145 Castro Osls
145 Castro Osls
ADRIANA CASTRO ∗
Resumen
Este documento destaca que el Estado peruano tomó a la pandemia como una
oportunidad para saquear derechos a los pueblos indígenas, a través de la aceleración
de los procesos de consulta previa en minería, vulnerando derechos reconocidos en su
propia legislación y en la jurisprudencia de la Corte Interamericana. El análisis de estos
procesos de consulta (2020–2022) evidenció (I) falta de accesibilidad, ya que el Estado
usó español jurídico en todos los documentos del proceso, a pesar de que en el 77.7% de
las comunidades más del 80% de la población tenía una lengua indígena como lengua
materna; (II) falta de buena fe, pues en el 88% de los casos se acortó etapas y se excluyó
la etapa de diálogo intercultural; y (III) el no haber tenido como objetivo llegar a un
acuerdo, usando menos tiempo y registrando solo una matriz de acuerdos por parte de
una comunidad.
Palabras clave
Pueblos indígenas; minería; doctrina del shock; consulta previa; COVID-19
Abstract
This document highlights that the Peruvian State took advantage of the
pandemic as an opportunity to infringe upon the rights of indigenous peoples by
accelerating the prior consultation processes in the mining sector, thus violating rights
recognized in its own legislation and the jurisprudence of the Inter-American Court. The
analysis of consultation processes (2020–2022) evidenced (I) lack of accessibility, as the
Este artículo nació en el marco del Programa de Segunda Especialidad en Derecho Internacional Público de
la Escuela de Derecho de la Pontificia Universidad Católica del Perú (PUCP). La autora extiende su sincero
agradecimiento al profesor Renato Constantino por su valioso apoyo y sus esclarecedores comentarios.
∗ Adriana Castro Valle, abogada por la Pontificia Universidad Católica del Perú (PUCP) con especialidad en
1466
Entre el saqueo…
State used legal Spanish in all process documents, despite the fact that in 77.7% of the
communities, over 80% of the population had an indigenous language as their mother
tongue; (II) lack of good faith, as 88% of the cases had stages shortened and the
intercultural dialogue stage excluded; and (III) the failure to aim at reaching an
agreement, using less time and recording only a matrix of agreements from one
community.
Key words
Indigenous peoples; mining; shock doctrine; prior consultation; COVID-19
1467
Castro
Table of contents
1. Introducción ...................................................................................................................... 1469
2. Entre el saqueo y el shock: Un marco de análisis para la consulta previa minera
durante la COVID-19 (2020–2022) ..................................................................................... 1471
3. La consulta previa en Perú durante el periodo 2020–2022: metodología y análisis de
hallazgos a la luz de la jurisprudencia de la CoIDH ....................................................... 1479
3.1. La falta de accesibilidad ......................................................................................... 1483
3.2. Falta de buena fe ..................................................................................................... 1485
3.3. Falta de acuerdo ...................................................................................................... 1489
4. Conclusiones ..................................................................................................................... 1491
Referencias ............................................................................................................................ 1492
1468
Entre el saqueo…
1. Introducción
En Perú, el movimiento indígena organizado fue el que impulsó la promulgación de la
Ley N° 29785, Ley del derecho a la consulta previa de los pueblos indígenas u
originarios, el 7 de septiembre de 2011. Este impulso se dio como resultado del conflicto
en Bagua (Amazonas), sucedido el 5 de junio de 2009, que dejó 33 muertos, 200 heridos
y un desaparecido (Cavero 2011, 7). Este conflicto enfrentó a los pueblos indígenas y el
Gobierno nacional por la promulgación de los Decreto Legislativos 1090 y 1064 que
proporcionaban la base legal para privatizar los bosques comunales y facilitar
actividades extractivas (Goldin et al. 2011). Este episodio desembocó en diferentes
propuestas legislativas, 1 desde la sociedad civil y organizaciones indígenas, las cuales
fueron canalizadas en el dictamen de la Comisión de Pueblos Indígenas del Congreso de
la República. Sin embargo, se aprobó el dictamen de la Comisión de Constitución y
Reglamento del Congreso, que, si bien poseía una mirada garantista del derecho a la
consulta, no tomaba en consideración otros aspectos. Por ejemplo, las organizaciones
indígenas representativas, agrupadas en el Pacto de Unidad, señalaron que el
Viceministerio de Interculturalidad no debía ser “juez y parte” durante el proceso de
consulta previa. Por el contrario, señalaron que se debía contar con una “Institución
Indígena Autónoma” que diera seguimiento a los reclamos y acuerdos (Coordinadora
Nacional de Derechos Humanos, en adelante CNDDHH, 2012, 16).
Pese a las diferentes críticas, las organizaciones indígenas decidieron continuar con el
proceso de reglamentación, con el objetivo de que sus observaciones sean
implementadas (CNDDHH 2012, 16). Aunque el Reglamento de la Ley del Derecho a la
Consulta Previa a los Pueblos Indígenas u Originarios fue aprobado mediante Decreto
Supremo N° 001-2012-MC, del 02 de abril de 2012, las organizaciones indígenas
señalaron que el Estado había actuado de mala fe, dado que los talleres fueron limitados
y no recogieron sus críticas (CNDDHH 2012, 16). Esto se evidencia, por ejemplo, en el
artículo 6 y 24 del Reglamento. El primero da pie a que la consulta previa se lleve a cabo
solo cuando las actividades de exploración y explotación inicien, mas no desde la etapa
de concesiones. Mientras que, el segundo artículo indica que el plazo máximo para la
consulta previa –que consta de siete etapas– es solo de cuatro meses (120 días). Es decir,
no solo limita el ámbito de aplicación de la consulta previa, sino también el espacio
temporal para llevarla a cabo.
Después de casi ocho años desde la promulgación del Reglamento de la Ley de Consulta,
el 6 de marzo de 2020, se confirmó oficialmente el primer caso de COVID-19 en Perú.
