0% encontró este documento útil (0 votos)
193 vistas68 páginas

Instrucciones Lavadora Miele Grandiosa

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
193 vistas68 páginas

Instrucciones Lavadora Miele Grandiosa

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Instrucciones de manejo

Lavadora automática
Grandiosa T

Le agradecemos la confianza depositada en


nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Por ello es imprescindible, antes de E
su primera utilización leer las "Instrucciones de
manejo", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato. M.-Nr. 05 783 740
Su contribución a la protección del medio ambiente

Reciclaje del embalaje Reciclaje de aparatos inservi-


El embalaje protege la lavadora de bles
daños durante el transporte. Los mate- Cualquier aparato inservible lleva com-
riales del embalaje han sido seleccio- ponentes aprovechables que no tienen
nados con criterios ecológicos y, por desperdicio y de ningún modo deberán
tanto, son reciclables. parar en el vertedero. ¡Infórmese en su
La devolución del embalaje al ciclo de Ayuntamiento o en un establecimiento
reciclaje ahorra materias primas y redu- de desguace de vehículos acerca de
ce el aumento de basuras. las posibilidades del reciclaje!
En consecuencia, los embalajes no de- Hasta el transporte al desguace ¡guar-
berían tirarse a la basura, sino entregar de el aparato inservible fuera del alcan-
en un punto de recogida específico. Su ce de los niños! En las instrucciones de
Ayuntamiento le facilitará cualquier in- manejo, en el apartado de "Adverten-
formación al respecto. cias concernientes a la seguridad" en-
contrará instrucciones al respecto.

2
Indice

Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


Reciclaje del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reciclaje de aparatos inservibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


Características especiales de la dotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programas especiales (Seda /, Lana /, Mini, Ropa mezclada, Aclarado) . 9
Fácil plancha en el programa Tejidos delicados y Seda / . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sistema Agua plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicación del tiempo restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funciones de servicio (sistema de programación protegida, función
de bloqueo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Elementos de mando importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selector de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Teclas para las funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tecla "Centrifugado" con pilotos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Lavado compatible con el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15


Consumo energético y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selección correcta de la función suplementaria
(remojo, prelavado, intensivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consejo en el caso de secado posterior en secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Consejos para lavar correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


Instrucciones abreviadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Antes del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selección de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fin de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

3
Indice

Añadir o sacar prendas después de iniciar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25


Interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modificar el programa seleccionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Saltar alguna fase de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cambiar / interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Producto descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Producto con varios componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Suavizante, apresto, almidón o almidón líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Proceso automático para suavizante, apresto, almidón. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Suavizante/Apresto por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Almidonado por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Desteñir/teñir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Funciones suplementarias de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31


Sistema electrónico de programación protegida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Función "Bloqueo electrónico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza de la lavadora automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpiar la cubeta de productos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpiar los filtros de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpiar el filtro en la manguera de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpiar el filtro en la boca de entrada de la válvula de entrada de agua . . . . 34

Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35


¿Qué hacer, si . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
El programa no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
El programa de lavado se ha interrumpido y aparece una indicación
de anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece una
indicación de anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Anomalías generales o un resultado de lavado insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . 38
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

4
Indice

Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red . . . . . . . 41


Desagüe obstruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Abrir la puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Condiciones y período de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Emplazamiento y conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44


Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vista de la parte posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Emplazamiento de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montaje del seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Desenroscar y fijar las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Empotramiento bajo encimera corrida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Columna de lavado y secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Datos de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Indicación para pruebas comparativas:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sistema Agua plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ritmo delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Enfriamiento del agua de colada en el programa . . . . . . . 63
Función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tiempo de remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

5
Advertencias concernientes a la seguridad
La seguridad eléctrica del aparato
Antes de utilizar por primera vez la sólo queda garantizada cuando se
lavadora automática, lea detenida- conecta a un sistema de toma de tierra
mente las presentes "Instrucciones instalado de acuerdo con la correspon-
de manejo". Estas ofrecen importan- diente normativa vigente. Es imprescin-
te información sobre la seguridad, el dible que la instalación doméstica cum-
uso y el mantenimiento de la lavado- pla con dichos requisitos. En caso de
ra. De este modo, se protege Vd. y duda, haga verificar la instalación do-
evita daños en la lavadora. méstica por parte de un técnico autori-
Conserve las instrucciones de ma- zado.
nejo para posibles consultas poste- No podrán reclamarse al fabricante da-
riores y entréguelas también a un ños y perjuicios que se ocasionen por
eventual propietario posterior. la falta de una toma de tierra o por el
estado defectuoso de la misma.
Uso apropiado A fin de protegerse, no utilice ca-
La lavadora automática debe des- bles de prolongación (un eventual
tinarse exclusivamente al lavado sobrecalentamiento podría ocasionar
de prendas, que hayan sido identifica- un incendio).
das por el fabricante en la etiqueta Esta lavadora cumple todas las
como "Lavables a máquina". normas de seguridad vigentes. De-
Otros usos correrán por cuenta y riesgo bido a trabajos de reparación incorrec-
del usuario y se advierte de la posible tos pueden resultar peligros imprevisi-
peligrosidad de los mismos. El fabri- bles para el usuario, sobre los cuales el
cante no se hace responsable de los fabricante no asume responsabilidad
daños y perjuicios ocasionados por el alguna. Las reparaciones serán realiza-
uso inadecuado o indebido, así como das exclusivamente por personal auto-
por el manejo incorrecto del aparato. rizado por Miele.
En el caso de una anomalía o la
Seguridad técnica
limpieza y el mantenimiento debe-
Antes de instalar la lavadora, cer- rá desconectarse el aparato de la red
ciórese de que ésta, no presente eléctrica. El aparato está desconectado
daños en su exterior. ¡No instale ni pon- de la red eléctrica únicamente cuando:
ga en servicio aparatos dañados!
– se ha desenchufado la clavija o
Antes de conectar el aparato, com-
– se ha desactivado el fusible de la
pruebe la coincidencia de los da-
instalación principal del lugar de em-
tos de conexión (fusible, voltaje y fre-
plazamiento o
cuencia) indicados en la placa de ca-
racterísticas de la lavadora con los de – está desconectado el diferencial/ de-
la instalación de la vivienda. En caso senroscado totalmente el fusible ros-
de duda, diríjase a un técnico autoriza- cado general de la vivienda.
do, antes de conectar el aparato.
6
Advertencias concernientes a la seguridad
Para conectar la lavadora a la red Antes de la puesta en servicio, reti-
de abastecimiento de aguas debe- re el seguro de transporte en la
rá emplearse necesariamente un juego parte posterior del aparato (consulte el
de mangueras nuevo. Queda terminan- capítulo "Emplazamiento y conexión",
temente prohibido utilizar juegos de apartado "Retirar el seguro de transpor-
mangueras antiguos. te"). Al centrifugar, un seguro de trans-
porte que no haya sido retirado, puede
Los componentes defectuosos de-
producir daños en el aparato y en los
ben cambiarse únicamente por
muebles o aparatos contiguos.
piezas de recambio originales de
Miele. Sólo con estas piezas Miele ga- En caso de una prolongada ausen-
rantiza que se cumplan en todo su al- cia (p. ej., vacaciones), cierre
cance las exigencias establecidas para siempre el grifo del agua, sobretodo si
preservar la seguridad de los aparatos. no se encuentra ningún sumidero en
las proximidades del aparato.
Si el cable de conexión a red estu-
viese dañado debería sustituirse ¡Riesgo de inundación!
por un técnico electricista autorizado Antes de introducir la manguera de
por Miele con el fin de evitar peligros desagüe en una pila de lavado, cerció-
para el usuario. rese de que el agua pueda salir lo sufi-
cientemente deprisa.
Manejo Asegure la manguera de desagüe para
evitar que resbale. La fuerza de retro-
Sólo aquellas empresas especiali- ceso del agua que sale puede expulsar
zadas / personal cualificado que de la pila a la manguera, si ésta no está
garanticen las condiciones necesarias asegurada.
para un manejo acorde a las disposi-
ciones en materia de seguridad podrán Cerciórese de que no queden
llevar a cabo la instalación y puesta en cuerpos extraños en las prendas,
marcha de este aparato en emplaza- antes de introducirlas en el aparato (p.
mientos no fijos (p. ej. barcos). ej., clavos, agujas, monedas, clips). Di-
chos cuerpos extraños pueden dañar
No emplace el aparato en lugares los componentes del aparato (p. ej.,
expuestos a temperaturas inferio- cuba, tambor). A su vez, los compo-
res al punto de congelación. Las man- nentes dañados pueden ocasionar da-
gueras congeladas pueden agrietarse ños en la ropa.
o reventar y puede disminuir la fiabili-
dad del sistema electrónico.

7
Advertencias concernientes a la seguridad
Si la dosificación de detergente es Si lava a altas temperaturas, no ol-
correcta, no es necesaria la des- vide que el cristal de la puerta
calcificación del aparato. Si, a pesar de quema. Impida que los niños se acer-
ello, el aparato presentara una fuerte quen a él, o lo toquen durante el proce-
calcificación, de modo que sea nece- so de lavado.
saria una descalcificación, utilice un
producto de descalcificación especial Utilización de accesorios
con protección anticorrosiva. Podrá ad-
quirir los productos apropiados de su Los accesorios pueden acoplarse
distribuidor Miele o en los Centros de o montarse sólo si están expresa-
Información y Atención al Cliente mente autorizados por Miele.
(CIAC) del Servicio Post-venta de El montaje de piezas no autorizadas in-
Miele. Observe estrictamente las indi- validará todo derecho de garantía, así
caciones de aplicación del producto como toda responsabilidad del fabri-
descalcificador. cante derivada de productos defectuo-
sos.
Las prendas tratadas con deter-
gentes que contengan disolventes Desestimación de un aparato
deberán aclararse bien en agua clara,
antes de proceder a su lavado. inservible
No utilice jamás en la lavadora au- Saque la clavija del enchufe. Haga
tomática detergentes que conten- inservible tanto el cable de cone-
gan disolventes (p. ej., bencina de xión a la red eléctrica como la clavija.
tintorería). Se pueden dañar compo- De este modo se impide la manipula-
nentes del aparato y producirse vapo- ción indebida del aparato.
res tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de
incendio y explosión!
Los tintes deben ser apropiados
para el uso en lavadoras y em-
plearse únicamente en aplicaciones
domésticas. Aténgase estrictamente a
las indicaciones de uso del fabricante.
Los decolorantes pueden resultar
corrosivos debido a los compues-
tos que contengan azufre. Queda ter-
minantemente prohibida la utilización
de decolorantes en la lavadora.

