0% encontró este documento útil (0 votos)
54 vistas126 páginas

Manual de Operador Plataformas Corte 900 F/R

Cargado por

uliseselias204
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
54 vistas126 páginas

Manual de Operador Plataformas Corte 900 F/R

Cargado por

uliseselias204
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Y

C
Plataformas de corte

D
series 900 F y 900 R

MANUAL DEL OPERADOR


Plataformas de corte
series 900 F y 900 R

OMH176601 Edición G0 Spanish

G 0
O M H 1 7 6 6 0 1

John Deere Harvester Works


OMH176601 Edición G0
(Este manual sustituye OMH172842 Edición
H9)

LITHO IN U.S.A.
SPANISH
Introducción
Prefacio

–UN–21JUL99
H57667
LEER ESTE MANUAL detenidamente para aprender la recuperación de una máquina robada. El
cómo hacer funcionar la máquina y cómo dar servicio concesionario también necesita estos números para
a la misma. El no hacerlo podrı́a resultar en lesiones los pedidos de piezas. Guardar el registro de los
personales o daños de la máquina. Este manual y las números de identificación en un lugar seguro fuera de
etiquetas de seguridad de la máquina podrı́an estar la máquina.
disponibles en otros idiomas. (Consultar al
concesionario John Deere para pedirlos.) La garantı́a del producto se ofrece como parte del
sistema John Deere de apoyo a los clientes que
ESTE MANUAL DEBE CONSIDERARSE como una hagan funcionar y mantengan el equipo de la manera
parte integral de la máquina y debe acompañar a la descrita en este manual. La garantı́a del producto se
máquina si ésta es vendida de nuevo. explica en el certificado recibido del concesionario en
el momento de la compra.
LAS MEDIDAS en este manual se dan en unidades
del sistema de los [Link]. con sus equivalencias en el Esta garantı́a le asegura que John Deere respaldará
sistema métrico. Usar sólo los repuestos y fijaciones sus productos en caso de surgir averı́as dentro del
correctos. Las fijaciones métricas y no métricas plazo de garantı́a. Bajo ciertas condiciones, John
podrı́an requerir llaves especı́ficas. Deere también proporciona mejoras, frecuentemente
sin cargo al cliente, aún si ya ha vencido la garantı́a
Los LADOS DERECHO e IZQUIERDO de la máquina del producto. El abuso del equipo o la modificación de
se determinan mirando en el sentido de avance de la su rendimiento fuera de las especificaciones de la
máquina. fábrica anularán la garantı́a y podrı́an denegar las
mejoras en campo. El ajustar la entrega de
ESCRIBIR LOS NUMEROS DE IDENTIFICACION combustible a valores superiores a los especificados o
DEL PRODUCTO (P.I.N.) en los espacios más abajo. el sobrealimentar de otro modo a las máquinas
Anotar precisamente todos los números para facilitar resultará en dicha acción.

HX,H161707,IFC –63–18AUG97–1/1

072400
PN=2
Indice
Página Página

Caracterı́sticas de seguridad Procedimientos de calibración


Cuándo calibrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-1
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 Calibración de la plataforma de corte . . . . . . . . 35-1
Calibración del sensor de ángulo
Ubicación de etiquetas de seguridad CONTOURMASTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-7
Códigos de error de calibración . . . . . . . . . . . . 35-14
Acople y desacople
Revisión de barra limpiadora del sinfı́n. . . . . . . . 20-1
Conexión de plataforma a la cosechadora . . . . . 20-2 Funcion. de Active Header Control (AHC)
Conexión de plataformas de corte F y R Pantalla del sistema ACTIVE HEADER
(N/S 685XXX— ) a cosechadoras antiguas. . . 20-5 CONTROL (AHC) (opcional) . . . . . . . . . . . . 40-1
Desconexión de plataforma de corte de la Recuperación de altura de plataforma
cosechadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6 (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-2
Detección de altura de plataforma (opcional) . . 40-4
Transporte CONTOURMASTER (Opcional). . . . . . . . . . . . 40-6
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1
Ajustes de la plataforma flexible
Funcionamiento de la plataforma Bloqueo de barra de segado de plataforma
Comprobación de las velocidades de la flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-1
plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 Ajuste de la inclinación de la barra de
Posición de luces de advertencia para segado/patı́n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-2
trabajo en el campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 Ajuste del conjunto de resorte estabilizador . . . . 45-5
Cosecha de soja - Plataformas flexibles . . . . . . 30-2 Ajuste de indicador de gama (opcional) . . . . . . . 45-5
Cosecha de avena, maı́z y trigo en Control de altura de plataforma
condiciones de suelo seco (todas las DIAL-A-MATIC (opcional) Conversión
plataformas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-3 para plataformas flexibles en
Cosecha de avena, maı́z y trigo en cosechadoras anteriores a serie 50 . . . . . . . . 45-7
condiciones de suelo húmedo o Conmutador de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-9
mojado (todas las plataformas) . . . . . . . . . . . 30-4 Ajuste de caja de detección de
Cosecha de avena, maı́z y trigo en DIAL-A-MATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-10
cosechas ralas cortas (plataformas rı́gidas) Retiro de arandelas de bloqueo para el
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5 funcionamiento de la barra de corte
Cosecha de arroz y cebada (todas las flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-11
plataformas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5 Ajuste del resorte del soporte de la caja de
Colocación del molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6 mando de la barra de segado
Pérdidas de soja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6 (plataformas flexibles solamente) . . . . . . . . . 45-12
Tabla de pérdidas de semillas . . . . . . . . . . . . . . 30-7 Ajuste de velocidad de bajada de la
Escuadras de almacenamiento de plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-12
cuchillas de repuesto (opcionales en plataformas Puntas separadoras PERMA-GLIDE
rı́gidas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7 estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-13
Placas protectoras inferiores reforzadas Ajuste de altura de puntas separadoras
para plataformas rı́gidas de 7.6 y 9.1 PERMA-GLIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-14
m (25 y 30 ft) (accesorios) . . . . . . . . . . . . . . . 30-8
Zapatas de puntas separadoras (accesorio) . . . 30-8 Continúa en la pág. siguiente

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las más actuales, disponibles en la fecha de publicación.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo
aviso.
COPYRIGHT  2000
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
Previous Editions
Copyright  1999

i 072400
PN=1
Indice

Página Página

Ajuste lateral de sección delantera de punta Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . . . . . . 65-2


PERMA-GLIDE estándar . . . . . . . . . . . . . . 45-15 Lubricantes alternativos y sintéticos . . . . . . . . . . 65-3
Retiro de sección delantera de puntas
separadoras flotantes Lubricación y mantenimiento
PERMA-GLIDE estándar para cultivos en Sı́mbolos de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
pie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-15 Cadenas - Cada 200 horas de
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
Ajustes de la plataforma rı́gida
Ajuste de la inclinación de la barra de Localización de averı́as
segado/patı́n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-1 Plataforma de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-1
Posición de la barra de segado . . . . . . . . . . . . . 50-3 ACTIVE HEADER CONTROL (AHC) . . . . . . . . 75-6
Ajuste hacia adelante de la barra de segado . . 50-3
Ajuste hacia atrás de la barra de segado . . . . . 50-5 Servicio
Tope de seguridad del cilindro hidráulico . . . . . . 80-1
Reemplazo de la cuchilla de la barra de
Ajustes de sinfı́n y barra limpiadora segado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1
Ajuste de altura de sinfı́n . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1 Ajuste de la cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-2
Ajuste de la sincronización de los dedos Ajuste de la correspondencia de la cuchilla . . . . 80-2
del sinfı́n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-2 Ajuste de mordazas de fijación de la cuchilla . . . 80-3
Ajuste del sinfı́n en sentido longitudinal . . . . . . . 55-3 Ajuste de las placas de desgaste . . . . . . . . . . . . 80-4
Ajuste de barra limpiadora trasera . . . . . . . . . . . 55-4 Juego de reparación de las secciones de la
Ajuste de la cadena del sinfı́n . . . . . . . . . . . . . . 55-4 cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-4
Barras limpiadoras del piso del sinfı́n Sustitución de secciones de cuchillas. . . . . . . . . 80-4
(accesorio) (estándar en las Alineación de los protectores . . . . . . . . . . . . . . . 80-5
plataformas 925 y 930) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-5 Ajuste de protectores inatascables de la
Escudos antiarrollamiento de sinfı́n barra de segado (accesorio) . . . . . . . . . . . . . . 80-6
(accesorio) (sólo plataformas rı́gidas) . . . . . . 55-5 Sustitución de la correa impulsora de la
Extensiones de hélices del sinfı́n (accesorio) . . 55-5 barra de segado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7
Ajuste de la posición de la polea tensora fija . . 80-7
Ajustes del molinete Ajuste del casquillo del estabilizador del
Colocación de los topes de seguridad del lado izquierdo (plataformas flexibles
molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-8
Ajuste de altura y nivelación del molinete . . . . . 60-1 Limpieza de la tierra de debajo de los
Revisión de la altura del molinete. . . . . . . . . . . . 60-2 sellos flexibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-9
Sincronización de los cilindros del molinete . . . . 60-3 Dedos del sinfı́n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-10
Purga del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-3 Sustitución de la bombilla de luz de
Ajuste del ángulo de los dedos recolectores . . . 60-4 advertencia de la plataforma de corte . . . . . . 80-11
Ajuste del ancho entre los brazos del
molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-5 Almacenamiento
Ajuste manual del desplazamiento Servicio al final de la temporada . . . . . . . . . . . . 85-1
longitudinal del molinete de listones . . . . . . . . 60-6 Servicio al comienzo de la temporada . . . . . . . . 85-2
Ajuste manual del desplazamiento
longitudinal del molinete recolector . . . . . . . . 60-7 Especificaciones
Ajuste hidráulico del desplazamiento Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1
longitudinal del molinete (accesorio) . . . . . . . . 60-8 Número de serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-3
Escudos de extremos del molinete Valores de apriete de los pernos y tornillos
(accesorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-8 no métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-4
DIAL-A-SPEED (accesorio) . . . . . . . . . . . . . . . 60-9 Valores de apriete de los pernos y tornillos
Ajuste del sensor de relación de velocidad. . . . . 60-9 métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-5

Lubricantes Nuestro servicio le mantiene en marcha . . . IBC-1


Caja del mando de la barra de segado . . . . . . . 65-1
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-2

ii 072400
PN=2
Caracterı́sticas de seguridad

–63–03JUN99
H57767

Además de las caracterı́sticas de seguridad ilustradas el uso de la plataforma de corte cuando se usan en
aquı́, los avisos de seguridad en la plataforma de corte combinación con el cuidado y preocupación de un
y los mensajes de seguridad e instrucciones dados en operador capaz.
el manual del operador contribuyen a la seguridad en

HX,900PSF,A –63–18AUG97–1/1

05-1 072400
PN=5
Seguridad
Reconocer los avisos de seguridad

Este es un sı́mbolo de alerta de seguridad. Al ver este


sı́mbolo en la máquina o en esta publicación ser siempre
consciente del riesgo de lesiones o accidentes implicado
por el manejo de la máquina.

–UN–07DEC88
Observar las instrucciones de seguridad y manejo seguro
de la máquina.

T81389
DX,ALERT –63–07DEC88–1/1

Distinguir los mensajes de seguridad

Los mensajes—PELIGRO, ADVERTENCIA o


ATENCION—se identifican por el sı́mbolo preventivo de
seguridad. El mensaje de PELIGRO indica alto riesgo de
accidentes.

–63–30SEP88
Los mensajes de PELIGRO o ADVERTENCIA aparecen
en todas las zonas de peligro de la máquina. El mensaje
de ATENCION informa sobre medidas de seguridad
generales. ATENCION también indica normas de

TS187
seguridad en esta publicación.
DX,SIGNAL –63–03MAR93–1/1

Respetar las instrucciones de seguridad

Leer cuidadosamente todos los mensajes de seguridad en


este manual y en los avisos de seguridad de la máquina.
Mantener las avisos de seguridad en buenas condiciones.
Sustituir las etiquetas deterioradas o perdidas. Comprobar
que los componentes del equipo y los repuestos nuevos

–UN–23AUG88
contienen los avisos de seguridad actualmente en uso. El
concesionario John Deere tiene disponibles avisos de
seguridad de repuesto.
TS201
Familiarizarse con el correcto manejo de la máquina y los
controles. No permitir que nadie sin los debidos
conocimientos maneje la máquina.

Mantener la máquina en buenas condiciones de trabajo.