Así, mediante el Decreto Supremo No. 044-2020-PCM y sus prórrogas, se instauró un
estado de emergencia nacional y se implementó el aislamiento social obligatorio. Según
el portal del Estado “Normativa sobre Estado de Emergencia por Coronavirus”, entre
abril de 2020 y abril de 2021, se emitieron 12 Decretos de Urgencia, 36 Decretos Supremos
y 1 Resolución Ministerial que mantuvieron el estado de emergencia y las medidas
adicionales que este implicaba. Estas restringieron el derecho a la libertad y seguridad
1 La propuesta de la Defensoría del Pueblo presentada días después del conflicto señalado, la propuesta de
la Mesa N° 3 de Consulta del Grupo Nacional de Desarrollo de la Amazonía -concertada entre
organizaciones indígenas amazónicas y el Poder Ejecutivo-; y la propuesta de organizaciones indígenas
amazónicas y andinas del Grupo de Diálogo Nacional Post Bagua –que buscó enriquecer la anterior
(CNDDHH 2012, p. 15).
1469
Castro
2 En Perú, la consulta previa se aplica a las medidas legislativas o administrativas que les afecten
directamente (art. 1, Ley Nº 29785). A partir de la Sentencia de Acción Popular Nº 29126-2018-Lima esto
incluye la construcción de infraestructura para servicios públicos, inclusive, en materia de salud y
educación.
1470
Entre el saqueo…
del periodo 2020–2022, pues se ejecutaron el 30% 3 del total de este tipo de consultas
desde la promulgación del Reglamento en 2012.
En este contexto, se plantea que el Estado aprovechó la pandemia por COVID-19 como
una oportunidad para acelerar los procesos de consulta, vulnerando los derechos
colectivos de los pueblos indígenas y la jurisprudencia vinculante de la CoIDH. Para
demostrar esto, se explicará cómo los contextos de emergencia son utilizados para
limitar derechos y cómo, en el caso que se presenta, esto se tradujo en un impulso para
que el Estado acelere los procesos de consulta. Así, se analizaron los procesos de consulta
minera implementados en el periodo 2020–2022, según la base de datos del Ministerio
de Cultura (MINCU). El análisis de estos procesos de consulta (2020–2022) evidenció (I)
falta de accesibilidad, ya que el Estado usó español jurídico en todos los documentos del
proceso, a pesar de que en el 77,7% de las comunidades más del 80% de la población
tenía una lengua indígena como lengua materna; (II) falta de buena fe, pues en el 88%
de los casos se acortó etapas y se excluyó la etapa de diálogo intercultural; y (III) el no
haber tenido como objetivo llegar a un acuerdo, usando menos tiempo y registrando solo
una matriz de acuerdos por parte de una comunidad.
3El Ministerio de Energía y Minas (MINEM) fue la entidad promotora de nueve procesos de consulta previa
en materia minera, concluidos entre 2020 y 2022, según el portal de consulta previa del Ministerio de Cultura
(MINCU). Es importante destacar que para esta investigación solo se tomaron en cuenta estos nueve
procesos, ya que hasta marzo de 2024 son los únicos que contaban con información actualizada que incluía
el plan de consulta, actas y acuerdos hasta las etapas 6 y 7 de dichos procesos. Estos nueve procesos de
consulta minera, con respecto al total de 30 procesos de dicho tipo que, hasta marzo de 2024, contaban con
información actualizada hasta las etapas 6 y 7 de consulta, representan el 30% del total. Ver: Ministerio de
Cultura, s.f. Consulta Previa. Procesos [en línea]. Disponible en:
https://consultaprevia.cultura.gob.pe/proceso
1471
Castro
aceptación del Derecho se convierte en parte de una sutil extorsión (Mattei y Nader 2019,
48–50). En la práctica, esta dualidad se refleja en la capacidad del Estado para adoptar
políticas que, aunque aparentemente promueven la igualdad y la justicia, en realidad
actúan como herramientas de mantenimiento del poder de las élites, lo que limita el
avance de los movimientos sociales y las demandas de justicia.
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas (s.f.) señala
que los pueblos indígenas enfrentan una situación de subordinación sistemática,
frecuentemente materializada en graves violaciones de derechos humanos, racismo
institucionalizado, desposesión de tierras, entre otros. Según el Banco Mundial (2023b)
la esperanza de vida de los pueblos indígenas es hasta 20 años inferior al de las personas
no indígenas. Asimismo, según la Organización Internacional de Trabajo (OIT) (2020, 2)
más del 86% de las personas indígenas a nivel mundial trabajan en la economía informal,
con salarios precarios y sin protección social. Esta situación, a su vez, es constatada, a
nivel regional por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), la
cual señala que, si bien el 9,8% de la población total es indígena, estos enfrentan un
patrón generalizado de pobreza, especialmente las mujeres indígenas en áreas rurales
(CEPAL 2020, 13).
En el caso de Perú, Merino (2023, 6) señala que, debido al profundo legado colonial de
subordinación hacia la población indígena, la estratificación de la sociedad nacional se
ha basado en la etnicidad. Por lo que, la población indígena en Perú ha enfrentado
discriminación estructural desde su conformación (Merino 2023, 6). Como se señaló, en
2019, el 20% de esta población se encontraba en situación de pobreza en comparación
con el 9,1% de la población no indígena (CEPAL 2020, 14). Además, hasta 2017, el 18,4%
de la población indígena carecía de acceso a agua potable, y el 30,7% no tenía acceso a
saneamiento básico (CEPAL 2020, 15–16). Estas cifras ilustran la posición subordinada
de los pueblos indígenas en Perú y la falta de garantías legales por parte del Estado de
Derecho en la práctica. Es decir, a pesar de la promulgación de diversas leyes destinadas
a proteger los derechos colectivos de los pueblos indígenas en Perú, 4 persisten brechas
significativas en materia de pobreza, acceso a servicios básicos y seguridad jurídica sobre
sus tierras.
