0% encontró este documento útil (0 votos)
401 vistas14 páginas

Variedades-De-La-Lengua 2º BACH

Cargado por

Beatriz Partera
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
401 vistas14 páginas

Variedades-De-La-Lengua 2º BACH

Cargado por

Beatriz Partera
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

TEMA 2. Las variedades de la lengua.

BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA
LENGUA
TEMA
2 LAS VARIEDADES DE LA LENGUA. EL ESPAÑOL HOY

1 LAS VARIEDADES DE LA LENGUA


2 LA VARIEDAD DIATÓPICA O
GEOGRÁFICA
2.1 El bilingüismo y la diglosia
2.2 Las hablas andaluzas

3 LA VARIEDAD DIASTRÁTICA O SOCIAL

3.1 El nivel culto (lengua estándar).


3.2 El nivel popular.
3.3 El nivel vulgar (vulgarismos).

4 LA VARIEDAD DIAFÁSICA O
SITUACIONAL
4.1 El registro formal.
4.2 El registro coloquial.

5 EL ESPAÝOL FUERA DE ESPAÝA


5.1 El español de Hispanoamérica.
5.2 Rasgos lingüísticos del español de América.
5.3 Español en Filipinas, África y [Link].
5.4 Difusión del español en el mundo.

1 LAS VARIEDADES DE LA LENGUA

La lengua es el código que usamos los humanos para comunicarnos verbalmente. Dicha lengua no
es una estructura fija y rígida, sino, que se producen variaciones en ella según una serie de
condicionantes. Cuando hablemos de variedades de la lengua nos estamos refieriendo a estas tres:

a) Variedad diatópica o geográfica: establecida por el origen territorial del


hablante. (Lenguas, dialectos, variedades del habla...)
b) Variedad diastrática o social: establecida fundamenalmente por el grado de
instrucción
del hablante (nivel culto, nivel popular y nivel vulgar); las jergas.
Lengua castellana y Literatura- 2º Bach. –IES Vicente Núñez- 1
TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA
c) Variedad diafásica o situacional:
LENGUA establecida por la adecuación a la
situación comunicativa (registro formal y registro informal o coloquial)

Lengua castellana y Literatura- 2º Bach. –IES Vicente Núñez- 2


TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA
LENGUA
2
LA VARIEDAD DIATÓPICA O GEOGRÁFICA

Las variedades diatópicas o dialectales relacionan al hablante su origen


territorial. Las lenguas se diversifican al extenderse por el espacio.

SON VARIEDADES GEOGRÁFICAS:

a) Los dialectos: son variedades lingüísticas


derivadas de una lengua. b) Habla regional: Es la variedad
que presenta la lengua en una
Características: región determinada. Su extensión
- Las diferencias con respecto a su lengua suele ser más limitada.
de origen no son significativas (sólo en la
pronunciación)
- No tienen una norma estable que determine su c) Habla local: Es una variedad de
uso correcto (diccionarios, gramáticas…) lengua y se produce en una zona
- Se usan preferentemente orales pero no escritos geográfica muy reducida (una
- No tienen tradición literaria comarca, una ciudad...)

Las LENGUAS que se hablan en Espaúa son:

1) EL CASTELLANO: es la lengua oficial del Estado español. En el castellano o


español se pueden diferenciar las siguientes variedades dialectales:

Dentro Diferenciamos entre la parte oriental (La


de Rioja, Navarra y Aragón) y la parte
España: a. Las variedades septentrionales occidental (Asturias, León, Zamora y
(mitad Norte): Salamanca).
Esta variedad está fuertemente influenciada por
los dialectos históricos del latín navarro-aragonés
y astur-leonés.
 Hablas andaluzas*
b. Las variedades meridionales  Extremeño
(mitad Sur):  Murciano
 Canario
Fuera de España: Las variedades hispanoamericanas**

2)EL CATALÁN: con su variedad occidental y oriental (mallorquín, rosellonés, alguerés).