Las modificaciones no autorizadas a la máquina pueden
impedir su buen funcionamiento y/o perjudicar la
seguridad y afectar la vida útil de la máquina.

Si no se comprende parte alguna de este manual y se


requiere ayuda, comunicarse con el concesionario John
Deere.

DX,READ –63–03MAR93–1/1

10-1 072400
PN=6
Seguridad

Usar ropa protectora adecuada

Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridad


adecuados según el tipo de trabajo.

El manejo seguro del equipo requiere toda la atención del


operador. No ponerse auriculares para escuchar la radio

–UN–23AUG88
durante el trabajo con la máquina.

TS206
DX,WEAR2 –63–03MAR93–1/1

Estacionar la máquina con seguridad

Antes de trabajar en la máquina:

• Bajar hasta el suelo todos los equipos.


• Aplicar el freno de estacionamiento, apagar el motor y
sacar la llave.

–UN–24MAY89
• Desconectar la tira de conexión a tierra de las baterı́as.
• Colgar una etiqueta de "NO USAR" en el puesto del
operador.

TS230
DX,PARK –63–04JUN90–1/1

Evitar el contacto con las piezas móviles

Mantener las manos, los pies y la ropa alejados de las


piezas móviles. Nunca limpiar, lubricar o ajustar la
máquina mientras está con el motor funcionando.

–UN–23AUG88
TS256
900CP,SA,E –63–24JAN91–1/1

Evitar el contacto con la barra de segado

Nunca intentar despejar obstrucciones de la plataforma de


corte a menos que el separador esté desengranado, el
freno de estacionamiento aplicado, el motor apagado y la
llave quitada. Todos deben alejarse de la máquina antes
de arrancar el motor o hacer funcionar la cosechadora.
–UN–23AUG88
TS268

900CP,SA,F –63–24JAN91–1/1

10-2 072400
PN=7
Seguridad

Transporte con seguridad

Siempre que sea posible, remolcar la plataforma de corte


en un remolque apropiado o transportarla sobre un
camión.

–UN–07MAY99
Si es necesario transportar la cosechadora con la
plataforma de corte instalada:

• Asegurarse que las luces de advertencia intermitentes

H51909
en la plataforma de corte funcionen y que las etiquetas
reflectoras estén limpias y visibles.
• En carreteras de mucho tránsito, estrechas o con
pendientes pronunciadas, y al cruzar puentes, se
recomienda emplear un vehı́culo señalizador o guı́a.
• Conducir a una velocidad segura para las condiciones
existentes.

900CP,SA,G –63–24JAN91–1/1

Uso de luces y dispositivos de seguridad

Evitar las colisiones con otros conductores, con tractores


lentos equipados con accesorios o remolcando equipo, y
con las máquinas autopropulsadas que viajen por las vı́as
públicas. Comprobar frecuentemente si se aproxima
tránsito por detrás de la máquina, especialmente al hacer
virajes, y emplear señales de mano o los señalizadores
de viraje.

Usar faros, luces de advertencia intermitentes y los


señalizadores de viraje tanto de dı́a como de noche.

–UN–12APR90
Seguir los reglamentos de la localidad referentes a las
luces y rótulos que debe tener el equipo. Mantener las
luces y los rótulos visibles y en buenas condiciones.
Reparar o reemplazar las luces y rótulos que se hayan

TS951
dañado o perdido. El concesionario John Deere tiene
disponible un juego de luces de seguridad para
accesorios.
DX,FLASH –63–12SEP95–1/1

10-3 072400
PN=8
Seguridad

Quitar la pintura antes de soldar o calentar

Evitar la inhalación de humo o polvo potencialmente


tóxico.

Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con


pintura puede desprenderse humo tóxico.

–UN–23AUG88
Realizar estos trabajos al aire libre o en un local con
buena ventilación. Desechar la pintura y el solvente de
forma adecuada.

TS220
Quitar la pintura antes de soldar o calentar con soplete:

• Si se quita la pintura con un chorro de arena o con una


lijadora mecánica, evitar inhalar el polvo. Utilizar una
mascarilla de protección adecuada.
• Si se usa solvente o quitapintura, quitar el agente
quitapintura con agua y jabón antes de soldar. Alejar
los envases de solvente o agente quitapintura y otros
materiales combustibles de la zona. Ventilar el local
durante al menos 15 minutos antes de soldar o
calentar.

DX,PAINT –63–03MAR93–1/1

Evitar calentar cerca de tuberı́as a presión

El utilizar una llama cerca de tuberı́as a presión puede


originar una nube de lı́quido inflamable que cause
quemaduras graves al operador y a las personas en la
inmediaciones. Evitar calentar con un soplete o soldar
cerca de tuberı́as que contengan lı́quidos a presión u

–UN–15MAY90
otros materiales inflamables. Las tuberı́as bajo presión
pueden ser cortadas accidentalmente por el calor
desprendido por el soplete.

TS953
DX,TORCH –63–03MAR93–1/1

10-4 072400
PN=9
Ubicación de etiquetas de seguridad

–63–08JUN99
H57942

900CP,SS,A –63–17NOV97–1/1

15-1 072400
PN=10
Acople y desacople
Revisión de barra limpiadora del sinfı́n

Las barras limpiadoras (A) de sinfı́n pueden colocarse en


tres posiciones diferentes, (B), (C) y (D), según el tamaño
de la cosechadora en la cual se usará la plataforma.

–UN–21MAY97
Las barras limpiadoras se despachan de la fábrica en la
posición (C).

En las plataformas de 25 o más grandes, las barras

H48258
limpiadoras se despachan de la fábrica con las barras
limpiadoras de sinfı́n en la posición (D).

(9550, 9650 CTS, 9650 STS y 9750 STS) En las


plataformas de 25 ft o más grandes, mover las barras
limpiadoras a la posición (C).

A—Barras limpiadoras de sinfı́n


B—Posición (B)

–UN–21MAY97
C—Posición (C)
D—Posición (D)

H48259
–UN–21MAY97
H48260
900CP,AD,BG –63–18AUG97–1/1

20-1 072400
PN=11
Acople y desacople

Conexión de plataforma a la cosechadora

IMPORTANTE: El pasador de bloqueo (A) (ambos


lados) debe estar en posición antes de
conectar la plataforma de corte.
Colocar el pasador deslizando el

–UN–07SEP89
perno de tope (B) hacia adentro y
luego pivoteándolo hacia arriba. Si se
dejan los pasadores hacia afuera, el
alimentador sufrirá daños al acoplar la

H41118
plataforma de corte.

A—Pasador de bloqueo
B—Perno de tope

Continúa en la pág. siguiente 900CP,AD,AK –63–18AUG97–1/6

20-2 072400
PN=12
Acople y desacople

IMPORTANTE: La plataforma de corte podrı́a


desacoplarse de la cosechadora si no
se instala la placa de enganche.

Hacer avanzar la cosechadora lentamente, hasta que el


alimentador quede centrado en la abertura de la
plataforma.

Elevar la plataforma. Los bloques de pivote del


alimentador deben estar asentados en la cavidad (A)

–UN–27MAY99
debajo de la viga superior de la plataforma.

Aplicar el freno de estacionamiento, apagar el motor y


sacar la llave.

H57615
Girar la manija de tope hacia abajo para que el pasador
(B) se trabe en la plataforma de corte. El pasador de
bloqueo deberá extenderse a través de la placa de
enganche (C). De lo contrario, invertir la placa. La placa
de enganche deberá tocar la superficie (D). Las
tolerancias podrı́an hacer necesario instalar las placas de
enganche en posiciones diferentes en los lados izquierdo
y derecho.

–UN–27MAY99
Retirar el eje telescópico de su posición de
almacenamiento e instalarlo en el eje trasero del
alimentador, comprobando que su collar de conexión

H57614
rápida (E) quede bien enganchado.

A—Cavidad
B—Pasador de bloqueo
C—Placa de enganche
D—Superficie
E—Collar de conexión rápida

Continúa en la pág. siguiente 900CP,AD,AK –63–18AUG97–2/6

20-3 072400
PN=13
Acople y desacople

Quitar el arnés de alambrado (A) de la posición de


almacenamiento.

Desconectar del acoplador rápido la manguera hidráulica


de elevación del molinete (B) e instalar la tapa contra
polvo (C) en el acoplador.

–UN–27MAY99
Quitar la manguera hidráulica de desplazamiento
longitudinal (D) (opcional) del molinete de su posición de
almacenamiento.

H57613
A—Arnés de alambrado
B—Manguera hidráulica de desplazamiento
longitudinal del molinete
C—Tapa contra polvo
D—Manguera hidráulica de elevación de molinete

900CP,AD,AK –63–18AUG97–3/6

Conectar el arnés de alambrado (A) al arnés en el lado


izquierdo de la plataforma.

NOTA: El arnés de alambrado incluye el circuito de luces


de advertencia y los circuitos para dispositivos
opcionales tales como el control activo de
plataforma ACTIVE HEADER CONTROL (AHC).

–UN–14JUL99
Quitar la tapa contra polvo y conectar la manguera
hidráulica (B) de elevación del molinete al acoplador.

H57612
Quitar la tapa contra polvo y conectar la manguera (C) de
desplazamiento longitudinal (opcional) al acoplador.
A—Arnés de alambrado
B— Manguera hidráulica de elevación de molinete
Abrir las válvulas de acoplamiento.
C—Manguera hidráulica de desplazamiento
longitudinal del molinete
Conectar las tapas contra polvo entre sı́.

Continúa en la pág. siguiente 900CP,AD,AK –63–18AUG97–4/6

20-4 072400
PN=14
Acople y desacople

Sacar de la posición de almacenamiento la manguera


hidráulica (B) de desplazamiento longitudinal (opcional)
del molinete y mangueras hidráulicas (A) de mando del
molinete.

Quitar las tapas contra polvo y conectar las mangueras

–UN–03JUN99
hidráulicas (A) de mando del molinete a los acopladores
en el lado derecho de la plataforma.

Quitar la tapa contra polvo y conectar la manguera

H57932
hidráulica de desplazamiento longitudinal (B) (opcional) al
acoplador.

Abrir las válvulas de acoplamiento. A—Manguera hidráulica de mando de molinete


B—Manguera hidráulica de desplazamiento
longitudinal del molinete

900CP,AD,AK –63–18AUG97–5/6

Retirar el eje impulsor de su posición de almacenamiento


e instalarlo en el eje trasero del alimentador,
comprobando que su collar de conexión rápida quede
bien enganchado.

A—Manguera hidráulica de mando de molinete

–UN–27MAY99
B—Manguera hidráulica de desplazamiento
longitudinal del molinete

H57610
900CP,AD,AK –63–18AUG97–6/6

Conexión de plataformas de corte F y R (N/S


685XXX— ) a cosechadoras antiguas

Para conectar las plataformas F o R (N/S 685XXX— ) a


una cosechadora de modelo antiguo, se requieren
conjuntos adaptadores de conversión. Consultar el
manual de ventas agrı́colas para obtener los conjuntos
correctos.

AG,OUO6435,121 –63–14JUL99–1/1

20-5 072400
PN=15
Acople y desacople

Desconexión de plataforma de corte de la


cosechadora

Desconectar el arnés de alambrado (A) e instalar la tapa


contra polvo.

–UN–14JUL99
Cerrar la válvula de acoplamiento y desconectar del
acoplador la manguera (B) de elevación del molinete.

Cerrar la válvula de acoplamiento y desconectar del

H57612
acoplador la manguera hidráulica (C) de desplazamiento
longitudinal (opcional) del molinete.

Instalar las tapas contra polvo (D) y (E) en los


acopladores.

Desconectar el eje impulsor (F) y colocarlo en la posición


de almacenamiento.

–UN–03JUN99
A—Arnés de alambrado
B—Manguera hidráulica de elevación de molinete
C—Manguera hidráulica de desplazamiento
longitudinal del molinete

H57617
D—Tapa contra polvo
E—Tapa contra polvo
F—Posición de almacenamiento de eje impulsor

900CP,AD,AP –63–18AUG97–1/5

Poner el arnés de alambrado (A) en la posición de


almacenamiento.

Quitar la tapa contra polvo (C) y conectar la manguera


hidráulica de elevación (B) del molinete al acoplador
rápido.

–UN–27MAY99
Instalar la tapa contra polvo y colocar la manguera
hidráulica de desplazamiento longitudinal (D) (opcional)
en su posición de almacenamiento.
H57613

A—Arnés de alambrado
B—Manguera hidráulica de desplazamiento
longitudinal del molinete
C—Tapa contra polvo
D—Manguera hidráulica de elevación de molinete
E—Posición de almacenamiento de eje impulsor

Continúa en la pág. siguiente 900CP,AD,AP –63–18AUG97–2/5

20-6 072400
PN=16
Acople y desacople

Cerrar la válvula de acoplamiento y desconectar las


mangueras de mando (A) del molinete.