Este fenómeno refleja el trasplante del derecho por parte del Estado hegemónico, que,
en lugar de garantizar los derechos indígenas, impone un marco jurídico que no se
traduce en acciones efectivas para proteger sus derechos en la práctica. Esto se hace
especialmente evidente en situaciones de crisis, en la que los Estados encuentran
justificación para promover medidas que fortalezcan su hegemonía. La “doctrina del
shock” de Naomi Klein (2007) es relevante en este contexto, ya que sugiere que las crisis
pueden ser aprovechadas para impulsar cambios que benefician a ciertos intereses. Klein
(2007, 20) argumenta que la confusión y la desorientación resultantes de una crisis
4 Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) (ratificado por el Estado peruano en 1994,
entró en vigor en 1995); Constitución Política de Perú (Capítulo VI: art.88, art.89); Ley Nº 24656, Ley de
Comunidades Campesinas; Ley N° 28736, Ley para la protección de pueblos indígenas u originarios en
situación de aislamiento y en situación de contacto inicial; Ley N° 29785, Ley del derecho a la consulta previa
a los pueblos indígenas u originarios; Decreto Supremo N° 001-2012-MC, Reglamento de la Ley N° 29785,
entre otras.
1472
Entre el saqueo…
1473
Castro
etapa del programa “Reactiva Perú”, más de 71.500 empresas accedieron a los préstamos
y el 90% habría sido micro o pequeñas empresas (Pérez 2021). No obstante, el 0,74% de
compañías concentró más del 21% del monto total de dinero prestado (Pérez 2021). Cabe
precisar que, de estas 532 grandes empresas (0,74%), 31 pertenecían al rubro minero
(Pérez 2021).
Así, según Miguel Lévano, de Oxfam, aunque las finanzas del sector minero no se vieron
urgentemente afectadas porque no paralizaron operaciones, igual accedieron a
préstamos directos con la banca privada, respaldados por el Estado y con tasas de interés
más bajas (Pérez 2021). Por ejemplo, la mina de cobre Antamina, filial de la transnacional
Glencore, obtuvo autorización para seguir operando, a pesar de la presencia de
trabajadores infectados por COVID-19, lo que resultó en pérdidas mortales (Earthworks
et al. 2020, 8). De manera similar, la mina Constancia, filial de la transnacional Hubday,
continuó operando a pesar de los reclamos de trabajadores infectados por COVID-19 y
de los pueblos indígenas aledaños a sus operaciones (Earthworks et al. 2020, 8).
Este favorecimiento al sector minero en búsqueda de una salida a la crisis económica
ocasionada por la COVID-19 se concretizó en las declaraciones de la entonces ministra
de Economía y Finanzas, María Antonieta Alva, el 30 de junio de 2020. Señaló que, en el
contexto de la reactivación económica del país, el Gobierno facilitaría la continuidad de
los proyectos mineros, y, con dicho objetivo, el Ministerio de Economía y Finanzas (MEF)
y el Ministerio de Cultura (MINCU) impulsarían la ejecución de consultas previas
virtuales (Gestión 2020).
Frente a ello, los principales líderes indígenas mostraron su rechazo. Lourdes Huanca,
la entonces presidenta de la Federación Nacional de Mujeres Campesinas, Artesanas,
Indígenas, Nativas y Asalariadas del Perú (FENMUCARINAP), señaló que la brecha de
alfabetización digital alrededor de las mujeres indígenas bordeaba el medio millón de
personas, por lo que una consulta previa virtual no sería efectiva (Gestión 2020).
Igualmente, para Lizardo Cauper, presidente de la Asociación Interétnica de Desarrollo
de la Selva Peruana (AIDESEP), las declaraciones citadas evidenciarían que la agenda
estatal priorizaría las actividades extractivas sobre la integridad de los pueblos
indígenas, debido a que el MEF considera a la consulta solo como un “requisito
administrativo” y no como un “derecho fundamental” (Gestión 2020). Igualmente,
Wilder Sánchez, presidente de la Confederación Campesina del Perú (CCP), y Oseas
Barbarán, presidente de la Confederación de Nacionalidades Amazónicas del Perú,
(CONAP), coincidieron en que previamente el Estado debía cerrar las brechas en
servicios y diálogo intercultural porque la pandemia los había colocado en una situación
de indefensión frente a la lentitud en la atención de las autoridades (Gestión 2020).
Aunque, en mayo de 2020, el Ministerio de Energía y Minas (MINEM), frente a las
diferentes críticas de las organizaciones indígenas representativas, señaló que no se
llevarían a cabo consultas virtuales (Gestión 2020), insistió con las consultas no
presenciales. Como se señaló, esto fue respaldado por una opinión técnica presentada
por el MINCU al MINEM, mediante Oficio No. 000524-2020-DPGI/MC, mediante la cual
precisó que, a excepción de la etapa de diálogo intercultural, la consulta podía ser
realizada utilizando otros mecanismos no presenciales, siempre que se alcanzaran
acuerdos con las comunidades consultadas. Así, el 55,5% de los procesos de consulta,
1474
Entre el saqueo…
durante la tercera etapa del proceso, 5 involucraron intercambio de cartas y oficios, vía
electrónica, mediante los cuales se aprobaron Planes de Consulta, adendas de Planes de
Consulta, y la publicidad de estos, en comunidades campesinas con limitada conexión a
internet (ver Tabla 1).
TABLA 1
No. Proyecto minero Localidad Características Observaciones
Lingüísticas
(BDPI) 6
1 Proyecto de Anexo Raquina, 42,35% tiene como Se elaboró una
exploración Comunidad lengua materna matriz con acuerdos.
minera Pucacruz Campesina alguna lengua Empleo de lenguaje
(excepción). Lucanas, indígena. técnico-jurídico.
Ayacucho
(Quechuas). Documentos en
español.
Medida consultada:
exploración minera.
