0% encontró este documento útil (0 votos)
134 vistas12 páginas

DWD210G Instruction Manual

Manual

Cargado por

Gabriel San
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
134 vistas12 páginas

DWD210G Instruction Manual

Manual

Cargado por

Gabriel San
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

¿Dudas? Visítenos en Internet: [Link].

com

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE


MANUAL DE INSTRUCCIONES GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR
EL PRODUCTO.

DWD210G
Taladro de 1/2" (13 mm) con Velocidad Variable Reversible
1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
Definiciones: Normas a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
de seguridad áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes.
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos atmósferas explosivas, como ambientes donde haya
símbolos. polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. producir humo.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones
graves pueden provocar la pérdida de control.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse
ATENCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
puede provocar daños en la propiedad. con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los
enchufes no modificados y que se adaptan a las tomas de
corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el
b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de
manual de instrucciones. tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y
Advertencias generales de seguridad refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si
para las herramientas eléctricas su cuerpo está puesto a tierra.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o instrucciones condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta
puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para
GUARDE LAS ADVERTENCIAS E transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES PARA PODER Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
CONSULTARLAS EN EL FUTURO afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
eléctrico). cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
1
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
residual/interruptor diferencial (residual current device, de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
sufrir una descarga eléctrica. en movimiento.
3) SEGURIDAD PERSONAL g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el accesorios con fines de recolección y extracción de
sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede
bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un reducir los riesgos relacionados con el polvo.
momento de descuido mientras se opera una herramienta 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
eléctrica puede provocar lesiones personales graves. ELÉCTRICA
b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La
mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante, herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un
cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada.
reducirá las lesiones personales. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente. o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no
Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de puedan ser controladas con el interruptor constituyen un
conectar la fuente de alimentación, coger o transportar peligro y deben repararse.
la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación de la
dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste,
eléctricas con el interruptor en la posición de encendido cambio de accesorios o almacenar las herramientas
puede propiciar accidentes. eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de el riesgo de encender la herramienta eléctrica de forma
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas accidental.
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones del alcance de los niños y no permita que otras personas
personales. no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en formación.
situaciones inesperadas.

2
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que • Sostenga la herramienta eléctrica por sus superficies
no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, de empuñadura aisladas cuando realice una operación
piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en
el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su
encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica propio cable. El contacto con un conductor activo hará que las
antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a piezas metálicas de la herramienta que estén expuestas a él
causa de las herramientas eléctricas que carecen de un conduzcan electricidad y que el operador reciba una descarga
mantenimiento adecuado. eléctrica.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. • SIEMPRE utilice el mango lateral suministrado con la
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y herramienta. Ajuste bien el mango lateral antes de usar la
con los bordes de corte afilados son menos propensas a herramienta. Mantenga siempre la herramienta bien sujeta.
trabarse y son más fáciles de controlar. No intente operar esta herramienta si no puede sujetarla con
g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y ambas manos. Si opera esta herramienta con una sola mano,
piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, perderá el control de la misma. También puede ser peligroso
teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y perforar el material completamente.
el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta • Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y sujetar la
eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las
pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar la pieza
que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
con la mano o contra el cuerpo es inestable y resultará en que
5) MANTENIMIENTO pierda el control.
a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que • Mantenga los mangos secos y limpios, libres de aceite
realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y grasa. Se recomienda el uso de guantes de goma. Esto
y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto permitirá un mejor control.
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. • Las rejillas de ventilación suelen cubrir piezas en
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD movimiento, por lo que se debe evitar el contacto con
ellas. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de
Advertencias de la seguridad para los vestir sueltas, joyas o cabellos largos.
taladros • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado
• Cuando trabaje con taladros percutores siempre utilice (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
protección auditiva. La exposición al ruido podría causar menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es
pérdida auditiva. decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18.
• Utilice los mangos auxiliares que vienen con la herramienta. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la
Perder el control de la herramienta podría causar lesiones tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía
corporales. y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador
para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada
3
alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/
cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. MSHA.
Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. ADVERTENCIA: Parte del polvo creado al lijar, aserruchar,
Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente moler o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades
será el cable. de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe
Ténsion (Volts) Longitud del cable en metros (m) producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
120 - 127V 0-7 7 - 15 15 - 30 30 - 50 reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas
220 - 240V 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100 son:
Corriente Sección nominal mínima del cable en • plomo de pinturas a base de plomo,
nominal milímetros cuadrados (mm2 ) • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de
(Ampéres) albañilería, y
0 - 6A 1,0 1,5 1,5 2,5 • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada
6 - 10A 1,0 1,5 2,5 4,0 (CCA).
10 - 12A 1,5 1,5 2,5 4,0 El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la
12 - 16A 2,5 4,0 No recomendado frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien
ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales
dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar
una persona igualmente calificada para evitar peligro. las partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. Todos los • Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar,
usuarios y personas circunstantes deben llevar protección ocular aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas.
en conformidad con ANSI Z87.1. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca,
personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones dañinos.
de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
pérdida auditiva. originar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y
permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA,
anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también
apropiada para su uso en condiciones de exposición al polvo.
máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo.
Procure que las partículas no se proyecten directamente sobre su
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
rostro o su cuerpo.
• Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),

