Homestyle 2
Homestyle 2
gastro
Paco Roncero
arte
Nuria Mora
deco
Tomás Alía
Hogar
HOGAR, Casa en Boadilla. Referencia web: 114954
dulce
Feria SIMA
VII Circuito de Golf Sotogrande
P R O M O C I O N E S T E N D E N C I A S E S T I L O D E V I D A
R E VI STA B IA N UA L DE CO N S U LTI N G I N M O B I LI A R I 0 GILMAR
B I A N N UA L M AG A Z I N E O F G I L M A R R E A L E S TAT E
Se están intentando incorporar al sector inmobiliario Attempts are being made to incorporate into the real estate
algunas empresas y particulares que, en su publicidad, sector certain companies and individuals who, in their
dan la impresión que pagan ellos a los propietarios, en advertising, give the impression that instead of charging
DIRECCIÓN lugar de abonar los honorarios de gestión la propiedad
property management fees, they will be the ones paying property
Javier Castellano. Director de Comunicación Gilmar a la empresa. En ningún caso deben creerse de
manera literal lo que pregonan, ya que, tanto la venta owners. You should never take their claims literally. The buying
Ignacio Mallagray. Director de Transformación Digital
Graciela Aroco. Directora de Marketing Gilmar o la compra tienen una extraordinaria importancia y and selling process is extraordinarily important, and involves
se han de dominar una serie de apartados que –en la a whole series of elements that have to be mastered. In most
mayoría de los casos- carecen de los medios necesarios cases, these companies lack the necessary means to ensure the
REDACCIÓN Y COORDINACIÓN para que una transacción tenga la solvencia y la total transaction has proper solvency and the total guarantee that
Gala Mora garantía que han de ofrecerse a todo comprador o
should be offered to every single buyer or seller of a property,
vendedor de un inmueble de principio a fin.
Todos conocemos el dicho tan veraz: “Lo que from start to finish.
DISEÑO Y CIERRE
Alberto García parece barato suele salir muy caro”. We have all heard the expression: “false economy”.
En una compraventa inmobiliaria se debe exigir When buying or selling real estate, the parties involved should
COORDINACIÓN SELECCIÓN INMOBILIARIA la asesoría jurídica y fiscal necesarias. Cualquier demand the necessary legal and tax advice. Any transaction of
Graciela Aroco – [email protected] operación de este tipo necesita el estudio de todos this kind requires a detailed examination of all the supporting
los soportes documentales, que deben ser revisados
documentation, which must be reviewed by experienced and
COLABORADORES por profesionales experimentados y cualificados para
solucionar cualquier incidencia que pueda surgir. qualified professionals in order to resolve any incident that may
José Luis Pérez Cremades, Oscar Ochoa, Clarissa Lelli,
María Quevedo, Sara García, Paloma Madrid, Noelia Montes, Se debe insertar la publicidad adecuada a cada arise.
Tiffenn Bredoux, Rocío de la Calle, Ana Arlé, Begoña Henere, propiedad, cualquier petición hipotecaria en caso de For each property, the following must be managed: appropriate
Beatriz Hermida, Almudena Madrid, Paola Gomis, necesitarla, solucionar el preceptivo certificado de publicity, mortgage request if required, arrangement of the
Natalia Romero, Tamara Rodríguez, Bárbara Semprun, eficiencia energética (sin el cual no se puede realizar mandatory energy efficiency certificate (without which the deeds
Isabel Torres, María López, Jennifer Dos Reis, Antonia Mcelyea, la Escritura), tasar el inmueble en caso necesario…
cannot be drawn up), appraisal of the property if necessary, etc.
Pilar González, Susana Recio, Sandra Pérez, Eva Arroyo, Un constante asesoramiento frente a cualquier duda
hasta el final de la operación, con la Escritura pública Continuous advisory services are required for any questions
Laura Moya, Sabrina Ayerbe, Lorena Kupas, Miriam Arribas,
Sandra Pérez, Lidia Martín, Celia Jiménez, Inés García, de compraventa. Toda esta estructura es la que protege that may arise, right up until the moment the transaction is
Juan Fraile, Judith Ramos, Laura Crespo y Rocío Gil. de manera absoluta a quien realiza una transacción completed, with the signing of the public deeds of sale. This
inmobiliaria, y los honorarios que se perciben deben structure is what provides total protection for the individuals
EDITA cubrir todos y cada uno de los requisitos antes carrying out the real estate transaction, and the fees collected
CONSULTING INMOBILIARIO GILMAR referidos. Solo los auténticos profesionales del sector
must cover every single one of these requirements. Only genuine
Goya, 47 - 6ª planta le ofrecen la tranquilidad necesaria para que no se
sienta desprotegido ante cualquier incidencia en todo professionals in the sector can offer you the peace of mind you
28001 Madrid
+34 91 432 91 91 el proceso de la compraventa. need to not feel unprotected from potential incidents throughout
Por estas razones, un menor importe de los the entire buying and selling process.
www.gilmar.es honorarios profesionales no debe confundir a nadie, You should therefore not let reduced professional fees mislead
[email protected] ya que la inversión de su patrimonio merece estar you – the investment of your assets deserves to be duly backed
debidamente respaldada con absoluta garantía de sus
by an absolute guarantee of your interests.
Depósito legal: M-32460-2018 intereses.
J O S E LU I S P É R E Z C R E M A D E S D I R EC TO R G E N E R A L J O S E LU I S P É R E Z C R E M A D E S M A N AG I N G D I R EC TO R
4 5
CO NTE N I D OS
CO NTE NT S
6 7
TE N D E N C IA S
TR E N DS
3
1
2
2
3
4
4
I M ÁG EN ES: D R .
5
5 6
6
7
2
1 3
4
I M ÁG EN ES: D R .
5
3
4 5
6
ELEGANTE Y CASUAL EL EXPLORADOR
Si lo cortés no quita lo valiente, entonces If politeness costs nothing, then El mundo es de los valientes y de los que The world belongs to the brave and to
lo elegante o lo que marca el diseño, no elegance and premium design van preparados para explorador, en busca those who are prepared to explore it, in
6 debe estar reñido con la comodidad. Las should not be at odds with comfort. de emociones y sensaciones nuevas. search of new emotions and sensations.
propuestas de temporada se suman al The seasonal proposals take on the El equipaje no debe ser solo ropa, hay que You should pack more than just your
reto de conseguir queel estilo casual no challenge of ensuring that a casual valorar otros factores, incluso tomarse un clothes; you have to consider other
implique marcarse un cierto grado de style does not preclude a certain descanso será una decisión importante. factors, and even taking a break can be an
sofisitcación en prendas, accesorios y degree of sophistication in clothing and 1. Sombrilla negra Reav, de Dedon. important decision.
7 porqué no, accesorios.. accessories. 2. Botella de whisky Nomad. 3. Palomo 1. Reav black sunshade, by Dedon.
1. Sofá Mesh, de Kettal. 2. Polo rojo, 1. Mesh sofa, by Kettal. 2. Red polo Spain, libro que recoge la trayectoria del 2. Bottle of Nomad whisky. 3. Palomo
de Fred Perry. 3. Pantalón vaquero, de shirt, by Fred Perry. 3. Jeans, by Replay. diseñador, editorial Grijalbo Ilustrados. Spain, a book about the designer’s
Replay. 4. Bandolera color coral, de 4. Coral shoulder bag, by Calvin Klein. 4. Sudadera con estampado tropical, career, Grijalbo Ilustrados publishing
Calvin Klein. 5. Largo pétalo de mar, el 5. A long petal of the sea, a new book de Replay. 5. Butaca Basket, de Ketall. house. 4. Tropical print sweatshirt, by 7
nuevo libro de Isabel Allende, de Plaza & by Isabel Allende, Plaza & Janés 6. Pantalon corto color caqui, de Replay. Replay. 5. Basket armchair, by Ketall.
Janés. 6. Bandeja Expose2, de BoConcept. publishing house. 6. Expose2 tray, by 7. Crema efecto lifting completo, de 6. Khaki shorts, by Replay. 7. Full lifting
7. Sneakers, de Hogan. BoConcept. 7. Sneakers, by Hogan. Massada. effect cream, by Massada.
10 11
D ECÓ TO M Á S A LÍA
CLAVES HALLMARKS
del interiorismo of the future of
que viene interior design,
según Tomás Alía according to Tomás Alía
Mezclar, hacer convivir armoniosamente estilos muy Mixing and making very disparate styles coexist
dispares. Yo soy partidario de crear una caja neutra donde harmoniously. I am a fan of creating a neutral display case
cada elemento o material cobre protagonismo por sí solo, porque where each element or material can play its own starring role,
destacan por encima de ese continente aséptico. standing out from its aseptic container.
Incorporar la alta artesanía a los proyectos en clave Incorporating high craftsmanship into projects in
En la mezcla está la contemporánea. No la artesanía, sino la alta artesanía. ¿Qué a contemporary way. Not craftsmanship, but rather high
diferencia: materiales fríos y
cálidos, texturizados con lisos,
quiere decir esto? Que los maestros artesanos se aproximan craftsmanship. What does this mean? Master craftspeople
metales y maderas, vidrios y a los artistas y diseñan piezas realizadas a mano que revisa are like artists, designing handmade pieces that are reviewed
textiles, se lleva lo natural.
un diseñador, creando de esta forma objetos singulares. La by a designer, thus creating unique objects. Uniqueness and
It is the mixture of styles singularidad, el traje a medida, es la clave del buen interiorista. customisation are key to good interior design.
that is distinctive: cold and
warm materials, textured and
smooth, metals and wood, Soy muy amigo de democratizar el diseño. De que llegue I am in favour of democratising design, so that it reaches
glass and textiles. The natural a la gran mayoría, y también soy amigo de crear trajes de alta the wider public. I also love creating haute couture pieces, both
look is in fashion.
costura, de interiores y de todo lo que suponga espacios originales. in interior designs and anything else that involves original spaces.
12 13
D ECÓ TO M Á S A LÍA
La casa tiene que ser el reflejo de quien la habita. Por lo A house should be a reflection of the people who inhabit it.
tanto, si te gusta el arte, hay que saber incorporar ese arte a tu Therefore, if you like art, you should know how to incorporate art into your
mundo, y que sea la segunda piel de tu propia vida, la envolvente. home. Your house should become a second skin that envelops your life.
Estética. Se lleva dar importancia a la estética, el diseño, el Aesthetics. We are currently giving great importance to aesthetics,
confort, la ergonomía; porque la estética hace al hombre un ser design, comfort, and ergonomics, because aesthetics makes us kinder,
más amable, más humano. La convivencia se suaviza. and more human. Coexistence is softened.
Texturas versus visual. Porque el mundo textual es más Textures versus appearance. The textural world is even more
importante que el mundo visual, porque adquirimos información important than the visual world, because we acquire information
por todo lo que tocamos. through everything we touch.
PROYECTOS PROJECTS
Un hotel en Roma para la cadena Room Mate, se va a llamar Filippo, A hotel in Rome for the chain Room Mate, which will be called Filippo,
y otro Rex en la Gran Vía. Un proyecto de urbanismo en República and Hotel Rex on Gran Vía (Madrid). An urban development project in
Dominicana, viviendas privadas, un hotel en Sevilla. Estoy the Dominican Republic, private homes, and a hotel in Seville. I am
redescubriendo la alta artesanía e incorporándola a mis proyectos. rediscovering high craftsmanship and incorporating it into my projects.
14 15
A R TE N U E VO N U R IA M O R A
NEW ART
La abstracción
geométrica
de Nuria Mora
The Geometric Se adapta
Abstraction of
a cualquier
soporte pero el
street art es el
campo donde
Nuria Mora
es un referente.
16
A R TE N U E VO N U R IA M O R A
NEW ART
Entre sus proyectos más inmediatos está acabar unas Her most recent projects include finishing some sculptures
esculturas homenaje a su abuela, terminar de pintar un that are a tribute to her grandmother, finishing painting a
Silo, tres murales en Francia, preparar dos exposiciones silo, three murals in France, preparing two solo exhibitions
individuales en Londres con Wecollet y en Sevilla con in London at We Collect and in Seville at Delimbo, “and
Delimbo, “y entre medias un libro, bañarme y seguir in between reading, swimming and listening to Johnny
escuchando a Johnny Cash”. Nuria Mora es una de las Cash.” Nuria Mora is one of the freshest artists on the cur-
artistas más frescas del panorama actual. que ha traba- rent scene. She has worked with all kinds of art media, but
jado prácticamente en cualquier tipo de soporte aunque it is graffiti or street art where she has perhaps made her
quizá sea el graffiti o denominado street art donde se ha biggest mark. Journalist and friend Carlos Risco defines
hecho imprescindible. El periodista y amigo Carlos Risco her art as “pure matter that is offered fresh and smoulder-
define su arte como “materia pura que se ofrece fresca ing, with emphatic strokes and vegetal forms”. Nuria Mora
y humeante, con trazos rotundos y formas vegetales”, y simply says of herself that she is an “artist”. I do geometric
ella dice de sí misma que es “artista”. Hago abstracción abstraction, and I chose to express myself through plastic
geométrica y precisamente elegí expresarme a través de arts and not through words. That’s why I leave descriptions
la plástica y no de las palabras, por eso dejo esas des- and labels to the critics and experts. For me, art is commu-
cripciones y etiquetas para críticos y expertos. Para mí el nication, it’s my way of defining myself and explaining and
arte es comunicación, es mi forma de definirme y explicar interacting with the world. I use art to understand what
e interaccionar con el mundo, utilizo el arte para enten- surrounds me.” She has worked with all kinds of media,
der lo que me rodea”. Asegura que aunque ha trabajado and when we ask her which she feels most comfortable
cualquier tipo de soporte, no se casa con nadie cuando le in she doesn’t commit to any particular one, “I’m experi-
preguntamos en cuál se siente más cómoda, “voy expe- menting, working, and I make use of different talents de-
rimentando, trabajando, y de- pending on the piece and on Prepara dos
pendiendo de la pieza o de lo what I want to do. I’m always exposiciones
“Para mí el arte que quiera hacer, utilizo unos investigating how to mate- “For me, art is individuales en
Londres y Sevilla
es comunicación, u otros talentos. Siempre es- rialise my ideas. That’s the communication, y tiene pendiente
tres murales en
toy invertigando cómo mate- most interesting facet of art.”
es mi forma rializar mis ideas, y esa es Over the 20 years she has it’s my way of Francia.
de definirme e la parte más interesante del been working on what is now defining myself She is preparing
two solo exhibi-
arte”. Y en los 20 años que known as street art, she has tions in London
interaccionar lleva trabajando en lo que hoy witnessed how this concept and interacting and Seville, and
has three murals
con el mundo” se conoce como street art ha has evolved, “because when with the world.” pending in France.