8
Descripción del aparato

Características especiales de Fácil plancha en el programa Tejidos


la dotación delicados y Seda /
En este programa las prendas se lavan
Programas especiales (Seda /, y centrifugan con especial cuidado.
Lana /, Mini, Ropa mezclada, Con ello se reduce la formación de
Aclarado) arrugas y, por lo tanto, el trabajo poste-
– Programa para tejidos identificados rior de planchado.
como de lavado a mano - (Seda /)
Sistema Agua plus
Los tejidos con tendencia a arrugar-
se que no contengan lana y que se Este sistema posibilita lavar y/o aclarar
identifican en la etiqueta como de la- con niveles de agua más elevados.
vado a mano, se pueden lavar en el Para los programas Ropa blanca/de
programa Seda /. color y Sintéticos/Mezcla de algodón es
posible seleccionar un proceso de
– Programa para tejidos identificados aclarado adicional.
como de lavado a mano (Lana /)
Los tejidos de lana que se identifican
en la etiqueta como de lavado a
mano, se pueden lavar en el progra-
ma Lana /.
– Programa para pequeñas cantida-
des de ropa (Mini)
Se trata de un programa para el la-
vado rápido de pequeñas cantida-
des de ropa, cuando los tejidos pre-
sentan poca suciedad.
– Programa para cargas de ropa mez-
clada (Ropa mezclada)
En este programa se pueden lavar
mezclas de tejidos del mismo color.
– Programa para el aclarado de tejidos
(Aclarado adicional)
En este programa los tejidos sola-
mente se aclaran y centrifugan.

9
Descripción del aparato
Indicación del tiempo restante Actualización de programas (Update)
Después de inicar el programa, en el El piloto identificado con "PC", situado
display aparece la duración del progra- en el panel de mandos, le sirve al Ser-
ma seleccionado en horas y minutos y, vicio Post-venta como punto de trans-
a continuación, empieza la cuenta atrás misión, para una futura actualización
en pasos de un minuto. de los programas (PC = Programme
Correction).
Funciones de servicio (sistema de
La actualización de programas se pue-
programación protegida, función de
de efectuar, en cuanto los desarrollos
bloqueo)
de nuevos detergentes o tejidos exijan
Sistema electrónico de programación unos programas de lavado o aclarado
protegida diferentes.
Mediante la selección de esta función Miele dará a conocer a tiempo la posi-
tiene la posibilidad de impedir que se bilidad de la actualización de progra-
abra la puerta o se cancele un progra- mas.
ma en marcha. Al final del programa el
sistema electrónico de programación
protegida se desactiva automáticamen-
te.
Función "Bloqueo electrónico"
Mediante esta función podrá impedir
que una persona no autorizada use su
aparato:
– abrir la puerta por medio de la tecla
"Puerta" y
– no se podrá poner el aparato en
marcha.

10
Descripción del aparato

Panel de mandos

a Display f Selector de programa


más información en la página para ajustar el programa de lavado
siguiente básico y la temperatura correspon-
diente. El selector de programa pue-
b Tecla Start
de girarse hacia la izquierda o dere-
para iniciar el programa de lavado
cha.
seleccionado
g Indicación de desarrollo
c Teclas para la selección de las fun-
informa en cualquier momento en
ciones suplementarias
qué fase se encuentra el programa
Con la tecla superior es posible se-
de lavado.
leccionar una de las siguientes fun-
ciones Intensivo, Prelavado, Remojo, h Pilotos de control para avisos de
así como, sus combinaciones. mantenimiento y anomalías
A través de la tecla inferior se selec-
i Tecla jk (conexión/desconexión)
ciona la función Agua plus.
o interrupción del programa
Piloto de control encendido = fun-
ción activada j Tecla Puerta
Piloto de control apagado = función para abrir la puerta
desactivada
d Pilotos de control del número de
revoluciones de centrifugado
e Tecla "Centrifugado"
para modificar el número de revolu-
ciones del centrifugado o seleccio-
nar Parada de aclarados o sin centri-
fugado.

11
Descripción del aparato
Tiempo de lavado
En un programa sin preselección de ini-
cio se muestra en el display, tras el ini-
cio del programa, la duración máxima
del programa en horas y minutos.
En los programas Ropa blanca/de co-
lor, Sintéticos/Mezcla de algodón y
ropa mezclada, se determina la absor-
ción de agua de las prendas. Partiendo
de esta base, la lavadora calcula en los
primeros 10 minutos la cantidad de
carga. Si se detecta una carga mínima,
el tiempo de lavado se reducirá.
Programa Reducción máx. de
tiempo
normal intensivo
Ropa blanca/de color 37 min 52 min
Sintéticos/Mezcla de al- 12 min 13 min
godón
Ropa mezclada 13 min 18 min

Remojo
Al seleccionarse un tiempo de remojo,
éste se sumará en el display a la dura-
ción total del programa básico selec-
cionado.

12
Descripción del aparato

Elementos de mando impor- Selección de centrifugado


tantes Pulsando la tecla "Centrifugado" puede
Selector de programa modificar el número de revoluciones de
centrifugado. Sin embargo, no es posi-
Por medio del selector de programa se
ble seleccionar un número de revolu-
ajusta el programa de lavado básico y
ciones más alto que el máximo permiti-
la temperatura correspondiente. El aro
do por el programa de lavado básico.
luminoso del selector se apaga por mo-
tivos de ahorro energético unos minu- A través de los pilotos de control podrá
tos después de finalizar el programa. visualizar los ajustes realizados.
Teclas para las funciones suplemen-
Desactivación de centrifugado
tarias
Los programas de lavado básicos pue- ^ Pulse la tecla "Centrifugado" hasta:
den complementarse mediante las dis- – Parada de aclarados
tintas funciones suplementarias.
Con la tecla superior, puede seleccio- Las prendas no se centrifugan y, tras
nar una de las funciones Intensivo, Pre- el último aclarado, permanecen en el
lavado, Remojo y sus combinaciones. agua.
Con la tecla inferior se selecciona la De esta forma se evita la formación
función suplementaria Agua plus. de arrugas en el caso de que las
Cuando una función suplementaria está prendas no se extraigan del tambor
seleccionada, el piloto de control se ilu- inmediatamente después de la finali-
mina. No es posible seleccionar una zación del programa.
función suplementaria, si ésta no está Para proseguir con el programa, se-
permitida, en el programa de lavado leccione un número de revoluciones
básico. de centrifugado. En el caso de que
quisiera finalizar el programa, pulse
Tecla "Centrifugado" con pilotos de la tecla Puerta.
control
– sin centrifugado
El número de revoluciones máximo de
centrifugado depende de cada progra- Las prendas no se centrifugan. Des-
ma de lavado básico. pués de evacuar el agua del último
Número máx. de Programa de lavado básico
aclarado, la lavadora pasa directa-
revoluciones mente a la fase de protección antia-
1500 Ropa blanca/de color, Mini, rrugas. Con este ajuste se suprime
Almidonado, Desagüe/Cen- también el centrifugado entre las dis-
trifugado tintas fases del programa (centrifu-
1200 Lana, Aclarado adicional gado de aclarado).
900 Sintéticos/Mezcla de algo-
dón, Ropa Mezclada
600 Tejidos delicados
400 Seda

13
Antes de la primera utilización

Antes de la primera utilización, cer-


ciórese del correcto emplazamiento
e instalación del aparato. En el capí-
tulo "Emplazamiento y Conexión" en-
contrará más indicaciones al res-
pecto.

Por razones de seguridad, no es posi-


ble realizar un centrifugado antes de la
primera puesta en marcha del aparato.
Para activar el centrifugado debe eje-
cutarse un programa de lavado sin
ropa y sin detergente.
¡El uso de detergente podría provocar
una excesiva formación de espuma!
Simultáneamente se acciona la válvula
de bola del desagüe. A partir de ahora,
dicha válvula garantizará el completo
aprovechamiento del detergente.
^ Abra el grifo del agua al máximo.
^ Pulse la tecla jk.
^ Gire el selector de programa a Ropa
blanca/de color 40°C.
^ Pulse la tecla Start.
Con la terminación del programa con-
cluye la primera puesta en marcha.

14
Lavado compatible con el medio ambiente
Consumo energético y de agua Detergente
– Utilice la cantidad máxima de carga – Emplee como máximo la cantidad de
de cada programa de lavado. detergente que esté indicada en el
De esta forma, el consumo energéti- envase correspondiente.
co y de agua será el mínimo en lo
– En el caso de cantidades menores
que a la cantidad total se refiere.
de carga, disminuya el detergente
– Utilice los programas Ropa mezcla- (aprox. 1/3 menos de detergente con
da o Mini para cantidades menores media carga).
de ropa.
Selección correcta de la función su-
– En el caso de carga menor en el pro-
plementaria (remojo, prelavado, in-
grama Ropa blanca/de color, el auto-
tensivo)
matismo de carga de la lavadora se
encarga de reducir la cantidad de Seleccione para:
agua, el tiempo y la energía. De esta
tejidos con suciedad escasa o nor-
forma es probable que durante el
mal sin manchas visibles un progra-
proceso de lavado se produzca una
ma de lavado sin función suplemen-
reducción del tiempo de desarrollo
taria.
del programa.
tejidos con suciedad normal o inten-
– En lugar del programa Ropa blan-
sa con manchas visibles un progra-
ca 95°C, utilice el programa Ropa de
ma de lavado con la función suple-
color 60°C con la función suplemen-
mentaria Intensivo.
taria Intensivo. Así podrá ahorrar en-
tre un 35% y un 45% de energía. El – Utilice la función suplementaria Re-
tiempo de lavado se prolonga. Para mojo en lugar de la función suple-
la mayoría de los tipos de suciedad, mentaria Prelavado. Al seleccionar la
este lavado resulta suficiente. En el función de Remojo y, a continuación,
caso de suciedad persistente y acu- el lavado principal, se utiliza el mis-
mulada desde hace algún tiempo, mo agua de lavado.
utilice la función suplementaria de
remojo. Consejo en el caso de secado poste-
rior en secadora
– A fin de ahorrar energía al secar, se-
leccione el mayor número de revolu-
ciones de centrifugado posible del
programa de lavado correspondien-
te.

