CONTROLES E INSTRUMENTOS
1 Desempañador vidrio lateral 20 Interruptor freno emergencia/parqueo
2 Bolsillo almacenamiento 21 Calentador ventana
3 Interruptor activar retardador (Opción) 22 Palanca control transmisión
4 Interruptor activar freno motor 23 Palanca control Volco
5 Interruptor diagnostico motor 24 Sostenedor vaso
6 Moviéndose dentro de códigos 25 Bajada emergencia Volco
7 Interruptor Freno Motor Bajo / Alto 26 Caja de fusibles
8 Interruptor traba diferencial 27 Pedal aceleración
9 VDU Pantalla 28 Radio
10 No trabaja 29 Pedal freno servicio
11 Luz de precaución 30 Interruptor de arranque
12 Luces principales 31 Volante dirección
13 Luces trabajo delanteras 32 Ajuste inclinación volante
14 Limpia brisa trasero (lavado) 33 Toma 24 / 12 voltios
15 Palanca retardador (Opción) 34 Luces altas. Direccionales, Claxon
16 Calentador de espejos (Opción) Limpia brisas delantero, cambio luces
17 Luces trabajo traseras (Opción) 35 Calefacción & Aire Acondicionado
18 Luz rotatoria intermitente (Opción) 36 Interruptor maestro batería
19 Luz antiniebla traseras (Opción) 37 Tablero ZF VDU
38 Interruptor traba diferencial ejes
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 1 de 51
CAJA DE FUSIBLES Y RELEVOS
1 Equipo sensores 20A 31 ECU Ignición motor 5A
2 Interruptor Arranque 15A 32 ECU Batería motor 10A
3 Luces de parqueo 7.5A 33 Interruptor de proximidad 10A
4 Limpia brisas lavador trasero 10A 34 Potencia Sonido 3A
5 Pito - Limpia brisa lavador delantero 10A 35 Control pedal freno 5A
6 Compresor silla operador 10A 36 Toma 12 voltios 15A
7 Luces de profundidad 10A
8 Luces principales 10A FL Tablero instrumentos / CPU 10A
9 Motor limpia brisas delantero 7.5A FM Motor subir cofre 15A
10 TCU Batería transmisión 7.5A
11 TCU Ignición Transmisión 10A A No se usa
12 Alarma y luces de reversa 7.5A B No se usa
13 TCO Control 30A C Potencia sonido – Subir Volco K58
14 Luces interiores de la cabina 5A D Potencia Sonido – 1ª / Reversa K57
15 Luces direccionales 5A E Aire acondicionado / calefacción K23
16 Freno parque / emergencia 3A F Limpia brisas K23
17 Tablero de instrumentos / CPU 7.5A G Pitos K34
18 Calentador espejos 15A H Luces trabajo K15
19 Relevos sensores 5A I Alarma / luces de reversa K17
20 Toma de 24 voltios 15A J Arranque neutro K14
21 Arranque neutro 3A K
22 Bomba delantera de lavado 3A L
23 Bomba trasera de lavado 3A M Luces de freno K50
24 Pitos 10A N ECU motor K23
25 Equipo sensores 30A O Embrague compresor A/A K5
26 Aire acondicionado / Calefacción 15A P Unidad luces intermitentes K4
27 Cámara reversa / Monitor 10A Q Freno motor K32
28 Luces delanteras de trabajo 15A R Interruptor de proximidad K52
29 Luces traseras de trabajo 15A S Traba diferencial caja transferencia K27
30 Luz rotatoria techo 5A T Radio / funciones auxiliares K23
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 2 de 51
LUCES DE PRECAUCIÓN
1. PRESIÓN ACUMULADOR FRENOS DELANTEROS (ROJO) ilumina
anunciando que la presión de los acumuladores de los frenos delanteros esta
baja, además suena la alarma. Cuando esto ocurra pare el Camión e investigue.
2. PRESIÓN ACUMULADOR FRENOS TRASEROS (ROJO) ilumina anunciando
que la presión de los acumuladores de los frenos traseros esta baja, además
suena la alarma. Cuando esto ocurra pare el Camión e investigue la causa.
3. LUCES ALTAS (AZUL) ilumina cuando se han prendido las luces altas o
cuando se usa el interruptor de luces para destello.
4. LUCES DIRECCIONALES (VERDE) ilumina intermitentemente cuando las
luces direccionales o las luces de parqueo se han activado.
5. PARAR EL MOTOR (ROJO) Cuando el motor esta parado la luz se prende,
cuando el computador a detectado un problema que requiere la atención
inmediata. Es responsabilidad del operador parar el motor para evitar daños
serios. Esta luz también se usa para decir que códigos activos están en el motor
(función intermitente de la luz)
6. REVISAR EL MOTOR (AMARILLO) Esta luz ilumina cuando el computador ha
detectado alguna falla en el motor. La falla debe ser corregida y diagnosticada lo
antes posible. Esta luz también se usa para decir que códigos inactivos están en
el motor (función intermitente de la luz)
7. FRENO PARQUEO (VERDE) ilumina cuando el freno de parqueo esta aplicado.
8. REVISIÓN TRANSMISIÓN (AMARILLO) ilumina cuando el computador ha
detectado alguna falla en la transmisión. La falla debe ser diagnosticada y
corregida lo antes posible.
9. DIRECCIÓN DE EMERGENCIA (ROJO) ilumina cuando se detecta una falla en
el suministro de presión al sistema de la dirección. Cuando se abre el interruptor
de arranque se ilumina y se apaga cuando el motor prende. Si la luz se ilumina
pare el camión e investigue la causa.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 3 de 51
10. TRABA DIFERENCIAL (AMARILLO) Prende cuando la traba diferencia ha
sido activada.
SÍMBOLOS DE PRECAUCIÓN
1. BAJO NIVEL COMBUSTIBLE Indica cuando el nivel de combustible esta bajo,
es conveniente agregar combustible
2. ACEITE TRANSMISIÓN CALIENTE Avisa cuando el aceite de la transmisión
esta a una temperatura crítica, investigue a ver que pasa.
3. CARGA DEL ALTERNADOR Indica que el sistema eléctrico se esta
sobrecargando, se esta descargando o que el voltaje de la batería esta muy
bajo.
4. CAJA ARRIBA indica que la caja ha sido levantada. Los cambios hacia arriba
de la transmisión han sido inhibidos.
5. MONITOREO DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR. Informa que es hora de
cambiar el aceite del motor
6. ESPERAR PARA ARRANCAR. Indica que mientras esta luz este prendida no
se debe prender el motor
7. RETARDADOR DE LA TRANSMISIÓN. Nos dice que hemos activado el
retardador de la transmisión (Opcional)
8. FRENO MOTOR. Indica cuando hemos activado el funcionamiento del freno
motor JAKE BRAKE. Permanece en funcionamiento hasta desactivarlo
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 4 de 51
INSTRUMENTOS
1. INDICADOR TEMPERATURA REFRIGERANTE La aguja debe estar en la
zona verde, después de tener el motor caliente. Si el indicador sobrepasa
este valor, pare el motor e investigue.
2. VELOCÍMETRO Indica la velocidad del camión en Kilómetros por hora en el
tablero gris y en millas por hora en el tablero blanco. En el centro del
velocímetro encontramos dos pantallas, una de 7 dígitos que nos dice el total
de millas recorridas y otra de 4 dígitos, debajo de la de 7, que nos dice las
millas recorridas en un viaje en particular. La pantalla de 4 dígitos se puede
llevar a cero manteniendo oprimido el botón de restablecimiento durante un
segundo.
3. TACÓMETRO La señal viene del ECU del motor, el tacómetro nos indica el
número de revoluciones por minuto a las que esta girando el cigüeñal del
motor. La aguja nos va indicando las variaciones de velocidad del motor
durante su operación. Nunca lleve la aguja hasta la zona ROJA.
4. INDICADOR TEMPERATURA ACEITE TRANSMISIÓN indica la temperatura
de operación del aceite de la transmisión. La aguja debe estar en la zona
verde durante el trabajo normal de la transmisión, pudiendo llegar a la zona
amarilla cuando se este trabajando con el retardador. Si la aguja llega a la
zona roja, pare el camión e investigue.
5. TABLERO VISUAL DISPLAY UNIT VDU Es un tablero LCD de cristal líquido
de un solo color, ubicado en el centro del tablero de instrumentos. Este
tablero es el monitor primario, dentro del tablero de instrumentos. El VDU
tiene varias pantallas a las cuales se puede entrar, usando el botón de
restablecimiento (8). Los niveles de pantallas se mantienen dependiendo de
lo crítico de la información enviada por los diferentes sensores y monitores
del camión.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 5 de 51
6. BOTÓN ATENUADOR Decrece o incrementa la iluminación de los
instrumentos dentro de la pantalla VDU
7. NO TIENEN USO
8. BOTÓN RESTABLECIMIENTO Borra las millas parciales recorridas cuando
se mantiene oprimido durante un segundo.
La pantalla de múltiple niveles puede verse en tres posibles condiciones. Cuando se
prende el camión las pantallas aparecerán en el orden en el que las mostramos a
continuación esperando que todo este trabajando correctamente.
