Instrucciones Lavadora Miele Grandiosa
Instrucciones Lavadora Miele Grandiosa
Lavadora automática
Grandiosa T
2
Indice
3
Indice
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Producto descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Producto con varios componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Suavizante, apresto, almidón o almidón líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Proceso automático para suavizante, apresto, almidón. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Suavizante/Apresto por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Almidonado por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Desteñir/teñir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza de la lavadora automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpiar la cubeta de productos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpiar los filtros de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpiar el filtro en la manguera de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpiar el filtro en la boca de entrada de la válvula de entrada de agua . . . . 34
4
Indice
Datos de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Indicación para pruebas comparativas:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sistema Agua plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ritmo delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Enfriamiento del agua de colada en el programa . . . . . . . 63
Función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tiempo de remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5
Advertencias concernientes a la seguridad
La seguridad eléctrica del aparato
Antes de utilizar por primera vez la sólo queda garantizada cuando se
lavadora automática, lea detenida- conecta a un sistema de toma de tierra
mente las presentes "Instrucciones instalado de acuerdo con la correspon-
de manejo". Estas ofrecen importan- diente normativa vigente. Es imprescin-
te información sobre la seguridad, el dible que la instalación doméstica cum-
uso y el mantenimiento de la lavado- pla con dichos requisitos. En caso de
ra. De este modo, se protege Vd. y duda, haga verificar la instalación do-
evita daños en la lavadora. méstica por parte de un técnico autori-
Conserve las instrucciones de ma- zado.
nejo para posibles consultas poste- No podrán reclamarse al fabricante da-
riores y entréguelas también a un ños y perjuicios que se ocasionen por
eventual propietario posterior. la falta de una toma de tierra o por el
estado defectuoso de la misma.
Uso apropiado A fin de protegerse, no utilice ca-
La lavadora automática debe des- bles de prolongación (un eventual
tinarse exclusivamente al lavado sobrecalentamiento podría ocasionar
de prendas, que hayan sido identifica- un incendio).
das por el fabricante en la etiqueta Esta lavadora cumple todas las
como "Lavables a máquina". normas de seguridad vigentes. De-
Otros usos correrán por cuenta y riesgo bido a trabajos de reparación incorrec-
del usuario y se advierte de la posible tos pueden resultar peligros imprevisi-
peligrosidad de los mismos. El fabri- bles para el usuario, sobre los cuales el
cante no se hace responsable de los fabricante no asume responsabilidad
daños y perjuicios ocasionados por el alguna. Las reparaciones serán realiza-
uso inadecuado o indebido, así como das exclusivamente por personal auto-
por el manejo incorrecto del aparato. rizado por Miele.
En el caso de una anomalía o la
Seguridad técnica
limpieza y el mantenimiento debe-
Antes de instalar la lavadora, cer- rá desconectarse el aparato de la red
ciórese de que ésta, no presente eléctrica. El aparato está desconectado
daños en su exterior. ¡No instale ni pon- de la red eléctrica únicamente cuando:
ga en servicio aparatos dañados!
– se ha desenchufado la clavija o
Antes de conectar el aparato, com-
– se ha desactivado el fusible de la
pruebe la coincidencia de los da-
instalación principal del lugar de em-
tos de conexión (fusible, voltaje y fre-
plazamiento o
cuencia) indicados en la placa de ca-
racterísticas de la lavadora con los de – está desconectado el diferencial/ de-
la instalación de la vivienda. En caso senroscado totalmente el fusible ros-
de duda, diríjase a un técnico autoriza- cado general de la vivienda.
do, antes de conectar el aparato.