3)EL VALENCIANO: septentrional, apitxat y meridional.
4) EL GALLEGO: con su variedad con su variedad occidental, central y oriental.
5)EL VASCO: con su variedad vizcaíno, guipuzcoano, altonavarro oriental y
Lengua castellana y Literatura- 2º Bach. –IES Vicente Núñez- 3
TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA
altonavarro meridional. LENGUA

Lengua castellana y Literatura- 2º Bach. –IES Vicente Núñez- 4


TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA
LENGUA
2.1 El BILINGÜISMO Y LA DIGLOSIA

Es el fenómeno que se produce cuando dos lenguas son


utilizadas alternativamente y con facilidad en situaciones
1. El sociales parecidas, con lo que hemos de deducir que las dos lenguas
BILINGÜISM tendrían el mismo prestigio social y cultural. No obstante, aunque el
O estado tiende a una normalización lingüística que procure estos
objetivos, lo cierto es que el
bilingüismo total es prácticamente imposible.

BILINGÜISMO Se aprecia en las personas que son capaces de usar en el mismo nivel de
INDIVIDUAL competencia comunicativa las dos lenguas
Se aprecia en las comunidades en las que existen dos lenguas que tienen
reconocimiento y carácter oficial. En la realidad el bilingüismo social
puede derivar en diglosia, circunstancia que las instituciones políticas
TIPOS

y culturales tratan hoy día de paliar.

BILINGÜISMO Causas del bilingüismo social:


SOCIAL -Acontecimientos históricos: por ejemplo el inglés ha sido
adoptado por muchos países por puras necesidades comerciales; el
español fue adoptado en tierras americanas debido a la
colonización.
-La emigración: que ha obligado a muchos hablantes a adoptar otra
lengua (caso de los andaluces en Cataluña)…

**NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA: La Constitución de 1978 reconoció la cooficialidad


de cada una de las lenguas en sus respectivas comunidades junto al castellano acabando
así con una situación de diglosia impuesta desde el [Link] con la imposición del castellano como
única lengua de todo el Estado. A partir de 1982 se han promulgado en España leyes que se
refieren a la utilización de las lenguas cooficiales en los siguientes ámbitos:

-Administración pública
-Educación: declarando la enseñanza obligatoria de la lengua propia de cada
comunidad.
-Cultura y medios de comunicación: fomentando las publicaciones, producciones
cinematográficas, la radio y las televisiones autonómicas.

REFLEXIONA
¿Se acabó con la diglosia?; ¿hay hoy diglosia pero de otro modo en España?

Fenómeno entendido como el desequilibrio entre dos


lenguas que conviven en una comunidad. Su relación está
jerarquizada:
2. LA
- una es la lengua fuerte que goza de mayor prestigio:
DIGLOSIA:
es la que se usa en la educación, justicia, la cultura, lo medios de
comunicación.
- La otra es la lengua débil:
usada únicamente en contextos familiares y cotidianos.
Lengua castellana y Literatura- 2º Bach. –IES Vicente Núñez- 5
TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA
LENGUA

Existen entre 5000 y 6000 lenguas, pero sólo unos 140


estados nacionales por lo que es evidente que existen países en
los que se hablan distintas lenguas: en Suiza, por ejemplo, se
habla francés, alemán, italiano y romance; en Bélgica, francés,
alemán y flamenco; en Canadá francés e inglés.
3. LENGUAS ¿Dos lenguas que conviven en el mismo
EN territorio se influyen?
CONTACTO
La respuesta es “Sí”, entre una y otra existen
INTERFERENCIAS: transferencias de elementos
fonéticos, morfosintácticos y léxicos de una lengua a otra.
Pongamos casos de las influencias de otras lenguas en el
español.
-La articulación palatal del fonema /l/ sobre
todo en la terminación /-al/
El catalán -El ensordecimiento de la /-d/ final de palabra -Amstat por amistad
-Uso del artículo con el nombre propio -El Joan por Juan
EJEMPLOS

-El dequeísmo -Afirmó de que…


-En la entonación
-Cierre de las vocales finales /o/ y /e/ -Malu por malo; Tieni por tiene
El gallego -Presencia del disminutivo –iño/iña -Manoliña, casiña...
-Construcciones con el pronombre enclítico -Díjome por me dijo
-Preferencia del pto. Perf. Simple sobre el pto. -“Viniste por fin” por “Has venido
Perfecto compuesto. por fin”
El vasco -Saludos -Decir “agur” en vez de adiós

A veces el contacto entre lenguas va más allá de las simples interferencias dando lugar a la
creación de lenguas nuevas:

-Lengua Pidgin: una lengua nueva creada a partir de la suma de otras y que
normalmente tiene como origen circunstancias de colonialismo. (No evoluciona)

-Lengua criolla: Es el producto del desarrollo de una pidgin que evoluciona y se


enriquece. Eso ocurrió por ejemplo en la zona del Caribe con el denominado
papiamento, que es la lengua usada y procedente del español más la autóctona de la
ciudad de Curazao.

