0% encontró este documento útil (0 votos)
65 vistas64 páginas

Ecblue Basic-Modbus, Ecblue Basic: Ventiladores EC y Motores Con La Máxima e Ciencia

Lll

Cargado por

Nigel Jansen
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
65 vistas64 páginas

Ecblue Basic-Modbus, Ecblue Basic: Ventiladores EC y Motores Con La Máxima e Ciencia

Lll

Cargado por

Nigel Jansen
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

español

ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC


Tamaños constructivos del motor: B (090), D (116), G (152)

Ventiladores EC y motores con la máxima eficiencia


Instrucciones de montaje

¡Conservar para futuras consultas!

Las instrucciones de montaje y el manual de instrucciones actuales en diferentes


idiomas están disponibles para su descarga en[Link]
bal?sword=L-BAL-F078D

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC

Indice
1 Notas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Campo de aplicaión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Significado de las Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Grupo meta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Uso de módulos adicionales en Europa (RED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5 Uso de los módulos adicionales en los EE. UU (FCC) o Canadá (IC) . . . . . . . . . . . . 5
1.5.1 FCC/IC Statements @ AM-MODBUS-W, AM-PREMIUM-W . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5.2 FCC Statements for US @ AM-MODBUS-WB, AM-STICK-WB . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5.3 Industry Canada Certification @ AM-MODBUS-WB, AM-STICK-WB . . . . . . . . . . . . 7

2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Utilización según el uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Utilización contraria al uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Seguridad del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Requisitos que debe cumplir el personal / Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.6 Trabajar en el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.7 Modificaciones / intervenciones en el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.8 Precauciones de la compañía operadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.9 Utilización de personal externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11


3.1 Campo de aplicación/indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Descripción de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3 Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4 Gestión de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.5 Advertencia sobre la Directiva-ErP (Directiva sobre diseño ecológico aplicable a los
productos relacionados con la energía) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.6 Transporte, almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.7 Eliminación / reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1 Notas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2 Cable de conexión y caja de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3 Ejecución con caja de toma de corriente separada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.4 Montaje en atmósfera húmeda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.5 Calefacción del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.6 Conexión según UL y CSA en diferentes aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.6.1 Conexión los tubos de instalación conforme a la aprobación NEC y CEC . . . . . . . . 16
4.6.2 Conexión en aplicaciones según NFPA 79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7 Montaje de ventiladores axiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7.1 Ventilatoren Diseño A, D, K, S y W (sin toberas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7.2 Montaje en chimeneas de salida de aire, modelo T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
[Link] Montaje con escuadra de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
[Link] Montaje con escuadra de acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.7.3 Ventiladores con carcasa y placa para anillo mural plásticas . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.7.4 Montaje de ventiladores MAXvent tipo FV, DN, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.8 Montaje de ventiladores radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.8.1 Montaje de los ventiladores radiales, diseño RE, RH, RM, RZ . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.8.2 Montaje de ventiladores radiales del modelo RG.. / RD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.8.3 Montaje del equipo: Forma constructiva ER.. / GR.. / WR.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.8.4 Distancias de montaje óptimas para ventiladores RH../ ER../GR.. . . . . . . . . . . . . . . 23
4.8.5 Distancias de montaje óptimas para ventiladores WR.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.9 Montaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


2/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC

5 Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1 Previsiones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2 Ejecución sin cables de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.2.1 Instrucciones de montaje para prensaestopas para cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.3 Modelo con cables de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.4 Ejecución con conexión mediante conector por enchufe M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.5 Variantes de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.6 Instalación acorde a la compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.6.1 Corrientes de armónicos en tipos de 3 ~ sin PFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.6.2 Cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.7 Alimentación de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.7.1 Tensión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... . . . . . 33
5.7.2 Características de calidad necesarias de la tensión de red . . . .......... . . . . . 34
5.7.3 Fusible de protección de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... . . . . . 34
5.7.4 UL: Protección contra cortocircuito para derivación de corriente (NEC, CEC) . . . . . . 34
5.7.5 Utilización en el sistema TI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... . . . . . 34
5.7.6 Utilización en el sistema en triángulo puesto a tierra . . . . . . . . .......... . . . . . 35
5.8 Instalaciones con interruptores diferenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.9 Prot. motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.10 E1 Analog In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.11 Tensión de salida 10 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.12 Tensión de salida 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.13 Entrada digital D1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.14 Salida derelé K1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.15 Interfaz RS-485 para MODBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.15.1 Direccionamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.16 Potencial de las conexiones de tensión de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.17 Función de regeneración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.18 Módulos adicionales para ECblue BASIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

6 Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.1 Antes de la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.2 En la puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

7 Programación y app ZAset mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

8 Diagnóstico / Fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8.1 Eliminar fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8.2 Salida de estado mediante código de destello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.3 Función de freno y comportamiento en el giro por corriente de aire . . . . . . . . . . . . . . 47

9 Trabajos de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9.1 Mantenimiento/conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

10 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10.1 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10.2 Especificaciones UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10.2.1 UL: datos de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10.2.2 UL: Protección contra sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10.2.3 UL: Corriente nominal de cortocircuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10.3 Esquemas de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10.4 Declaración de incorporación CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10.5 UKCA Declaration of Incorporation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10.6 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10.7 Nota del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10.8 Nota sobre el servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


3/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Notas generales

1 Notas generales
El cumplimiento de las siguientes especificaciones sirve también para la seguridad del producto. Si
no se observan las instrucciones indicadas, sobre todo aquellas relacionadas con la seguridad
general, transporte, almacenamiento, montaje, condiciones de funcionamiento, puesta en servicio,
mantenimiento, conservación, limpieza y eliminación/reciclaje, el producto quizá no pueda ser opera-
do en forma segura y podría representar un peligro para la vida o la salud del usuario y de terceras
personas.
Por consiguiente, cualquier divergencia de las siguientes especificaciones puede conducir tanto a la
pérdida de los derechos legales al saneamiento por vicios físicos como a una responsabilidad del
comprador por el producto que se volvió inseguro debido a la divergencia de las especificaciones.

1.1 Campo de aplicaión


Este documento es válido para motores y ventiladores de las series de tipo ECblue BASIC-MODBUS
y ECblue BASIC con los tamaños constructivos del motor B (090) > 800 W, D (116) y G (152).
El tamaño de los motores debe reconocerse en la designación de modelo, véase Placa de caracte-
rísticas.

Ejemplos para designaciones de modelo con el tamaño de motor D = 116


Tipo de motor Ventiladores axiales tipo Ventialdores radiales Tipo
MK116 -_ I _ . _ _ . _ _ F _ _ _ _-_ I _. D _._ _ _ _ RH _ _ _-_ I _. D _._ _
D _ _ _ _-_ I _. D _._ _ _ _ GR _ _ _-_ I _. D _._ _
Z _ _ _ _-_ I _. D _._ _ _ _ ER _ _ _-_ I _. D _._ _
WR_ _ _-_ I _. D _._ _
HR_ _ _-_ I _. D _._ _

Están2disponibles dos variantes de conexión, ver placa indicadora de potencia


1. ECblue MB ECblue BASIC-MODBUS
2. ECblue BASIC
Información
¡Tenga en cuenta las especificaciones que dependen del lugar de utilización en los ventiladores con
sello de control (véase placa indicadora de potencia)!

1.2 Significado de las Instrucciones de montaje


¡Para garantizar un uso correcto, lea detenidamente este manual de instrucciones antes del montaje
y de la puesta en funcionamiento!
¡Tenga en cuenta que este instrucciones de montaje sólo es válido para el aparato al que correspon-
de y no para la instalación completa!
Estas instrucciones de montaje están concebidas para garantizar un trabajo acorde a las normas de
seguridad, tanto en el aparato como con él. En ellas se incluyen indicaciones de seguridad que
deben ser observadas, así como informaciones necesarias para un funcionamiento del aparato libre
de fallos.
Las instrucciones de montaje deben conservarse junto al equipo. Debe estar garantizado que todas
las personas que realicen alguna actividad en el equipo tengan acceso a las instrucciones de montaje
en cualquier momento.
Mantenga el instrucciones de montaje para su uso futuro. Este debe ser entregado a un posible
nuevo propietario, usuario o cliente final.

1.3 Grupo meta


Las instrucciones de montaje van dirigidas a las personas encargadas de planificar, poner en marcha,
y mantener el equipo, teniendo las mismas, la cualificacion y conocimientos correspondientes para la
realizacion del trabajo.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


4/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Notas generales

1.4 Uso de módulos adicionales en Europa (RED)


Los módulos AM-MODBUS-WB y AM-STICK-WB corresponden a la directiva 2014/53/UE relati-
va a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros sobre la comercialización
de equipos radioeléctricos - Radio Equipment Directive (RED).
• Artículo 3.1[a]: Protección de la salud y la seguridad de las personas y los animales domésticos
– EN 300 328 V2.2.2
– EN 301 489-1 V.2.2.3 (2019-11)
– AM-MODBUS-WB: EN 62368-1:2014 + AC:2015 + A11:2017, EN IEC 62368-1:2020+A11:2020
– AM-STICK-WB: EN 62368-1:2014 + AC:2015 + A11:2017, EN IEC 62368-1:2020+A11:2020

• Artículo 3.1[b]: Un nivel adecuado de compatibilidad electromagnética


– EN 301 489-17 V2.2.1:2012-09

• Artículo 3.2: Uso eficiente del espectro radioeléctrico


– EN 300 328 V2.2.2

El cumplimiento de la directiva se confirma con la marca CE colocada.

El producto final en el que se instalen el módulo y el ventilador o el convertidor de frecuencia debe


cumplir los requisitos de la directiva 2014/53/UE.

Está permitido utilizar los módulos en los siguientes países:


Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece,
Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia,
Spain, Sweden, the Netherlands, the United Kingdom, Switzerland and Norway

1.5 Uso de los módulos adicionales en los EE. UU (FCC) o Canadá (IC)
Información
Los siguientes datos se han estipulado para la utilización del producto en EE. UU. o Canadá. Por esa
razón, éstos no se toman en cuenta en las traducciones.

1.5.1 FCC/IC Statements @ AM-MODBUS-W, AM-PREMIUM-W


In case that the AM-MODBUS-W module or the AM-PREMIUM-W module is installed in the ECblue,
the following applies:

FCC Compliance (US)


This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference at his own expense.

FCC Warning
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.

IC Compliance (Canada)

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


5/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Notas generales

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la
classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Note: If AM-MODBUS-W module or AM-PREMIUM-W module is used and installed by the user, the
FCC/IC label (AM-MODBUS-W inside label for AM-MODBUS-W module, EM-W inside label for AM-
PREMIUM- W module) have to stick on the housing of the ECblue.

Sticking the AM-MODBUS-W inside label on the Sticking the EM-W inside label on the ECblue hou-
ECblue housing. sing.

Note: The modules (AM-MODBUS-W and AM-PREMIUM-W) are stricly limited for the integration and
usage with host devices manufactured by ZIEHL-ABEGG SE.

1.5.2 FCC Statements for US @ AM-MODBUS-WB, AM-STICK-WB

FCC Notice
This device contains FCC ID: T7V1740 (PAN1740), including the antennas, which are listed below,
complies with Part 15 of the FCC Rules.
The device meets the requirements for modular transmitter approval as detailed in FCC public Notice
DA00-1407 transmitter.
Operation is subject to the following two conditions
1. this device may not cause harmful interference
2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesi-
red operation

Caution
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that
are not expressly approved by ZIEHL-ABEGG SE may void the user's authority to operate the
equipment.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.


• Increase the separation between the equipment and receiver.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


6/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Notas generales

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help

Labeling Requirements
The Original Equipment Manufacturer (OEM) must ensure that FCC labelling requirements are met.
This includes a clearly visible label on the outside of the OEM enclosure specifying the appropriate
Panasonic FCC identifier for this product as well as the FCC Notice above. The FCC identifier is FCC
ID: T7V1740. This FCC identifier is valid for all PAN1740 modules.
In any case the end product must be labelled exterior with "Contains FCC ID: T7V1740"

Antenna Warning
For the related part number of PAN1740.
This device is tested with a standard SMA connector and with the antennas listed below. When
integrated in the OEMs product, these fixed antennas require installation preventing end-users from
replacing them with non-approved antennas. Any antenna not in the following table must be tested to
comply with FCC Section 15.203 for unique antenna connectors and Section 15.247 for emissions.

Item Part Number Manufacturer Frequency Band Type Gain (dBi)


1 LDA212G3110K Murata 2.4 GHz Chip-Antenna +0.9

RF Exposure
The radiated output power of PAN1740 with mounted ceramic antenna (FCC ID: T7V1740) is far
below the FCC radio frequency exposure limits.
Nevertheless, the PAN1740 shall be used in such a manner that the potential for human contact
during normal operation is minimized

1.5.3 Industry Canada Certification @ AM-MODBUS-WB, AM-STICK-WB


This device contains "Contains IC: 216Q-1740".
PAN1740 is licensed to meet the regulatory requirements of Industry Canada (IC), license: IC: 216Q-
1740.
Manufacturers of mobile, fixed or portable devices incorporating this module are advised to clarify any
regulatory questions and ensure compliance for SAR and/or RF exposure limits. Users can obtain
Canadian information on RF exposure and compliance from [Link].
This device has been designed to operate with the antennas listed in the Table above, having a
maximum gain of 0.9 dBi. Antennas not included in this list or having a gain greater than 0.9 dBi are
strictly prohibited for use with this device. The required antenna impedance is 50 ohms. The antenna
used for this transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
Due to the model size the IC identifier is displayed in the installation instruction only and can not be
displayed on the modules label due to the limited size (8.7x15.6 mm).

IC Notice
The devices contains "Contains IC: 216Q-1740", including the antennas, which are listed in above,
complies with Canada RSS-GEN Rules. The device meets the requirements for modular transmitter
approval as detailed in RSS-GEN.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesi-
red operation.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et.
2. l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
PAN1740 est garanti conforme aux dispositions règlementaires d’Industry Canada (IC), licences: IC:
216Q-1740 Il est recommandé aux fabricants d’appareils fixes, mobiles ou portables de consulter la

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


7/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Indicaciones de seguridad

réglementation en vigueur et de vérifier la conformité de leurs produits relativement aux limites


d’exposition aux rayonnements radiofréquence ainsi qu’au débit d’absorption spécifique maximum
autorisé.
Des informations pour les utilisateurs sur la réglementation Canadienne concernant l’exposition aux
rayonnements RF sont disponibles sur le site [Link].
Ce produit a été développé pour fonctionner spécifiquement avec les antennes listées dans le tableau
ci-dessus, présentant un gain maximum de 0.9dBi. Des antennes autres que celles listées ici, ou
présentant un gain supérieur a 0.9dBi ne doivent en aucune circonstance être utilises en combinaison
avec ce produit. L’impédance des antennes compatibles est 50Ohm. L’antenne utilisée avec ce
produit ne doit ni être située à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur, ni être utilisée
conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur. En raison de la taille du produit,
l’identifiant IC est fourni dans le manuel d’installation.

Labeling Requirements
The Original Equipment Manufacturer (OEM) must ensure that IC labelling requirements are met. This
includes a clearly visible label on the outside of the OEM enclosure specifying the appropriate
Panasonic IC identifier for this product as well as the IC Notice above. The IC identifier is 216Q-1740.
This IC identifier is valid for all PAN1740 modules. In any case the end product must be labelled
exterior with "Contains IC: 216Q-1740"

Obligations d’étiquetage
Les fabricants d’équipements (OEM) doivent s’assurer que les obligations d’étiquetage du produit
final sont remplies. Ces obligations incluent une étiquette clairement visible à l’extérieur de l’emba-
llage externe, comportant l’identifiant IC du module Panasonic inclus, ainsi que la notification ci-
dessus.
Les identifiants IC sont: IC: 216Q-1740
Ces identifiants sont valides pour tous les modules PAN1740. Dans tous les cas les produits finaux
doivent indiquer sur leur emballage externe une des mentions suivantes: "Contient IC: 216Q-1740"

2 Indicaciones de seguridad
2.1 Utilización según el uso previsto

¡Atención!
• Los ventiladores están previstos únicamente para el transporte de aire o mezclas similares al aire
• Cualquier utilización de otro tipo o que sobrepase este alcance se considerará un uso no previsto, a
menos que haya sido acordada contractualmente. El fabricante no será responsable de ningún
daño resultante de usos no previstos. En ese caso, el riesgo recaerá exclusivamente sobre la
empresa usuaria o el usuario.
• Los ventiladores incorporados con homologación VDE (ver placa indicadora de potencia) están
diseñados para montarse dentro de equipos y no son apropiados para la conexión directa a la red.
• Al uso previsto pertenece también la lectura de este documento, así como el cumplimiento de las
instrucciones que contiene - sobre todo de las instrucciones de seguridad.
• También debe tener en cuenta la documentación de los componentes adjuntos.

2.2 Utilización contraria al uso previsto


Utilización contraria al uso previsto / empleo erróneo razonablemente previsible
• Transporte de medios gaseosos agresivos y explosivos.
• Utilización en áreas expuestas al peligro de explosión previstas para el transporte de gas, nieblas,
vapores o mezclas de los mismos.
• Transporte de sólidos o de fracciones sólidas en el medio de transporte.
• Uso con las ruedas del ventilador congeladas.
• Transporte de medios abrasivos o adhesivos.
• Transporte de líquidos.
• Funcionamiento de ventiladores empotrados fuera de los equipos.
• Conectar los ventiladores empotrados a tubos de salida de equipos de gas u otros equipos de
calefacción.
• Usar el ventilador, incluidos sus componentes ([Link]. rejilla de protección) como soporte o peldaño
para subir.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


8/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Indicaciones de seguridad

– ¡Los ventiladores con un elemento difusor adicional (juego de montaje posterior) no están
diseñados para caminar sobre ellos! El ascenso debe hacerse con medios auxiliares.
• Cambios contructivos del ventilador por cuenta propia.
• Usar el ventilador como componente de la tecnología de seguridad o para asumir funciones de
seguridad relevantes conforme a EN ISO 13849-1.
• Bloquear o frenar el ventilador introduciendo objetos en su interior.
• Utilización en contacto directo con productos alimenticios, cosméticos o farmacéuticos.
• Uso del ventilador como electrodoméstico independiente.
• Uso como extractor de humos y de gases de combustión (aplicación especial según la norma
DIN EN 12101-3).
• Utilización con aplicación de vibraciones por el aparato del cliente. Funcionamiento en modo de
resonancia y funcionamiento con fuertes vibraciones.
• Soltado de pala del ventilador, rodete, suspensión del motor y peso de equilibrio.
• Además todos los usos no mencionados en las opciones de uso previsto.

¡Atención!
La responsabilidad de todos los daños personales y materiales derivados de un uso no previsto
recaerá sobre la persona o compañía operadora del aparato, y no sobre el fabricante del mismo.

2.3 Explicación de los símbolos


Las indicaciones de seguridad se resaltan mediante un triángulo de advertencia, y se representan de
la siguiente forma en función del grado de exposición al riesgo.
¡Atención!
Área de peligro general. ¡Se puede producir muerte, lesiones físicas graves o daños materiales de
consideración si no se toman medidas de precaución adecuadas!

Peligro debido a corriente eléctrica


¡Peligro por alta tensión! Sin las precauciones adecuadas pueden producirse lesiones importantes.
¡Riesgo de muerte!

Información
Información adicional importante y consejos para la aplicación.

2.4 Seguridad del producto


El aparato cumple con el estado de la técnica en el momento de la entrega y su funcionamiento es
seguro. El aparato y sus accesorios sólo deben montarse y operarse si se encuentran en perfecto
estado y respetando lo indicado en las instrucciones de montaje y en el manual de instrucciones. ¡Un
funcionamiento no conforme a las especificaciones técnicas del aparato (placa de características y
anexo/datos técnicos) puede conducir a un defecto del mismo y causar otro tipo de daños!
Información
En caso de avería o si el aparato no funciona es necesario llevar a cabo una inspeción funcional con
funciones de alarma, para evitar lesiones o daños materiales, ¡considere usar el funcionamiento
sustitutorio! Cuando planifique y construya la planta tiene que cumplir con las disposiciones y
ordenanzas locales.