18 19
A R TE N U E VO N U R IA M O R A
NEW ART
Según el trabajo o la
inspiración que tenga entre
manos en ese momento,
lo mismo pinta un mural
que diseña unos guantes
para su vespa roja.
visto cómo evoluciona este concepto, “porque cuando I started that word didn’t even exist, and it was very differ-
empecé esa palabra ni existía y era muy distinto a lo ent to what we see today. I used to do small and furtive ge-
que conocemos ahora. Yo hacía pequeñas piezas geomé- ometric pieces, and nowadays you get massive walls spon-
tricas furtivas y hoy son grandes muros esponsorizados sored by city councils and big brands. In an innocent and
por ayuntamientos y grandes marcas. De una manera naive way, I knew I wanted to paint with my friends, and
inocente y naif, sabía que quería pintar con mis amigos it was just one of those things you do when you are young.
y era parte del plan de esas cosas que haces cuando eres But very quickly it became an obsession, and a way of be-
joven, pero muy rápido se convirtió en una obsesión y ing in the world. Among those, shall we say, obsessions,
una forma de estar en el mundo”. Entre esas, digamos, there is also a love story with her red Vespa, which has
obsesiones, se encuentra una historia de amor con su also influenced some of her creations. “I have a Vespa PK,
vespa roja, que también ha condicionado parte de sus and one day, inspired by my friend Carlos Risco who was
creaciones. “Tengo una vespa pk y un día, inspirada por travelling around with his, I decided to go on a trip on my
mi amigo Carlos Risco que viajaba con la suya, decidí own with my Vespa.” But of course, to do this she needed
emprender un viaje yo sola con ella”. Pero claro, para some gear. Here, she demonstrated just how true it is that
eso necesitaba algún tipo de equipación, y como es ver- she is not committed to any one medium, and can adapt
dad que no se casa con nadie y adapta su arte y talento a her art and her talent depending on the work at hand – she
según el trabajo que tenga entre manos en ese momento, began to design her own mo-
se puso a diseñar su propio
equipo motorizado, y así fue
torcycle equipment. That is
how she created her motor-
In the 20 years she
En los 20 como creó unos guantes, una cycle gloves, a tail bag and has been working
años que lleva maleta y hasta un cuello para even a collar for her jacket. on street art,
la cazadora. “Pillé carretera “I hit the road and ended up
trabajando el y terminé en Oporto. Al año in Porto. The following year she has seen the
street art , ha siguiente llegué al Alentejo I went to Alentejo, and the concept evolve. In
y al siguiente, a Baleares”. next year I ended up in the
visto evolucionar Viendo la trayectoria, tanto Balearic Islands.” In view of fact, the concept
ese concepto, artística como motorizada her artistic journey and her didn’t even exist
que lleva, le preguntamos a motorcycle touring, we asked
que antes ni Nuria Mora qué le queda por Nuria Mora what she has left when she first
existía. explorar. “¿La luna?” to explore. “The moon?” started.
20 21
GA S TRO PACO RO N C E RO
22 23
GA S TRO PACO RO N C E RO
Es verdad que esto del marketing y el uso de las I think the marketing and the use of words is getting a
palabras se nos está yendo un poco. Como te decía little out of hand. As I said before, you should just come
antes, lo que hay que hacer es venir y disfrutar y sí que and enjoy it. It’s true that in Ibiza we have Sublimotion,
es verdad que nosotros en Ibiza tenemos Sublimotion which is truly a unique experience, because there is
que es de verdad una experiencia única porque no hay nothing like it in the world – we play with all your
nada igual en el mundo, porque jugamos con todos los senses. But it is also true that it’s getting harder and
sentidos. Pero también es verdad que cada vez es más harder to be surprised by a restaurant. So when you
difícil que te sorprendan en un restaurante. Así que go out to eat, just enjoy it, and don’t look to always be
repito, cuando vayas a comer disfruta, y no intentemos surprised. And of course, we strive for excellence in
buscar esa constante sorpresa. Nosotros buscamos la the preparation, taste, treatment and service.
excelencia en la elaboración, el gusto, el trato y en el Do you think cuisine, like so many other things,
servicio, por supuesto. has fashions? What is fashionable right now?
¿Crees que en la cocina, como en casi todo, I don’t think our cuisine is a trend; it has been a
también hay modas? ¿Y qué estaría de moda reality, pure and simple, for many years. There have
ahora? undoubtedly been trends, which have been marked by
Creo que la cocina no es una tendencia, es una innovations, but I think that now we are in an era in
realidad pura y dura desde hace muchos años. Ha which we are returning once again to more traditional
habido tendencias indudablemente, marcadas por las cuisine. In restaurants you can now see tributes or
innovaciones que ha habido pero yo creo que ahora homages to all that former cuisine, but adapted and
estamos en una época en la que volvemos otra vez brought to a modern world.
a lo tradicional. Y en los restaurantes se ve un poco Being a runner and a pronator, have you ever
esos homenajes o recuerdos a toda esa cocina antigua, considered opening a restaurant that has a
versionada, llevada a un mundo moderno. “healthier” feel to it (which is also so popular
Siendo tan runner y pronador, ¿nunca te has right now)?
I M ÁG EN ES: D R .
“Eating teaches you a lot.”
Pero es innegable que mi cocina ha evolucionado porque But my cuisine has undeniably evolved, because I
he ido madurando con el tiempo y porque además he have matured over time and because I have learned
tenido un aprendizaje muy importante a base de los a lot, while travelling, discovering, being influenced
viajes, de conocer, de influenciarme, de comer, porque by others, eating... I believe that you can learn a lot
yo creo que comiendo se aprende muchísimo. Y todo by eating. And that whole professional and personal
ese recorrido profesional y personal se va plasmando, journey takes shape and makes your cuisine more
va siendo más maduro, más regular. Estamos hablando mature, more balanced. My cuisine is very much based
de una cocina muy basada en el producto y en el sabor. on the produce and on flavour.
¿Cómo definirías tu cocina actual? How would you define your current cuisine?
Hacemos una cocina de vanguardia basada 100% en We make avant-garde food that is 100% based on
el producto. Es una cocina muy pura, muy marcada the produce. Our cuisine is very pure, with distinct
en sabores, muy potente pero a la vez sutil y elegante. flavours; very intense, but at the same time subtle and
¿Qué aportaciones has ido incluyendo con elegant.
el paso del tiempo, y si hay algo que haya What contributions have you included over time,
desaparecido? and is there anything that has disappeared?
El tema de los productos va más marcado por las The use of different produce is more delineated by the
temporadas, entonces tampoco es que haya algo que seasons. There isn’t anything that I can look at and say,
digas mira esto no lo usaba antes y ahora sí. Lo único I didn’t used to use this and now I do. The only thing
que marca nuestra cocina y que va a seguir haciéndolo that is a real hallmark of our cuisine – and that will
es el aceite de oliva. continue to be so – is olive oil.
Ahora no se habla de comida, se habla de Now let’s talk about experiences rather than
experiencias. ¿Cuál es la experiencia de la food. What is the experience of Paco Roncero’s Mi cocina ha evolucionado porque yo he ido madurando con el tiempo y he tenido un aprendizaje importante con viajes y experiencias.
cocina de Paco Roncero? cuisine? My kitchen has evolved because I have matured over time and have had important learning through travel and experiences.
24 25
GA S TRO PACO RO N C E RO
planteado abrir un restaurante con un estilo All in good time! It’s something I firmly believe in, and
más “healthy”, que se lleva ahora mucho? I am mulling it over and sketching it out. In my mind
¡Todo se andará, todo se andará! Es algo que creo I have almost worked out the concept of an affordable
en ello firmemente y le estoy dando vueltas y tengo healthy restaurant. Just like before, when I had a tapas
dibujado, y en mente y casi trabajado el concepto de bar in my head, and I opened one. This is going to be
un restaurante healthy asequible. Igual que tuve en la similar. I like to work with healthy products, I feel
cabeza un bar de tapas y lo hice, pues con esto pasa comfortable with them and I also enjoy it. But let’s
un poco lo mismo. Me gusta trabajar ese producto, me not fool ourselves either. It’s great to make salads, use
siento cómodo con ello y es que además me gusta. De quinoa and so on, but when you serve people some fried
todas formas, tampoco nos engañemos, está fenomenal egg croquettes and chips... they don’t want anything
hacer ensaladas, utilizar quinoa y tal, pero cuando a else! We like fat. A rich fabada stew is compatible with
la gente le pones unas croquetas de huevos fritos con a marathon, just not on the same day.
patatas fritas… ¡Que se quite lo demás! Nos gusta la Anyone who does sport knows that it is almost a ritual
grasa. Vamos, que fabada y maratón es compatible, to have that customary beer or coffee or soft drink after
pero no el mismo día. a workout, along with a few tapas of tortilla or pig’s
Todos los que hacemos deporte es casi un ritual acabar ear... You don’t want to be too extreme in your habits.
y la cervecita o el café o el refresco de rigor, más las You currently have eleven restaurants – what
tapas de tortilla oreja… No hay que ser radical con eso. projects do you have planned for the future, if
En la actualidad tienes once restaurantes, qué you can say?
proyectos hay de futuro, si se pueden contar? Well, just as there is maturity and balance, there are also
Mira, igual que hay madurez y regularidad, también phases in life in which, after having tried many things,
hay fases en la vida en las que, como has hecho muchas you feel like doing something a bit different. And what I
cosas, ahora te apetece hacer otras. Y yo lo que quiero want to do right now is to be in the restaurant, not travel
en este momento es estar en el restaurante, no viajar as much, enjoy it all and put everything I’ve learned
tanto, disfrutar y poner todo lo que he aprendido onto the table. So I am pulling away from projects that
sobre la mesa. Entonces bueno, me estoy quitando de are geographically farther away, and instead I’m opting
proyectos que están geográficamente más lejos y estoy for those that are closer to me.
optando por los que tengo más cerca. And what projects does Paco the runner have?
¿Y qué proyectos tiene el Paco runner? I train every day, either running, cycling or swimming.
Yo entreno todos los días, depende, corro, bici, nado. Right now I am not training for anything in particular,
Ahora mismo no preparo nada pero en cambio creo que but I think it’s actually one of the best moments of my
estoy en el mejor momento de mi vida porque lo hago life, because I am enjoying it all, in the company of
disfrutando, acompañando a amigos. No me marco my friends. The idea this year is to not set specific
metas ni distancias, es la idea de este año, hacer lo goals or distances, to just do what I want, and if there
que me apetezca, y si hay algún reto que me inspire is a challenge that inspires me, then I will go for it.
pues lo haré. Vamos, que soy casi igual cocinero que I’m almost as much a runner as a chef. But there are
runner. Pero es que bastantes retos y objetivos tenemos enough challenges and goals at work every day, without
en el trabajo todos los días como para encima meternos putting pressure on ourselves in sport too. You have to
presión con el deporte. Pero ojo, obsesionarse con el be careful, because obsessing about sport is not good
deporte tampoco es bueno, yo cuando empecé, porque either. When I first started (I used to weigh 50 kilos
antes pesaba 50 kilos más, tuve que dejarlo porque more than I do now), I had to stop because I took it to
lo llevé al mismo extremo que tenía con el trabajo. Y the same extreme as I did with work. And since I’m
como soy muy radical en lo que hago pues ahora he naturally very extreme in what I do, I have learned how
aprendido a disfrutar de mi trabajo, del deporte y de la to enjoy my work, sport and life, which I think is the
vida, que yo creo que es lo más inteligente. smartest way to live.
En este momento lo que quiero es no viajar tanto, disfrutar y poner todo lo que he aprendido sobre la mesa, en mis platos y mi cocina.
In this moment what I want is not to travel so much, to enjoy and put everything I have learned on the table, in my dishes and my kitchen.
26 27
L A B U E N A V I DA C A R LOS M O RO
TH E G O O D LI FE
DECÍA JOSÉ ORTEGA Y GASSET QUE EL VINO JOSÉ ORTEGA Y GASSET SAID THAT WINE
DA BRILLANTEZ A LAS CAMPIÑAS, exalta GIVES BRILLIANCE TO THE COUNTRYSIDE,
los corazones, enciende las pupilas y enseña a los exalts hearts, lights up the pupils and teaches feet
pies la danza. Y en Gilmar hemos querido hablar to dance. At Gilmar, we wanted to ask our good
con nuestro buen amigo Carlos Moro para que nos friend Carlos Moro about his best single-vineyard
hable de sus mejores vinos, los de pago, los más wines. He works with them very closely, and they
personales de Carlos Moro tiempo que quise hacer unos vinos más especiales,
aquellos que me permitían una mayor investigación,
buscando una mayor calidad, mayor excelencia,
incluso territorios o terrenos muy especiales,
wanting to make some extra special wines for some
time – wines that made me do more research, seeking
greater quality, greater excellence, and even very
special regions and terrains – and develop them with
Carlos Moro’s six most personal wines y desarrollarlos con mi marca, Carlos Moro,
establecida desde hace años. Empecé con un vino
blanco fermentado en barrica, que son los borgoñas,
my own brand, Carlos Moro, which I established
many years ago. I began with a white wine fermented
in Burgundy-type barrels, which was produced at
de la bodega Emina. Luego en Matarromera, hacía the Emina winery. Then at Matarromera, I made
una selección para un club un poco más selecto y, a selection for a more select club, and the wines I
El viticultor y bodeguero nos habla personalmente de sus vinos más especiles, los de pago. los vinos que elegía los denominaba Carlos Moro chose were called Carlos Moro Personal Selection.