4
• La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes FIG. 1
símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus
definiciones: DWD210G
D
V ...........voltios A ..............amperios
Hz .........hertz W .............vatios
min ........minutos ............corriente alterna
.....corriente directa ............corriente alterna o
..........Construcción Clase I .................directa
.............(con conexión a tierra) no.............velocidad sin carga B
..........Construcción Clase II .............terminal a tierra C A
..............(con aislamiento doble) .............símbolo de alerta
RPM......revoluciones o .................de seguridad
..............reciprocidad …/min ......por minuto
..............por minuto gpm/ipm...golpes por minuto

DESCRIPCIÓN (FIG. 1, 2)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni
ninguna pieza de esta. Puede producir daños o lesiones
corporales.
A. Gatillo conmutador
B. Palanca de reversa
C. Mango lateral
D. Mandril
E
USO PREVISTO
NO utilice la herramienta en condiciones húmedas o en la F
presencia de líquidos o gases inflamables.
Estos taladros industriales son herramientas eléctricas C
profesionales. NO permita que un niño juegue con ellos. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso
deberá ser supervisado.

5
MONTAJE Y AJUSTES FIG. 2
ADVERTENCIA: Apague siempre el aparato.
Mango lateral (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones B
corporales, SIEMPRE opere la herramienta con el mango lateral aparece en posición normal
debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con lo A
anterior podría resultar en que el mango lateral se suelte durante
la operación de la herramienta y que el operador pierda el control
como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos
para maximizar control.
Su taladro viene con un mango lateral (C). El mango lateral se
prende de la parte de adelante de la caja de engranaje y puede
ser rotado 360 grados para permitir su uso con la mano derecha
o izquierda. PALANCA DE REVERSA (FIG. 2)
Una vez rotado el mango lateral a la posición deseada, este deberá La palanca de reversa (B), ubicada encima del gatillo conmutador,
ser empujado hacia atrás hasta que las ranuras (E) del borde del cambia la dirección de rotación del taladro y se usa para
mango lateral queden alineadas y encajen completamente con destornillar y extraer brocas que hayan quedado atrapadas en el
las lengüetas en relieve (F) en la parte inferior de la caja de material.
engranaje. Luego gire el mango lateral en la dirección de las Para operar la herramienta en reversa, suelte el gatillo conmutador
manillas del reloj hasta quedar firmemente ajustado. y empuje la palanca a la izquierda (mirando desde el extremo del
Gatillo conmutador (Fig. 2) mandril).
Para arrancar el taladro, presione el gatillo conmutador (A); para Para operar la herramienta en forma normal, suelte el gatillo
detener el taladro, suelte el gatillo. conmutador y empuje la palanca a la derecha (mirando desde el
extremo del mandril).
GATILLO CONMUTADOR DE VELOCIDAD VARIABLE
(FIG. 2) Lleve la palanca de reversa a la posición normal luego de
completar cualquier operación en reversa.
El gatillo conmutador de velocidad variable (A) permite controlar
la velocidad. Cuanto más fuerte se pulse el gatillo conmutador, FUNCIONAMIENTO
mayor será la velocidad de taladrado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
NOTA: Use las velocidades menores para iniciar la perforación, corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de
para taladrado de plásticos o cerámicas o para atornillar. la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar
o poner accesorios.

