.
ácida.
2. Desconecte completamente la máquina.
3. Conecte el enchufe entre la batería y el cable del
ADVERTENCIA
cargador. Si la máquina está equipada con un RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
sistema de rellenado de agua automático, asegúrese
• Tenga cuidado de que el ácido de la
de que el tubo de llenado está conectado.
batería no se derrame ni entre en
4. Conecte el cargador de la batería a una red eléctrica contacto con la piel sin protección. Si
CA con conexión a tierra. Cuando la batería esté esto ocurre, lave la piel con abundante
completamente cargada, la correspondiente luz agua y busque atención médica
indicadora se encenderá. inmediatamente.
5. Cuando la carga esté completa, desconecte el • Si se añada agua destilada en exceso,
enchufe del cable de la batería al cargador. succione el agua destilada en exceso
hasta alcanzar el nivel normal. Si se
Añadir agua añade agua destilada en exceso y el
electrolito se desborda, utilice agua
AVISO mezclada con bicarbonato (bicarbonato
• El nivel de electrolito se debe comprobar después de de sodio) para neutralizar el ácido y
cada carga y, si el nivel es bajo, añada agua a absorba el líquido con un tubo de
tiempo. aspiración.
• El agua se debe añadir después de la carga. Añadir
agua antes de la carga puede causar un
Carga de la batería libre de mantenimiento
desbordamiento de ácido durante la carga.
1. Compruebe el nivel de la batería en la pantalla de la
caja de control de la base. Si el nivel de la batería es
1. Para baterías equipadas con un sistema de rellenado inferior o igual al 20%, se activará una alarma y se
de agua automático, si el electrolito se encuentra en debe cargar la batería inmediatamente. Con el fin de
el nivel más bajo con la batería completamente no afectar la operación normal de la máquina, se
cargada (el punto blanco del orificio de observación recomienda cargar la batería cuando el nivel de
de la batería no está en la parte superior), añada batería es inferior al 30%.
agua inmediatamente. Se recomienda el uso de una
máquina de llenado de agua automática para 2. Desconecte completamente la máquina.
rellenar, con los pasos de operación siguientes: 3. Conecte el cargador a una red eléctrica CA con
1) Abra la tapa del recipiente de la máquina de conexión a tierra. La luz indicadora se encenderá
rellenado de agua. cuando la batería esté completamente cargada.
2) Añada agua desionizada. 4. Después de la carga, desconecte el enchufe del
cable de la batería al cargador.
3) Vuelva a colocar la tapa del recipiente y conecte
el tubo de rellenado de agua.
4) Conecte el conector rápido entre la máquina de
rellenado de agua y la batería y encienda el
AB10ERJN Manual de operaciones 7-9 © Julio de 2022
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente
© Julio de 2022 7-10 AB10ERJN Manual de operaciones
8 TRANSPORTE Y ELEVACIÓN DE LA
MÁQUINA
ADVERTENCIA AVISO
RIESGO DE TRANSPORTE Y No remolque/arrastre la máquina a menos que se
ELEVACIÓN produzca una emergencia, un fallo o una pérdida de
potencia. Consulte Remolque/arrastre de
• Utilice una carretilla elevadora o emergencia, página 7-4.
grúa con la capacidad de carga
adecuada para elevar la máquina.
Utilice su buen juicio y un
movimiento planificado para
ELEVACIÓN DE LA
controlar la máquina. MÁQUINA CON UNA GRÚA
• El vehículo de transporte debe
estar aparcado en un suelo Cumpla con los siguientes requisitos cuando eleve la
nivelado. máquina con una grúa:
• El vehículo de transporte debe 1. La pluma debe estar en posición replegada mientras
estar asegurado para que no ruede se eleva la máquina.
al cargar la máquina. 2. Asegúrese de que el plumín está colocado en el
• Asegúrese de que la capacidad del mismo sentido en el que se desplaza el chasis.
vehículo, la superficie de carga, las 3. Asegúrese de que los controladores y los
correas o las cuerdas son componentes del chasis son seguros y estables.
suficientes para soportar el peso de
la máquina, consulte 1 Parámetros 4. Retire todas las piezas sueltas de la máquina.
de rendimiento, página 1-1. 5. Determine el centro de gravedad de la máquina: X es
• Antes de introducir la máquina en 927,4 mm (36,5 in.); Y: 876,2 mm (34,5 in).
el vehículo de transporte,
asegúrese de que la pendiente está
dentro del límite de pendiente
superable de la máquina, consulte
1 Parámetros de rendimiento,
página 1-1.
• Asegúrese de que la máquina está
en una superficie nivelada o
asegurada antes de soltar el freno.
• Nunca transporte personas en la
máquina mientras la máquina está
siendo remolcada, elevada o
transportada.
• La máquina debe ser transportada
siguiendo las leyes y las normas de
tráfico locales.
• Si se utiliza una carretilla elevadora
o grúa para elevar la máquina,
intente evitar que la máquina
colisione con objetos cercanos.
• Bloquee las ruedas de la máquina
después de cargarla para evitar que
ruede.
AB10ERJN Manual de operaciones 8-1 © Julio de 2022
Figura 8-1
6. Levante la máquina como se muestra en la figura más abajo.
Figura 8-2
7. Conecte el aparejo a los puntos de elevación TRANSPORTE DE LA
especificados en la máquina. Ajuste el aparejo para
evitar daños en la máquina y mantener la máquina MÁQUINA
horizontal.