Cerrar la válvula de acoplamiento y desconectar del


acoplador la manguera (B) de desplazamiento longitudinal
(opcional) del molinete.

–UN–27MAY99
Instalar las tapas contra polvo (C) y (D) en los
acopladores.

H57610
Desconectar el eje impulsor y colocarlo en la posición de
almacenamiento.

A—Manguera hidráulica de mando de molinete


B—Manguera hidráulica de desplazamiento
longitudinal del molinete
C—Tapa contra polvo
D—Tapa contra polvo

–UN–03JUN99
H57616
900CP,AD,AP –63–18AUG97–3/5

IMPORTANTE: Las mangueras hidráulicas (A) de


mando del molinete deben unirse
entre sı́. La válvula de alivio se
activará y causará sobrecalentamiento
y daños si no se conectan las
mangueras entre sı́.

–UN–30APR99
Conectar las mangueras hidráulicas (A) de mando del
molinete entre sı́ y guardar estas mangueras y la
manguera hidráulica (B) de desplazamiento longitudinal

H51859
del molinete.

A—Mangueras hidráulicas de mando de molinete


B—Manguera hidráulica de desplazamiento
longitudinal del molinete
–UN–03JUN99
H57611

Continúa en la pág. siguiente 900CP,AD,AP –63–18AUG97–4/5

20-7 072400
PN=17
Acople y desacople

(Ambos lados) Empujar la manija del pasador de bloqueo


hacia adentro y hacia arriba de modo que el pasador de
bloqueo (B) se suelte de la plataforma.

Arrancar el motor y bajar el alimentador hasta que la


plataforma esté en el suelo y los bloques de pivote estén

–UN–18JUN99
libres.

Conducir la cosechadora lentamente hacia atrás hasta


que el alimentador esté alejado de la plataforma.

H58288
A—Perno de tope
B—Pasador de bloqueo

900CP,AD,AP –63–18AUG97–5/5

20-8 072400
PN=18
Transporte
Transporte

ATENCION: Seguir los reglamentos de la


localidad referentes al ancho, las luces y
rótulos que debe tener el equipo. En carreteras
de mucho tránsito, estrechas o con pendientes
pronunciadas, y al cruzar puentes, se
recomienda emplear un vehı́culo señalizador o
guı́a.

IMPORTANTE: Consultar el manual del operador de la


cosechadora para los neumáticos que
se requieren en la cosechadora
cuando se usa esta plataforma de
corte.

Consultar las regulaciones de ancho de transporte de


máquinas de su localidad. Se puede transportar la
plataforma dejándola acoplada a la cosechadora, pero se
recomienda utilizar un remolque para las plataformas 930
F, 930 R y de otros modelos.

1. Vaciar el tanque de grano.

2. Deslizar el sinfı́n hacia atrás y fijarlo con el puntal.

3. Asegurarse que las luces de advertencia intermitentes


en la plataforma de corte y la cosechadora funcionen y
que las etiquetas reflectoras estén limpias y visibles.

4. Acoplar los pedales de freno.

5. Bajar totalmente el molinete y levantar la plataforma a


una altura que la mantenga alejada del suelo mientras
ofrezca buena visibilidad.

6. Conducir a una velocidad segura para las condiciones


existentes.

900CP,TR,A –63–18AUG97–1/1

25-1 072400
PN=19
Funcionamiento de la plataforma
Comprobación de las velocidades de la
plataforma

IMPORTANTE: El alimentador con transmisión de


correa de velocidad variable está
diseñado para ser utilizado con una
plataforma de corte para maı́z o
plataforma para cosecha en hileras. El
usar la transmisión de correa de
velocidad variable cuando la
cosechadora está equipada con otra
plataforma de corte puede causar
vibración y desgaste excesivo a las
piezas de la barra de segado.

La velocidad máxima del eje trasero


en el tacómetro debe mantenerse
entre 510 y 530 rpm cuando se usa
una plataforma de corte.
900CP,OP,A –63–09JAN98–1/1

Posición de luces de advertencia para


trabajo en el campo

Girar las dos luces de advertencia (A) hacia la parte


trasera de la plataforma.

–UN–27MAY99
NOTA: Antes de transportar la máquina, girar las luces
de advertencia hacia el exterior de modo que
queden visibles a los conductores de otros
vehı́culos.

H57660
A—Luces de advertencia

900CP97,OP,L1 –63–18AUG97–1/1

30-1 072400
PN=20
Funcionamiento de la plataforma

Cosecha de soja - Plataformas flexibles

Utilizar el punto de control del sistema ACTIVE HEADER E


CONTROL (AHC) ubicado en el 1/3 inferior del gráfico
de barras. (Ver Sistema de control activo de plataformas D
ACTIVE HEADER CONTROL (AHC) en la sección
Funcionamiento de este manual.) En esta posición se C
aprovecha al máximo la gama de flotación, el segado más
bajo y la mejor alimentación.

Condiciones de suelo seco

–UN–27JUL99
En condiciones de mucha sequedad, la plataforma puede
trepar y pasar por encima del rastrojo de soja tieso
saltándose los frijoles de crecimiento bajo. Ajustar de la
siguiente manera:

H58800
Ajustar la inclinación de la barra de segado de tal modo
que la parte delantera de las zapatas de patı́n esté A—Gráfico de barras
inclinada hacia abajo y la barra de segado esté recta. B—Pantalla
C—Condiciones de suelo seco
Volver a ajustar el indicador de gamas (si lo tiene). D—Condiciones de suelo blando
E—Condiciones húmedas

ACTIVE HEADER CONTROL (AHC) es una marca registrada de Deere


& Company 900CP,OP,B –63–18AUG97–1/2

Condiciones de suelo blando o mojado

En condiciones de suelo blando o mojado, la plataforma


puede empujar o arar la tierra debido a que se aplica
demasiada presión sobre el suelo.

–UN–13JUL99
Ajustar la inclinación de la barra de segado de tal modo
que las zapatas de patı́n estén niveladas o la parte
delantera esté inclinada hacia arriba y la barra de segado
esté recta.

H58801
Para evitar empujar la zapata del patı́n izquierdo, puede
ser necesario girar el perno (B) hacia adentro.
A—Resorte
B—Cabeza de perno
Volver a ajustar el indicador de gamas (si lo tiene).

Ajustar el cuadrante del control de plataformas ACTIVE


HEADER CONTROL (AHC) para aplicar presión leve
sobre el suelo en el modo de detección de altura de la
plataforma. Las condiciones de suelo blando pueden
hacer necesario mover el punto de control a la parte
central o superior del gráfico de barras en la pantalla.

ACTIVE HEADER CONTROL (AHC) es una marca registrada de Deere


& Company 900CP,OP,B –63–18AUG97–2/2

30-2 072400
PN=21
Funcionamiento de la plataforma

Cosecha de avena, maı́z y trigo en condiciones de suelo seco (todas las plataformas)

Para cosechar cosechas en pie tales como la avena, Los dedos del molinete recolector deben estar
trigo o maı́z, la barra de segado rı́gida debe ajustarse colocados en ángulo recto con la barra de segado.
a la posición semi o totalmente extendida. También se
recomienda usar la posición totalmente extendida Bloquear la barra de segado flexible.
cuando se usa el molinete de listones, como en el
caso de las cosechas ralas cortas, para “barrer” la Las puntas separadoras de una plataforma flexible
barra de segado. pueden ser demasiado largas para utilizar en las
cosechas de cereales en pie y se pueden quitar.
Para maı́z, girasol, etc., puede ser necesario elevar el
sinfı́n.

Colocar el molinete de tal modo que los listones


golpeen justo debajo de las espigas más bajas y justo
delante de la cuchilla.

900CP,OP,C –63–18AUG97–1/1

30-3 072400
PN=22
Funcionamiento de la plataforma

Cosecha de avena, maı́z y trigo en


condiciones de suelo húmedo o mojado
(todas las plataformas)

Las sugerencias siguientes servirán de ayuda cuando se


trabaje en cosechas con muchas malezas.

Cortar el cereal lo más alto posible.

Tratar de evitar las malezas y matorrales.

Hacer los ajustes siguientes a la plataforma:

Bloquear la barra de segado flexible excepto para soja.


Mover la barra de segado rı́gida hacia atrás para el
material verde o hacia adelante para la paja muy corta.
En ambas plataformas, inclinar la barra de segado hacia
arriba el máximo posible.

Mover el molinete hacia atrás y abajo. Ajustar los dedos


del molinete recolector en ángulo recto con la barra de
segado.

Ajustar el sinfı́n hacia abajo y atrás para las plataformas


rı́gidas y flexibles.

Quitar la pintura, óxido, tierra o residuos de cosecha del


fondo de la plataforma debajo del sinfı́n.

Sacar las pletinas de cierre opcionales del alimentador.


Usar las pletinas solamente para impedir el arrollamiento
del eje impulsor del transportador del alimentador.

Ajustar la “flotación” del tambor del transportador del


alimentador a la posición para cereales. Ver el manual del
operador de la cosechadora. La altura incorrecta del
tambor (“flotación” del tambor ajustada para maı́z) causa
la mayorı́a de los problemas de alimentación.

Ajustar la cadena transportadora del alimentador para la


distancia correcta sobre el fondo falso. (Ver el manual del
operador de la cosechadora.)

Si aún existen problemas con el alimentador, instalar las


extensiones de espirales del sinfı́n.

900CP,OP,E –63–18AUG97–1/1

30-4 072400
PN=23
Funcionamiento de la plataforma

Cosecha de avena, maı́z y trigo en cosechas


ralas cortas (plataformas rı́gidas)

Para cosechar cosechas en pie tales como trigo, avena o


maı́z, la barra de segado debe ajustarse a la posición
semi o totalmente extendida. También se recomienda
usar la posición totalmente extendida cuando se usa el
molinete de listones, para “barrer” la barra de segado. A
veces es necesario usar extensiones de espirales del
sinfı́n.

900CP,OP,F –63–18AUG97–1/1

Cosecha de arroz y cebada (todas las


plataformas)

En las cosechas que estén tumbadas y muy


enmarañadas, colocar el molinete de tal modo que salve
apenas la cuchilla y el sinfı́n. En esta posición, el material
es barrido de vuelta al sinfı́n. Los dedos del molinete
recolector recogen la cosecha tumbada, reducen el
destrozo y proporcionan un flujo más uniforme del
material hacia la cosechadora. Los dedos en los
molinetes recolectores están angulados para levantar el
material antes de que lo corte la barra de segado. Se
debe escoger el ángulo para que la cosecha tumbada sea
alimentada uniformemente al sinfı́n de la plataforma.

(Plataformas rı́gidas solamente) Ajustar la barra de


segado a la posición retraı́da para arroz.

(Plataformas flexibles solamente) Ajustar las puntas


separadoras flotantes.

Colocar los protectores separados entre sı́ 305 mm (12


in.) en la barra de segado.

900CP,OP,G –63–18AUG97–1/1

30-5 072400
PN=24
Funcionamiento de la plataforma

Colocación del molinete

Colocar el molinete de tal modo que los listones golpeen


justo debajo de las espigas más bajas y justo delante de
la cuchilla. En las cosechas que estén tumbadas y muy
enmarañadas, se debe colocar el molinete para que justo
salve la cuchilla y el sinfı́n, para barrer el material de
vuelta al sinfı́n.