¿QUÉ ES EL ESPANGLISH O SPANGLISH? Se trata de una mezcla


de inglés y español producto de la interacción de ambas lenguas en zonas
meridionales de [Link]. Es un híbrido que afecta a todos los niveles de la
lengua pero en especial
al léxico.
Así encontramos ejemplos como “bildin” (edificio), “culear” (enfriar) ”;
“feca” (falso) que son calcos de las palabras inglesas “building, cool y fake”
respectivamente.
Lengua castellana y Literatura- 2º Bach. –IES Vicente Núñez- 6
TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA
LENGUA
2.2 LAS HABLAS ANDALUZAS

 Del nivel fonético-fonológico:

1. Seseo: Ceceo:
la pronunciación la pronunciación
seseante consiste en ceceante consiste en
pronunciar el fonema pronunciar el
/s/ donde debería ser fonema /z/ donde
el fonema /z/. debería ser el
fonema /s/.
Ej. “sapato por Ej.“zacacorchos por
zapato” *MAPA sacacorchos”
Predomina en la Se extiende por el
zona central de Oeste y Sur andaluz
Andalucía y abarca (en Huelva, Sevilla,
gran parte de Cádiz, Málaga y
Córdoba y las parte de Granada)
áreas del Norte de Málaga, Sevilla y Huelva, así como la ciudad de Sevilla
La distinción entre /s/ y /z/ (se pronuncia /s/y /z/ donde En algunas zonas del Norte y
corresponde) Este de la comunidad andaluza
Heheo: se pronuncia una pequeña aspiración (/h/) parecida a la Está localizado en algunas
/x/ o /g// donde debería de pronunciarse una /s/ . Ej. “bolho por zonas rurales (caso de
bolso” Montalbán)

2. Debilitamiento de la –s final:
a veces la –s final llega a perderse. Para que esto no cause problemas de a) Sustituir la –s final por
comprensión entre, por ej, el sg./pl., la lengua dispone de diversos una abertura vocálica:
mecanismos de compensación para mantener la funcionalidad “tiene” (sg)/”tienE” (pl).
comunicativa
“LoO niñoO por los
niños”
En Andalucía oriental
(**nosotros en Córdoba).

b) La –s final se convierte
en una aspiración que se
manifiesta en contacto con
la consonante siguiente:
“díah de fiesta (pl)/día de
fiesta (sg); loh luneh por
los lunes”.
Área /s/ andaluza predorsal
Área /s/ andaluza coronal
Límite de la /s/ andaluza En Andalucía occidental

Variantes andaluzas de -L /s/ predorsal: centro y sur de la comunidad andaluza (Sevilla, Cádiz y Málaga)
la /s/: -La /s/ coronal. Norte y Este de Andalucía (Huelva, N. de Sevilla, Córdoba, Jaén, Granada,
¿Cuántas “s” Almería)**La nuestra
pronunciamos? -La /s/ apicocoalveolar castellana: en zonas del Norte andaluz ***La normal

Lengua castellana y Literatura- 2º Bach. –IES Vicente Núñez- 7


TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA
LENGUA
a) La aspiración de la /x/: es el fenómeno más
extendido (Centro y Oeste): “Baho por bajo”; “hefe
por jefe”
3. En la pronunciación de la /x/ (j) se
b) Fricación de la /x/: se produce una pronunciación
producen dos fenómenos distintos:
más intensa al emitir este sonido (Jaén, Almería y zonas
de Granada).
4. Yeísmo o fusión de dos fonemas, /ll/ y /y/, en uno solo, realizado fonéticamente como /y/

5. Aspiración h- procedente de la f- inicial “jarina por harina; gierro por hierro;


latina.***Vulgarismo (No usar) jambre por hambre”
6. Fricatización de la ch; pronunciación del fonema palatal
“Coshe por coche; mushasho por
africado /ch/ como fricativo.
muchacho”
7. Neutralización “r/l” implosivas, es decir, la no
“Arcarde por alcalde; parma por
diferenciación entre r y l cuando se encuentran ante
palma; sardo por saldo”
consonante. Trueque r/l ***Vulgarismo (No usar)
8. Relajación y pérdida de consonantes intervocálicas, la
más frecuente la de la –d en las terminaciones –ado, -edo e – “Deo por dedo; salío por salido;
ido. comprao por comprado”

9. Reducción y asimilación de consonantes interiores


agrupadas, como en gn-, zn-, ct-, que se resuelven
“dinno por digno; attuación por
mediante una asimilación de de la primera a la segunda
actuación…”
consonante. (Geminación o duplicación de la consonante
siguiente)

 Del nivel morfológico

1) Uso de “ustedes” en vez


de “vosotros” tanto para el
tuteo como para el
tratamiento de cortesía.