En la etapa 3
(reunión
preparatoria y
publicidad), el
Anexo Raquina, ante
la suspensión de las
consultas por
emergencia
sanitaria, aprobó la
adenda del Plan de
Consulta mediante
Oficio N.º 008-P-
CC-AA-L-2020
remitido al MINEM
el 26 de junio de
2020.
2 Proyecto de Comunidad 88,67% tiene como Documentos en
exploración Campesina San lengua materna español.
minera Mónica Andrés, alguna lengua
Lourdes. Ayacucho indígena. Medida consultada:
(Quechuas). exploración minera.
En la etapa 3
(reunión
preparatoria y
publicidad), la
adenda del Plan de
5 Esto se produjo en la etapa 3 de los procesos de consulta. Durante esta etapa las entidades estatales
promotoras de la medida legislativa o administrativa deben ponerla en conocimiento de las instituciones y
organizaciones representativas de los pueblos indígenas que serán consultadas (art. 11, Ley Nº 29785).
6 Ver: Base de Datos de Pueblos Indígenas u Originarios, s.f. Buscador de localidades de pueblos indígenas [en
1475
Castro
Consulta fue
entregado vía
electrónica a la
comunidad de San
Andrés. Igualmente,
se entregó vía
electrónica la
medida a consultar
(borrador de
resolución que
autoriza el inicio de
actividades de
exploración). La
adenda al Plan de
Consulta fue
aprobada,
inicialmente, por la
comunidad mediante
carta remitida al
MINEM el 27 de
junio de 2020.
En la etapa 3
(reunión
preparatoria y
publicidad), se le
entregó a la
comunidad de Para,
vía correo
electrónica, la
adenda del Plan de
Consulta.
Igualmente, se
entregó la propuesta
de medida
administrativa
1476
Entre el saqueo…
(borrador de la
resolución que
autoriza el inicio de
las actividades de
exploración) vía
correo electrónico.
Mediante carta
remitida al MINEM,
la comunidad de
Para aprobó de la
adenda del Plan de
Consulta, ante la
suspensión de las
consultas por
emergencia
sanitaria.
En la etapa 3
(reunión
preparatoria y
publicidad), la
comunidad de Hacca
aprobó mediante
carta el Plan de
Consulta.
Igualmente, aprobó
la adenda del Plan de
Consulta, debido al
inicio de la
emergencia
sanitaria, también
fue aprobada
mediante carta del
07 de septiembre de
2020.
La publicidad del
plan de consulta
consistió en el envío
1477
Castro
electrónico de la
propuesta del Plan
de Consulta y la
propuesta de la
medida
administrativa
(borrador de
resolución que
autoriza el inicio de
actividades de
exploración).
5 Proyecto de Comunidad 89,53% tiene como Documentos en
explotación Campesina lengua materna español.
minera Tajo Chilloroya, Cusco alguna lengua
Pampacancha. (Quechuas). indígena. Medida consultada:
exploración minera.
6 Proyecto de Comunidad 84,48% tiene como Documentos en
exploración Campesina lengua materna español.
minera Huacullo. Huacullo, alguna lengua
Apurímac indígena. Medida consultada:
(Quechuas). exploración minera.
7 Proyecto de Comunidades Comunidad Documentos en
exploración Campesinas de Campesina Curanco: español.
minera Santo Curanco y 89,92% tiene como
Domingo. Antabamba, lengua materna Medida consultada:
Apurímac alguna lengua exploración minera.
(Quechuas). indígena.
Comunidad
Campesina
Antabamba: 62,05%
tiene como lengua
materna alguna
lengua indígena.
8 Proyectos de Comunidades Comunidad Documentos en
exploración Campesinas de Campesina Para: español.
minera Para y San Pedro, 88,67% tiene como
Ccelloccasa Fase Ayacucho lengua materna Medida consultada:
I y Ccelloccasa (Quechuas). alguna lengua exploración minera.
Fase II. indígena
Comunidad En la etapa 3
Campesina San (reunión
Pedro: 76,27% tiene preparatoria y
como lengua materna publicidad), el
alguna lengua MINEM envió un
indígena. Oficio a la
comunidad de Para
con la propuesta del
Plan de Consulta.
Mediante carta la
comunidad aprobó el
Plan de Consulta del
proyecto de
exploración
mediante carta.
1478
Entre el saqueo…
7 Para lo cual se utilizarán los datos abiertos de la página web oficial del MINCU. Disponible en:
https://consultaprevia.cultura.gob.pe/proceso
1479
Castro
1480
Entre el saqueo…
8Los quechuas son un pueblo indígena predominante en la zona andina de Perú, y en países limítrofes como
Bolivia y Ecuador (Base de Datos de Pueblos Indígenas u Originarios –BDPI– s.f.) Cuentan con 4.293 de 4.800
localidades reconocidas como comunidades campesinas legalmente (BDPI s.f.). Además, el 100% de las
comunidades campesinas consultadas, entre 2020 y 2022, tienen reconocimiento legal como tales (BDPI s.f.).
1481
Castro
minera octubre de
Jasperoide. 2020.
Total: 71
días.
5 Proyecto de MINEM. Quechuas Cusco 04 de
explotación . (Chumbivilcas/Livitaca) noviembre
minera Tajo . de 2020–20
Pampacanch de
a. diciembre
de 2020.
Total: 46
días.
6 Proyecto de MINEM. Quechuas Apurímac 15 de
exploración . (Antabamba/Oropesa). noviembre
minera de 2020–10
Huacullo. de enero de
2021.
Total: 56
días.
7 Proyecto de MINEM. Quechuas Apurímac 06 de abril
exploración . (Antabamba/Antabamba de 2021–
minera Santo ). 30 de mayo
Domingo. 9 de 2021.
Total: 54
días.
8 Proyectos de MINEM. Quechuas Ayacucho Comunida
exploración . (Lucanas/Chaviña). d de Para
minera 3 de mayo
Ccelloccasa de 2021–
Fase I y 27 de junio
Ccelloccasa de 2021.