15
Consejos para lavar correctamente

Instrucciones abreviadas Para saber qué tejidos se pueden lavar


en qué programa, consulte la siguiente
Recomendación:
relación de programas.
Es aconsejable saber manejar bien la
lavadora. Por lo que le sugerimos, lea
atentamente los apartados "Preparar la
ropa para el lavado", "Selección de pro-
grama" y "Fin de programa" de este ca-
pítulo.
A Preparar y clasificar la ropa para el
lavado
Selección de programa:
B Conectar la lavadora
C Abrir la puerta de carga
D Introducir la ropa
E Cerrar la puerta de carga
F Seleccionar el programa
G Seleccionar el número de revolucio-
nes de centrifugado
H Seleccionar la(s) funcion(es)
suplementaria(s)
I Añadir el detergente
J Iniciar el programa
Fin de programa:
K Abrir la puerta de carga
L Sacar toda la ropa
M Desconectar la lavadora
N Cerrar la puerta

16
Consejos para lavar correctamente
Relación de programas
Ropa blanca/de color 9ö876
Tipo de tejido Ropa de algodón y lino, p. ej. ropa de cama, mantelería, toa-
llas de rizo americano, vaqueros, camisetas, ropa interior,
ropa de bebés.
Funciones Remojo, Prelavado, Intensivo, Agua plus.
suplementarias
Indicaciones – Ropa blanca a 95°C, usar sólo para ropa extremadamente
especiales sucia y posiblemente infectada.
– Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas
visibles emplear la función suplementaria Intensivo.
– Para tejidos con sucidad persistente y/o acumulada desde
hace algún tiempo, utilizar las funciones suplementarias
Intensivo y Remojo.
– Para tejidos con grandes cantidades de suciedad (p. ej.
polvo, arena), emplear la función suplementaria Prelavado.
– Se recomienda lavar las prendas de colores oscuros con
algún getergente líquido.
Detergente Universal, especial para color, detergente líquido.
Carga máxima 5 kg.
Indicación para laboratorios de ensayo:
Para realizar la comprobación según la norma EN 60456 debe pulsarse la tecla
Intensivo.
Sintéticos/Mezcla de algodón 4321
Tipo de tejido Tejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o algodón de-
licado p. ej.: camisas, blusas, batas, mantelerías.
Funciones Remojo, Prelavado, Intensivo, Agua plus.
suplementarias
Indicaciones – Para tejidos con sucidad de normal a intensa o manchas
especiales visibles emplear la función suplementaria Intensivo.
Detergente Universal, especial para ropa de color, detergente líquido,
detergente para prendas delicadas.
Carga máxima 2,5 kg.
Indicación para laboratorios de ensayo:
Para realizar la comprobación según la norma EN 60456 debe pulsarse la tecla
Intensivo.

17
Consejos para lavar correctamente

Tejidos delicados ac
Tipo de tejido Tejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o algodón deli-
cado, seda artificial, p. ej.: camisas, blusas, cortinas lavables
a máquina según indicación expresa del fabricante.
Funciones Remojo, Prelavado, Intensivo.
suplementarias
Indicaciones – Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas
especiales visibles emplear la función suplementaria Intensivo.
– En este programa apenas se forman arrugas (fácil plancha).
– El polvo fino a menudo existente en las cortinas la mayoría
de las veces exige un programa con Prelavado.
– En caso de cortinas suceptibles de formar arrugas.
Detergente Detergente para prendas delicadas.
Carga máxima 1 kg.
Seda /
Tipo de tejido Tejidos de seda que no contengan lana y en la etiqueta lleven
el símbolo de lavar a mano.
Funciones Agua plus.
suplementarias
Indicaciones – En este programa apenas se forman arrugas (fácil plancha).
especiales – Las medias y sujetadores se lavarán en una bolsa de malla.
– Utilice detergente para ropa delicada.
Detergente Detergente para prendas delicadas.
Carga máxima 1 kg.
Lana /
Tipo de tejido Tejidos de lana o mezclas de lana, aptos para lavar a máquina
o que en la etiqueta lleven el símbolo de lavado a mano.
Detergente Detergente para lana.
Carga máxima 2 kg.

18
Consejos para lavar correctamente

Mini 7
Tipo de tejido Prendas poco sucias, que se pueden lavar en el programa de
Ropa blanca/de color.
Funciones Agua plus.
suplementarias
Indicaciones – Dosificar menos cantidad de detergente (media carga).
especiales
Detergente Universal, especial para color, detergente líquido.
Carga máxima 2,5 kg.
Ropa mezclada 72
Tipo de tejido Carga mixta de tejidos del mismo color para los programas
Ropa de color y Sintéticos/Mezcla algodón.
Funciones Remojo, Prelavado, Intensivo, Agua plus.
suplementarias
Indicaciones – Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas
especiales visibles emplear la función suplementaria Intensivo.
Detergente Universal, especial para color, detergente líquido.
Carga máxima 3 kg.
Almidonado
Tipo de tejido Manteles, servilletas, delantales, ropa de trabajo.
Indicaciones – La ropa debe estar lavada, pero sin suavizante.
especiales
Carga máxima 5 kg.
Aclarado adicional
Tipo de tejido Para prendas que sólo se quieren aclarar y centrifugar.
Carga máxima 5 kg.
Desagüe/Centrifugado
Indicaciones – Sólo Desagüe. Girar el selector de revoluciones a sin centri-
especiales fugado.
Carga máxima 5 kg.

19
Consejos para lavar correctamente

Antes del lavado


A Preparar y clasificar la ropa para el
,¡En ningún caso emplear deter-
gentes químicos (que contengan di-
lavado
solventes) en la lavadora!

^ La mayoría de las prendas tienen eti-


quetas de instrucciones para su lim-
pieza en el cuello o en la costura la-
teral.
A menudo, las prendas de colores os-
curos "destiñen" un poco durante los
primeros lavados. Para evitar que las
prendas claras se tiñan, lávelas sepa-
radas de las oscuras.
– En caso de cortinas:
Quite los accesorios y cintas ploma-
das o utilice una bolsa de malla.
^ Vaciar los bolsillos de la ropa.
– En caso de sujetadores:
,Los cuerpos extraños (p. ej., cla- Si se hubiese soltado algún aro, quí-
telo o cósalo previamente.
vos, monedas, clips) pueden dañar
las prendas o la máquina. – En caso de géneros de punto, va-
queros, pantalones, sudaderas y ca-
^ Tratar previamente las manchas en misetas:
los tejidos, a ser posible, mientras Lavar del revés, si el fabricante lo re-
que estén frescas. Tocar las man- comienda.
chas ligeramente con un paño que
no destiña. ¡No frotar! – Cerrar las cremalleras, broches y
corchetes antes del lavado.
– Cerrar la ropa de cama (funda nórdi-
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo h
(no lavable) en la etiqueta no deben in-
troducirse en la lavadora.

20
Consejos para lavar correctamente

Selección de programa F Seleccionar un programa


B Conexión de la lavadora
^ Pulse la tecla jk.
C Abrir la puerta de carga
^ Pulse la tecla Puerta y abra la puerta.
D Introducción de las prendas en el
tambor
^ Procure introducir las prendas bien
sueltas y desdobladas en el tambor.
Las prendas de ropa de diferentes
tamaños refuerzan la eficacia del la-
vado y se distribuyen mejor durante ^ Gire el selector de programa al pro-
el centrifugado. grama deseado.
En el display se indica la duración má-
A ser posible, procure utilizar la capaci-
xima del lavado.
dad máxima de carga de los diferentes
G Selección de las revoluciones de
programas. De este modo, el consumo
centrifugado
de energía eléctrica y de agua será
siempre el más favorable respecto a la
cantidad total.
Sin embargo, tenga en cuenta que una
sobrecarga del tambor reduce la efica-
cia del lavado y fomenta la formación
de arrugas.
E Cerrar la puerta de carga empuján-
dola ligeramente, no apretarla
Cerciórese de que no queden prendas
enganchadas entre la puerta y la junta
anular
^ Pulse la tecla "Centrifugado" varias
veces, hasta que se encienda el pilo-
to de control correspondiente al nú-
mero de revoluciones deseado para
el centrifugado final.
Una modificación del número de revo-
luciones del centrifugado sólo es posi-
ble dentro de los límites predetermina-
dos por el programa básico correspon-
diente.
21
Consejos para lavar correctamente
Funciones suplementarias Prelavado
H Selección de funciones suplemen- Para prendas que presenten un ele-
tarias vado grado de suciedad.
Puede activar funciones suplementa-
rias en el caso de que éstas estén ad- Remojo
mitidas por el programa básico.
Para prendas extremadamente su-
Con la tecla superior se seleccionan las cias o que presenten manchas secas
funciones suplementarias en el siguien- que contengan albúmina (como [Link].
te orden: Intensivo o Intensivo y Prela- sangre, grasa, cacao).
vado o Intensivo y Remojo o Prelavado
o Remojo o sin selección. – La duración del remojo puede pro-
Active o desactive con la tecla inferior gramarse entre 30 minutos y 2 horas
la función suplementaria Agua plus. en pasos de 30 minutos.
– El ajuste estándar es de 2 horas.
La programación de otra duración se
describe en el capítulo "Funciones pro-
gramables", apartado "Remojo".

Agua plus
Si desea utilizar más agua en el proce-
so de lavado, podrá elegir entre 4 ajus-
tes mediante la tecla Agua plus. Los
ajustes se detallan en el capítulo "Fun-
ciones programables", en el apartado
"Sistema Agua plus".
^ Pulse la tecla de la función suple-
mentaria deseada. Pulse la tecla su- Al pulsar la tecla Agua plus se aumenta
perior tantas veces como sea nece- el nivel de agua del lavado y de los
sario para que el piloto de control de aclarados.
la función suplementaria deseada se
ilumine.

Intensivo

Para tejidos con suciedad de normal


a intensa o manchas visibles.

El tiempo del lavado principal se pro-


longa.