PANTALLA 1 Aparece el logo de TEREX por 4 segundos
PANTALLA 2 Muestra la pantalla de precaución, son los signos gráficos que
preprogramados dentro del sistema. (Ya fue descrito en los datos básicos de
símbolos de precaución) esta pantalla también permanece 4 segundos
PANTALLA 3 Es el tablero principal y permanece activo todo el tiempo hasta cuando
se seleccione otra pantalla usando el botón de requerimiento o si hay algún problema
la pantalla cambiara a la pantalla 2. Cuando se presenta una alarma las pantallas
vivirán cambiando entre 2 y 3. La pantalla principal contiene información y monitorea
las siguientes funciones del camión.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 6 de 51
1. NIVEL COMBUSTIBLE La barra va midiendo la cantidad de combustible del
tanque, cuando el nivel llega a 25 % el símbolo (1) se enciende. La capacidad
del tanque es de 390 litros (103 galones). Llene el tanque para pasar la noche
minimizando la condensación. Evite dejar sin combustible el tanque para no
tener que purgar el sistema de combustible.
2. VOLTAJE DEL SISTEMA Muestra el voltaje del sistema, cuando el voltaje cae
a valores críticos el símbolo (2) se enciende.
3. TEMPERATURA ACEITE CONVERTIDOR DE TRANSMISIÓN. Monitorea el
aceite del Convertidor de la transmisión. La aguja marca entre 80 °C y 120 °C
(176 °F y 248 °F) Durante el trabajo usando el convertidor, la temperatura
puede llegar hasta 140 °C (284 °F). Si la temperatura es mayor, detenga el
camión e investigue.
4. RETARDADOR Indica que el retardador de la transmisión esta trabajando.
5. FRENO MOTOR Indica que el freno motor “JAKE” esta activado.
6. HORAS DEL MOTOR Registra las horas trabajadas por el motor.
7. CAMBIO SELECCIONADO EN LA TRANSMISIÓN Indica el cambio
seleccionado en la transmisión
INTERRUPTORES
1. INTERRUPTOR RETARDADOR Oprima la parte baja del interruptor para
activar el retardador de la transmisión, la transmisión debe estar en el modo de
lockup. Para quitar el modo retardo oprima en interruptor de la parte alta. El
símbolo de retardación aparecerá en la pantalla VDU cuando se este
trabajando con este retardador. NOTA: Cuando se activa el retardador de la
transmisión, se desactiva automáticamente el freno Motor (Opcional)
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 7 de 51
2. INTERRUPTOR FRENO MOTOR Oprimiendo el botón el freno motor inicia su
trabajo. El símbolo de freno motor se mostrara en la pantalla VDU cuando se
este trabajando con el freno motor.
3. INTERRUPTOR DIAGNÓSTICO MOTOR Para revisar los códigos de falla
a. - Ponga el interruptor de arranque en la posición “0”
b. - Ponga el interruptor de diagnóstico en la posición prendido.
c. - Ponga el interruptor de arranque en la posición “1”
Si no hay ningún código activo las indicaciones de “STOP” y “CHECK” se
iluminarán y permanecerán iluminadas. Si hay algún código activo la luz
Amarilla “CHECK y la luz Roja “STOP” se prenderán momentáneamente. La luz
Amarilla “CHECK y la luz Roja “STOP” destellarán mostrando el código de falla
activo en el motor. Adelante mostramos en detalle los códigos de falla. NOTA:
Si durante el trabajo normal del camión, se oprime el botón de diagnóstico del
motor, la luz roja “STOP” se prendera, esto no indica una falla del motor, si
mueve el interruptor, la luz se apagara
4. INTERRUPTOR PARA MOVERSE DENTRO DE LOS CÓDIGOS DE FALLA
Estando en el modo de diagnóstico, si oprimimos el botón de la parte de arriba,
nos moveremos al siguiente código de fallas, si oprimimos el botón de la parte
de abajo nos movemos al código anterior.
5. FRENO MOTOR MODO BAJO Y ALTO Usando este interruptor podemos
lograr diferentes niveles de retardo, siempre y cuando el freno motor haya sido
activado con el interruptor (2). Si se tiene el interruptor contra la parte alta se
activa el nivel BAJO. Al oprimir el botón de la parte de abajo activamos el freno
motor en el nivel “ALTO”.
6. TRABA DIFERENCIAL DE LA TRANSMISIÓN Oprimiendo la parte baja del
interruptor activamos la traba diferencial entre los ejes. Al trabajar la traba
diferencial se iluminara el símbolo de precaución de la pantalla. Oprimiendo el
botón de la parte superior, desactivamos la traba diferencial.
7. LUCES DE PRECAUCIÓN Para activar las luces de precaución oprima la parte
baja del interruptor, cuando las luces están destellando la luz verde de la
pantalla se encenderá. Para apagar las luces, simplemente oprima la parte
superior del interruptor.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 8 de 51
8. LUCES PRINCIPALES Oprimiendo la parte baja del interruptor hasta la
primera posición prendemos las luces medias y de la pantalla de instrumentos.
Oprimiendo el interruptor hasta la segunda posición, prendemos las luces
externas. Para apagar las luces oprima el botón de la parte superior hasta la
posición cero.
9. LUCES DE TRABAJO DELANTERAS Oprima la parte baja del interruptor para
activar las luces de trabajo delanteras, para apagarlas retorne el interruptor a la
posición inicial.
10. LIMPIA BRISAS Y LAVADOR TRASERO Oprima la parte baja del
interruptor para prender el limpia brisas trasero, para activar la bomba de agua
de este limpia brisas oprima nuevamente el botón. Para apagar el limpia brisas
oprima la parte superior del interruptor.
11. CALENTADOR ESPEJOS Oprima la parte baja del interruptor para
activar el calentador de los espejos, oprimiendo la parte superior del interruptor
el calentador se apaga.
12. LUCES DE TRABAJO TRASERAS Oprima la parte baja del interruptor
para activar las luces de trabajo traseras, para apagarlas retorne el interruptor a
la posición inicial.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 9 de 51
13. LUZ ROTATORIA INTERMITENTE Oprima la parte baja del interruptor
para activar la luz rotatoria, para apagarla retorne el interruptor a la posición
inicial.
14. LUZ ANTINIEBLA Oprima la parte baja del interruptor para activar la luz
antiniebla, para apagarlas retorne el interruptor a la posición inicial.
15. BAJADA EMERGENCIA DEL VOLCO Si el motor o el sistema hidráulico
han fallado oprima la parte inferior del interruptor para bajar el Volco.
NOTA: Si alguna falla del sistema hace que la válvula del Volco se quede en la
posición de “SOSTENIDO” oprima la parte baja del interruptor para que el
Volco baje por su propio peso.
16. TRABA DIFERENCIAL ENTRE EJES Oprimiendo el pedal de pie
activamos la traba diferencial entre ejes. NOTA: La traba diferencia entre ejes,
solo se activa cuando esta conectada la traba diferencial de la
transmisión
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 10 de 51
17. INTERRUPTOR DE ARRANQUE Este interruptor combina las funciones
de energía para los sistemas y arranca el motor
“0” – Los sistemas están sin energía. Todos los sistemas eléctricos están
inoperables. El flujo de combustible al motor también esta cortado.
“1” – Los sistemas han sido energizados, los instrumentos, manómetros, luces
de precaución y todos los sistemas eléctricos están operativos. El interruptor
debe permanecer en esta posición durante la operación del camión.
“2” – En esta posición el motor de arranque se energiza. Al soltar el interruptor
este regresa a la posición “1”. La llave solo se puede quitar en la posición “0”
18. TOMA DIAGNÓSTICO Esta al lado derecho de la silla del pasajero. Este
conector se conectar el equipo de diagnóstico con el motor y el tablero de
instrumentos VDU.
19. INTERRUPTOR MAESTRO DE LAS BATERÍAS Esta ubicado al lado
izquierdo de la caja de las baterías en el guardafango delantero izquierdo. Gire
el interruptor en el sentido de las agujas del reloj para conectar las baterías.
Cuando el camión quede solo desconecte las baterías.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 11 de 51
CONTROLES
Cambio luces, destello luces altas, luces direccionales, limpia brisas y lava
parabrisas delantero, claxon
1. CAMBIO LUCES – DESTELLO LUCES ALTAS:
Posición neutral = luces bajas
Posición arriba = destello luces altas
Posición arriba
Con luces prendidas = luces principales prendidas
2. LUCES DIRECCIONALES:
Palanca abajo = indica giro a la izquierda
Palanca arriba = indica giro a la derecha
3. LIMPIA BRISAS – LAVA PARABRISAS
Posición 0 = Posición neutral
Posición 1 = Barrido intermitente
Posición 2 = Barrido a baja velocidad
Posición 3 = Barrido a alta velocidad
Oprimiendo el anillo grande se activa la bomba de agua
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 12 de 51
4. Pito
Oprima el botón central para hacer sonar el Pito
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 13 de 51
CONTROL TEMPERATURA DE LA CABINA
CALEFACCIÓN:
La velocidad del ventilador se selecciona girando la perilla (3) a cualquiera de las
tres velocidades disponibles. La dirección del aire se puede ajustar moviendo las
perillas de dirección (4 y 5).