Siga estos requisitos cuando transporte la máquina en
AVISO camión o remolque:
Para proteger la máquina, elija aparejos con la 1. Antes del transporte, gire el interruptor de la llave del
longitud adecuada. controlador de la base a la posición OFF, y retire la
llave.
AB10ERJN Manual de operaciones 8-2 © Julio de 2022
TRANSPORTE Y ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA
2. Inspeccione la máquina detalladamente para detectar 5. Ajuste el aparejo para evitar que se dañe la
componentes sueltos o no ajustados y asegúrese de cuerda/correa.
que el perno de seguridad de la torreta está
6. Para proteger los componentes del plumín y los
bloqueado.
sensores de carga de la cesta, no aplique una fuerza
3. Asegúrese de que la cuerda o correa tienen la descendente excesiva a la cuerda/correa fijada cerca
resistencia suficiente. de la cesta. Se recomienda añadir una capa de
espuma debajo de la cesta y asegurarse de que la
4. Utilice al menos 4 cuerdas/correas para sujetar el
cesta quede suspendida.
chasis y 1 cuerda/correa para la cesta.
Figura 8-3
AB10ERJN Manual de operaciones 8-3 © Julio de 2022
TRANSPORTE Y ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente
© Julio de 2022 8-4 AB10ERJN Manual de operaciones
9 MANTENIMIENTO
Esta sección proporciona procedimientos detallados que hayan estado fuera de servicio durante un
para las inspecciones de mantenimiento regular. Para periodo superior a tres meses.
más información sobre el mantenimiento, véase el
• Durante el mantenimiento de la máquina, utilice
Manual de Mantenimiento.
siempre piezas de repuesto originales de Sinoboom.
• Salvo que se especifique lo contrario, realice los
ADVERTENCIA procedimientos de mantenimiento según los
RIESGO DE UNA OPERACIÓN siguientes términos y condiciones:
INSEGURA - Aparque la máquina sobre un suelo plano,
El incumplimiento de un mantenimiento nivelado y firme.
adecuado puede causar la muerte, - Coloque la máquina en posición no operativa.
lesiones graves o daños a la máquina.
- Gire el interruptor de llave del controlador de la
base a la posición OFF y retire la llave para evitar
Cumpla estas normas generales: un uso no autorizado de la máquina.
• El procedimiento de mantenimiento preventivo debe - Presione los botones rojos de parada de
ser establecido por el usuario de acuerdo con las emergencia de los controladores de la base y la
recomendaciones del fabricante, el entorno operativo cesta a la posición OFF para evitar una puesta en
de la máquina y la intensidad de uso, que debe marcha involuntaria del sistema operativo.
incluir tanto la inspección periódica como la anual.
- Apague el interruptor principal de alimentación,
• Personal cualificado y profesionalmente capacitado
debe realizar las inspecciones de mantenimiento de - Desconecte toda la alimentación de CC de la
rutina de esta máquina. máquina.
• Las inspecciones de mantenimiento de rutina diarias - Bloquee todas las ruedas para evitar que la
deben tener lugar durante la operación normal de la máquina se mueva.
máquina. Los inspectores de mantenimiento deben
- Antes de soltar o retirar los componentes
realizar la inspección y el mantenimiento según el
hidráulicos, libere la presión del aceite hidráulico
informe de reparación e inspección y deben
en el circuito hidráulico, especialmente con la
completar el informe de reparación e inspección.
válvula de contrapeso en el cilindro.
• Las inspecciones de mantenimiento regulares deben
ser realizadas por operadores, a intervalos
trimestrales, semestrales o anuales, por parte de REALIZACIÓN DE UNA
personal cualificado y capacitado. Personal
cualificado y capacitado debe comprobar y mantener
INSPECCIÓN PREVIA A LA
la máquina según el informe de reparación e
inspección y debe completar el informe de reparación
ENTREGA
e inspección. Cuando cambia el propietario/la empresa de la máquina,
• Retire, marque y deje de utilizar inmediatamente una además de realizar una inspección previa a la entrega,
máquina dañada o que presente un funcionamiento se debe realizar la inspección correspondiente conforme
defectuoso. a los requisitos del programa de mantenimiento y del
informe de reparación e inspección. Al realizar una
• Repare toda máquina dañada o que presente un inspección previa a la entrega se debe cumplir con los
funcionamiento defectuoso antes de operarla. siguientes requisitos:
• Conserve todos los informes de inspección de la 1. Es responsabilidad del propietario/la empresa de la
máquina durante como mínimo 10 años o hasta que máquina realizar una inspección previa a la entrega.
la máquina deje de estar en uso o según lo requiera
el propietario/la empresa/el responsable de la 2. Siga este procedimiento cada vez antes de una
máquina. entrega. Realizar una inspección previa a la entrega
podría revelar problemas potencias con la máquina
• Los intervalos de inspección y mantenimiento antes de que comience a poner la máquina en
dependen de las recomendaciones del fabricante, y servicio.
también deben ser adecuados a las condiciones de
funcionamiento y al entorno. 3. Nunca utilice una máquina dañada o que presente un
funcionamiento defectuoso. Marque la máquina y no
• Realice una inspección trimestral de las máquinas
AB10ERJN Manual de operaciones 9-1 © Julio de 2022
MANTENIMIENTO
la use. 1. Prepare la máquina antes de la entrega, lo que
incluye realizar una inspección previa a la entrega,
4. Solo personal cualificado y profesionalmente
siguiendo los procedimientos de mantenimiento y
capacitado debe reparar la máquina y cumpliendo
realizando inspecciones funcionales.
con los procedimientos según se establece en el
Manual de operaciones y el Manual de 2. Utilice la siguiente tabla para anotar los resultados. A
mantenimiento. medida que cada sección está completa, marque la
casilla correspondiente.