2.5 Requisitos que debe cumplir el personal / Precauciones


Las personas relacionadas con la planificación, la instalación, la puesta en funcionamiento, el
mantenimiento y la conservación del aparato deben disponer de las cualificaciones y conocimientos
relevantes para su actividad.
Asimismo, deberán disponer de conocimientos sobre las regulaciones de seguridad, las directivas
comunitarias o directrices, las normativas para prevención de accidentes y las regulaciones naciona-
les correspondientes, así como sobre las regulaciones regionales e internas de la empresa. El
personal en proceso de formación profesional, instrucción o aprendizaje sólo debe operar el equipo
bajo la supervisión de una persona con experiencia. Esto es válido también para el personal que
cursa una formación profesional general. Hay que respetar la edad mínima prescrita por la ley.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


9/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Indicaciones de seguridad

2.6 Trabajar en el equipo


Información
¡El montaje, la conexión eléctrica y la puesta en funcionamiento sólo deben ser llevados a cabo por
electricistas cualificados según las normas vigentes de la electrotecnia (entre otras, EN 50110 o
EN 60204)!

Peligro debido a corriente eléctrica


• Está terminantemente prohibido realizar trabajos en piezas del equipo que se encuentren bajo
tensión. ¡La clase de protección del equipo abierto es IP00! Tenga cuidado de no tocar las
tensiones peligrosas.
• El rotor no posee aislamiento protector ni puesta a tierra según la norma DIN EN 60204-1, por ello
el motor/ventilador debe instalarse de manera que no sea posible tocarlo.
• el motor funciona autónomamente, [Link]. por corriente de aire o funcionamiento de refrigeración
Si
después del apagado, pueden surgir tensiones peligrosas de más de 50 V en las conexiones
internas del motor por el funcionamiento del generador.
• Hay que comprobar que no haya tensión con un comprobador de tensión de dos polos.
• Tras desconectar la tensión de red pueden presentarse cargas peligrosas entre el cable de puesta
a tierra “PE” y la conexión de la alimentación de tensión.
• El, cable de puesta a tierra conduce (en función de la frecuencia de reloj, la tensión de circuito
intermedio y la capacidad del motor) altas corrientes de fuga. Por tanto, hay que comprobar que la
puesta a tierra sea acorde a EN, incluso bajo condiciones de prueba o de ensayo (EN 50 178, Art.
5.2.11). Sin la puesta a tierra, pueden producirse tensiones peligrosas en la carcasa del motor.
• Los trabajos de mantenimiento deben ser realizados por personal profesional adecuado.
¡Tiempo de espera mínimo, 3 minutos!
• Debido al uso de condensadores, incluso después de la desconexión del equipo existe peligro de
muerte en caso de contacto directo con piezas conductoras de tensión o con piezas que conducen
tensión a causa de estados de fallo.
• Sólo está permitido quitar o abrir la carcasa del controlador cuando el cable de alimentación está
desconectado y después de un tiempo de espera de tres minutos.

¡Atención: rearranque automático!


• El ventilador/motor se puede encender y apagar automáticamente por motivos funcionales.
• ¡Después de un fallo o una desconexión de la red eléctrica, tras restablecerse el suministro
eléctrico, se produce un rearranque automático del ventilador!
• ¡Antes de acercarse esperar a que el ventilador se haya parado!
• En el motor de rotor exterior el rotor ubicado en la parte exterior gira durante el servicio.
¡Peligro de aspiración!
No llevar ninguna prenda de vestir suelta o colgante, joyas, etc., atar el cabello largo y cubrirlo.

¡Atención: superficie muy caliente!


En las superficies del motor, sobre todo en la carcasa del controlador, se pueden alcanzar
temperaturas de más de 85 °C.

2.7 Modificaciones / intervenciones en el equipo

¡Atención!
Por motivos de seguridad no está permitido realizar por cuenta propia intervenciones ni
modificaciones en el aparato. Todas las modificaciones planificadas deben ser aprobadas por escrito
por el fabricante.

Utilice sólo piezas de repuesto / piezas de desgaste / accesorios originales de ZIEHL-ABEGG. Esas
piezas se han concebido especialmente para el aparato. Si se utilizan piezas de terceros, no se
puede garantizar que dichas piezas se hayan construido y fabricado para resistir las cargas que se
presentan ni que cumplan los requisitos de seguridad pertinentes.
Las piezas y equipamientos especiales no suministrados por ZIEHL-ABEGG no están autorizados
por ZIEHL-ABEGG para ser utilizados en el equipo.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


10/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Descripción del producto

2.8 Precauciones de la compañía operadora


• La empresa responsable o la compañía operadora deben garantizar que las instalaciones y
utillajes eléctricos se pongan en funcionamiento y reciban mantenimiento de conformidad con las
normas de la electrotecnia.
• La compañía operadora está obligada a operar el equipo sólo en perfecto estado.
• El aparato sólo debe utilizarse de conformidad con el uso previsto.
• Debe comprobarse regularmente el funcionamiento correcto de los equipos de seguridad.
• Las instrucciones de mantenimiento / instrucciones de uso deben estar siempre legibles y comple-
tas en el lugar de utilización del aparato.
• Y que dicho personal reciba una formación regular sobre los puntos relevantes de la seguridad del
trabajo y la protección del medio ambiente, y acceda también a la información relevante de las
instrucciones de montaje / instrucciones de uso, especialmente las indicaciones de seguridad
contenidas en ellas.
• Todas las indicaciones de seguridad y de advertencia colocadas en el aparato deben permanecer
siempre legibles y no deben retirarse.

2.9 Utilización de personal externo


Es frecuente que los trabajos de conservación y mantenimiento sean realizados por personal ajeno a
la empresa, que en muchos casos no conoce las circunstancias especiales ni los peligros derivados
de ellos. Es necesario informar detalladamente a esas personas sobre los peligros en su área de
actividad.
Usted debe controlar sus metodos de trabajo, para intervenir en tiempo si fuera necesario.

3 Descripción del producto


3.1 Campo de aplicación/indicaciones para el uso
Los ventiladores/motores no son productos listos para el uso, sino que se han concebido como
componentes para instalaciones de refrigeración, aire acondicionado, ventilación y extracción de aire
(para la denominación de modelos, véase la placa indicadora de potencia).
Los ventiladores sólo deben ser operados si han sido montados de acuerdo con su destinación. La
protección contra contacto suministrada y certificada para ventiladores de ZIEHL-ABEGG está
diseñada según DIN EN ISO 13857 tabla 4 (a partir de 14 años). En caso de divergencias se deben
tomar otras medidas constructivas de protección para garantizar un funcionamiento seguro.

• Para ser empleado en temperaturas ambiente inferiores a -10 °C deben evitarse las cargas o
desgastes extraordinarios, bruscos o mecánicos del material (ver temperatura del entorno mín.
permitida).
• Los bordes de corte de los componentes con galvanizado Sendzimir se pueden corroer.

¡Atención!
Si el motor/ventilador se utiliza en aplicaciones en las que, en caso de avería, p. ej., debido a una
fuga, pueden formarse atmósferas explosivas, el usuario debe evaluar los riesgos de una inflamación
y tomar las medidas oportunas para excluir dicha inflamación.

3.2 Descripción de las funciones


ECblue es sinónimo de ventiladores EC y motores con la máxima eficiencia. Se utilizan motores
altamente eficientes conmutados electrónicamente con imanes permanentes, regulados mediante el
número de revoluciones a través del controlador integrado.
Los equipos se han construido conforme a los requisitos de la norma EN 61800-2 para propulsiones
eléctricas con números de revoluciones modificables y están concebidos para el servicio de un
cuadrante.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


11/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Descripción del producto

3.3 Placa de características


La placa de características contiene los datos técnicos vigentes para el producto suministrado. La
placa está estructurada en dos partes. En la parte izquierda se indican los datos relativos a la
fabricación, mientras que en la parte derecha se presentan los datos relativos a UL.

Ejemplo de la placa de características en la brida del estátor

N° Explicación N° Explicación
Datos sobre ZIEHL-ABEGG Datos sobre UL
Número de expediente UL y sistema de aisla-
1 Código Datamatrix núm. de serie 14
miento
2 Norma de producto 15 Identificación del motor UL
Valores de entrada del sistema electrónico:
Tensión nominal
3 Peso 16 Frecuencia nominal
Corriente nominal
Potencia nominal
Valores de salida del sistema electrónico:
Potencia nominal
4 Designación de modelo ventilador/motor 17 Frecuencia ritmo
Corriente nominal
Tensión nominal
Clase de protección
5 Fecha de fabricación 18 Temperatura del entorno máx. con potencia no-
minal, autorización
Especificación de corriente para caso de corto-
6 Número de pieza ZIEHL-ABEGG SE 19
circuito
Referencia a información adicional en las ins-
7 Número de serie: 20
trucciones de montaje
Tensión nominal
Frecuencia nominal
8
Potencia nominal
Corriente nominal
Revoluciones nominales del motor
Temperatura ambiente, placeCitycomo máx.,° C
9 Clase de protección
Clase de temperatura
Clase de eficiencia
10 Denominación de productos
11 Marca de conformidad UK
Marca de conformidad australiana acma (opcio-
12
nal)
13 Marca de conformidad europea

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


12/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Descripción del producto

3.4 Gestión de la temperatura


La vida útil de los aparatos provistos de electrónica de potencia depende decisivamente de la
temperatura ambiente. Cuanto más tiempo se encuentren los componentes electrónicos expuestos a
una temperatura ambiente elevada, tanto más rápidamente envejecerán y será más probable su fallo.
La electrónica de potencia se protege contra temperaturas excesivas mediante una gestión activa de
la temperatura (reducción de potencia).
Sin embargo, esto no puede garantizar una protección absoluta en todos los casos. Tenga en cuenta
los datos nominales, especialmente la temperatura del entorno máxima admisible indicada en la
placa indicadora de potencia.

3.5 Advertencia sobre la Directiva-ErP (Directiva sobre diseño ecológico aplicable a los
productos relacionados con la energía)
La empresa ZIEHL-ABEGG SE le advierte que debido a la ordenanza (EU) Nº 327/2011 de la
Comisión Europea del 30 de marzo del 2011 para el cumplimiento de la Directiva 2009/125/CE (a
partir de aquí denominada ordenanza-ErP) el empleo de determinados ventiladores dentro la UE
exige el cumplimiento de determinados requisitos.
Solamente se puede emplear ese ventilador dentro de la UE si se cumplen los requerimientos de la
ordenanza-ErP para el ventilador.
Si el ventilador concreto no dispone de marcado CE de conformidad (vs. sobre todo la placa de
características), entonces no está permitido emplear este producto dentro de la UE.
Todos los datos relevantes de productos relacionados con la energía hacen referencia a mediciones
que se determinaron con una estructura de medición estandarizada. Si necesita datos más precisos,
consulte con el fabricante.
Información detallada sobre la Directiva-ErP (Directiva sobre diseño ecológico aplicable a los produc-
tos relacionados con la energía) en [Link] Término de búsqueda: "ErP".

3.6 Transporte, almacenaje

¡Atención!
• Tenga en cuenta los pesos indicados (placa indicadora de potencia) y las cargas portantes
admisibles del medio de transporte.
• ¡Lleve ropa y calzado de seguridad y guantes de protección anticorte!
• NO transportar el producto por el cable de conexión.
• Deben evitarse los golpes y los choques durante el transporte.
• Evite la humedad, calor o el efecto del frío extremos (véase Datos técnicos).
• Preste atención a eventuales deterioros del embalaje o del ventilador.
• Cuando realice el transporte fije los palets.
• ¡No apile los palets.
• Compruebe el peso total y seleccione el equipo de elevación prescrito legalmente.
• DIsposición de los travesaños automáticos de carga en diagonal con el eje del motor. Vigilar que
los travesaños tengan suficiente ancho.
• No se situe nunca debajo del ventilador cuando este oscila, pues en caso de fallar el medio de
transporte corre peligro de muerte.

• Almacene el ventilador/motor en lugar seco y protegido contra las inclemencias del tiempo en su
embalaje original y protéjalo contra la suciedad y los agentes climáticos hasta su montaje definiti-
vo.
• Evite el almacenamiento durante largos periodos, le recomendamos como máx. un año (si el plazo
ha de ser más largo consulte al fabricante antes de la puesta en servicio).
• Comprobar el funcionamiento correcto de los cojinetes antes del montaje.
– Recomendación: gire el rotor a mano periódicamente para evitar la inmovilización y daños en el
cojinete.
• Transporte el ventilador/los ventiladores bien en el embalaje original o ventiladores más grandes
utilizando los dispositivos de transporte previstos al efecto.
– Ventiladores axiales: orificios en los brazos de soporte, carcasas y bloque de motor
– Ventiladores radiales según el tipo de construcción: argollas de elevación, orificios en la brida de
la caja, soporte de motor, escuadras de fijación y chapas de soporte, orificios en la caja del
motor para atornillar tornillos de ojo)
• Los rodetes radiales, ventiladores con carcasa RG.., RD.. o los ventiladores empotrados ER..,
GR.., WR.. se suministran, por lo general, en europaletas y pueden transportarse mediante carros
elevadores.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


13/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Montaje

• Forma constructiva RG.. / RD.. / ER.. / GR.. / WR../ HR.. : la unidad de ventilador sólo debe ser
transportada mediante los dispositivos de elevación adecuados (travesaño automático de carga).
Tener en cuenta que la longitud de la cuerda o de la cadena sea suficiente.
– Formaconstructiva WR: ¡No está permitido levantar varios ventiladores montados uno encima
del otro o uno al lado del otro!
• Forma constructiva FV.. / DN.. : Para que las bridas no se deformen, el ventilador deberá fijarse
en cuatro puntos durante el transporte.

3.7 Eliminación / reciclaje


La eliminación debe realizarse de manera profesional respetando el medio ambiente y las normas
vigentes al respecto en el correspondiente país.
" Separe los materiales para el reciclaje y respetando el medio ambiente.
" Si es necesario, encargue la eliminación a una empresa especializada.

4 Montaje
4.1 Notas generales

¡Atención!
• El montaje debe ser realizado únicamente por personal especializado con la debida formación. El
fabricante del sistema o de la instalación o el usuario será responsable de que las instrucciones de
montaje y seguridad cumplan las normas y prescripciones vigentes (EN ISO 12100 / 13857 ).
• Antes del montaje compruebe que el ventilador no presenta ningún daño, [Link]. grietas, abolladuras
o daños en el cable eléctrico de conexión. ¡No está permitida la puesta en servicio en caso de
daños debidos al trasporte!
• ¡Lleve ropa y calzado de seguridad y guantes de protección anticorte!
• Con un peso de más de 25 kg en hombres/ 10 kg en mujeres, el ventilador debe ser extraído por
dos personas (según REFA). Es posible que los valores varíen por país.
• Sacar el ventilador del embalaje con un aparato elevador (travesaño de carga). Los puntos de
anclaje son exclusivamente los orificios en la brida de la caja, soporte de motor, chapas de soporte,
suspensiones del motor, escuadras de fijación, así como posibles argollas de suspensión para grúa
montadas en el ventilador (en función del tipo de construcción del ventilador).
• Al levantar el ventilador con travesaño de carga, la cadena o la cuerda no debe entrar en contacto
con el rodete o con el convertidor de frecuencia, si éste último estuviera montado. En caso contrario
se pueden producir daños.
• La construcción realizada por el cliente debe corresponder a las solicitaciones que puedan
presentarse.
• Asegúrese de tener un fácil acceso al ventilador para su limpieza y conservación.
• Antes de instalar el ventilador es necesario determinar si se cumplen las distancias de seguridad
conforme a la norma EN ISO 13857 y en los aparatos domésticos de acuerdo con la norma
EN 60335
– Si la altura de montaje (zona de peligro) sobre el nivel de referencia es mayor o igual a 2700 mm
y no se reduce mediante medios auxiliares como, p. ej., sillas, escaleras, tarimas o superficies
de vehículos que permiten que se suban personas, no se requiere ninguna rejilla de protección
contra contacto en el ventilador.
– Si el ventilador se encuentra en la zona de peligro, el fabricante o la compañía operadora de la
instalación completa debe garantizar, mediante un dispositivo de protección según EN ISO
13857 que no existan peligros.
• Apretar los medios de fijación con el par de apriete indicado.
• ¡No dejar que entren virutas, tornillos ni otros cuerpos extraños en el interior del equipo! Antes de
efectuar la primera conexión se deben retirar los posibles objetos existentes (virutas, tornillos y
otros cuerpos extraños) de la zona de aspiración - ¡Peligro de sufrir lesiones por objetos que
pueden salir volando!
• Se debe respetar la orientación de los ventiladores para el funcionamiento, p. ej., si los ventiladores
están marcados con la indicación "Oben/Top".

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


14/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Montaje

ADVERTENCIA
En caso de avería (p. ej., debido a vibraciones excesivas) podrían soltarse piezas del rotor o el
rotor completo.
¡Esto puede tener como consecuencia daños personales y materiales!
" Colocar una rejilla de protección o aplicar medidas constructivas apropiadas en caso de aplicacio-
nes críticas (p. ej., instalaciones de refrigeración con agente refrigerante que estén sujetas a una
ordenanza sobre sustancias peligrosas).

4.2 Cable de conexión y caja de conexiones


• En caso de prever condiciones adversas (locales húmedos, instalación al aire libre), tender los
cables de conexión con codos para que se escurra el agua.
• Si una caja de toma de corriente se monta en las proximidades del motor, esta debe montarse a
menor altura que el ventilador, para que esté garantizado que no pueda entrar agua en el motor
por los cables de conexión.
¡No revestir los componentes de conexión!
¡El revestimiento del cable de conexión, de los prensaestopas y de la cubierta
del sistema electrónico (p. ej. mediante la aplicación de pintura con pistola o con
pincel o bien de pintura en polvo), no está permitido sin consulta previa con
ZIEHL-ABEGG!

4.3 Ejecución con caja de toma de corriente separada


Tenga en cuenta las siguientes especificaciones en caso de productos que son suministrados por
ZIEHL-ABEGG con cajas de toma de corriente separadas.

1 Caja de toma de corriente separada de plástico o metal


Tornillos de la tapa de cierre
2 Par de apriete: Caja de plástico 1,3 Nm/12 Lb In, Caja de metal
2,6 Nm/23 Lb In
3 Prensaestopas para cable (véase la siguiente tabla)
Tornillos de cierre de plástico/latón
4 Par de apriete: 2,5 Nm/22 Lb In

Prensaestopas
Tamaño de la
Material Pares de apriete MA
rosca
Plástico 1,5 Nm 13 Lb In
M12x1,5
Latón 4 Nm 35 Lb In
Plástico 2,5 Nm 22 Lb In
M16x1,5
Latón 5 Nm 44 Lb In
Plástico 4 Nm 35 Lb In
M20x1,5
Latón 6,5 Nm 58 Lb In
Plástico 6,5 Nm 58 Lb In
M25x1,5
Latón 6,5 Nm 58 Lb In
M32x1,5 Plástico 6,5 Nm 58 Lb In

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


15/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Montaje

4.4 Montaje en atmósfera húmeda


Información
En caso de prolongados tiempos de parada en atmósfera húmeda se recomienda poner en marcha el
motor/ventilador una vez al mes durante 2 horas como mínimo con el 80 hasta el 100 % del número
de revoluciones máximo a fin de que se evapore la humedad que haya podido penetrar.