Fase II. Total: 55
días.
Comunida
d de San
Pedro
19 de
septiembre
de 2021–28
de
noviembre
de 2021.
Total: 70
días.
9 Proyecto de MINEM. Quechuas Cusco 19 de
exploración . (Quispicanchi/Ocongate setiembre
). de 2021–21
9Aunque, hasta marzo de 2024, esta consulta previa se encontraba en proceso de actualización en la base de
datos del MINCU, contaba con información pública hasta la etapa 6, por lo que fue tomado en cuenta.
1482
Entre el saqueo…
minera de
Pucaloma. noviembre
de 2021.
Total: 63
días.
Tabla 2. Procesos de consulta previa en minería implementados en el periodo 2020–2022.
1483
Castro
como lengua materna una lengua indígena (El Peruano 2021). De esta cifra, el 13,9% de
las personas tiene como lengua materna el quechua; el 1,7% tiene como lengua materna
el aimara; y el 0,85% tiene como lengua materna alguna lengua indígena de la Amazonía
(El Peruano 2021).
En el caso analizado, el 100% de las comunidades campesinas afectadas pertenecen al
pueblo Quechuas. Como se evidencia en la Tabla 1, más del 80% de la población de siete
de las nueve comunidades campesinas posee como lengua materna alguna lengua
indígena. Sin embargo, el 100% de los documentos de los procesos de consulta,
dispuestos de manera pública en la página web del MINCU, se encuentran en español
jurídico. Por ejemplo, en el caso del Proyecto de exploración minera Jasperoide, pese a
que el 98,17% de la población afectada tiene como lengua materna el quechua, el Plan de
Consulta fue entregado a la comunidad íntegramente en español e involucró lo siguiente
(MINEM 2020b): (a) términos jurídicos referidos a sustento y desarrollo normativo, (b)
términos metodológicos referidos a los enfoques a utilizar durante la consulta, y (c)
términos de ingeniería referidos a la medida a consultar. Cabe señalar que solo en el
proyecto de exploración minera Pucacruz se propuso una matriz de acuerdos durante el
proceso de diálogo intercultural que, de igual modo, requirió ser redactado en español
y en lenguaje técnico-jurídico, pese a que el 42,35% de la población tenía como lengua
materna alguna lengua indígena (ver Tabla 1).
Además, en el caso concreto, el 100% de los proyectos están relacionados con la fase de
exploración minera, por lo que la adecuada comunicación sobre las posibles afectaciones
que esta implica son clave. Como señala Steinmuller (1996, 68), la minería es una
actividad que involucra riesgos, inclusive, en su etapa de exploración. Esta implica (I)
estudios de gabinete, (II) reconocimiento y prospección de las áreas seleccionadas y (III)
exploración detallada en estas zonas (Steinmuller 1996, 68). Esta, a su vez, puede
implicar construcción de socavones y perforaciones (Steinmuller 1996, 68). Es decir, se
pueden generar afectaciones ambientales que pueden impactar en la integridad de los
pueblos indígenas ubicados en la zona de influencia del proyecto minero.
Pese a la complejidad técnica que esta actividad implica, y las evidentes brechas
lingüísticas señaladas anteriormente, la tercera etapa de los procesos de consulta
analizados, que involucra la aprobación del Plan de Consulta y la publicidad de la
medida, fue una de las principales etapas afectadas durante la pandemia. Así, el 55,5%
de los procesos de consulta, durante la tercera etapa, involucraron intercambio de cartas
y oficios, vía electrónica, mediante los cuales se aprobaron Planes de Consulta, adendas
de Planes de Consulta y la publicidad de estos en comunidades campesinas con limitada
conexión a internet (ver Tabla 1).
Por ejemplo, en el caso de los proyectos de explotación minera Lourdes y Mónica
Lourdes, la adenda del Plan de Consulta, ante la declaración de emergencia sanitaria,
fue entregada vía electrónica a las comunidades afectadas (comunidad San Andrés y
Para). Igualmente, se les entregó vía electrónica la medida administrativa a consultar
(borrador de resolución que autoriza el inicio de actividades de explotación). Esto
sucedió pese a que en las adendas de los Planes de consulta se señala que las
comunidades afectadas cuentan con señal de internet limitada o inexistente,
principalmente, en los anexos más alejados (ver Tabla 1). Igualmente, en el caso del
proyecto minero Jasperoide, la comunidad de Hacca tuvo que aprobar mediante una
1484
Entre el saqueo…
carta el Plan de Consulta, y su adenda, ante la emergencia sanitaria. Cabe resaltar que,
en dicho caso, la publicidad del plan de consulta consistió únicamente en el envío
electrónico de la propuesta de la medida administrativa (ver Tabla 1).
Estos datos, con respecto a la característica de adaptabilidad y adecuación establecidas
por la jurisprudencia de la CoIDH, plantean preocupaciones alrededor de la falta de
acceso a la información en su idioma materno y la complejidad técnica-jurídica de los
documentos. En el primer caso, la aplicación de la consulta debe orientarse a establecer
un diálogo intercultural respetando el contexto particular de cada pueblo indígena
afectado. Lo cual involucra que los documentos clave de los procesos de consulta se
encuentren en sus idiomas originarios, y no exclusivamente en español. En general, pero
específicamente durante la pandemia y por las restricciones de movilidad que esta
implicó, la publicación de los acuerdos tomados durante los procesos de consulta
exclusivamente en español jurídico limita el derecho a la consulta de los pueblos
indígenas afectados. Dado que se imposibilita la revisión de los acuerdos del proceso de
consulta a miembros no hispanohablantes de las comunidades afectadas a lo largo del
tiempo. Entonces, aunque el quechua es la lengua indígena más hablada en Perú, es
evidente la desprotección lingüística hacia la población indígena Quechuas consultada.