En cosechas de cereal cortas, húmedas o enmalezadas,


mover el molinete hacia atrás y abajo. Los dedos del
molinete deben salvar las puntas separadoras y estar
ajustados verticales con respecto a la barra de segado.
Escoger la velocidad del molinete que corresponda a las
condiciones de la cosecha. Mantener la velocidad tan
rápida como sea posible sin destrozar las espigas o
acarrear la paja por encima del molinete. Una velocidad
de avance lenta de la máquina generalmente requiere
una velocidad lenta del molinete.
900CP,OP,H –63–18AUG97–1/1

Pérdidas de soja

Las prácticas de cultivo y la falta de un buen ajuste de Contar la cantidad de frijoles en el lote
la máquina pueden dar por resultado diferencias correspondiente a los siguientes tipos de pérdida de
significativas en pérdidas. Las variedades de soja, cosecha.
debido a sus vainas bajas o a las caracterı́sticas de
resistencia a encamarse, pueden afectar las tasas de PERDIDA POR RASTROJO: Las vainas quedan
pérdidas. La cosecha a niveles bajos de humedad adheridas al rastrojo del tallo.
aumenta las pérdidas por destrozo.
TALLOS SIN CORTAR: Tallos encamados o tumbados
Las tasas de pérdidas que se muestran en la tabla no recogidos por la plataforma.
están basadas en el número total de frijoles perdidos
en el lote marcado. PERDIDAS POR TALLOS CORTADOS: Tallos
cortados pero perdidos durante la cosecha.
Para determinar las tasas de pérdida de soja, conducir
la plataforma alejada de los extremos del campo y VAINAS: Vainas sueltas desprendidas de los tallos.
donde la siembra sea la tı́pica para todo el campo.
Detener la cosechadora y retroceder unos pocos DESTROZO: Frijoles sueltos en el suelo.
metros de la soja en pie.
Las pérdidas que ocurren antes de la cosecha de
Marcar un área o lote delante de la plataforma y las frijoles y vainas sueltos en las hileras generalmente
huellas de las ruedas motrices tan anchas como la son bajas y pueden incluirse en la pérdida total.
plataforma y de 610 mm (2 ft) de largo.

900CP,OP,BR –63–09JAN98–1/1

30-6 072400
PN=25
Funcionamiento de la plataforma

Tabla de pérdidas de semillas

La tabla a continuación indica la cantidad de semillas


equivalente a una pérdida de 50 kg por hectárea
(bu/acre). No es necesario hacer ajustes cuando la
cosechadora deja atrás unas pocas semillas.

MODELO DE PLATAFORMA
915 F
918 F y R 920 F y R 922 F y R 925 F y R 930 F y R
Cosechadora Cultivo Semillas en cuadrado de 0.3 m (semillas en cuadrado de 1 ft)
9450, 9550 CEBADA 51 (59) 62 (68) 68 (76) 75 (76) 82 (91) 103 (113)
9650 CEBADA 42 (35) 51 (57) 57 (63) 62 (69) 68 (76) 86 (95)
9450, 9550 LINO 260 (351) 317 (408) 349 (454) 383 (498) 418 (544) 526 (592)
9650 LINO 216 (293) 260 (340) 291 (378) 320 (415) 349 (453) 438 (566)
9450, 9550 AVENA 41 (31) 50 (36) 55 (41) 61 (45) 66 (49) 83 (53)
9650 AVENA 34 (26) 41 (30) 46 (34) 50 (37) 55 (41) 69 (51)
9450, 9550 CENTENO 93 (125) 113 (145) 125 (161) 136 (177) 149 (194) 188 (212)
9650 CENTENO 77 (104) 93 (121) 104 (134) 114 (147) 125 (162) 156 (202)
9450, 9550 SORGO 49 (66) 59 (76) 65 (85) 72 (94) 78 (102) 98 (110)
9650 SORGO 40 (55) 49 (63) 54 (71) 60 (78) 65 (85) 82 (106)
9450, 9550 SOJA 9 (12) 10 (14) 12 (16) 13 (17) 14 (19) 17 (20)
9650 SOJA 7 (10) 9 (12) 10 (13) 11 (14) 12 (16) 14 (20)
9450, 9550 TRIGO 45 (65) 55 (76) 60 (84) 84 (92) 73 (101) 91 (111)
9650 TRIGO 37 (54) 45 (63) 51 (70) 55 (77) 60 (84) 76 (105)

Estas cifras son valores aproximados y pueden variar de


acuerdo con el tamaño y el tipo de semilla.

Las semillas se recogen inmediatamente detrás del


separador sin pasar por el esparcidor de paja o el picador
de paja.

AG,OUO1035,536 –63–05MAY99–1/1

Escuadras de almacenamiento de cuchillas


de repuesto (opcionales en plataformas
rı́gidas)

Se puede guardar una cuchilla de repuesto (A) en el


bastidor de la plataforma para uso futuro.
–UN–05AUG99

A—Cuchilla de repuesto
H59206

900CP98,OP,BW –63–25AUG98–1/1

30-7 072400
PN=26
Funcionamiento de la plataforma

Placas protectoras inferiores reforzadas para


plataformas rı́gidas de 7.6 y 9.1 m (25 y 30 ft)
(accesorios)

Las placas (A) protegen contra desgaste y daño cuando


se trabaja en terrenos muy pedregosos o abrasivos.

A—Placa

–UN–20NOV90
H42807
900CP,OP,BY –63–09JAN98–1/1

Zapatas de puntas separadoras (accesorio)

Estas zapatas (A) protegen las puntas separadoras de la


plataforma de corte contra desgaste y daño.

A—Zapatas

–UN–14DEC90
H42808
900CP,OP,BZ –63–09JAN98–1/1

30-8 072400
PN=27
Procedimientos de calibración
Cuándo calibrar

Los procedimientos de calibración siguientes deben


llevarse a cabo antes del uso inicial de la máquina o
cuando se sustituye cualquiera de los sensores.

• Calibración de plataforma - hdr


• Calibración del sensor de ángulo CONTOURMASTER
- tiLt (opcional)

NOTA: La causa del error debe corregirse antes de poder


continuar el procedimiento de calibración.

Si se producen errores durante los procedimientos de


calibración, los códigos de error se visualizarán en el
tacómetro de tres pantallas. (Ver CODIGOS DE ERROR
DE CALIBRACION.)

CONTOURMASTER es una marca registrada de Deere & Company. AG,OUO1035,1379 –63–05JAN00–1/1

Calibración de la plataforma de corte

El procedimiento de calibración de la plataforma de corte


debe efectuarse la primera vez que se emplea una
plataforma en una cosechadora o cuando se sustituye
cualquier sensor. El sensor de recuperación de altura
debe funcionar.

Preparación de la plataforma de corte para la calibración:

• Conectar la plataforma de corte a la cosechadora y


conectar su arnés al arnés de la cosechadora.
• Verificar que los sensores de altura de la plataforma (si
los tiene) funcionen.
• Arrancar la cosechadora y conducirla sobre una
superficie firme y nivelada.

Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,690 –63–09JUN99–1/11

35-1 072400
PN=28
Procedimientos de calibración

Pulsar la tecla de diagnóstico. En el tacómetro con tres


pantallas aparecerá DIA.

–UN–24JUN99
H54583
AG,OUO1035,690 –63–09JUN99–2/11

Presionar la tecla de calibración. En el tacómetro


aparecerán CAL (calibración) y conc (cóncavo).

–UN–24JUN99
H54595

Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,690 –63–09JUN99–3/11

35-2 072400
PN=29
Procedimientos de calibración

Pulsar las teclas de flecha arriba o flecha abajo hasta que


los mensajes "CAL" y "hdr" se visualicen en el tacómetro.

–UN–27MAY99
H54596
AG,OUO1035,690 –63–09JUN99–4/11

Pulsar la tecla de introducir para entrar en el modo de


calibración de la plataforma. Los mensajes "hdr" y "H-dn"
se visualizan en el tacómetro.

–UN–27MAY99
H54597

Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,690 –63–09JUN99–5/11

35-3 072400
PN=30
Procedimientos de calibración

Fijar un valor mı́nimo para el sensor.

Bajar e inclinar la plataforma de corte con el control de


elevar/bajar e inclinar (A) hasta que la plataforma quede
plana sobre el suelo. Los lados izquierdo y derecho de la
plataforma deben tocar el suelo al mismo tiempo al
bajarla.

A—Control de elevar/bajar la plataforma de corte

–UN–01OCT99
H61149
AG,OUO1035,690 –63–09JUN99–6/11

Pulsar la tecla de calibración. Los mensajes "hdr" y


"H-UP" se visualizan en el tacómetro.

–UN–27MAY99
H54599

Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,690 –63–09JUN99–7/11

35-4 072400
PN=31
Procedimientos de calibración

Pulsar la tecla de introducir para guardar los valores de


calibración y retornar al modo normal de funcionamiento,
o pulsar la tecla de regresar para interrumpir la
calibración (sin guardar los valores nuevos).

Pulsar la tecla de flecha hacia atrás para volver al


funcionamiento normal.

–UN–27MAY99
H54601
AG,OUO1035,690 –63–09JUN99–8/11

Fijar un valor máximo para el sensor.

Elevar la plataforma de corte completamente con el


control de elevar/bajar (A).

A—Control de elevar/bajar la plataforma de corte

–UN–01OCT99
H61149

Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,690 –63–09JUN99–9/11

35-5 072400
PN=32
Procedimientos de calibración

Presionar la tecla de calibración. El tacómetro indica


EOC.

–UN–16JUN99
H54600
AG,OUO1035,690 –63–09JUN99–10/11

Pulsar la tecla de introducir para guardar los valores de


calibración y retornar al modo normal de funcionamiento,
o pulsar la tecla de regresar para interrumpir la
calibración (sin guardar los valores nuevos).

Pulsar la tecla de flecha hacia atrás para volver al


funcionamiento normal.

–UN–27MAY99
H54601

AG,OUO1035,690 –63–09JUN99–11/11

35-6 072400
PN=33
Procedimientos de calibración

Calibración del sensor de ángulo


CONTOURMASTER

El sensor de ángulo de CONTOURMASTER se calibra


con el procedimiento de calibración
CONTOURMASTER. El procedimiento de calibración de
CONTOURMASTER debe efectuarse antes de usar el
sistema por primera vez o si se sustituye el sensor
CONTOURMASTER.

Preparación de la plataforma de corte para la calibración:

Asegurarse que el sensor CONTOURMASTER esté


funcionando.

Arrancar la cosechadora y elevar la plataforma de corte


por completo.

CONTOURMASTER es una marca registrada de Deere & Company. AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–1/12

Pulsar la tecla de diagnóstico. En el tacómetro con tres


pantallas aparecerá DIA.

–UN–24JUN99
H54583

Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–2/12

35-7 072400
PN=34
Procedimientos de calibración

Presionar la tecla de calibración. En el tacómetro


aparecerán CAL (calibración) y conc (cóncavo).

–UN–24JUN99
H54595
AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–3/12

Pulsar la tecla de flecha arriba o abajo para lograr acceso


al modo de calibración de inclinación ("tiLt"). Los
mensajes "CAL" y "tiLt" se visualizan en el tacómetro.

–UN–27MAY99
H54610

Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–4/12

35-8 072400
PN=35
Procedimientos de calibración

Pulsar la tecla de introducir. Los mensajes "tiLt" y "L - dn"


se visualizan en el tacómetro.

–UN–30APR99
H54611
AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–5/12

Para establecer el valor de ajuste del sensor de


inclinación izquierdo:

Mantener pulsado el lado izquierdo del control de


inclinación (A) hasta que el alimentador haya girado
completamente hacia la izquierda. De esta manera se
establece el valor de ajuste del sensor de inclinación
izquierdo.

A—Control de inclinación –UN–28MAY99


H54612

Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–6/12

35-9 072400
PN=36
Procedimientos de calibración

Pulsar la tecla de calibración. Los mensajes "tiLt" y "r -


dn" se visualizan en el tacómetro.

–UN–27MAY99
H54613
AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–7/12

Para establecer el valor de ajuste del sensor de


inclinación derecho:

Mantener pulsado el lado derecho de la tecla de


inclinación (A) hasta que el alimentador haya girado
completamente hacia la derecha. De esta manera se
establece el valor de ajuste del sensor de inclinación
derecho.

A—Control de inclinación

–UN–28MAY99
H54614

Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–8/12

35-10 072400
PN=37
Procedimientos de calibración

Pulsar la tecla de calibración. Los mensajes "tiLt" y "cntr"


se visualizan en el tacómetro.

–UN–27MAY99
H54615
Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–9/12

35-11 072400
PN=38
Procedimientos de calibración

Usar el control de inclinación (A) para nivelar el


alimentador.

Para una indicación visual del nivel de la plataforma de


corte con respecto al chasis de la cosechadora, el
alimentador CONTOURMASTER tiene un indicador
manual.

Cuando la muesca (B) está en el centro del sello de


caucho, la plataforma de corte está aproximadamente
nivelada con el cuerpo de la cosechadora.

–UN–28MAY99
A—Control de inclinación
B—Muesca

H54616
–UN–24JAN00
H62284
CONTOURMASTER es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–10/12

35-12 072400
PN=39
Procedimientos de calibración

Presionar la tecla de calibración. El mensaje "EOC" se


visualiza en el tacómetro.

–UN–16JUN99
H54600
AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–11/12

Pulsar la tecla de introducir para guardar el valor de


calibración, o pulsar la tecla de regresar para interrumpir
la calibración (sin guardar los valores nuevos).

Pulsar la tecla de flecha hacia atrás para volver al


funcionamiento normal.