6
Advertencias concernientes a la seguridad
Para conectar la lavadora a la red Antes de la puesta en servicio, reti-
de abastecimiento de aguas debe- re el seguro de transporte en la
rá emplearse necesariamente un juego parte posterior del aparato (consulte el
de mangueras nuevo. Queda terminan- capítulo "Emplazamiento y conexión",
temente prohibido utilizar juegos de apartado "Retirar el seguro de transpor-
mangueras antiguos. te"). Al centrifugar, un seguro de trans-
porte que no haya sido retirado, puede
Los componentes defectuosos de-
producir daños en el aparato y en los
ben cambiarse únicamente por
muebles o aparatos contiguos.
piezas de recambio originales de
Miele. Sólo con estas piezas Miele ga- En caso de una prolongada ausen-
rantiza que se cumplan en todo su al- cia (p. ej., vacaciones), cierre
cance las exigencias establecidas para siempre el grifo del agua, sobretodo si
preservar la seguridad de los aparatos. no se encuentra ningún sumidero en
las proximidades del aparato.
Si el cable de conexión a red estu-
viese dañado debería sustituirse ¡Riesgo de inundación!
por un técnico electricista autorizado Antes de introducir la manguera de
por Miele con el fin de evitar peligros desagüe en una pila de lavado, cerció-
para el usuario. rese de que el agua pueda salir lo sufi-
cientemente deprisa.
Manejo Asegure la manguera de desagüe para
evitar que resbale. La fuerza de retro-
Sólo aquellas empresas especiali- ceso del agua que sale puede expulsar
zadas / personal cualificado que de la pila a la manguera, si ésta no está
garanticen las condiciones necesarias asegurada.
para un manejo acorde a las disposi-
ciones en materia de seguridad podrán Cerciórese de que no queden
llevar a cabo la instalación y puesta en cuerpos extraños en las prendas,
marcha de este aparato en emplaza- antes de introducirlas en el aparato (p.
mientos no fijos (p. ej. barcos). ej., clavos, agujas, monedas, clips). Di-
chos cuerpos extraños pueden dañar
No emplace el aparato en lugares los componentes del aparato (p. ej.,
expuestos a temperaturas inferio- cuba, tambor). A su vez, los compo-
res al punto de congelación. Las man- nentes dañados pueden ocasionar da-
gueras congeladas pueden agrietarse ños en la ropa.
o reventar y puede disminuir la fiabili-
dad del sistema electrónico.
7
Advertencias concernientes a la seguridad
Si la dosificación de detergente es Si lava a altas temperaturas, no ol-
correcta, no es necesaria la des- vide que el cristal de la puerta
calcificación del aparato. Si, a pesar de quema. Impida que los niños se acer-
ello, el aparato presentara una fuerte quen a él, o lo toquen durante el proce-
calcificación, de modo que sea nece- so de lavado.
saria una descalcificación, utilice un
producto de descalcificación especial Utilización de accesorios
con protección anticorrosiva. Podrá ad-
quirir los productos apropiados de su Los accesorios pueden acoplarse
distribuidor Miele o en los Centros de o montarse sólo si están expresa-
Información y Atención al Cliente mente autorizados por Miele.
(CIAC) del Servicio Post-venta de El montaje de piezas no autorizadas in-
Miele. Observe estrictamente las indi- validará todo derecho de garantía, así
caciones de aplicación del producto como toda responsabilidad del fabri-
descalcificador. cante derivada de productos defectuo-
sos.
Las prendas tratadas con deter-
gentes que contengan disolventes Desestimación de un aparato
deberán aclararse bien en agua clara,
antes de proceder a su lavado. inservible
No utilice jamás en la lavadora au- Saque la clavija del enchufe. Haga
tomática detergentes que conten- inservible tanto el cable de cone-
gan disolventes (p. ej., bencina de xión a la red eléctrica como la clavija.
tintorería). Se pueden dañar compo- De este modo se impide la manipula-
nentes del aparato y producirse vapo- ción indebida del aparato.
res tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de
incendio y explosión!
Los tintes deben ser apropiados
para el uso en lavadoras y em-
plearse únicamente en aplicaciones
domésticas. Aténgase estrictamente a
las indicaciones de uso del fabricante.
Los decolorantes pueden resultar
corrosivos debido a los compues-
tos que contengan azufre. Queda ter-
minantemente prohibida la utilización
de decolorantes en la lavadora.