Por lo que, cabe preguntarse ¿cuál es la situación de las otras lenguas indígenas
reconocidas a nivel nacional? Por ejemplo, ¿qué garantías se le otorga al 0,85% de la
población que tiene como lengua materna alguna lengua indígena de la Amazonía?
Con respecto al segundo punto, la complejidad técnica-jurídica de los documentos,
aunada a la brecha lingüística descrita, evidencia la necesidad de una adecuada
publicidad de la medida para llegar a acuerdos sobre el Plan de Consulta. Sin embargo,
como se señaló, la pandemia implicó el despojo de la presencialidad de esta etapa por
parte del ente rector en materia de consultas mineras, y evidenció la falta de capacidad
técnica de entidades estatales especializadas en diálogo intercultural. Dañando la
oportunidad de comprensión y profundización de las comunidades campesinas
afectadas sobre la etapa de exploración de los proyectos mineros a ejecutarse en sus
territorios. Y, por ende, limitando seriamente su derecho a la consulta, convirtiéndolo en
la práctica, como señala Urteaga (2018, 18), en un derecho procedimentalizado a partir
de tecnicismos que dificultan una verdadera simetría de participación. Teniendo en
cuenta que los pueblos indígenas no tienen derecho al consentimiento previo, libre e
informado en Perú, y solo tienen garantías sobre el derecho a la consulta, lo mínimo que
debe garantizar el Estado es una participación accesible y adecuada que no profundice
las asimetrías de poder existentes.
1485
Castro
CoIDH ha señalado que la buena fe implica la ausencia de cualquier tipo de coerción por
parte del Estado y la desintegración del tejido social de los pueblos indígenas (Caso del
Pueblo Indígena de Sarayaku vs. Ecuador 2012, párr. 86). Por lo cual, como señala Leyva
(2018, 65), es necesario tomar en consideración que la consulta debería implicar
modificar las dinámicas de poder existentes entre el Estado y los pueblos indígenas.
Especialmente, porque la asimetría de poder entre ambas partes perpetúa el nulo poder
de decisión de los pueblos indígenas sobre sus territorios ancestrales.
En Perú, el artículo 8 de la Ley de Consulta señala que en la quinta etapa se produce la
evaluación interna de la medida, y en la sexta etapa, la autoridad estatal debe iniciar el
proceso de diálogo intercultural entre representantes del Estado y del pueblo indígena.
La última etapa consiste en que el Estado emita la decisión final sobre la medida, aunque
el pueblo indígena haya expresado su negativa. Cabe señalar que el Reglamento de la
Ley de Consulta exige que la etapa de diálogo intercultural sea presencial, aunque
establece como excepción que el acta de evaluación interna de la comunidad, en caso
esté de acuerdo con la medida, pueda ser utilizada como reemplazo de esta. Aunque en
principio se evidencia que, formalmente, el Estado peruano recoge lo exigido
internacionalmente alrededor del requisito de buena fe, la excepción señalada relativiza
dicha característica, pues el Estado la utiliza sistemáticamente para acortar procesos de
consulta.
TABLA 3
No Proyecto Ubicación Tiempo Duración Observaciones
. minero (etapa 3– (etapas)
etapa 6)
1 Proyecto de Ayacucho 78/120 días. Se llevaron a Se suspendió el
exploración (Lucanas/Luca cabo las 7 proceso entre el
minera nas). etapas. 16 de marzo de
Pucacruz. 2020 y el 26 de
junio 2020,
debido a la
pandemia por
COVID-19.
El Acta de
Evaluación
Interna es
diferente al Acta
de Consulta.
Se elaboró una
matriz con
acuerdos.
2 Proyecto de Ayacucho 72/120 días. No se Se suspendió el
exploración (Lucanas/Puq llevaron a proceso entre el
minera uio). cabo las 7 16 de marzo de
Mónica etapas. Faltó 2020 y el 27 de
Lourdes. la etapa de junio de 2020,
diálogo. debido a la
1486
Entre el saqueo…
pandemia por
COVID-19.
El Acta de
Evaluación
Interna se tomó
como Acta de
Consulta a
pedido de la
comunidad.
3 Proyecto de Ayacucho 45/120 No se Se suspendió el
exploración (Lucanas/Cha días. llevaron a proceso entre el
minera viña). cabo las 7 16 de marzo de
Lourdes. etapas. Faltó 2020 y el 24 de
la etapa de julio de 2020,
diálogo. debido a la
pandemia por
COVID-19.
El Acta de
Evaluación
Interna se tomó
como Acta de
Consulta a
pedido de la
comunidad.
4 Proyecto de Cusco 71/120 días. No se Se reinició el
exploración (Paruro/Omac llevaron a proceso de
minera ha). cabo las 7 consulta el 7 de
Jasperoide. etapas. Faltó agosto de 2020,
la etapa de debido a la
diálogo. pandemia por
COVID-19.
El Acta de
Evaluación
Interna se tomó
como Acta de
Consulta a
pedido de la
comunidad.
El Plan de
Consulta y la
propuesta de
medida
administrativa a
ser consultada
fueron
entregadas vía
1487
Castro
correo
electrónico.
5 Proyecto de Cusco 46/120 días. No se El Acta de
explotación (Chumbivilcas llevaron a Evaluación
minera Tajo /Livitaca). cabo las 7 Interna se tomó
Pampacanch etapas. Faltó como Acta de
a. la etapa de Consulta a
diálogo. pedido de la
comunidad.
6 Proyecto de Apurímac 56/120 días. No se El Acta de
exploración (Antabamba/O llevaron a Evaluación
minera ropesa). cabo las 7 Interna se tomó
Huacullo. etapas. Faltó como Acta de
la etapa de Consulta a
diálogo. pedido de la
comunidad.