22
Consejos para lavar correctamente
I Añadir el detergente
Una dosificación correcta es importan-
te, pues . . .
. . . muy poco detergente hace que:
– la ropa no se limpie y se vuelva gris
y dura con el transcurso del tiempo,
– haya deposiciones de grasa en la
ropa,
– haya sedimentos de cal en las resis-
tencias calefactoras.
. . . demasiado detergente hace que:
^ Extraer la cubeta e introducir el de-
– se forme espuma en exceso. Por
tergente en los compartimentos.
ello, la mecánica de lavado será me-
nor y el resultado de lavado, aclara- i = Detergente para el prelavado
do y centrifugado inferior. (si se desea, 1/4 de la cantidad
total de detergente recomen-
– haya un mayor consumo de agua
dada)
debido a la conexión automática de
un aclarado adicional, j = Detergente para el lavado
principal incluido el remojo
– haya un mayor impacto negativo en
el medio ambiente. § = Suavizante, apresto, o
almidón líquido.
Encontrará más información acerca de
detergentes y su dosificación en el ca-
pítulo "Detergente".
J Pulse la tecla Start
El programa se iniciará. En el display
se indica la duración máxima del pro-
grama.

23
Consejos para lavar correctamente

Fin de programa M Desconectar la lavadora


K Abrir la puerta de carga ^ Pulse la tecla jk y gire el selector
de programa a Fin.
^ Pulse la tecla Puerta.
N Cerrar la puerta
L Saque toda la ropa
De lo contrario existe el peligro de que,
por descuido, puedan caerse objetos
al tambor. Estos podrían dañar la ropa
en el siguiente lavado.

^ Controlar que no se hayan deposita-


do cuerpos extraños en la junta de la
puerta.

¡Compruebe que no haya prendas


en el tambor! Las prendas olvidadas
podrían encoger o desteñir en el si-
guiente lavado.

24
Consejos para lavar correctamente

Añadir o sacar prendas des- La puerta no podrá abrirse, en caso


pués de iniciar un programa de:

Vd. podrá añadir más prendas o sacar – una temperatura del agua de lavado
ropa incluso después del inicio de uno superior a los 55° C;
de los siguientes programas: – el nivel de agua sobrepase un valor
– Ropa blanca/de color determinado;

– Sintéticos/Mezcla de algodón – haber activado la función "Bloqueo


electrónico";
– Mini
– en la fase de "Centrifugado final".
– Ropa mezclada
Si en estas situaciones Vd. pulsa la te-
– Almidonado cla Puerta, se ilumina el piloto de con-
^ Pulse la tecla Puerta hasta que se trol Bloqueado.
abra la puerta.
^ Introduzca o extraiga las prendas.
^ Cierre la puerta.
Tras cerrar la puerta, el programa se
reanudará automáticamente.

Advertencia:
Después de iniciar el programa, la la-
vadora no podrá registrar la modifica-
ción de la carga de ropa.
Por ello, después de añadir o extraer
prendas, la lavadora parte siempre de
la carga máxima.
El tiempo restante indicado podrá ser
más largo.

25
Consejos para lavar correctamente

Interrumpir un programa Saltar alguna fase de programa


^ Desconecte la lavadora, pulsando la ^ Gire el selector de programa a la po-
tecla jk. sición Fin.
Para reanudar el programa: Al parpadear el piloto de control corres-
pondiente a la fase de programa en la
^ Conecte la lavadora, pulsando la te-
que desee seguir:
cla jk.
^ Vuelva a girar el selector de progra-
Modificar el programa selec- ma en un máximo de 4 segundos a la
cionado posición del programa deseado.

Después de iniciar el programa selec- Si la función "Bloqueo electrónico de


cionado podrán realizarse las siguien- los programas" está activada, no po-
tes modificaciones: drá modificar las selecciones del
– Cambiar en cualquier momento el programa en marcha, ni saltarse al-
número de revoluciones de centrifu- guna fase del mismo.
gado, dentro de los límites estableci-
dos para el programa en cuestión. Cambiar / interrumpir un
– Hasta 6 minutos tras el inicio activar
programa
o desactivar la función suplementaria ^ Desconecte la lavadora, pulsando la
Agua plus y cambiar el ajuste de la tecla jk.
temperatura del programa seleccio-
^ Gire el selector de programa a la po-
nado.
sición Fin.
Después del inicio de un programa no
El programa de lavado se interrumpe.
es posible seleccionar otro programa
distinto. ^ Conecte la lavadora, pulsando la te-
cla jk.
El piloto de control Antiarrugas/Fin par-
padea, si se modifica la posición del ^ Seleccione un nuevo programa.
selector de programa. El desarrollo del
^ Pulse la tecla Start.
programa iniciado no quedará modifi-
cado. El piloto de control se apagará al
volver a colocar el selector de progra-
ma en la posición del programa inicial-
mente seleccionado.

26
Consejos para lavar correctamente

Desarrollo del programa


La lavadora dispone de un control total- Sintéticos/Mezcla de algodón
mente electrónico, con un automatismo Lavado principal
de cantidad de agua. La lavadora cal- Nivel de agua: bajo
cula automáticamente, el consumo de Ritmo de lavado: normal
agua necesario en función de la canti-
Aclarado
dad de ropa introducida y la capacidad
de absorción de ésta. Por ello el desa- Nivel de agua: alto
rrollo de los programas y los tiempos Aclarados: 2 ó 31)
de lavado pueden ser diferentes. Centrifugado
Los desarrollos de programa indicados Centrifugado aclarado2): si
en este capítulo se refieren siempre al Centrifugado final: si
programa base con carga máxima. Las
funciones suplementarias que se pu- Tejidos delicados
dieran seleccionar, no se han tenido en
cuenta. Lavado principal
Nivel de agua: alto
La indicación de desarrollo de su lava-
dora informa en cualquier momento en Ritmo de lavado: ritmo delicado
qué fase se encuentra el programa de Aclarado
lavado. Nivel de agua: alto
Aclarados: 3
Ropa blanca/de color
Centrifugado
Lavado principal Centrifugado aclarado: no
Nivel de agua: bajo Centrifugado final: si
Ritmo de lavado: normal
Aclarado Seda /
Nivel de agua: medio
Lavado principal
Aclarados: 2 ó 31)
Nivel de agua: medio
Centrifugado
Ritmo de lavado: Seda
Centrifugado aclarado2): si
Aclarado
Centrifugado final: si
Nivel de agua: medio
Aclarados: 2
Centrifugado
Centrifugado aclarado: no
Centrifugado final: si

27
Consejos para lavar correctamente

Lana / Almidonado
Lavado principal Nivel de agua: bajo
Nivel de agua: medio Ritmo de lavado: normal
Ritmo de lavado: Lana Centrifugado final: si
Aclarado
Nivel de agua: medio Aclarado adicional
Aclarados: 2 Nivel de agua: alto
Centrifugado Aclarados: 2
Centrifugado aclarado2): si Centrifugado final: si
Centrifugado final: si
Peculiaridades en el desarrollo del
Mini programa:
Lavado principal Protección antiarrugas
Nivel de agua: bajo En todos los programas, con la salve-
Ritmo de lavado: normal dad de Lana, la protección antiarrugas
Aclarado está activada al final del programa con
Nivel de agua: medio un máximo de 30 minutos.
Aclarados: 2 1)
Se realiza un 3er aclarado cuando:
Centrifugado
– se forma un exceso de espuma
Centrifugado aclarado2): si
Centrifugado final: si – el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m.

Ropa mezclada – Selección de sin centrifugado


2)
Lavado principal Centrifugado aclarado:
Nivel de agua: bajo Se realiza un centrifugado después de
Ritmo de lavado: normal cada fase de aclarado.
Aclarado 3)
Se realiza un 3er aclarado cuando:
Nivel de agua: alto
– Selección de sin centrifugado
Aclarados: 2
Centrifugado Desactivación del centrifugado aclara-
do:
Centrifugado aclarado2): si
Centrifugado final: si Seleccione sin centrifugado en el ajuste
del número de revoluciones de centrifu-
gado.

28
Detergente
Vd. puede usar cualquier detergente Grados de dureza del agua
del mercado, apto para uso en lavado-
Grado Propiedad Dureza Dureza
ras automáticas. También pueden usar-
de del total alemana
se los detergentes compactos (concen- dureza agua mmol/l °d
trados), así como, tabletas o productos I blanda 0 - 1,3 0-7
de varios componentes.
II media 1,3 - 2,5 7 - 14
Las prendas de lana o mezcla de lana III dura hasta más de más de 14
deberán lavarse con un detergente es- muy dura 2,5
pecial para lana.
Observe las indicaciones de dosifica- Producto descalcificador
ción para carga completa en el envase En los grados de dureza II a III se pue-
del producto. de añadir un producto descalcificador
para ahorrar detergente. Observe la
La correcta dosificación dependerá correcta dosificación, según las ins-
de: trucciones del fabricante en el envase
– el grado de suciedad de la ropa. del producto. Ponga primero el deter-
gente y después el producto descalcifi-
Poco sucia cador.
Ropa que no presente suciedad o
manchas visibles. Las prendas han El detergente se dosificará en este
adquirido, p. ej., olor corporal. caso como se ha indicado para el gra-
do de dureza I.
Con un grado de suciedad normal
Ropa que presente suciedad y/o
manchas poco visibles.
Producto con varios compo-
nentes
Con un elevado grado de suciedad
Ropa que presente suciedad y/o Si se lava con varios componentes,
manchas claramente visibles. póngalos juntos en el compartimento
j, en el orden siguiente:
– El grado de dureza del agua.
Si no conoce el grado de dureza del 1. Detergente
agua de su zona, diríjase al Servicio 2. Producto descalcificador
de Abastecimiento de Aguas de su
municipio. 3. Sal quitamanchas

– La cantidad de ropa. De este modo, se arrastrarán mejor los


productos de la cubeta del detergente.

29
Detergente

Suavizante, apresto, almidón o


almidón líquido Si se utiliza con frecuencia el pro-
grama automático de almidonado,
Los suavizantes dan a la ropa un tacto es conveniente limpiar de vez en
suave y disminuyen la carga estática cuando la cubeta, especialmente el
durante el secado a máquina. tubo de aspiración y el paso de sua-
Los aprestos son productos de almidón vizante.
sintético y dan un aspecto más duro, p.
ej. a las camisas, mantelerías y ropa de Suavizante/Apresto por separado
cama. El almidón da a la ropa más rigi-
dez y volumen. ^ Añada el suavizante o el apresto en
el compartimento §.
^ Observe las indicaciones del fabri- ^ Gire el selector de programa a la po-
cante para la dosificación del pro- sición Almidonado.
ducto.
^ Seleccione un número de revolucio-
nes de centrifugado.
Proceso automático para suavizante,
apresto, almidón ^ Pulse la tecla Start.
Almidonado por separado
^ Prepare el almidón y dosifíquelo de
acuerdo con las instrucciones indica-
das en el envase por el fabricante
del producto.
^ Ponga el almidón en el compartimen-
to i.
^ Gire el selector de programa a la po-
sición Almidonado.
^ Seleccione un número de revolucio-
nes de centrifugado.
^ Pulse la tecla Start.