5. Un operador competente debe realizar el
mantenimiento diario de esta máquina tal como se 3. Anote los resultados de la inspección. Si algún
establece en el Manual de operaciones y el Manual resultado de la inspección es «NO», se debe detener
de mantenimiento. la máquina y volver a inspeccionar después de
completar y marcar las reparaciones en la casilla
Antes de suministra la máquina, complete el siguiente
denominada «inspección».
informe utilizando estas instrucciones:
Tabla 9-1
PREPARACIÓN DEL INFORME DE TRABAJO ANTES DE LA ENTREGA
Modelo
Nº de serie
NO/La máquina tiene
SÍ/La máquina se
algún daño o REPARADA/La máquina
Elemento inspeccionado encuentra en buen
funcionamiento ha sido reparada
estado
defectuoso
Inspección previa a la
operación
Libre de mantenimiento
Inspección funcional
Comprador/arrendatario de la
máquina
Firma del inspector
Título del inspector
Empresa del inspector
Tabla 9-2
SEGUIMIENTO DE UN PROCEDIMIENTOS
INTERVALO DE INSPECCIÓN
PROGRAMA DE DE INSPECCIÓN
MANTENIMIENTO Todos los días o cada 8 horas A
Las inspecciones de mantenimiento regulares se deben Cada trimestre o cada 250 horas A+B
realizar diaria, trimestral, semestral (cada 6 meses) y
anualmente. Deben ser realizadas por el personal Cada semestre o cada 500 horas A+B+C
cualificado en el mantenimiento y servicio de los
modelos de máquinas en cuestión. Utilice la tabla como Cada año o cada 1000 horas A+B+C+D
ayuda para cumplir con el programa de mantenimiento
de rutina.
© Julio de 2022 9-2 AB10ERJN Manual de operaciones
MANTENIMIENTO
inspección para cada inspección. Conserve los
COMPLETAR UN INFORME formularios completados durante 10 años o hasta
DE REPARACIÓN E que la máquina deje de estar en uso o según lo
requiera el propietario/la empresa de la máquina.
INSPECCIÓN 4. Registre los resultados de la inspección en el
siguiente formulario. Después de completar un
1. El informe de reparación e inspección está dividido elemento, marque el casillero correspondiente.
en cuatro partes (A, B, C y D) conforme a los
requisitos temporales del programa de 5. Si alguno de los elementos se marca como «NO» en
mantenimiento y los requisitos de procedimiento de base a los resultados de la inspección, se debe
mantenimiento. detener la máquina y volver a inspeccionar una vez
terminada la reparación y se debe marcar la casilla
2. El informe de reparación e inspección debe incluir el «REPARADO». Seleccione el procedimiento de
formulario de inspección de todas las inspecciones inspección adecuado en función del tipo de
regulares. inspección.
3. Duplique la plantilla de informe de reparación e
Tabla 9-3
Informe de reparación e inspección
Modelo
Nº de serie
Lista de verificación A Procedimientos
SÍ/Máquina en NO/Máquina dañada REPARADO/ Descripción del
Artículos
buen estado o con fallos Máquina reparada problema
A-1 Inspeccionar todos los
manuales
A-2 Inspeccionar todas las
etiquetas
A-3 Inspeccionar piezas
dañadas, sueltas o que faltan
A-4 Inspeccionar nivel de
aceite hidráulico
A-5 Compruebe si hay fugas
de aceite hidráulico
A-6 Realizar pruebas
funcionales
A-7 Realizar mantenimiento
después de 30 días
Lista de verificación B Procedimientos
SÍ/Máquina en NO/Máquina dañada REPARADO/ Descripción del
Artículos
buen estado o con fallos Máquina reparada problema
B-1 Inspeccionar y reemplazar
elemento filtrante de retorno
del depósito de aceite
hidráulico
B-2 Inspeccionar llantas,
neumáticos y sujeciones
AB10ERJN Manual de operaciones 9-3 © Julio de 2022
MANTENIMIENTO
B-3 Comprobar aceite
hidráulico
B-4 Inspeccionar cables
eléctricos
B-5 Inspeccionar descenso de
emergencia
B-6 Inspeccionar batería
B-7 Sustituir elemento de filtro
de alta presión
B-8 Comprobación velocidad
de desplazamiento
B-9 Inspeccionar interruptor de
carrera de límite de rango de
pluma
B-10 Inspeccionar protección
de inclinación
B-11 Comprobar el nivel de
aceite del reductor de
accionamiento
Informe de reparación e inspección
B-12 Comprobar nivel de
aceite del reductor de giro
B-13 Inspeccionar los pernos
del cojinete giratorio
B-14 Lubricar el cojinete
giratorio
B-15 Inspeccionar el motor de
rotación de la cesta
B-16 Comprobación de la
desviación del cilindro
Lista de verificación C Procedimientos
SÍ/Máquina en NO/Máquina dañada REPARADO/ Descripción del
Artículos buen estado o con fallos Máquina reparada problema
C-1 Inspeccionar sistema de
pesaje
Lista de verificación D Procedimientos
SÍ/Máquina en NO/Máquina dañada REPARADO/ Descripción del
Artículos buen estado o con fallos Máquina reparada problema
D-1 Inspeccionar las
almohadillas de desgaste de la
pluma
D-2 Sustituir el aceite de los
engranajes del reductor de
accionamiento
© Julio de 2022 9-4 AB10ERJN Manual de operaciones
MANTENIMIENTO
D-3 Reemplazar aceite
hidráulico
Usuario
Firma del inspector
Fecha de la
inspección
Título del inspector
Empresa del
inspector
AB10ERJN Manual de operaciones 9-5 © Julio de 2022
10 INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS
DE IDENTIFICACIÓN
Elija métodos apropiados para comprobar que todas las
etiquetas son fáciles de identificar y están ubicadas
adecuadamente.