–UN–27MAY99
H54605

AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–12/12

35-13 072400
PN=40
Procedimientos de calibración

Códigos de error de calibración


Código de error Descripción # Ajuste/corrección
ER02 No hay plataforma conectada o 1 Conectar el arnés de la cosechadora a la plataforma.
tipo no válido de plataforma.
2 Revisar las clavijas en el conector del arnés de la
plataforma al del alimentador. Es necesario que algunas
clavijas conduzcan 12 V para que la cosechadora pueda
reconocer el tipo de plataforma de corte. Consultar al
concesionario John Deere.
ER21 El voltaje del sensor de ángulo 1 Consultar al concesionario John Deere.
de CONTOUR MASTER mide
menos de 0,5 VCC.
ER22 El voltaje del sensor de ángulo 1 Consultar al concesionario John Deere.
de CONTOUR MASTER mide
más de 4,5 VCC.
ER23 El voltaje del sensor de ángulo 1 Consultar al concesionario John Deere.
de CONTOUR MASTER tiene
ruido o varı́a en un sentido
incorrecto.
ER24 La gama del voltaje del sensor 1 Consultar al concesionario John Deere.
de ángulo de CONTOUR
MASTER mide menos de 2,0
VCC.
ER25 La gama del voltaje del sensor 1 Consultar al concesionario John Deere.
"izquierdo" de ángulo de
CONTOUR MASTER mide
menos de 2,5 VCC.
ER26 La gama del voltaje del sensor 1 Consultar al concesionario John Deere.
"derecho" de ángulo de
CONTOUR MASTER mide más
de 2,5 VCC.
ER27 La gama del voltaje del sensor 1 Consultar al concesionario John Deere.
"central" de ángulo de
CONTOUR MASTER no se
encuentra a menos de 0,75
VCC de su punto medio.
ER71 El voltaje del sensor izquierdo 1 Comprobar que el arnés de alambrado esté enchufado al
de altura mide menos de 0,5 sensor izquierdo.
VCC.
2 Inspeccionar el brazo del sensor izquierdo y su varillaje en
busca de daños. Reparar según sea necesario.
3 Ajustar el varillaje del sensor izquierdo para aumentar el
voltaje. Mover el varillaje un agujero hacia arriba en el
brazo del sensor.
4 Revisar el sensor izquierdo y sustituirlo de ser necesario.
Consultar al concesionario John Deere.
ER72 El voltaje del sensor izquierdo 1 Inspeccionar el brazo del sensor izquierdo y su varillaje en
de altura mide más de 4,5 busca de daños. Reparar según sea necesario.
VCC.
2 Ajustar el varillaje del sensor izquierdo para reducir el
voltaje. Mover el varillaje un agujero hacia abajo en el
brazo del sensor.
3 Revisar el sensor izquierdo y sustituirlo de ser necesario.
Consultar al concesionario John Deere.
ER73 El voltaje del sensor izquierdo 1 Inspeccionar el brazo del sensor izquierdo y su varillaje en
de posición tiene ruido o varı́a busca de daños. Reparar según sea necesario.
en un sentido incorrecto.

Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,601 –63–07MAY99–1/5

35-14 072400
PN=41
Procedimientos de calibración

Código de error Descripción # Ajuste/corrección


2 Revisar el arnés de alambrado del sensor izquierdo.
Consultar al concesionario John Deere.
3 Revisar el sensor izquierdo y sustituirlo de ser necesario.
Consultar al concesionario John Deere.
ER74 La gama del voltaje del sensor 1 Comprobar que el lado izquierdo de la barra de segado
izquierdo de altura mide menos flexible esté a su altura mı́nima dentro de la gama de
de 2,0 VCC. (1.5 VCC para flotación con la plataforma de corte elevada. Si se atora,
plataformas flexibles.) revisar el ajuste del resorte de flotación. El perno deberá
medir 185—215 mm (7—8 in.) de largo. Si la barra de
segado continúa atorándose, ajustar el resorte aumentando
el largo del perno por 15 mm (1/2 in.). No ajustar el perno
de resorte a más de 245 mm (10 in.). Si continúa
atorándose, revisar los otros puntos de ajuste y corregir
según sea el caso.
2 Revisar la zona izquierda del mecanismo de la barra de
segado flexible y el estabilizador en busca de
agarrotamiento e interferencia.
3 Inspeccionar el brazo del sensor izquierdo y su varillaje en
busca de daños. Reparar según sea necesario.
4 Ajustar el sensor izquierdo de altura para aumentar el
voltaje. Mover el varillaje un agujero hacia atrás en el brazo
del sensor.
5 Revisar el sensor izquierdo y sustituirlo de ser necesario.
Consultar al concesionario John Deere.
ER75 El voltaje de posición "bajada" 1 Inspeccionar el brazo del sensor izquierdo y su varillaje en
del sensor izquierdo de altura busca de daños. Reparar según sea necesario.
mide más de 2,5 VCC.
2 Ajustar el varillaje del sensor izquierdo para reducir el
voltaje. Mover el varillaje un agujero hacia abajo en el
brazo del sensor.
3 Revisar el sensor izquierdo y sustituirlo de ser necesario.
Consultar al concesionario John Deere.
ER76 El voltaje de posición "elevada" 1 Comprobar que el lado izquierdo de la barra de segado
del sensor izquierdo de altura flexible esté a su altura mı́nima dentro de la gama de
mide menos que 2.5 VCC. flotación con la plataforma de corte elevada. Si se atora,
revisar el ajuste del resorte de flotación. El perno deberá
medir 185—215 mm (7—8 in.) de largo. Si la barra de
segado continúa atorándose, ajustar el resorte aumentando
el largo del perno por 15 mm (1/2 in.). No ajustar el perno
de resorte a más de 245 mm (10 in.). Si continúa
atorándose, revisar los otros puntos de ajuste y corregir
según sea el caso.
2 Revisar la zona izquierda del mecanismo de la barra de
segado flexible y el estabilizador en busca de
agarrotamiento e interferencia.
3 Inspeccionar el brazo del sensor izquierdo y su varillaje en
busca de daños. Reparar según sea necesario.
4 Ajustar el varillaje del sensor izquierdo para aumentar el
voltaje. Mover el varillaje un agujero hacia arriba en el
brazo del sensor.
5 Revisar el sensor izquierdo y sustituirlo de ser necesario.
Consultar al concesionario John Deere.
ER77 Los sensores de altura 1 Inspeccionar los brazos de los sensores izquierdo y
izquierdo y derecho no se derecho y sus varillajes en busca de daños. Reparar según
detienen en la misma posición sea necesario.
del alimentador.
2 Revisar los sensores izquierdo y derecho y sustituirlos de
ser necesario. Consultar al concesionario John Deere.
Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,601 –63–07MAY99–2/5

35-15 072400
PN=42
Procedimientos de calibración

Código de error Descripción # Ajuste/corrección


ER81 El voltaje del sensor derecho 1 Revisar y comprobar que el arnés de alambrado esté bien
de altura mide menos de 0,5 enchufado al sensor derecho.
VCC.
2 Inspeccionar el sensor derecho en busca de daños.
Reparar según sea necesario.
3 Ajustar el varillaje del sensor derecho para aumentar el
voltaje. Mover el varillaje un agujero hacia arriba en el
brazo del sensor.
4 Revisar el sensor derecho y sustituirlo de ser necesario.
Consultar al concesionario John Deere.
ER82 El voltaje del sensor derecho 1 Inspeccionar el sensor derecho en busca de daños.
de altura mide más de 4,5 Reparar según sea necesario.
VCC.
2 Ajustar el varillaje del sensor derecho para reducir el
voltaje. Mover el varillaje un agujero hacia abajo en el
brazo del sensor.
3 Revisar el sensor derecho y sustituirlo de ser necesario.
Consultar al concesionario John Deere.
ER83 El voltaje del sensor derecho 1 Inspeccionar el sensor derecho en busca de daños.
de altura tiene ruido o varı́a en Reparar según sea necesario.
un sentido incorrecto.
2 Revisar el arnés de alambrado del sensor derecho.
Consultar al concesionario John Deere.
3 Revisar el sensor derecho y sustituirlo de ser necesario.
Consultar al concesionario John Deere.
ER84 La gama del voltaje del sensor 1 Comprobar que la sección derecha de la barra de segado
derecho de altura mide menos flexible no se atore cuando la plataforma de corte está
de 2.0 VCC. (1.5 VCC para elevada.
plataformas flexibles.)
2 Inspeccionar el sensor derecho en busca de daños.
Reparar según sea necesario.
3 Ajustar el sensor derecho para aumentar el voltaje. Mover
el varillaje un agujero hacia atrás en el brazo del sensor.
4 Revisar el sensor derecho y sustituirlo de ser necesario.
Consultar al concesionario John Deere.
ER85 El voltaje de posición "bajada" 1 Ajustar el varillaje del sensor derecho para reducir el
del sensor derecho de altura voltaje. Mover el varillaje un agujero hacia abajo en el
mide más de 2,5 VCC. brazo del sensor.
2 Inspeccionar el sensor derecho en busca de daños.
Reparar según sea necesario.
ER86 El voltaje de posición "elevada" 1 Comprobar que la sección derecha de la barra de segado
del sensor derecho de altura flexible no se atore cuando la plataforma de corte está
mide menos de 2,5 VCC. elevada.
2 Inspeccionar el brazo del sensor derecho y su varillaje en
busca de daños y para comprobar su movimiento. Reparar
según sea necesario.
3 Ajustar el varillaje del sensor derecho para aumentar el
voltaje. Mover el varillaje un agujero hacia arriba en el
brazo del sensor.
4 Revisar el sensor derecho y sustituirlo de ser necesario.
Consultar al concesionario John Deere.
ER91 El voltaje del sensor de altura 1 Revisar y comprobar que el arnés de alambrado esté bien
de la plataforma flexible mide enchufado al sensor central.
menos de 0.5 VCC.
2 Inspeccionar el brazo del sensor derecho y su varillaje en
busca de daños y para comprobar su movimiento. Reparar
según
Continúa en sea
la pág. necesario.
siguiente AG,OUO1035,601 –63–07MAY99–3/5

35-16 072400
PN=43
Procedimientos de calibración

Código de error Descripción # Ajuste/corrección


3 Ajustar el varillaje del sensor de altura de plataforma
flexible para aumentar el voltaje. Mover el extremo del
varillaje en el brazo a un agujero delantero en el eje del
sensor de la plataforma flexible. Si el varillaje ya está
completamente hacia adelante, revisar otros ajustes o
correcciones. Cuando se mueve el varillaje al agujero
siguiente, el procedimiento de recalibración falla debido a
un voltaje excesivo. Aumentar el largo del varillaje por 5
mm (5 vueltas).
4 Revisar el sensor de altura de la plataforma flexible y
sustituirlo de ser necesario. Consultar al concesionario
John Deere.
ER92 El voltaje del sensor central de 1 Inspeccionar el brazo del sensor derecho y su varillaje en
altura de la plataforma mide busca de daños y para comprobar su movimiento. Reparar
más que 4.5 VCC. según sea necesario.
2 Comprobar que el eje del sensor de la plataforma flexible
no se esté atorando. La mayorı́a de las paletas del eje del
sensor deberán tocar los brazos de flotación cuando la
barra de segado está a su altura mı́nima. Buscar piezas
dañadas o atoradas. Reparar según sea necesario.
3 Revisar el resorte de retorno del eje del sensor de altura en
el lado izquierdo de la plataforma. Si tiene daños, sustituir.
4 Ajustar el sensor de altura de plataforma flexible para
reducir el voltaje. Mover el extremo del varillaje en el brazo
más atrás en el eje del sensor de la plataforma flexible. Si
el varillaje ya está completamente hacia atrás, revisar otros
ajustes o correcciones. Si cuando se mueve el varillaje al
agujero siguiente, el procedimiento de recalibración falla
debido a un voltaje bajo, devolver el varillaje al agujero
original (un agujero hacia adelante) y aumentar el largo del
varillaje por 5 mm (5 vueltas).
5 Revisar el sensor de altura de la plataforma flexible y
sustituirlo de ser necesario. Consultar al concesionario
John Deere.
ER93 El voltaje del sensor de altura 1 Inspeccionar el brazo del sensor de altura de la plataforma
de la plataforma flexible tiene flexible y su varillaje en busca de daños y para comprobar
ruido o varı́a en un sentido su movimiento. Reparar según sea necesario.
incorrecto.
2 Revisar el arnés de alambrado del sensor de altura de la
plataforma flexible. Consultar al concesionario John Deere.
3 Revisar el sensor de altura de la plataforma flexible y
sustituirlo de ser necesario. Consultar al concesionario
John Deere.
ER94 La gama del voltaje del sensor 1 Inspeccionar el brazo del sensor de altura de la plataforma
de altura de la plataforma flexible y su varillaje en busca de daños y para comprobar
flexible mide menos de 2.0 su movimiento. Reparar según sea necesario.
VCC. (1.5 VCC para
plataformas flexibles.)
2 Comprobar que el eje del sensor de la plataforma flexible
no se esté atorando. La mayorı́a de las paletas del eje del
sensor deberán tocar los brazos de flotación cuando la
barra de segado está a su altura mı́nima. Buscar piezas
dañadas o atoradas. Reparar según sea necesario.
3 Revisar el resorte de retorno del eje del sensor de altura en
el lado izquierdo de la plataforma. Reemplazarlo si está
estirado o dañado.
4 Revisar el sensor de altura de la plataforma flexible y
sustituirlo de ser necesario. Consultar al concesionario
John Deere.
Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,601 –63–07MAY99–4/5