The viticulturist and winemaker talks to us personally about his most special single-vineyard wines. Selección personal, y así sucesaivamente, hasta que This process continued, until I decided to create
decidí hacer, de las mejores parcelas, esos vinos the most special signature wines from the very best
28 29
L A B U E N A V I DA C A R LOS M O RO
TH E G O O D LI FE
I M ÁG EN ES: D R .
“Siguen un protocolo especial” “They follow a special protocol”
más especiales, de autor. Y nacieron estos seis land. And that is how these six wines came into
vinos”. El primero de ellos, nos cuenta Carlos, fue el being.” The first of them, Carlos tells us, was Carlos
Carlos Moro Finca Las Marcas, de la denominación Moro Finca Las Marcas, from the Rueda designation
de origen de Rueda. En el caso de Toro, estarían of origin. Carlos Moro Finca Valmediano, on the
hablando de una parcela de 130 años con unas other hand, is from the Toro designation of origin, a
calidades excepcionales que se transforman en 130-year-old plot of land with exceptional qualities.
el Carlos Moro Finca Valmediano. Del paraje de The Valdehierro wine is named after the estate it
Valdehierro, en Cigales y de la finca del mismo comes from, Valdehierro, which is in Cigales. Carlos
nombre, llega precisamente el Valdehierro. Para el had some special things to say about his wine from
de la denominación de origen de Rioja, Carlos tiene the Rioja designation of origin, “the Viña Garugele
palabras especiales, “aquí tenemos el pago Viña vineyard is another estate that is around 100 years
Garugele, en otra finca de unos 100 años que, como old. Like the others, it is made separately and
todos, se elabora separadamente y sigue un protocolo follows a very special protocol, but this particular
muy especial, pero este vino en concreto es un vino wine is of exceptional quality – rich, intense, tasty,
de una calidad excepcional, rico, intenso, sabroso, long, and with marked minerality.” Carlos is also
largo, mineral”. Tampoco oculta su devoción por devoted to Galicia, “I went there a couple of years
Galicia, “donde fui hace un par de años y me asocié ago and joined forces to look for a single-vineyard
para buscar un pago, el de San Cibrao, a la orilla wine, that of San Cibrao, situated on the banks of
del Miño. Y de ahí surge el Carlos Moro Finca San the Minho river. And that’s where Carlos Moro Finca
Cibrao de Ribeiro”. Y por último Carlos noe lleva a San Cibrao de Ribeiro comes from.” Finally, Carlos
Ribera del Duero, donde el Picón de Zurita hace las takes us to Ribera del Duero, where Picón de Zurita
delicias de los paladares más exquisitos. delights the most exquisite palates.
30 31
JA R D I N E R ÍA H A M B LE TO N/ B L A S
GA R D E N I N G
V ER DE Un jardín bonito, un
detalle en flor, en vertical,
a lo grande o en pequeñas
QUE TE macetas, el mundo floral
es maravilloso y
da vida a una casa.
QUIERO Por eso hemos querido que
Sally Hambleton y Jose M.
Blas, dos de los mejores
V ER DE
GREEN AND GROWING
expertos, nos hablen de su
particular mundo verde.
A garden can be beautiful, flowering, vertical, large-scale, or in small flowerpots: the botanical
world is wonderful, and breathes life into a home. That’s why we asked Sally Hambleton and
Jose M. Blas, two leading experts in the field, to tell us about their particular green world.
32 33
JA R D I N E R ÍA SA LLY H A M B LE TO N
GA R D E N I N G
H
ace más de quince años que dejó el mundo de las
finanzas para hacerse florista, y desde entonces no ha
dejado de convertirse en referente “verde”. Nosotros
hemos querido que nos cuente cómo debemos
poner a punto nuestro jardín y nos ha hecho de cicerone por el
maravilloso universo de la jardinería. Sally Hambleton
Hay muchas cosas que se pueden y se deben hacer cuando
llega el buen tiempo. Una de las más importantes es revisar
Una necesaria puesta a punto
todo el sistema de riego automático: durante el invierno A much needed refinement
pueden sufrir roturas (provocadas por heladas, animales, etc.)
y obstrucciones. Sin un buen sistema de riego automático
no merece la pena invertir en un jardín. Es una de nuestras
S
primeras recomendaciones.
Segundo sería muy importante revisar los daños causados por he left the world of finance more than fifteen years ago
el invierno: ramas rotas por el viento o la nieve, plantas que no to become a florist, and since then she has become a
hayan sobrevivido a las condiciones climatológicas, limpiar de leading expert in all things green. We asked her how we
hojas y las primeras malas hierbas. could refine our garden, and she guided us through the
Posteriormente habría que abonar, porque la tierra se agota, las wonderful universe of gardening.
plantas absorben todos los nutrientes y hay que aportar alimento There are many things that can and should be done when
nuevo. Nosotros optamos por abonos naturales y en la medida the good weather arrives. One of the most important things
de lo posible, ecológicos. Recomendamos el humus de lombriz. is to inspect the whole automatic irrigation system: over the
Llevamos unos años utilizándolo y nos da muy buen resultado. winter it can suffer breakages (due to frost, animals, etc.) or
Después habría que revisar el conjunto de la plantación, a get obstructed. Without a good automatic irrigation system
ver si se puede mejorar (¡y damos fe de que siempre se puede it is not worth investing in a garden. That is one of our first
mejorar!), añadiendo algún árbol nuevo, arbusto, planta vivaz recommendations.
(somos muy fans de las vivaces) o trepadora. Esto siempre hay Second, it is very important to check for damage caused by the
que hacerlo teniendo en cuenta varios factores absolutamente winter months: branches broken by wind or snow, plants that
34 35
JA R D I N E R ÍA J OS E M . B L A S
GA R D E N I N G
J
ose M. Blas es paisajista especializado en jardines y
ecosistemas verticales, uno de los mejores en su terreno.
Ha diseñado el jardín vertical para Iwagumi, la que fue
una de las tiendas referencia en el mundo del paisajismo
acuático en Barcelona, con especies amazónicas, adaptándose
perfectamente a la imagen, características y condiciones Jose M. Blas
requeridas por el espacio propuesto. También el de una Pop-up
La bioarquitectura del jardín vertical
para Santa Eulalia, el del Hotel Claris en Barcelona, ciudad
centro de operaciones de Blas. Y el del recién estrenado Hotel The bioarchitecture of vertical gardens
Barcelona 1882, que además ha sido galardonado con el
Certificado Biosphere y el Certificado Leed Gold por Construcción
J
Sostenible y cuidado con el medio ambiente. Nadie mejor que él
para desvelar los puntos clave de esta nueva tendencia. ose M. Blas is a landscaper specialising in vertical gardens and
Cada proyecto es considerado exclusivo, ya que las características ecosystems, and he is one of the best in his field. He designed the
de cada espacio, necesidades y condiciones son tan únicas como vertical garden for Iwagumi, a leading establishment in the world
el cliente. Por ello, detrás de cada proyecto se lleva a cabo of aquatic landscaping in Barcelona. It was made up of Amazonian
un proceso de profunda investigación, estudiando los factores species, and it adapted perfectly to the image, characteristics and con-
ambientales, orientación, composición del agua, calidad ditions required by the proposed space. He also designed vertical gar-
lumínica o especies autóctonas de la zona, con la finalidad de dens for Santa Eulalia’s pop-up store, Hotel Claris in Barcelona (where
conseguir una combinación botánica única, o Identidad Vegetal, Blas is based), and the recently opened Hotel Barcelona 1882. The latter
que pueda garantizar el desarrollo óptimo del jardín en absoluta was awarded the Biosphere Certificate and the LEED Gold Certificate for
simbiosis con el espacio. sustainable construction and care for the environment. There is nobody
Con el tiempo y valorando la evolución de las grandes urbes, better qualified to describe the key points of this new trend.
nos damos cuenta de que el espacio horizontal es escaso y Each project is considered exclusive, as the characteristics, needs and
costoso, pero a la vez se hace más necesario el acercamiento conditions of each space are as unique as the client. Behind each project
de la naturaleza a las ciudades, por lo que la posibilidad del there is therefore a process of in-depth research, studying environmental
espacio vertical tiene un gran potencial paisajístico, propone factors, orientation, water composition, light quality and species native
36 37
G I LM A R CO L A B O R A F U N DAC I Ó N Q U E R E R
G I LM A R CO LL A B O R ATE
¿Cuándo surge la Fundación Querer? When did the Querer Foundation come into being?
La Fundación Querer nace en junio de 2016 como respuesta a The Querer Foundation was established in June 2016 as a
una necesidad social de apoyar a los niños y sus familias con response to a social need to support children and their families
necesidades especiales derivadas de diferentes enfermedades with special needs arising from different rare neurological
raras neurológicas. En la Fundación creemos que hay que disorders. At the Querer Foundation we believe that we must
coordinar los esfuerzos de la comunidad científica, médica, coordinate the efforts of the scientific, medical, therapeutic
terapéutica y educativa en un mismo espacio para trabajar con and educational community in the same space in order to work
estos niños, y que al mismo tiempo que les damos una educación with these children. While we provide them with personalised
personalizada de extraordinaria calidad, los científicos education of extraordinary quality, scientists can investigate
investiguen causas y posibles tratamientos. causes and possible treatments.
¿Cuál es el objetivo de crear esta asociación? What was the objective of creating this association?
Ayudar al mayor numero de niños posible en España, en torno To help the greatest possible number of children with these
a 150.000 en el país, con graves dificultades a la hora de neurological disorders in Spain (there are around 150,000
enfrentarse a los estudios por falta de métodos y de investigación across the country). These children have serious difficulties
neuro-científica. with their studies due to a lack of methods and neuroscience
¿Por qué tan específica, tan centrada en ese problema? research.
En España la investigación científica y neuro-pedagógica en Why is the objective so specific, and so focused on this
el área de las ciencias está tremendamente retrasada. No hay problem?
un plan nacional de medicina coordinada en materia de salud In Spain, scientific and neuropedagogical research is really
La concienciación
mental y neurológica, ni que permita investigar para desarrollar lagging behind. There is no national plan for coordinated
métodos basados en evidencias neurocientíficas para enseñar “ medicine in mental and neurological health, nor one that would
a miles de niños cuyos cerebros funcionan de forma diferente.
No se trata de que estos niños se adapten a los profesores, todo social de las allow research to develop methods based on neuroscientific
evidence for teaching the thousands of children whose brains Social awareness
“
lo contrario, los profesores y los métodos se tienen que adaptar
a estos miles de niños. Y para ello hay que invertir en una enfermedades function differently. It is not a matter of these children adapting
to the teachers; quite the contrary, the teachers and the methods of neurological
educación muy especializada, coordinada con la investigación
científica y la práctica clínica.
neurológicas es una have to adapt to these thousands of children. To do this, we
need to invest in highly specialised education, coordinated with
disorders is an
¿Qué tipo de proyectos apoya y fomenta la Fundación
Querer?
necesidad imperiosa scientific research and clinical practice.
What kind of projects does the Querer Foundation
urgent need in
La Fundación Querer ha abierto un cole pionero en España, El de nuestra sociedad.” support and promote? our society.”
38 39
G I LM A R CO L A B O R A F U N DAC I Ó N Q U E R E R
G I LM A R CO LL A B O R ATE
cole de Celia y Pepe, de Educacion especializada para niños con The Querer Foundation has opened a pioneering school
capacidad de aprendizaje y que sufren Trastorno del Lenguaje in Spain – El Cole de Celia y Pepe – that offers specialised
como común denominador de sus diferentes enfermedades y education for children with learning ability who suffer from a
síndromes neurológicos. Además tenemos en marcha cinco language disorder, which is the common denominator of all our
proyectos científicos dentro del propio colegio. No tenemos different neurological disorders and syndromes. We also have
ayudas publicas ni subvenciones de ningún tipo y becamos el five scientific projects under way within the school itself. We do
60% del coste real del colegio. not receive any state aid or subsidies of any kind, and we give
¿En cuáles se está trabajando ahora mismo? out scholarships for 60% of the real cost of the school.
La mayor parte de la financiación se destina a becar a niños y What are you working on right now?
sus familias para que puedan recibir la educación de calidad Most of the funding goes to scholarships for children and their
que necesitan y que les permita ser autónomos e incluirse de una families, so that they can receive the quality education they
forma efectiva en una sociedad realmente igualitaria e inclusiva. need, allowing them to be independent and to be properly
Invertimos en desarrollar herramientas que de verdad mejoren la included in a truly egalitarian and inclusive society. We invest
calidad de vida de estos niños y sus familias. Hemos empezado in developing tools that really improve the quality of life of these
dos estudios científicos pioneros en España, desde exomas children and their families. We have started two pioneering
completos a nuestros niños (técnica para secuenciar las bases
del ADN), asociados junto al Instituto de Investigación Hospital No tenemos ayudas
“
scientific studies in Spain, based on whole exome sequencing
of our children (a technique for sequencing DNA), associated We don’t receive
“
Universitario La Paz (IdiPAZ) y el Centro de Investigación
Biomédica en Red (CIBERER). También un estudio pionero en
publicas ni subvenciones” with the Hospital Universitario La Paz Institute for Health
Research (IdiPAZ) and the Centre for Biomedical Research
any state aid or subsidies.”