La temperatura de calefacción se ajusta con la perilla (1). En el sentido contrario a
las agujas del reloj no hay calor, a medida que se gira en el sentido de las agujas
del reloj el calor va aumentando.
El flujo del calor y / o el frío se puede ajustar abriendo o cerrando las salidas de
las ventilas (6). La dirección del calor y / o el frío se puede orientar moviendo las
ventilas (6).
AIRE ACONDICIONADO:
Mantenga la puerta y las ventanas cerradas.
La velocidad del ventilador se selecciona girando la perilla (3) a cualquiera de las
tres velocidades disponibles. La dirección del aire se puede ajustar moviendo las
perillas de dirección (4 y 5).
Girando la perilla (2) en sentido de las agujas del reloj enciende el compresor. La
temperatura se puede ajustar usando la perilla de control de temperatura (1)
El flujo del calor y / o el frío se puede ajustar abriendo o cerrando las salidas de
las ventilas (6). La dirección del calor y / o el frío se puede orientar moviendo las
ventilas (6).
NOTA: Cuando se prende el aire acondicionado, automáticamente el ventilador de
enfriamiento del motor se prende.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 14 de 51
1. Ajuste del amortiguador – Se puede ajustar la dureza de la silla para hacerlo
mas duro o blando de acuerdo con el peso del operador.
2. Ajuste Horizontal – Empujando la palanca el operador puede mover la silla
hacia adelanto o hacia atrás.
3. Aislador – Reduce las vibraciones horizontales en el sentido del viaje.
4. Cinturón seguridad – Halando el cinturón se lleva hasta asegurarlo
5. Ajuste del Angulo del espaldar – El operador puede ajustar la inclinación del
espaldar de la silla.
6. Ajuste altura descansa cabeza
7. Liberador silla – Hacia adelante la silla se mueva, hacia atrás la silla se frena
8. Extensión acojinada de la Silla – Presionando el botón, el operador puede
alargar el asiento para darle mejor soporte a los muslos.
9. Angulación de la base de la silla – El operador puede inclinar la base de la
silla entre 3 y 11 grados.
10. Ajuste Lumbar –
11. Ajuste descansa brazos (x 2)
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 15 de 51
PRECAUCIÓN
La cabina es para proteger al operador y tiene los estándares obligatorios de las
cabinas contra volcaduras Roll Over Protection Structure (ROPS).
Es prerrequisito para la protección del operador que cuando este en la cabina use
el cinturón de seguridad
FRENANDO
El freno de servicio actúa en un circuito doble cuando se usa el pedal de freno en
la operación normal, o cuando se presiona el interruptor de parqueo & emergencia.
Luces de alarma para los frenos delanteros y frenos traseros están localizadas en
el tablero de instrumentos, además suena una alarma cuando la presión del
sistema se baja. Si alguna de esas luces se prende y/o se prende la alarma, pare
el camión, aplique el freno de parqueo y no opere el camión hasta haber corregido
el problema.
FRENO SERVICIO Esta localizado en la pared delantera de la cabina y se
acciona con el pie derecho. Oprima el pedal tanto como la frenada lo requiera, de
acuerdo a la velocidad, condiciones del camino y carga del camión. Puede
disminuir la velocidad o detener el camión. Libere la presión del freno lentamente y
solamente mantenga la presión suficiente para mantener el camión detenido. No
bombee el pedal del freno.
NOTA: El pedal del freno se mueve cuando se aplica o se quita el freno de
parqueo emergencia, estando el motor prendido. “El freno de servicio se aplica
automáticamente cuando se pone el freno de parqueo con el motor prendido”
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 16 de 51
FRENO PARQUEO / EMERGENCIA
Empujando el interruptor se acciona un resorte que traba el cardan trasero,
también se activan los frenos de servicio en todas las ruedas. La luz verde de
advertencia del freno de parqueo se ilumina cuando el freno esta activado. Para
liberar el freno de parqueo gire suavemente el interruptor en el sentido de las
agujas del reloj.
El freno de parqueo & emergencia solo debe usarse para detener el camión en
una emergencia, o para aplicarlo cuando el camión esta detenido. Para un trabajo
normal de frenado use el freno de servicio.
PRECAUCIÓN
Siempre que se levante de la silla del operador aplique el freno de parqueo &
emergencia.
FRENO MOTOR
El freno motor se activa oprimiendo el interruptor (1), cuado se oprime el botón el
freno motor funciona el modo “BAJO” si tengo el botón (2) en la posición mínima,
si se desea incrementar la cantidad de frenado se debe oprimir el botón (2) de la
parte de abajo consiguiendo el frenado máximo “ALTO”. El freno motor se usa
para tener una fuerza de frenado constante cuando el camión va bajando,
manteniendo una velocidad segura de operación, reduciendo el uso del freno de
servicio, su desgaste y posible recalentamiento. El freno motor se puede usar en
cualquier momento. Si se requiere un frenado adicional aplique los frenos de
servicio. El freno motor no es para parar el camión o para desacelerarlo
repentinamente. El freno de servicio es el indicado para esos usos. Cuando pise el
pedal del acelerador, el freno de motor se desconecta.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 17 de 51
OPERACIÓN
Se deben cumplir ciertos requisitos para que el freno motor se active:
1. No debe estar aplicado el acelerador
2. Seleccione de forma manual el cambio en la transmisión teniendo en cuenta
la pendiente por la cual se va a transitar (ver tabla de pendientes), el motor
debe ir a altas RPM sin exceder los límites de seguridad.
3. La transmisión debe estar en modo Lockup.
Si estas condiciones se cumplen el freno motor puede ser activado cuando lo quiera
el operador.
Antes de iniciar el descenso, quite el pie del acelerador y oprima el botón (1).
Generalmente el mismo cambio usado para subir, es el usado para bajar. El cambio
de la transmisión es mejor seleccionarlo manualmente, use la tabla de pendientes
para saber que cambio se debe elegir, de acuerdo con la pendiente. Si la velocidad
de descenso es muy rápida y necesita mas capacidad de frenado use el freno de
servicio.
RETARDADOR DE LA TRANSMISIÓN
El interruptor (1) se usa para activar el retardador de la transmisión. El retardador
se activa cuando:
1. Se oprime la parte baja del interruptor.
2. No debe estar prendida la luz de revisión de la transmisión
3. Transmisión en modo LOCKUP
4. El pedal del acelerador debe estar libre.
Para quitar el retardo oprima la parte superior del interruptor (1) o pise el pedal del
acelerador. El retardo es usado para tener una fuerza de frenado constante
manteniendo velocidad del camión segura cuando se esta bajando. Su uso
previene el desgaste de los frenos de servicio y su recalentamiento. El retardador
puede ser usado en cualquier momento.
El retardador no es para parar el camión o para desacelerarlo repentinamente. El
freno de servicio es el indicado para esos usos.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 18 de 51
OPERACIÓN DEL RETARDADOR
Antes de iniciar la bajada oprima el botón del retardador y suelte el acelerador.
Para una máxima retardación y un mejor enfriamiento del aceite es conveniente
tener las máximas RPM del motor, sin sobre revolucionarlo. El cambio de la
transmisión es mejor seleccionarlo manualmente, use la tabla de pendientes para
saber que cambio se debe elegir, de acuerdo con la pendiente. Generalmente el
mismo cambio usado para subir, es el usado para bajar. Si la velocidad de
descenso es muy rápida, puede aplicar el freno de servicio, consiguiendo una
velocidad de bajada segura y una buena eficiencia de retardación. Si necesita mas
capacidad de frenado use el freno de servicio.
El uso frecuente del retardador ocasiona el incremento de temperatura del aceite
de la transmisión. Revise con frecuencia el indicador de temperatura de aceite de
la transmisión. Durante la operación normal de la transmisión, la temperatura de
aceite debe estar entre 80 °C (176 °F) y 110 °C (230 °F). De todos modos cuando
se trabaja en el modo de convertidor o con el retardador la temperatura puede
llegar hasta 120 °C (248 °F), cuando se trabaja con el retardador, la temperatura
puede llegar hasta 140 °C (284 °F)
La luz de precaución de alta temperatura en el aceite de la transmisión se prende
cuando la temperatura llega a 140 °C (284 °F). El retardador se desconecta
automáticamente cuando la temperatura de aceite llega a 150 °C (302 °F). La
velocidad del camión debe ser reducida, para evitar recalentamientos y daños en
la transmisión.
Si el motor del camión se acerca a sobrevelocidad, la transmisión irá cambiando
hacia arriba de un modo automático, sin importar el modo manual o automático en
que este trabajando la transmisión.
Cuando no se este pisando el acelerador y el motor alcance 2150 RPM, el
retardador se aplicará automáticamente y se desconectara cuando las RPM del
motor lleguen a 1650. Se puede usar el freno de servicio para ayudar a disminuir
la velocidad del camión.
Cuando la temperatura del aceite alcance 150 °C (302 °F), el retardador se
desconectara automáticamente y el código de falla de sobrecalentamiento del
aceite, será almacenado en la transmisión
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 19 de 51
MOTOR
ACELERADOR ELECTRÓNICO
El pedal electrónico de aceleración envía señal eléctrica para controlar la entrega
de combustible, la señal es proporcional a los grados de movimiento del pedal.
NOTA: El motor debe ser arrancado sin tener el pie encima del pedal del
acelerador.