4.5 Calefacción del motor


Paraun funcionamiento seguro hasta la temperatura ambiente mínima admisible (ver Datos técnicos),
es necesario un suministro continuo de corriente.
Si el motor no se pone en marcha cuando existe suministro de corriente (ninguna señal del valor
predeterminado, desconexión a través de la liberación), la calefacción del motor se conecta auto-
máticamente en presencia de una temperatura interior del controlador de -19 °C y se vuelve a
desconectar en caso de un calentamiento a -15 °C.
La calefacción se lleva a cabo a través del devanado del motor aplicando una corriente que causa un
giro del rotor (aprox. cinco revoluciones por hora). De este modo se evita que el rotor se congele.
Información
• Son posibles ajustes especiales por medio de los cuales se pueden presentar divergencias con
respecto a la descripción de funcionamiento precedente.
• No desconectar la tensión de red, para que la calefacción del motor pueda evitar la congelación del
rotor.
• El motor no dispone de sensores que puedan detectar oportunamente el peligro de congelación.
Para excluir completamente la congelación de los ventiladores es necesario llevar a cabo medidas
constructivas.

4.6 Conexión según UL y CSA en diferentes aplicaciones


Solo para motores/ventiladores con el correspon-
diente sello de control (ver placa indicadora de
potencia)

4.6.1 Conexión los tubos de instalación conforme a la aprobación NEC y CEC

Tubos de instalación

¡Atención!
Las propulsiones integradas con un número de revoluciones variable de la serie MK090, MK116 y
MK152 para los ventiladores del tipo ECblue destinados al mercado norteamericano (reconocible en
la placa de características) están autorizadas como convertidores de frecuencia (Adjustable Speed
Electrical Power Drive System) según UL61800-5-1 y CAN/CSA C22.2 núm. 274.
Los motores poseen además la clase de protección 3 de la carcasa (Environmental type rating class
3) según UL50E para su uso en exteriores (Outdoor-Use).

Para ello se deben cumplir obligatoriamente las siguientes prescripciones:


• Los adaptadores de rosca, de sistema métrico a pulgada, sirven para la conexión de los tubos de
instalación (Conduits) y se pueden pedir a ZIEHL-ABEGG en paquetes de tres:
– para MK090 y MK116: número de pieza 00297623
– para MK152: Número de pieza 00297624

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


16/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Montaje

• Hay que utilizar estas piezas para que el motor se pueda conectar, conforme a las prescripciones
del NEC® (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70) y las partes pertinentes de UL508/UL60497, a
las instalaciones locales.
• El montador electricista/fabricante de la instalación es responsable de la conexión profesional de
los adaptadores y tubos, para que no se produzcan daños por infiltración de humedad o agua.
Para la estanqueidad de las uniones atornilladas se deben utilizar las juntas toroidales suminis-
tradas. Al enroscar los tubos de instalación en los adpatadores de rosca se debe usar cinta
estanqueizante homologada UL (p. ej. cinta de teflón).
• El lado opuesto de los tubos de instalación en el motor debe estar cerrado para impedir la
aspiración de humedad y polvo debido a la ligera depresión en el espacio de conexión.
• Los tornillos de cierre que se utilizan en las series MK090, MK116 y MK152 sólo son para el
transporte y se deben retirar para la instalación.
• ¡Debe emplearse una tecnología de conexión adecuada para la clase de protección de la carcasa
de la propulsión!

Si el espacio necesario para el montaje es tan reducido que no permite la


conexión de los tubos de instalación mediante los adaptadores de rosca,
ZIEHL-ABEGG recomienda a sus clientes un sistema de conexión de
tubos flexibles con aprobación UL514B.
Dicho sistema se puede utilizar también en instalaciones o máquinas. Sin
embargo, es de señalar que la instalación/máquina debe ser montada/a-
probada conforme a UL508/UL60497.
Posibles proveedores: - Anamet, - Flexa GmbH, - Thomas & Betts
Alternativa: conexión flexible
¡Precaución! ZIEHL-ABEGG no puede dar ninguna garantía de la clase
de protección de la carcasa (Environmental type rating class 3).

Independiente del tipo de conexión de tubo/tubo flexible, la seguridad de las personas y de los bienes
debe ser garantizada en todo momento con una conexión profesional de los cables de alimentación.

4.6.2 Conexión en aplicaciones según NFPA 79


En aplicaciones según NFPA 79 (Estándar Eléctrico para Maquinarias Industriales) se pueden utilizar
las uniones atornilladas de cables adjuntas.

¡Atención!
• Independiente del tipo de conexión de tubo/tubo flexible, la seguridad de las personas y de los
bienes debe ser garantizada en todo momento con una conexión profesional de los cables de
alimentación.
• Los tornillos de cierre que se utilizan en las series MK090, MK116 y MK152 sólo son para el
transporte y se deben retirar para la instalación.
• ¡Debe emplearse una tecnología de conexión adecuada para la clase de protección de la carcasa
de la propulsión!

4.7 Montaje de ventiladores axiales


• Tenga cuidado de que haya suficiente longitud de atornillamiento en la brida del motor.
• No es permitido que el tornillo sobresalga, pues de hacerlo puede rozar en el rotor o bloquearlo.
• Cada presión aplicada para atornillar el tornillo en un material específico es diferente. Hay que
determinar el par de apriete adecuado mediante ensayos de atornillamiento.
• Evitar las tensiones en el montaje. Las superficies de montaje deben ser planas.
• Si el eje del motor está vertical, tiene que estar abierto el orificio de evacuación del agua de
condensación que se encuentra abajo.
• Fijar el cable de conexión del ventilador con sujetacables.
Información
En la medida de lo posible, la afluencia axial por la estructura del equipo o del sistema debe tener
lugar sin turbulencias y sin resistencia adicional al flujo.
Las perturbaciones en la afluencia pueden perjudicar el funcionamiento del ventilador. Esto debe
tenerse en cuenta en particular para los ventiladores con anillo de brida de la forma constructiva F, ya
que estos se suministran sin tobera de entrada.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


17/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Montaje

4.7.1 Ventilatoren Diseño A, D, K, S y W (sin toberas)


Para la fijación en la brida del motor montada fijamente, utilizar tornillos de la clase de resistencia 8.8
o bien A2-70 de acero inoxidable conformes con EN ISO 4014 y asegurarlos con una chapa-freno de
tuerca adecuada.

Pares de apriete permitidos MA


Tamaño constructivo del motor D B+D G
M6
Tamaño de la rosca (Aplicación especial con M8 M10
partición quíntuple)
Clase de resistencia 8.8, Coeficiente de fricción µges =
0,12 9,5 Nm 23 Nm 40 Nm

Acero inoxidable A2-70, Coeficiente de fricción µges =


7 Nm 17 Nm 33 Nm
0,12
Longitud de atornillamiento ≥ 1,5 x d ≥ 1,5 x d ≥ 1,5 x d

Si emplea tornillos con otros coeficinetes de fricción o clases de resistencia pueden ser necesarios
otros pares de apriete.

Es necesario un “entrehierro de la cabeza mínimo” A2,5


de 2,5 mm en todas las posiciones de montaje, sobre
todo, en la posición de montaje H (eje del motor horizon-
tal). Una deformación debida a una base no plana puede
causar el fallo del ventilador por roce del rodete.
A

L-KL-3751

4.7.2 Montaje en chimeneas de salida de aire, modelo T

[Link] Montaje con escuadra de plástico


• Marcar la posición de las escuadras de fijación (2) en la chimenea (3) mediante una plantilla 4x90°
y perforar los agujeros correspondientes. En el caso de tubos de espuma blanda, sujetar la
escuadra de fijación y la unión atornillada desde el exterior con una arandela de material resistente
a la corrosión de dimensiones adecuadas.
• Introducir el ventilador (1) con piezas terminales de plástico (1a) en la chimenea (3) y hacer que
encastre desde arriba en las escuadras de fijación (2) tras superar la pretensión del muelle. Para el
desmontaje, agarrar e el ventilador por los brazos de soporte exteriores y empujarlo bruscamente
en la dirección opuesta (hacia arriba) para superar de nuevo la pretensión del muelle.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


18/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Montaje

• Pasar el cable de conexión del motor (4) a través de la pared de la chimenea y fijarlo al brazo de
soporte del ventilador con sujetacables (5).

[Link] Montaje con escuadra de acero inoxidable


El montaje de las escuadras de acero inoxidable se realiza con un juego de montaje disponible por
separado.

Marcar la posición de las escuadras de soporte (4) según la


figura 1 en la chimenea (3), utilizando la plantilla de 4 x 90°;
taladrar los orificios con una distancia “a” conforme a las
escuadras de soporte (4).

Figura 1

Gama de diámetros ajustable


Tamaño del ventilador
mín. máx.
F_063 640 660
F_071 725 745
F_080 815 835
F_091 915 935
F_125 1265 1285

Fijar la escuadra de soporte (4) y el estribo de sujeción (5) figura 2 con tornillos (6), pero apretar
éstos sólo hasta el punto que ni la escuadra de soporte ni el estribo de sujeción se empotren en la
pared de la chimenea (3).
Para el aseguramiento de los tornillos se utilizan tuercas autofijadoras (7). Las caperuzas protectoras
(8) suministradas deben colocarse sobre los extremos de los brazos portantes del ventilador (1),
figura 2.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


19/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Montaje

4 9/10 1 8 1

5
7
6

3
ai_kl_1905_1

Figura 2
Figura 3

Introducir el ventilador (1) según la figura 3 en la chimenea y centrarlo en las escuadras de soporte
(4). Adicionalmente, el soporte debe asegurarse mediante el atornillamiento (9/10) según la figura 2.
Los cuatro estribos de fijación (5) tienen la forma de ojetes para el transporte y, en caso necesario,
pueden utilizarse para la fijación adicional [Link]. mediante cables portadores, para aliviar a la chimenea
del peso de ventiladores de gran tamaño.

Juego de montaje (núm. art. 00370979/ 00372782)

Pos. Descripción Cantidad


1 Ventilador axial -
3 Chimenea -
4 Escuadra de soporte 4
5 Estribo de sujeción 4
6 Tornillo M8x70 EN ISO 4014 8
7 Tuerca M8 EN ISO 10511 autofijadora 8
7a Arandela 8,4 EN ISO 7089 8
8 Caperuza protectora 4
9 Tornillo M8x30 EN ISO 4017 / tornillo M8x25 EN ISO4017 4
10 Tuerca M8 EN ISO 10 511 autofijadora 4
10a Arandela 8,4 EN ISO 7089 4

Todos los elementos de fijación son de acero inoxidable

4.7.3 Ventiladores con carcasa y placa para anillo mural plásticas


Procedimiento:
• Girar el rotor manualmente y comprobar la suavidad de marcha.
• La unión atornillada de las toberas de plástico se debe realizar con superficies de contacto lo más
grande posibles y, si es necesario, con pares de apriete reducidos.
• existe una cubierta para cables, asegurarla contra pérdida con 2 sujetacables después de
Si
conectar el motor.
Material Diámetro del taladro Tamaño de la Par de apriete MA con la
rosca clase de resistencia 8.8,
valor de rozamiento µges
= 0,12
Placa de plástico para anillo 8,4 - 10 mm M8 10 Nm
mural 10,5 - 12 mm M10 21 Nm
8,4 - 10 mm M8 12 Nm
Plástico tipo ZAplus 10,5 - 12 mm M10 24 Nm
Tipo: SG.., ZC.., ZG.., ZN.., ZF..
13 - 14,5 mm M12 40 Nm

Par de apriete de la unión atornillada de la reja de contacto: 6 Nm

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


20/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Montaje

de plástico cuadrada.

4.7.4 Montaje de ventiladores MAXvent tipo FV, DN,


Para la fijación en la brida del motor montada fijamente, utilizar tornillos de la clase de resistencia 8.8
o bien A2-70 de acero inoxidable conformes con EN ISO 4014 y asegurarlos con una chapa-freno de
tuerca adecuada.
Tenga en cuenta los siguientes puntos para todas las formas constructivas de ventiladores:
• No efectuar la instalación si no se dispone de los soportes/apoyos adecuados.
• Fijar el ventilador utilizando todos los puntos de fijación de las bridas con los tornillos apropiados.
• Si el ventilador es suministrado con pies de montaje (en función del volumen de suministro), fijar el
ventilador con los tornillos apropiados.
– En la posición de montaje horizontal se requieren 2 tornillos para cada pie de montaje.
– En la posición de montaje vertical se requieren 4 tornillos para cada pie de montaje.
• Fijar los accesorios con los tornillos apropiados.

Pares de apriete para fijar el ventilador y los accesorios:

Pares de apriete MA
M6
Tamaño de la rosca (Aplicación especial con M8 M10 M12
partición quíntuple)
Clase de resistencia 8.8, Coeficiente de fricción
µges = 0,12 9,5 Nm 23 Nm 46 Nm 79 Nm

Acero inoxidable A2-70, Coeficiente de fricción


6,4 Nm 15,3 Nm 31 Nm 52 Nm
µges = 0,12
Longitud de atornillamiento ≥ 1,5 x d ≥ 1,5 x d ≥ 1,5 x d ≥ 1,5 x d

Si emplea tornillos con otros coeficinetes de fricción o clases de resistencia pueden ser necesarios
otros pares de apriete.

4.8 Montaje de ventiladores radiales

4.8.1 Montaje de los ventiladores radiales, diseño RE, RH, RM, RZ


Para la fijación en la brida del motor montada fijamente, utilizar tornillos de la clase de resistencia 8.8
conformes con EN ISO 4014 y asegurarlos con una chapa-freno de tuerca adecuada.

Pares de apriete permitidos MA


Tamaño constructivo del motor B+D G
Tamaño de la rosca M8 M10
Clase de resistencia 8.8, Coeficiente de fricción µges = 0,12 23 Nm 40 Nm
Longitud de atornillamiento ≥ 1,5 x d ≥ 1,5 x d

Si emplea tornillos con otros coeficinetes de fricción o clases de resistencia pueden ser necesarios
otros pares de apriete.

Montaje de ventiladores radiales del modelo RZ


Fijación en el soporte de sujeción de la rueda del ventilador del motor, según las especificaciones del
fabricante del aparato.

• Tenga cuidado de que haya suficiente longitud de atornillamiento en la brida del motor.
• No es permitido que el tornillo sobresalga, pues de hacerlo puede rozar en el rotor o bloquearlo.
• Cada presión aplicada para atornillar el tornillo en un material específico es diferente. Hay que
determinar el par de apriete adecuado mediante ensayos de atornillamiento.
• Si el eje del motor está vertical, tiene que estar abierto el orificio de evacuación del agua de
condensación que se encuentra abajo.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


21/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Montaje

Tener cuidado con el ajuste regular de la ranura “a”


según figura. La torsión debida a la superficie de
apoyo irregular puede producir roces del rodete y la
avería del ventilador.

4.8.2 Montaje de ventiladores radiales del modelo RG.. / RD..


Fijación, según el diseño de la caja, a la brida o a la escuadra de fijación.
Información
Si se realiza la fijación a la brida, es necesaria una escuadra adicional. Las escuadras están
disponibles como accesorio.

¡Atención!
• Evitar las tensiones en el montaje. La brida y la escuadra de fijación tienen que quedar apoyadas
planas.
• Asegurar las uniones atornilladas mediante una chapa-freno de tuerca adecuada.

4.8.3 Montaje del equipo: Forma constructiva ER.. / GR.. / WR..


• Para evitar la transmisión de vibraciones perturbadoras, se recomienda usar un desacoplamiento
sonoro del cuerpo del ventilador incorporado completo. (Los elementos de muelle o de amortigua-
ción no forman parte del volumen de suministro de serie). Consulte el posicionamiento de los
elementos de desacoplamiento en nuestro catálogo, o solicite una hoja de medidas indicando la
denominación del modelo y el número de artículo.
• Colocación al aire libre sólo si se ha constatado y confirmado en la documentación del pedido. En
caso de tiempos de parada prolongados en entornos húmedos, existe el peligro de daños en los
cojinetes. Evite la corrosión mediante las medidas de protección correspondientes. Se requiere la
construcción de una cubierta.
• Si el eje del motor está vertical, tiene que estar abierto el orificio de evacuación de agua de
condensación que se encuentra abajo (siempre que esté disponible).
• La forma constructiva GR en la posición de montaje “H” (eje horizontal) se ha de montar en la
dirección preferente. Las guías de cable apuntan hacia abajo (hasta un máx. de 30° oblicuas hacia
un lado). Esto se señala mediante la indicación de advertencia “OBEN/TOP” dispuesta en el
equipo.
• Forma constructiva ER.. / WR.. sólo permitida con árbol de motor horizontal.
¡Atención!
• Todos los puntos de apoyo deben estar unidos de modo fiable. En caso de una fijación insuficiente,
es posible que el ventilador se vuelque.
• No está permitido realizar modificaciones/reequipamientos del módulo de ventilación por cuenta
propia – riesgo de seguridad.
Forma constructiva WR: cantidad máxima admisible de unidades de ventiladores que se pueden montar
unas encima de otras
Tamaño constructivo del módulo
Dimensiones exteriores [mm] Cantidad admisible
WR
1 607 x 607 5
2 760 x 760 5
3 912 x 912 5

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


22/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Montaje

Ejemplo de ejecución con Optimizer

El Optimizer se puede retirar temporalmente para un mejor acceso (p. ej.


para el tendido de cables o la limpieza).
En función de la versión, el Optimizer está acoplado o fijado con tornillos al
módulo de ventilación (par de apriete 5,4 Nm).

1 Optimizer

¡Atención!
No se debe ejercer ningún esfuerzo mecánico externo sobre el Optimizer, por ejemplo, no está
permitida la sujeción o instalación de elementos de montaje.

4.8.4 Distancias de montaje óptimas para ventiladores RH../ ER../GR..

• Distancia por el lado de aspiración: LA ≥ 0,5 x DSa *


• Distancia por el lado de presión: LD ≥ 1 x DSa
• Diámetro de salida de palas: Ø DSa (Información, véase catálogo principal)
• Separaciones entre paredes de la carcasa: A = 1,8 x DSa (A = B)
* Con flujo perturbado (p. ej. por codos, trampillas, etc. en el lado de aspiración): LA ≥ 1xDSa

4.8.5 Distancias de montaje óptimas para ventiladores WR..

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


23/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Montaje

• Distancia por el lado de aspiración: LA ≥ 0,5 x DSa *


• Distancia por el lado de presión: LD ≥ 0,3 x DSa
• Diámetro de salida de palas: Ø DSa
• Separaciones entre paredes de la carcasa: A = 1,8 x DSa (A = B)
* Con flujo perturbado (p. ej. por codos, trampillas, etc. en el lado de aspiración): LA ≥ 1xDSa

4.9 Montaje del motor

Motores diseño MK
Fijación en la brida del motor fija, ver Montaje de ventiladores axiales/Ventiladores forma
constructiva A, D .. y montaje de ventiladores radiales forma constructiva RH.
• Cuando el motor se utiliza como accionamiento de rodetes del ventilador o de otros componentes,
hay que tener en cuenta el número de revoluciones máximo permitido del rodete o de los
componentes que se deben accionar.
• La masa máxima permitida del rodete o del componente que se debe accionar debe consultarse a
ZIEHL-ABEGG y debe ser confirmada por escrito.

Versión K (con brida del rotor) o D (con brida del rotor desplazada) como accionamiento para
ventiladores:
• Durante el montaje de los rodetes del ventilador o de otros componentes no se debe ejercer
ninguna fuerza no permitida sobre el cojinete del motor.
• Centrar bien el rodete del ventilador y no montarlo con tensión sobre la brida del rotor. El rodete del
ventilador debe estar colocado horizontalmente.
• Para la fijación del rodete del ventilador sobre la brida del rotor utilizar tornillos adecuados con una
chapa-freno adecuada.
• Cada presión de atornillado debe verificarse mediante ensayos.
• No se debe sobrepasar nunca el apretamiento de superficie permitido de la brida de acero (en
función de la superficie de contacto).
• El tornillo no debe sobresalir demasiado, ya que esto puede hacer que el motor se raye o se
bloquee en la brida del motor fija.
• De forma estándar los motores no están equilibrados, por lo que se requiere un equilibrado
completo con el rodete del ventilador montado. El equilibrado se debe llevar a cabo en el rodete
del ventilador. Al hacerlo hay que tener en cuenta las prescripciones respectivas.