^ Añada el suavizante, el apresto o el Desteñir/teñir


almidón líquido en el compartimento
^ No utilice lejía en la lavadora.
§. Observe la marca máxima del
nivel. ^ Únicamente está permitido teñir
prendas en la lavadora en aplicacio-
Con el último proceso de aclarado se nes domésticas. La sal empleada en
añade automáticamente el suavizante, el tinte puede causar daños en el
apresto o almidón líquido. Al final del acero inoxidable, en caso de utiliza-
programa de lavado quedará un pe- ciones continuas. Aténgase estricta-
queño resto de agua en el comparti- mente a las indicaciones del fabri-
mento §. cantes del tinte.

30
Funciones suplementarias de servicio

Sistema electrónico de progra- Desactivar el sistema electrónico de


mación protegida programación protegida
^ Mantenga la tecla Start pulsada (du-
Mediante la selección de esta fun-
rante un mínimo de 4 segundos),
ción tiene la posibilidad de impedir
hasta que se encienda el piloto de
que se abra la puerta o se cancele control Bloqueado (en el panel de
un programa en marcha. mandos, abajo a la derecha).
Activar el sistema electrónico de pro- Excepción:
gramación protegida Se ha cambiado de posición el selector
^ Mantenga la tecla Start pulsada (du- de programa y en la indicación de de-
rante un mínimo de 4 segundos), sarrollo de programa parpadea el piloto
hasta que se encienda el piloto de de control Antiarrugas/Fin.
control Bloqueado (en el panel de ^ Gire el selector de programa al pro-
mandos, abajo a la derecha). grama seleccionado inicialmente. El
El bloqueo electrónico de programas piloto de control Antiarrugas/Fin se
quedará activado. apagará.
El sistema no aceptará modificaciones ^ Mantenga la tecla Start pulsada (du-
en el desarrollo hasta la finalización del rante un mínimo de 4 segundos),
programa de lavado seleccionado. hasta que se encienda el piloto de
control Bloqueado (en el panel de
Después de finalizar el programa de la- mandos, abajo a la derecha).
vado, se desactivará automáticamente
el sistema de programación protegida.

31
Funciones suplementarias de servicio

Función "Bloqueo electrónico" E Gire el selector de programa despa-


cio y paso a paso en sentido contra-
Mediante esta función podrá impedir rio de las agujas del reloj hasta la
que una persona no autorizada use posición Tejidos delicados 30°C. El
su aparato. piloto de control Bloqueado empeza-
rá a parpadear (en el panel de man-
Con el bloqueo electrónico activado: dos, abajo a la derecha).
– no se podrá abrir la puerta por me- F Suelte la tecla de las funciones su-
dio de la tecla Puerta y plementarias Intensivo, Prelavado o
– no se podrá poner el aparato en Remojo.
marcha. G Gire el selector de programa a la
posición Fin.
Activar el "Bloqueo electrónico"
H Desconecte la lavadora, pulsando la
Condiciones: tecla jk.
– la puerta está cerrada,
Desactivar el "Bloqueo electrónico".
– el selector de programa debe estar
colocado en la posición Fin. Repita los pasos A a G. El piloto de
control Bloqueado se apaga.
A Conecte la lavadora, pulsando la te-
cla jk.
B Pulse la tecla de las funciones suple-
mentarias Intensivo, Prelavado o Re-
mojo y manténgala pulsada durante
los pasos de C a E.
C Gire el selector de programa despa-
cio y paso a paso en sentido de las
agujas del reloj hasta la posición
Ropa blanca/de color 60°C.
D Gire el selector de programa despa-
cio y paso a paso en sentido contra-
rio de las agujas del reloj, hasta la
posición Fin.

32
Limpieza y mantenimiento
^ La cubeta se limpiará con agua ca-
,Desenchufe la clavija de cone- liente.
xión a la red eléctrica del aparato,
antes de proceder a la limpieza o el
mantenimiento del aparato.

Limpieza de la lavadora auto-


mática
^ Limpie la lavadora con algún deter-
gente suave o con agua jabonosa y
séquela, frotando con un paño sua-
ve.
^ Limpie el tambor con algún limpiador
apropiado para acero inoxidable.

Limpiar la cubeta de productos de ^ Limpie el paso del suavizante.


lavado 1. Retire el tubo de aspiración del com-
Es conveniente eliminar periódicamen- partimento § y límpielo bajo el grifo
te posibles restos de detergente. con agua caliente. Limpie también el
tubo sobre el cual se coloca el paso
del suavizante.
2. Volver a colocar el paso del suavi-
zante.

,¡No utilice detergentes abrasivos


o disolventes ni limpiacristales o lim-
piadores multiuso!
Estos productos pueden dañar las
superficies de material sintético y
otras partes del aparato.
En ningún caso limpiar la lavadora
con una manguera de regar.

^ Tire de la cubeta de productos de la-


vado hasta que haga tope, pulse el
botón de desbloqueo y extraiga la
cubeta del todo.

33
Limpieza y mantenimiento

Limpiar los filtros de entrada Limpiar el filtro en la boca de entrada


de agua de la válvula de entrada de agua

El aparato dispone de dos filtros para ^ Con unos alicates desenrosque cui-
proteger la válvula de entrada de agua. dadosamente la tuerca de plástico
Deberá comprobar estos filtros cada 6 estriada del manguito de entrada.
meses aproximadamente. En caso de
interrupciones frecuentes de la red de
alimentación de agua puede reducirse
este intervalo.

Limpiar el filtro en la manguera de


entrada de agua
^ Cierre la llave de toma de agua y de-
senrosque la manguera de entrada
de agua.

^ Extraiga el filtro sujetándolo en el


perfil con unos alicates de puntas
planas y límpielo. El montaje se reali-
za en el orden inverso.

Ambos filtros deben volver a insta-


larse una vez finalizada la limpieza.

^ Extraiga la junta de goma 1 de la


guía.
^ Agarre el perfil del filtro 2 con unos
alicates de puntas planas y extraiga
el filtro.
^ Limpie el filtro. El montaje se realiza
en el orden inverso.

34
Solución de pequeñas anomalías

¿Qué hacer, si . . ?
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona-
miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po-
drá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar servirán para ayudarlea
localizar y eliminar las causas de las mencionadas anomalías o fallos. Sin embar-
go, tenga en cuenta:

Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas únicamente


por personal autorizado. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables
para el usuario.

Para una localización más rápida de las anomalías o del fallo, se han dividido las
tablas en los siguientes capítulos:
– El programa no arranca.
– El programa de lavado se ha interrumpido y aparece una indicación de
anomalía.
– El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece una indicación de
anomalía.
– Anomalías generales o un resultado de lavado insatisfactorio.
– No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.

El programa no arranca

Anomalía Posible causa Eliminación


El piloto de control La lavadora no tiene Compruebe, si:
Antiarrugas/Fin no corriente.
está encendido o la – la clavija asienta correcta-
tecla Start no parpa- mente en la base de enchufe.
dea. – el automático está en orden.
El piloto de control La función de blo- Desactive el bloqueo de puesta
Bloqueado parpadea. queo de puesta en en marcha.
marcha está activada.
Al seleccionar Desa- La máquina no está Prepare la máquina tal y como
güe/Centrifugado el preparada para su se describe en el capítulo
programa no arranca. funcionamiento. "Antes de la primera utilización".

35
Solución de pequeñas anomalías

El programa de lavado se ha interrumpido y aparece una


indicación de anomalía

Anomalía Posible causa Eliminación A


El piloto de control El desagüe está obstrui- Limpie el filtro de desagüe y
de anomalías Com- do. la bomba de desagüe de la
probar desagüe par- manera descrita en el aparta-
padea y en el display do "Abrir la puerta de llenado
aparece "– – –". en caso de desagüe obstrui-
do y/o fallo de red" del capítu-
lo "Solución de pequeñas
anomalías".
La manguera de desa- La altura máxima de desagüe
güe está colocada a un es de 1m.
nivel demasiado eleva-
do.
El piloto de control La entrada de agua está Abra la toma de agua.
de anomalías Com- cerrada.
probar entrada de El filtro de la manguera Limpie el filtro.
agua parpadea y en de entrada de agua está
el display aparece obstruido.
"– – –".
El piloto de control Se ha producido una Inicie el programa de nuevo.
Remojo / Prelavado o anomalía. Si el mensaje de anomalía
Aclarado parpadea vuelve a producirse, llame al
en la indicación de Servicio Post-venta
desarrollo y en el dis-
play aparece "– – –".

A Para desconectar la indicación de anomalía: Desconecte la lavadora pulsando


la tecla jk y gire el selector de programa a la posición Fin.

36
Solución de pequeñas anomalías

El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece


una indicación de anomalía

Anomalía Posible causa Eliminación A


El piloto de anomalía El desagüe está obs- Limpie el filtro de desagüe
Comprobar desagüe truido. y la bomba de desagüe de
parpadea. la manera descrita en el
apartado "Abrir la puerta de
carga en caso de desagüe
obstruido y/o fallo de red"
del capítulo "Solución de
pequeñas anomalías".
El piloto de anomalía La entrada de agua Compruebe si
Comprobar entrada de está obstruida. – el grifo está abierto lo su-
agua parpadea. ficientemente.
– La manguera de entrada
de agua está doblada.
El filtro de la mangue- Limpie el filtro.
ra de entrada de agua
está sucio.
El piloto de control So- Durante el lavado se Por favor dosifique menos
bredosificación parpa- ha formado un exceso cantidad de detergente en
dea. de espuma. el próximo lavado y obser-
ve las indicaciones de dosi-
ficación recomendadas en
el envase por el fabricante.
En la indicación de desa- Se ha producido algu- Arranque el programa de
rrollo de programa par- na anomalía. nuevo.
padea el piloto de control Si el mensaje de anomalía
Lavado. vuelve a producirse llame
al Servicio Post-venta.
En la indicación de desa- Se cambió la posición del selector de programa
rrollo de programa par- después de iniciar el programa. Gire el selector de
padea el piloto de control programa a la posición inicial.
Antiarrugas/Fin.