No ponga el motor a plena carga o a altas RPM después de haberlo prendido.
Siempre permita que la lubricación circule por todos los circuitos, dejando que se
caliente gradualmente, antes de operarlo a plena carga y plena velocidad. Opere
el motor a las RPM máximas cuando la carga requiera la máxima potencia.
SISTEMA DE MANEJO DE COMBUSTIBLE ELECTRÓNICO “QUANTUM”
Este camión esta equipado con el control electrónico Quantum para motores
CUMMINS, que controla continuamente el motor y le avisa al operador cualquier
problema. El sistema (QUANTUM), también toma acciones para proteger el motor
contra daños y diagnostica los problemas para arreglaros fácil y rápidamente.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 20 de 51
PRECAUCIÓN
Antes de hacer cualquier soldadura en el camión desconecte los siguientes
componentes en este orden: Antes de iniciar la desconexión desconecte el
interruptor maestro. Cable tierra de la batería, cable suministro energía de la
batería, cable de tierra del alternador, cable de energía del alternador, conexiones
eléctricas del ECM computador del motor, ECU computador de la transmisión,
palanca de control de la caja, ECU computador del sistema hidráulico y todos los
mazos de cables de la cabina.
Después de terminar el trabajo de soldadura, conecte todo en sentido inverso.
DESCRIPCIÓN SISTEMA COMBUSTIBLE “QUANTUM”
1. Módulo de Control Electrónico (ECM). Recibe todas las señales electrónicas
de entrada, enviadas por el operador y de todos los sensores de presiones,
temperaturas, etc. Esta información es usada para saber cuanto combustible
hay que entregar y en que momento.
2. Memoria programable de solo lectura (PROM). Esta dentro del ECM y tiene
el programa de funcionamiento del motor, información adicional es programada
dentro del EEPROM. Esta información es la que controla la potencia, la curva
de torque, las máximas RPM y las protecciones del motor. El ECM procesa
toda la información y envía señales electrónicas al sistema electrónico de los
Inyectores, donde se entrega la cantidad precisa de combustible en el
momento preciso.
3. Sistema de Inyectores Electrónicos El inyector es una unidad compacta de
peso ligero que entrega el combustible directamente dentro de la cámara de
combustión de cada cilindro. El ECM envía un pulso que activa el solenoide del
inyector.
Los inyectores tienen 4 funciones:
a- Crea alta presión de combustible, requerida para la eficiencia de la inyección
b- Mide la cantidad precisa de combustible requerida
c- Atomiza el combustible para su mezcla dentro de la cámara de combustión
d- Permite el flujo continuo de combustible para el enfriamiento de los
componentes.
El sistema electrónico de combustible se compensa el mismo eliminando casi por
completo la calibración del sistema.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 21 de 51
NOTA: No aplique voltaje directo sobre los inyectores o sobre los sensores del
motor, los podría quemar. Antes de quitar los inyectores, se deben soplar las líneas
de combustible, para evitar que el combustible entre en las culatas.
OPERACIÓN DEL SISTEMA ELECTRÓNICO “QUANTUM”
Cuando la luz roja de detener el motor se prenda en el tablero de instrumentos, el
computador ha detectado una falla importante en el motor, la cual requiere
atención inmediata. Es responsabilidad del operador apagar el motor, para evitar
daños serios.
El sistema permite rebajar la potencia y velocidad del motor cuando se registra
algún problema asociado con los componentes
• Temperatura Refrigerante
• Nivel refrigerante
• Temperatura múltiple de admisión
• Presión aceite
• Temperatura aceite
La potencia y la velocidad del motor se van rebajando paulatinamente, dependiendo
de la severidad del problema. El operador debe apagar el motor para evitar daños
serios.
No prenda el motor después de haberlo apagado por alguna falla, espere hasta que
lo revisen y corrijan el problema que origino la alarma.
Siempre que las luces de apagar o revisar el motor se prendan, el sistema determina
que tipo de problema es y almacena toda esta información. Si la falla es intermitente
el computador va sensando los cambios en las condiciones del motor.
Toda esta información se puede ver con el programa INSITE conectando un PC al
computador del motor. El operador puede ver los códigos de fallas, mirando como se
prenden y apagan las luces roja y amarilla.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 22 de 51
Para revisar los códigos de falla
a. - Ponga el interruptor de arranque en la posición “0”
b. - Ponga el interruptor de diagnóstico en la posición prendido.
c. - Ponga el interruptor de arranque en la posición “1”
Si no hay ningún código activo las indicaciones de “STOP” y “CHECK” se
iluminarán y permanecerán iluminadas. Si hay algún código activo la luz Amarilla
“CHECK y la luz Roja “STOP” se prenderán momentáneamente. La luz Amarilla
“CHECK y la luz Roja “STOP” destellarán mostrando el código de falla activo en el
motor. Adelante mostramos en detalle los códigos de falla. NOTA: Si durante el
trabajo normal del camión, se oprime el botón de diagnóstico del motor, la luz roja
“STOP” se prendera, esto no indica una falla del motor, si mueve el interruptor, la
luz se apagara
Pare Motor Revise Motor
Código de Falla 235
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 23 de 51
Código Descripción Lámpara
111 Falla interna del computador ECM Rojo
115 Pérdida de las 2 señales del sensor de velocidad del motor Rojo
121 Pérdida de una de las señales del sensor de velocidad del motor Amarillo
122 Sensor presión del Turbo en corto Alto Amarillo
123 Sensor presión del Turbo en corto bajo Amarillo
131 Sensor posición del acelerador en corto Alto Rojo
132 Sensor posición del acelerador en corto bajo Rojo
133 Sensor de posición del acelerador remoto en corto Alto Rojo
134 Sensor de posición del acelerador remoto en corto bajo Rojo
135 Sensor presión aceite, en corto Alto Amarillo
141 Sensor presión aceite, en corto bajo Amarillo
143 Sensor presión aceite, información por debajo del rango normal Amarillo
144 Sensor temperatura enfriamiento del motor, en corto alto Amarillo
145 Sensor temperatura enfriamiento del motor, en corto bajo Amarillo
147 Sensor posición del acelerador, baja frecuencia Rojo
148 Sensor posición del acelerador, alta frecuencia Rojo
151 Sensor temperatura enfriamiento motor, información encima de normal Amarillo
153 Sensor temperatura múltiple de admisión, en corto alto Amarillo
154 Sensor temperatura múltiple de admisión, en corto bajo Amarillo
155 Sensor temperatura múltiple admisión, información encima de normal Amarillo
187 Sensor suministro de voltaje No. 2, en corto bajo Amarillo
211 Códigos de diagnóstico del vehículo OEM han sido archivados Nada
212 Sensor temperatura de aceite, en corto alto Amarillo
213 Sensor temperatura de aceite, en corto bajo Amarillo
214 Sensor temperatura de aceite, información sobre el rango normal Rojo
219 Bajo nivel aceite Mantenimiento
221 Sensor temperatura medio ambiente, en corto alto Amarillo
222 Sensor temperatura medio ambiente, en corto bajo Amarillo
223 Válvula solenoide de quemado de aceite, en corto bajo Amarillo
227 Sensor suministro de voltaje No. 2, en corto alto Amarillo
234 Velocidad del motor, sobre el rango normal Rojo
235 Nivel refrigerante del motor, por debajo del rango normal Amarillo
237 Entrada velocidad externa (varias unidades) información incorrecta Amarillo
241 Circuito sensor de velocidad del camión, información incorrecta Amarillo
242 Circuito sensor velocidad del camión, se ha detectado error en datos Amarillo
245 Embrague del ventilador, en corto bajo Amarillo
254 Valor de corte de combustible, en corto bajo Rojo
255 Valor de corte de combustible, en corto alto Amarillo
285 SAE J1939 multiplex PGN error tiempo afuera Amarillo
286 SAE J1939 multiplex, error de configuración Amarillo
287 SAE J1939 multiplex, error en en el sensor del pedal Rojo
288 SAE J1939 multiplex, error en el acelerador remoto Rojo
293 Sensor auxiliar de temperatura entrada No. 1, en corto alto Amarillo
294 Sensor auxiliar de temperatura entrada No. 1, en corto bajo Amarillo
295 Sensor presión aire medio ambiente, información incorrecta Amarillo
297 Sensor de presión auxiliar entrada No. 2, en corto alto Amarillo
298 Sensor de presión auxiliar entrada No. 2, en corto alto Amarillo
299 Apagado del motor, comandado por J1939 Amarillo
311 Válvula solenoide inyector No. 1, circuito a tierra Amarillo
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 24 de 51
312 Válvula solenoide inyector No. 5, circuito a tierra Amarillo
313 Válvula solenoide inyector No. 3, circuito a tierra Amarillo
314 Válvula solenoide inyector No. 6, circuito a tierra Amarillo
315 Válvula solenoide inyector No. 2, circuito a tierra Amarillo
319 Reloj de tiempo real, interrupción de energía Mantenimiento
321 Válvula solenoide inyector No. 4, circuito a tierra Amarillo
322 Válvula solenoide inyector No. 1, circuito abierto Amarillo
323 Válvula solenoide inyector No. 5, circuito abierto Amarillo