Se usa mal conjugado.


Ej: “ustedes tenéis, debéis,
llegáis” por “ustedes
tienen, deben, llegan”

2) Sustitución de
Área de “ustedes” por vosotros:
la forma USTEO
átona “os”
por “se”. Ej:
¿Ya se vais?; ¿se tenéis que ir?

Lengua castellana y Literatura- 2º Bach. –IES Vicente Núñez- 8


TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA
LENGUA

3
LA VARIEDAD DIASTRÁTICA O SOCIAL
El carácter social de la lengua se fundamenta en el hecho de que es compartida por
los individuos de una comunidad. Esa comunidad, que es la sociedad, se haya dividida en estratos.

SOCIOLECTO
La modalidad que adopta una lengua
en una determinada capa social de la
comunidad lingüística recibe el nombre de
variedad diastrática
= dialecto social = sociolecto = nivel de
lengua.

CAUSAS DEL USO DE UN SOCIOLECTO U OTRO:

a) EI grado de instrucción c) La edad: diferencias condicionadas por la


de los hablantes es el más pertenencia a un grupo generacional (de 20 a
importante. 40 años, de 40 a 60 y de 60 en adelante). Los
b) El hábitat: Las diferencias entre la jóvenes, más innovadores sobre todo en el
lengua urbana y la rural son notables. léxico y en las expresiones, se sitúan frente a
La primera es más innovadora y está los mayores, que son más reacios a los cambios.
influida por las modas lingüísticas; la d) Los oficios: donde se establecen
segunda es más conservadora. diferencias sobretodo en el nivel léxico-
semántico.

JERGA
La edad y los diferentes grupos originan la Y
aparición de lenguajes especializados: LAS ARGOT
JERGAS. Las JERGAS sirven para dar mayor
cohesión a un grupo y para diferenciarlo
de otro.
-LA JERGA PROFESIONAL: incluye muchos
tecnicismos (palabras propias de cada profesión). Por
ejemplo: la jerga deportiva, política, taurina, jurídica,
médica, física...
-LA JERGA JUVENIL: chupa por cazadora; chapar
por cerrar; mazo por mucho; rayarse por enfadarse,
mogollón por mucho; yuyu por sofocón; catear,
empollar, apócopes (el insti, el bocata, la depre, el
finde)...
-ARGOTS (JERGAS MARGINALES): Tiene la
particularidad de que están creadas para impedir
que otros grupos sociales puedan comprenderlas.
Destacan el argot de la delincuencia (cantar por
confesar; soplón, acorralar, desvalijar, camello...)
TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA
Lengua castellana y Literatura- 2º Bach. LENGUA
–IES Vicente Núñez- 7
TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA
LENGUA
En función de estos factores, se distinguen estas variedades sociales o
niveles de lengua: nivel culto, nivel popular, nivel vulgar y nivel estándar.

a) nivel culto: variedad elaborada y precisa, propia de la lengua literaria, jurídica o


científica. Es propio de las personas instruidas y de gran nivel cultural. Funciona como
modelo de

Este nivel constituye la LENGUA ESTÁNDAR: es la


LENGUA considerada por los hablantes como la más adecuada porque es la
ESTÁNDA que mejor se ajusta a la norma. Establecido por los usos más cultos
R cambia muy lentamente y mantiene la unidad del idioma,
ya
que permie a todos los miembros de una comunidad entenderse entre sí a pesar de
vivir en zonas distintas. Hoy por hoy el español como lengua estándar sufre las
siguientes variaciones:

-La adopción excesiva de neologismos -La despreocupación por el aprendizaje y el


(sobre todo anglicismos) uso correcto de la lengua (aumentan los
-La tendencia generalizada al empleo del textos con faltas ortográficas)
nivel coloquial de la lengua sin tener en -La influencia de las nuevas tecnologías
cuenta la situación comunicativa (Ej. Hablar (que ha extendido el uso de errores
en clase como en la calle) contrarios a la norma)