España dirigido por el doctor Wolfram Hizen para determinar, Network (CIBERER). We are also running a pioneering study in
junto al Hospital San Juan de Dios y el Ruber Internacional, la Spain led by Dr Wolfram Hizen, together with the Hospital San
correlación neuronal entre el retraso madurativo y el trastorno Juan de Dios and Hospital Ruber Internacional, to determine
del lenguaje a través de resonancias magnéticas funcionales 3T. R E S P U E S TA Y AY U DA the neuronal correlation between developmental delay and
Dos proyectos neuroeducactivos para desarrollar métodos de Eva Rev u e lt a , dire c to ra d e C o m u n ic a ció n , language disorders through 3T functional magnetic resonance.
aprendizaje. Por un lado junto a la Editorial SM, trabajamos n os cu e nt a q u e la s in s titu cio n e s y e m p re - We also have two neuroeducational projects to develop learning
la primera adaptación curricular del Método de Matemáticas s a s “re sp o n d e n d e m a n e ra m uy p ositiva . methods. Firstly, together with Editorial SM, we are working
Singapur; y junto a Microsoft y la universidad ESNE y la Ll eva m os p o co tie m p o p e ro te n e m os u n on the first curricular adaptation of the Singapore maths
Complutense, un método en 3D para mejorar la capacidad de p roye c to d etrá s t a n b o n ito y t a n im p o r- method; secondly, together with Microsoft and the ESNE and
atención de nuestros estudiantes. Complutense universities, we are creating a 3D method to RESPONSE AND SUPPORT
t a nte q u e , d e u n a m a n e ra u otra , q uie re n
¿Qué mensaje se quiere lanzar a la sociedad a través de invo l u cra r se; si bie n e s cie r to q u e n e ce si- improve the attention capacity of our students. Eva Revuelta, Director of Communication, says
esta asociación? t a m os m u ch a ayu d a y p o r e so n o p a ra m os What message do you want to send to society through that institutions and companies “respond very
La concienciación social y la desestigmatización de las d e h a ce r cos a s . Trat a m os d e p re se nt a r this association? positively. We’ve only been operating for a
enfermedades neurológicas es una necesidad imperiosa de co la b o ra cio n e s cre ativa s y m o d e los dife - Social awareness and destigmatisation of neurological disorders short time, but our project is so beautiful and
nuestra sociedad. Los padres se sienten estigmatizados, y las re nte s d e p a r ticip a ció n q u e se a d a pte n a is an urgent need in our society. Parents feel stigmatised, and so important that, in one way or another, they
autoridades no invierten lo necesario, no solo para buscar los dife re nte s p la n e s d e R S C . L a ve rd a d the authorities do not invest sufficient resources either in want to get involved; although it’s true that we
tratamientos para curar estas enfermedades, ni siquiera para e s q u e e s u n d u ro tra b a jo d e pico p a la searching for treatments to cure these disorders or in educating do need a lot of help, which is why we never stop
educar a estos niños a los que pretenden “diluir” bajo una q u e cre e m os irá d a n d o su s f r utos , a u n q u e these children, whom they intend to “dilute” by means of a working. We try to present creative collabora-
peligrosa “integración” que literalmente es falsa. Estos niños y to d avía f a lt a q u e la s e m p re s a s re a lm e nte dangerous “integration” that is patently false. These children tions and different models of participation that
niñas tienen derecho a aprender como todos los demás. e ntie n d a n lo im p o r t a nte q u e e s p a ra e lla s have the right to learn, just like everyone else. can adapt to different CSR plans. The truth is
¿Qué logros se pretenden alcanzar? vin cula r se a Fu n d a cio n e s y O N G ’ S . Au n q u e What goals are you hoping to achieve? that it is hard work that we believe will bear fruit,
Nuestro objetivo es evidente, mientras los científicos buscan so lo se a p o r m e jo ra r su im a g e n y se ntir se Our goal is clear: while scientists are looking for ways to cure although some companies still don’t understand
cómo curar a miles de niños, nosotros investigamos cómo m á s ce rc a d e la so cie d a d , ¡t a m bié n tie n e n thousands of children, we are researching how to provide them how important it is for them to form associations
educarles mejor. d e d u ccio n e s e n e l I m p u e s to d e S o cie d a - with the best education possible. with foundations and NGOs. Even if it is only to
d e s! To d o so n ve nt a ja s . improve their image and feel closer to society –
Pe ro e s to sin d u d a e s p osib l e g ra cia s or to receive corporate tax relief! These are all
a cu a lq uie ra q u e p u e d a co la b o ra r. L a advantages.
g e nte p u e d e h a ce r se so cio d e la Fu n - This project is only possible thanks to everyone
d a ció n Q u e re r d e sd e so lo 5 e u ros co n who collaborates with us. People can become
la p e rio dicid a d q u e e llos d e cid a n , e ntre members of the Querer Foundation for as little as
otra s m u ch a s cos a s . S i e ntrá is e n n u e s tra 5 euros given at whatever frequency they decide,
we b w w w. f u n d a cio n q u e re r.o r g p o d é is ve r among many other options. If you go to our web-
m u ch a s m á s m a n e ra s d e co la b o ra r co n site www.fundacionquerer.org, you can see lots
n osotros , co m p ra n d o n u e s tros p ro d u c tos of other ways you can collaborate with us, such
so lid a rios , a sis tie n d o a n u e s tros m e rc a di- as by buying our solidarity products, attending
llos , t a ll e re s … S in vosotros n o e s p osib l e , our markets, workshops, etc. This wouldn’t be
os n e ce sit a m os ¡ I nvo l ú c ra te! ” possible without you, so please get involved!”
40 41
Casas Homes
44 68 52 60 76
Boadilla Doñana Madrid Centro Nueva España Fichas
B OA D I LL A
UN SECRETO
BIEN
GUARDADO
EL ESTUDIO DE OTTO MEDEM PROYECTA ESTE ESPECTACULAR CHALET BAJO
LA PREMISA DE ARQUITECTURA SALUDABLE, PARA INTEGRARLO EN EL PAISAJE.
A WELL KEPT SECRET THIS SPECTACULAR VILLA HAS BEEN DESIGN BY OTTO MEDEM’S STUDIO,
AND INTEGRATED INTO THE LANDSCAPE, UNDER THE PREMISE OF HEALTHY ARCHITECTURE.
44 45
B OA D I LL A
I M ÁG EN ES: D R .
Trazos limpios, blanco y madera y un perfecto aprovechamiento del espacio y la luz, en esta vivienda todo está pensado para sacarle el máximo provecho. El juego de volúmenes y una cuidada combinación de materiales consiguen crear el efecto de distintos ambientes que se solapan sin molestarse.
Clean lines, white and wood, and the perfect use of light and space – in this home everything is optimally designed. Playing with shapes and a careful combination of materials create the effect of different areas that overlap without disturbing each other.
46 47
B OA D I LL A
Para los baños se ha apostado por microcemento, y la madera de puertas y piso es iroco. También cuenta con suelo radiante y refrigeración por aerotermia.
In the bathrooms they have opted for microcement, and the doors and floor are of iroko wood. There is also radiant floor heating and aerothermal cooling.
EL ARQUITECTO OTTO MEDEM DEFINE SUS
proyectos como “casas con alma, espacios que influyen
positivamente sobre los seres que lo habitan”. Abre
ventanas al paisaje para integrarlo en las viviendas,
respetando al máximo la naturaleza y el entorno que
les rodea. Y eso es exactamente lo que hace con este
espectacular chalet de Valdecabañas, en Boadilla del
Monte, Madrid, una suerte de volúmenes integrados
bajo la apariencia de una gran caja de madera
que, escondida entre los árboles, emerge como un
secreto bien guardado. Sus 523 metros cuadrados
se distribuyen en dos plantas, cinco habitaciones y
seis baños, pero eso es solo una descripción técnica,
porque lo cierto es que, traspasando la puerta y el
48 49
B OA D I LL A
50 51
PURO
C E NTRO
Diseño
Blancos y MADERA con toques de color son la apuesta para un mobiliario con estilo Whites and WOOD with touches of colour have been used to create its stylish interior
54 55
C E NTRO
La zona común de salón, comedor y cocina, se abre a la parte de la fachada exterior y se accede a la zona privada a través de un pasillo con puerta corredera.
The communal area of the living room, dining room and kitchen is outward facing, and access to the private area is through a corridor with a sliding door.
56 57
C E NTRO
Dormitorios y baños dan a un patio interior, algo que se agradece para asegurar el descanso en una de las zonas más bulliciosas de la capital.
The bedrooms and bathrooms overlook an interior courtyard, which ensures a welcome rest from one of the busiest areas of the capital.
El barrio de CHUECA se ha convertido en
referente de estilo en la ciudad de Madrid.
The CHUECA neighbourhood has become
a benchmark of style in the city of Madrid.
en este caso cocina y comedor del salón, pero different areas – in this case the kitchen and dining
manteniendo la parte mínima de tabique, de room from the living room – while still keeping
forma que la luz natural proveniente de los a minimal partition. This means that there are
ventanales no encuentra prácticamente obstáculo almost no obstacles for the natural light that pours
pero que ayuda a mantener cierto grado de in through the windows, but at the same time there
separación e intimidad entre las dos áreas. El is still a certain degree of separation and intimacy
toque de estilo lo dan los marcos de madera, en between the two areas. A touch of style is provided
claro contraste con el blanco de las paredes, y by the wooden frames (contrasting clearly against
los dos sillones verdes que rompen con las líneas the white walls), and the two green armchairs
suaves pero que dotan de gran personalidad al that break the soft lines of the space, giving it
espacio. Tras la cocina se abre un pasillo con great personality. Behind the kitchen there is a
peurta corredera, que conduce directamente a los corridor with a sliding door that leads directly to
dormitorios y baños, dejando en esa zona común the bedrooms and bathrooms. There is also a guest
un aseo de cortesía. En la parte privada de la toilet in the living area. The same floor and white
casa, se mantiene el mismo suelo y la apuesta por and wooden finishes can be found in the private
el blanco y la madera, añadiendo toques grises en part of the house, with touches of grey being added
los baños, una paleta de colores muy extendidas in the bathrooms – an extended palette of colours
para apostar por una elegancia sutil. that results in an understated elegance.
Referencia web: 136707 Web reference: 136707
58 59
Oasis
N U E VA E S PA Ñ A
urbano
60 61
N U E VA E S PA Ñ A
Gracias a la frondosidad del jardín, muchas de las estancias de la casa quedan cubiertas, dándole intimidad al interior y sensación de tranquilidad al exterior.
Thanks to the leafy garden, many of the rooms in the house are covered, providing intimacy inside and a sense of tranquillity outside.
62 63
N U E VA E S PA Ñ A
La madera es la gran protagonista del interior del chalet, presente en todas y cada una de las estancias, además del suelo y marcos de puertas y ventanas. A las plantas superiore se puede acceder en ascensor y también por una espectacular escalera blanca, adornada con zócalos también de madera.
Wood plays a starring role inside the villa. It can be found in every single room, as well as in the floors, door frames and window frames. The upper floors can be accessed by the lift or by a spectacular white staircase, adorned with wooden skirting boards.
64 65
N U E VA E S PA Ñ A
Terrazas, patio y jardín confieren un valor añadido a este chalet del barrio de Nueva España en Madrid, haciendo de él un pequeño vergel urbano.
Terraces, a courtyard and a garden give added value to this villa in the Nueva España neighbourhood of Madrid, turning it into a small urban oasis.
la que resuelve de manera acogedora el interior del upper floor, the skirting board delineates each step
chalet. Incluso en la escalera blanca que conduce al with wood. There are two bedrooms on the first
piso superior, el zócalo del suelo marca cada peldaño floor: the first is 71 square metres, striking, with
con madera. Es en ese piso donde encontramos dos a dressing room and bathroom; the second is 25
de los dormitorios, uno de 71 metros cuadrados, square metres, and is also en suite. There are also
impresionante, con vestidor y baño, y otro de 25 two terraces and a balcony, which means you can
metros cuadrados en suite, con dos terrazas y balcón, wake up to the most delightful views. The final
una delicia de paisaje despertar aquí. La última de las floor has another bedroom, also en suite, with a
plantas también se ha reservado para otro dormitorio large terrace and a skylight. In the basement there
igualmente tipo suite y por supuesto una gran terraza, is another small access hall, office, wine cellar,
con un lucernario incluso. En el sótano hay otro garage, bathroom, two more bedrooms, and the
pequeño hall de acceso, despacho, bodega, garaje, rooms that house the machinery for the lift, boilers,
aseo, dos dormitorios más y los cuartos que recogen and swimming pool installations, in addition to the
la maquinaria del ascensor calderas y la instalación utility room. Moving on to the outside (which is
de la piscina, además del lavadero. Y ya por fin el one of the highlights of the property), there is an
exterior, uno de los puntos fuertes de la propiedad, con extremely well-kept garden, with luxurious foliage
un jardín muy cuidado que mantiene la intimidad de that helps maintain the intimacy of some of the
algunas estancias del interior gracias a sus forndosidad inside rooms, while at the same time providing
y a la vez proporciona la sensación de traquilidad y paz a sensation of tranquillity and peace that can
de una parcela que estuviese en el campo, un espacio normally only be found in the countryside – an
de aire puro en el corazón de la capital. oasis of pure air in the heart of the capital.
Referencia web: 127473 Web reference: 127473
66 67
DOÑANA
68
Paraíso RUR AL
En el entorno del Parque Natural de Doñana, este innovador resort aúna un estilo claramente andaluz con las
comodidades propias de un alojamiento de primera categoría y un sinfín de posibilidades para disfrutarlo.
RURAL PARADISE. In the environs of Doñana National Park, this innovative resort combines a clearly
Andalusian style with the comforts of first-class accommodation and endless possibilities for enjoying it.
69
DOÑANA
70 71
DOÑANA
Lirio, Amapola, Romero, Geranio, Jazmín, Azahar y Lentisco son los nombres de las habitaciones, cada una con distribuciones y detalles diferentes. Las zonas construidas, privadas y comunes, abarcan unos 1.500 metros cuadrados, sobre una parcela de 19.600 metros cuadrados con varias instalaciones.
Iris, Poppy, Rosemary, Geranium, Jasmine, Orange Blossom and Mastic Tree are the names of the rooms, and each has its own personal distribution and detail. The buildings – both private and communal – cover around 1,500 square metres, on a 19,600-square-metre plot of land that has a variety of facilities.