324 Válvula solenoide inyector No. 3, circuito abierto Amarillo
325 Válvula solenoide inyector No. 6, circuito abierto Amarillo
331 Válvula solenoide inyector No. 2, circuito a tierra Amarillo
332 Válvula solenoide inyector No. 4, circuito a tierra Amarillo
341 ECM perdida de datos en computador Amarillo
343 ECM Precaución por falla interna del computador Amarillo
346 ECM Precaución error de programa Amarillo
349 Velocidad de salida de la transmisión alta Amarillo
352 Sensor suministro de voltaje No. 1, en corto alto Amarillo
381 Error en el relevo del calentador de aire de admisión Amarillo
386 Sensor suministro de voltaje No. 1, en corto bajo Amarillo
387 Sensor Suministro voltaje al pedal del acelerador, en corto alto Amarillo
388 Menos de 6 voltios detectado en circuito del freno motor, circuito 1 Amarillo
392 Menos de 6 voltios detectado en circuito del freno motor, circuito 2 Amarillo
412 Error transmisión de datos en conectores J1587 / J1922 Nada
414 Error transmisión de datos en conectores J1587 / J1922 Nada
415 Sensor presión aceite, indicación de muy baja presión de aceite Rojo
418 Agua en el combustible Mantenimiento
419 Error en sensor de presión aire admisión, señal computador ECM Amarillo
422 Sensor de nivel refrigerante motor, datos inválidos Amarillo
426 Conexión J1939, no transmite Nada
427 Transmisión datos en J1939 no ocurren con relación aceptable Nada
428 Sensor de agua en combustible, en corto alto Amarillo
429 Sensor de agua en combustible, en corto bajo Amarillo
431 Circuito validación mínima pedal acelerador, información incorrecta Amarillo
432 Circuito validación mínima pedal del acelerador, fuera calibración Rojo
433 Sensor presión múltiple de admisión, datos incorrectos Amarillo
434 Perdida de potencia sin apagar el motor Amarillo
435 Sensor presión aceite motor, información incorrecta Amarillo
441 Precaución Bajo voltaje de la batería Amarillo
442 Precaución alto voltaje de la batería Amarillo
443 Circuito suministro voltaje posición pedal acelerador, en corto bajo Amarillo
465 Alto voltaje detectado en el actuador No. 1 de la descarga del turbo Amarillo
466 Menos de 6 voltios detectados en actuador No. 2 de descarga del turbo Amarillo
489 Precaución Baja velocidad en el eje de salida de la transmisión Amarillo
491 Alto voltaje detectado en el actuador No. 2 de la descarga del turbo Amarillo
492 Menos de 6 voltios detectado en el actuador No. 2 Amarillo
497 Error detectado en múltiple en pines de entrada OEM 34 y 32 Amarillo
527 Entrada y salida auxiliar No. 2, en corto alto Amarillo
528 Interruptor alternativo validación torque del OEM, datos incorrectos Amarillo
529 Entrada y salida auxiliar No. 3, en corto alto Amarillo
551 Validación de mínima del pedal del acelerador, en corto alto Amarillo
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 25 de 51
581 Sensor de presión de entrada de combustible, en corto alto Amarillo
582 Sensor de presión de entrada de combustible, en corto bajo Amarillo
583 Presión de combustible baja, en corto alto Amarillo
596 Voltaje alto del circuito de carga, nivel de alarma Amarillo
597 Voltaje bajo del circuito de carga, nivel de alarma Amarillo
598 Voltaje bajo del circuito de carga, nivel crítico Rojo
611 Apagado de motor alta temperatura Nada
951 Desbalanceo entre la potencia de los cilindros Nada
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 26 de 51
MONITOR DE MANTENIMIENTO
El monitor de mantenimiento nos sirve para saber cuando combustible estamos
usando (a través del ECM del motor), cuanto tiempo ha trabajado el motor para
determinar cuando se debe cambiar el aceite del motor.
NOTA: El sistema de monitor esta hecho para avisarle al operador cuando se
necesitan hacer las labores de mantenimiento. Los archivos de mantenimiento se
deben conservar para propósitos históricos.
Cuando ocurre una falla eléctrica, no se puede ver el monitor de datos.
El monitor de cambio de aceite ha sido programado para trabajo severo, pero se
puede ajustar, usando las herramientas de diagnóstico, ajustando lo al tipo de
trabajo y a la calidad de aceite usado.
La señal del monitor de mantenimiento en el VDU se ilumina cuando se ha
activado la pantalla del monitor.
Recalibrando el monitor de Mantenimiento: Hay dos maneras de restablecer el
monitor de mantenimiento, dependiendo de la calibración del ECU del motor.
1- Parquee el camión en un lugar plano, bloque las llantas, ponga el freno
de parqueo y apague el motor.
2- Ponga la llave de arranque en la posición “1”
3- Oprima el botón de diagnóstico del motor por un tiempo de aprox. 3
Segundos, teniendo el interruptor de arranque en la posición “1”, luego de
los 3 segundos ponga el interruptor de diagnóstico en la posición
“apagado”
4- Presione el botón de diagnóstico a prendido y devuélvalo a la posición
apagado rápidamente dos veces (menos de 1 segundo en cada ciclo)
5- Oprima de nuevo el botón de diagnóstico del motor por un tiempo de
aprox. 3 segundos, teniendo el interruptor de arranque en la posición “1”,
luego de los 3 segundos ponga el interruptor de diagnóstico en la
posición “apagado”
6- El símbolo del monitor de mantenimiento se prendera 3 veces, diciendo
que el monitor de mantenimiento ha sido recalibrado.
1- Parquee el camión en un lugar plano, bloque las llantas, ponga el freno
de parqueo y apague el motor.
2- Ponga la llave de arranque en la posición “1”
3- Pulse el interruptor de diagnóstico y déjelo activado.
4- Oprima el acelerador del motor al 100 % por un tiempo de aprox. 3
Segundos, luego de los 3 segundos suelte el acelerador
5- Presione el acelerador del motor al 100 % rápidamente dos veces (menos
de 1 segundo en cada ciclo)
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 27 de 51
6- Oprima de nuevo el acelerador del motor al 100 % por un tiempo de
aprox. 3 segundos, luego de los 3 segundos suelte el acelerador
7- El símbolo del monitor de mantenimiento se prendera 3 veces, diciendo
que el monitor de mantenimiento ha sido recalibrado.
NOTA: Si el símbolo del monitor de mantenimiento no se prende, se debe
efectuar de nuevo la secuencia de reprogramación.
8- Ponga la llave de arranque en la posición “0”
9- Quite los bloques de las llantas
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 28 de 51
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ZF EST - 37
La transmisión esta equipada con una unidad de control electrónico ELECTRONIC
CONTROL UNIT (ECU) que continuamente está monitoreando la transmisión y los
sistemas de mando eléctricos, avisándole al operador cuando un problema se
presenta, también toma acciones para proteger la transmisión y diagnostica los
problemas para arreglarlos fácil y rápidamente.
Cuando ocurre un problema dos dígitos nos indicaran en la pantalla LCD de la
transmisión, el código de error es también almacenado en el computador de la
transmisión, estos códigos son revisados por los técnicos de servicio. Los códigos
permanecen en el computador hasta ser borrados por el técnico.
La pantalla esta al lado derecho de la palanca de cambios
Si se detecta un problema mayor es responsabilidad del operador apagar el camión
lo antes posible, teniendo en cuenta las precauciones de seguridad. No debe prender
el motor hasta cuando haya sido corregido el problema.
La transmisión ha sido diseñada para proveer un máximo de flexibilidad operacional.
Se puede trabajar de modo automático o de modo manual, optimizando el
rendimiento del vehículo bajo cualquier condición de operación.
La transmisión tiene 6 velocidades hacia delante y 3 velocidades hacia atrás. Las
velocidades y la dirección en las que va el camión se ven en las pantallas VDU y
LCD del computador en el panel del lado derecho de la cabina.
Cuando se trabaja en modo automático, las velocidades hacia delante cambian entre
primera y sexta dependiendo de los requerimientos de operación. Las velocidades en
reversa solo cambian de modo manual.
NOTA: Cuando se trabaje en modo manual, si las RPM del motor caen por debajo de
las RPM de desenganche del Lockup, la transmisión automáticamente hace el
cambio a la velocidad inferior. Los cambios hacia arriba en modo manual solo son
permitidos si la transmisión esta en Lockup.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 29 de 51
NOTA: Para la prueba de calar el convertidor, el cambio hacia arriba se puede
seleccionar sin estar en Lockup, usando el botón que esta encima de la palanca de
cambios.
PRECAUCIÓN
Antes de hacer cualquier soldadura en el camión desconecte los siguientes
componentes en este orden: Antes de iniciar la desconexión desconecte el
interruptor maestro. Cable tierra de la batería, cable suministro energía de la
batería, cable de tierra del alternador, cable de energía del alternador, conexiones
eléctricas del ECM computador del motor, ECU computador de la transmisión,
palanca de control de la caja, ECU computador del sistema hidráulico y todos los
mazos de cables de la cabina.
Después de terminar el trabajo de soldadura, conecte todo en sentido inverso.