8
Descripción del aparato
9
Descripción del aparato
Indicación del tiempo restante Actualización de programas (Update)
Después de inicar el programa, en el El piloto identificado con "PC", situado
display aparece la duración del progra- en el panel de mandos, le sirve al Ser-
ma seleccionado en horas y minutos y, vicio Post-venta como punto de trans-
a continuación, empieza la cuenta atrás misión, para una futura actualización
en pasos de un minuto. de los programas (PC = Programme
Correction).
Funciones de servicio (sistema de
La actualización de programas se pue-
programación protegida, función de
de efectuar, en cuanto los desarrollos
bloqueo)
de nuevos detergentes o tejidos exijan
Sistema electrónico de programación unos programas de lavado o aclarado
protegida diferentes.
Mediante la selección de esta función Miele dará a conocer a tiempo la posi-
tiene la posibilidad de impedir que se bilidad de la actualización de progra-
abra la puerta o se cancele un progra- mas.
ma en marcha. Al final del programa el
sistema electrónico de programación
protegida se desactiva automáticamen-
te.
Función "Bloqueo electrónico"
Mediante esta función podrá impedir
que una persona no autorizada use su
aparato:
– abrir la puerta por medio de la tecla
"Puerta" y
– no se podrá poner el aparato en
marcha.
10
Descripción del aparato
Panel de mandos
11
Descripción del aparato
Tiempo de lavado
En un programa sin preselección de ini-
cio se muestra en el display, tras el ini-
cio del programa, la duración máxima
del programa en horas y minutos.
En los programas Ropa blanca/de co-
lor, Sintéticos/Mezcla de algodón y
ropa mezclada, se determina la absor-
ción de agua de las prendas. Partiendo
de esta base, la lavadora calcula en los
primeros 10 minutos la cantidad de
carga. Si se detecta una carga mínima,
el tiempo de lavado se reducirá.
Programa Reducción máx. de
tiempo
normal intensivo
Ropa blanca/de color 37 min 52 min
Sintéticos/Mezcla de al- 12 min 13 min
godón
Ropa mezclada 13 min 18 min
Remojo
Al seleccionarse un tiempo de remojo,
éste se sumará en el display a la dura-
ción total del programa básico selec-
cionado.
12
Descripción del aparato
13
Antes de la primera utilización
14
Lavado compatible con el medio ambiente
Consumo energético y de agua Detergente
– Utilice la cantidad máxima de carga – Emplee como máximo la cantidad de
de cada programa de lavado. detergente que esté indicada en el
De esta forma, el consumo energéti- envase correspondiente.
co y de agua será el mínimo en lo
– En el caso de cantidades menores
que a la cantidad total se refiere.
de carga, disminuya el detergente
– Utilice los programas Ropa mezcla- (aprox. 1/3 menos de detergente con
da o Mini para cantidades menores media carga).
de ropa.
Selección correcta de la función su-
– En el caso de carga menor en el pro-
plementaria (remojo, prelavado, in-
grama Ropa blanca/de color, el auto-
tensivo)
matismo de carga de la lavadora se
encarga de reducir la cantidad de Seleccione para:
agua, el tiempo y la energía. De esta
tejidos con suciedad escasa o nor-
forma es probable que durante el
mal sin manchas visibles un progra-
proceso de lavado se produzca una
ma de lavado sin función suplemen-
reducción del tiempo de desarrollo
taria.
del programa.
tejidos con suciedad normal o inten-
– En lugar del programa Ropa blan-
sa con manchas visibles un progra-
ca 95°C, utilice el programa Ropa de
ma de lavado con la función suple-
color 60°C con la función suplemen-
mentaria Intensivo.
taria Intensivo. Así podrá ahorrar en-
tre un 35% y un 45% de energía. El – Utilice la función suplementaria Re-
tiempo de lavado se prolonga. Para mojo en lugar de la función suple-
la mayoría de los tipos de suciedad, mentaria Prelavado. Al seleccionar la
este lavado resulta suficiente. En el función de Remojo y, a continuación,
caso de suciedad persistente y acu- el lavado principal, se utiliza el mis-
mulada desde hace algún tiempo, mo agua de lavado.
utilice la función suplementaria de
remojo. Consejo en el caso de secado poste-
rior en secadora
– A fin de ahorrar energía al secar, se-
leccione el mayor número de revolu-
ciones de centrifugado posible del
programa de lavado correspondien-
te.