35-17 072400
PN=44
Procedimientos de calibración

Código de error Descripción # Ajuste/corrección


ER95 El voltaje de posición "bajada" 1 Ajustar el varillaje del sensor de altura de plataforma
del sensor de altura de la flexible para reducir el voltaje. Mover el extremo del
plataforma flexible mide más varillaje en el brazo más atrás en el eje del sensor de la
de 2.5 VCC. plataforma flexible. Si el varillaje ya está completamente
hacia atrás, revisar otros ajustes o correcciones. Si cuando
se mueve el varillaje al agujero siguiente, el procedimiento
de recalibración falla debido a un voltaje bajo, devolver el
varillaje al agujero original (un agujero hacia adelante) y
aumentar el largo del varillaje por 5 mm (5 vueltas).
2 Inspeccionar el brazo del sensor de altura de la plataforma
flexible y su varillaje en busca de daños y para comprobar
su movimiento. Reparar según sea necesario.
3 Revisar el sensor de altura de la plataforma flexible y
sustituirlo de ser necesario. Consultar al concesionario
John Deere.
ER96 El voltaje del sensor de altura 1 Inspeccionar el brazo del sensor de altura de la plataforma
de la plataforma flexible en flexible y su varillaje en busca de daños y para comprobar
posición "elevada" mide menos su movimiento. Reparar según sea necesario.
de 2.5 VCC.
2 Comprobar que el eje del sensor de la plataforma flexible
no se esté atorando. La mayorı́a de las paletas del eje del
sensor deberán tocar los brazos de flotación cuando la
barra de segado está a su altura mı́nima. Buscar piezas
dañadas o atoradas. Reparar según sea necesario.
3 Revisar el resorte de retorno del eje del sensor de altura en
el lado izquierdo de la plataforma. Reemplazarlo si está
estirado o dañado.
4 Ajustar el varillaje del sensor de altura de plataforma
flexible para aumentar el voltaje. Mover el extremo del
varillaje en el brazo a un agujero delantero en el eje del
sensor de la plataforma flexible. Si el varillaje ya está
completamente hacia adelante, revisar otros ajustes o
correcciones. Cuando se mueve el varillaje al agujero
siguiente, el procedimiento de recalibración falla debido a
un voltaje excesivo. Aumentar el largo del varillaje por 5
mm (5 vueltas).
5 Revisar el sensor de altura de la plataforma flexible y
sustituirlo de ser necesario. Consultar al concesionario
John Deere.

AG,OUO1035,601 –63–07MAY99–5/5

35-18 072400
PN=45
Funcion. de Active Header Control (AHC)
Pantalla del sistema ACTIVE HEADER
CONTROL (AHC) (opcional)

A—Pantalla
B—Control de detección de altura de plataforma
C—Control de recuperación de altura de plataforma
D—Tecla de CONTOURMASTER

–UN–16JUN99
H52265
ACTIVE HEADER CONTROL (AHC) es una marca registrada de Deere
& Company
CONTOURMASTER es una marca registrada de Deere & Company AG,OUO1035,572 –63–06MAY99–1/1

40-1 072400
PN=46
Funcion. de Active Header Control (AHC)

Recuperación de altura de plataforma


(opcional)

El control de recuperación de altura de plataforma permite


al operador seleccionar la posición del alimentador
respecto a la cosechadora y devolverlo a esa posición
automáticamente.

El alimentador permanece en esa posición hasta que se


seleccione una posición nueva o hasta que sea elevado o
bajado manualmente.

–UN–28MAY99
El sistema de recuperación de altura de plataforma debe
calibrarse para cada plataforma que se usa con la
cosechadora. (Ver la sección PROCEDIMIENTOS DE
CALIBRACION.)

H52266
Los botones de activación 1, 2 y 3 ubicados en la palanca
multifuncional se usan para seleccionar tres alturas
diferentes para la plataforma.

NOTA: Si las funciones de recuperación y de detección


de altura de plataforma están activadas, el botón
1 activa la recuperación de altura de plataforma.
Los botones de activación 2 y 3 se asignan a la
detección de altura de plataforma.

Funcionamiento:

El modo de recuperación de altura de la plataforma puede


activarse solamente cuando:

1. Una plataforma de corte debidamente equipada esté


conectada a la cosechadora.
2. El motor esté en marcha.
3. El control de desconexión para transporte (B) está en
la posición de campo.
4. El modo Recuperar altura de plataforma esté activado.
5. El control de engrane de la plataforma de corte esté
conectado.
Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,573 –63–06MAY99–1/2

40-2 072400
PN=47
Funcion. de Active Header Control (AHC)

El sistema de recuperación de altura de la plataforma se


activa pulsando el control (A) de la pantalla de poste (en
su caso). En la pantalla aparece el sı́mbolo de Recuperar
altura de plataforma (B).

Si no tiene la pantalla de poste opcional, la función de


recuperación de altura de plataforma se activa cuando el
motor está en marcha, el operador está sentado en el
asiento y la plataforma de corte está engranada.

Activar el sistema de recuperación de altura de plataforma


pulsando uno de los botones de activación, 1, 2 ó 3, en la
palanca multifuncional. Las flechas (C) situadas a cada
lado del sı́mbolo indican que el sistema está activo.

El número (D) en la esquina inferior izquierda de la


pantalla identifica el botón que ha sido pulsado.

Para cambiar el punto de control (E) de altura de


cualquiera de los botones de activación, pulsar el botón
deseado y ajustar la altura usando el cuadrante (F) del

–UN–17JUN99
ACTIVE HEADER CONTROL (AHC) para variar el
punto de control de altura.

Si se gira el cuadrante hacia el sı́mbolo (+) se eleva la

H52267
plataforma. Si se gira el cuadrante hacia el sı́mbolo (-) se
baja la plataforma.
A—Conmutador
El gráfico de barras (G) y la pantalla numérica (H) indican B—Sı́mbolo de Recuperar altura de plataforma
la posición relativa de la plataforma de corte, según las C—Flechas indicadoras
D—Número
indicaciones del sensor de recuperación de altura de la E—Valor establecido de altura
plataforma instalado en el alimentador. F—Cuadrante de control de altura
G—Gráfico de barras
Si se ajusta la altura de la plataforma de corte H—Número
manualmente con el control (I) de la palanca I—Conmutador
multifuncional se desactiva el sistema de recuperación de
altura.

Si se pulsa cualquiera de los botones de activación se


vuelve a activar el sistema y la plataforma se desplaza a
la altura preseleccionada.

El sistema de recuperación de altura de la plataforma


puede desactivarse pulsando el control (A).

ACTIVE HEADER CONTROL es una marca registrada de Deere &


Company AG,OUO1035,573 –63–06MAY99–2/2

40-3 072400
PN=48
Funcion. de Active Header Control (AHC)

Detección de altura de plataforma (opcional)

El control de detección de altura de plataforma permite al


operador seleccionar la posición de la plataforma de corte
respecto al suelo, seguir el contorno del suelo y
devolverla a esa posición automáticamente.

El sistema de detección de altura de plataforma debe


calibrarse para cada plataforma que se usa con la
cosechadora. (Ver la sección PROCEDIMIENTOS DE
CALIBRACION.)

–UN–28MAY99
Los botones de activación 1, 2 y 3 ubicados en la palanca
multifuncional se usan para seleccionar tres alturas
diferentes para la plataforma.

H52266
NOTA: Si las funciones de recuperación y de detección
de altura de plataforma están activadas, el botón
1 activa la recuperación de altura de plataforma.
Los botones de activación 2 y 3 se asignan a la
detección de altura de plataforma.

Funcionamiento:

El modo de detección de altura de la plataforma puede


activarse solamente cuando:

1. Una plataforma debidamente equipada está conectada


a la cosechadora.
2. El motor esté en marcha.
3. El control de desconexión para transporte (B) está en
la posición de campo.
4. El modo de detección de altura de plataforma está
activado.
5. El control de engrane de la plataforma de corte esté
conectado.

Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,574 –63–06MAY99–1/2

40-4 072400
PN=49
Funcion. de Active Header Control (AHC)

El sistema de detección de altura de la plataforma se


activa pulsando el control (A) de la pantalla de poste. El
sı́mbolo (B) de detección de altura de plataforma se
visualiza en la pantalla.

Activar el sistema de detección de altura de plataforma


pulsando uno de los botones de activación, 1, 2 ó 3, en la
palanca multifuncional. Las flechas (C) situadas a cada
lado del sı́mbolo indican que el sistema está activo.

El número (D) en la esquina inferior izquierda de la


pantalla identifica el botón que ha sido pulsado.

Para cambiar el punto de control (E) de altura de


cualquiera de los botones de activación, pulsar los
botones deseados y ajustar la altura usando el cuadrante
(F) del ACTIVE HEADER CONTROL (AHC) para variar
el punto de control de altura y elevar o bajar la
plataforma.

Si se gira el cuadrante hacia el sı́mbolo (+) se eleva la

–UN–15JUL99
plataforma. Si se gira el cuadrante hacia el sı́mbolo (-) se
baja la plataforma.

El gráfico de barras (G) y la pantalla numérica (H) indican

H58861
la posición relativa de la plataforma de corte, según las
indicaciones del sensor de altura de la plataforma de la
plataforma. A—Conmutador
B—Sı́mbolo de detección de altura de plataforma
Si se aumenta la altura de la plataforma de corte C—Flechas
D—Número visualizado
manualmente con el control (I) de la palanca E—Valor establecido de altura
multifuncional se desactiva el sistema de detección de F—Cuadrante de control de altura
altura. G—Gráfico de barras
H—Número (en pulgadas)
Si se pulsa cualquiera de los botones de activación se I—Conmutador
vuelve a activar el sistema y la plataforma se desplaza a
la altura seleccionada.

El sistema de detección de altura de la plataforma puede


desactivarse pulsando el control (A).

ACTIVE HEADER CONTROL es una marca registrada de Deere &


Company AG,OUO1035,574 –63–06MAY99–2/2

40-5 072400
PN=50
Funcion. de Active Header Control (AHC)

CONTOURMASTER (Opcional)

El sistema CONTOURMASTER mantiene la posición para mantener la barra de segado a la altura más
horizontal de la plataforma respecto al suelo. Utiliza pequeña posible sobre el suelo.
sensores para determinar la altura en cada extremo de
la plataforma de corte. El sistema inclina la plataforma El sistema debe calibrarse para cada una de las
+/- 4 grados para igualar la distancia al suelo en cada plataformas de corte que se usen con la cosechadora.
extremo de la plataforma. Este sistema utiliza un (Ver Procedimientos de calibración, en este manual.)
alimentador especial para permitir que la plataforma
de corte se incline hacia la izquierda y la derecha. Cuando el sistema CONTOURMASTER está
habilitado, el sistema puede activarse con cualquiera
Si la cosechadora tiene sistema de detección de altura de los tres botones de activación ubicados en la
de la plataforma de corte (opcional), trabajan juntos palanca multifuncional.

CONTOURMASTER es una marca registrada de Deere & Company Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,577 –63–06MAY99–1/3

40-6 072400
PN=51
Funcion. de Active Header Control (AHC)

Si las funciones de recuperación y de detección de altura


de plataforma están activadas, el botón 1 activa la
recuperación de altura de plataforma y el sistema
CONTOURMASTER.

Los botones de activación 2 y 3 activan la detección de


altura de la plataforma y el sistema
CONTOURMASTER.

NOTA: El sistema CONTOURMASTER con una


plataforma de corte flexible no funciona si la
plataforma está elevada sobre el suelo o si la

–UN–28MAY99
barra de segado está bloqueada.