Pares de apriete permitidos MA


Tamaño constructivo del motor B D G
Tamaño de la rosca M6 M6 M8
Clase de resistencia 8.8, Coeficiente de fricción µges = 0,12 9,5 Nm 9,5 Nm 23 Nm
Longitud de atornillamiento ≥1xd ≥ 0,83 x d ≥ 0,83 x d
Distancia máxima que puede sobresalir el tornillo 3,0 mm 1,0 mm 1,5 mm

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


24/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Instalación eléctrica

5 Instalación eléctrica
5.1 Previsiones de seguridad
Peligro debido a corriente eléctrica
• Los trabajos en los componentes eléctricos sólo deben ser realizados por electricistas cualificados
o por personas con conocimientos fundados en el campo eléctrico bajo la monitorización de un
electricista, según las normas vigentes de la técnica.
• ¡Debe tener en consideración las 5 reglas de seguridad eléctricas!
• ¡No trabaje nunca en el equipo si hay tensión! Incluso tras la desconexión, el circuito intermedio
continúa bajo tensión. Debe observarse un tiempo de espera mínimo de 3 minutos.
• Durante las tareas de montaje, cubra los equipos eléctricos cercanos.
• Los prensaestopas de metal para cables no están permitidos en las cajas de borne de plástico, ya
que no se puede efectuar una conexión equipotencial.
• Dado el caso, para la realización de una separación eléctrica segura pueden ser necesarias
medidas adicionales.
• El equipo debe conectarse solamente a circuitos de corriente que puedan desconectarse con un
interruptor de separación para todos los polos.
• No está permitido el funcionamiento del variador de frecuencia sin tapa, ya que en el interior el
equipo hay piezas sin protección que conducen corriente. Si no se tienen en cuenta estas
indicaciones pueden producirse considerables daños personales.
• Los requisitos esenciales de seguridad y salud se deben garantizar en la aplicación final.
• El operario de la instalación es responsable de la compatibilidad electromagnética de toda la
planta, conforma a la normativa local vigente.
• Los equipos eléctricos deben comprobarse regularmente: fijar nuevamente las conexiones sueltas,
sustituir de inmediato las líneas o cables dañados.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


25/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Instalación eléctrica

5.2 Ejecución sin cables de conexión


Ejemplo de la variante de conexión ECblue BASIC

1 Tapa carcasa del controlador


2 Versión con prensaestopas para cable 3 x M20x1,5
insertado: 1 x elemento obturador de color negro para cable con diámetro exterior de 8...12 mm
insertado: 2 x elementos obturadores de color azul para cable con diámetro exterior de 6...7,9 mm
opcional: 2 x elementos obturadores de color negro para cable con diámetro exterior de 8...12 mm
opcional: 1 x elemento obturador de color azul para cable con diámetro exterior de 6...7,9 mm
opcional: 1x elemento obturador con 2 orificios (6 mm) para dos cables
3 Versión con prensaestopas 3 x M16x1,5
insertado: 3 x elementos obturadores para cable con diámetro exterior de 4...10 mm
opcional: 1 x elemento obturador con 2 orificios (5 mm) para dos cables
4 LED de estado
5 Conexión del mando
6 Entradas de cables con cierre plástico
7 conexión relé
8 Alimentación de tensión
9 Ranura para el módulo adicional AM (función de módulo "Add-on")
10 Ranura para AM-STICK-WB

Procedimiento:
1. Para la conexión extraer la tapa de la carcasa del controlador.
2. En el estado de entrega están cerradas las tres entradas de cables. Según se requiera, quitar el
cierre de plástico y colocar el pasacables adjuntado. Las entradas no necesarias tienen que
permanecer cerradas.
3. Introducir y conectar correctamente los cables (ver el esquema de conexión correspondiente).
4. Antes de la puesta en servicio, volver a colocar esmeradamente la tapa de la carcasa del
controlador en la posición correcta.
¡Atención!
Con el tiempo, la junta de la tapa de cierre puede adoptar la
forma del contorno del casquillo del estátor.
Por consiguiente, volver a montar la tapa en el mismo motor del
que fue retirada a fin de garantizar la estanqueidad máxima.

¡No intercambiar las tapas!

¡Atención!
• En el espacio de conexión del controlador se pueden presentar temperaturas de hasta 80 °C.
• Para la conexión se deben utilizar caber termorresistentes o, como alternativa, se montarán
mangueras de silicona.
• ¡Utilice solamente cables que garantice una estanqueidad permanente en el racor atornillado para
cables (cubierta céntrica-redonda, estable a la presión; por ejemplo mediante relleno de cable)! ¡No

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


26/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Instalación eléctrica

se permiten los cables con relleno de vellón, ya que puede producirse la entrada de humedad
debido a su capilaridad!
• Es necesario asegurarse de que no se produzca ningún contacto entre las diferentes conexiones
(p. ej. a causa de deshilado o alambres de conexión sueltos).
• ¡Los residuos de montaje y los cuerpos extraños no deben permanecer en el interior!
Los residuos de montaje, los cuerpos extraños y la suciedad deben ser eliminados de la zona de
estanqueidad entre la tapa y la carcasa del controlador.

Pares de apriete MA

Tamaño Pares de Comentario


de la apriete MA
rosca [Nm] [Lb In]
Prensaestopas para cable, de Zona de sellado para cables con diámetro exte-
plástico M16x1,5 2,5 22
rior de 4…10 mm
Prensaestopas para cable, de Zona de sellado con elemento obturador de color
plástico negro para cables con diámetro exterior de
8…12 mm
M20x1,5 4 35
Zona de sellado con elemento obturador de color
azul para cables con diámetro exterior de
6…7,9 mm
Prensaestopas para cable, de Zona de sellado para cables con diámetro exte-
latón M16x1,5 5 44
rior de 5,5…10 mm
Prensaestopas para cable, de Zona de sellado para cables con diámetro exte-
latón M20x1,5 6,5 58
rior de 6…12 mm
Tornillo de cierre M16x1,5 Destornillador plano
2,5 22
M20x1,5
Tapa carcasa del controlador * M4 2,5 22 TX20
Conexión del cable de puesta a TX20
tierra * M4 2,5 22
Fijación módulo adicional * M4 1,3 11
Bornes módulo adicional * M2 0,24 2,2
-1
* Velocidad de apriete recomendado máxima: 400 min

Conexión de datos de los bornes

Alimentación de Activación Módulo adicional


Borne tensión AM-
Longitud de desaislado 15 mm 10 mm 4 mm
Sección de cable rígido mín. 0,2 mm2 0,2 mm2 0,2 mm2
Sección de cable rígido máx. 10 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2
2 2
Sección de cable flexible mín. 0,2 mm 0.25 mm 0,2 mm2
Sección de cable flexible máx. 6 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2
2 2
Sección de cable flexible con casquillos finales de con- 0.25 mm 0.25 mm 0.25 mm2
ductor sin casquillo de plástico min.
Sección de cable flexible con casquillos finales de con- 6 mm2 1,5 mm2 0.75 mm2
ductor sin casquillo de plástico máx.
Sección de cable flexible con casquillos finales de con- 0.25 mm2 0.25 mm2 0.25 mm2
ductor con casquillo de plástico mín.
Sección de cable flexible con casquillos finales de con- 4 mm2 1,5 mm2 0.75 mm2
ductor con casquillo de plástico máx.
Sección de cable AWG/kcmil mín. 24 24 28
Sección de cable AWG/kcmil máx. 8 16 16
Las indicaciones se refieren a las posibilidades de conexión de los bornes. La sección de cable necesaria debe
ser dimensionada de conformidad con las respectivas condiciones existentes.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


27/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Instalación eléctrica

UL: Indicación sobre las entradas de los cables


Conforme a UL, los tornillos de cierre instalados (de plástico) están autorizados para fines de
transporte.
Conforme a UL, las uniones atornilladas de cables suministradas se pueden utilizar sin tubos de
instalación, cuando se trata de una instalación según NFPA79.

5.2.1 Instrucciones de montaje para prensaestopas para cable


El uso correcto de prensaestopas para cable es crucial para lograr una alta seguridad de funciona-
miento. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones.

Estructura de un prensaestopas para cable

1. Junta toroidal
2. Racor intermedio con rosca de conexión
3. Elemento obturador
4. Tuerca de racor

¡Atención!
Un par de apriete demasiado bajo o demasiado alto del prensaestopas para cable impide un contacto
suficiente de la junta tórica con la carcasa y del elemento obturador con el cable. ¡Como
consecuencia se produce una falta de estanqueidad y/o una compensación de la tracción deficiente
de los cables!

Insertar prensaestopas para cable


" Seleccionar el tamaño adecuado del prensaestopas para cable y del
elemento obturador para el diámetro exterior del cable.
" Antes del montaje del prensaestopas para cable, controlar la carcasa
en la zona de la superficie de sellado en cuanto a daños.
" Comprobar la presencia de la junta tórica y del elemento obturador.
" Colocar el prensaestopas para cable en ángulo recto en la carcasa y
enroscarlo.

Introducir el cable, procedimiento de apriete


" Apretar el racor intermedio al par de apriete prescrito con ayuda de
una llave dinamométrica apropiada.
" Introducir el cable en la carcasa a través del prensaestopas para
cable.
" Colocar la tuerca de racor a mano y apretarla ligeramente.
" Apretar la tuerca de racor al par de apriete prescrito para el prensaes-
topas para cable con ayuda de una llave dinamométrica.
" Utilizar un elemento obturador de 2 orificios para introducir los dos
cables a través de un prensaestopas para cable.
" El elemento obturador suministrado solo puede emplearse para un
rango limitado de diámetros de cable. También existe la posibilidad de
utilizar elementos obturadores con un diámetro interior diferente.

Elemento obturador para 2


cables

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


28/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Instalación eléctrica

Versión con prensaestopas 3 x M20x1,5


" En el estado de entrega, los tres prensaestopas para cable adjuntos
están equipados con un elemento obturador de color negro y dos
elementos obturadores de color azul.
" Además, se adjuntan por separado dos elementos obturadores de
color negro y uno de color azul que pueden utilizarse en caso de
necesidad.
1 x de color azul
2 x de color negro
Zona de sellado de Zonas de sellado
Zona de sellado 8…12 mm 6…7,9 mm
Elemento obturador, negro: para cables con diámetro exterior de
8…12 mmElemento obturador, azul: para cables con diámetro exterior
de 6…7,9 mm

Cables y posición de montaje


" En función de la posición de montaje y la tensión, conducir los cables
de conexión desde abajo al prensaestopas para cable o prever una
curva de desagüe en el tendido de los cables.

Nota
" No utilizar revestimientos adicionales de cables (p. ej., con cinta
aislante o tubo termorretráctil) en la zona de la junta anular.
" El cable debe estar seco y limpio (libre de grasa, polvo u otro tipo de
suciedad).
" ¡No está permitido usar un cable dañado!
" Solo se permite la introducción de dos cables por un prensaestopas
para cable si cuenta con un elemento obturador para dos cables.
" Si se usa el elemento obturador para dos cables, no se permite utilizar
el pasacables en cuestión con sólo un cable.
" Utilizar únicamente cables con una sección cilíndrica. ¡Si se usan
cables con otro tipo de sección (p. ej., cables de cinta plana), se
necesitan elementos obturadores especiales!

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


29/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Instalación eléctrica

5.3 Modelo con cables de conexión


Información
• En ejecuciones con cables de conexión, la conexión se lleva a cabo en los conductores codificados
por colores. Tener en cuenta para ello los precintos de cable en los cables de conexión y el
esquema de conexión correspondiente.
• El tipo, longitud, codificación de color y ocupación de conexiones de los cables de conexión
pueden variar en función de la ejecución.
• Al efectuar una nueva conexión en los bornes en el espacio de conexión se debe tener en cuenta el
siguiente capítulo “Conexión en los bornes en el espacio de conexión”.

Ejemplo de la variante de conexión ECblue BASIC

1 ~ ECblue, para red y relé: Tubo flexible 5 x 1,5 mm2 (LiF9Y11Y-JB)


BN marrón L1
BU
azul N Red
GNYE
WH
verde/amarillo PE
WH blanco 11 Relés
blanco 14 K1

3 ~ ECblue, para red y relé: Tubo flexible 6 x 1,5 mm2 (LiF9Y11Y-JB)


BN
marrón L1
BU or GY
azul o gris L2
BK Red
GNYE negro L3
WH verde/amarillo PE
WH blanco 11 Relés
blanco 14 K1

1 ~ y 3 ~ ECblue, para activación: Tubo flexible 5 x 0,5 mm2 (LiF9Y11Y-0B)


YE amarillo E1 Analog In 1
BU azul GND
GN verde D1 Digital In 1
RD
rojo 10V DC Out
BN
marrón 24V DC Out

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


30/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Instalación eléctrica

5.4 Ejecución con conexión mediante conector por enchufe M12


Información
• Para la confección de los cables de conexión con conector por enchufe M12, se deben observar los
esquemas de conexiones adjuntos con ocupación de clavijas y el esquema de conexión incluido en
las instrucciones (en función de la variante de conexión).
• El tipo, cantidad, codificación y ocupación de conexiones de las uniones por enchufe pueden variar
en función de la ejecución.
• Para bloquear la unión por enchufe, apretar a mano el anillo roscado en el lado del cable de
conexión.
• ¡Para la conexión no es necesario quitar la tapa de cierre!

Ejemplo: Variante de conexión 3 ~ ECblue BASIC-MODBUS con direccionamiento automático


Ocupación de clavijas de las uniones por
enchufe

1 Tensión de red
2 MODBUS Out (PORT 2)
3 MODBUS In (PORT 1)

Ejemplo: Variante de conexión 1 ~ ECblue BASIC con entrada 0...10 V


Ocupación de clavijas de las uniones por
enchufe
1~ ECblue BASIC M12 MK116/MK152 240-sd
E1
24V

10V
D1
13
GND
14

L1
N
PE
GNYE
BK1
BK2
WH

GY

RD
BN

BU
YE

PK

1 2 3 4 5 6 7 8 1 3 PE
Control In/Out Power In
30V max.
Buchse, 8-polig, A-codiert Stecker, 3-polig, S-codiert
Female, 8-pole, A-coded Male, 3-pole, S-coded

1 Tensión de red
2 Activación

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


31/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Instalación eléctrica

5.5 Variantes de conexión


Cada variante puede suministrarse con un módulo de comunicación Bluetooth integrado AM-STICK-
WB. En la designación de modelo (ver placa indicadora de potencia) se puede reconocer esta opción
por la indicación adicional "WB", p. ej. ECblue BASIC WB.

ECblue BASIC-MODBUS (ECblue MB) ECblue BASIC

Posibilidades de conexión Variantes


ECblue BASIC-MODBUS ECblue BASIC
Entrada análoga para la prescripción del nº de revoluciones a través 0...10 V, 0...20 mA, 0...10 V, 0...20 mA,
de la señal análoga, señal PWM, potenciómetro 4...20 mA, PWM, R 10 kΩ 4...20 mA, PWM, R 10 kΩ
Interfaz de bus para MODBUS (RS-485) con 2 puertos, direcciona-
miento automático posible X -*
Suministro de tensión para aparatos externos 10 V, 24 V 10 V, 24 V
Entrada digital función programable, configuración de fábrica para
liberación (aparato ON/OFF) X X
Salida de relé función programable, configuración de fábrica para Contacto alternativo Cerrador (NO)
mensaje de fallo
Ranura para módulo adicional con función de regulación universal o
para la integración en diferentes redes - X

* Posible con módulo adicional AM-MODBUS

5.6 Instalación acorde a la compatibilidad electromagnética

5.6.1 Corrientes de armónicos en tipos de 3 ~ sin PFC


Según EN 61000-3-2, éstos equipos se han de clasificar como equipos “profesionales.”
La conexión a una fuente de alimentación de baja tensión (redes públicas) está permitida, siempre
que se haya llegado a un acuerdo con la empresa productora y distribuidora de energía competente
en cada caso.

5.6.2 Cables de control


En el transcurso del tendido de cables, preste atención a que exista una distancia suficiente entre los
cables de red y los cables de control a fin de evitar modulaciones por magnitudes de perturbación en
el cable de control.
Los cables apantallados solo tienen sentido si es posible conectar el apantallado en un lado con el
cable de puesta a tierra con una conexión lo más corta y libre de inducción como sea posible. Para
ello, tenga en cuenta las posibilidades de conexión de los componentes utilizados. ¡En caso de un
contacto a ambos lados del apantallado, se han de tener en cuenta las posibles corrientes de
compensación que se puedan presentar!
L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E
32/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Instalación eléctrica

5.7 Alimentación de tensión

5.7.1 Tensión de red


Peligro debido a corriente eléctrica
• Se debe prestar especial atención a que la tensión de red coincida con la indicada en la placa
indicadora de potencia y que se encuentre dentro de las especificaciones de tolerancia (ver Datos
técnicos).
• ¡El funcionamiento con tensión continua sólo está permitido en modelos especiales con
especificación de tensión CC en la placa de características!
• ¡Entre la conexión de la alimentación de tensión del equipo y el cable de puesta a tierra PE no se
permite, en ningún caso, una tensión mayor a la tensión de red especificada para el equipo!

En ventiladores tipo 1 ~
• Conexión de la tensión de red en PE, L1 y N.
• ¡Atención!
– ¡Para que se active la limitación de la corriente de conexión, antes de efectuar la reconexión
debe respetarse un tiempo de espera de aproximadamente 90 segundos después de la desco-
nexión de la tensión de red!

En ventiladores tipo 3 ~
• Conexión de la tensión de red en PE, L1, L2 y L3.
• Modelo especial CA/CC
– Conexión de alimentación de tensión CA en PE, L1, L2 y L3
o
– Conexión de alimentación de tensión CC en L1 y L3/N, cualquier polaridad. ¡No existe ninguna
aprobación UL para el funcionamiento con tensión continua!
• ¡Atención!
– Cuando se conecta la tensión de red, fluye una corriente en forma de impulsos (corriente de
conexión). Al seleccionar los elementos de conmutación y los fusibles, asegúrese de que sean
adecuados para conmutar cargas capacitivas (aprox. 15 µF por motor).

Indicaciones UL/CSA

Los siguientes datos se han estipulado para la utilización del producto en EE. UU. o Canadá. Por esa razón,
éstos no se toman en cuenta en las traducciones.

INFORMATION
The system manufacturer must ensure that the used cables and connection comply with the applicable national
and local requirements such as the NEC (National Electrical Code) or the CEC (Canadian Electrical Code).

UL: For USA:


Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection
must be provided in accordance with the Manufacturer Instructions, National Electrical Code and any additional
local codes.

CSA: For Canada:


Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection
must be provided in accordance with the Canadian Electrical Code, Part I” and any additional local codes.
LA PROTECTION INTÉGRÉE CONTRE LES COURTSCIRCUITS N'ASSURE PAS LA PROTECTION DE LA
DÉRIVATION. LA PROTECTION DE LA DÉRIVATION DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE CONFORMÉMENT AU CODE
CANADIEN DE L'ÉLECTRICITÉ, PREMIÈRE PARTIE ET ÀTOUT CODE LOCAL SUPPLÉMENTAIRE.

UL: For USA: and CSA: For Canada:


WARNING -The opening of the branch circuit protective device may be an indication that a fault current has been
interrupted. To reduce the risk of fire or electrical shock, current-carrying parts and other components of the
controller should be examined and replaced if damaged. If burnout of the current element of an overload relay
occurs, the complete overload relay must be replaced.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


33/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Instalación eléctrica

CSA: For Canada:


ATTENTION - LE DÉCLENCHEMENT DU DISPOSITIF DE PROTECTION DU CIRCUIT DE DÉRIVATION
PEUT ÊTRE DÛ À UNE COUPURE QUI RÉSULTE D'UN COURANT DE DÉFAUT. POUR LIMITER LE RISQUE
D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, EXAMINER LES PIÈCES PORTEUSES DE COURANT ET LES
AUTRES ÉLÉMENTS DU CONTRÔLEUR ET LES REMPLACER S'ILS SONT ENDOMMAGÉS. EN CAS DE
GRILLAGE DE L'ÉLÉMENT TRAVERSÉ PAR LE COURANT DANS UN RELAIS DE SURCHARGE, LE RELAIS
TOUT ENTIER DOIT ÊTRE REMPLACÉ.”