15
Consejos para lavar correctamente
16
Consejos para lavar correctamente
Relación de programas
Ropa blanca/de color 9ö876
Tipo de tejido Ropa de algodón y lino, p. ej. ropa de cama, mantelería, toa-
llas de rizo americano, vaqueros, camisetas, ropa interior,
ropa de bebés.
Funciones Remojo, Prelavado, Intensivo, Agua plus.
suplementarias
Indicaciones – Ropa blanca a 95°C, usar sólo para ropa extremadamente
especiales sucia y posiblemente infectada.
– Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas
visibles emplear la función suplementaria Intensivo.
– Para tejidos con sucidad persistente y/o acumulada desde
hace algún tiempo, utilizar las funciones suplementarias
Intensivo y Remojo.
– Para tejidos con grandes cantidades de suciedad (p. ej.
polvo, arena), emplear la función suplementaria Prelavado.
– Se recomienda lavar las prendas de colores oscuros con
algún getergente líquido.
Detergente Universal, especial para color, detergente líquido.
Carga máxima 5 kg.
Indicación para laboratorios de ensayo:
Para realizar la comprobación según la norma EN 60456 debe pulsarse la tecla
Intensivo.
Sintéticos/Mezcla de algodón 4321
Tipo de tejido Tejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o algodón de-
licado p. ej.: camisas, blusas, batas, mantelerías.
Funciones Remojo, Prelavado, Intensivo, Agua plus.
suplementarias
Indicaciones – Para tejidos con sucidad de normal a intensa o manchas
especiales visibles emplear la función suplementaria Intensivo.
Detergente Universal, especial para ropa de color, detergente líquido,
detergente para prendas delicadas.
Carga máxima 2,5 kg.
Indicación para laboratorios de ensayo:
Para realizar la comprobación según la norma EN 60456 debe pulsarse la tecla
Intensivo.
17
Consejos para lavar correctamente
Tejidos delicados ac
Tipo de tejido Tejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o algodón deli-
cado, seda artificial, p. ej.: camisas, blusas, cortinas lavables
a máquina según indicación expresa del fabricante.
Funciones Remojo, Prelavado, Intensivo.
suplementarias
Indicaciones – Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas
especiales visibles emplear la función suplementaria Intensivo.
– En este programa apenas se forman arrugas (fácil plancha).
– El polvo fino a menudo existente en las cortinas la mayoría
de las veces exige un programa con Prelavado.
– En caso de cortinas suceptibles de formar arrugas.
Detergente Detergente para prendas delicadas.
Carga máxima 1 kg.
Seda /
Tipo de tejido Tejidos de seda que no contengan lana y en la etiqueta lleven
el símbolo de lavar a mano.
Funciones Agua plus.
suplementarias
Indicaciones – En este programa apenas se forman arrugas (fácil plancha).
especiales – Las medias y sujetadores se lavarán en una bolsa de malla.
– Utilice detergente para ropa delicada.
Detergente Detergente para prendas delicadas.
Carga máxima 1 kg.
Lana /
Tipo de tejido Tejidos de lana o mezclas de lana, aptos para lavar a máquina
o que en la etiqueta lleven el símbolo de lavado a mano.
Detergente Detergente para lana.
Carga máxima 2 kg.
18
Consejos para lavar correctamente
Mini 7
Tipo de tejido Prendas poco sucias, que se pueden lavar en el programa de
Ropa blanca/de color.