Reemplace toda etiqueta de seguridad que falte o esté
dañada.
Limpie las etiquetas de seguridad con jabón neutro y
agua. No utilice limpiadores a base de solvente, ya que
pueden dañar los materiales de las etiquetas de
seguridad.
No opere ninguna máquina sin etiquetas/placas de
identificación.
ADVERTENCIA
RIESGO DE UNA OPERACIÓN
INSEGURA
Todas las etiquetas de seguridad deben
ser legibles para alertar al personal sobre
los riegos de seguridad. Reemplace
todas las etiquetas ilegibles o que falten
inmediatamente. Las etiquetas de
seguridad retiradas durante un trabajo de
reparación deben volver a colocarse en
su posición original antes de que la
máquina se vuelva a poner en servicio.
No arranque una máquina si faltan
etiquetas de seguridad o están muy
desgastadas.
AB10ERJN Manual de operaciones 10-1 © Julio de 2022
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
ETIQUETAS/PLACAS DE IDENTIFICACIÓN GB
© Julio de 2022 10-2 AB10ERJN Manual de operaciones
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones
103010103005 Etiquetas (GB) 1
1 103008103006 Símbolo LOGO (pequeño) 2
2 103010103002 Etiqueta AB10ERJN (pequeña) 2
3 103010103015 Etiqueta No gira con la tapa abierta 2
4 103010103000 Etiqueta-Seguridad general 2
5 104011100006 Etiqueta-Revisión chasis abierto 2
6 103010103003 Etiqueta AB10ERJN (grande) 1
7 103009103009 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4
8 216060000002 Cinta de precaución amarilla-negra 7
9 105058103003 LOGO SINOBOOM (pequeño) 1
10 104011100001 Etiqueta Riesgo de vuelco 4
11 103006103007 Etiqueta Carga máx. de neumático sobre suelo 3580 kg 4
12 103003100013 Etiqueta Información de contacto 1
13 103003100014 Etiqueta Logotipo Reciclable 2
14 101016100034 Etiqueta-Ruido 72 dB 1
15 104011100002 Etiqueta Puntos de carga 4
16 215050000001 Remache ciego 4
17 105001100057 Placa de identificación GB 1
18 101016100032 Etiqueta Tensión de carga 1
19 104011100016 Etiqueta-Botón de parada de emergencia 1
20 101012100010 Etiqueta Riesgo de electrocución 1
21 103007103002 Etiqueta Riesgo de vuelco 1
22 104011100019 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 1
23 103007103001 Etiqueta-Carga nominal 230 kg 1
24 104011100017 Etiqueta-Interruptor de pie 1
25 103010103004 Etiqueta AB10ERJN Diagrama de rango de trabajo 1
26 101048100014 Etiqueta Argollas para cables de seguridad 2
27 104011100009 Etiqueta Leer manuales 1
28 104011100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1
29 103003100004 Etiqueta Información de contacto 1
30 103003100010 Etiqueta Marca de dirección 1
31 101012100001 Etiqueta-No fumar ni encender llamas 2
32 103003100006 Etiqueta Marca de dirección 1
33 103010103001 Etiqueta-Riesgo de caída 1
34 104009100018 Etiqueta Marca de aceite hidráulico 1
35 104011100021 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4
AB10ERJN Manual de operaciones 10-3 © Julio de 2022
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones
Reglas generales de pintura para los productos de Sinoboom
36 500000060001 1
Intelligent
37 104011100010 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1
38 104011100003 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1
© Julio de 2022 10-4 AB10ERJN Manual de operaciones
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
ETIQUETAS/PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (MÉTRICO CE)
AB10ERJN Manual de operaciones 10-5 © Julio de 2022
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones
103010103007 Etiquetas (Métrico CE) 1
1 103008103006 Símbolo LOGO (pequeño) 2
2 103010103002 Etiqueta AB10ERJN (pequeña) 2
3 103010103016 Etiqueta No gira con la tapa abierta 2
4 103010103000 Etiqueta-Seguridad general 2
5 104011100006 Etiqueta-Revisión chasis abierto 2
6 103010103003 Etiqueta AB10ERJN (grande) 1
7 103009103009 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4
8 216060000002 Cinta de precaución amarilla-negra 7
9 105058103003 LOGO SINOBOOM (pequeño) 1
10 104011100001 Etiqueta Riesgo de vuelco 4
11 103006103007 Etiqueta Carga máx. de neumático sobre suelo 3580 kg 4
12 103003100009 Etiqueta Información de contacto 1
13 103003100014 Etiqueta Logotipo Reciclable 2
14 101016100034 Etiqueta-Ruido 72 dB 1
15 104011100002 Etiqueta Puntos de carga 4
16 215050000001 Remache ciego 4
17 104011100028 Placa de identificación CE (AB) 1
18 101016100032 Etiqueta Tensión de carga 1
19 104011100016 Etiqueta-Botón de parada de emergencia 1
20 101012100010 Etiqueta Riesgo de electrocución 1
21 103007103002 Etiqueta Riesgo de vuelco 1
22 104011100019 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 1
23 103007103001 Etiqueta-Carga nominal 230 kg 1
24 104011100017 Etiqueta-Interruptor de pie 1