5.7.2 Características de calidad necesarias de la tensión de red


Peligro debido a corriente eléctrica
iLa tensión de red debe equivaler a las características de calidad EN 50160 y a las tensiones
normalizadas definidas de IEC!

5.7.3 Fusible de protección de línea


El fusible para la conexión a la fuente de alimentación debe realizarse de acuerdo con el tipo de cable
utilizado, el tipo de instalación, las condiciones de funcionamiento y las normas locales. La informa-
ción para el fusible de respaldo máximo permitido del dispositivo debe observarse estrictamente
(véanse los datos técnicos).

Posibles componentes para la protección de cable (recomendación):


• Cortacircuitos fusibles de la clase de servicio gG (cartuchos de fusibles para el área completa para
aplicaciones generales según EN 60269-1).
• Interruptor de protección de cables con característica C (según EN 60898-1).
5.7.4 UL: Protección contra cortocircuito para derivación de corriente (NEC, CEC)
Peligro debido a corriente eléctrica
Este dispositivo de control de la potencia es adecuado para la conexión a circuitos eléctricos que solo
pueden suministrar un valor eficaz determinado de corriente simétrica que no se excede.
Tener en cuenta para ello las indicaciones adicionales en el anexo bajo Especificaciones UL/UL:
corriente nominal de cortocircuito.

5.7.5 Utilización en el sistema TI


Peligro debido a corriente eléctrica
• Si en el sistema TI el punto neutro de la alimentación de tensión no está puesto a tierra, en caso de
un cortocircuito entre una fase (p. ej. “L1”) y el cable de puesta a tierra “PE”, el cable de puesta a
tierra se encuentra conectado al potencial de fases.
• ¡Entre la conexión de la fuente de alimentación de tensión del equipo y el cable de puesta a tierra
“PE” no se permite, en ningún caso, una tensión mayor a la tensión de red especificada para el
equipo!

En ventiladores tipo 1 ~
1Los tipos 1 ~ pueden ser utilizados en modelo estándar en el sistema TI. Sin embargo sólo se
utilizan en los sistemas TI 3 ~ cuando no se pueda presentar una mayor tensión hacia “PE” que la
tensión de red especificada para el equipo (de parte de ninguna de las dos conexiones de alimen-
tación), aún cuando exista contacto a tierra de una fase de red que no sea utilizada por el equipo.
Para garantizar un funcionamiento correcto del modelo especial en el sistema TI, el potencial “GND”
de las conexiones de mando se tiene que conectar al potencial del cable de puesta a tierra.
A consecuencia de esta conexión hay que tener en cuenta las conexiones de mando (excepción:
contactos de relé sin potencial):
1. Realizar la conexión sólo con cables adecuados para la tensión de red y el entorno.
2. Realizar la conexión sólo a través de amplificadores separadores adecuados.

En ventiladores tipo 3 ~
¡Los tipos 3 ~ en la ejecución aquí descrita son adecuados para su utilización en el sistema TI!
Para la reducción de tensiones interferentes se utilizan capacidades entre el potencial de la caja y el
circuito intermedio. ¡Prestar especial atención a este aspecto al seleccionar el dispositivo de control
de aislamiento!

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


34/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Instalación eléctrica

5.7.6 Utilización en el sistema en triángulo puesto a tierra


En la selección del equipo se debe prestar especial atención a que el servicio esté autorizado para la
estructura de red existente.
Fuente de alimentación En el sistema en triángulo con fase de red puesta a tierra, la tensión máxima
entre un cable exterior y el cable de puesta a tierra es tan alta como la tensión
entre dos cables exteriores.
Entre la conexión de la alimentación de tensión y el cable de puesta a tierra PE
es admisible como máximo la tensión de red especificada (véanse Datos técni-
cos) para la ejecución aquí descrita. ¡Por consiguiente, dicha ejecución es
adecuada para su utilización en el sistema en triángulo puesto a tierra!
delta_grounded_networks.eps
15.06.2012

5.8 Instalaciones con interruptores diferenciales


Si la utilización de un interruptor diferencial (RCD) es necesaria o admisible, está en dependencia de
la estructura del sistema de baja tensión en el que se desea utilizar el equipo.
La evaluación de si un interruptor diferencial o cuál interruptor diferencial debe ser utilizado, es
competencia del explotador de la instalación o de un electricista autorizado.
Peligro debido a corriente eléctrica
Para seleccionar la característica de activación del interruptor diferencial se deben tener en cuenta la
posible forma de la corriente en la falta de la electrónica de potencia (sistema con semiconductores),
así como las normas y prescripciones vigentes en el sitio de operación.

Estructura de la electrónica de potencia


• La electrónica de potencia de un motor ECblue de 1 ~ corresponde en estructura a un convertidor
de frecuencia con una conexión en puente de dos impulsos y corrección del factor de potencia
(PFC, Power Factor Correction).
• La electrónica de potencia de un motor ECblue de 3 ~ corresponde en estructura a un convertidor
de frecuencia con una conexión en puente de seis impulsos. En función de la versión, sin o con
PFC (Power Factor Correction).
Información
Para evitar activaciones incorrectas debido a corrientes de carga en forma de impulsos del filtro
integrado de compatibilidad electromagnética, se recomienda por razones de seguridad de
funcionamiento, en caso de una conexión fija y utilización de un interruptor diferencial, una corriente
diferencial nominal de 300 mA.

5.9 Prot. motor


Protección contra sobrecarga integrada, no es necesario un aparato de protección del motor (máx.
cortacircuito de fusible ver Datos técnicos).

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


35/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Instalación eléctrica

5.10 E1 Analog In
El equipo posee una entrada analógica para la predeterminación del número de revoluciones del
motor. Conexión E1 y GND, para otras especificaciones, véanse los Datos técnicos.
Peligro debido a corriente eléctrica
• ¡Debe vigilar que se coloca la polaridad correcta!
• ¡No aplicar nunca tensión de red en la entrada de señales!
Posibilidades cómo indicar las revoluciones
• Direccionamiento a través de una señal del valor predeterminado externa
0...10 V oder 0...100 % PWM (ajuste de fábrica para E1).
• Mediante conexiones externas con una resistencia (499 Ω / 0,25 W) entre los
bornes E1 y GND paralelas a la señal de entrada es posible un direcciona-
miento con una señal de 0...20 mA (entrada programada en 0...10 V).
• Direccionamiento a través de una señal del valor predeterminado externa
4...20 mA, ver Controller Setup Programación Modo de control.

10V GND E1

• Indicación del número de revoluciones con potenciómetro 10 kΩ en los


bornes +10 V y GND con detector en el borneE1.
10 kΩ

5.11 Tensión de salida 10 V


Alimentación de tensión, p. ej. para el n.º de revoluciones predeterminado a través de un potencióme-
tro externo (fuente de corriente PELV conforme a EN 60204-1).
Conexión: 10 V - GND, carga máxima véase Datos técnicos y esquema de conexión.
¡Atención!
• ¡NUNCA conecte las salidas de voltaje de varios dispositivos juntos!
• ¡NUNCA conecte las salidas de voltaje en el dispositivo entre sí!
5.12 Tensión de salida 24 V
Para equipos externos hay una alimentación de tensión integrada (fuente de corriente PELV conforme
a EN 60204-1).
Conexión: 24 V - GND (carga máxima véase Datos técnicos y esquema de conexión).
¡Atención!
• ¡NUNCA conecte las salidas de voltaje de varios dispositivos juntos!
• ¡NUNCA conecte las salidas de voltaje en el dispositivo entre sí!
El comportamiento en caso de sobrecarga o cortocircuito depende de la versión.
• En tipos de 1 ~ o en tipos de 3 ~ sin PFC, la tensión de control se desconecta (y por consiguiente
el equipo). Conexión automática tras eliminar la causa del fallo.
• En tipos de 3 ~ con PFC, el comportamiento se puede determinar a través de MB Holding Register
18, Address: h17. Ajuste estándar: el motor continúa funcionando en el último estado de funciona-
miento antes de la sobrecarga de 24 V. Cuando se ha eliminado la causa del fallo, el control del
motor vuelve a seguir la señal actual del valor predeterminado.

5.13 Entrada digital D1


Se le pueden asignar diferentes funciones a la entrada digital D1, ver IO Setup. Direccionamiento a
través de contactos sin potencial en los bornes D1 - 24 V, impedancia de entrada y margen de
tensión, ver datos técnicos.

Funcionamiento con el ajuste de fábrica para D1= Liberación:


• Equipo ON en caso de contacto cerrado.
• Equipo OFF en caso de contacto abierto.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


36/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Instalación eléctrica

– Esta indicación de estado se efectúa con el código de intermitencia |1 | , ver Diagnóstico/Fallos.


– El relé K1 continúa excitado en caso de programación de fábrica. Es decir, en caso de ECblue
BASIC están puenteados los contactos 13-14, en caso de ECblue BASIC-MODBUS los contac-
tos 11-14.

Peligro debido a corriente eléctrica


• ¡En caso de control a distancia del equipo no se realiza ninguna habilitación en estado
desconectado (ninguna separación de potencial según VBG4 §6)!
• ¡NUNCA se debe aplicar nunca tensión de red en las entradas digitales!

5.14 Salida derelé K1


A la salida de relé K1 se le pueden asignar diferentes funciones, ver IO Setup. Carga de contacto
máx., ver datos técnicos y esquema de conexión.

Contacto alternativo con ECblue BASIC-MODBUS Contacto de cierre con ECblue BASIC

12 11 14
NC CO NO 13 14
NO
K1
K1

Funcionamiento con el ajuste de fábrica para K1 = Mensaje de fallo:


• Durante el funcionamiento se excita el relé. Es decir, en caso de ECblue BASIC están puenteados
los contactos 11-14 en caso de ECblue BASIC los contactos 13-14. El relé se desexcita en caso de
fallos, ver Diagnóstico y Fallos.
• En caso de desconexión a través de la liberación (D1 = Digital In 1), el relé continúa recibiendo
tensión.
Información
Tras conectar la tensión de red es necesario un tiempo de inicialización de 7,5 segundos como
máximo hasta que el sistema electrónico del aparato esté listo para el funcionamiento. Después es
posible un aviso de estado fiable. Si no se detecta ningún fallo, se excita el relé tras el tiempo de
inicialización.
Dado que tanto las oscilaciones de tensión de red como las condiciones del entorno tienen influencia
sobre el tiempo de inicialización, en casos aislados se pueden presentar retardos divergentes.

5.15 Interfaz RS-485 para MODBUS


En función de la versión, la interfaz MODBUS está integrada o disponible en combinación con el
módulo adicional AM-MODBUS.
Addressing

Addressing

Addressing

Addressing

MODBUS MODBUS MODBUS MODBUS


(RS-485) (RS-485) (RS-485) (RS-485)

GND A B ID1 GND A B ID2 GND A B ID1 GND A B ID2

19.07.2022
v_am_modbus_connect.vsd

Las conexiones para MODBUS A, B están disponibles en duplicado y conectadas internamente.

Información
• Es imprescindible cerciorarse de que la conexión sea correcta, es decir que A debe estar
conectada también a los siguientes equipos en Pa. Esto aplica también para B.
• Adicionalmente debe establecerse una conexión GND, dado que un potencial desigual (superior a
10 V) conduce a la destrucción de la interfaz RS-485 (p. ej., caída de rayo).
• A excepción de la conexión de datos A, B y GND (con direccionamiento automático, además ID1 -
L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E
37/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Instalación eléctrica

ID2 ver el siguiente capítulo), no se debe utilizar ningún otro conductor del cable de datos.
• Cerciorarse de que haya suficiente distancia hasta los cables de red y del motor (mín. 20 cm).
• Se pueden interconectar directamente entre sí, como máximo, 64 usuarios, y otros 63 usuarios más
a través de un repetidor. El número exacto depende del maestro respectivo.

Ejemplos de conexión MODBUS


Elcable de datos debe conducirse de un equipo al si-
guiente. ¡No está permitido ningún otro tipo de cableado!

Deben utilizarse siempre sólo dos alambres de un cable


(twisted pair) para la conexión de datos.

MODBUS

26.02.2007
v_modbus_verbindung.vsd

Recomendación para tipos de cables


1. Cables CAT5 / CAT7
2. J-Y (St) Y 2x2x0,6 (cable telefónico)
3. AWG22 (2x2 torsionado)
La longitud total máxima del cable es de 1000 m (en CAT5/7 500 m).

Apantallamiento
El uso de cables apantallados normalmente no es necesario, pero ofrece una mayor protección
contra perturbaciones electromagnéticas, especialmente contra altas frecuencias. La eficacia del
apantallado depende, sin embargo, de una instalación cuidadosa del cable.
Si se utilizan cables apantallados, el apantallado debe estar colocado al menos en uno de los lados
en PE(de preferencia en la conexión maestra). ¡En caso de un contacto a ambos lados del
apantallado se ha de prestar atención a las posibles corrientes de compensación que se puedan
presentar!

Conexión de apantallado correcta Conexión de apantallado incorrecta

Si se utiliza una línea telefónica de cuatro hilos, recomendamos la siguiente ocupación:


• A = rojo
• B = negro
• ID1 - ID2 = amarillo (para direccionamiento automático)
• GND = blanco

Parámetros por defecto de la interfaz


• Baudrate = 19200
• Bits = 8
• Parity = Even
• Stop bits = 1
• Handshake = none

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


38/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Instalación eléctrica

Información
• El direccionamiento se efectúa en función del equipo a través de la pantalla, o de un terminal
externo o de un PC con el software correspondiente (direccionamiento automático, ver el siguiente
capítulo).
• La descripción de los registros MODBUS y la hoja de información Estructura de la red MODBUS
pueden ser solicitadas a través de nuestro departamento de soporte técnico V-STE para sistemas
de regulación - técnica de ventilación.

5.15.1 Direccionamiento automático


Se puede iniciar un direccionamiento automático si las conexiones ID1 e ID2 para el direccionamien-
to se conectan entre sí adicionalmente a la conexión de bus. Esto1significa que ya no es necesario
direccionar cada participante individual de forma manual en la red.

Conexión en el terminal en los bornes: A, B y GND.


Conexión de los usuarios a través de los bornes: A, B, GND e ID1 / ID2

Información
• A excepción de la conexión de datos A, B de la conexión ID1 - ID2 y de la conexión GND no debe
utilizarse ningún otro hilo del cable de datos.
• Las conexiones para el direccionamiento automático 1ID1 e ID2 no están conectadas
eléctricamente entre sí. Éstas no deben ser puenteadas, el orden de conexión es arbitrario.
• Si es necesario un repetidor y se debe realizar un direccionamiento automático, puede emplearse
únicamente el repetidor tipo Z-G-1NE, ya que sólo éste puede transmitir la señal para el
direccionamiento.
• Número de participantes máximo con direccionamiento automático:
– Con unidad de mando NETcon tipo A-G-102ANE máx. 63 usuarios.
– Con el modo de regulación UNIcon MODBUS Master tipo CXE/AV(E) y CXG-24AV(E) máx. 32
usuarios.
– Con el modo de regulación UNIcon MODBUS Master tipo CXG-327AN(E)-R máx. 62 usuarios
para la interfaz 1 y máx. 62 usuarios para la interfaz 2.

En caso del primer participante que esté conectado directamente con un terminal, MODBUS Master o
PC, se debe puentear GND e ID1 o ID2. De esta manera se detecta el participante y se le asigna la
dirección 1.
En caso de los siguientes participantes, la conexión ID1 o ID2 respectiva de un participante se
conecta con la conexión ID1 o ID2 del siguiente participante.
A través de esta conexión, iniciada por el participante precedente, se lleva a cabo el direccionamiento
automático de los siguientes participantes.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


39/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Instalación eléctrica

5.16 Potencial de las conexiones de tensión de control


Las30conexiones de la tensión de control (< 30 V) se refieren al potencial común GND (excepción:
los contactos de relé están libres de potencial). Entre las conexiones de la tensión de control y el
cable de puesta a tierra existe una separación de potencial. Debe garantizarse que la tensión externa
máxima en las conexiones de la tensión de control no pueda superar los 30 V (entre los bornes GND
y el cable de puesta a tierra PE ). En caso necesario se puede establecer una conexión con el
potencial del cable de puesta a tierra. Colocar un puente entre el borne GND y la conexión PE
(borne para blindaje).

5.17 Función de regeneración


En los tipos de 3 ~ con PFC (Power Factor Correction) existe la posibilidad de realimentar a la red la
energía eléctrica producida por el generador del motor. Con esto se puede incrementar la potencia de
frenado del motor y reducir el consumo total de energía. En la configuración de fábrica está
desactivada la función de regeneración. Antes de activarla se requiere una coordinación con la
compañía operadora de la red.

5.18 Módulos adicionales para ECblue BASIC

La variante de conexión ECblue BASIC posee la función de módulo “Add-on”, es


decir, una ranura para un módulo adicional.
Hay ejecuciones con módulo montado de fábrica, ver placa de características o la
posibilidad de reequipamiento con uno de los siguientes módulos.

El ámbito de funciones del dispositivo se amplía con el módulo adicional. El respectivo manual de
instrucciones adicional está disponible para su descarga.
Para ello, introducir en [Link] el número de artículo del módulo.

Módulos adicionales disponibles actualmente

Tipo Nº Ar- Función


tículo
AM-MODBUS 349087 Módulo de comunicación
AM-MODBUS-WB 349077 Para la integración del equipo en una red MODBUS. El direccionamiento del
participante puede efectuarse automáticamente por medio de una conexión
adicional.
En el AM-MODBUS-WB sin hilos a través de Bluetooth y la app “ZAset
Mobile”.
AM-PREMIUM 349092 Módulo regulador universal
Al enchufar el módulo AM-PREMIUM el equipo se convierte en un regulador
universal; los sensores se pueden conectar directamente.
AM-CAN-OPEN 349064 CANOPEN Modul
Para la integración del equipo en una red CANOPEN.
AM-PROFIBUS 349063 PROFIBUS Modul
Para la integración del equipo en una red PROFIBUS.
AM-ETHERCAT 349071 ETHERCAT Modul
Para la integración del equipo en una red ETHERCAT.
AM-PROFINET 349072 PROFINET Modul
Para la integración del equipo en una red PROFINET.
AM-BACNET 349084 BACNET Modul
Para la integración del equipo en una red BACNET.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


40/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Puesta en servicio

6 Puesta en servicio
¡Atención!
• Durante la puesta en funcionamiento pueden producirse estados peligrosos inesperados de la
instalación completa debido a ajustes incorrectos, componentes defectuosos o conexiones
eléctricas incorrectas. Es necesario retirar a todas las personas y objetos de la zona de peligro.
• Ponga en marcha el ventilador solo cuando haya comprobado todas las indicaciones de seguridad
(EN 50110, IEC 60364-1), el ventilador se encuentre fuera de alcance (EN ISO 13857) y se pueda
descartar cualquier peligro.
• Nivel de potencia acústica evaluado A mayor de 80 dB(A) posible, véase catálogo de productos.

6.1 Antes de la primera puesta en funcionamiento


Tenga en cuenta los siguientes puntos antes de la primera puesta en servicio:
1. ¿Montaje e instalación eléctrica terminados correctamente?
2. ¿Se han retirado restos de material de montaje y cuerpos extraños del área de conexiones y del
ventilador?
3. ¿Se han montado los dispositivos de seguridad - si fuesen necesarios (EN ISO 13857)?
4. ¿Se encuentra el rodete del ventilador fuera del alcance?
5. ¿Están abiertos o cerrados los orificios de evacuación de agua de condensación (siempre que
estos estén disponibles) coincidentes con la posición de montaje?
6. ¿Coinciden los datos de conexión y los datos de la placa indicadora de potencia?