Funciones Agua plus.
suplementarias
Indicaciones – Dosificar menos cantidad de detergente (media carga).
especiales
Detergente Universal, especial para color, detergente líquido.
Carga máxima 2,5 kg.
Ropa mezclada 72
Tipo de tejido Carga mixta de tejidos del mismo color para los programas
Ropa de color y Sintéticos/Mezcla algodón.
Funciones Remojo, Prelavado, Intensivo, Agua plus.
suplementarias
Indicaciones – Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas
especiales visibles emplear la función suplementaria Intensivo.
Detergente Universal, especial para color, detergente líquido.
Carga máxima 3 kg.
Almidonado
Tipo de tejido Manteles, servilletas, delantales, ropa de trabajo.
Indicaciones – La ropa debe estar lavada, pero sin suavizante.
especiales
Carga máxima 5 kg.
Aclarado adicional
Tipo de tejido Para prendas que sólo se quieren aclarar y centrifugar.
Carga máxima 5 kg.
Desagüe/Centrifugado
Indicaciones – Sólo Desagüe. Girar el selector de revoluciones a sin centri-
especiales fugado.
Carga máxima 5 kg.
19
Consejos para lavar correctamente
20
Consejos para lavar correctamente
Agua plus
Si desea utilizar más agua en el proce-
so de lavado, podrá elegir entre 4 ajus-
tes mediante la tecla Agua plus. Los
ajustes se detallan en el capítulo "Fun-
ciones programables", en el apartado
"Sistema Agua plus".
^ Pulse la tecla de la función suple-
mentaria deseada. Pulse la tecla su- Al pulsar la tecla Agua plus se aumenta
perior tantas veces como sea nece- el nivel de agua del lavado y de los
sario para que el piloto de control de aclarados.
la función suplementaria deseada se
ilumine.
Intensivo
22
Consejos para lavar correctamente
I Añadir el detergente
Una dosificación correcta es importan-
te, pues . . .
. . . muy poco detergente hace que:
– la ropa no se limpie y se vuelva gris
y dura con el transcurso del tiempo,
– haya deposiciones de grasa en la
ropa,
– haya sedimentos de cal en las resis-
tencias calefactoras.
. . . demasiado detergente hace que:
^ Extraer la cubeta e introducir el de-
– se forme espuma en exceso. Por
tergente en los compartimentos.
ello, la mecánica de lavado será me-
nor y el resultado de lavado, aclara- i = Detergente para el prelavado
do y centrifugado inferior. (si se desea, 1/4 de la cantidad
total de detergente recomen-
– haya un mayor consumo de agua
dada)
debido a la conexión automática de
un aclarado adicional, j = Detergente para el lavado
principal incluido el remojo
– haya un mayor impacto negativo en
el medio ambiente. § = Suavizante, apresto, o
almidón líquido.
Encontrará más información acerca de
detergentes y su dosificación en el ca-
pítulo "Detergente".
J Pulse la tecla Start
El programa se iniciará. En el display
se indica la duración máxima del pro-
grama.
23
Consejos para lavar correctamente
24
Consejos para lavar correctamente
Vd. podrá añadir más prendas o sacar – una temperatura del agua de lavado
ropa incluso después del inicio de uno superior a los 55° C;
de los siguientes programas: – el nivel de agua sobrepase un valor
– Ropa blanca/de color determinado;
Advertencia:
Después de iniciar el programa, la la-
vadora no podrá registrar la modifica-
ción de la carga de ropa.
Por ello, después de añadir o extraer
prendas, la lavadora parte siempre de
la carga máxima.
El tiempo restante indicado podrá ser
más largo.
25
Consejos para lavar correctamente
26
Consejos para lavar correctamente
27
Consejos para lavar correctamente
Lana / Almidonado
Lavado principal Nivel de agua: bajo
Nivel de agua: medio Ritmo de lavado: normal
Ritmo de lavado: Lana Centrifugado final: si
Aclarado
Nivel de agua: medio Aclarado adicional
Aclarados: 2 Nivel de agua: alto
Centrifugado Aclarados: 2
Centrifugado aclarado2): si Centrifugado final: si
Centrifugado final: si
Peculiaridades en el desarrollo del
Mini programa:
Lavado principal Protección antiarrugas
Nivel de agua: bajo En todos los programas, con la salve-
Ritmo de lavado: normal dad de Lana, la protección antiarrugas
Aclarado está activada al final del programa con
Nivel de agua: medio un máximo de 30 minutos.