PALANCA DE CAMBIOS:
La palanca tiene tres posiciones: Adelante, Neutro (N) y reversa
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 30 de 51
PRECAUCIÓN
No permita que el camión se desplace en Neutro, esta práctica puede generar daños
severos en la transmisión
La palanca de cambios tiene un botón en la parte superior, que sirve para cambiar de
modo Automático a modo manual.
Presionando el botón cuando la palanca esta en neutro y moviéndola hacia adelante,
teniendo el botón de modo oprimido, la transmisión entra en el modo automático
hacia delante, haciendo los cambios hacia arriba y hacia abajo cuando sea necesario.
Si se necesita que la transmisión se mantenga en modo manual se oprime el botón
una vez, si se quiere regresar al modo automático se oprime el botón de nuevo. El
modo manual se puede también seleccionar moviendo la palanca hacia la derecha o
hacia la izquierda, cuando se mueve hacia la izquierda se selecciona un cambio mas
bajo al que lleve la transmisión, y si se mueve hacia la derecha se selecciona un
cambio mas alto, para regresar al modo automático se pulsa el botón una vez.
NOTA: El cambio hacia arriba en modo manual solo esta permitido si la velocidad del
camión es lo suficientemente alta para mantener la traba Lockup, si la transmisión
entra en modo con convertidor, se hace un cambio hacia abajo de forma automática,
evitando de esta manera el sobrecalentamiento del aceite, por estar trabajando en
modo con convertidor.
NOTA: La transmisión solo permite hacer cambios cuando valores predeterminados
se han alcanzado.
NOTA: No hay un inhibidor de cambios en la palanca de control, no se siente
ninguna resistencia cuando se mueve la palanca a través de los diferentes rangos.
Durante la prueba de calado de la transmisión, para conseguir poner la transmisión
en sexta teniendo el camión parado se debe seguir el siguiente procedimiento:
1. Oprima el botón de modo con la palanca en neutro, ponga la palanca en
marcha adelante, para llegar a modo automático hacia delante.
2. Presione el botón de modo cinco veces en menos de cuatro segundos
3. Seleccione los cambios manualmente moviendo la palanca hacia la derecha
(por cada movimiento se va subiendo un cambio, se inicia en 1ª, con un
movimiento pasa a 2ª….. con 5 movimientos se llega a 6ª), si quiere bajar los
cambios mueva la palanca hacia la izquierda
La consola de la palanca le dice a la unidad de control electrónico donde esta, el
motor solo puede ser arrancado cuando la palanca esta en “NEUTRO”.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 31 de 51
La palanca de cambios siempre debe estar en neutro y el freno de parqueo debe
estar aplicado si el camión este desatendido.
Cuando mueva la palanca desde neutro hacia delante o hacia atrás, o desde reversa
hacia neutro o desde adelante hacia neutro no acelere el motor.
Siempre que ponga la palanca en reverso, la luz de reverso y la alarma de reverso
funcionarán.
Cuando se desplace hacia atrás se recomienda reducir la velocidad del motor y usar,
solamente primera o segunda marcha y nunca exceda 10 Km/hora (6.2 millas/hora).
El sistema de control electrónico distingue cuando se ha seleccionado el rango de
carga (oprimiendo hasta el fondo el acelerador), dependiendo de la posición del
acelerador, la transmisión permite que se hagan los cambios hacia arriba antes y los
cambios hacia abajo después, cuando se ha oprimido hasta el fondo el acelerador
La ayuda de pisar a fondo “OPRIMIENDO A FONDO”, se puede usar cuando la
transmisión esta en modo automático. En este modo es posible seleccionar un
cambio inferior, presionando y sosteniendo el acelerador a fondo. Cuando maneje
sosteniendo el pedal a fondo permite que se hagan los cambios hacia arriba antes y
los cambios hacia abajo después. Para desactivar este modo, se libera el pedal del
acelerador hasta sentirlo mas suave.
Al manejar en rango automático y seleccionar marcha adelante la transmisión escoge
segunda, si necesita arrancar en primera hay dos maneras de hacerlo:
1. Mueva la palanca de cambios hacia la izquierda
2. Acelerando a fondo la transmisión acepta primera velocidad, dependiendo de la
velocidad del camión. Al soltar el acelerador, la transmisión regresara
automáticamente a segunda velocidad.
El tablero LCD muestra que cambio fue elegido y cual es la dirección de marcha
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 32 de 51
MODO MANUAL: En la posición uno solo se ven las barras horizontales, el cambio
seleccionado se ve en la posición dos y la dirección de marcha en la posición 3
MODO AUTOMÁTICO: En la posición uno toda la gráfica: Los dos triángulos y las
barras horizontales, el cambio seleccionado se ve en la posición dos y la dirección de
marcha en la posición 3.
En algunas condiciones de trabajo la transmisión puede ponerse a “CAZAR” entre
dos velocidades, porque el motor no tiene la suficiente fuerza para mantener el
cambio alto, pero si para hacer que entre ese cambio alto. Mirando el tablero puede
establecer entre cuales cambios esta cazando, use la palanca de cambios para
seleccionar el cambio menor (modo manual), en cuanto sea posible regrese al modo
automático.
Durante el trabajo del camión este pendiente de la temperatura del aceite de la
transmisión, si en el modo normal de trabajo la temperatura llega a 120 °C (248 °F) o
si en el modo de retardo la temperatura llega a 145 °C (293 °F), detenga el camión y
busque fugas de aceite, si no encuentra fugas deje la transmisión en “NEUTRO”
manteniendo las RPM del motor entre 1200 y 1500 RPM. Si la temperatura no llega
al rango normal entre 2 o 3 minutos, busquen las causas de sobrecalentamiento y
corríjanlas antes de operar de nuevo.
Cuando pare el camión por cortos periodos de tiempo, la transmisión puede dejarse
en cambio, manteniendo el camión parado usando los frenos de servicio. Si el tiempo
con el camión parado y el motor prendido es mas largo, es recomendable poner
neutro y aplicar el freno de parqueo.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 33 de 51
PRECAUCIONES
Antes de liberar el freno de parqueo debe haber seleccionado el cambio y la
dirección correctos.
Nunca maneje el camión con la transmisión en neutro
Cuando maneje cuesta abajo por ningún motivo permita que las RPM del motor estén
por debajo de 1200 RPM, a estas RPM el lockup se desconecta evitando que el
retardador de la transmisión se conecte.
Si se pierde la energía en el control de cambios, la transmisión queda en neutro.
Pare cuanto antes el camión usando el freno de servicio y el freno de parqueo. No
arranque hasta que el camión haya sido reparado.
Siempre que se pare de la silla del operador ponga la transmisión en NEUTRO y
aplique el freno de parqueo.
El retardador de la transmisión se desconecta automáticamente si la temperatura del
aceite llega a 150 °C (302 °F), sin importar las RPM del motor.
Cuando vaya a quitar o poner el freno de parqueo, asegúrese de tener firmemente
pisado el freno de servicio
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 34 de 51
CÓDIGOS DE FALLA TRANSMISIÓN ZF
Problema eléctrico en Compruebe los cables de
11 Señal del margen del
la entrada analógica la
Pare y averigüe engranaje: normal Señal de
ECU del selector de marcha del selector de
12 dirección: no funciona
velocidades velocidades al ECU
23
Compruebe los cables a
24 Conduzca el
Problema eléctrico sensor de carga/sensores
25 vehículo
Normal del ECU analógico de temperatura,
26 al taller más
entrada compruebe el ajuste del
27 cercano.
sensor de carga
28
31
32
33
34
Modo suplementarlo
35
Conduzca el (oscilaciones controladas de
36 Problemas eléctricos
vehículo presión, el embrague de Compruebe los cables y
37 en los sensores de
al taller más bloqueo del convertidor se los ajustes sensores
38 velocidad
cercano. desacopla al cambiar de
39
velocidad)
3A
3B
3C
3E
Modo suplementario
Conduzca el (oscilaciones controladas de
56
vehículo presión, el embrague de Problema eléctrico Compruebe los cables al
57
al taller más bloque del convertidor se del CANBUS motor ECU
58
cercano. desacopla al cambiar de
velocidad)
Modo suplementario
65
Conduzca el (oscilaciones controladas de
66
Vehículo presión, el embrague de Problema eléctrico Compruebe los cables al
69
al taller más bloque del convertidor se del CANBUS motor ECU
6A
cercano. desacopla al cambiar de
6B
velocidad)
6E Compruebe los cables al
6F motor ECU
71
Problema eléctrico
72 Conduzca el Normal
del CAN BUS
73 vehículo al taller
Compruebe los cables a la
74 más cercano.
Problema eléctrico en transmisión Válvula de
75
la transmisión de control
76 Pare y averigüe Conducción de emergencia
solenoides
77
78
79
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 35 de 51
81
82
83
84 Problema eléctrico en Compruebe los cables a la
85 Pare y averigüe Conducción de emergencia la transmisión de transmisión Válvula de
86 solenoides control
87
88
89
91
92
93
Compruebe los cables al
9A Conduzca el Sin e embrague de bloqueo Problema eléctrico en
convertidor Embrague de
9B vehiculo al taller del convertidor bloqueo el periférico,
bloqueo, diferencial,
9C más cercano diferencial retardador. solenoides
retardador
9D
9E
9F
A1
A2 Conduzca el Compruebe los cables al
Sin e embrague de bloqueo Problema eléctrico en
A3 vehículo convertidor Embrague de
del convertidor, bloqueo el periférico
A4 al taller más bloqueo, diferencial,
diferencial, retardador. solenoides.