Como se evidencia en la Tabla 3, los procesos de consulta no utilizaron los 120 días
asignados por la Ley para llevar a cabo las siete etapas; por el contrario, se acortó la etapa
de diálogo intercultural al utilizar en ocho de los nueve casos el acta de consulta interna
de la comunidad como acta de diálogo intercultural con el Estado. Entonces, en el 88%
de los casos no se produjo la etapa de diálogo intercultural de manera presencial. Solo
en el caso del Proyecto de exploración minera Pucacruz en Lucanas (Ayacucho), la
comunidad propuso una matriz de acuerdos durante el diálogo con las autoridades
estatales (MINEM 2020a). Esto es particularmente relevante porque esta es la única etapa
1488
Entre el saqueo…
1489
Castro
1490
Entre el saqueo…
formas acordadas entre las partes, ya que la Ley y el Reglamento de consulta no exigían
su presencialidad (MINEM 2020a).
Pese a que esta medida permitía a los pueblos indígenas pactar los nuevos canales para
realizar las primeras etapas del proceso de consulta, la decisión emitida por el MINCU
en una opinión técnica implicó una interpretación jurídica que varió la esencia del
procedimiento de la consulta. Es decir, ante la evidente imprecisión de la Ley y el
Reglamento frente a la pandemia por COVID-19, no se llevó a cabo un proceso de
consulta previa sobre el contenido de la opinión técnica del MINCU, resultando en un
aceleramiento de los procesos de consulta que fueron reactivados luego de la suspensión
por la emergencia sanitaria. Como se observa en la Tabla 3, el tiempo contabilizable
desde la etapa de publicidad de la medida administrativa hasta la etapa de diálogo
intercultural promedia solo 61 de los 120 días totales prescritos por la Ley de consulta,
utilizando solo alrededor del 50% del tiempo asignado.
Por ejemplo, en el caso del Proyecto de exploración minera Pucacruz se produjo una
suspensión de 102 días, y solo se utilizaron 78 de 120 días posibles para ejecutar la
consulta. Este es el único caso en el que la comunidad exigió que la sexta etapa se realice
presencialmente y presentó una matriz de acuerdos antes que el Estado decidiera que el
proyecto minero se lleve a cabo. En el caso del proyecto minero Mónica Lourdes, se
produjo una suspensión de 103 días y solo se utilizaron 72 de 120 días para ejecutar la
consulta. La reducción de días se debió a que durante la tercera etapa se envió la adenda
del Plan de Consulta y la medida a consultar vía correo electrónico. Asimismo, la
consulta en el caso del proyecto minero Lourdes se suspendió 130 días y solo se
utilizaron 45 días para ejecutar la consulta, entregando la adenda del Plan de Consulta
y la propuesta de medida administrativa por correo electrónico.
Así, con relación al estándar de la CoIDH y el contexto pandémico, se evidencia que el
Estado peruano no otorgó las garantías necesarias para que durante los procesos de
consulta mineros se produzcan consensos entre las partes. Como las cifras revelan solo
se utilizaron de 61 de los 120 días totales prescritos por la Ley, y solo se elaboró una
matriz de acuerdos, proveniente del único caso de consulta en el que la comunidad
campesina afectada exigió presencialidad en la etapa de diálogo cultural. Por lo que el
aceleramiento de los plazos durante la pandemia destaca las debilidades estructurales
en la normativa peruana, derivadas de antecedentes históricos que favorecen intereses
neoliberales y relativizan la protección de los derechos colectivos de los pueblos
indígenas. Esta práctica, junto con la interpretación institucional flexible de las leyes de
consulta durante la pandemia, muestra una tendencia sistemática a minimizar la
intervención de los pueblos indígenas en los procesos de toma de decisiones que afectan
sus vidas y territorios en un contexto que prioriza las actividades extractivas.
4. Conclusiones
Hace más de diez años, Perú promulgó la Ley Nº 29785, Ley de Consulta Previa, y su
Reglamento. Sin embargo, su implementación no garantiza las características que la
jurisprudencia vinculante de la CoIDH ha desarrollado en la materia. Esto se ha
evidenciado, especialmente, durante la pandemia COVID-19, la cual abarcó los años
2020–2022. El Estado debió implementar los procesos de consulta (I) garantizando que
sea adecuada y accesible, (II) con buena fe, y (III) con la finalidad de llegar a un acuerdo.
1491
Castro
Referencias
Banco Mundial (BM), 2023a. Rising Strong: Peru Poverty and Equity Assessment [en línea].
Washington, DC: BM. Disponible en:
https://documents1.worldbank.org/curated/en/099042523145533834/pdf/P1767380
6236d70120a8920886c1651ceea.pdf
Banco Mundial (BM), 2023b. Pueblos Indígenas- Contexto [en línea]. Washington, DC:
BM. Disponible en: https://www.bancomundial.org/es/topic/indigenouspeoples
Base de Datos de Pueblos Indígenas u Originarios, sin fecha. Buscador de localidades de
pueblos indígenas [en línea]. Disponible en: https://bdpi.cultura.gob.pe/buscador-
de-localidades-de-pueblos-indigenas
1492
Entre el saqueo…
Blanco, C., 2019. Caso Tuanama Tuanama. Derecho a la consulta previa en un Estados
multicultural y poliétnico. En: IDEHPUCP, ed., Jurisprudencia y Derechos Humanos.
Avances en la agenda de derechos humanos a través de sentencias judiciales en el Perú.
Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú, 271–300.