25 103010103004 Etiqueta AB10ERJN Diagrama de rango de trabajo 1
26 101016100030 Etiqueta Argollas para cables de seguridad 2
27 104011100009 Etiqueta Leer manuales 1
28 104011100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1
29 103003100015 Etiqueta Información de contacto 1
30 103003100010 Etiqueta Marca de dirección 1
31 101012100001 Etiqueta-No fumar ni encender llamas 2
32 103003100006 Etiqueta Marca de dirección 1
33 103010103001 Etiqueta-Riesgo de caída 1
34 104009100022 Etiqueta Marca de aceite hidráulico 1
35 104011100021 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4
© Julio de 2022 10-6 AB10ERJN Manual de operaciones
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones
Reglas generales de pintura para los productos de Sinoboom
36 500000060001 1
Intelligent
37 104011100010 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1
38 104011100003 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1
AB10ERJN Manual de operaciones 10-7 © Julio de 2022
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
ETIQUETAS/PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (IMPERIAL CE)
© Julio de 2022 10-8 AB10ERJN Manual de operaciones
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones
103010103009 Etiquetas (Imperial CE) 1
1 103008103006 Símbolo LOGO (pequeño) 2
2 103010103012 Etiqueta AB330ERJN (pequeña) 2
3 103010103016 Etiqueta No gira con la tapa abierta 2
4 103010103000 Etiqueta-Seguridad general 2
5 104011100006 Etiqueta-Revisión chasis abierto 2
6 103010103011 Etiqueta AB330ERJN (grande) 1
7 103009103009 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4
8 216060000002 Cinta de precaución amarilla-negra 7
9 105058103003 LOGO SINOBOOM (pequeño) 1
10 104011100001 Etiqueta Riesgo de vuelco 4
11 103006103007 Etiqueta Carga máx. de neumático sobre suelo 3580 kg 4
12 103003100009 Etiqueta Información de contacto 1
13 103003100014 Etiqueta Logotipo Reciclable 2
14 101016100034 Etiqueta-Ruido 72 dB 1
15 104011100002 Etiqueta Puntos de carga 4
16 215050000001 Remache ciego 4
17 104011100028 Placa de identificación CE (AB) 1
18 101016100032 Etiqueta Tensión de carga 1
19 104011100016 Etiqueta-Botón de parada de emergencia 1
20 101012100010 Etiqueta Riesgo de electrocución 1
21 103007103002 Etiqueta Riesgo de vuelco 1
22 104011100019 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 1
23 103007103001 Etiqueta-Carga nominal 230 kg 1
24 104011100017 Etiqueta-Interruptor de pie 1
25 103010103004 Etiqueta AB10ERJN Diagrama de rango de trabajo 1
26 101016100030 Etiqueta Argollas para cables de seguridad 2
27 104011100009 Etiqueta Leer manuales 1
28 104011100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1
29 103003100015 Etiqueta Información de contacto 1
30 103003100010 Etiqueta Marca de dirección 1
31 101012100001 Etiqueta-No fumar ni encender llamas 2
32 103003100006 Etiqueta Marca de dirección 1
33 103010103001 Etiqueta-Riesgo de caída 1
34 104009100022 Etiqueta Marca de aceite hidráulico 1
35 104011100021 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4
AB10ERJN Manual de operaciones 10-9 © Julio de 2022
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones
Reglas generales de pintura para los productos de Sinoboom
36 500000060001 1
Intelligent
37 104011100010 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1
38 104011100003 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1
© Julio de 2022 10-10 AB10ERJN Manual de operaciones
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
ETIQUETAS/PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (ANSI)
AB10ERJN Manual de operaciones 10-11 © Julio de 2022
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones
103010103006 Etiquetas (ANSI) 1
1 103008103006 Símbolo LOGO (pequeño) 2
2 103010103012 Etiqueta AB330ERJN (pequeña) 2
3 103010103016 Etiqueta No gira con la tapa abierta 2
4 103010103000 Etiqueta-Seguridad general 2
5 104011100006 Etiqueta-Revisión chasis abierto 2
6 103010103011 Etiqueta AB330ERJN (grande) 1
7 103009103009 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4
8 216060000002 Cinta de precaución amarilla-negra 7
9 105058103003 LOGO SINOBOOM (pequeño) 1
10 104011100001 Etiqueta Riesgo de vuelco 4
11 103006103007 Etiqueta Carga máx. de neumático sobre suelo 3580 kg 4
12 103003100009 Etiqueta Información de contacto 1
13 103003100014 Etiqueta Logotipo Reciclable 2
14 101016100034 Etiqueta-Ruido 72 dB 1
15 104011100002 Etiqueta Puntos de carga 4
16 215050000001 Remache ciego 4
17 103006103006 Placa de identificación ANSI (AB) 1
18 101016100032 Etiqueta Tensión de carga 1
19 104011100016 Etiqueta-Botón de parada de emergencia 1
20 101012100010 Etiqueta Riesgo de electrocución 1