El sistema CONTOURMASTER con plataformas


rı́gidas funciona a cualquier altura sobre el suelo.

H52278
Si las funciones de recuperación y de detección de altura
de la plataforma están desactivadas, el sistema
CONTOURMASTER todavı́a funciona.

Si la unidad CONTOURMASTER se desactiva, las


funciones de recuperación y de detección de altura de la
plataforma todavı́a funcionan.

Funcionamiento:

1. Una plataforma de corte debidamente equipada esté


conectada a la cosechadora.
2. El motor esté en marcha.
3. El control de desconexión para transporte (B) está en
la posición de campo.
4. El modo CONTOURMASTER está activado.
5. El control de engrane de la plataforma de corte esté
conectado.

CONTOURMASTER es una marca registrada de Deere & Company Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,577 –63–06MAY99–2/3

40-7 072400
PN=52
Funcion. de Active Header Control (AHC)

El sistema de inclinación CONTOURMASTER se activa


presionando el control (A) en la pantalla del poste de
esquina. El sı́mbolo de inclinación CONTOURMASTER
(B) aparecerá en la pantalla.

Activar el sistema pulsando uno de los botones de


activación, 1, 2 ó 3, en la palanca multifuncional. Las
flechas (C) situadas a cada lado del sı́mbolo indican que
el sistema está activo.

NOTA: Si se pulsa el control de inclinación manual (D) se


anula el control del sistema

–UN–06JUL99
CONTOURMASTER; cuando se suelta el
control, el sistema retorna a modo automático.

Oprimir el lado derecho del control para inclinar la

H52279
plataforma de corte hacia la derecha.

Oprimir el lado izquierdo del control para inclinar la


plataforma de corte hacia la izquierda.

Si se pulsa cualquiera de los botones de activación, el


sistema se reactiva.

El sistema CONTOURMASTER puede desactivarse


pulsando el control (A).

Si está activado con la función de detección de altura de


plataforma, el sistema CONTOURMASTER se desactiva
al mismo tiempo que la función de detección de altura de

–UN–06JUL99
la plataforma.

Si se pulsa cualquiera de los botones de activación, el


sistema se reactiva.

H52280
El sistema CONTOURMASTER puede desactivarse
pulsando el control (A).

A—Conmutador
B—Sı́mbolo de inclinación
C—Flechas indicadoras
D—Conmutador

CONTOURMASTER es una marca registrada de Deere & Company AG,OUO1035,577 –63–06MAY99–3/3

40-8 072400
PN=53
Ajustes de la plataforma flexible
Bloqueo de barra de segado de plataforma
flexible

Es necesario bloquear la barra de segado flexible antes


de hacer ajustes y para trabajar con la barra rı́gida para
cosechar cosechas en pie tales como trigo o avena.

ATENCION: Siempre bajar el tope de seguridad


cuando se trabaja debajo de la plataforma.
Aplicar el freno de estacionamiento, apagar el
motor y sacar la llave.

–UN–13OCT88
Levantar la plataforma a la altura máxima y bajar el tope
de seguridad.

Comenzando en cualquiera de los extremos de la

H36295
plataforma, empujar hacia arriba el patı́n (A).

Colocar el perno de cabeza redonda, la arandela de A—Patı́n


bloqueo (B) y la tuerca (C). La cabeza del perno debe B—Arandela de bloqueo
estar hacia el interior de la plataforma para trabajar con la C—Tuerca
barra bloqueada.

Continuar bloqueando la barra de segado con el resto de


las arandelas de bloqueo.

Apretar firmemente todas las tuercas.

900CP,FPA,A –63–18AUG97–1/1

45-1 072400
PN=54
Ajustes de la plataforma flexible

Ajuste de la inclinación de la barra de


segado/patı́n

IMPORTANTE: La plataforma debe estar en la


cosechadora y la barra de segado
bloqueada para dejar rı́gida la

–UN–27MAY99
plataforma antes de ajustar la
inclinación de la barra de segado, de
nivelar la barra de segado, de ajustar
el indicador de gama (si lo tiene) y de

H57662
ajustar el espacio libre del molinete. Si
se ajusta la inclinación sin antes
bloquear la barra de segado, el
sistema ACTIVE HEADER CONTROL A—Perno
B—Tuerca
(AHC) funcionará erráticamente. C—Perno

El ajuste de inclinación se hace para obtener la relación


entre la barra de segado de la plataforma/patı́n y el suelo.
Es un ajuste hecho para compensar el tamaño de los
neumáticos y otras variables, pero, también se DEBE
usar para dejar recta la barra de segado.

Ajustar de la siguiente manera:

Revisar la presión de los neumáticos izquierdo y derecho


o la altura del aro del neumático; deben estar inflados a la
misma presión y a la presión correcta.

Asegurarse que la plataforma esté nivelada. (Consultar el


manual del operador de la cosechadora.)

Bloquear la barra de segado flexible (ver Bloqueo de la


barra de segado flexible).

Aflojar la tuerca (B) aproximadamente 1.5 mm (1/16 in.).

ATENCION: Bajar el tope de seguridad del


cilindro del alimentador cuando se trabaje
debajo de la plataforma. Aplicar el freno de
estacionamiento, apagar el motor y sacar la
llave.

Para nivelar la barra de segado:

Ajustar los canales de inclinación izquierdo y derecho


hasta que haya 19 mm (3/4 in.) visible del perno (A) entre
la tuerca y la parte inferior del pasador de inclinación.
Sujetar la tuerca y apretar el perno.

Ajustar el conjunto del resorte estabilizador antes de


ajustar los canales centrales de inclinación.

ACTIVE HEADER CONTROL (AHC) es una marca registrada de Deere


& Company Continúa en la pág. siguiente 900CP,FPA,C –63–18AUG97–1/3

45-2 072400
PN=55
Ajustes de la plataforma flexible

Usar un cordel de ambos extremos de la plataforma a lo


largo de las puntas de los protectores de la barra de
segado para alinearlos, luego ajustar los canales de
inclinación restantes hasta que la barra de segado esté
recta.

Sujetar la tuerca (B) y apretar el perno de ajuste (C).

Una vez que la barra de segado está nivelada, la


inclinación debe ajustarse según el tamaño de los
neumáticos y las condiciones anticipadas del suelo.

Calibrar la plataforma de corte (Ver la sección Calibración


de este manual).

Reajustar el indicador de gama (si lo tiene) para que


quede centrado encima del “0” en la etiqueta.

Ajustar el molinete para dejar un espacio libre mı́nimo de


38 mm (1-1/2 in.) con la barra de segado.

Sacar las arandelas de bloqueo y los pernos, para la


posición flexible.

Continúa en la pág. siguiente 900CP,FPA,C –63–18AUG97–2/3

45-3 072400
PN=56
Ajustes de la plataforma flexible

IMPORTANTE: Si hay que cambiar la inclinación de la


barra de segado después de hacer
estos ajustes iniciales, no será
necesario bloquear la barra de segado
siempre que todos los pernos de los
canales de inclinación se giren la

–UN–14DEC90
misma cantidad.

Para condiciones de suelo seco-Girar el perno de ajuste


(A) HACIA ADENTRO para bajar la parte delantera y

H43043
levantar la parte trasera (inclinación hacia abajo).

Para condiciones de suelo blando o mojado-Girar el perno Condiciones de suelo seco


de ajuste (A) HACIA AFUERA para levantar la parte
delantera y bajar la parte trasera (inclinación hacia arriba).

Se puede reajustar el resorte estabilizador y la bola del


indicador de gama (si lo tiene) con las zapatas de patı́n
de los lados derecho e izquierdo apoyadas sobre
largueros de madera de 4 x 4 in.

–UN–18OCT91
IMPORTANTE: Reajustar el molinete y la
sincronización de los dedos del sinfı́n.

H43948
Revisar la altura del sinfı́n y la altura
de flotación de las puntas
Condiciones de suelo blando o mojado
separadoras.

A—Perno

900CP,FPA,C –63–18AUG97–3/3

45-4 072400
PN=57
Ajustes de la plataforma flexible

Ajuste del conjunto de resorte estabilizador

Aflojar la tuerca (A).

Soltar las tuercas (B) y girar el perno (C) hasta que su


largo a través de la horquilla mida 35 mm (10 mm para

–UN–16JUL99
plataformas modelo Argentina).

Apretar las tuercas (B) hasta que el resorte mida 110 mm


(4-3/8 in.) de largo.

H58432
Apretar la tuerca (A).

IMPORTANTE: Puede ser necesario ajustar el resorte A—Tuerca


B—Tuerca
estabilizador y el largo del perno
C—Perno
cuando se cambia la inclinación de la
barra de segado significativamente.

NOTA: Cuando se trabaja en condiciones de suelo


barroso o blando, puede ser necesario aumentar
el largo del perno a través de la horquilla para
reducir el arado del suelo.

900CP,FPA,D –63–18AUG97–1/1

Ajuste de indicador de gama (opcional)

El indicador de gama permite al operador saber de un


vistazo en qué punto dentro de la gama de flotación está
funcionando la sección más alta de la barra de segado.

El corte más cercano ocurre cuando se maneja la


plataforma con el indicador cerca de “0”.

Algunas condiciones pueden hacer necesario apagar el


sistema ACTIVE HEADER CONTROL (AHC) y controlar
la altura de la plataforma manualmente, usando el
indicador de gama para regular la altura de segado.
–UN–31JUL97
H49766

ACTIVE HEADER CONTROL (AHC) es una marca registrada de Deere


& Company Continúa en la pág. siguiente AG,OUO6435,119 –63–14JUL99–1/2

45-5 072400
PN=58
Ajustes de la plataforma flexible

Bloquear la barra de segado o forzar la plataforma hacia


abajo sobre los largueros de madera de 4 x 4 in.
colocados debajo de los canales izquierdo y derecho de
inclinación con el sistema ACTIVE HEADER CONTROL
(AHC) apagado.

Aflojar la contratuerca (B).

–UN–16JUL99
Girar el tornillo (A) hasta que la bola del indicador esté
centrada sobre el “0”.

H58880
Apretar la contratuerca (B).
Sistema DIAL-A-MATIC
IMPORTANTE: Ajustar el indicador de gama cada vez
que se cambie la gama de inclinación
de la barra de segado.

A—Tornillo de ajuste
B—Contratuerca

–UN–16JUL99
H58881
ACTIVE HEADER CONTROL (AHC) es una marca registrada de Deere Vástago del ACTIVE HEADER CONTROL (AHC)
& Company AG,OUO6435,119 –63–14JUL99–2/2

45-6 072400
PN=59
Ajustes de la plataforma flexible

Control de altura de plataforma


DIAL-A-MATIC (opcional)
Conversión para plataformas flexibles en
cosechadoras anteriores a serie 50

ATENCION: Siempre bajar el tope de seguridad


cuando se trabaja debajo de la plataforma.
Apagar el motor y sacar la llave.

El control de altura DIAL-A-MATIC mantiene la distancia


apropiada entre el bastidor de la plataforma y el suelo.
Esto asegura que la barra de segado flotante siempre
esté en la gama de flotación de 90 mm (3-1/2 in.).

El sistema consiste en sensores múltiples que miden la


relación de las secciones de la barra de segado con
respecto al suelo. Los sensores transmiten señales

–UN–13OCT88
eléctricas a una válvula ubicada en la cosechadora para
levantar o bajar la plataforma.

La barra de segado flexible flota dentro de una gama de

H36892
90 mm (3-1/2 in.). Cuando cualquiera de las secciones de
la barra de segado flota más alta que el resto, el brazo de
tope (A) mueve la almohadilla sensora (B) y hace girar la
varilla sensora de altura (C). El brazo accionador A—Brazo de tope
descansa encima del brazo de tope, impidiendo que la B—Almohadilla sensora
C—Varilla sensora de altura
varilla sensora de altura gire si una sección de la barra de D—Brazo limpiador
segado flota más baja que las otras secciones. Esto hace E—Caja del sensor
que la sección más alta de la barra de segado controle al F—Perno de ajuste
sistema DIAL-A-MATIC.

El sistema DIAL-A-MATIC funciona de la manera


siguiente:

La varilla sensora de altura (C) hace girar el brazo


limpiador (D) en la caja del sensor (E).

El movimiento del brazo limpiador (D) toca uno de los


cinco bloques de circuitos impresos.

El bloque tocado activa el sistema para elevar o bajar la


plataforma.

Cuando el brazo limpiador toca el bloque de “elevar”, la


plataforma se eleva.

Cuando el brazo limpiador toca el bloque de “bajar”, la


plataforma baja.