A Para desconectar la indicación de anomalía: Desconecte la lavadora pulsando


la tecla jk y gire el selector de programa a la posición Fin.

37
Solución de pequeñas anomalías

Anomalías generales o un resultado de lavado insatisfactorio

Anomalía Posible causa Eliminación


La lavadora se mueve Las patas de la máquina Nivele la máquina de for-
durante el centrifuga- no están niveladas a la ma estable y asegure las
do. misma altura y no han sido patas con la contratuerca.
aseguradas.
La ropa no se centri- El número de revoluciones En el próximo proceso de
fugó como es habi- de centrifugado seleccio- lavado elija un número
tual. nado era demasiado bajo. mayor de revoluciones.
Se perciben ruidos ¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proceden
extraños durante la de la bomba de desagüe y son absolutamente norma-
fase de desagüe. les al principio y al final del proceso de desagüe.
El aro luminos no La lavadora ha desconectado el aro luminoso para
está iluminado. ahorrar energía. Para volver a conectar el aro luminoso:
pulse una tecla de función suplementaria o mueva el
selector de programa.
En la cubeta de pro- La presión del agua no es – Limpie el filtro de la en-
ductos de lavado suficiente. trada de agua.
quedan grandes resi- – Si hiciera falta, pulsar la
duos de detergente. tecla Agua Plus.
Los detergentes en polvo En lo sucesivo ponga pri-
usados junto con produc- mero el detergente y des-
tos descalcificadores tien- pués el producto descalci-
den a apelmazarse. ficador en la cubeta.
El suavizante no es El tubo de aspiración no Limpie el tubo de aspira-
absorbido completa- asienta correctamente o ción, véase el apartado
mente o queda dema- está obstruido. "Limpiar la cubeta" en el
siada agua en el com- capítulo "Limpieza y man-
partimento §. tenimiento".

38
Solución de pequeñas anomalías

Anomalía Posible causa Eliminación


La ropa no queda Los detergentes líquidos – Utilice detergente en polvo
limpia con detergen- no contienen blanquea- con blanqueadores.
te líquido. dores. Las manchas de – Meta sal quitamanchas en
fruta, café o té no se eli- el compartimento j y aña-
minan. da detergente líquido den-
tro de una bola
dosificadora.
– No agregar nunca a la vez
sal quitamanchas y deter-
gente líquido en la cubeta.
En la ropa lavada se La dosificación del de- – Para ropa con este tipo de
adhieren restos gri- tergente era demasiado suciedad, añada más de-
ses elásticos (man- baja (la ropa estaba muy tergente o emplee deter-
chitas de grasa). sucia de grasa, p. ej. gente líquido.
aceites, pomadas). – Para limpiar la máquina an-
tes del siguiente lavado,
seleccione el programa
Ropa blanca/de color 60°C,
con detergente líquido,
pero sin ropa.
En la ropa lavada se El detergente contiene – Después del secado, inten-
encuentran residuos sustancias insolubles en te limpiar dichos residuos
blancos que pare- agua (zeolitas) para la con un cepillo.
cen de detergente. descalcificación del – En el futuro lave los tejidos
agua. Estas sustancias oscuros con detergente lí-
se han depositado en la quido. Estos no suelen con-
ropa. tener zeolitas.

39
Solución de pequeñas anomalías

No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.

Anomalía Eliminación
El aparato no está conectado Compruebe si la clavija encaja correctamen-
eléctricamente. te en la base de enchufe.
La lavadora no está conectada. Conecte la lavadora.
El sistema electrónico de Desconecte el sistema de programación pro-
programación protegida está tegida de la manera descrita en el capítulo
conectado. "Funciones de servicio".
La función de "Bloqueo elec- Desconecte la función de "Bloqueo electróni-
trónico" está conectada. co" de la manera descrita en el capítulo "Fun-
ciones de servicio".
Corte de corriente eléctrica. Abrir la puerta siguiendo las instrucciones
del apartado "Apertura de la puerta en caso
de un corte de corriente eléctrica" del capítu-
lo "Solución de pequeñas anomalías".
La puerta no encajó bien al Presione fuertemente sobre la cerradura y
cerrarla. pulse a continuación la tecla Puerta.
En el tambor queda todavía Limpie el filtro y la bomba de desagüe.
agua, y la lavadora no puede
evacuarla.
Como protección contra quemaduras la puerta no se abre si la temperatura del
agua de lavado es superior a 55°C.

40
Solución de pequeñas anomalías

Abrir la puerta de carga en Desagüe obstruido


caso de desagüe obstruido y/o Si el desagüe está obstruido, encontra-
fallo de red rá una cantidad de agua mayor en el
^ Desconecte la lavadora. aparato (máx. 25l).

En la cara interior de la cubeta de pro- ,Precaución: en caso de haber


ductos de lavado se encuentra un abri- lavado a temperatura elevada poco
dor para la tapa de acceso al filtro de antes de la limpieza existe peligro
desagüe. de quemarse.

Proceso de vaciado
^ Coloque un recipiente debajo de la
tapa de acceso.

No desenrosque completamente el
filtro de desagüe.

^ Extraiga el abridor.

^ Suelte el filtro de desagüe hasta que


salga agua.
Para interrumpir la salida de agua:
^ enrosque de nuevo el filtro de desa-
güe.

^ Abra la tapa del filtro.

41
Solución de pequeñas anomalías
Si ha comprobado que ya no sale más
agua: ,Si se olvida volver a montar el fil-
tro o de cerrarlo bien, saldrá agua
de la máquina.

Abrir la puerta de carga

,Antes de retirar la ropa del tam-


bor, cerciórese siempre de que éste,
esté parado. Al introducir la mano
en un tambor en movimiento, existe
un serio peligro de lesionarse.

^ Desenrosque el filtro de desagüe del


todo.
^ Limpie el filtro a fondo.

^ Tire del desbloqueo de emergencia.


La puerta quedará desbloqueada.

^ Compruebe si las aspas de la bomba


de desagüe se pueden girar fácil-
mente. Si no es así: elimine los cuer-
pos extraños (botones, monedas,
etc.).
^ Vuelva a introducir el filtro de desa-
güe y ciérrelo bien.

42
Solución de pequeñas anomalías

Servicio Post-venta Condiciones y período de garantía


En caso de anomalías que no pueda Encontrará más información sobre las
solucionar Vd. mismo, diríjase a: condiciones de garantía en el cuaderni-
llo de garantía.
– su distribuidor Miele o
– el Servicio Post-venta Miele.
Al final de las presentes "Instrucciones
de manejo", encontrará una relación de
direcciones de los Centros de Informa-
ción y Atención al Cliente de MIELE.
El Servicio Post-venta necesita saber el
modelo y el número de su máquina.
Estos datos se encuentran en la placa
de características, situada en la parte
superior del ojo de buey y se ve cuan-
do la puerta está abierta.

43
Emplazamiento y conexión eléctrica

Vista frontal

a Manguera de entrada de agua (re- h Cubeta para productos de lavado


sistente hasta 7.000 kPa de presión)
i Puerta de carga
b Conexión eléctrica
j Tapa para filtro, bomba de desagüe
c - f Manguera flexible de desagüe y desbloqueo de emergencia
(con codo giratorio y desmontable)
k Huecos de agarre para el transporte
con la posibilidad de guiar el desa-
güe l Cuatro patas regulables en altura
g Panel de mandos
44
Emplazamiento y conexión eléctrica

Vista de la parte posterior

a Tapa sobresaliente con posibilidad e Seguro contra giro con barras de


de agarre para el transporte transporte
b Conexión eléctrica f Sujeción para:
c Manguera de entrada de agua (re- – Manguera de entrada de agua
sistente hasta 7.000 kPa de presión)
– Manguera de desagüe
d Manguera de desagüe
– Conexión eléctrica del cable
– Barra de transporte extraída
45
Emplazamiento y conexión eléctrica

Superficie de emplazamiento Emplazamiento de la lavadora


Un recio suelo de hormigón resulta lo Levante la máquina de la base del em-
más apropiado, ya que durante el cen- balaje y transpórtela a su lugar de em-
trifugado no da lugar a oscilaciones plazamiento, aprovechando para ello
perceptibles, mientras que un suelo de los huecos de agarre delanteros y la
madera o de características más ines- parte sobresaliente de la tapa en el
tables se muestra más desfavorable. lado posterior.
Advertencia: Advertencia:
^ Colocar la máquina siempre perfec- ^ Nunca sujete la máquina por la puer-
tamente nivelada y estable. ta para levantarla.
^ Evitar su emplazamiento encima de
suelos con revestimientos blandos.
,Las superficies de contacto de
las patas y el lugar de emplaza-
De lo contrario, el aparato vibrará du-
miento deben estar secos, a fin de
rante el centrifugado.
evitar el desplazamiento de la má-
En caso de una construcción con vigas quina durante el centrifugado.
de madera:
^ En caso de una construcción con Retirar el seguro de transporte
vigas de madera (al menos
59x52x3 cm). El tablero debe estar
atornillado directamente al mayor nú-
mero posible de vigas y no sólo a los
tablones del piso.
A ser posible, procure el emplazamien-
to en un rincón de la habitación, donde
la estabilidad de la superficie suele ser
óptima.

,En caso del emplazamiento en-


cima de una base, es imprescindi-
ble, fijar la máquina mediante un
sistema de anclaje (que puede ad-
quirirse a través del Servicio ^ Quite el seguro contra giro situado a
Post-venta Miele). De lo contrario, la izquierda y derecha.
existe el riesgo de que la máquina 1 Desenganchar el seguro contra giro
pueda caerse de la base durante el con un destornillador.
centrifugado.
2 Quitar el seguro contra giro.

46
Emplazamiento y conexión eléctrica

^ Girar 90° la barra de transporte iz- ^ Girar 90° la barra de transporte dere-
quierda con la llave de boca adjunta, cha, y
y

^ extraer la barra de transporte.


^ extraer la barra de transporte.

47
Emplazamiento y conexión eléctrica

,La máquina no debe ser trans-


portada sin los seguros de transpor-
te. ¡Conserve el seguro de transpor-
te!
Antes de cualquier transporte del
aparato habrá que volver a montarlo
(p. ej. en caso de una mudanza).