6.2 En la puesta en funcionamiento


Antes de la puesta en servicio inicial, asegúrese de que:
1. Controlar el sentido de giro, ver flecha de sentido de giro en la pala de ventilador, en el disco de suelo del
álabe o en la chapa de soporte del lado de aspiración o en la placa indicadora de potencia.
2. Prestar atención a un funcionamiento uniforme de pocas vibraciones. Las fuertes vibraciones causadas por
una marcha inestable, p. ej., debido a daños por transporte o un manejo inadecuado, pueden provocar
daños y fallos posteriores.
3. En el estado de suministro, los ventiladores de ZIEHL-ABEGG SE están equilibrados conforme a la norma
DIN ISO 21940-11 para la respectiva categoría de ventilador según la norma ISO 14694. Tras el montaje
compruebe el ventilador en cuanto a vibraciones mecánicas y resonancias conforme a la norma ISO 14694.
Si se exceden los valores límite de la respectiva categoría de ventilador en la puesta en funcionamiento, ver
punto f, se debe comprobar el sistema completo y reducir las vibraciones. El sistema solo puede ponerse
en funcionamiento hasta que se cumplan los valores límite.

a. Marco temporal para comprobar las vibraciones:


• En una instalación nueva o en un nuevo equipo
– Dado el caso, en la recepción en fábrica.
– A más tardar al momento de la puesta en funcionamiento correcta de la instalación o del equipo en el
lugar de emplazamiento.

b. Aparato de medición y sensores:


• Se recomienda efectuar la medición con una resolución según r.m.s. (root-mean-square value), un
intervalo de medición de 1 s y un tiempo de aceleración de 180 s.
• Paralelamente es necesaria una medición precisa en el tiempo del n° de revoluciones para que los
valores de vibración puedan asignarse al n° de revoluciones.
• Realizar la medición en todo el rango del número de revoluciones del ventilador.
• La medición debe efectuarse en los 3 ejes, ver punto c.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


41/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Puesta en servicio

c. Dirección de la amplitud de vibración


Y-Achse
Y-axis

Z-Achse
Z-axis

X-Achse GM00034A
X-axis 02.11.2020

d. Punto de medición en el ventilador


• En ventiladores ECblue con motores de rotor exterior
– En el tornillo de fijación del estátor en el lado opuesto de las entradas de los cables, ver flecha.

• En ventiladores AMblue y PMblue con motores de rotor interior


– En el tornillo de fijación de la placa de cojinete del lado A (de salida), ver flecha.

e. Los ventiladores están clasificados en las siguientes categorías de conformidad con la norma y la
admisión de potencia:
• ≤ 3,7 kW en BV-2
• > 3,7 kW en BV-3
f. Valor límite r.m.s. para la amplitud de vibración en la puesta en funcionamiento dentro del n° de
revoluciones de servicio del cliente:
• máx. 5,6 mm/s, según ISO 14694 Tabla 5 Start-up / BV-2.
• máx. 4,5 mm/s, según ISO 14694 Tabla 5 Start-up / BV-3.
4. Las vibraciones en la instalación pueden tener las siguientes causas, por ejemplo:
• El transporte de los ventiladores y su manipulación pueden provocar un cambio del estado de equilibrio
del ventilador.
• La conducción del aire y las turbulencias resultantes, p. ej., obstrucciones, desvíos, derivaciones, tapas.
• El servicio en un punto de funcionamiento inadmisible del ventilador, p. ej., funcionamiento en pérdida en
el área plana de la curva característica.
• Superficies de montaje para los ventiladores insuficientemente rígidas, p. ej., paredes de montaje.
• Vibraciones transmitidas por componentes adyacentes, p. ej., compresores, ventiladores aledaños.
• Influencia aerodinámica de ventiladores adyacentes.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


42/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Programación y app ZAset mobile

5. Si se presentan oscilaciones resonantes que no se pueden prevenir de manera constructiva, existe la


posibilidad de suprimir determinados rangos del número de revoluciones para el área funcional del ventila-
dor, ver Motorsetup. Está permitido atravesar este rango de resonancia lo más rápido posible. El funciona-
miento del ventilador en ese rango de resonancia no está permitido.

7 Programación y app ZAset mobile


• Para la programación a través de la aplicación ZAset Mobile se puede instalar el módulo de
comunicación Bluetooth AM-STICK-WB. En la ejecución ECblue BASIC, alternativamente es
posible con el módulo adicional AM-MODBUS-WB.
• En las ejecuciones con interfaz MODBUS se puede realizar la programación a través del software
para PC ZAset.

La información sobre la instalación de la aplicación y la programación del producto está disponible


para su descarga.
Manual de programación
[Link]

8 Diagnóstico / Fallos
8.1 Eliminar fallos
Tipo de fallo Posible causa Solución
El ventilador (ya) no gira Apagón del suministro eléctrico Comprobar la tensión de red
Corte de una fase
Sobretensión o tensión muy baja
Cortoc. Tierra Comprobar la conexión del motor y la tensión de red
Cortoc. bobinado Cambiar el ventilador por otro
la protección térmica del motor se Comprobar que los caminos del aire estén libres; si
ha desconectado (el motor está so- fuese necesario extraer los cuerpos extraños
brecalentado) ver "La rueda motriz está bloqueada o sucia"
comprobar la temperatura del aire de entrada
comprobar la tensión
la rueda motriz está bloqueada o -conmutar el motor a modo sin tensión y asegurarlo
sucia contra rearranque
- Comprobar que no haya tensión
- extraer la rejilla de protección
-extraer el cuerpo extraño o la suciedad
- volver a montar la rejilla de protección
- continuar como se explica en el capítulo "Puesta en
servicio"
El ventilador no gira y el LED de Cortocircuito en +24 V o 10 V a Comprobar la tensión de red
estado no se ilumina. GND Eliminar cortocircuito
El ventilador no reacciona a la En tipos de 3 ~ con PFC Eliminar cortocircuito
señal del valor predeterminado mo- Cortocircuito en +24 V o 10 V a
dificada. GND
El ventilador no arranca la temperatura es muy baja para la colocar un cojinete con engrase en frío
grasa de cojinete

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


43/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Diagnóstico / Fallos

Tipo de fallo Posible causa Solución


La corriente de aire circula en la comprobar la corriente de aire
dirección falsa véase "El ventilador no gira"
(el motor se mueve con muchas
revoluciones en la dirección falsa)
ver "El ventilador no gira"
el ventilador gira muy despacio rotor / pala arrastra / roza Eliminar cuerpos extraños/suciedad en el ventilador,
si es necesario
Gestión de temperatura activa Comprobar que los caminos del aire estén libres; si
efectiva fuese necesario extraer los cuerpos extraños
(motor o sistema electrónico sobre- ver "La rueda motriz está bloqueada o sucia"
calentado) comprobar la temperatura del aire de entrada
comprobar el espacio de montaje (velocidad del aire
encima del radiador)
caudal muy bajo el ventilador gira muy despacio véase "El ventilador gira muy despacio"
vías del aire bloqueadas Comprobar que las vías del aire estén libres (solapa
del aire residual / de entrada, filtros)
ver "La rueda motriz está bloqueada o sucia"
La pérdida de presión es distinta a comprobar la selección del ventilador
la proyectada
Vibraciones oscilación horizontal de la rueda Comprobar que las aletas / palas no estén dañadas o
sucias ni tengan hielo (véase "El rodete está bloquea-
do o sucio")
sin amortiguador de vibraciones o instalar el amortiguador de vibraciones correcto
con uno falso (solo en radial)
ruidos extraños Cojinete dañado / desgastado cambiar el cojinete
Con el tamaño constructivo del motor 055“(Z” / “B”
con flujo transversal) y 072(O), cambiar el ventilador.
rotor / pala arrastra / roza Si es necesario, eliminar cuerpos extraños/suciedad
del ventilador (véase "El rodete está bloqueado o
sucio")
Funcionamiento más allá del punto Comprobar que las vías del aire estén libres (solapa
de referencia del aire residual / de entrada, filtros)
(en ventiladores axiales)
falsa cubierta en la tobera tener en cuenta las instrucciones de instalación
(en ventiladores radiales)

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


44/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Diagnóstico / Fallos

8.2 Salida de estado mediante código de destello


OFF

ON

1x

2x
Mirilla para LED de estado en la ejecución con tapa de plástico
3x

4x

5x

6x

22.06.2012
v_flash_expl_red_1_x.VSD

Código LED Relé Causa Reacción del controlador


K1* Explicación Solución
El equipo se desconecta y se conecta de nuevo
automáticamente cuando se restablece la alimen-
OFF 0 Sin alimentación de tensión. tación de tensión
Comprobar la alimentación de tensión.
ON 1 Servicio normal sin fallos.
Sin liberación = OFF Desconexión a través de contacto externo (ver
1 x —— 1
Bornes “D1” - “24 V” (Digital In 1) no puenteados. Digital Entrada).
Si la temperatura sube por encima de los valores
límite especificados la modulación se reduce li-
Gestión de temperatura activa nealmente.
Para proteger el equipo contra daños producidos Cuando la temperatura baja la modulación as-
2x– 1
por temperaturas interiores demasiado altas, está ciende de nuevo de modo lineal.
dotado de una supervisión de temperatura activa. Comprobar el montaje del aparato y el enfriamien-
to del motor.
Se muestra un mensaje de error después de 8
Fallo de la posición del rotor intentos de arranque.
3x– 0 Ha fallado la determinación de la posición del Comprobar (sin tensión de red) si el motor puede
rotor. girar libremente.
Apagón de fase (sólo con tipo 3 ~) Tras una desconexión, y si la alimentación de
El controlador dispone de una supervisión de fase tensión es suficiente, se produce un intento de
integrada; en caso de fallo de la red eléctrica arranque después de unos 15 segundos. Esto
(disparo de un fusible o fallo de una fase de la tiene lugar hasta que estén disponibles de nuevo
4x– 0 red), el equipo se desconecta con un cierto retar- las tres fases de la red.
do (aprox. 200 ms). Comprobar la alimentación de red.
La función sólo tiene lugar si la carga del controla-
dor es suficiente.
Motor bloqueado El equipo se desconecta, próximo intento de
Si con la conmutación presente no se mide un n° arranque tras aprox. 2,5 segundos.
de revoluciones > 0 durante un intervalo de tiem- Desconexión definitiva si no es exitoso el cuarto
5x– 0 po determinado, se activa el fallo “Motor bloquea- intento de arranque.
do”. Luego es necesario un reinicio interrumpiendo la
tensión de la red.
Comprobar si el motor puede girar con libertad.
Fallo módulo de potencia el controlador de conmutación eléctrica apaga,
Cortoc. Tierra o cortocircuito del bobinado del próximo intento de arranque tras aprox. 70 seg.
motor. véase código 9.
Apagado definitivo, si después del segundo inten-
6x– 0 to de arranque en un plazo de 75 seg. se vuelve a
reconocer un error.
Luego es necesario un reinicio interrumpiendo la
tensión de la red.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


45/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Diagnóstico / Fallos

Código LED Relé Causa Reacción del controlador


K1* Explicación Solución
Subtensión del circuito intermedio Si la tensión del circuito intermedio vuelve a subir
Si la tensión del circuito intermedio desciende del por encima del valor límite dentro de un plazo de
valor límite predeterminado, se lleva a cabo el 75 seg, se lleva a cabo un intento de arranque
7x– 0 apagado. automático.
Si la tensión del circuito intermedio permanence
por debajo valor límite más de 75 seg., se lleva a
cabo el apagado con mensaje de error.
Sobretensión del circuito intermedio Si la tensión del circuito intermedio vuelve a des-
Si la tensión del circuito intermedio supera el valor cender del valor límite dentro de un plazo de
límite predeterminado, se lleva a cabo el apagado 75 seg, se lleva a cabo un intento de arranque
8x– 0 dle motor. automático.
Causa tensión de entrada muy alta o funciona- Si la tensión del circuito intermedio permanence
miento del motor por generador. por encima valor límite más de 75 seg., se lleva a
cabo el apagado con mensaje de error.
Fase de enfriamiento módulo de potencia
Pausa de enfriamiento módulo de potencia para Fase de enfriamiento módulo de potencia para
aprox. 70 s aprox. 70 s
9x– 1
Apagado definitivo después de 2 pausas de en- Apagado definitivo después de 2 pausas de en-
friamiento véase Código 6. friamiento véase Código 6.
Fallo de comunicación Reacción en función del modo watchdog ajustado
Con el watchdog de comunicación activado se (véase la descripción de comunicación
10 x – 0 señaliza que la comunicación MODBUS está inte- MODBUS).
rrumpida. Comprobar la comunicación MODBUS.
Fallo de arranque del motor Si tras el mensaje de error es posible arrancar el
Si una orden de arranque está activa (autoriza- motor en el sentido de giro nominal, se anula el
ción existente y valor nominal > 0 ) y el motor no mensaje de error.
comienza a girar en la dirección correcta dentro Después de una interrupción de tensión temporal
de 5 minutos, se produce un mensaje de error. se reinicia la medición del tiempo hasta la desco-
nexión.
11 x – 0 Comprobar (sin tensión de red) si el motor puede
girar libremente.
Comprobar si el ventilador es accionado en senti-
do inverso por una corriente de aire (véase Com-
portamiento en caso de giro en sentido inverso
por una corriente de aire).
Tensión de red demasiado baja Si dentro de 75 segundos la tensión de red supera
Si la tensión de red desciende por debajo del de nuevo el valor límite, se efectúa un intento de
valor límite predeterminado, se produce una des- arranque automático.
12 x – 0 conexión. Si la tensión de red permanence por debajo del
valor límite durante más de 75 segundos, se efec-
túa la desconexión con mensaje de error.
Tensión de red demasiado alta Si dentro de 75 segundos la tensión de red des-
Causa: tensión de entrada demasiado alta ciende nuevamente debajo del valor límite, se
Si la tensión de red supera los valores límite pre- efectúa un intento de arranque automático.
13 x – 0 Si la tensión de red permanence por encima del
determinados, se efectúa la desconexión del
motor. valor límite durante más de 75 segundos, se efec-
túa la desconexión con mensaje de error.
Fallo de corriente de punta Después de la desconexión el controlador espera
Si la corriente de motor aumenta (incluso por 5 segundos y realiza a continuación otro intento
poco tiempo) por encima del valor límite predeter- de arranque.
minado, se efectúa una desconexión. Si dentro de 60 segundos se presentan sucesiva-
14 x – 0 mente otras cinco desconexiones, se efectúa una
desconexión definitiva con mensaje de error.
Si no ocurren más desconexiones transcurridos
60 segundos, se reposiciona el contador.
Alarma de temperatura El controlador desconecta el motor. Rearranque
Se pasa la temperatura interior máxima admisible. automático tras el enfriamiento.
17 x – 0 Comprobar el montaje del aparato y el enfriamien-
to del controlador.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


46/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Diagnóstico / Fallos

Código LED Relé Causa Reacción del controlador


K1* Explicación Solución
Error del sistema El fallo se muestra de inmediato. El motor de
El equipo ha detectado un error del sistema. El desconecta en función del error del sistema.
18 x – 0 funcionamiento solo es posible de forma limitada Reinicio interrumpiendo la alimentación de ten-
o no es posible del todo. sión. Si el mensaje de error persiste, es necesario
efectuar la reparación por parte del fabricante.
a) Valores de vibración El fallo se muestra después del tiempo preesta-
Si la velocidad de vibración supera los valores blecido. El equipo continúa funcionando sin modi-
límite predeterminados, se emite un mensaje de ficaciones.
error. Comprobar el rodete en cuanto a daños, suciedad
20 x – 0 o formación de hielo.
b) Vida útil El fallo se muestra de inmediato. El equipo conti-
Si la vida útil restante determinada supera los núa funcionando sin modificaciones.
valores límite definidos, se emite un mensaje de Realizar el mantenimiento tras consultar con el
error. fabricante.
Error PFC-Control (sólo en la versión con Con la parametrización de fábrica, el motor conti-
3 ~ PFC) núa funcionando sin cambios. Si se desea desco-
21 x – 0 nectar el motor en caso de un fallo de PFC, se
Fallo en la unidad PFC
puede cambiar la parametrización.
Fallo interno de comunicación Mensaje de fallo
La comunicación interna está averiada. Si el mensaje de error persiste, es necesario efec-
∞x– 0
tuar la reparación por parte del fabricante.
MODBUS Recovery Function En Recovery Mode se puede acceder al motor
Se detecta un fallo en la comunicación MODBUS, mediante los siguientes parámetros de comunica-
1 x —— 2 x – 1 p. ej., parámetros de comunicación incorrectos ción: Dirección 254, 19200Baud / 8E1
(tasa de baudios, paridad), fallo de cableado. Comprobar el cableado del bus y parámetros de
comunicación.

* Relé K1 con función programada de fábrica (mensaje de fallo no invertido)


0 Relé desexcitado
1 Relé excitado

Representación para relé K1 desexcitado = 0

Contacto alternativo con ECblue BASIC-MODBUS Contacto de cierre con ECblue BASIC

12 11 14
NC CO NO 13 14
NO
K1
K1

8.3 Función de freno y comportamiento en el giro por corriente de aire


Con tensión de red activa, autorización concedida y una señal del valor predeterminado superior a
"0", la regulación del número de revoluciones está activa. De este modo, el número de revoluciones
también es estable en caso de fluctuaciones de carga.

Si el motor no se activa con la tensión de red activa, es decir, sin autorización o con autorización con
señal del valor predeterminado "0", la función de freno se activa para detener el motor hasta el
arranque (frenado de retención).

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


47/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Trabajos de servicio

• Si la tensión de red se conecta mientras el ventilador gira hacia atrás (sentido de giro erróneo),
éste se frena y con una señal del valor predeterminado superior a "0" arranca en el sentido de giro
correcto. Para proteger al sistema electrónico contra una corriente de frenado demasiado alta,
dicha función sólo es posible parcialmente (dependiente del ventilador) hasta un número de
revoluciones determinado.
• Con un accionamiento en el sentido de giro correcto, autorización concedida y una señal del valor
predeterminado superior a "0", el motor arranca mientras el ventilador gira.

Comportamiento en caso de fuerte accionamiento en la dirección inversa (p. ej., succión)


La eficacia de los frenos con tensión de red aplicada está limitada. Grandes fuerzas que actúan hacia
atrás pueden provocar un movimiento de giro a pesar del frenado de retención.
A partir de un nivel determinado (dependiente del ventilador) ya no es posible arrancar el ventilador
en el sentido de giro correcto (=> Mensaje: Fallo de arranque del motor). A continuación tienen lugar
varios intentos de arranque. Si el arranque tiene éxito, desaparece el mensaje de fallo.
En tipos de 3 ~ con PFC (Power Factor Correction), la fuerza de frenado se puede aumentar
activando la función de regeneración, ver Instalación eléctrica/Función de regeneración.
Información
• No desconectar la tensión de red para que la función de freno pueda impedir un giro del ventilador
en dirección inversa (incorrecta) y pueda ser posible un arranque seguro.
• Si la aplicación requiere un arranque seguro tras la conexión de la tensión de red, mediante
medidas apropiadas debe impedirse una corriente de aire demasiado fuerte (efecto de succión) en
la dirección inversa.
• Son posibles ajustes especiales por medio de los cuales se pueden presentar divergencias con
respecto a la descripción de funcionamiento precedente.