72 73
DOÑANA
74 75
MADRID MADRID
Oficina Centro
91 119 99 99
76 77
gilmar.es
MADRID DOÑANA
Oasis urbano (Reportaje en página 60) Paraíso rural (Reportaje en página 68)
78 79
gilmar.es
MADRID
Plantas: 2 91 209 32 90
Precio Referencia web Gilmar Alquileres [email protected]
1.750.000€ 134244
Luminoso piso en el barrio de Bright apartment in the
Salamanca, una de las zonas más Salamanca district, one of the
91 119 99 99 cotizadas de la capital. El hecho de most sought-after areas in the
Oficina Centro [email protected] que sus 135 metros cuadrados estén capital. The fact that its 135
distribuidos en dos habitaciones, da square metres include just two
una idea de lo espaciosas que son bedrooms gives you an idea of
todas las estancias, empezando por el how spacious all its rooms are,
elegante salón y continuando por la including the elegant living room,
cocina y sus tres baños. La propiedad kitchen and the three bathrooms.
también dispone de una plaza de The property is east facing, and
garaje y tiene orientación este. also has a parking space.
Con el encanto que siempre This property has all the charm that
poseen los barrios y pisos clásicos Madrid’s classic neighbourhoods
de Madrid, esta vivienda cumple and apartments unfailingly have. It
con los cánones y aprovecha la takes advantage of the brightness
luminosidad de la parte de fachada of the outward-facing side for the
para establecer ahí la zona común living area, including a living room
con salón y comedor, y por supuesto and dining room. The kitchen also
haciendo protagonista absoluta a la plays a starring role – although it
cocina que, aunque cerrada como remains closed, it is still visible
antiguamente, es visible desde otros from other points in the house.
puntos de la casa. Dos dormitorios y Two bedrooms and two bathrooms
dos baños, completan la casa. complete the home.
80 81
gilmar.es
MADRID
Magnífico piso reformado de diseño Magnificent refurbished apartment Lujoso es poco para describir esta Luxurious doesn’t quite manage
en una finca muy representativa in a building that is very represent- fantástica vivienda unifamiliar en to capture this fantastic recently
de Madrid, con bonita y cuidada ative of Madrid, with a beautiful and zona premium, junto a la calle Juan renovated single-family house
fachada y un portal de lujo de los well-kept façade and an old-fash- Bravo, que ha sido reformada hace located next to Calle Juan Bravo. It
de antes. Situada a pocos metros ioned luxurious entrance. Located poco. Siete balcones, totalmente is completely outward facing and
del Retiro, se trata de un piso just a few steps from El Retiro park, exterior, chaflán, la clásica casa has seven balconies. What was once
alto con mucha luz exterior y 3 this upper-floor apartment has lots compartimentada de los pisos one of Madrid’s classic partitioned
preciosos balcones. Cuenta con of natural light and 3 beautiful bal- antiguos de Madrid ahora es un apartments is now a bright home, with
2 dormitorios, 3 baños y cocina conies. It has 2 bedrooms, 3 bath- luminoso hogar donde se conservan the load-bearing walls having been
independiente, además de un rooms and a separate kitchen, as los muros de carga para darle conserved in order to give personality
amplio salón comedor y pequeñas well as a large living-dining room. personalidad al proyecto. Acabados to the project. Luxury finishes and a
obras de arte dispersas por la It also has small works of art scat- de lujo y un diseño limpio, es perfecta clean design – it is the perfect place
vivienda. tered throughout the home. para vivir la capital a lo grande. for living the high life in the capital.
82 83
gilmar.es
MADRID
Oficina 91 591 91 90
Trastero: Sí Chamberí-Argüelles [email protected]
84 85
gilmar.es
MADRID
Chalet construido sobre parcela de This villa is built on a 735-square- Townhouse located very close to Puerta
735 metros cuadrados, orientación metre plot of land, facing southwest. de Hierro, with a private pool, garden and
suroeste y que se distribuye en 2 It is distributed over 2 floors, with garage with space for two vehicles. It is
plantas con 6 dormitorios, 6 baños, 2 6 bedrooms, 6 bathrooms, 2 living distributed over four floors, three of which
salones, cocina y 5 plazas de garaje. rooms, kitchen and 5 parking have living rooms for enjoying family life.
El jardín es de 300 metros cuadrados spaces. The garden is 300 square The second floor is reserved for four of the
y cuenta con salida directa desde metres and can be accessed directly six bedrooms. They are all outward facing,
el salón-comedor pasando por el from the living-dining room, via and have fitted wardrobes. One of the
porche. Elegante y de líneas clásicas, the porch. With elegant and classic bedrooms also has an en-suite bathroom.
dispone de piscina y biblioteca, lines, it has a swimming pool and The sauna, uncovered terrace and garden
aunque lo más espectacular es su library, although its most spectacular area are other features of this beautiful
dormitorio principal. feature is the owner’s suite. villa in Madrid.
86 87
gilmar.es
MADRID
Laguna, Madrid Río Precio Referencia web San Fermín, Madrid Río Precio Referencia web
84 m • 2 Habitaciones • 2 baños
2
225.000€ 136674 131 m • 1 Habitaciones • 2 baños
2
290.000€ 133940
Finca del año 2004, la vivienda ha Built in the year 2004, the property
sido reformada de forma integral y has been fully renovated. It consists
está distribuido en un dormitorio con of one bedroom with two windows
2 ventanas y vestidor incorporado, and a built-in dressing room, with
Casa con una reforma exquisita y Completely renovated in 2017, this con muebles de lujo hechos a luxury custom-made furnishings,
singular, próxima a la estación de property near the Casa de Campo and medida, y baño en suite con ventana and an en-suite bathroom with a
Laguna, distribuida en 2 viviendas the Laguna metro station are actually y ducha de suelo de pizarra de window and a large shower with a
independientes. En la planta baja two independent homes, distributed gran formato. El salón comedor con slate floor. The living room with an
encontramos un espacio diáfano over two floors. On the ground floor cocina abierta ofrece un concepto de open kitchen provides a modern
que alberga salón-comedor, una there is an open space that contains estancia moderno que brinda mucha living concept that offers a lot
cocina moderna y abierta, un baño a living-dining room, a modern amplitud gracias a sus 40 metros of space thanks to its 40 square
y un dormitorio con acceso directo open kitchen, a bedroom with cuadrados y a la terraza chill out. metres and chill-out terrace.
al patio. La planta superior, tiene access to the patio and a bathroom.
una distribución similar y además The upper floor has a similar
cuenta con acceso a una terraza. distribution, but is slightly smaller.
88 89
gilmar.es
MADRID
Mirasierra Mirasierra
780 m2 • 7 Habitaciones • 5 baños 380 m2 • 4 Habitaciones • 4 baños
90 91
gilmar.es
MADRID
92 93
gilmar.es
MADRID
94 95
gilmar.es
MADRID
96 97
gilmar.es
MADRID
98 99
gilmar.es
MADRID
Ático situado en la zona de Penthouse situated in the En este ático-dúplex cercano a Arturo In this duplex penthouse near Arturo
Prosperidad (Clara del Rey), Prosperidad area (Clara del Rey). Soria, la vivienda y la terraza van de Soria, the interior goes hand in hand
acogedor y muy amplio, situado en It is inviting and very spacious, la mano, y una revaloriza a la otra with the terrace, each giving added
la última planta de un edificio de and is located on the top floor of porque la zona de vida se ha hecho value to the other, as the living area has
solo 7 plantas. Magnífico salón de a 7-storey building. Magnificent aprovechando la luz y las vistas been designed to take advantage of the
40 metros cuadrados con comedor 40-square-metre living room and de las terrazas. Distribuida en dos light and views from the terraces. Dis-
de otros 20, con acceso directo a 20-square-metre dining room, with plantas y reformada íntegramente, tributed over two floors and complete-
una cuidada terraza de unos 25 direct access to a well-kept terrace la primera planta tiene el inmenso ly renovated, the first floor has a huge
metros cuadrados, y cocina. Los (around 25 square metres in size), salón con tres ambientes, cocina, living room with three areas, kitchen,
tres dormitorios de la vivienda se and a kitchen. The three bedrooms zona de servicio, dos dormitorios y area for domestic staff, two bedrooms
presentan en suite, y hay armarios are en suite, and there are fitted terraza, y en la segunda hay otros dos and a terrace; the second floor has two
empotrados por toda la casa. wardrobes throughout the property. dormitorios y terraza con jacuzzi. bedrooms and a terrace with Jacuzzi.
100 1 01
gilmar.es
MADRID
Plantas: 3 91 307 11 59
Precio Referencia web
Parcela: 2.512 m2 Oficina Aravaca [email protected]
4.950.000€ 122787
Este chalet independiente es pura This detached villa is pure
sofisticación y sigue una línea de sophistication, with a very
Parcela: 2.824 m2 Oficina Aravaca diseño muy vanguardista. En las avant-garde design. The three
Plantas: 3 [email protected] tres plantas se apuesta por una floors all have a sober and
Jardín: 1.000 m2 91 771 09 99 paleta de colores sobria y elegante, elegant colour palette, where
donde el foco de atención viene the focus is on small details
dado en pequeños detalles del in the furnishings. In addition
mobiliario. A su atractivo aspecto to its attractive aesthetic,
estético se suma una distribución the layout is designed to
pensada para vivir conectado a connect the living space with
un patio interior inmerso en el the interior courtyard and
magnífico jardín que, por supuesto, magnificent garden, which has
cuenta con piscina y barbacoa. a swimming pool and barbecue.
Plantas: 3 91 307 11 59
Precio Referencia web
Parcela: 3.365 m2 Oficina Aravaca [email protected]
1.600.000€ 118217
Utilizado actualmente como clínica, Currently used as a clinic, this
este chalet en la urbanización La villa in the La Florida de Aravaca
Parcela: 2.131 m2 Oficina Boadilla del Monte
Florida de Aravaca, se encuentra en development is in excellent
Plantas: 3 91 633 99 44
un excelente estado de conservación, condition. In addition to the 1,000
y a sus 1.000 metros cuadrados de square metres of house, there is Jardín: Sí [email protected]
vivienda se le suman 3.350 de parcela also 3,350 square metres of land, Chalet en la urbanización Bonanza, This villa is located in the Bonanza
con un jardín muy consolidado. with a well-established garden. It is Boadilla del Monte, concebido development in Boadilla del Monte,
Se distribuye en salón en tres distributed across a living room with para ser lo más sostenible posible and was designed to be as sustainable
ambientes, comedor, cocina con gran three different areas, dining room, a nivel energético. Se construyó as possible in terms of its energy use.
office, despacho, 7 habitaciones y 6 kitchen with large dining area, office, con muros más gruesos para un It was built with thicker walls for
baños, además de terraza solárium 7 bedrooms and 6 bathrooms, in mejor aislamiento térmico, cuenta better thermal insulation, has solar
acristalada, gimnasio, piscina y addition to a glazed sun terrace, gym, con placas solares fotovoltaicas con photovoltaic panels with batteries
garaje para 8 coches. swimming pool and garage for 8 cars. baterías para almacenar energía, for storing the energy, geothermal
geotermia, cubierta vegetal, un aljibe heating, a green roof, and a water
de recogida de agua con capacidad collection cistern with a capacity
de hasta 10.000 litros, y todo sin of up to 10,000 litres – all without
renunciar a un diseño elegante. sacrificing an elegant design.
104 105
gilmar.es
MADRID
106 1 07
gilmar.es
MADRID
108 109
gilmar.es
MADRID
Con aspecto rústico por fuera pero With a rustic appearance on the
lleno de pinceladas de arte y diseño outside, but full of art and design
por dentro, este chalet independiente on the inside, this detached villa
de La Finca resulta extremadamente in La Finca is extremely inviting
acogedor gracias a esa sutil thanks to a subtle combination
combinación de elementos clásicos of classic elements and modern
con detalles modernos. Resuelto en details. Finished in brown, red
colores marrones, rojos y negros, and black, it uses white as a
utiliza el blanco como apoyo y la support and wood as the unifying
madera como elemento unificador element between the interior and
entre interior y exterior, logrando the exterior, achieving an air of
calidez y comodidad en el resultado. warmth and comfort as a result.
110 111
gilmar.es
MADRID
Como un perfecto cubo blanco de Forming a perfect white cube with Chalet unifamiliar independiente de Detached single-family villa with
líneas rectas y estilo simple se straight lines and a simple style, this líneas muy modernas y un diseño very modern lines and a recently
presenta este chalet con calidades villa has luxurious specifications, renovado recientemente, por lo que renovated design, meaning it is in
de lujo, mucha luz y rodeada de un lots of light, and is surrounded by su estado es impecable. Llaman la impeccable condition. Its highlights
precioso jardín. Es el interior donde a beautiful garden. Inside, it plays atención sus ventanales y el uso de include the use of light achieved by
juega con los acabados y el mobiliario with the finishes and furniture to la luz que se consigue con ellas, igual the large windows and by the covered
para romper con esa aparente break with that apparent simplicity, que con la parte del porche bajo area of the porch at the entrance.
sencillez y se convierte en una cálida becoming a warm house full of cubierta en la entrada. El jardín ha The garden has been designed by
casa llena de toques vintage. La vintage touches. The property is sido diseñado por paisajistas y ofrece landscapers and offers total privacy,
zona de descanso se distribuye en 6 distributed over 6 bedrooms and total intimidad, para poder disfrutar which you can enjoy along with the
dormitorios y 7 baños, a los que se 7 bathrooms, along with the living de él, de las vistas y de la piscina views and the swimming pool with a
unen salón y cocina. room and kitchen. sobre tarima de madera. wooden platform.