21 103007103002 Etiqueta Riesgo de vuelco 1
22 104011100019 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 1
23 103007103001 Etiqueta-Carga nominal 230 kg 1
24 104011100017 Etiqueta-Interruptor de pie 1
25 103010103004 Etiqueta AB10ERJN Diagrama de rango de trabajo 1
26 101016100030 Etiqueta Argollas para cables de seguridad 2
27 104011100009 Etiqueta Leer manuales 1
28 104011100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1
29 103003100015 Etiqueta Información de contacto 1
30 103003100010 Etiqueta Marca de dirección 1
31 101012100001 Etiqueta-No fumar ni encender llamas 2
32 103003100006 Etiqueta Marca de dirección 1
33 103010103001 Etiqueta-Riesgo de caída 1
34 104009100022 Etiqueta Marca de aceite hidráulico 1
35 104011100021 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4
© Julio de 2022 10-12 AB10ERJN Manual de operaciones
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones
Reglas generales de pintura para los productos de Sinoboom
36 500000060001 1
Intelligent
37 101040103015 Etiqueta Inspección anual 1
38 105029103023 Etiqueta Instrucciones de operación 1
39 103010103014 Etiqueta-Sin aislamiento 3
40 104011100010 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1
41 104011100003 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1
AB10ERJN Manual de operaciones 10-13 © Julio de 2022
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
ETIQUETAS/PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (CSA)
© Julio de 2022 10-14 AB10ERJN Manual de operaciones
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones
103010103008 Etiquetas (CSA) 1
1 103008103006 Símbolo LOGO (pequeño) 2
2 103010103012 Etiqueta AB330ERJN (pequeña) 2
3 103010103016 Etiqueta No gira con la tapa abierta 2
4 103010103000 Etiqueta-Seguridad general 2
5 104011100006 Etiqueta-Revisión chasis abierto 2
6 103010103011 Etiqueta AB330ERJN (grande) 1
7 103009103009 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4
8 216060000002 Cinta de precaución amarilla-negra 7
9 105058103003 LOGO SINOBOOM (pequeño) 1
10 104011100001 Etiqueta Riesgo de vuelco 4
11 103006103007 Etiqueta Carga máx. de neumático sobre suelo 3580 kg 4
12 103003100009 Etiqueta Información de contacto 1
13 103003100014 Etiqueta Logotipo Reciclable 2
14 101016100034 Etiqueta-Ruido 72 dB 1
15 104011100002 Etiqueta Puntos de carga 4
16 215050000001 Remache ciego 4
17 103006103002 Placa de identificación CSA (AB) 1
18 101016100032 Etiqueta Tensión de carga 1
19 104011100016 Etiqueta-Botón de parada de emergencia 1
20 101012100010 Etiqueta Riesgo de electrocución 1
21 103007103002 Etiqueta Riesgo de vuelco 1
22 104011100019 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 1
23 103007103001 Etiqueta-Carga nominal 230 kg 1
24 104011100017 Etiqueta-Interruptor de pie 1
25 103010103004 Etiqueta AB10ERJN Diagrama de rango de trabajo 1
26 101016100030 Etiqueta Argollas para cables de seguridad 2
27 104011100009 Etiqueta Leer manuales 1
28 104011100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1
29 103003100015 Etiqueta Información de contacto 1
30 103003100010 Etiqueta Marca de dirección 1
31 101012100001 Etiqueta-No fumar ni encender llamas 2
32 103003100006 Etiqueta Marca de dirección 1
33 103010103001 Etiqueta-Riesgo de caída 1
34 104009100022 Etiqueta Marca de aceite hidráulico 1
35 104011100021 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4
AB10ERJN Manual de operaciones 10-15 © Julio de 2022
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones
Reglas generales de pintura para los productos de Sinoboom
36 500000060001 1
Intelligent
37 101040103015 Etiqueta Inspección anual 1
38 105029103023 Etiqueta Instrucciones de operación 1
39 103010103014 Etiqueta-Sin aislamiento 3
40 104011100010 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1
41 104011100003 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1
© Julio de 2022 10-16 AB10ERJN Manual de operaciones
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
ETIQUETAS/PLACAS DE IDENTIFICACIÓN (AS)
AB10ERJN Manual de operaciones 10-17 © Julio de 2022
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones
103010103010 Etiquetas (AS) 1
1 103008103006 Símbolo LOGO (pequeño) 2
2 103010103002 Etiqueta AB10ERJN (pequeña) 2
3 103010103016 Etiqueta No gira con la tapa abierta 2
4 103010103000 Etiqueta-Seguridad general 2
5 104011100006 Etiqueta-Revisión chasis abierto 2
6 103010103003 Etiqueta AB10ERJN (grande) 1
7 103009103009 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4
8 216060000002 Cinta de precaución amarilla-negra 7
9 105058103003 LOGO SINOBOOM (pequeño) 1
10 104011100001 Etiqueta Riesgo de vuelco 4
11 103006103007 Etiqueta Carga máx. de neumático sobre suelo 3580 kg 4