Montaje del seguro de trans-


porte
Montar el seguro de transporte en or-
den inverso.
^ Cubra los orificios con los seguros
contra giro y los tapones sujetos a
ellos.

^ Sujete las barras de transporte en la


parte posterior de la máquina. Cer-
ciórese de que los orificios b se co-
loquen sobre los pivotes a.

48
Emplazamiento y conexión eléctrica

Nivelación
Sólo la perfecta nivelación en horizontal
de la máquina garantiza su correcto
funcionamiento.

^ Soltar la contratuerca 2 girando la lla-


ve de boca adjunta en sentido de las
agujas del reloj. Desenroscar la con-
tratuerca 2 junto con la pata 1.
^ Comprobar con un nivel si la lavado-
Una instalación incorrecta aumenta el
ra está nivelada correctamente.
consumo de agua, de energía y el apa-
rato puede moverse de su sitio. ^ Sujetar la pata 1 con unas tenazas.
Girar nuevamente la contratuerca 2
Desenroscar y fijar las patas con la llave de boca en dirección a la
carcasa.
La lavadora automática se nivela a tra-
vés de las cuatro patas roscadas. To-
das las patas están roscadas de fábri-
,Las cuatros contratuercas de-
ben quedar posicionadas contra la
ca.
carcasa. Comprobar también las pa-
tas que no se hayan extraído al nive-
lar el aparato. De lo contrario la la-
vadora podría moverse durante el
funcionamiento.

49
Emplazamiento y conexión eléctrica
Empotramiento bajo encimera corri- Advertencia:
da

El montaje de la cubierta de chapa y


del juego de ensamblaje debe ser
realizado por un técnico autorizado.

– Se necesita un juego de montaje*.


La tapa-encimera de la lavadora de-
berá sustituirse por una chapa pro-
tectora. Por motivos de seguridad
eléctrica, el montaje de la cubierta
de chapa es imprescindible.
– En caso de altura de la encimera de
900/910 mm se necesita un cerco de
compensación de altura*.
– La entrada de agua y el desagüe,
así como, la conexión eléctrica, de-
berán instalarse en las proximidades a Distancia de seguridad a la pared:
del aparato y quedar fácilmente ac- al menos 2 cm
cesibles.
b Altura: Juego de ensamblaje con
Con el juego de montaje bajo encimera encimera: aprox. 169 cm
se suministran las correspondientes Juego de ensamblaje sin
instrucciones de montaje. encimera: aprox. 170 cm

Columna de lavado y secado Montar de nuevo la tapa


La lavadora Miele puede emplazarse Si desmontó la tapa para formar la
conjuntamente con una secadora columna de lavado y secado o para el
Miele, formando la columna de lavado empotramiento bajo encimera, al volver
y secado. Para ello se requiere un jue- a montar la tapa debe cerciorarse de
go de ensamblaje*. que ésta asiente bien en las sujeciones
posteriores. Sólo así se garantiza un
transporte seguro de la lavadora.

Los accesorios señalados con (*) po-


drán adquirirse a través de los distribui-
dores Miele o directamente del Servicio
Post-venta Miele.

50
Emplazamiento y conexión eléctrica

El sistema de protección – Control de entrada de agua


contra agua de Miele La electrónica supervisa los tiempos
El sistema de protección contra agua de entrada de agua de la lavadora.
Miele ofrece una protección completa Si, una vez transcurrido un determi-
contra daños de agua causados por la nado intervalo de tiempo, en la lava-
lavadora automática. dora no se alcanza el nivel de agua
correspondiente, la electrónica inte-
El sistema está formado por tres com- rrumpe el proceso de lavado. Se cie-
ponentes principales: rran las válvulas de entrada de agua
1) la manguera de entrada de agua y se realiza el desagüe del agua
existente dentro de la lavadora.
2) la electrónica y la carcasa
3) la manguera de desagüe 3) La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está ase-
1) La manguera de entrada de agua gurada mediante un sistema de ven-
– Protección contra reventón de la tilación que evita la evacuación com-
manguera pleta de la lavadora automática.
La presión de reventón de la man-
guera de entrada de agua es supe-
rior a 7.000 kPa.

2) La electrónica y la carcasa
– La protección contra desbordamien-
to
De este modo se evita el desborda-
miento de la lavadora automática de-
bido a la entrada incontrolada de
agua. Cuando el nivel de agua so-
brepase cierto límite, se conectará la
bomba de desagüe y se procederá
al desagüe controlado del agua.

51
Emplazamiento y conexión eléctrica

Entrada de agua
Con el fin de proteger la válvula de
La lavadora automática podrá conec-
entrada de agua, no deberán retirar-
tarse sin válvula antirretorno a la red de
se los dos filtros situados en el ex-
agua potable, puesto que su construc-
tremo libre de la manguera de entra-
ción corresponde a las normas DIN vi-
da de agua y en la boca de entrada
gentes.
de la válvula de entrada de agua
La presión de flujo debe ser de respectivamente.
100 kPa mín. y no debe superar
1.000 kPa máx. de sobrepresión. Si ex- Accesorio-Alargamiento de mangue-
cediese este valor sería necesario ins- ra
talar una válvula reductora de presión.
Como accesorio podrán adquirirse
Para la conexión se requiere una toma mangueras de 2,5 ó 4 m de longitud a
de agua con un racor de 3/4". En caso través de los distribuidores Miele o di-
de no disponer de dicha toma, la cone- rectamente del Servicio Post-venta
xión de la lavadora automática a la red Miele.
de abastecimiento de agua potable se
realizará exclusivamente por un fonta-
nero autorizado.

,La unión roscada está sometida


a la presión de la conducción de
agua. Por ello, es necesario, abrien-
do lentamente la llave de toma de
agua, controlar que la conexión no
presente ninguna fuga. Si fuera ne-
cesario, coloque correctamente la
junta y las uniones roscadas.

La lavadora automática no es apta


para la conexión al agua caliente.

Mantenimiento
Para sustituir la manguera utilice única-
mente la manguera original de Miele
con una presión de reventón superior a
7.000 kPa.

52
Emplazamiento y conexión eléctrica

Desagüe Tipos de desagüe:


El agua de la colada y de los aclarados 1. Colocación en un fregadero o en una
es expulsada mediante una bomba de pila:
desagüe, capaz de elevarla hasta una
Advertencia:
altura de 1 m. La manguera de desa-
güe tiene una longitud de 1,50 m. La – ¡Asegurar la manguera de desagüe
correcta evacuación del agua requiere para evitar que resbale!
que la manguera de desagüe esté co-
– Es imprescindible que el vaciado de
locada sin dobleces. El codo del extre-
la pila receptora del agua expulsada
mo libre de la manguera es giratorio y,
se realice rápidamente ya que, de lo
en caso necesario, podrá quitarse.
contrario, el agua podría desbordar-
se o parte de ella podría reabsorber-
se penetrando de nuevo en el apara-
to.
2. Conexión a un tubo de desagüe de
plástico con manguito de goma (no
es necesaria la utilización de un si-
fón).
3. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
4. Desagüe en un sumidero.
En caso necesario podrá prolongarse
la manguera hasta los 5 m. Los acce-
sorios podrán adquirirse a través de los
distribuidores Miele o directamente del
Servicio Post-venta Miele.
Para alturas de desagüe que excedan
de 1 m (elevación máxima hasta 1,8 m)
podrá obtenerse, a través de su distri-
buidor Miele o Servicio Post-venta
Miele, una segunda bomba de desa-
güe para el funcionamiento doble con
el correspondiente juego de montaje.

53
Emplazamiento y conexión eléctrica

Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la
conexión a corriente monofásica de
~230 V 50 Hz - con un cable y clavija,
exclusivamente para una base de en-
chufe de seguridad.
La conexión eléctrica deberá realizarse
exclusivamente a una instalación eléc-
trica que cumple la norma VDE 0100.
En ningún caso deberán emplearse ca-
bles de prolongación para la conexión
del aparato a la red eléctrica (p. ej., a
través de regletas de varias bases de
enchufe o dispositivos similares), debi-
do a los peligros que pueden entrañar
(peligro de incendio).
Contribuyendo a la seguridad y si-
guiendo las normas DIN VDE 0100/739,
conviene proteger el aparato contra de-
rivaciones a masa con un diferencial de
30 mA (DIN VDE 0664).
Para consultar los detalles de potencia
nominal y fusibles, véase la placa de
características del aparato. Antes de la
conexión del aparato, ¡cerciórese de
que coincidan los datos de la placa de
características (frecuencia, voltaje, fusi-
ble) con los de la instalación eléctrica!

54
Datos de consumo

Carga máx. Datos de consumo


Energía Agua Agua
kWh l normal Intensivo
Ropa blanca/de color
95°C 5,0 kg 1,70 45 1 h 32 min 1 h 47 min
1)
60°C 5,0 kg 0,95 45 – 1 h 56 min1)
60°C 5,0 kg 0,95 45 1 h 26 min 1 h 56 min
1)
40°C 5,0 kg 0,50 45 – 1 h 56 min1)
40°C 5,0 kg 0,50 45 1 h 26 min 1 h 56 min
Sintéticos/Mezcla de algodón
40°C1) 2,5 kg 0,45 49 – 1 h 16 min1)
40°C 2,5 kg 0,45 49 1 h 01 min 1 h 16 min
Tejidos delicados
30°C 1,0 kg 0,35 65 49 min 59 min
Seda /
30°C 1,0 kg 0,24 39 37 min –
Lana /
30°C 2,0 kg 0,23 35 40 min –

1)
Programa de comprobación según EN 60456

Indicación para pruebas comparativas:


Para programas de comprobación según EN 60456 debe pulsarse la tecla Inten-
sivo.

Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de


la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del
agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la
tensión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.