112 1 13
gilmar.es
MADRID D E PA R TA M E NTO D E I N V E R S I O N E S
Gilmar ofrece en exclusiva Gilmar is exclusively offering En pleno centro de Madrid, en la Right in the heart of Madrid, on Calle
este impresionante chalet en la this spectacular villa in the calle del Carmen y con fachada a del Carmen, and with a façade that
urbanización Ciudalcampo. Dividida Ciudalcampo development. esta calle y a la de Preciados, este faces both this street and Calle de
en dos casas independientes, Divided into two independent local comercial tiene 27,62 metros Preciados, this commercial property
existe la posibilidad de unirlas houses, there is the possibility cuadrados en planta baja, 21,37 is made up of 27.62 square metres
tanto en el distribuidor de entrada of joining them via either the metros cuadrados de sótano y 129,57 on the ground floor, 21.37 square
como por el semisótano, y están entrance hall or the semi- metros cuadrados en la primera metres in the basement and 129.57
comunicadas entre sí por las terrazas basement, and they are connected planta. Cuenta con 4 metros de square metres on the first floor. The
del primer piso. Cuenta con una by the terraces on the first floor. fachada y su estado de conservación property has 3 metres of façade and
sala multifuncional, sistema de It has a multifunctional room, es bueno, hallándose actualmente is in good condition. It is currently
geotermia, ático con lucernarios y geothermal system, attic with en uso comercial debido a su alta in commercial use due to its high
por supuesto una piscina. skylights and a swimming pool. rentabilidad como negocio. profitability as a business.
114 115
gilmar.es
MADRID
La Moraleja
845 m2 • 6 Habitaciones • 6 baños
116 1 17
gilmar.es
MADRID
Plantas: 3 Oficina Majadahonda Precioso chalet independiente Beautiful detached villa with an
Jardín: Sí 91 639 20 25 de impecable diseño situado en impeccable design located in
[email protected] Majadahonda. Madera lacada Majadahonda. White lacquered
blanca, cocina exclusiva, juegos wood, a unique kitchen, a playful
de cristales, luces y ventanas y use of glass, light and windows,
Chalet independiente en la zona Detached villa in the Monte de El
un exterior para el relax, así se and an outside area for relaxation
Monte de el Pilar, en Majadahonda. Pilar area in Majadahonda. It consists
distribuyen sus casi 3.000 metros are all features of the almost 3,000
Consta de 5 dormitorios y 5 baños, of 5 bedrooms and 5 bathrooms, plus
cuadrados que resultan de la square metres that make up the
además de salón y cocina, pero a living room and kitchen, and shows
suma de la casa y la parcela. Por house and land. There is also a
aprovechando al máximo los espacios an intelligent use of space and light.
supuesto también cuenta con swimming pool, paddle tennis
y la luz. Reformado íntegramente, el Completely renovated, the ground
piscina, pista de pádel, sala de court, games room and a garage
hall de la planta baja distribuye todas floor hall leads to the different areas
juegos y garaje para dos coches. with space for two cars.
las zonas de la casa, muchas de las of the house, many of which have
cuales tienen acceso al bonito jardín direct access to the beautiful garden
o la piscina, que puede hacerse and swimming pool, including the
desde la cocina. En la primera planta kitchen. The owner’s suite is located
está el dormitorio principal. on the first floor.
118 119
gilmar.es
C Á D IZ
120 121
gilmar.es
L A S PA LM A S
122 123
gilmar.es
M A R B E LL A
1 24 125
gilmar.es
M A R B E LL A E S TE P O N A
Esta villa está enclavada en La This villa is located in La Mairena, Plantas: 2 [email protected]
Mairena, en una reserva natural in a natural reserve surrounded by Oficina Estepona 952 80 85 70
rodeada de un entorno idílico lleno an idyllic peaceful environment.
de paz. Entre la planta principal The living areas and bedrooms
y la planta alta se distribuyen las are distributed across the main
zonas comunes y los dormitorios, and upper floors. All bedrooms
todas suites completas y alguna are fully en suite, and some have
con vestidor. En la planta baja se dressing rooms. There is a garage
encuentra el garaje para 8 vehículos, on the ground floor, with room for 8
sala de máquinas e incluso aljibe. Es vehicles, as well as a machine room
muy elegante y se ha apostado por and a cistern. It is very elegant, and
techos de doble altura. has double-height ceilings.
126 1 27
gilmar.es
P U E R TO BA N Ú S
Plantas: 2 [email protected]
Precio Referencia web
Jardín: Sí Oficina Puerto Banús 952 86 68 00
555.000€ 133865
Rodeada de naturaleza y con unas Surrounded by nature and with
espectaculares vistas a la montaña spectacular views of the mountains
y el mar, emerge esta preciosa villa and the sea, this beautiful recently Plantas: 2 [email protected]
de reciente construcción, ubicada built villa is located in the exclusive Oficina Puerto Banús 952 86 68 00
en la exclusiva urbanización del Madroñal development, in the mu-
Madroñal, en el término municipal nicipality of Benahavis. The main
de Benahavis. A la casa principal, house is organised over two floors.
organizada en dos plantas donde la The enormous living room and
de entrada dispone de un enorme kitchen (which has direct access to
salón y cocina con salida al jardín the garden) are on the ground floor,
y en la superior los dormitorios, and the bedrooms are on the upper
se le suma otra villa totalmente floor. In addition, there is a second
independiente para invitados. totally detached villa for guests.
13 0 13 1
gilmar.es
“Doy fe, ¡la casa está de lujo! No existe libro de registro
capaz de enumerar todos sus detalles. Las habitaciones
se avalan por sí solas... ¿no ves qué color y qué poder
notarial tienen? Si yo fuese tú, firmaba ya el certificado
de últimas voluntades y me la quedaba de por vida.”
Inside
Carmen. Notaria
tranquila,
no se puede saber de todo.
Inauguración de
la nueva oficina
comercial en Puerto
de Santa María
132 13 3
I N S I D E G I LM A R I N S I D E G I LM A R
“Nuestra relación con la Costa del Sol “After so many years, we’ve built a very Aprovechando precisamente la inaugura- To make the most of the opening of
es muy estrecha y comenzó hace muchos close relationship with the Costa del Sol, ción de la nueva oficina de Puerto de San- the new business office in Puerto de
años, pero hoy toca Cádiz, y para noso- but now we’ve finally come to Cadiz and ta María, se organizó un viaje de tres días Santa María, we arranged a three-day
tros significa mucho. Cádiz es la unión de this means a lot to us. Cadiz connects en el que participaron profesionales de trip for Gilmar professionals who came
dos continentes, de dos culturas, de dos two continents, two cultures, two seas, Gilmar procedentes de Madrid y la Cos- from Madrid and the Costa del Sol to
mares, de dos religiones... Es un mundo two religions... This is a highly strate- ta del Sol, con la intención de conocer de learn, first-hand, the details of the new
geográficamente muy estratégico que ha gic place from a geographical point primera mano, los detalles de las promo- developments sold by Gilmar in this
tenido una gran influencia turística, y of view and it has had a strong influ- ciones de obra nueva que está comercia- area. Valle Romano Residences, Casares
nosotros queremos colaborar para que la ence on tourism. We wish to contribute lizando Gilmar en la zona. Valle Romano Golf, Royal Casares, Hoyo 19, Casas
siga teniendo, gracias a nuestras alianzas further to this influence through our Residences, Casares Golf, Royal Casares, del Mar and Campanario Hills were the
comerciales con inmobiliarias, sobre todo, commercial alliances with real estate Hoyo 19, Casas del Mar y Campanario developments visited by the team. After
del Reino Unido”. Con estas palabras se companies, especially those in the UK.” Hills recibieron la visita del equipo, que a splendid opening event, they then went
refirió Jesús Gil Marín, consejero delegado With these words, Jesús Gil Marín, tras un magnífico evento de inauguración, to Sotogrande to visit the “Nueva Milla
de Gilmar, a la inauguración de la nueva CEO of Gilmar, referred to the opening se trasladó a Sotogrande y visitó la llama- de Oro” (New Golden Mile) on the Costa
oficina comercial en Puerto de Santa Ma- of the new business office in Puerto de da “Nueva Milla de Oro” de la Costa del del Sol, and exchanged their impressions El grupo de profesionales
ría, Cádiz, que tuvo lugar el pasado mes Santa María, Cadiz, last April. Located Sol, además de intercambiar impresiones with teams from another three offices of pudo disfrutar de un viaje
cuyo broche final fue visitar la
de abril. Ubicada en el centro comercial in the shopping centre of Vistahermosa con los equipos de tres oficinas de Gil- Gilmar Real Estate, specifically those in futura sede que Gilmar abrirá
Vistahermosa (c/ Girasol, 6, teléfono 956 (c/ Girasol, 6, phone number +34 956 mar Real Estate, en concreto las que se Marbella, Puerto Banús and Estepona. en la mejor zona de de Málaga,
otra apuesta por Andalucía.
82 89 89), la nueva sede está formada por 82 89 89), the new business office re- encuentran en Marbella, Puerto Banús y The icing on the cake was a visit to the
nueve profesionales que atenderán cual- lies on eight professionals who will ad- Estepona. El broche final del viaje lo puso future business office that Gilmar intends This group of professionals
enjoyed a fantastic trip that
quier necesidad relacionada con la venta dress any needs related to the sale and la visita a la futura sede que abrirá Gilmar to open in the best area in Malaga, next to was rounded off with a visit to
y compra de viviendas de obra nueva y se- purchase of new-build and second-hand en la mejor zona de la ciudad de Málaga, the Cathedral, which only goes to further Gilmar’s future business office
in the best area in Malaga, fur-
gunda mano, suelo, oficinas, etc., de toda properties, plots, offices, etc. across the junto a la Catedral, otra señal de la apues- highlight the company’s commitment to
ther highlighting the compa-
la zona que comprende la Costa de la Luz. Costa de la Luz. ta de la empresa por Andalucía. Andalusia. ny’s commitment to Andalusia.
13 4 13 5
I N S I D E G I LM A R I N S I D E G I LM A R
El Salón Inmobiliario de Madrid cerró sus The Madrid International Real Estate
puertas tras recibir la visita de alrededor Exhibition (SIMA) closed its doors after
de 20.000 visitantes que buscaban infor- welcoming around 20,000 visitors who had
mación sobre casas, bien para comprar, gone in search of information on properties
para invertir o para tantear el terreno, y en to buy or invest in, or who simply wanted to
el que el stand de Gilmar fue uno de los get the lie of the land. Gilmar’s stand was
más visitados, gracias a la oferta de casi one of the most visited thanks to its offer
3.000 viviendas de segunda mano que of nearly 3,000 second-hand properties
comercializamos en Madrid, Andalucía sold in Madrid, Andalusia and the Canary En cuanto a las consultas referidas a fuera Fuengirola won hands down with 5%
y Canarias, así como las más de 20 pro- Islands, as well as its more than 20 new- de la Comunidad de Madrid, Fuengirola se of all inquiries, followed by Estepona
mociones de obra nueva que ofertamos. Si build developments. In the light of the data lleva la palma con un 5% de las totales, (with lots of new developments on
Durante cuatro
nos atenemos a los datos que hemos po- we gathered during the four intensive days días hemos tenido
seguida por Estepona (con multitud de offer), Marbella, Casares, Mijas, Seville
dido recopilar durante los intensos cua- of this exhibition, we have concluded that la oportunidad de oferta en obra nueva), Marbella, Casares, and Torremolinos.
palpar el mercado
tro días que duró la feria, nos encontra- the average budget people are handling Mijas, Sevilla y Torremolinos. It is worth highlighting the presence
y saber cuáles son
mos que el presupuesto medio con el que to buy a flat ranges between 200,000 and las tendencias que Hay que destacar la presencia del director of Gilmar’s Digital Manager, Ignacio
cuenta la gente para plantearse la compra 500,000 euros. In our case, 69% of the marca la población digital de Gilmar, Ignacio Mallagray, en Mallagray, on one of the round tables
con sus demandas
de un piso oscila entre los 200.000 y los inquiries made fitted that range. By areas, de información. una de las mesas redondas de simaPRO, of simaPRO, where the members
500.000 euros, en nuestro caso un 69% de the data shows that the north-western Nuestro stand fue uno de los donde se trataban temas de actualidad en discussed current topics related to
más visitados, con consultas For four days we
las consultas realizadas se movían en esa area of the Community of Madrid has the tanto de obra nueva como were able to gain a relación al marketing inmobiliario orien- real estate marketing targeting foreign
horquilla. Por zonas, los datos nos cuentan highest demand (19.9%), followed by the para compra e inversión. better insight into tado a la captación del cliente extranje- clients. They talked about seeking
the market and
que la zona noroeste de la Comunidad de area of Fuencarral - El Pardo (10%) and Our stand was one of the learn the current ro. Se habló de la búsqueda de sinergias synergies in a VUCA. (volatile,
Madrid era la más demandada (19%9, se- the northern part of the A-1 axis (9%). most visited ones, with trends demon- en un entorno V.U.C.A. (volátil, incierto, uncertain, complex and ambiguous)
inquiries for new develop- strated by the
guida de la zona de Fuencarral - El Pardo As for the inquiries made for properties ments and for buying and population through
complejo y ambiguo) para construir una environment to build a more
(10%), y el eje de la A-1, zona norte (9%). outside the Community of Madrid, investment opportunities. their inquiries. industria más competitiva. competitive industry.
13 6 13 7
I N S I D E G I LM A R I N S I D E G I LM A R
Éxito rotundo del campeonato de mus benéfico de Gilmar La Razón entrega a Gilmar el premio a la mejor inmobiliaria
Phenomenal success of Gilmar’s charity card game championship Newspaper La Razón awards Gilmar with the Best Real Estate Company Award
El importe de las inscripciones fue a parar a la Fundación Sandra Ibarra, que asistió a la inauguración. Se trata de la primera edición de los Premios Vivienda, que organiza el periódico del Grupo Planeta.
All entry fees were donated to the Sandra Ibarra Foundation who attended the opening. This is the first year of the Property Awards organised by this newspaper, which belongs to the Planeta Group.