Aclarados: 2 1)
Se realiza un 3er aclarado cuando:
Centrifugado
– se forma un exceso de espuma
Centrifugado aclarado2): si
Centrifugado final: si – el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
28
Detergente
Vd. puede usar cualquier detergente Grados de dureza del agua
del mercado, apto para uso en lavado-
Grado Propiedad Dureza Dureza
ras automáticas. También pueden usar-
de del total alemana
se los detergentes compactos (concen- dureza agua mmol/l °d
trados), así como, tabletas o productos I blanda 0 - 1,3 0-7
de varios componentes.
II media 1,3 - 2,5 7 - 14
Las prendas de lana o mezcla de lana III dura hasta más de más de 14
deberán lavarse con un detergente es- muy dura 2,5
pecial para lana.
Observe las indicaciones de dosifica- Producto descalcificador
ción para carga completa en el envase En los grados de dureza II a III se pue-
del producto. de añadir un producto descalcificador
para ahorrar detergente. Observe la
La correcta dosificación dependerá correcta dosificación, según las ins-
de: trucciones del fabricante en el envase
– el grado de suciedad de la ropa. del producto. Ponga primero el deter-
gente y después el producto descalcifi-
Poco sucia cador.
Ropa que no presente suciedad o
manchas visibles. Las prendas han El detergente se dosificará en este
adquirido, p. ej., olor corporal. caso como se ha indicado para el gra-
do de dureza I.
Con un grado de suciedad normal
Ropa que presente suciedad y/o
manchas poco visibles.
Producto con varios compo-
nentes
Con un elevado grado de suciedad
Ropa que presente suciedad y/o Si se lava con varios componentes,
manchas claramente visibles. póngalos juntos en el compartimento
j, en el orden siguiente:
– El grado de dureza del agua.
Si no conoce el grado de dureza del 1. Detergente
agua de su zona, diríjase al Servicio 2. Producto descalcificador
de Abastecimiento de Aguas de su
municipio. 3. Sal quitamanchas
29
Detergente
30
Funciones suplementarias de servicio
31
Funciones suplementarias de servicio
32
Limpieza y mantenimiento
^ La cubeta se limpiará con agua ca-
,Desenchufe la clavija de cone- liente.
xión a la red eléctrica del aparato,
antes de proceder a la limpieza o el
mantenimiento del aparato.
33
Limpieza y mantenimiento
El aparato dispone de dos filtros para ^ Con unos alicates desenrosque cui-
proteger la válvula de entrada de agua. dadosamente la tuerca de plástico
Deberá comprobar estos filtros cada 6 estriada del manguito de entrada.
meses aproximadamente. En caso de
interrupciones frecuentes de la red de
alimentación de agua puede reducirse
este intervalo.
34
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer, si . . ?
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona-
miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po-
drá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar servirán para ayudarlea
localizar y eliminar las causas de las mencionadas anomalías o fallos. Sin embar-
go, tenga en cuenta:
Para una localización más rápida de las anomalías o del fallo, se han dividido las
tablas en los siguientes capítulos:
– El programa no arranca.
– El programa de lavado se ha interrumpido y aparece una indicación de
anomalía.
– El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece una indicación de
anomalía.
– Anomalías generales o un resultado de lavado insatisfactorio.
– No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.
El programa no arranca
35
Solución de pequeñas anomalías
36
Solución de pequeñas anomalías
37
Solución de pequeñas anomalías
38
Solución de pequeñas anomalías
39
Solución de pequeñas anomalías
Anomalía Eliminación
El aparato no está conectado Compruebe si la clavija encaja correctamen-
eléctricamente. te en la base de enchufe.