55
Datos técnicos

Altura 85,0 cm
Anchura 59,5 cm
Fondo 58,0 cm
Fondo con la puerta abierta 94,5 cm
Peso 93 kg
Carga máxima sobre el suelo 1600 Newton (aprox. 160 kg)
Capacidad de carga 5 kg de ropa seca
Tensión nominal véase la placa de características
Potencia nominal véase la placa de características
Fusible véase la placa de características
Datos de consumo véase capítulo "Datos de consumo"
Presión mínima del agua 100 kPa (1 bar)
Presión dinámica máxima del agua 1000 kPa (10 bares)
Longitud de la manguera de toma de agua 1,60 m
Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m
Longitud del cable de conexión 1,60 m
Elevación máxima del desagüe 1,00 m
Longitud máxima del desagüe 5,00 m
Distintivos de calidad Antiparasitario, VDE

56
E/D/G

Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par-
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum-
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor-
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa-
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Miele, S.A.
Carretera de Fuencarral, 20
(Polígono industrial)
28108 Alcobendas (Madrid)

M.-Nr. der ES-GA: 05 783 740


E/D/G
Funciones de programación
para la modificación de
valores estándar
Funciones programables
Las funciones programables le permiti- La activación de la función suple-
rán adaptar los programas a las dife- mentaria Agua plus proporciona en
rentes necesidades de uso. caso de:
Opción 1:
Sistema Agua plus un aumento del nivel de agua en las fa-
ses de aclarado de los programas
La función suplementaria Agua plus
mencionados.
influye en la entrada de agua de los
programas relacionados más abajo. Opción 2:
un aumento del nivel de agua en las fa-
Con este sistema tiene la posibilidad ses de lavado y aclarado de los pro-
de añadir agua adicionalmente en los gramas mencionados (ajuste de serie).
pasos de programa de lavado y aclara-
Opción 3:
do, y de ampliar el programa Ropa
un proceso de aclarado adicional en
blanca/de color y Sintéticos/Mezcla de
los programas Ropa blanca/de color y
algodón un aclarado adicional.
Sintéticos/Mezcla de algodón
El sistema Agua plus ofrece cuatro op-
Opción 4:
ciones distintas.
más agua en el lavado y en el aclarado
El ajuste activado aumenta el nivel de de los programas mencionados y un
agua en los programas: proceso de aclarado adicional para los
programas Ropa blanca/de color y Sin-
– Ropa blanca/de color
téticos/Mezcla de algodón.
– Sintéticos/Mezcla de algodón
– Mini
Para programar y memorizar un ajuste,
– Ropa mezclada realice los pasos A a G de la página
siguiente.
– Seda
El ajuste programado se activa a conti-
nuación pulsando la tecla de función
suplementaria Agua plus.

60
Funciones programables
Los procesos de programación y me- E Gire el selector de programa a la po-
morización se realizan en los pasos sición Ropa blanca/de color 75°C:
A a G:
En el display parpadea una P de forma
Las funciones programables se activan alterna con el número 1, 2, 3 ó 4.
a través de la tecla Start y del selector
F Con cada pulsación de la tecla Start
de programa. En este caso, la tecla
se selecciona otro ajuste diferente.
Start y el selector de programa dispo-
nen de una segunda función que no se En el display parpadea de forma alter-
distingue en lel panel de mandos. na con la P un
Condición: 1 = Está ajustada la opción 1
(más agua en las fases de
– La lavadora está desconectada.
aclarado)
– La lavadora está cerrada.
2 = Está ajustada la opción 2
– El selector de programa está en la (más agua en las fases de lavado
posición Fin. y aclarado)
A Pulse la tecla Start y manténgala pul- 3 = Está ajustada la opción 3
sada durante los pasos B a C. (aclarado adicional en los
programas Ropa blanca/de color
B Conecte la lavadora con la tecla
y Sintéticos/Mezcla de algodón)
jk.
4 = Está ajustada la opción 4
C Espere hasta que se ilumine el piloto
más agua en el lavado y aclarado
de control de la tecla Start . . .
y un aclarado adicional para los
D . . . y, a continuación, suelte la tecla programas Ropa blanca/de color
Start. y Sintéticos/Mezcla de algodón
G Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla jk.
Ahora la tecla Agua plus tiene asigna-
da la opción seleccionada. Esta asig-
nación queda guardada en la memoria
hasta que se programe otra opción.

61
Funciones programables

Ritmo delicado A Pulse la tecla Start y manténgala pul-


sada durante los pasos B a C.
Al seleccionar esta función, se redu-
cirá el movimiento de giro del tambor. B Conecte la lavadora con la tecla
De este modo podrá lavar suave y jk.
cuidadosamente tejidos ligeramente C Espere hasta que se ilumine el piloto
sucios. de control de la tecla Start . . .

Vd. podrá seleccionar la función "Ritmo D . . . y, a continuación, suelte la tecla


delicado" en los programas Ropa blan- Start.
ca/de color, Mini, Almidonado y Ropa E Gire el selector de programa a la po-
mezclada. sición Ropa blanca/de color 60°C:
Al seleccionarse esta función, se lavará En el display parpadea una P de forma
en cada fase de estos programas con alterna con el número 0 ó 1..
un ritmo de giro del tambor más lento.
0 = El ritmo delicado está
De fábrica la función ritmo delicado desactivado.
está desactivada.
1 = El ritmo delicado está activado.
Los procesos de programación y me- F Pulsando la tecla Start, podrá
morización se realizan en los pasos cambiar la indicación del display de
A a G: 0 a 1 o de 1 a 0.
Las funciones programables se activan G Desconecte la lavadora con la tecla
a través de la tecla Start y del selector jk.
de programa. En este caso, la tecla
Start y el selector de programa dispo- Ahora la opción seleccionada de la fun-
nen de una segunda función que no se ción programable está guardada en la
distingue en el panel de mandos. memoria hasta que se vuelva a modifi-
car.
Condición:
– La lavadora está desconectada.
– La lavadora está cerrada.
– El selector de programa se encuen-
tra en la posición Fin.

62
Funciones programables

Enfriamiento del agua de A Pulse la tecla Start y manténgala pul-


colada en el programa Ropa sada durante los pasos B a C.
blanca/de color B Conecte la lavadora con la tecla
jk.
Al finalizar el lavado principal entra
agua adicional en el tambor. C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla Start . . .
El enfriamiento del agua de colada se D . . . y, a continuación, suelte la tecla
activará al seleccionarse una tempera- Start.
tura entre los 95°C y los 75°C.
E Gire el selector de programa a la po-
El enfriamiento del agua de colada de- sición Ropa blanca/de color 40°C:
berá activarse:
En el display parpadea una P de forma
– al colocar la manguera de desagüe alterna con el número 0 ó 1.
en un lavavo o en una pila con el fin
de prevenir posibles quemaduras. 0 = El enfriamiento del agua de
colada está desactivado.
– en edificios en los que las tuberías
de desagüe no cumplan con la nor- 1 = El enfriamiento del agua de
ma DIN 1986. colada está activado.
El enfriamiento del agua de colada F Pulsando la tecla Start, podrá
para el programa Ropa blanca/de color cambiar la indicación del display de
está desconectado de serie. 0 a 1 o de 1 a 0.
G Desconecte la lavadora con la tecla
Los procesos de programación y me- jk.
morización se realizan en los pasos
A a G: Ahora la opción seleccionada de la fun-
ción programable está guardada en la
Las funciones programables se activan memoria hasta que se vuelva a modifi-
a través de la tecla Start y del selector car.
de programa. En este caso, la tecla
Start y el selector de programa dispo-
nen de una segunda función que no se
distingue en el panel de mandos.
Condición:
– La lavadora está desconectada.
– La lavadora está cerrada.
– El selector de programa se encuen-
tra en la posición Fin.

63
Funciones programables

Función Memoria A Pulse la tecla Start y manténgala pul-


sada durante los pasos B a C.
Al seleccionarse una función suple-
mentaria junto a un programa básico B Conecte la lavadora con la tecla
y/o al modificarse el número de revo- jk.
luciones de centrifugado, el sistema C Espere hasta que se ilumine el piloto
guardará dichas modificaciones en de control de la tecla Start . . .
el momento de iniciarse el programa
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
seleccionado.
Start.
Al volver a seleccionar dicho programa, E Gire el selector de programa a la po-
el sistema le indicará automáticamente sición Ropa blanca/de color 30°C:
las funciones suplementarias y/o el nú-
mero de revoluciones de centrifugado En el display parpadea una P de forma
seleccionados. alterna con el número 0 ó 1.

La función Memoria no está activada 0 = La función está desactivada.


de Fábrica. 1 = La función está activada.

Los procesos de programación y me- F Pulsando la tecla Start, podrá cam-


morización se realizan en los pasos biar la indicación del display
A a G: de 0 a 1 o de 1 a 0.

Las funciones programables se activan G Desconecte la lavadora con la tecla


a través de la tecla Start y del selector jk.
de programa. En este caso, la tecla Ahora la opción seleccionada de la fun-
Start y el selector de programa dispo- ción programable está guardada en la
nen de una segunda función que no se memoria hasta que se vuelva a modifi-
distingue en el panel de mandos. car.
Condición:
– La lavadora está desconectada.
– La lavadora está cerrada.
– El selector de programa se encuen-
tra en la posición Fin.

64
Funciones programables

Tiempo de remojo E Gire el selector de programa a la po-


sición Sintéticos/Mezcla de algo-
Usted puede asignar a la tecla Remojo
dón 60°C:
un tiempo de remojo a elegir entre 30
minutos y 2 horas (en pasos de 30 mi- En el display parpadea una P de forma
nutos). alterna con el número 1, 2, 3 ó 4.
Al seleccionar la función suplementaria F Con cada pulsación de la tecla Start
de Remojo se antepone el tiempo de se selecciona otro ajuste diferente.
remojo ajustado al propio programa de
En el display parpadea de forma alter-
lavado.
na con la P un
De Fábrica está ajustado un tiempo de
1 = Tiempo de remojo 2 h
remojo de 2 horas a la tecla de Remojo.
2 = Tiempo de remojo 1 h 30 min
Los procesos de programación y me-
3 = Tiempo de remojo 1 h
morización se realizan en los pasos
A a G: 4 = Tiempo de remojo 30 min
Las funciones programables se activan G Desconecte la lavadora con la tecla
a través de la tecla Start y del selector jk.
de programa. En este caso, la tecla
De esta manera se ha asignado el tiem-
Start y el selector de programa dispo-
po de remojo seleccionado a la tecla
nen de una segunda función que no se
Remojo. Este tiempo de remojo perma-
distingue en el panel de mandos.
nece en la memoria hasta programarse
Condición: otro diferente.
– La lavadora está desconectada.
– La lavadora está cerrada.
– El selector de programa se encuen-
tra en la posición Fin.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul-
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
jk.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla Start . . .
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start.

65
66
67
Salvo modificaciones/3703 M.-Nr. 05 783 740 / 02

Este papel se ha elaborado al 100% de celulosa decolorada sin cloro, según exigencias ecológicas.

También podría gustarte