A5 cercano. Retardador
A6
B1
B2
53
B4
B5
Problema mecánico o
B6
hidráulico en los
B7 Comprobar la presión de
Pare y averigüe Conducción de emergencia embragues o
B8 transmisión velocidad
indicación incorrecta
B9
de velocidad.
BA
BB
BD
BE
BF
Deje el camión enfriarse.
Temperatura de Compruebe el aceite
C3 Pare y averigüe Normal — Sin reacción
aceite alta en T.C. Sensor de nivel y de
temperatura.
D1
D2 Compruebe los fusibles y
D3 Problema eléctrico los
Pare el vehículo Ninguna operación
D4 del suministro cables de suministro
D5 eléctrico
D6
E3 Conduzca el Problema eléctrico en Compruebe los cables de
Normal
E4 vehículo la pantalla la pantalla
F1
(F6) inicio AEB o cambie
F3
Pare el vehiculo F1-F5 Ninguna operación Fallo genera! TCU ECU
F5
F6
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 36 de 51
Abreviaturas: Unidad de control electrónico (ECU) T. C.= Convertidor del par
AEB = Embragues de auto calibración
WE Se indica cuando la velocidad del motor es Se Reduzca la velocidad del motor y accione los
indica cuando la velocidad del motor es Reduzca la velocidad del motor y accione los
superior a 2 500 RPM. frenos o el retardador
Se indica como consecuencia de Un código B.
L R Conducción de emergencia marcha atrás Véase más arriba.
Se indica como consecuencia de un código ‘7, 8 o
L F Conducción de emergencia marcha adelante B’. Véase más arriba.
WS Advertencia: colector del aceite Temperatura elevada en el colector del aceite.
Reduzca la potencia y la velocidad del motor
Advertencia: temperatura del retardador Reduzca la velocidad del vehiculo y accione los
WR
frenos
WT Temperatura del convertidor de par de
advertencia Temperatura de aceite alta en T.C. Reduzca la
potencia y la velocidad del motor
NN Selector no en punto al encender El código se borra seleccionando neutro
EE Fallo grave en el ECU o fallo del programa No conduzca, sistema completamente inactivo
Nota: Los códigos de advertencia al operador proporcionan una indicación previa de fallos
potenciales.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 37 de 51
TRABAS DIFERENCIALES: Al accionar el interruptor de la traba diferencial (1) se
activa la traba diferencial de la transmisión, mejorando la tracción en pisos blandos y
superficies deslizantes. La luz (amarilla) de activación de la traba diferencial se
prende en el tablero de instrumentos, cuando la traba diferencial ha sido activada.
En condiciones extremas se puede activar la traba diferencial entre los ejes,
accionando el botón situado en el piso al lado izquierdo.
NOTA: La traba diferencial entre los ejes solo puede ser activada cuando la traba
diferencial de la transmisión ha sido enganchada.
Para activar las trabas diferenciales, pare el camión, mantenga aplicado el freno de
servicio, baje las RPM del motor a mínimas RPM tenga la transmisión en neutro.
Es posible que haya un poco de dificultad para enganchar la traba diferencial, cuando
esto ocurra, permita que el camión se mueva lentamente hacia delante o hacia atrás
(en este caso si se pone la transmisión en marcha adelante o marcha atrás)
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 38 de 51
NOTAS:
1. La traba diferencia es posible seleccionarla con el camión en movimiento, pero
solamente funcionara cuando la velocidad del camión es inferior a 5 Km/hora (3
millas/hora).
2. Antes de entrar a un terreno blando o a una superficie deslizante, pare el
camión y active la traba diferencial. El hacer patinar las ruedas daña la caja de
transferencia y los diferenciales.
3. Desconecte la traba diferencia cuando llegue a piso firme.
4. Solamente conecte la traba diferencial entre ejes en condiciones extremas
CONTROLES HIDRÁULICOS
Los frenos, la dirección el control del Volco y el enfriador de aceite de la transmisión,
están controlados por la Válvula hidráulica principal. La válvula principal esta
instalada en el chasis. El control del Volco y el enfriador de aceite de la transmisión
están siendo controlados electrónicamente por el ECU del TOC8, este computador
esta instalado debajo de la silla del pasajero. El ECU le avisa al operador sobre
problemas en el sistema y ayuda a diagnosticarlos.
El ECU tiene dos LEDs. El LED superior cuando esta de color verde indica que el
sistema esta encendido, el LED de abajo puede prender y apagar de color rojo o de
color amarillo, dependiendo del estado del sistema. Si no hay problemas en el
sistema el LED de abajo destellará de color amarillo indicando buen funcionamiento,
si el LED destella de color rojo esta indicando problemas. La frecuencia con que
destelle el color rojo indica el tipo de falla ocurrido. Para obtener el listado completo
de los problemas se puede conectar al computador TOC8 a través del conector
RS232 un conector desde un computador personal.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 39 de 51
PRECAUCIÓN
Antes de hacer cualquier soldadura en el camión desconecte los siguientes
componentes en este orden: Antes de iniciar la desconexión desconecte el
interruptor maestro. Cable tierra de la batería, cable suministro energía de la
batería, cable de tierra del alternador, cable de energía del alternador, conexiones
eléctricas del ECM computador del motor, ECU computador de la transmisión,
palanca de control de la caja, ECU computador del sistema hidráulico y todos los
mazos de cables de la cabina.
Después de terminar el trabajo de soldadura, conecte todo en sentido inverso.
DIRECCIÓN
La posición de la rueda de la dirección se puede ajustar para una mayor comodidad
del operador del camión. Para ajustarla, Hale la palanca de traba y mueva la rueda
arriba o abajo, hasta la posición más cómoda; regrese la palanca de traba a la
posición inicial.
El camión da dirección cuando se gira la rueda de la dirección, la rueda se gira hasta
conseguir el radio de giro requerido. El camión solo gira cuando se mueve la rueda
de la dirección, la velocidad de giro del camión es directamente proporcional a la
velocidad con que se gire la rueda. El camión deja de girar cuando se deja de girar la
rueda. Para regresar el camión a la posición derecha, gire la rueda de la dirección en
sentido contrario.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 40 de 51
CONTROL DEL VOLCO
Esta palanca opera los cilindros que suben y bajan la caja. La palanca tiene 3
posiciones.
SUBIR
Halando la palanca hacia atrás y manteniéndola sostenida en esta posición
conseguimos subir la caja. Cuando se suelta la palanca ella regresa a la posición
neutral y la caja permanece en la posición dejada al momento de soltar la palanca.
NEUTRO
Si la caja esta levantada sobre el bastidor, la palanca en la posición Neutro hace que
la caja se quede quieta en cualquier posición donde se haya dejado. Si la caja esta
muy cerca del interruptor de proximidad, El ECU computador del sistema hidráulico
envía la válvula de control de la caja a posición de flotación. La caja puede ser
bajada completamente estando la palanca en posición neutral si el camión
permanece en movimiento. La palanca permanece en la posición neutral cuando se
suelta.
FUERZA BAJANDO
Empujando la palanca hacia delante se da fuerza hidráulica a los cilindros para hacer
bajar la caja. Empujando la palanca hasta adelante se activa una traba eléctrica que
mantiene la palanca en esta posición. Cuando la caja llega al interruptor de
proximidad la traba eléctrica es liberada y la palanca retorna a la posición neutral y la
fuerza hidráulica es modulada para que la caja llegue a la posición de flotación de
una manera suave.
NOTAS:
1. Cuando la caja este abajo se debe tener la palanca en la posición neutral,
hasta cuando se necesite subir a la caja de nuevo. De no cumplirse esto el
sistema hidráulico puede recalentarse haciendo fallar algunos componentes del
sistema hidráulico.
2. Si el motor, el sistema hidráulico o el ECU computador del sistema hidráulico
fallen, la caja puede bajarse
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 41 de 51
INCLINANDO LA CABINA
La cabina del operador puede inclinarse para facilitar el acceso a los componentes
instalados debajo de ella, para subirla se usa una bomba hidráulica de mano
instalada debajo del cofre al lado izquierdo del camión.
Para inclinar la cabina se deben remover 4 tornillos que están en los soportes del
lado izquierdo de la cabina (2 adelante y 2 atrás).
Los espejos del lado derecho, es conveniente moverlos contra las ventanas, ahora
usando la palanca de la bomba llene el cilindro hidráulico hasta cuando se extienda
completamente. Una vez arriba, suelte la barra de seguridad y asegúrela con el pin.
Para bajar la cabina, retire la barra de seguridad y asegúrela en la posición de
guardar, abra a continuación lentamente la válvula de la bomba de mano permitiendo
que la cabina baje lentamente. Finalmente atornille los 4 tornillos de los soportes de
la cabina.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 42 de 51
INSPECCIÓN PRE OPERACIONAL
Antes de encender el motor este seguro que el camión esta listo para trabajar.
El camión debe estar en un sitio plano, para permitir revisar los niveles de los
diferentes fluidos.
