0% encontró este documento útil (0 votos)
57 vistas12 páginas

Nahualt

Náhuatl lengua originaria

Cargado por

dianahdzapa
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
57 vistas12 páginas

Nahualt

Náhuatl lengua originaria

Cargado por

dianahdzapa
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

NAHUALT

Lengua de Oaxaca

ANAHI MENDEZ LUAN


DIANA YAZMIN HERNADEZ APARICIO
NÁHUATL
El náhuatl clásico fue la lengua de comunicación por excelencia, considerada como la
variante culta y elegante, el idioma de la ciencia, el arte y la religión. A pesar de que la
conquista impuso el español como primera lengua, el náhuatl sobrevivió y pudo ser
divulgado gracias a que fue utilizado como la lengua de las alianzas y la evangelización.
LA HISTORIA DEL NÁHUATL

El náhuatl o mexicano es una macrolengua


Actualmente, diversas variantes del
yutoazteca que se habla principalmente
en México y Centroamérica. Durante la
náhuatl se encuentran en comunidades
historia del náhuatl, se mantuvo como dispersas, principalmente en áreas
lengua franca de la región. En la rurales del centro de México y a lo largo
actualidad, el idioma mexicano es la lengua de la costa del Golfo. La región de la
autóctona de México con mayor número Huasteca concentra una gran parte de
de hablantes, ​con cerca de tres millones, los hablantes, siendo el mexicano de la
la mayoría bilingüe en español Huasteca la variante más hablada.
El náhuatl del norte de Oaxaca se habla en la Sierra
UBICACIÓN Mazateca del estado de Oaxaca. Los pueblos principales de
la región son: Santa María Teopoxco, Santiago
Texcalcingo, Vigastepec, San Bernardino y Capultitlán. Se
calcula que hay de 12,000 a 13,000 hablantes de esta
variedad del náhuatl.
El náhuatl oaxaqueño o
náhuatl del Norte de Oaxaca
Lengua nahua hablada por es el nombre dado a una
personas que viven en la variedad de náhuatl hablado
parte central de la Región de por los nahuas de la
Huautla, correspondiente [Link] una lengua del
particularmente al los nahuas tronco Uto-azteca. Está
del Estado de Oaxaca. Es una emparentado con el náhuatl
lengua muy bien identificada, guerrerense y náhuatl
es también una de las lenguas Orizaba, pertenece a la
familia uto-azteca. Tiene
nahuas modernas o lenguas
alrededor de 15000
nahuas vivas.
hablantes los cuales residen
principalmente en las
comunidades de Cupilco de
los municipios oaxaqueños.
OAXACA

El nombre Oaxaca proviene de la denominación


náhuatl "Huāxyacac" impuesta por los
conquistadores aztecas en el siglo XV en el momento
de su incorporación al imperio tenochca; "Huāx"
significa en español huaje, planta común en la región
de los valles, "yaca" significa literalmente "nariz", el
sufijo 'c' es equivalente a tepec, "lugar", de una
forma abreviada. Fonéticamente, se leería el glifo
como Huax-yacatepec, es decir, "en la nariz o punta
de los huajes". Una adaptación lingüística de los
conquistadores españoles derivó en el actual Oaxaca.
VESTIMENTA

El vestido del hombre consistía en calzón y La vestimenta de la mujer nahua se


camisa de manta, huaraches y faja, enredada componía de blusa blanca bordada de flores,
en la cintura que puede ser de diferente chincuete de cambaya sostenido con una
color; su atuendo lo hacían acompañar de faja multicolor y huaraches; se agregaba el
sombrero de palma y gabán. reboso que les protegía de frío
característico del valle.
GASTRONOMIA
La gastronomía nahua tiene base en el maíz y el
frijol.

Hoy en día nosotros conocemos muchos


platillos que fueron creados por las y los
nahuas.
Comidas como:
Tamal, pozole, chilaquiles, guisado de frijol,
mixiote y guacamole.

Bebidas como:
Pulque, mezcal, chocolate, atole, aguamiel y
chile atole.
¿EL NAHUATL ESTA
EN RIESGO?
Asimilación cultural: La presión para adoptar la
cultura dominante lleva a que las personas abandonen
El nahuatl si es una lengua en riesgo. su lengua materna.
Aunque todavía se hable en algunas
comunidades de Mexico, se está viendo Desplazamiento geográfico: El traslado a áreas
afectado por la urbanización, la migración y urbanas donde el español es predominante reduce las
la predominancia del español oportunidades de uso del náhuatl.

Discriminación: La percepción negativa asociada con el


Entre mas motivos tales como:
uso del náhuatl puede desalentar su habla.

Educación: La falta de materiales educativos en


náhuatl y la enseñanza exclusiva en español limitan su
aprendizaje.
¿CUAL ES SU LENGUA MATERNA?
ENTREVISTA
¿COMO APRENDIO HABLAR NAHUATL?
¿A QUE EDAD LO APRENDIO?
¿TUVO CLASES DE NAHUAT?
¿EN QUE LENGUA SE COMUNICA CON SUS FAMILIARES?
¿HABLA MAS ESPAÑOL O NAHUATL?
¿LO SIGUE COMPARTIENDO A NUEVAS GENERACIONES?
¿EN SU COMUNIDAD LAS PERSONAS HABLAN NAHUATL?
¿QUE PIENSA QUE PASARA EN 20 AÑOS CON LA LENGUA NAHUALT?
¿SE SIENTE ORGULLOSO DE HABLAR NAHUATL?
¿PORQUE CREE LOS NIÑOS Y NUEVAS GENERACIONES HAN DEJADO DE
HABLAR SUS LENGUAS?
VOCABULARIO COLORES
TLITIK CHICHILTIK CAMOHTIC

CHIPAHUAK TEXOCOTIC NEXTIC

COYOHTIC XOCHITIC
KILTIK

KUSTIK ILHUICATIC
¡GRACIAS!
Las lenguas indigenas son más que un
idioma, representan toda la ideología
de un pueblo, su manera de ver la vida,
la naturaleza, el universo. Es deber de
la sociedad en general preservarlas e
incluirlas en el ámbito educativo, lo
cual tendrá como resultado una alza en
el número de sus hablantes, el
reconocimiento de los pueblos, así
como la disminución de la
discriminación.

También podría gustarte