El hotel Puerta de América fue testigo de Puerta de América hotel hosted one Que nuestra filosofía de trabajo nos lleve a Believing that our work philosophy makes
uno de los acontecimientos más emotivos of the most moving events for Gilmar: pensar que somos los mejores es una cosa, us the best is one thing, but having a well-
para Gilmar, el campeonato benéfico de the charity card game competition that pero que te lo ratifique un medio de comu- known media such as La Razón confirm
mus, que reúne a amigos, compañeros y gathered friends, colleagues and our nicación como La Razón en sus I Premios this at their 1st Property Awards is really
clientes de los de toda la vida. La pareja oldest clients. Out of the 130 pairs who Vivienda, son palabras mayores. Pero es lo something else. And that’s exactly what
ganadora fue la formada por Ignacio Rey entered the competition, the winning que ha sucedido y nos enorgullece, es una happened, and it has made us very proud.
Carrera y José M. Martínez de Haro, de las pair was Ignacio Rey Carrera and José distinción que agradecemos y nos lleva a We are very grateful for this award and it
más de 130 que se inscribieron, aunque M. Martínez de Haro. The 12 best pairs seguir por el mismo camino y en el que strengthens our belief in sticking to the
las doce mejores también recibieron su also received a prize, consisting of a siempre hemos creído, el de centrarnos en path we have always followed: treating
premio en una cena de gala marcada por la gala dinner marked by the closeness of el trato exquisito al cliente, en la seriedad our clients with exquisite care and
cercanía. El importe de las inscripciones the guests. All entry fees were donated y el rigor de profesionales, como máximas being reliable and rigorous, as the main
se donó a la Fundación de Sandra Ibarra, to the Sandra Ibarra Foundation, who de nuestro trabajo y que aplicamos a todos principles ruling our work in all areas of
que asistió a la jornada inaugural. came to the opening. los espacios de la empresa. the company.
El importe de la inscrip-
ciones fue transferido El acto se celebró en
directamente a la Funda- la sede del periódico
ción Sandra Ibarra, que (Grupo Planeta), y el
trabaja para darle una nuestro fue el primero de
mejor calidad de vida a los quince premios que
las personas con cáncer. se fueron entregando a
otras tantas empresas.
All entry fees were
directly transferred The event was hosted
to the Sandra Ibarra at the Planeta Group’s
Foundation, which works headquarters, and ours
towards improving the was the first of 15 awards
quality of life of people that were given out to 15
with cancer. different businesses.
13 8 139
I N S I D E G I LM A R I N S I D E G I LM A R
Un año más, Gilmar ha estado presente Once again, Gilmar was present at the
en el campeonato de saltos internacional annual international show jumping cham-
(CSI 5*) del Longines Global Champions pionship (CSI 5*) that is part of the Lon-
Tour, uno de los concursos de salto más gines Global Champions Tour. This is one
importantes del mundo y que se celebró of the most important show jumping com- “Fue una experiencia fantástica colaborar con Gilmar”, MAD Lions
en las instalaciones del Club de Campo de
Madrid. Nuestra carpa recibió la visita de
petitions in the world and it was held at
the Madrid country club (Club de Campo
“Working with Gilmar was an amazing experience,” MAD Lions
En la imagen de apertura, y de izquierda a miles de personas que buscaban nuestra de Madrid). Our marquee was visited by
derecha, Sandra García Sanjuan, cofundado-
El club de referencia de eSports nos acompañó en el campeonato de saltos del Club de Campo.
codiciada bolsa de Gilmar, con regalos thousands of people who wanted Gilmar’s
ra del festival Starlite; Rocío Gil Oset, direc-
tan apetecibles como el anterior número coveted goody bag with its exciting gifts,
The leading eSports club accompanied us at the show jumping championship held at the Club de Campo de Madrid.
tora de Relaciones Institucionales de Gilmar;
Daniel Nicolás (Joyerías Nicol’s), presidente de nuestra revista Homestyle, un sombre- like the previous edition of our Homestyle
de Madrid Luxury District; Ignacio Maluquer,
cofundador de Starlite; Carmen Oset y
ro panamá y unas fantásticas gafas de sol magazine, a panama hat and a pair of fan- Conscientes del tirón de los videojuegos, Aware of the increasing fanbase of videogames,
Jesús Gil Marín, consejero delegado de Gil- de Flamingo, con un diseño exclusivo de tastic Flamingo sunglasses with a unique Gilmar no dudó en colaborar con uno de Gilmar was more than willing to work with
mar, con Pilar García de la Granja (delante),
periodista y fundadora de la Fundación
la artista Naranjalidad. Y además, conta- design by the artist called Naranjalidad. los mejores club de eSports, MAD Lions, one of the best eSports clubs in the world, Tres de los mejores
Querer; y Joaquín Colino, director general mos con Mad Lions, uno de los clubes de Also, we welcomed the Mad Lions to our organizando una zona de gaming donde the MAD Lions, and organise a gaming zone jugadores de MAD Lions,
de grandes empresas de Orange. esports más importantes tanto a nivel na- marquee. This is one of the most important no dudaron en mostrar a
poder echar una partida junto a jugadores where people could play a game alongside
jóvenes y no tan jóvenes,
Photo of the opening. From left to right: cional como internacional, que trajeron a eSports clubs in the country and world- profesionales, que les daban consejos, les professional gamers who gave them advice, que el entretenimiento
Sandra García Sanjuan, co-founder of the tres de sus mejores espadas para que edu- wide, and they brought their three best y las responsabilidades
Starlite festival; Rocío Gil Oset, Institutional enseñaban y retaban. “La idea era entre- taught them some tricks and challenged their
son compatibles.
Relations Manager at Gilmar; Daniel Nicolás caran y enseñaran las mejores prácticas swords to educate and teach children (and tener a un público más joven y mostrar a skills. “The idea is to amuse the younger
(Joyerías Nicol’s), Chairman of Madrid Lux- de la industria a pequeños (y algún que a few adults) the industry’s best practices. Three of the best players
ury District; Ignacio Maluquer, co-founder
los padres que se puede jugar de manera audience and show parents that they can play
at MAD Lions didn’t
of Starlite; Carmen Oset and Jesús Gil otro adulto). También hubo hueco para la We also welcomed the Querer Foundation, responsable, asumiento un equilibrio en- responsibly by finding the balance between hesitate to show young
Marín, CEO of Gilmar, with Pilar García de Fundación Querer con la periodista Pilar headed by the journalist Pilar García de la tre juego, estudio y vida sana”, nos contó videogames, homework and a healthy life,” (and not so young)
la Granja (front), journalist and founder of visitors that fun and re-
the Querer Foundation; and Joaquín Colino,
García de la Granja a la cabeza (entrevista Granja (her interview can be found in the Jorge Schnura, cofundador de MAD Lions, said Jorge Schnura, co-founder of MAD sponsibilities are indeed
Large Businesses Manager at Orange. en páginas anteriores de la revista). pages of this magazine). “y la experiencia fue fantástica”. Lions, “and the experience was amazing.” compatible.
14 0 1 41
I N S I D E G I LM A R I N S I D E G I LM A R
La directora de Relaciones Internaciona- The Institutional Relations Manager of Son este tipo de acciones las que marcan “It is these kinds of actions that make
les de Gilmar, Rocío Gil Oset, reunió a Gilmar, Rocío Gil Oset, gathered some of la diferencia, porque Gilmar pone de ma- all the difference, because through them
algunas de nuestras clientas más fieles a our most loyal clients at an exclusive event nifiesto, una vez más, su interés por las Gilmar once again demonstrates its real
Las invitadas destacaban
un exclusivo evento de la mano de Cha- organised by Chanel. To launch the new que, una vez más, “Gil- personas, demostrando un trato y un mimo interest in people, and showcases its
nel. Con motivo de la renovada imagen de look of its J12 watch, Chanel organised mar demuestra el fan- únicos. Desde luego estaré encantada en exclusive treatment and great care. Of
tástico trato que hemos
su reloj J12, se organizó un cóctel en la a cocktail party in Galería Castellana 22 recibido siempre, donde volver a participar en otro”, nos decía una course I will be delighted to participate
Galería Castellana 22 (Marqués de Villa- (Marqués de Villamagna, 1) in Madrid, se pone de manifiesto su de las asistentes. “Desde el departamen- in another one,” said one of the attendees.
interés por las personas.”
magna, 1), en Madrid, en el que las invi- where the guests got the chance to have to de Relaciones Institucionales, estamos “From the department of Institutional
tadas pudieron hacerse una foto de estu- their photo taken with Jean Marc Mason The guests said that, abiertos a realizar sinergias con distintas Relations, we are open to synergies with
once again, “Gilmar
dio con Jean Marc Mason y el reloj en sus with the watch on their wrist, live an treated us with all the firmas que se enfoquen en la calidad pri- different firms that focus on quality
muñecas, vivir la experiencia de realidad augmented reality experience, and receive care they’ve always mando el trato humano”, asegura Rocío and personal treatment,” says Rocío
shown, proving how
aumentada o recibir un retrato en acuarela a watercolour portrait while they enjoyed much people matter
Gil, remarcando a su vez la filosofía de Gil, highlighting our distinctive brand
mientras disfrutaban de música en directo. live music. to them.” marca que nos caracteriza. philosophy.
1 42 14 3
I N S I D E G I LM A R RR.II.
Fundación Evsen
Evsen Foundation
La Fundación Evsen, que tiene como
objetivo impulsar y promover el
diálogo entre las distintas confesiones
religiosas, invitó a Gilmar al almuerzo
nocturno que rompe el Ramadán.
14 4 1 45
I N S I D E G I LM A R RSC
14 6 1 47
I N S I D E G I LM A R I NTE R N AC I O N A L
Otro año más tuvo lugar uno de los eventos anuales del
principal socio de Gilmar en Reino Unido, el Chesterons
Polo in the Park, una serie de conferencias internacionales
en las que la inmobiliaria inglesa presentó ante sus
socios las novedades. La directora del departamento
internacional de Gilmar, Setareh Mohregi, asistió a las
mismas y habló de las oportunidades de inversión que
ofrece España, sobre todo la Costa del Sol.
Spring Cocktail en la Cámara de
It was once again time for one of the annual events hosted
Comercio Británica en Madrid
by Gilmar’s main partner in the UK, the Chestertons Spring Cocktail given by the British
Polo in the Park event that includes a series of
international conferences where the English real estate Chamber of Commerce in Madrid
company shared the latest news with its partners. The El acto se celebró en la residencia del
International Department Manager of Gilmar, Setareh Embajador británico en España, Simon Manley.
Mohregi, attended these conferences and talked about The event was held at the residence of the
the investment opportunities in Spain, especially on the British Ambassador in Spain, Simon Manley. Gilmar en MIPIM Cannes, el mayor evento de Real Estate del mundo
Costa del Sol.
Gilmar at MIPIM Cannes, the biggest real estate event in the world
El mundo empresarial británico y español volvió
a reunirse en una de las citas que ya se consideran En esta ocasión, se han suscrito acuerdos comerciales con las mejores agencias de 15 países.
prácticamente un clásico, el llamado “cocktail de On this occasion, trade agreements were signed with the best agencies from 15 different countries.
Primavera”, celebrado por la Cámara de Comercio
Británica en la residencia del Embajador en Madrid,
Con 26.000 participantes, 5.400 inver- With 26,000 participants, 5,400 investors, 3,800
Simon Manley. Gilmar acudió representado por Seta-
sores, 3.800 CEO y ejecutivos y 3.350 CEOs and executives and 3,350 businesses,
reh Mohregi, y el acto se aprovechó para suscribir el
empresas, MIPIM Cannes es, sin duda, el MIPIM Cannes is, without a shadow of a doubt,
acuerdo de adhesión a la Cámara Británica que tuvo MIPIM Cannes reúne a
mayor evento de Real Estate del mundo, the biggest real estate event in the world, and
lugar en 2016. los actores más influ-
y Gilmar no podía faltar. El departamen- Gilmar couldn’t miss it. The International yentes de la industria
inmobiliaria internacio-
to internacional, con Setareh Mohregi Department, headed by Setareh Mohregi, was
nal en cuatro días de
The British and Spanish business worlds met again at al frente,estuvo presente en el pabellón in the Spanish pavilion along with the Spanish networking, negocios y
an event that is now practically a tradition, the “Spring español, junto a ICEX Gobierno de Es- Institute for Foreign Trade (ICEX) attached to conocimiento.
cocktail” given by the British Chamber of Commerce paña, la comunidad de Madrid, Murcia y the Spanish Government, the Community of MIPIM Cannes gathered
the most influential play-
at the residence of the British Ambassador in Madrid, el Ayuntamiento de Málaga, 16 sponsors Madrid, Murcia and the City Council of Malaga, ers in the international
Simon Manley. Gilmar was represented by Setareh y otros 40 miembros. En esta ocasión, se 16 sponsors and another 40 members. On this real estate industry for
four days full of net-
Mohregi at this event, where the attendees ratified the han suscritos acuerdos comerciales con occasion, trade agreements were signed with the working, business and
2016 act of adhesion to the British Chamber. las mejores agencia de 15 países. best agencies from 15 different countries. knowledge.