Características:
- Corrección: esta característica de la lengua culta afecta a todos los niveles (fonético, sintáctico,
léxico)
- Riqueza léxica: dispone de un léxico que abarca a las ciencias o a la cultura en todos sus
ámbitos.
- Capacidad de abstracción: es capaz de expresar con mayor profundidad y precisión los
conceptos abstractos.
- Tradición literaria: recoge el peso de la tradición literaria. Es el nivel más apropiado para
todo tipo de actividades intelectuales

- b) nivel popular: nivel medio, más expresivo que el anterior. Se sitúa en un nivel
medio de competencia lingüística y se usa ámbito de la vida cotidiana, no en actividades
intelectuales o culturales.

Características:
- -La subjetividad del hablante: uso frecuente de interjecciones, exclamaciones, expresiones
irónicas: ¡Mujer, eso sí que no se hace, te lo digo yo!
- -Economía en el uso de medios lingüísticos: oraciones inacabadas, deícticos, muletillas…
- -Continuas apelaciones al oyente
- -Uso del llamado lenguaje proverbial o refranes ligados a la filosofía popular.

Lengua castellana y Literatura- 2º Bach. –IES Vicente Núñez- 8


TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA
LENGUA
c) nivel vulgar: propio de gente poco instruida. Se caracteriza por la alteración
constante de la norma incurriendo así en el uso de vulgarismos o incorrecciones lingüísticas.

VULGARISMOS. TIPOS
Trebajar por trabajar; dispertar por despertar;
-Confusión del timbre de las vocales lluviendo por lloviendo; estituto por instituto;
VULGARISMOS FÓNICOS

chocherías por chucherías; medecinas por medicinas…


Afoto por foto; amarrón por marrón; arradio por
-Incremento vocálico o consonántico radio; abajar por bajar; arrascar por rascar; muncho
por mucho; asín por así
Anque por aunque; ventidós por veintidós; custión por
-Reducción de diptongos (monoptongación) cuestión; Ugenia por Eugenia;
-Apócope de palabras acabadas en –e ante
S´ido por se ha ido; m´a dicho por me ha dicho;
otra vocal
Probe por pobre; trempano por temprano; naide por
-Metátesis: cambio de posición de un fonema nadie; pograma por programa; Grabiel por Gabriel;
en la palabra cocreta por croqueta...
Abujero por agujero; abuja por aguja; gabina por
-Cambio de una consonante por otra cabina;
Istituto por instituto; dotor por doctor; solenidá por
-Simplificación de grupos consonánticos solemnidad; contitución por constitución...
-Trueque l-r Arquiler por alquiler; arcarde por alcalde;

VULGARISMOS
MORFOSITÁCTICOS
-Alteración del género Cuanto hambre por cuanta hambre; la clima por el clima;
Jugo por juego; frego por friego; estudiastes por estudiaste; ayer
-Conjugación incorrecta de los verbos cantemos por ayer cantamos; haiga por haya; ves por ve o vete.
Callar por callad; vosotros sentarse y callarse, por vosotros sentaos y
-Usar el infinitivo por el imperativo callaos;

-Uso del verbo “haber” impersonal Habían muchos toros por había muchos toros; habíamos muchas
conjugado en plural personas por había muchas personas

-Alteración del uso de los pronombres Me se ha olvidado por se me ha olvidado; te se cayó por sete cayó.
-Dequeísmo (usar “de que” donde Pienso de que le irá bien por pienso que le irá bien; conseguí de que
sólo debe ir “que”) viniera por conseguí que viniera.
Se dio cuenta que era muy tarde por se dio cuenta de que era muy
-Queísmo: (usar “que” cuando debe tarde; le informo que no tiene mensajes por le informo de que no tiene
usarse “de que”) mensajes.
-Leísmo, laísmo, loísmo A ellas les vi ayer; la dije dos cosas; lo doy un escarmiento
Ponte detrás mío por ponte detrás de mí.
-Uso incorrecto del adv+posesivo Voy delante tuyo por voy delante de ti.
Está encima suya por está encima de ella