12 103003100009 Etiqueta Información de contacto 1
13 103003100014 Etiqueta Logotipo Reciclable 2
14 101016100034 Etiqueta-Ruido 72 dB 1
15 104011100002 Etiqueta Puntos de carga 4
16 215050000001 Remache ciego 4
17 105018100005 Placa de identificación AS (AB) 1
18 101016100032 Etiqueta Tensión de carga 1
19 104011100016 Etiqueta-Botón de parada de emergencia 1
20 101012100010 Etiqueta Riesgo de electrocución 1
21 103007103002 Etiqueta Riesgo de vuelco 1
22 104011100019 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 1
23 103007103001 Etiqueta-Carga nominal 230 kg 1
24 104011100017 Etiqueta-Interruptor de pie 1
25 103010103004 Etiqueta AB10ERJN Diagrama de rango de trabajo 1
26 101016100030 Etiqueta Argollas para cables de seguridad 2
27 104011100009 Etiqueta Leer manuales 1
28 104011100015 Etiqueta Riesgo de vuelco 1
29 103003100015 Etiqueta Información de contacto 1
30 103003100010 Etiqueta Marca de dirección 1
31 101012100001 Etiqueta-No fumar ni encender llamas 2
32 103003100006 Etiqueta Marca de dirección 1
33 103010103001 Etiqueta-Riesgo de caída 1
34 104009100022 Etiqueta Marca de aceite hidráulico 1
35 104011100021 Etiqueta Riesgo de aplastamiento 4
© Julio de 2022 10-18 AB10ERJN Manual de operaciones
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Nº Nº de pieza Descripción Cant. Observaciones
Reglas generales de pintura para los productos de Sinoboom
36 500000060001 1
Intelligent
37 104011100010 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1
38 104011100003 Etiqueta-Nivel de aceite hidráulico 1
AB10ERJN Manual de operaciones 10-19 © Julio de 2022
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente
© Julio de 2022 10-20 AB10ERJN Manual de operaciones
APPENDIX 1: SÍMBOLOS Y
DESCRIPCIONES
TABLA DE SÍMBOLOS
Lea el manual de Los puntos de anclaje Velocidad del viento Riesgos de quemadura Calce las ruedas
mantenimiento permiten solo 1 persona química
acoplada
Lea el manual de Añada lubricante Riesgo de aplastamiento Peligro de fluidos Alarma
operaciones - Utilice calzado de calientes a alta presión
trabajo
Nivel de ruido Riesgos de quemaduras Mantenga una distancia Tirar - abierto Presionar Sonido de alarma
segura de temperaturas - cerrado
elevadas
Presionar - abierto Nivel de aceite Nivel de aceite Temperatura Reemplace con
Soltar - cerrado hidráulico - Nivel bajo hidráulico - Nivel alto neumáticos de la misma
especificación
Solo personal de Riesgos de Riesgos de Riesgos de vuelco - Riesgos de vuelco -
mantenimiento electrocución en cesta electrocución en la base Evite suelos irregulares Evite suelos irregulares
capacitado puede y la cesta
acceder al mamparo
Riesgos de vuelco - Riesgos de vuelco - Riesgos de vuelco - Riesgos de vuelco - Riesgos de vuelco -
Nunca utilice la máquina Nunca utilice la máquina Nunca empuje ni tire de Nunca suspenda objetos Nunca coloque
durante vientos fuertes, durante vientos fuertes, objetos que estén fuera de la cesta escaleras y andamios
racheados racheados de la cesta en la cesta
AB10ERJN Manual de operaciones A-1 © Julio de 2022
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Riesgos de colisión - Nunca Riesgos de colisión - Nunca Riesgos de aplastamiento - Riesgos de caída - Nunca Riesgos de caída - Nunca
baje la cesta extendida sin suba la cesta sin Mantenga las manos se suba por las barandillas se suba a la pluma
comprobar si hay comprobar si hay alejadas de obstáculos de la cesta
obstáculos cercanos obstáculos elevados cercanos cuando suba la
cesta
Manténgase alejado de la Riesgo de explosión de la No fumar No fumar Utilice vestimenta y gafas
cesta girando batería de protección
Solo personal profesional Fuerza lateral Riesgos de electrocución Velocidad rápida/alta Velocidad lenta/baja
de mantenimiento debe
realizar el mantenimiento
Bocina Punto de carga Puntos de amarre Carga del neumático al Llenador de aceite
suelo hidráulico
Capacidad de carga de la No utilice cables dañados Herramienta o peso
cesta
© Julio de 2022 A-2 AB10ERJN Manual de operaciones
APPENDIX 2: Preparación del informe
de trabajo antes de la entrega
PREPARACIÓN DEL INFORME DE TRABAJO ANTES DE LA ENTREGA
Modelo
Nº de serie
NO/La máquina tiene
SÍ/La máquina se
algún daño o REPARADA/La máquina
Elemento inspeccionado encuentra en buen
funcionamiento ha sido reparada
estado
defectuoso
Inspección previa a la
operación
Libre de mantenimiento
Inspección funcional
Comprador/arrendatario de la
máquina
Firma del inspector
Título del inspector
Empresa del inspector
NOTA:
1. Prepare la máquina antes de la entrega, lo que incluye realizar una inspección previa a la entrega, siguiendo los
procedimientos de mantenimiento y realizando inspecciones funcionales.