La lavadora no está conectada. Conecte la lavadora.
El sistema electrónico de Desconecte el sistema de programación pro-
programación protegida está tegida de la manera descrita en el capítulo
conectado. "Funciones de servicio".
La función de "Bloqueo elec- Desconecte la función de "Bloqueo electróni-
trónico" está conectada. co" de la manera descrita en el capítulo "Fun-
ciones de servicio".
Corte de corriente eléctrica. Abrir la puerta siguiendo las instrucciones
del apartado "Apertura de la puerta en caso
de un corte de corriente eléctrica" del capítu-
lo "Solución de pequeñas anomalías".
La puerta no encajó bien al Presione fuertemente sobre la cerradura y
cerrarla. pulse a continuación la tecla Puerta.
En el tambor queda todavía Limpie el filtro y la bomba de desagüe.
agua, y la lavadora no puede
evacuarla.
Como protección contra quemaduras la puerta no se abre si la temperatura del
agua de lavado es superior a 55°C.
40
Solución de pequeñas anomalías
Proceso de vaciado
^ Coloque un recipiente debajo de la
tapa de acceso.
No desenrosque completamente el
filtro de desagüe.
^ Extraiga el abridor.
41
Solución de pequeñas anomalías
Si ha comprobado que ya no sale más
agua: ,Si se olvida volver a montar el fil-
tro o de cerrarlo bien, saldrá agua
de la máquina.
42
Solución de pequeñas anomalías
43
Emplazamiento y conexión eléctrica
Vista frontal
46
Emplazamiento y conexión eléctrica
^ Girar 90° la barra de transporte iz- ^ Girar 90° la barra de transporte dere-
quierda con la llave de boca adjunta, cha, y
y
47
Emplazamiento y conexión eléctrica
48
Emplazamiento y conexión eléctrica
Nivelación
Sólo la perfecta nivelación en horizontal
de la máquina garantiza su correcto
funcionamiento.
49
Emplazamiento y conexión eléctrica
Empotramiento bajo encimera corri- Advertencia:
da
50
Emplazamiento y conexión eléctrica
2) La electrónica y la carcasa
– La protección contra desbordamien-
to
De este modo se evita el desborda-
miento de la lavadora automática de-
bido a la entrada incontrolada de
agua. Cuando el nivel de agua so-
brepase cierto límite, se conectará la
bomba de desagüe y se procederá
al desagüe controlado del agua.
51
Emplazamiento y conexión eléctrica
Entrada de agua
Con el fin de proteger la válvula de
La lavadora automática podrá conec-
entrada de agua, no deberán retirar-
tarse sin válvula antirretorno a la red de
se los dos filtros situados en el ex-
agua potable, puesto que su construc-
tremo libre de la manguera de entra-
ción corresponde a las normas DIN vi-
da de agua y en la boca de entrada
gentes.
de la válvula de entrada de agua
La presión de flujo debe ser de respectivamente.
100 kPa mín. y no debe superar
1.000 kPa máx. de sobrepresión. Si ex- Accesorio-Alargamiento de mangue-
cediese este valor sería necesario ins- ra
talar una válvula reductora de presión.
Como accesorio podrán adquirirse
Para la conexión se requiere una toma mangueras de 2,5 ó 4 m de longitud a
de agua con un racor de 3/4". En caso través de los distribuidores Miele o di-
de no disponer de dicha toma, la cone- rectamente del Servicio Post-venta
xión de la lavadora automática a la red Miele.
de abastecimiento de agua potable se
realizará exclusivamente por un fonta-
nero autorizado.
Mantenimiento
Para sustituir la manguera utilice única-
mente la manguera original de Miele
con una presión de reventón superior a
7.000 kPa.
52
Emplazamiento y conexión eléctrica
53
Emplazamiento y conexión eléctrica
Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la
conexión a corriente monofásica de
~230 V 50 Hz - con un cable y clavija,
exclusivamente para una base de en-
chufe de seguridad.
