0% encontró este documento útil (0 votos)
55 vistas2 páginas

Instrucciones de Recepcion Y Montaje Reception and Mounting Instructions

yfdl,tulutt

Cargado por

pouyan Hosseini
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
55 vistas2 páginas

Instrucciones de Recepcion Y Montaje Reception and Mounting Instructions

yfdl,tulutt

Cargado por

pouyan Hosseini
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MEASURING

INSTRUCCIONES DE RECEPCION Y MONTAJE

MEDIDA
RECEPTION AND MOUNTING INSTRUCTIONS
RELE AISLAMIENTO CORRIENTE CONTINUA DAB -100
DC INSULATION MEASURING RELAY
DESCRIPCION DESCRIPTION
Relés de medida del aislamiento (+) (-) en red de corriente con- Surveillance relay for measuring the insulation (+) (-) in direct
tinua en régimen de flotación, DAB-100. Montado en módulo de current battery systems, DAB-100. Mounted in 1/6 standard
1/6 normalizado. module of 19” rack.
RECEPCION Y ALMACENAJE RECEPTION AND STORAGE
Este relé es expedido en embalaje independiente, que le pro- This relay has been sent in its individual box that guarantees
tege para una manipulación normal en este tipo de equipos. its perfect protection against a normal manipulation of this
Si se dañara durante el transporte, se informará al seguro kind of equipment. Contact with insurance and ARTECHE if
correspondiente y a ARTECHE. Si no se instalara inmediata- this equipment has been damaged during the transport.
mente, debe permanecer en su embalaje cerrado y bajo con- Please, keep it in its box under indoor storage conditions
diciones ambientales que se consideran “interior”, fuera de save from atmospheric agents like rain, dust, vibration, etc.
los agentes atmosféricos lluvia, polvo, vibración, etc. if this equipment is not going to be installed immediately.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE MOUNTING INSTRUCTIONS
Siguiendo los pasos que se indican a continuación, se evi- In order to avoid trouble by mounting, please follow these
tarán problemas en la puesta en marcha. steps:
•Verificar si el tipo y calibre del relé es el adecuado. •Verify the characteristics are as required.
•Realizar el per forado de acuerdo con las “Dimensiones •Make drills and cut-off according to “Dimensions and
y Perforado” indicado en esta hoja. Panel Mounting”.
•Realizar el conexionado eléctrico de acuerdo al esquema •Connect according to “Connections” diagram.
de “Conexiones” indicado en esta hoja. •Verify the correct connection and wired.
•Verificar sin tensión el correcto conexionado y cableado. •Set the values of the relay to the calculated level for the
•Regular el relé (en caso necesario) a los valores calculados specific use.
y adecuados a su uso concreto. •Verify the correct perfomance by fitting voltage/current.
•Meter tensión/intensidad y comprobar su correcto For more information use the commercial leaflet available
funcionamiento. in [Link] and the User´s Handbook.
Información adicional en el folleto comercial, la página web
[Link] y el Manual de Usuario correspondiente.
CARACTERISTICAS CHARACTERISTICS
•Calibres de tensión (Vaux): •Standard voltages (Vaux):
24-48-60-110-125-220 Vcc 24-48-60-110-125-220 Vdc
Consumo: <1W Consumption: <1W
•Rango de utilización: +10%, -20% (Vaux) •Voltage range: +10%, -20% (Vaux)
•Ajuste de sensibilidad: •Sensibility setting:
Tensión •Voltage Ajuste•Setting
24 V 0÷4 kΩ
48 V 0÷8 kΩ
60 V 0÷10 kΩ
110 V 0÷18 kΩ
125 V 0÷20 kΩ
220 V 0÷40 kΩ
•Contactos de salida: 2 inversores •Output contacts: 2 changeover contact
Intensidad permanente: 6A Permanent current: 6A
Capacidad cierre: 6 A/220 Vca Making capacity: 6 A/220 Vac
Circuito resistivo Resit. circuit
•Tensión máx. maniobra: 380 V, 50 Hz •Maximum working voltage: 380 V, 50 Hz
250 Vcc 250 Vdc
•Temperaturas de utilización: -5º C, +55º C •Operating temperature: -5º C, +55º C
•Humedad máxima utilización: 93%/40ºC •Operating humidity: 93%/40ºC
PESOS WEIGHT
DAB-100 + caja 1/6: 2 kg. DAB-100 + 1/6 box: 2 kg.

[Link]
B2

MEDIDA DAB - 100 MEASURING


CONEXIONES • CONNECTIONS DIMENSIONES Y DIMENSIONS AND
PERFORADOS (mm) PANEL MOUNTING
Vcc batería
CUT-OFF (mm)
Vdc batery
Caja 1/6 Box
75
90 43 193 = =

=
(+) (–)
Vaciado

Documento sometido a posibles [Link] to change without notice.


panel

194

166
180
Cut-off
2B

f ø5

=
2o
4B 1B

9B 11B
Falta en (+)
Fault in (+) 12B

Falta en (–) 5B 6B
Fault in (–) 7B

© Munguía 2005. EAHSA ARTECHE

ISO 9001:2000 • ISO 14001

También podría gustarte