Bregaglio, R., 2014. Problemas prácticos del Control de Convencionalidad en los
procesos de argumentación jurídica de los Tribunales Nacionales. Hendu- Revista
Latinoamericana de Derechos Humanos [en línea], 5(2), 15–32. Disponible en:
http://dx.doi.org/10.18542/hendu.v5i2.2251
Cavero, O., 2011. Después del Baguazo: informes, diálogo y debates [en línea]. Lima:
Pontificia Universidad Católica del Perú. Disponible en:
https://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/52663
Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), 2020. El impacto de la
COVID-19 en los pueblos indígenas de América Latina-Abya Yala. Entre la
invisibilización y la resistencia colectiva [en línea]. Santiago: CEPAL. Disponible en:
https://www.cepal.org/sites/default/files/publication/files/46543/S2000817_es.pdf
Coordinadora Nacional de Derechos Humanos (CNDDHH), 2012. Análisis Crítico de la
Consulta Previa en el Perú. Informe sobre el proceso de reglamentación de la Ley de
Consulta y del reglamento [en línea]. Lima: CNDDHH, 15. Disponible en:
https://www.corteidh.or.cr/tablas/r31020.pdf
Crabtree, J., y Durand, F., 2017. Perú: Élites del Poder y Captura Política [en línea]. Lima:
Red para el Desarrollo de las Ciencias Sociales en el Perú. Disponible en:
http://hdl.handle.net/11354/2674
Defensoría del Pueblo, 2022. Defensoría del Pueblo precisa funciones de FF. AA., PNP y
ciudadanía en contexto de estado de emergencia [en línea]. 15 de diciembre.
Disponible en: https://www.defensoria.gob.pe/defensoria-del-pueblo-precisa-
funciones-de-ff-aa-pnp-y-ciudadania-en-contextos-de-estado-de-
emergencia/#:~:text=Durante%20un%20estado%20de%20emergencia,de%20tr%C
3%A1nsito%20en%20el%20territorio
Díaz, R., y Gaspar, R., 2022. El derecho a la consulta previa y la pandemia de la
COVID-19. Revista de Derecho YACHAQ [en línea], 13, 211–222. Disponible en:
https://doi.org/10.51343/yq.vi13.928
Earthworks et al., 2020. Voces desde el territorio. Cómo la industria minera mundial se está
beneficiando con la pandemia de COVID-19 [en línea]. Washington, DC: Earthworks.
Disponible en:
https://miningwatch.ca/sites/default/files/voces_desde_el_territorio_19_june_2020
_1.pdf
El Peruano, 2021. El 13.9% de la población del Perú tiene como lengua materna el quechua [en
línea]. Disponible en: https://www.elperuano.pe/noticia/127783-el-139-de-la-
poblacion-del-peru-tiene-como-lengua-materna-el-quechua
Fowks, J., 2021. La economía en Perú cayó un 11% en 2020, el mayor retroceso en 30
años. El País [en línea], 16 de febrero. Disponible en:
https://elpais.com/economia/2021-02-16/la-economia-en-peru-cayo-un-11-en-
2020-el-mayor-retroceso-en-30-anos.html?event_log=go
1493
Castro
Gestión, 2020. Organizaciones indígenas rechazan consulta previa ‘virtual’ para toda
actividad extractiva. Gestión [en línea], 7 de julio. Disponible en:
https://gestion.pe/peru/organizaciones-indigenas-rechazan-consulta-previa-
virtual-para-toda-actividad-extractiva-noticia/?ref=gesr
Goldin, A., et al., 2011. Gestión Invisible: Manejo de Recursos Naturales en dos Comunidades
Indígenas Peruanas [en línea]. Centro de Investigación de Fronteras Amazónicas,
Universidad Nacional de Ucayali, Pucallpa, Peru. 15 de abril. Disponible en:
https://scholarship.richmond.edu/geography-posters/6/
Gramsci, A. (con Q. Hoare y G. Nowell, eds.), 1971. Selections from the Prison Notebooks.
Nueva York: International Publishers.
Horton, J., 2021. COVID: Why has Peru been so badly hit? BBC [en línea], 1 de junio.
Disponible en: https://www.bbc.com/news/world-latin-america-53150808
Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI), 2017. Censos Nacionales 2017: XII
de Población, VII de Vivienda y III de Comunidades Indígenas [en línea]. Lima: INEI.
Disponible en: https://censo2017.inei.gob.pe/publicaciones/
Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI), 2020. Comportamiento de la
Economía Peruana 1950–2020 [en línea]. Lima: INEI. Disponible en:
https://www.inei.gob.pe/media/MenuRecursivo/publicaciones_digitales/Est/Lib1
799/cap01.pdf
Klein, N., 2007. La doctrina del shock: el auge del capitalismo del desastre. Trad.: I. Fuentes
García, A. Santos Mosquera y R. Diéguez Diéguez. Barcelona: Paidós.
Leyva, A., 2018. Consúltame de verdad. Aproximación a un balance de la consulta previa en el
Perú en los sectores minero e hidrocarburífero [en línea]. Junio. Lima: Cooperacción.
Disponible en: https://cooperaccion.org.pe/wp-
content/uploads/2018/07/Consultame-de-verdad.pdf
Martínez-Hernández, A., y Pérez, J., 2021. La doctrina del shock y la acción de gobierno
en México: La capacidad de respuesta ante la COVID-19 y las dinámicas
subnacionales. Revista de Ciencia Política [en línea], 59(1), 105–134. Disponible en:
https://revistapolitica.uchile.cl/index.php/RP/article/view/63708
Mattei, U., y Nader, L., 2017. Saqueo: cuando el Estado de Derecho es ilegal. Lima: Palestra
Editores. (Publicado originalmente en 2008).
Merino, R., 2023. Authoritarian escalation in Peru. Extractivism, racial discrimination
and democracy. Extractivism Policy Brief [en línea], 6, 1–8. Disponible en:
https://kobra.uni-
kassel.de/bitstream/handle/123456789/14850/Merino_Extractivism_Policy_Brief_
No6_2023_%28Englisch%29.pdf?sequence=5&isAllowed=y
Ministerio de Cultura, sin fecha. Buscador de procesos de Consulta [en línea]. Disponible
en:
https://consultaprevia.cultura.gob.pe/proceso?title=&netapa=All&departamento=
All&entidadespromotoras=All&tema=88
Ministerio de Economía y Finanzas, 2022. Reactiva Perú [en línea]. Disponible en:
https://www.gob.pe/institucion/mef/campa%C3%B1as/1159-reactiva-peru
1494
Entre el saqueo…
1495
Castro
1496