La conexión eléctrica deberá realizarse
exclusivamente a una instalación eléc-
trica que cumple la norma VDE 0100.
En ningún caso deberán emplearse ca-
bles de prolongación para la conexión
del aparato a la red eléctrica (p. ej., a
través de regletas de varias bases de
enchufe o dispositivos similares), debi-
do a los peligros que pueden entrañar
(peligro de incendio).
Contribuyendo a la seguridad y si-
guiendo las normas DIN VDE 0100/739,
conviene proteger el aparato contra de-
rivaciones a masa con un diferencial de
30 mA (DIN VDE 0664).
Para consultar los detalles de potencia
nominal y fusibles, véase la placa de
características del aparato. Antes de la
conexión del aparato, ¡cerciórese de
que coincidan los datos de la placa de
características (frecuencia, voltaje, fusi-
ble) con los de la instalación eléctrica!
54
Datos de consumo
1)
Programa de comprobación según EN 60456
55
Datos técnicos
Altura 85,0 cm
Anchura 59,5 cm
Fondo 58,0 cm
Fondo con la puerta abierta 94,5 cm
Peso 93 kg
Carga máxima sobre el suelo 1600 Newton (aprox. 160 kg)
Capacidad de carga 5 kg de ropa seca
Tensión nominal véase la placa de características
Potencia nominal véase la placa de características
Fusible véase la placa de características
Datos de consumo véase capítulo "Datos de consumo"
Presión mínima del agua 100 kPa (1 bar)
Presión dinámica máxima del agua 1000 kPa (10 bares)
Longitud de la manguera de toma de agua 1,60 m
Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m
Longitud del cable de conexión 1,60 m
Elevación máxima del desagüe 1,00 m
Longitud máxima del desagüe 5,00 m
Distintivos de calidad Antiparasitario, VDE
56
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par-
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum-
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor-
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa-
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Miele, S.A.
Carretera de Fuencarral, 20
(Polígono industrial)
28108 Alcobendas (Madrid)
60
Funciones programables
Los procesos de programación y me- E Gire el selector de programa a la po-
morización se realizan en los pasos sición Ropa blanca/de color 75°C:
A a G:
En el display parpadea una P de forma
Las funciones programables se activan alterna con el número 1, 2, 3 ó 4.
a través de la tecla Start y del selector
F Con cada pulsación de la tecla Start
de programa. En este caso, la tecla
se selecciona otro ajuste diferente.
Start y el selector de programa dispo-
nen de una segunda función que no se En el display parpadea de forma alter-
distingue en lel panel de mandos. na con la P un
Condición: 1 = Está ajustada la opción 1
(más agua en las fases de
– La lavadora está desconectada.
aclarado)
– La lavadora está cerrada.
2 = Está ajustada la opción 2
– El selector de programa está en la (más agua en las fases de lavado
posición Fin. y aclarado)
A Pulse la tecla Start y manténgala pul- 3 = Está ajustada la opción 3
sada durante los pasos B a C. (aclarado adicional en los
programas Ropa blanca/de color
B Conecte la lavadora con la tecla
y Sintéticos/Mezcla de algodón)
jk.
4 = Está ajustada la opción 4
C Espere hasta que se ilumine el piloto
más agua en el lavado y aclarado
de control de la tecla Start . . .
y un aclarado adicional para los
D . . . y, a continuación, suelte la tecla programas Ropa blanca/de color
Start. y Sintéticos/Mezcla de algodón
G Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla jk.
Ahora la tecla Agua plus tiene asigna-
da la opción seleccionada. Esta asig-
nación queda guardada en la memoria
hasta que se programe otra opción.
61
Funciones programables
62
Funciones programables
63
Funciones programables
64
Funciones programables
65
66
67
Salvo modificaciones/3703 M.-Nr. 05 783 740 / 02
Este papel se ha elaborado al 100% de celulosa decolorada sin cloro, según exigencias ecológicas.