Asegúrese de tener activado el freno de parqueo & emergencia y si es necesario
bloquee las llantas, evitando el movimiento accidental del camión, durante la revisión.
Revise las luces y el pito para verificar su correcta operación.
Camine alrededor de la máquina revisando todos los componentes descritos a
continuación.
REVISIÓN CAPACIDAD DE FRENADO
Se puede revisar la capacidad de frenado de los frenos de Servicio y de Parqueo.
PRECAUCIÓN
Este seguro de que no haya ninguna persona u obstrucción en los alrededores del
camión antes de efectuar esta prueba
NOTA: Las siguientes pruebas no pretender medir la máxima capacidad de frenado
del camión. Cuando instale nuevas pastillas de frenos siga las recomendaciones del
fabricante para el calentamiento inicial de las pastillas.
Capacidad de los Frenos de Servicio
Manteniendo presionado el freno de Servicio, ponga la transmisión en marcha hacia
delante, quite los frenos de parqueo y oprima el acelerador hasta conseguir 1350
RPM. El camión debe permanecer parado. Quite el pedal del acelerador, ponga el
freno de parqueo y la transmisión en Neutro.
Capacidad del freno de Parqueo
Con el freno de parqueo puesto ponga la transmisión en marcha adelante, oprima el
acelerador hasta conseguir 1350 RPM. El camión no debe moverse. Quite el pie del
acelerador y ponga la transmisión en neutro.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 43 de 51
PRECAUCIÓN
Si el camión se mueve en cualquiera de las pruebas, apague el motor y no opere el
camión hasta cuando se haya corregido el problema.
No se debe calar la transmisión por más de 30 segundos
PRECAUCIÓN
No existe ninguna conexión mecánica entre el motor, el convertidor, la transmisión y
las ruedas del camión cuando el motor esta apagado, por lo tanto, es necesario
mantener el freno de parqueo puesto siempre que el motor este apagado
APAGANDO EL CAMIÓN
Asegúrese de tener el freno de parqueo puesto, la transmisión en neutro, las RPM
del motor deben estar en mínima por lo menos dos minutos si el motor no estaba
muy caliente o haciendo fuerza, si el camión venia haciendo fuerza alargue el tiempo
con el motor en mínima entre 4 y 5 minutos. Ponga el la llave de arranque en la
posición “0” apagado, retire la llave del interruptor. Cuando se baje del camión no
olvide desconectar el interruptor maestro.
NOTA: Si el camión va quedar parado de un día para otro asegúrese de dejar el
tanque de combustible lleno
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 44 de 51
COMPONENTES DEL CAMIÓN - MANTENIMIENTO
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 45 de 51
MOTOR
Revise el nivel de aceite. El nivel debe estar entre las dos marcas de la varilla, si esta
por encima es preferible. Agregue aceite si el nivel esta bajo.
FILTRO DE COMBUSTIBLE & SEPARADOR DE AGUA
Drene los sedimentos y el agua hasta cuando salga combustible limpio.
TANQUE EXPANSIÓN DE REFRIGERANTE
Revise el nivel de refrigerante cuando este frío
Si la temperatura del medio ambiente es muy baja agregue suficiente anticongelante.
PRECAUCIÓN
Quite la tapa del tanque de expansión parcialmente, permitiendo aliviar la presión del
tanque, antes de quitar la tapa por completo. Llene con refrigerante hasta el fondo del
cuello de la tapa.
FILTRO DE AIRE Y VÁLVULA DE POLVO
Revise la válvula por si esta taponada. Destapone la válvula y límpiela si es
necesario.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 46 de 51
TRANSMISIÓN – NIVEL ACEITE EN FRÍO – MOTOR PARADO
Se revisa solo para saber si hay suficiente aceite para un arranque seguro. Este
seguro de tener el nivel en la marca para nivel en frío (COLD FULL). Agregue aceite
si el nivel esta bajo. Para revisar el nivel de aceite cuando esta caliente, pare el
camión ponga neutro, aplique el freno de parqueo y deje el motor prendido, la
temperatura del aceite debe estar aproximadamente a 80 °C (176 °F). El nivel de
aceite debe estar entre las marcas: máximo y mínimo.
TANQUE HIDRÁULICO – TANQUE ENFRIAMIENTO FRENOS
El nivel de aceite debe verse a través de la mirilla. Cuando haga algún trabajo en el
sistema hidráulico de la caja revise nuevamente el nivel después de haber subido y
bajado la caja. Complete el nivel por la tapa de llenado.
LLANTAS
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 47 de 51
Con mucho cuidado revise las llantas, buscando cortaduras, abombamientos y otra
clase de daños. Infle de acuerdo a la presión recomendada teniendo las llantas frías.
NIVEL DE COMBUSTIBLE
Revise el nivel de combustible mirando el indicador del tablero VDU. El tanque debe
quedar lleno durante la noche.
Silla y cinturón de seguridad
Posicione la silla para su mayor comodidad y revise el cinturón de seguridad
asegurándose de no tener restricciones en su movimiento. Después de haber situado
la silla revise la posición de los espejos y muévalos si es necesario.
Operación del motor
Si el vehículo está cargado AL MAXIMO no lo ponga a la una VELOCIDAD
EXCESIVAMENTE ALTA justo después de arrancar. Deje que el lubricante circule
completamente por el motor y que éste se caliente gradualmente, antes de operar a
una velocidad alta.
Haga funcionar el motor a la velocidad nominal superior cuando se requiera una
potencia máxima para la carga. La operación del motor a una velocidad inferior a la
velocidad nominal superior se puede dar debido a la diferencia de relación entre los
engranajes de la transmisión, pero NO se debe mantener la operación de la máquina
con la válvula de mariposa completamente abierta y con una velocidad inferior a la
velocidad superior nominal durante más de 30 segundos.
NO deje el motor en mínima durante más de 5 minutos consecutivos: párelo.
Si algún indicador opera más halla de su rango de operación o se ilumina algún
testigo luminoso, apague la máquina inmediatamente e informe al personal técnico o
de mantenimiento.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 48 de 51
ADVERTENCIAS
No ponga el vehiculo en marcha en un recinto cerrado a menos que esté
suficientemente ventilado para eliminar los gases tóxicos del escape. Una vez puesta
en marcha, lleve la máquina al exterior cuanto antes. Los gases de escape son
tóxicos y pueden dejarle inconsciente o causar la muerte.
Operar el motor a más velocidad de la marcha en mínima rápida puede provocar
daños importantes al motor. La velocidad del motor no debe exceder las 2.300 RPM
bajo ninguna circunstancia. Cuando descienda una pendiente, utilice una
combinación de velocidades de transmisión, el retardador, el freno de motor y los
frenos de servicio para controlar la velocidad del motor.
Puesta en marcha del motor
El operador debe prestar atención a los testigos de advertencia y a los instrumentos
al poner el motor en marcha y hacer funcionar el vehículo para poder controlar
correctamente los sistemas y componentes del mismo.
1. Compruebe que el mando del freno de estacionamiento y emergencia se
encuentre en la posición de ‘ESTACIONAMIENTO’. (Presione el botón)
2. Gire a posición “ON” el interruptor principal, ubicado dentro del panel en la caja de
la batería.
3. Compruebe que la palanca de control del cajón se encuentre en la posición de
NEUTRAL’.
4. Compruebe que la palanca del cambio de marchas se encuentre en la posición de
‘PUNTO MUERTO.
5. Pulse el mando del claxon para comprobar su funcionamiento.
Nota: Haga sonar siempre el pito al poner el motor en marcha y antes de accionar
cualquier mando.
6. Introduzca la llave y gírela en sentido de las agujas del reloj a la posición “1”
7. Siga girando la llave hasta la posición “2”, sosténgala en esta posición hasta
cuando el motor arranque.
NOTA: No de arranque por mas de 30 segundos y espere por lo menos 3 minutos
entre cada intento largo de arranque, evitando que el motor de arranque y los cables
se calienten.
8. Los testigos Rojo (1) y amarillo (2) del motor, se prenderán por 10 segundos. Si la
luz amarilla no se apaga haga revisar el sistema. Si la luz Roja no se apaga o se
enciende cuando el motor este trabajando, apague el motor lo antes posible y haga
revisar el sistema.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 49 de 51
Para prender el camión pite una vez, cuente hasta diez y de arranque
Para dar marcha adelante pite dos veces, cuente hasta seis y arranque
Para dar marcha atrás pite tres veces, cuente hasta seis y arranque
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 50 de 51
NIVELES ACÚSTICOS
Oído del operador (ISO 6394) ....................................... 78 dbA
*Nivel acústico exterior (ISO 6395) .............................. 109 dbA
* Los resultados arriba indicados corresponden al mayor nivel de ruido exterior producido y medido siguiendo el
procedimiento determinado por la normativa correspondiente. Los resultados corresponden a la unidad con la
configuración básica.
Nota: La exposición al nivel acústico para el operador y las personas que se
encuentren en las proximidades podría ser superior dependiendo de la proximidad a
edificios, columnas de rocas, maquinaria, etc. Mida la exposición al nivel acústico en
el lugar de operación y cumpla la normativa aplicable referente a la protección para
los oídos de los operadores.
TA27 TA30 G7 2/5/2010 G Pasquale Página 51 de 51