150 151
I N S I D E G I LM A R INVERSIONES
La ya conocida y dilatada situación de los bancos y la bajísima -en The well-known and lasting situation of banks and the En los últimos 3 años, el mercado inmobiliario residencial ha expe- In the last 3 years, the residential real estate market has
muchos casos negativa- rentabilidad, sigue obligando a los inversores dramatically low – in many cases negative – profitability rimentado una gran expansión, y dentro de este mercado cada vez experienced a huge expansion and investors are increasingly
a buscar otras alternativas, siendo las inversiones inmobiliarias y, continues to drive investors to seek other alternatives, and más tiene una mayor presencia y volumen el inversor. gaining presence and volume in this market.
principalmente, los locales y edificios en rentabilidad las más ren- real estate investments, especially commercial properties and Entre los motivos principales de este apetito de los inversores por Some of the main reasons for the investors’ interest in new-
tables. buildings to rent out, are the most profitable. la vivienda de obra nueva estarían los siguientes: build properties are:
La inversión en locales comerciales y edificios requiere un trata- Investing in commercial properties and buildings requires a La rentabilidad de las inversiones inmobiliarias se miden principal- The return on real estate investments is mainly based on
miento distinto al que estamos acostumbrados en el apartado resi- different approach than what we are used to in the residential mente por dos factores, la obtenida por las posibles rentas del arrenda- two factors: the income from potential rentals and the potential
dencial. Los expertos de Gilmar trabajan de forma directa con fondos, arena. Gilmar’s experts work directly with funds, large- miento y la eventual revalorización de los inmuebles en el tiempo. La appreciation of the property over time. If we add up these two
plataformas de inversión de grandes patrimonios, family office, y pe- wealth investment platforms, family office and small holding suma de ambos hace que los rendimientos que pueden obtener los in- factors, the returns investors may gain are very interesting,
queñas sociedades patrimoniales que buscan productos inmobilia- companies that seek real estate products and especially value versores son muy interesantes especialmente en el entorno económico especially considering today’s economic landscape, with no
rios y valoran especialmente las tasas de retorno y la reposición del the return on investment and the divestment when it comes en el que nos encontramos en este momento, con nulas rentabilidades returns in the bond markets and enormous risks in the equities
operador en lo que se refiere a estos productos. En definitiva, tras- to these products. All in all, this means shifting the approach en los mercados de renta fija y grandes riesgos en los de renta variable. market.
ladar el concepto que teníamos históricamente sobre los productos we’ve always had for financial products to those that have a La demanda de vivienda en alquiler está en auge desde hace años Rental demand has been on the rise for years, and it’s
financieros a aquellos que tienen una sólida base inmobiliaria. solid real estate base. y la previsión es que continúe así, ya que no es muy grande la oferta expected to keep growing, as there are not many new-build
El aspecto más importante para los inversores de este tipo de pro- The most important appeal for investors interested in this disponible de viviendas de obra nueva en arrendamiento, y sí hay properties available to rent despite the large number of people
ductos es que, además de obtener una rentabilidad favorable (llegan- kind of products is that, besides providing a positive return una gran cantidad de público objetivo que quieren una vivienda de who want to live in a new-build home but cannot or don’t want
do en 2018 y 2019 a una rentabilidad media del 5%), se pueden ob- (with an average return of 5% in 2018 and 2019), they provide obra nueva pero no pueden o quieren acceder a comprarla. to buy one.
tener interesantes plusvalías a medio plazo. Por esta razón, el sector interesting capital gains in the medium term. For this reason, La inversión en vivienda de obra nueva, dependiendo de la lo- Investing in new-build properties, depending on their
inmobiliario se sigue viendo como un valor ‘refugio’ frente a la pers- the real estate industry is still seen as a safe haven away from calización, es una inversión segura y líquida, lo que nos permite la location, is a safe and liquid investment, which allows us to
pectiva de incertidumbre global que se presenta en otros mercados. the globally uncertain outlook that other markets have. posibilidad de recuperar el importe de la inversión en caso de nece- recover the amount invested quickly and usually at a profit
En este caso, el cliente de Gilmar se olvida de gustos o preferen- In this case, Gilmar’s clients forget about their personal tastes sitarlo de forma rápida y normalmente con beneficios. when we need to sell it.
cias personales. Lo que busca es el producto adecuado para el ren- or preferences. These clients seek the most convenient product Es posible financiar gran parte de esta inversión a través de un prés- A large part of this investment can be financed through
dimiento que sabe que puede obtener de su dinero. Los mercados to secure the return they expect to get on their investment. tamo hipotecario, que a día de hoy se ofrecen en unas condiciones muy mortgages, and these are currently being given under very
con mayor actividad son las empresas de distribución, alimentación, The busiest markets are distribution, food, restaurants, and ventajosas y a unos tipos de interés mucho más bajos de los que vamos convenient terms and at excellent rates that are far lower than
restauración… y otros negocios que buscan las zonas más atractivas other businesses that look for the most interesting areas from a a obtener por la explotación del inmueble en arrendamiento. what we will earn by renting out the property.
comercialmente hablando. commercial point of view. Los altos estándares constructivos de las viviendas de obra nueva Nowadays, the high building standards applied to new-build
El retail sigue superando desde 2016 las cifras de negocio que Since 2016, retail has been producing a higher turnover que se desarrollan hoy, hacen que estos productos sean muy solici- properties mean that these homes are in great demand among
arrojaba el mercado de oficinas, situándose como el primer sector than the office market and has become the first sector in terms tados por los arrendatarios debido a su diseño, eficiencia energética, tenants, given their design, energy efficiency, easy maintenance
en volumen. Madrid sigue siendo la ciudad que concentra el mayor of volume. Madrid continues to be the city with the greatest facilidad de mantenimiento y comodidad de uso. and comforts.
volumen de inversión inmobiliaria en España, ya que tiene el mer- real estate investment volume in Spain, as it has the most El mercado de arrendamiento de vivienda en general es previsible y The rental property market is generally foreseeable and
cado más estable y sigue ofreciendo precios más atractivos que otras stable market and is still offering more appealing prices than estable, es cierto que hay otros activos inmobiliarios que pueden ofrecer stable. There are of course other real estate assets that can offer
capitales europeas. other European capitals. mayor rentabilidad a corto plazo, pero los riesgos a asumir son mayores. greater returns in the short term, but the risks are far greater.
El departamento de Inversiones de Gilmar le ofrece la oportunidad Gilmar’s Investment Department helps you discover the best Estamos convencidos que el momento actual de mercado sigue We firmly believe that today’s market is still in a very good
de descubrir las mejores opciones para mejorar la rentabilidad de su options to improve your returns. Contact us by phoning +34 91 siendo muy válido para considerar la inversión en viviendas de obra position to consider investing in new-build properties as a safe
dinero. Contacte con nosotros en el 91 209 32 50. 209 32 50. nueva como un valor seguro para proteger nuestro ahorro. haven to protect our savings.
José Manuel Zafra, Departamento de Inversiones José Manuel Zafra, Investment Department Óscar Ochoa, Director de Departamento de Promociones Óscar Ochoa, Head of the Developments Department
1 52 153
“Con ganas de saborearla ya, ¿verdad? ¡Normal! Todos los
acabados son de corte muy fino y están aderezados con
mobiliario gourmet. ¿Que no te parece suficiente?
Promociones
Promotions
¡Pues la receta no acaba aquí! En el jardín puedes estar al
grill todo el día... ¡y coger un colorcito adobado que no veas!”
Carlos. Chef
tranquilo,
no se puede saber de todo.
Con toda seguridad su blanca fa- Its white façade and glazed
chada y terrazas acristaladas lla- terraces are sure to attract
marán la atención y destacarán attention and stand out from other
sobre los edificos de la zona. Ubi- buildings in the area. Located
cada en la zona nueva residencial in the new residential area of
de Mayorazgo, junto al Campo de Mayorazgo, next to Las Rejas Golf
Golf de Las Rejas, este complejo Course, this exclusive complex
exclusivo estará formado por 3 will consist of 3 buildings,
edificios, zonas comunes que in- communal areas including a
cluyen piscina y gimnasio, y una swimming pool and gym, and 48
distribución de las viviendas, 48, homes with elegant, spacious and
elegante, amplia y funcional. functional distributions.
1 62 163
gilmar.es
P RO M O C I O N E S / O B R A N U E VA MADRID
D E V E LO P M E NT S / N E W CO N S TR U C TI O N
Habitaciones: desde 2 Garaje: 1 En primera línea del campo de Right in front of the Casares
Baños: desde 2 Oficina Estepona Casares Golf encontramos estos Golf course, these exclusive 2-
M2: Desde 187,78 m2 952 80 85 70 exclusivos apartamentos y áticos, and 3-bedroom apartments and
de 2 y 3 dormitorios, con zonas penthouses have green areas,
ajardinadas, piscinas comunita- communal swimming pools, large
rias, grandes terrazas panorámicas panoramic terraces and excellent
y excelentes calidades, además de specifications, as well as great
increíbles vistas al Mediterráneo views of the Mediterranean, with
con todo el lujo y confort. Con la every luxury and comfort. The
compra de uno de los apartamen- purchase of one of the apartments
tos, será propietario de una acción provides the owner with a share in
del Campo de Golf. the golf course.
Habitaciones: 2 Garaje: 2
Precio Referencia web
Baños: 2 Oficina Estepona
M2: 176,51 m2 952 80 85 70 Desde 248.000€ 136335
168 169
gilmar.es
P RO M O C I O N E S / O B R A N U E VA COS TA D E L SO L
D E V E LO P M E NT S / N E W CO N S TR U C TI O N M A R B E LL A
Royal Casares
Casares Costa
170 17 1
gilmar.es
P RO M O C I O N E S / O B R A N U E VA COS TA D E L SO L
D E V E LO P M E NT S / N E W CO N S TR U C TI O N M A R B E LL A
Luis. Médico
Habitaciones: 3 y 4
tranquilo,
Oficina Promociones
956 92 89 89 no se puede saber de todo.
Oficinas
MADRID - CENTRO ARGANZUELA POZUELO DE ALARCÓN LAS PALMAS
Plaza Herradores, 4 PASILLO VERDE Avda. de Europa, 14 DE GRAN CANARIA
28013 MADRID Embajadores, 80 28224 MADRID Avda. José Mesa y López, 4
Tel.: (+34) 91 119 99 99 28012 MADRID Tel.: (+34) 91 771 09 99 35006 LAS PALMAS
[email protected] Tel.: (+34) 91 121 84 00 [email protected] Tel.: (+34) 92 898 66 66
[email protected] [email protected]
SALAMANCA LA MORALEJA
Diego de León, 15 JERÓNIMOS - RETIRO URB. ZONA NORTE MARBELLA
28006 MADRID Avda. del Mediterráneo, 44 Pza. de la Moraleja, s/n. GOLDEN MILE
Tel.: (+34) 91 423 00 50 28007 MADRID 28109 MADRID Avda. de Ricardo Soriano, 56
[email protected] Tel.: (+34) 91 121 84 84 Tel.: (+34) 91 650 30 11 29601 MARBELLA - MÁLAGA
[email protected] [email protected] Tel.: (+34) 95 286 13 41
[email protected]
CHAMBERÍ - ARGÜELLES
Carranza, 20 ARTURO SORIA MAJADAHONDA
28004 MADRID López de Hoyos esq. Alfonso XIII ESTEPONA SOTOGRANDE
C. C. Tutti Centro Avda. de España, 190
Tel.: (+34) 91 591 91 90 28002 MADRID Avda. Dr. Calero, 19 29680 ESTEPONA
[email protected] Tel.: (+34) 91 771 77 00 28220 MAJADAHONDA MÁLAGA
[email protected] MADRID Tel.: (+34) 95 280 85 70
VISO Tel.: (+34) 91 639 20 25 [email protected]
CHAMARTÍN AVDA. AMÉRICA [email protected]
Orense, 28 López de Hoyos esq. Alfonso XIII
MARBELLA
28020 MADRID 28002 MADRID MONTECLARO
Tel.: (+34) 91 583 03 00 Tel.: (+34) 91 771 77 99
PUERTO BANÚS
C. C. Monteclaro, Pza. Antonio Banderas, 6
[email protected] [email protected] Avda. de Monteclaro, s/n, Puerto Banús
Local 3 29660 MÁLAGA
MADRID RÍO ARAVACA 28223 POZUELO Tel.: (+34) 95 286 68 00
Avda. de Las Águilas, 2B Avda. de la Osa Mayor, 32 DE ALARCÓN [email protected]
Planta 1ª-6 28023 ARAVACA - MADRID MADRID.
28044 MADRID Tel.: (+34) 91 307 11 59 Tel.: (+34) 91 352 63 09
PROMOCIONES
Tel: (+34) 91 364 38 00 [email protected] [email protected]
DE OBRA NUEVA
[email protected]
Goya, 47, 5ª planta.
BOADILLA - VILLAVICIOSA SANTO DOMINGO 28001 MADRID
CASTELLANA Glorieta Virgen María, 7 C.C. Santo Domingo Tel.: (+34) 91 209 32 80
ORENSE 28660 BOADILLA DEL MONTE Avda. de Guadalix, 35 [email protected]
Orense, 28 MADRID Local 11
28020 MADRID Tel.: (+34) 91 633 99 44 28120 SANTO DOMINGO LOCALES E
Tel: (+34) 91 583 03 33 [email protected] (Algete) MADRID INVERSIONES
[email protected] Tel.: (+34) 91 623 66 50 Goya, 47, 5ª planta
VILLALBA [email protected] 28001 MADRID
MIRASIERRA SIERRA NOROESTE Tel.: (+34) 91 209 32 50
PUERTA DE HIERRO Rincón de las Heras, 3 SEVILLA [email protected]
Nuria, 59 28400 COLLADO VILLALBA Avda. República Argentina, 11
C.C. Mirasierra MADRID 41011 SEVILLA FINCAS RÚSTICAS
28034 MADRID Tel.: (+34) 91 850 00 00 Tel.: (+34) 95 432 20 00 Orense, 28
Tel.: (+34) 91 771 77 77 [email protected] [email protected] 28020 MADRID
[email protected] Tel.: (+34) 91 583 03 33
LAS ROZAS [email protected]
CÁDIZ
CONDE ORGAZ MONTERROZAS C. C. Vistahermosa
CAMPO DE LAS NACIONES C. C. Zoco de Monterrozas Girasol 6 ALQUILER MADRID
Avda. Machupichu, 35 Avda. de Atenas, 75 PUERTO DE SANTA MARÍA Goya, 47, 5ª planta
28043 MADRID 28230 LAS ROZAS - MADRID 11500 CÁDIZ 28001 MADRID
Tel.: (+34) 91 771 77 11 Tel.: (+34) 91 631 96 50 Tel.: (+34) 95 692 89 89 Tel.: (+34) 91 209 32 90
[email protected] [email protected] [email protected] [email protected]
CENTRAL
Goya, 47 · 6ª planta · 28001 MADRID
[email protected]
(+34) 91 432 91 91
gilmar.es