2. Utilice la tabla para anotar los resultados. A medida que cada sección está completa, marque la casilla
correspondiente.
3. Anote los resultados de la inspección. Si algún resultado de la inspección es «NO», se debe detener la máquina
y volver a inspeccionar después de completar y marcar las reparaciones en la casilla denominada «inspección».
AB10ERJN Manual de operaciones A-3 © Julio de 2022
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente
© Julio de 2022 A-4 AB10ERJN Manual de operaciones
APPENDIX 3: INFORME DE
REPARACIÓN E INSPECCIÓN
Tabla. 1.
Informe de reparación e inspección
Modelo
Nº de serie
Lista de verificación A Procedimientos
SÍ/Máquina en NO/Máquina dañada REPARADO/ Descripción del
Artículos
buen estado o con fallos Máquina reparada problema
A-1 Inspeccionar todos los
manuales
A-2 Inspeccionar todas las
etiquetas
A-3 Inspeccionar piezas dañadas,
sueltas o que faltan
A-4 Inspeccionar nivel de aceite
hidráulico
A-5 Compruebe si hay fugas de
aceite hidráulico
A-6 Realizar pruebas funcionales
A-7 Realizar mantenimiento
después de 30 días
Lista de verificación B Procedimientos
SÍ/Máquina en NO/Máquina dañada REPARADO/ Descripción del
Artículos
buen estado o con fallos Máquina reparada problema
B-1 Inspeccionar y reemplazar
elemento filtrante de retorno del
depósito de aceite hidráulico
B-2 Inspeccionar llantas,
neumáticos y sujeciones
B-3 Comprobar aceite hidráulico
B-4 Inspeccionar cables eléctricos
B-5 Inspeccionar descenso de
emergencia
B-6 Inspeccionar batería
B-7 Sustituir elemento de filtro de
alta presión
B-8 Comprobación velocidad de
desplazamiento
AB10ERJN Manual de operaciones A-5 © Julio de 2022
INSPECCIÓN DE ETIQUETAS/PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN
Informe de reparación e inspección
B-9 Inspeccionar interruptor de
carrera de límite de rango de
pluma
B-10 Inspeccionar protección
de inclinación
B-11 Comprobar el nivel de
aceite del reductor de
accionamiento
B-12 Comprobar nivel de
aceite del reductor de giro
B-13 Inspeccionar los pernos
del cojinete giratorio
B-14 Lubricar el cojinete
giratorio
B-15 Inspeccionar el motor de
rotación de la cesta
B-16 Comprobación de la
desviación del cilindro
Lista de verificación C Procedimientos
SÍ/Máquina en NO/Máquina dañada REPARADO/ Descripción del
Artículos
buen estado o con fallos Máquina reparada problema
C-1 Inspeccionar sistema de
pesaje
Lista de verificación D Procedimientos
SÍ/Máquina en NO/Máquina dañada REPARADO/ Descripción del
Artículos
buen estado o con fallos Máquina reparada problema
D-1 Inspeccionar las
almohadillas de desgaste de la
pluma
D-2 Sustituir el aceite de los
engranajes del reductor de
accionamiento
D-3 Reemplazar aceite
hidráulico
Usuario
Firma del inspector
Fecha de la
inspección
Título del inspector
Empresa del
inspector
© Julio de 2022 A-6 AB10ERJN Manual de operaciones
Siempre las mejores soluciones de acceso
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.
No.128, East Jinzhou Avenue, Ningxiang High-tech Industrial Park, Changsha, Hunan, China
📞 0086-0731-87116222 (Ventas) & 0086-0731-87116333 (Servicio)
sales@[Link]
📞 [Link]
Filial América del Norte Filial Europa Filial Corea
Sinoboom North American LLC Sinoboom B.V. Sinoboom Korea Co., Ltd.
310 Mason Creek Drive Nikkelstraat 26, NL-2984 AM Ridderkerk, 95, Docheong-ro, Yeongtong-gu, Suwonsi,
unit #100 Países Bajos Gyeonggi-do, República de Corea
Katy, TX 77450, US Tel: +31 180 225 666 Tel: 010-8310-8026
Tel: (281) 729-5425 Correo electrónico: info@[Link] Correo electrónico: ka1@[Link]
Correo electrónico: info@[Link]
Filial Australia Filial Singapur Filial Polonia
Sinoboom Intelligent Equipment Pty Ltd. Star Access Solutions Pte. Ltd. Sinoboom Poland sp. z o.o.
50/358 Clarendon St, South Melbourne 112 Robinson Road #03-01 Robinson 112 Ul. Bolestawa Krzywoustego 74A
VIC 3205, Australia Singapur 068902 61-144 Poznan, POLONIA
Correo electrónico: au@[Link]