9 Trabajos de servicio
9.1 Mantenimiento/conservación

¡Atención!
• ¡Es imprescindible prestar atención al capítulo sobre indicaciones de seguridad antes de efectuar
trabajos en el ventilador!
• ¡Antes de trabajar en el ventilador, debe separarse de la toma de corriente y asegurarse contra
reinicio!
• ¡No realizar ningún trabajo de mantenimiento estando en marcha el ventilador!
• Los trabajos de reparación deben ser realizados únicamente por personal especializado con la
debida formación.
• Los defectos detectados en las instalaciones eléctricas / módulos / utillajes deben eliminarse de
inmediato. En caso de que exista un peligro grave hasta la eliminación del defecto, no debe
hacerse funcionar el aparato / la instalación en el estado defectuoso.
• ¡Lleve ropa y calzado de seguridad y guantes de protección anticorte!
• En todos los trabajos de mantenimiento y reparación deben observarse las normas de seguridad y
protección de accidentes (EN 50 110, IEC 60364-1).
• Los fusibles sólo pueden sustituirse y no repararse ni puentearse. Es imprescindible tener en
cuenta las especificaciones para el prefusible máximo (véanse los datos técnicos). Utilizar sólo los
fusibles previstos en el esquema de conexiones eléctrico.
• ¡Debido al funcionamiento del generador pueden producirse tensiones peligrosas (véanse las
indicaciones de seguridad)!
• iMantenga las vías de circulación de aire del ventilador libres de obstáculos - ¡peligro a causa de
objetos que salen disparados!
• ¡Atender a una marcha con pocas vibraciones!
• Dependiendo del campo de aplicación y del medio de transporte, el rodete está expuesto a un
desgaste natural. Los sedimentos en el rodete pueden conducir a un desequilibrio y, por tanto, a
daños (peligro de una rotura por fatiga). ¡El rodete puede explotar!
• En caso de transportarse medios altamente agresivos para los que el producto no sea adecuado,
existe el peligro de que se rompa el rodete a causa de la corrosión masiva. Los rodetes con este
tipo de corrosión deben sustituirse de forma inmediata.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


48/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Trabajos de servicio

• Los sedimentos en el motor, especialmente en las aletas de refrigeración y en las cavidades del
rotor, pueden originar una refrigeración reducida y una desconexión prematura del motor. Por ello
deben eliminarse a tiempo los sedimentos (véase el capítulo: Limpieza).
• ¡Intervalos de mantenimiento según el grado de suciedad del rodete!
• Examine en períodos regulares el ventilador en cuanto a vibraciones mecánicas (recomendado
cada 6 meses). Tenga en cuenta los valores límite indicados en ISO 14694 y lleve a cabo medidas
de subsanación en caso de sobrepasarse estos (p. ej., equilibrado posterior por parte de personal
experto).
• Comprobar si existen fisuras en el rodete, especialmente en las costuras de soldadura.
• ¡Está prohibido el mantenimiento [Link]. por soldadura!
• Las ruedas o aletas atornilladas o prensadas solamente pueden ser cambiadas por personal
autorizado de ZIEHL-ABEGG SE. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños que
resulten de una reparación incorrecta.
• Para recambiar el cojinete, al igual que para cualquier fallo (p. ej., en el devanado), póngase en
contacto con nuestro departamento de servicio postventa.
• Es necesaria la inspección regular, dado el caso con limpieza, para evitar el desequilibrio y el
atascamiento de los orificios de evacuación de agua de condensación a causa de la suciedad.
• Al abrir las uniones atornilladas de cables en el ventilador/motor, comprobar el estado de las
uniones atornilladas y juntas. Sustituir obligatoriamente las juntas y uniones atornilladas
defectuosas o quebradizas.
Información
Para el número para peticiones de aclaración o en caso de servicio, véase la placa indicadora de
potencia.
Si la placa indicadora de potencia ya no fuera legible, debe indicarse el número para peticiones de
aclaración grabado adicionalmente (disponible en función del tipo de motor). Dicho número se
encuentra debajo de la placa indicadora de potencia autoadhesiva o sobre la brida del estátor (en
motores de rotor exterior), según el tamaño constructivo del motor.

9.2 Limpieza
Peligro debido a corriente eléctrica
¡Debe desconectar el motor de la tensión y asegurarlo contra reinicio!

Limpiar el área de circulación de aire del ventilador.


¡Atención!
• No utilizar productos de limpieza agresivos, disolventes del barniz.
• Se debe evitar la entrada de agua al interior del motor o a los componentes electrónicos (p. ej. a
través del contacto directo con juntas u orificios del motor), observar la clase de protección (IP).
• Es necesario comprobar el paso libre de los orificios de evacuación de agua de condensación (si
los hay) adecuados para la posición de montaje.
• Si los trabajos de limpieza se realizan de forma no adecuada, en el caso de ventiladores no
pintados/pintados no se asume ninguna garantía en lo que concierne a la formación de corrosión o
adherencia de la pintura.
• ¡Para evitar la acumulación de humedad en el motor, antes del proceso de limpieza el ventilador
debe funcionar como mínimo durante 1 hora a entre el 80 y el 100 % del n.º máximo de
revoluciones!
• ¡Trasel proceso de limpieza, el motor debe funcionar durante 2 horas a entre el 80 y el 100 % del
n.º máximo de revoluciones para que se seque!

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


49/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Anexo

10 Anexo
10.1 Datos técnicos
Tensión de red/alimentación de ten- 1 ~ 200...277 V, 50/60 Hz
sión* 3 ~ 200...240 V, 50/60 Hz
(ver placa de características) 3 ~ 380...480 V, 50/60 Hz
3 ~ 200...480 V, 50/60 Hz
Modelo especial con alimentación de tensión CA/CC. Otras ejecuciones previa solici-
tud.
3 ~ 380...480 V, 50/60 Hz
DC 560 V +/-13 %
Fusible previo máximo** 16 A para todos los tipos 1 ~ y 3~
Máx. integral de carga límite de la co- 2,0 A2s
rriente de conexión aprox.
Frecuencia de cadencia 16 kHz
Resistencia de entrada para la señal @ 0...10 V: Ri = 300 kΩ
de indicación del número de revolucio- @ 4...20 mA: Ri = 350 Ω
nes @ PWM: Ri = 3 kΩ
Especificación señal predeterminada Frecuencia de ritmo: 1...10 kHz
modulador de ancho de pulso Relación de impulsos: 0...100 %
Uin high level: 15...28 V
Uin low level: 0...10 V
Suministro de tensión para aparatos +10 V, Imax 10 mA (resistente al corto circuito)
externos +24 V ±20 %, Imax 70 mA (resistente al corto circuito)
Entrada digital “D1” Resistencia de entrada: Ri aprox. 4 kΩ @ 24 V
Uin high level: 7...30 V
Uin low level: 0...2 V
Tipo de operación del motor/ventilador Funcionamiento continuo con arranques ocasionales (S1) según DIN EN 60034-
1:2011-02.
Se permite un arranque ocasional entre -35 °C y -25 °C.
El funcionamiento continuo por debajo de -25 °C solo es posible con cojinetes especia-
les para aplicaciones de refrigeración bajo pedido.
Temperatura ambiente mínima y máxi- Consulte las temperaturas del entorno mínima y máxima válidas para el ventilador
ma permitida para el funcionamiento correspondiente en la documentación técnica del producto.
El funcionamiento por debajo de -25 °C, así como un funcionamiento con carga parcial
en aplicaciones de refrigeración solo es posible con cojinetes especiales para aplica-
ciones de refrigeración bajo pedido. Si en el ventilador se montan cojinetes especiales
para refrigeración, tenga en cuenta las temperaturas máximas admisibles en la docu-
mentación técnica del producto.
Para evitar condensación, el accionamiento para la aportación de calor se tiene que
alimentar continuamente con corriente; en el caso de interrupciones, se deberá procu-
rar que no se presente el punto de condensación debido a enfriamiento.
Margen de temperatura permitido para -40...+80 °C
almacenamiento y transporte
Altura de montaje permitida Con tipo de servicio n° revoluciones constante
0...4.000 m sobre el nivel del mar
≤ 1000 m: sin limitaciones
> 1000 m: corriente de entrada máx. admisible = especificación de corriente en la
placa indicadora de potencia menos 5 % / 1000 m
> 2000 m: tensión de red máx. permitida = especificación de tensión máx. en la placa
indicadora de potencia menos 1,29 % / 100 m
Con tipo de servicio par constante
0...4.000 m sobre el nivel del mar
Señal del valor predeterminado máx. admisible = 10 V (100 % PWM, 20 mA,
MODBUS) menos 2,3 % / 1000 m
> 2000 m: tensión de red máx. permitida = especificación de tensión máx. en la placa
indicadora de potencia menos 1,29 % / 100 m
Humedad relativa permitida El motor ha sido autorizado para una humedad relativa del aire del 100 % con clima
continental sin otras influencias ambientales. Otras condiciones del entorno bajo
consulta.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


50/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Anexo

Vida útil de los cojinetes La expectativa de vida útil de los cojinetes a bolas integrados en el motor, determinada
según los procedimientos de cálculo estándar, viene determinada en gran medida por
el plazo de consumo de la grasa F10h y asciende a unas 30.000 - 40.000 horas de
funcionamiento para una aplicación estándar. El ventilador o motor no necesita mante-
nimiento, ya que utiliza cojinetes con lubricación para toda la vida útil. Una vez
finalizado el plazo de consumo de la grasa F10h puede ser necesario recambiar el
cojinete. La vida útil del cojinete puede variar con respecto al valor indicado si se dan
condiciones de funcionamiento tales como un aumento de las vibraciones, un aumento
de los choques, temperaturas elevadas o demasiado bajas, humedad, suciedad en el
cojinete o modos de regulación desfavorables. A petición se puede crear un cálculo de
vida útil para aplicaciones especiales.
Compatibilidad electromagnética Con tensiones normalizadas CA de 230/400 V
según IEC 60038 Transmisiones perturbadoras según EN IEC 61000-6-3 (área de vivienda)
Resistencia2a perturbaciones según EN IEC61000-6-2 (área industrial)
Modelo especial CA/CC con CC 560 V +/-13 %
Transmisiones perturbadoras según EN IEC 61000-6-4 (área industrial)
Resistencia2a perturbaciones según EN IEC61000-6-2 (área industrial)
Corrientes de armónicos En tipos 1 ~ y tipos 3 ~ con PFC
Adaptación activa de los factores de potencia para la toma de potencia senoidal (PFC
= Power - Factor - Correction), las corrientes de armónicos según EN 61000-3- están
garantizadas.
En tipos 3 ~ sin PFC
Según EN 61000-3-2 (<symbol name="verweis"/> Instrucciones de montaje / Instala-
ción eléctrica / Instalación acorde con la compatibilidad electromagnética / Corrientes
de armónicos en tipos 3 ~ sin PFC).
Carga de contacto del relé interno AC 250 V 2 A
Corriente de fuga máx. conforme a las < 3,5 mA
redes definidas en EN 60990
valores dB(A) Véase catálogo de productos
Clase de protección del motor según IP55
EN 60529
Peso véase la placa de características

* En lo relativo a la conexión de red, este tipo de equipos deben clasificarse según la EN 61800-3 correspondiente como
equipos de la categoría “C2”. Se cumplen además los mayores requisitos relativos a las transmisiones perturbadoras >
2 kHz para equipos de la categoría “C1”.
** Prefusible máximo en el edificio (fusible de protección de línea) según EN 60204-1 clasificación VDE0113 parte 1 (véase
también Instrucciones de montaje / Instalación eléctrica / Alimentación de tensión / Fusible de protección de línea).

Para productos con el sello de control correspondiente, ver placa indicadora de potencia.
Authorization: FILE No. E213826 UL 61800-5-1
CAN/CSA C22.2 No. 274
Power Conversion Equipment
62BN

Environmental type rating: 3

Para productos con el sello de control correspondiente, ver placa indicadora de potencia.
Authorization: FILE No. E213826 UL 61800-5-1
CAN/CSA C22.2 No. 274
Power Conversion Equipment
62BN

Authorization: FILE No. E347018 UL 1004-7


CSA-C22.2 No. 77
Electronically Protected Motors

Environmental type rating: 3

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


51/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Anexo

Para productos con el sello de control correspondiente, ver placa indicadora de potencia.
Aprobación: Número del certificado: - EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 +
A1:2019 + A2:2019 + A14:2019 + A15:2021

EN 60335-2-40:2003+A11+A12+A1+C+A2+-
C+A13+AC:2013, párrafos 22.116 y 22.117 se cumplen

EN 60335-2-89:2010+A1+A2:2017, párrafos 22.108 y


22.109 se cumplen

Motor incorporado

10.2 Especificaciones UL

10.2.1 UL: datos de medición

RATINGS according to UL61800-5-1 and CAN/CSA C22.2 No. 274

Ambient
Model Input at 50 / 60 Hz Output Temperatu-
re [C°]
MK116
MK 116-#I#.07.#A 3x 380–480 Vac, 2500 W, 4.0-3.2 A 2400 W / 16 kHz 4.7 A, 460 Vac (rms) 40
MK 116-#I#.11.#A 3x 380–480 Vac, 2500 W, 3.2-3.6 A 2350 W / 16 kHz 4.4 A, 460 Vac (rms) 60
MK 116-#I#.##.#A-A16 3x 380–480 Vac, 1560-1880 W, 2.4 A 1480-1780 W / 16 kHz 2.3 A, 460 Vac 70
MK116-0009, MK116-0017 (rms)
MK 116-#I#.07.#B 3x 200–240 Vac,1900-2300 W, 6.1 A 1800-2175 W / 16 kHz / 6.6 A, 215 Vac 40
MK 116-#I#.11.#B (rms)
MK 116-#I#.##.#B-A16 3x 200–240 Vac, 1650-2000 W, 5.4 A 1550-1900 W / 16kHz / 5.7 A, 215 Vac 60
MK116-0010, MK116-0018 (rms)
3x 200–240 Vac, 1050-1300 W, 3.9 A 1000-1200 W / 16kHz / 3.7 A, 215 Vac 70
(rms)
MK 116-#I#.07.#C 1x 200–277 Vac, 1440 W, 5.2 A 1320 W / 16 kHz 3.3 A, 340 Vac (rms) 40
MK 116-#I#.11.#C 1x 200–277 Vac, 1440 W, 5.2 A 1320 W / 16 kHz 3.3 A, 340 Vac (rms) 50
MK 116-#I#.##.#C-A19 1x 200–277 Vac, 900 W, 3.3 A 830 W / 16 kHz 2.3 A, 340 Vac (rms) 60
MK116-0008, MK116-0023
1x 200–277 Vac, 750 W, 2.7 A 690 W / 16 kHz 1.2 A, 340 Vac (rms) 70
MK 116-#I#.07.#F 3x 380-480 Vac at 4000 W, 6.15-5.0 A 3880 W/16 kHz 5.8 A, 436 Vac (rms) 60
MK 116-#I#.11.#F 3x 380–480 Vac 3050 W 4.1 A 2960 W / 16 kHz 4.0 A, 422 Vac (rms) 70
MK 116-#I#.##.#F-A17
MK116-0013, MK116-0020
MK 116-#I#.07.#G 3x 200–240 Vac 3090 W, 8.1 A 3000 W / 16 kHz 9.2 A, 218 Vac (rms) 40
MK 116-#I#.11.#G 3x 200–240 Vac 2850 W, 7.6 A 2770 W / 16 kHz 8.6 A, 218 Vac (rms) 50
MK 116-#I#.##.#G-A18 3x 200–240 Vac 2670 W, 7 A 2590 W / 16 kHz 8.1 A, 218 Vac (rms) 60
MK116-0015, MK116-0022
3x 200–240 Vac 2400 W, 6.4 A 2330 W / 16 kHz 7.4 A, 218 Vac (rms) 70
MK 116-#I#.07.#H 3x 200–480 Vac 1300-2500 W, 4.0-3.2 A 2400 W / 16 kHz 4.7 A, 460 Vac (rms) 40
MK 116-#I#.11.#H 3x 200–480 Vac 1180-2500 W, 3.2-3.6 A 2350 W / 16 kHz 4.4 A, 460 Vac (rms) 60
MK 116-#I#.##.#H-A16 3x 200–480 Vac 820-1880 W, 2.4 A 1780 W / 16 kHz 2.3 A, 460 Vac (rms) 70
MK116-0011, MK116-0019
MK 116-#I#.07.#I 1x 100–130 Vac, 630 W, 4.9 A 580 W / 16 kHz 1.45 A, 240 Vac (rms) 40
MK 116-#I#.11.#I 1x 100–130 Vac, 615 W, 4.7 A 565 W / 16 kHz 1.40 A, 240 Vac (rms) 50
MK 116-#I#.##.#H-A19 1x 100–130 Vac, 620 W, 4.8 A 570 W / 16 kHz 1.40 A, 240 Vac (rms) 60
MK116-0012, MK116-0021
1x 100–130 Vac, 520 W, 4.0 A 470 W / 16 kHz 1.20 A, 240 Vac (rms) 70

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


52/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Anexo

Ambient
Model Input at 50 / 60 Hz Output Temperatu-
re [C°]
MK152
MK 152-#I#.11.#A 3x 380–480 Vac 4100 W, 6.6-5.2 A 3950 W / 16 kHz 7.2 A, 460 Vac (rms) 50
MK 152-#I#.17.#A 3x 380–480 Vac 4100 W, 6.6-5.2 A 3950 W / 16 kHz 7.2 A, 460 Vac (rms) 60
MK 152-#I#.24.#A 3x 380–480 Vac 3180-4020 W, 5.1 A 3020-3820 W / 16 kHz 5.0 A, 460 Vac 70
MK152-#I#.##.#A-A17 (rms)
MK152-0008, MK152-0015
MK 152-#I#.11.#B 3x 200–240 Vac 3050-3650 W, 9.7 A 2900-3450 W / 16 kHz 10.5 A, 215 Vac 40
MK 152-#I#.11.#B (rms)
MK 152-#I#.17.#B 3x 200–240 Vac 3050-3650 W, 9.7 A 2900-3450 W / 16 kHz 10.5 A, 215 Vac 50
MK 152-#I#.24.#B (rms)
MK152-#I#.##.#B-A18 3x 200–240 Vac 2650-3150 W, 8.6 A 2500-3000 W / 16 kHz 9.1 A, 215 Vac 60
MK152-0012, MK152-0019 (rms)
3x 200–240 Vac 1650-1950 W, 6 A 1550-1850 W / 16 kHz 5.7 A, 215 Vac 70
(rms)
MK 152-#I#.11.#D 3x 380–480 Vac, 2500 W, 4.0-3.2 A 2400 W / 16 kHz 4.7 A, 460 Vac (rms) 50
MK 152-#I#.17.#D 3x 380–480 Vac, 2500 W, 3.2-3.6 A 2350 W / 16 kHz 4.4 A 460 Vac (rms) 60
MK 152-#I#.24.#D 3x 380–480 Vac, 1560-1880 W, 2.4 A 1480-1780 W / 16 kHz 2.3 A 460 Vac 70
MK152-#I#.##.#D-A18 (rms)
MK152-0012, MK152-0019
MK 152-#I#.11.#E 3x 200–240 Vac,1900-2300 W, 6.1 A 1800-2175 W / 16 kHz / 6.6 A 215 Vac 50
MK 152-#I#.17.#E (rms)
MK 152-#I#.24.#E 3x 200–240 Vac, 1650-2000 W, 5.4 A 1550-1900 W / 16 kHz / 5.7 A 215 Vac 60
MK152-#I#.##.#E-A17 (rms)
MK152-0011, MK152-0018 3x 200–240 Vac, 1050-1300 W, 3.9 A 1000-1200 W / 16 kHz / 3.7 A 215 Vac 70
(rms)
MK 152-#I#.11.#F 3x 380–480 Vac 6000 W, 7.6 A 5850 W / 16 kHz, 11.9-9.3 A, 360-460 Vac 40
MK 152-#I#.17.#F (rms)
MK 152-#I#.24.#F 3x 380–480 Vac 5600 W, 7.1 A 4790 W / 16 kHz 9.7-7.6 A, 360-460 Vac 50
MK152-#I#.##.#F-A18 (rms)
MK152-0013, MK152-0020 3x 380–480 Vac 4600 W, 6.0 A 3720 W / 16 kHz 7.2-5.9 A, 360-460 Vac 60
(rms)
3x 380–480 Vac 3200 W, 4.2 A 2660 W / 16 kHz 5.4-4.2 A, 360-460 Vac 70
(rms)
MK 152-#I#.11.#G 3x 200–480 Vac 2500-6000 W, 7.6 A 4500-5700 W / 16 kHz, 8.7 A, 180- 40
MK 152-#I#.17.#G 440 Vac (rms)
MK 152-#I#.24.#G 3x 200–480 Vac 2300-5600 W, 7.1 A 4200-5300 W / 16 kHz 8 A, 180-440 Vac 50
MK152-#I#.##.#G-A18 (rms)
MK152-0014, MK152-0021 3x 200–480 Vac 1900-4600 W, 6.0 A 3450-4370 W / 16 kHz 6.6 A, 180-440 Vac 60
(rms)
3x 200–480 Vac 1300-3200 W, 4.2 A 2400-3040 W / 16 kHz 4.6 A, 180-440 Vac 70
(rms)
MK 152-#I#.11.#H 3x 200–480 Vac 3000-4100 W, 9.7-5.5 A 2850-3900 W / 16 kHz 10.3-5.8 A, 180- 50
MK 152-#I#.17.#H 440 Vac (rms)
MK 152-#I#.24.#H 3x 200–480 Vac 2600-4100 W, 8.6-5.6 A 2470-3900 W / 16 kHz 9-5.8 A, 180- 60
MK152-#I#.##.#H-A17 440 Vac (rms)
MK152-0009, MK152-0016 3x 200–480 Vac 1600-3000 W, 6.0-4.7 A 1500-2850 W / 16 kHz 5.5-4.3 A 180- 70
440 Vac (rms)
MK 152-#I#.##.#A-A21 3x 380–480 Vac 2600 W, 4.1-3.3 A 2500 W 5.2 A, 0-460 Vac (rms) 40
MK152-0022
MK 152-#I#.##.#A-A22 3x 200–240 Vac 1300 W, 4.1-3.3 A 1250 W 5.2 A, 0-230 Vac (rms) 40
MK152-0023
Los datos de potencia del motor en el ventilador están en la placa indicadora de potencia junto a las especificaciones antes
descritas.