VULGARISMOS LÉXICO-SEMÁNTICOS

-Utilización de palabras con otro


No coge bien por no cabe bien. No lo siento bien por no lo oigo bien
sentido que no le es propio
-Tacos y expresiones malsonantes

Lengua castellana y Literatura- 2º Bach. –IES Vicente Núñez- 9


TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA
LENGUA
4 LA VARIEDAD DIAFÁSICA O SITUACIONAL

Están relacionadas con la


situación comunicativa y el Da lugar a los llamados registros
estilo individual del idiomáticos o simplemente
hablante. Es una variedad de REGISTROS DE LA LENGUA.
habla.
Los elementos que conforman una situación comunicativa son:
- La personalidad del emisor-receptor (su edad, su sexo, la profesión, su propio estado de ánimo)
- El grado de formalidad (a mayor afectividad mayor grado de informalidad. No hablamos igual a un
amigo que a una persona con la que acabamos de sentarnos en un tren, por ejemplo)
- La intencionalidad: si queremos informar no hablamos igual que si queremos entretener, o convencer.
- la materia que se trata: no hablamos igual si tratamos temas serios que menos graves
- El espacio de interacción: no hablamos igua en la consulta de un médico que en el recreo; en una exposición
oral en clase que con tus amigos.

Cada situación requiere de un registro idiomático propio. Sin embargo,


COMPETENC la adecuación del registro a la situación no es siempre
IA posible, ¿por qué?, porque no todos los hablantes tienen la misma
COMUNICATI competencia lingüística y para cambiar de un registro a otro
hace falta esta
competencia. Cuanto mayor sea el grado de instrucción de una persona mayor facilidad
tendrá para pasar del registro informal al formal. En enunciado “no podéis hablar en clase
como en la calle” tiene que ver con esto que decimos. El registro adecuado para clase es el formal
mientras que el más frecuente con los amigos es el informal. No tener la capacidad de usar el
registro formal según la situación comunicativo indica que esa persona posee una baja
competencia comunicativa (¿Queréis vosotros ser de esos ?)
a) Registro formal o registro
b) Registro informal o registro
culto: propio de ámbitos culturales,
DOS coloquial: utilizado en ámbitos familiares
científicos y literarios. Se caracteriza por la
y amistosos en los que predomina una
TIPOS precisión léxica y la corrección gramatical (Ver
comunicación directa y espontánea. Se
DE características del nivel culto)
caracteriza por la expresividad, espontaneidad
REGISTR y el uso más flexible de la norma.
OS CARACTERÍSTICAS DEL REGISTRO COLOQUIAL
1) Importancia de los elementos suprasegmentales: la entonación y el ritmo.
-Enunciados incompletos
-Cortes de palabras
2) Enunciaci -Repeticiones
ón relajada -Titubeos y vacilaciones
-Solapamiento de intervenciones con habla simultánea: “Llegar tar..., bueno, diez minutos tarde;
mmm, no sé, bueno...”
-Libertad en el orden de las palabras desplazando los elementos que más nos interesan: “Ese
3) Organización
tema no lo hemos visto” (por No hemos visto ese tema)
subjetiva del
-La dislocación sintáctica: “Yo en vacaciones me gusta leer” (por En vacaciones me gusta leer)
mensaje:
- La condenasación usando enunciados de una sola palabra, elipsis e interjecciones: “¿Tú?...
ni hablar. ¡Ayyy!
4) Reflejo de -Uso redundante de pronombres personales: “yo...te lo digo yo...y no es porque yo lo diga”
-Uso de gran variedad de recursos expresivos: interjecciones, comparaciones, hipérboles,
la
fórmulas intensificadoras
expresividad -Uso de léxico valorativo
del hablante:
5) Referencia al
- A través de los deícticos (“yo, tú, aquí, ahora, ese...”)
contexto:
6) Marcadores del discurso: “pues, entonces, bueno, vale, hombre”
7) Preferencias - Muletillas: “o sea, bueno, vamos, sin duda alguna, evidentemente...”
léxicas: 10
Lengua castellana y Literatura- 2º Bach. –IES Vicente Núñez-
TEMA 2. Las variedades de la lengua. BLOQUE CONOCIMIENTO DE LA
-Frases hechas, refranes: “en un abrir y cerrar de ojos, en todos sitios cuecen habas...”
LENGUA
-Uso de jergas.

Lengua castellana y Literatura- 2º Bach. –IES Vicente Núñez- 11

También podría gustarte