6
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones campana. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en
corporales, SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo esté metales. Las excepciones son el hierro y el latón fundidos, los
debidamente sujeta. Si va a perforar un material delgado, utilice que se deben taladrar en seco.
un bloque de madera como “respaldo” para evitar dañarlo. NOTA: Los orificios grandes en acero [de 8 mm (5/16 pulg.)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, a 13 mm (1/2 pulg.)] se pueden hacer con mayor facilidad si
SIEMPRE opere la herramienta con el mango lateral debidamente se taladra primero un orificio piloto [de 4 mm (5/32 pulg.) a
instalado y ajustado. El incumplimiento con lo anterior podría 5 mm (3/16 pulg.)].
resultar en que el mango lateral se suelte durante la operación de 2. Siempre aplique presión en línea recta con la broca. Haga
la herramienta y que el operador pierda el control como suficiente presión para que la broca siga perforando, pero
consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para no tanta como para que el motor se atasque o la broca se
maximizar control. desvíe.
ADVERTENCIA: No intente ajustar o soltar las brocas (ni 3. Sujete firmemente la herramienta con ambas manos para
ningún otro accesorio) sujetando la parte frontal del mandril y controlar la acción de torsión del taladro.
encendiendo la herramienta. Esto podría dañar el mandril y ADVERTENCIA: Si se sobrecarga el taladro, el motor podría
causar lesiones corporales. atascarse y causar una torsión repentina. Siempre anticipe que
esto suceda. Sujete firmemente el taladro con ambas manos para
Mandriles con llave (DWD210G, Fig. 1) controlar la acción de torsión y evitar lesiones.
Para insertar la broca, abra el mandril haciendo girar el collar 4. SI EL TALADRO SE ATASCA, esto probablemente se
con los dedos e inserte el vástago de la broca a una profundidad deberá a una sobrecarga o a un uso incorrecto. SUELTE
aproximada de 19 mm (19 3/4 pulg.) en el interior del mandril. EL GATILLO DE INMEDIATO, retire la broca de la pieza de
Ajuste el collar con la mano. Coloque la llave del mandril en cada trabajo y determine la causa del atascamiento. NO APRIETE Y
uno de los tres orificios y ajuste en el SENTIDO de las manecillas SUELTE REPETIDAMENTE EL GATILLO PARA INTENTAR
del reloj. Es importante ajustar el mandril con los tres orificios DESATASCAR LA BROCA, YA QUE SE PODRÍA DAÑAR
para evitar que se suelte. Para quitar la broca, gire el mandril EL TALADRO.
en sentido CONTRARIO a las manecillas del reloj valiéndose 5. Para evitar que se atasque el taladro o que atraviese el
solamente de un orificio y afloje a continuación el mandril con material, reduzca la presión y deje ir suavemente la broca
la mano. Cualquier centro de servicio autorizado por DEWALT hacia el final del orificio.
puede cambiar el mandril con llave por uno sin llave. 6. Haga funcionar el motor al retirar la broca del interior del
Taladrado orificio. Esto evitará que se atasque.
1. Utilice exclusivamente brocas afiladas. Para MADERA, 7. Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de
comience a una velocidad menor y use brocas helicoidales, hacer una marca de centrado. Utilice una velocidad menor
de pala, Auger o de campana. Para METAL, comience a una para comenzar el orificio y acelere, presionando más el
velocidad menor y use brocas de acero helicoidales o de gatillo, cuando el orificio tenga la profundidad suficiente para
evitar que la broca se salga.

7
MANTENIMIENTO CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones DWD210G
corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de Capacidad del mandril 13 mm (1/2 pulg.)
la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar R.P.M. 0-1.200
o poner accesorios.
Brocas, taladrado de metales 13 mm (1/2 pulg.)
Limpieza Madera, perforado plano 40 mm (1-1/2 pulg.)
ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de
ventilación con aire seco al menos una vez por semana. Lleve Reparaciones
protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA debida cuando haga hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta
esto. herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio
fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta. a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones
Estos químicos pueden debilitar los materiales de plástico legitimas DEWALT.
utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y
ESPECIFICACIONES
jabón suave. Jamás permita que le entre líquido a la herramienta;
nunca sumerja ninguna parte de la herramienta. DWD210G
Tensión de alimentación 220 V~
Lubricación Frecuencia de operación: 50 Hz
La herramienta incorpora cojinetes auto lubricantes, por lo que Potencia nominal: 1 000 W
no requiere lubricación periódica. En el remoto caso de que su Rotación sin carga: 0-1 200/min
herramienta llegue a requerir servicio, llévela a un centro de
servicio autorizado.
Accesorios
ADVERTENCIA: Como otros accesorios fuera de los ofrecidos
por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de
tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios
recomendados por DEWALT con este producto.
Si desea más información sobre los accesorios adecuados,
consulte a su distribuidor.

8
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE ARGENTINA:
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER ARGENTINA S.A.
PACHECO TRADE CENTER
COLECTORA ESTE DE RUTA PANAMERICANA
KM. 32.0 EL TALAR DE PACHECO
PARTIDO DE TIGRE
BUENOS AIRES (B1618FBQ)
REPÚBLICA DE ARGENTINA
NO. DE IMPORTADOR: 1146/66
TEL. (011) 4726-4400

HECHO EN MÉXICO
FABRICO NO MÉXICO
MADE IN MEXICO

DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(NOV09) Part No. N052784 DWD210G Copyright @ 2009 D EWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill;
the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

También podría gustarte