# Comodín ver Denominación de ZIEHL-ABEGG

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


53/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Anexo

Ratings according to UL1004-7 and CAN/CSA C22.2 No. 77

Max. Input Max. Input Ambient Tem-


Motor Model Input Voltage at 50/60 Hz [V]
Current [A] Power [W] perature [°C]
MK152-A28-##-# 3x 200-240 7 2300 50
3x 200-240 6.1 2000 60
3x 200-240 4 1300 70
3x 380-480 6.5 4100 60
3x 380-480 6.4 4020 70
MK152-A29-##-# 3x 200-240 11.2 3700 50
3x 200-240 9.5 3150 60
3x 200-240 5.9 1950 70
3x 380-480 9.7 6000 40
3x 380-480 8.9 5600 50
3x 380-480 7.4 4600 60
3x 380-480 5.2 3200 70
MK116-A28-##-# 3x 200-240 7 2300 50
3x 200-240 6.1 2000 60
3x 200-240 4 1300 70
3x 380-480 6.5 4100 60
3x 380-480 6.4 4020 70
3x 380-480 7 2300 50
MK116-A29-##-# 3x 200-240 11.2 3700 50
3x 200-240 9.5 3150 60
3x 200-240 5.9 1950 70
3x 380-480 9.7 6000 40
3x 380-480 8.9 5600 50
3x 380-480 7.4 4600 60
3x 380-480 5.2 3200 70
MK116-A27-##-# 3x 200-240 6.9 2300 40
3x 200-240 6 2000 60
3x 380-480 4 2500 60
3x 200-240 3.9 1300 70
3x 380-480 3 1880 70

# Comodín ver Denominación de ZIEHL-ABEGG

10.2.2 UL: Protección contra sobrecarga


Las propulsiones integradas con un número de revoluciones variable están equipadas con una
protección fija (no ajustable) del motor contra carga excesiva y una protección fija (no ajustable)
contra cortocircuito.
La protección fija del motor contra carga excesiva protege al motor en situaciones de sobrecarga al
reducir el flujo de corriente hacia los bornes de salida internos del motor. Esta protección se alcanza
mediante un algoritmo basado en el valor I2t de la corriente del motor.
La seguridad de protección contra sobrecarga está configurada de manera óptima para la especifica-
ción del motor y, en última instancia, para la aplicación de la propulsión integrada con un número de
revoluciones variable. Esto es típicamente el 100 % de la corriente en modo a plena carga.

La protección fija contra cortocircuito actúa por modificación del flujo de corriente a los bornes de
salida internos del motor, midiendo para ello la corriente de salida y la tensión de bus. La protección
del motor consiste de hardware y software.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


54/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Anexo

10.2.3 UL: Corriente nominal de cortocircuito


Las propulsiones integradas con un número de revoluciones variable son apropiadas para emplearse
en un circuito de corriente que no pueda suministrar un valor eficaz de corriente simétrica (RMS)
superior a 100 kA. Los detalles se pueden ver en la siguiente tabla.

Los fusibles de protección contra cortocircuito deben cumplir con los requisitos de UL248.
Los ensayos se realizaron con fusibles RK sin protección de semiconductor:

Clase de pro- Tensión máxi- Valores nominales del fusible Tipo de motor usado
tección ma CA
RK1 277 V 15 A / 600 V MK116- #I#.##.#C
(p. ej. Ferraz Shawmut/TRS15R)) MK116-0008
MK116-0023
MK116-0016
MK116-0025
RK1 130 V 10 A / 250 V MK116- #I#.##.#I
(p. ej. Ferraz Shawmut/TRS10R)
RK1 130 V 15 A / 250 V MK116-0012
(p. ej. Ferraz Shawmut/TRS15R) MK116-0021
CC, J, T 240 V 15 A / 600 V MK152-0011
(p. ej. Ferraz Shawmut/TR15R) MK152-0018
RK5 240 V 25 A / 250 V MK116- #I#.##.#B
(p. ej. Ferraz Shawmut/TR25R) MK116- #I#.##.#G
MK116-0010
MK116-0018
RK5 240 V 25 A / 250 V MK152-0023
(p. ej. Ferraz Shawmut/TR50R) MK152-0025
RK5 240 V 50 A / 250 V MK152- #I#.##.#B
(p. ej. Ferraz Shawmut/TR25R)
CC, J, T 240 V 50 A / 250 V MK152-0012
(p. ej. Ferraz Shawmut/TR50R) MK152-0019
MK116-0022
MK116-0015
CC, J, T 240 V 30 A / 250 V MK116-A29-
(p. ej. Ferraz Shawmut / ATQR30) ##-#
MK152-A29-
##-#
RK5 480 V 15 A / 600 V MK116- #I#.##.#A
(p. ej. Ferraz Shawmut/TR15R) MK116- #I#.##.#F
MK116- #I#.##.#H
MK152- #I#.##.#D
MK152- #I#.##.#E
MK116-0009
MK116-0017
MK116-0011
MK116-0019
CC, J, T 480 V 15 A / 600 V MK116-0013
(p. ej. Ferraz Shawmut/TR15R) MK116-0020
MK152-0010
MK152-0017
CC, J, T 480 V 20 A / 600 V MK116-A27
(p. ej. Ferraz Shawmut / ATMR20) ##-#
RK5 480 V 20 A / 600 V MK152- #I#.##.#A
(p. ej. Ferraz Shawmut/TR20R) MK152- #I#.##.#H
RK5 480 V 25 A / 600 V MK152- #I#.##.#F
(p. ej. Ferraz Shawmut/TR25R) MK152- #I#.##.#G

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


55/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Anexo

Clase de pro- Tensión máxi- Valores nominales del fusible Tipo de motor usado
tección ma CA
CC, J, T 480 V 25 A / 600 V MK152-0013
(p. ej. Ferraz Shawmut/TR25R) MK152-0020
MK152-0014
MK152-0021
MK116-0024
MK116-0014
CC, J, T 480 V 30 A / 600 V MK116-A29-
(p. ej. Ferraz Shawmut / ATQR30) ##-#
MK152-A29-
##-#
RK5 480 V 25 A / 600 V MK152-0022
(p. ej. Ferraz Shawmut/TR25R) MK152-0024
CC, J, T 480 V 30 A / 600 V MK152-0015
(p. ej. Ferraz Shawmut/TR30R) MK152-0009
MK152-0016
MK152-0008
CC, J, T 480 V 30 A / 600 V MK116-A28-
(p. ej. Ferraz Shawmut / ATQR30) ##-#
MK152-A28-
##-#

La protección fija contra cortocircuito integrada no ofrece ninguna protección para el circuito de corriente final.
La protección para el circuito antiparasitario debe efectuarse conforme a las directivas eléctricas nacionales y
además corresponderse con las directivas locales o equivalentes.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


56/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Anexo

10.3 Esquemas de conexiones


¡Observe las informaciones adicionales relativas a la conexión a la red!
UL: Entrada (red)
¡Es necesario utilizar cables de conexión de cobre con una temperatura de aislamiento de 80 °C!

ECblue BASIC-MODBUS (_ _ _ _ _-_I_.D_._ _ _ _), (_ _ _ _ _-_I_.G_._ _ _ _)


Kontaktbelastung
(Imax = 70 mA)

(Imax = 10 mA)

2 Contact rating
max. AC 250 V 2 A

Analog In
Digital In
DC Out

DC Out

PORT 1 PORT 2 L1 L2 L3

24V 10V GND D1 E1 GND A B ID1 GND A B ID2 12 11 14 L1 N


NC CO NO

K1

10

PE Aus / Ein L1 L2 L3/N PE


Off / On Netzspannung Leistungsschild
3 Line voltage Rating-plate
GND MODBUS Addressing 1
(RS-485)
10 kΩ
Externe Drehzahlvorgabe
External speed setting
4 GND MODBUS Addressing
(RS-485)
+ AP00001C
Eingang 25.05.2023
5 Input
0...10 V
4...20 mA
0...100 % PWM

1 Tensión de red, ver placa indicadora de potencia. En el modelo especial con conexión CA/CC
tensión continua en L1 y L3/N, cualquier polaridad.
2 Salida de relé K1 para el mensaje de fallo = función configurada de fábrica, carga de contacto máx.
AC 250 V 2 A
- El relé se excita con el funcionamiento, es decir, las conexiones 11 y 14 están puenteadas
- En caso de fallo, el relé se desexcita, es decir, las conexiones 11 y 12 están puenteadas
- En caso de desconexión a través de la liberación (D1 = Digital In 1), el relé permanece excitado.
3 Entrada digital para liberación = función configurada de fábrica
- aparato ON con contacto cerrado
- aparato OFF con contacto abierto
4 Predeterminación externa del nº de revoluciones
5 Entrada 0...10 V, 4...20 mA, 0...100 % PWM

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


57/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Anexo

ECblue BASIC (_ _ _ _ _-_I_.D_._ _ _ _), (_ _ _ _ _-_I_.G_._ _ _ _)


3 Kontaktbelastung
2

(Imax = 70 mA)

(Imax = 10 mA)
Contact rating
max. AC 250 V 2 A

Analog In
Digital In
DC Out

DC Out
AM-..

L1 L2 L3

24V 10V GND D1 E1 13 14 L1 N


NO

K1

10

PE Aus / Ein L1 L2 L3/N PE


Off / On Netzspannung Leistungsschild
4 Line voltage Rating-plate

1
10 kΩ
Externe Drehzahlvorgabe
External speed setting
5

+
Eingang
AP00001A
6 Input 10.06.2021
0...10 V
4...20 mA
0...100 % PWM

1 Para la tensión de red, véase la placa de características


2 Salida de relé K1 para el mensaje de fallo = función configurada de fábrica, carga de contacto máx.
AC 250 V 2 A
- El relé se excita con el funcionamiento, es decir, las conexiones 13 y 14 están puenteadas
- En caso de fallo, el relé se desexcita
- En caso de desconexión a través de la liberación (D1 = Digital In 1), el relé permanece excitado.
3 Ranura para módulo adicional AM
4 Entrada digital para liberación = función configurada de fábrica
- aparato ON con contacto cerrado
- aparato OFF con contacto abierto
5 Predeterminación externa del nº de revoluciones
6 Entrada 0...10 V, 4...20 mA, 0...100 % PWM

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


58/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Anexo

10.4 Declaración de incorporación CE - Traducción -


(español)

de conformidad con la Directriz CE sobre Máquinas ZA87-E 2023/47 Index 013


2006/42/CE, Anexo II B

El modelo de la máquina incompleta:


• Ventiladores axiales DN.., FA.., FB.., FC.., FE.., FF.., FG.., FH.., FL.., FN.., FP.., FS.., FT.., FV..,
SG.., VN.., VR.., ZC.., ZF.., ZG.., ZN..
• Ventiladores radiales ER.., GR.., HR.., RA.., RD.., RE.., RF.., RG.., RH.., RK.., RM.., RR.., RZ..,
WR..
• Ventiladores tangenciales QD.., QG.., QK.., QR.., QT..,

Tipo de motor:
• Motor asíncrono de rotor interior o de rotor exterior (también con convertidor de frecuencia
integrado)
• Motor de rotor interno o externo conmutado electrónicamente (también con controlador EC
integrado)

de conformidad con los requisitos del Anexo I Artículo 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 de la Directriz
CE sobre Máquinas 2006/42/CE.

Fabricante: ZIEHL-ABEGG SE
Heinz-Ziehl-Straße
D-74653 Künzelsau

Se aplicaron las siguientes normas armonizadas:

EN 60204-1:2018 Seguridad de las máquinas; equipamiento eléctrico de las


máquinas; parte 1: Requisitos generales
EN ISO 12100:2010 Seguridad de las máquinas - Principios generales para el
diseño - La evaluación de riesgos y la reducción del riesgo
EN ISO 13857:2019 Seguridad de las máquinas; distancias de seguridad para
evitar llegar hasta los lugares de peligro con las extremida-
des superiores
Nota: La observación de la EN ISO 13857:2019 sólo se refiere a
la protección contra contacto montada cuando ésta forma
parte del volumen de suministro.

La documentación técnica especial según el Anexo VII B está elaborada y disponible en su totalidad.
Las siguientes personas están autorizadas para la elaboración de la documentación técnica, ver
dirección arriba.
Tras una petición fundamentada, la documentación especial se enviará a la autoridad estatal. El
envío puede realizarse electrónicamente, mediante un portador de datos o en papel. Todos los
derechos continúan en poder del fabricante indicado arriba.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


59/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Anexo

La puesta en servicio de esta máquina incompleta sólo estará permitida una vez que la
máquina en la que se haya montado cumpla las disposiciones de la Directriz CE sobre
Máquinas.

Künzelsau, 22.11.2023
(Lugar y fecha de emisión)

ZIEHL-ABEGG SE ZIEHL-ABEGG SE
Moritz Krämer Ralf Oesselke
Director del área de desarrollo del producto Director del área de desarrollo de series y
Aerotécnica proyectos
(nombre, función) Aerotécnica
(nombre, función)

(Firma) (Firma)

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Nro. de art. 00706648D-E


60/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Anexo

10.5 UKCA Declaration of Incorporation - Original -


(english)

as defined by the Supply of Machinery (Safety) ZA87_UK-GB


Regulations 2008 2023/47 Index 003
No. 1597, PART 2 / Annex II B

The design of the incomplete machine:


• Axial fan DN.., FA.., FB.., FC.., FE.., FF.., FG.., FH.., FL.., FN.., FP.., FS.., FT.., FV.., SG.., VN..,
VR.., ZC.., ZF.., ZG.., ZN..
• Centrifugal fan ER.., GR.., HR.., RA.., RD.., RE.., RF.., RG.., RH.., RK.., RM.., RR.., RZ.., WR..
• Cross-flow fan QD.., QG.., QK.., QR.., QT..,

The motor type:


• Asynchronous internal or external rotor motor (also with integrated frequency inverter)
• Electronically commutated internal or external rotor motor (also with integrated EC controller)

complies with the requirements in Annex I, Articles 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 in Supply of
Machinery (Safety) Regulations 2008 No. 1597.

The manufacturer is ZIEHL-ABEGG SE


Heinz-Ziehl-Straße
D-74653 Künzelsau

The following harmonised standards have been used:

EN 60204-1:2018 Safety of machinery; electrical equipment of machines; Part


1: General requirements
EN ISO 12100:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk
assessment and risk reduction
EN ISO 13857:2019 Safety of machinery; safety distances to prevent danger
zones being reached by the upper limbs
Note: The maintenance of the EN ISO 13857:2019 relates only to
the installed accidental contact protection, provided that it is
part of the scope of delivery.

The specific technical documentation in accordance with Annex VII B has been written and is
available in its entirety.
The following persons are authorized to compile the technical documents, address see above.
The specific documentation will be transmitted to the official authorities on justified request. The
transmission can be electronic, on data carriers or on paper. All industrial property rights remain with
the above-mentioned manufacturer.

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Part.-No. 00706648D-E


61/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Anexo

It is prohibited to commission this incomplete machine until it has been secured that the
machine into which it was incorporated complies with the stipulations of the Machinery
(Safety) Regulations.

Künzelsau, 22.11.2023
(location, date of issue)

ZIEHL-ABEGG SE ZIEHL-ABEGG SE
Moritz Krämer Ralf Oesselke
Director Product Development Director Projects & Series Development
Ventilation Technology Ventilation Technology
(name, function) (name, function)

(signature) (signature)

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Part.-No. 00706648D-E


62/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC

10.6 Glosario

A P
Acero inoxidable 19 Pares de apriete 19
amplitud de vibración 39 PFC 32
atmósferas explosivas 10 placa indicadora de potencia 45
Prefusible 48
B protección de cable 31
Baudrate 35
R
C RCD 32
recambiar 45
cable de control 30
refrigeración 45
categoría de ventilador 38
Resistencia de entrada 46
CEC 31
RS-485 34
Chimenea 18
Coeficiente de fricción 19
Cojinete 41
S
corriente de aire 44 Salida derelé 34
Corriente de fuga 47 Sección de cable 25
sistema TI 32
D supervisión de temperatura 42
Datos técnicos 46
defecto de la interfaz 35
T
direccionamiento 36 Tamaño de la rosca 19
distancias de seguridad 13 travesaño de carga 13

E V
el servicio de un cuadrante 10 vibraciones 38
electrónica de potencia 32 vida útil 11

F
Frecuencia de cadencia 46

I
interruptor diferencial 32

L
Longitud de atornillamiento 19

M
MODBUS 34
MODBUS Recovery 44
Montaje 14

N
NEC 31
NFPA79 26
Nivel de potencia acústica 38

O
ordenanza-ErP 12
orificio de evacuación del
agua de condensación 16, 20
oscilación horizontal de la
rueda 41

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Part.-No. 00706648D-E


63/64
Instrucciones de montaje ECblue BASIC-MODBUS, ECblue BASIC Index

10.7 Nota del fabricante


Nuestros productos han sido fabricados de conformidad con las normas internacionales pertinentes.
Si tiene preguntas relativas al uso de nuestros productos o si proyecta realizar aplicaciones espe-
ciales, póngase en contacto con:

ZIEHL-ABEGG SE
Heinz-Ziehl-Straße
74653 Künzelsau
Telefon: +49 (0) 7940 16-0
info@[Link]
[Link]

10.8 Nota sobre el servicio técnico


Si tiene preguntas técnicas durante la puesta en servicio o si se producen fallos, póngase en contacto
con nuestro departamento de soporte técnico para sistemas de regulación - aerotécnica.
Telefon: +49 (0) 7940 16-800
Email: fan-controls-service@[Link]

Para los suministros fuera de Alemania, cuenta con personas de contacto en nuestras filiales en todo
el mundo. Consulte [Link].

L-BAL-F078D-E 2024/23 Index 009 Part.-No. 00706648D-E


64/64

También podría gustarte