DIAL-A-MATIC es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente 900CP,FPA,I –63–18AUG97–1/2

45-7 072400
PN=60
Ajustes de la plataforma flexible

Si es necesario hacer un afinamiento, soltar el perno de


ajuste (F) y girar la caja en sentido contrahorario para una
aplicación de presión más fuerte sobre el suelo y un corte
más cercano o en sentido horario para una presión más
suave sobre el suelo. Apretar el perno de ajuste (F).
900CP,FPA,I –63–18AUG97–2/2

45-8 072400
PN=61
Ajustes de la plataforma flexible

Conmutador de posición

–UN–21MAY97
H48263
A—Tope superior D—Banda muerta (recorrido E—Señal de elevar G—Gama total de flotación
B—Tope inferior de la varilla sensora) F—Señal de bajar
C—Gama de flotación de la
barra de segado

La plancha curva entre la barra de segado y el fondo Si cualquiera de las secciones de la barra de segado
de la plataforma funciona como una ballesta, está más elevada que (E), el sistema transmitirá una
soportando el peso de la barra de segado. Cuando la señal de elevar. Todas las secciones de la barra de
barra de segado se levanta dentro de su gama de segado deben estar más bajas que (F) antes de que
flotación, se quita tensión de la placa, incrementando el sistema envı́e una señal de bajar. Puesto que el
el peso de la barra de segado y causando una mayor suelo no es parejo, algunas secciones de la barra de
presión sobre el suelo. segado flotarán hasta lo más bajo de la gama (C)
mientras que otras funcionarán entre (E) y (F).
El suelo seco requiere una mayor presión sobre el
suelo mientras que los suelos blandos o mojados Usar la primera posición siempre que sea posible pues
requieren menos presión sobre el suelo. La primera se aprovecha al máximo el uso de la gama de
posición del conmutador proporciona la presión más flotación (corte más cercano) y se obtiene mejor
fuerte sobre el suelo y la segunda y tercera posiciones alimentación (en esta posición la plancha está más
proveen cada vez menos presión. plana y la barra de segado más cerca del molinete). Si
la plataforma empuja tierra o material en el centro o
La posición del selector DIAL-A-MATIC determina en en el extremo derecho, mover el conmutador a la
qué punto de la gama de flotación ocurren las señales segunda o tercera posición. Si empieza a empujar en
de elevar y bajar. Existe una banda muerta fija de 25 el extremo izquierdo, ajustar el resorte de la caja de la
mm (1 in.) entre las señales de elevar (E) y bajar (F) barra de segado. (Ver Ajuste del resorte de soporte de
en las tres posiciones. La barra de segado puede la caja del impulsor de la barra de segado.)
flotar dentro de esta banda muerta sin generar una
señal de elevar o bajar.

DIAL-A-MATIC es una marca registrada de Deere & Company. 900CP,FPA,J –63–18AUG97–1/1

45-9 072400
PN=62
Ajustes de la plataforma flexible

Ajuste de caja de detección de


DIAL-A-MATIC

Condiciones de suelo seco

En suelos muy secos, la plataforma puede trepar y pasar


por encima del rastrojo de soja, entonces se requiere
mayor presión sobre el suelo para un corte más cercano.

Soltar la tuerca de ajuste (A) y girar la caja a (B).

Bajar manualmente la plataforma bien fuerte contra el


suelo.

Poner la cosechadora en aceleración baja.

Girar el control de DIAL-A-MATIC a la posición 1.

Girar lentamente la caja hacia (C) hasta obtener la señal

–UN–13OCT88
de elevar.

Apretar la tuerca sin mover la caja.

H50118
Empujar manualmente la plataforma contra el suelo para
asegurarse que está obteniendo la señal de elevar. De lo
contrario, repetir los pasos 1 al 6. A—Tuerca de ajuste
B—Presión más fuerte sobre el suelo
Condiciones de suelo blando o mojado C—Presión más liviana sobre el suelo

En condiciones de suelo blando o mojado, la plataforma


puede empujar o arar la tierra debido a que se aplica
demasiada presión sobre el suelo.

Girar la caja hacia (C).

Girar el control de DIAL-A-MATIC a la posición 3 y


comprobar que la plataforma recibe una señal de bajar. Si
no, girar la caja hacia (B) hasta obtener la señal de bajar.

Apretar la tuerca.

Usar la posición 1 siempre que sea posible. Si se produce


empuje, cambiar a la posición 2 y, si es necesario, a la 3.

DIAL-A-MATIC es una marca registrada de Deere & Company. 900CP,FPA,K –63–18AUG97–1/1

45-10 072400
PN=63
Ajustes de la plataforma flexible

Retiro de arandelas de bloqueo para el


funcionamiento de la barra de corte flexible

ATENCION: Siempre bajar el tope de seguridad


cuando se trabaja debajo de la plataforma.
Aplicar el freno de estacionamiento, apagar el
motor y sacar la llave.

Levantar la plataforma a la altura máxima y bajar el tope


de seguridad.

Bajar los topes de seguridad de elevación del molinete.

–UN–13OCT88
Comenzando en cualquiera de los extremos de la
plataforma, empujar hacia arriba el patı́n (A).

H36295
Sacar la tuerca (C) y arandela de bloqueo (B).

ATENCION: La barra de segado caerá a su tope A—Patı́n


B—Arandela de bloqueo
más bajo al sacar la arandela de bloqueo. C—Tuerca

Sacar las arandelas de bloqueo restantes.

Guardar las arandelas de bloqueo, pernos de cabeza


redonda y tuercas para trabajar con la barra de segado
rı́gida.

IMPORTANTE: No guardar los pernos de cabeza


redonda y las tuercas en la barra de
segado para trabajar con la barra
flexible ya que ésta se puede atascar y
no flexionarse.

Después de terminado el trabajo, levantar los topes de


seguridad.

900CP,FPA,G –63–18AUG97–1/1

45-11 072400
PN=64
Ajustes de la plataforma flexible

Ajuste del resorte del soporte de la caja de


mando de la barra de segado (plataformas
flexibles solamente)

Sacar los pernos de bloqueo de la barra de segado.

–UN–05AUG99
Apretar o aflojar el resorte (A) hasta que el extremo
izquierdo de la barra de segado requiera
aproximadamente la misma fuerza de elevación que el
extremo derecho de la barra de segado. Se ilustra la

H58976
gama tı́pica de ajuste (B) de 185-215 mm (7-1/4 - 8-1/2
in.).
A—Resorte
Reajustar cada vez que se cambie significativamente la B—Gama de ajuste
inclinación de la barra de segado.

900CP,FPA,H –63–18AUG97–1/1

Ajuste de velocidad de bajada de la


plataforma

NOTA: Bajar la plataforma de corte al suelo para aliviar


la presión del circuito antes de ajustar la
velocidad de bajada de la plataforma.

–UN–29FEB00
SIN ACTIVE HEADER CONTROL: Aflojar la tuerca (A) y
girar el tornillo hacia afuera para aumentar o hacia
adentro para reducir la velocidad de bajada.

H62863
CON ACTIVE HEADER CONTROL: Ajustar la velocidad
de bajada de la forma descrita, abrir el acumulador dos
vueltas y ajustar con la perilla (B) según sea necesario.

Apretar la tuerca después del ajuste.

A—Tuerca
B—Perilla
–UN–29FEB00
H62803

ACTIVE HEADER CONTROL es una marca registrada de Deere & Con sistema ACTIVE HEADER CONTROL
Company AG,OUO1035,1762 –63–16FEB00–1/1

45-12 072400
PN=65
Ajustes de la plataforma flexible

Puntas separadoras PERMA-GLIDE


estándar

La punta separadora PERMA-GLIDE estándar de dos


piezas (A) está hecha de un material de polietileno sólido,
durable y duro que no se oxida y es resistente a las

–UN–27APR99
abolladuras.

La mitad delantera se puede sacar fácilmente lo que


permite la conversión rápida a un separador de cosecha

H55712
más corto con varilla curva.

A—Punta separadora

PERMA-GLIDE es una marca registrada de Deere & Company. HX,FPA,A –63–18AUG97–1/1

45-13 072400
PN=66
Ajustes de la plataforma flexible

Ajuste de altura de puntas separadoras


PERMA-GLIDE

Ajustar la inclinación de la barra de segado (ver Ajuste de


la inclinación de la barra de segado/patı́n).

–UN–09OCT95
Bajar la plataforma al suelo.

Aflojar la tuerca (A).

H47122
Girar el tirante de tracción (B) hasta obtener la altura
deseada.

Apretar la tuerca (A).

Repetir para la otra punta separadora.

Arrancar el motor y levantar la plataforma.

–UN–09OCT95
Aplicar el freno de estacionamiento, apagar el motor,
sacar la llave y bajar el tope de seguridad.

ATENCION: Siempre bajar el tope de seguridad

H47123
cuando se trabaja debajo de la plataforma.
Aplicar el freno de estacionamiento, apagar el
motor y sacar la llave. A—Tuerca
B—Barra de acoplamiento
Atornillar el perno (C) de ajuste del resorte hasta que se C—Perno
pueda empujar fácilmente la punta separadora hacia
arriba y todavı́a volver a la posición abajo al soltarla.

Repetir para la otra punta separadora.

NOTA: En suelos blandos puede ser necesario elevar la


punta separadora y aumentar la tensión de
elevación del resorte para evitar que la punta
penetre en el suelo.

PERMA-GLIDE es una marca registrada de Deere & Company. HX,FPA,B –63–18AUG97–1/1

45-14 072400
PN=67
Ajustes de la plataforma flexible

Ajuste lateral de sección delantera de punta


PERMA-GLIDE estándar

Si se requiere más espacio libre entre el extremo del


molinete y el borde interior de la sección delantera de la
punta PERMA-GLIDE estándar, aflojar los cinco tornillos

–UN–30AUG96
(A) que se encuentran debajo del extremo delantero de la
punta.

A—Tornillos

H48073
PERMA-GLIDE es una marca registrada de Deere & Company. HX,FPA,AE –63–18AUG97–1/1

Retiro de sección delantera de puntas


separadoras flotantes PERMA-GLIDE
estándar para cultivos en pie

La sección delantera de la punta separadora se puede


sacar si no se necesita para levantar y separar la

–UN–09OCT95
cosecha tumbada o encamada o para impedir el
arrollamiento en el extremo del molinete.

Sacar los pernos (A) y el perno (B).

H47124
A—Pernos
B—Perno

PERMA-GLIDE es una marca registrada de Deere & Company. HX,FPA,C –63–18AUG97–1/1

45-15 072400
PN=68
Ajustes de la plataforma rı́gida
Ajuste de la inclinación de la barra de
segado/patı́n

IMPORTANTE: La plataforma debe estar acoplada a la


cosechadora.

–UN–13OCT88
El ajuste de inclinación se hace para obtener la relación
entre la barra de segado de la plataforma/patı́n y el suelo.
Se hace para compensar el tamaño de los neumáticos y
otras variables y para dejar recta la barra de segado.

H38975
Las plataformas rı́gidas generalmente se ajustan para que
los patines queden paralelos al suelo o con el talón
ligeramente hacia afuera. Ajustar la inclinación con la
plataforma en una superficie o suelo nivelado.

Soltar las tuercas (A) de ambos extremos de la


plataforma.

–UN–27MAY99
(No se ilustra) Si se usan placas protectoras reforzadas,
sacar el protector del canal de inclinación.

(No se ilustra) Sacar los escudos opcionales

H57666
antiarrollamiento del sinfı́n.

Aflojar la tuerca (B) aproximadamente 1.5 mm (1/16 in.).

ATENCION: Bajar el tope de seguridad del


cilindro del alimentador cuando se trabaje
debajo de la plataforma. Aplicar el freno de
estacionamiento, apagar el motor y sacar la
llave.

–UN–18OCT91
Girar el perno de ajuste (C) hacia afuera para levantar la
parte delantera y bajar la parte trasera (inclinación hacia
arriba).

H43949
Atornillar el perno (C) para bajar la parte delantera y
levantar la parte trasera (inclinación hacia abajo).

Usar este procedimiento para los canales de inclinación


izquierdo y derecho hasta que los patines del lado
izquierdo o derecho estén paralelos al suelo en posición
de trabajo.
–UN–18OCT91

Usar un cordel de ambos extremos de la plataforma para


alinear los protectores de la barra de segado, luego
ajustar los canales de inclinación restantes hasta que la
barra de segado esté recta.
H43950

Sujetar la tuerca (B) y apretar el perno de ajuste (C).


A—Tuerca
B—Tuerca
C—Perno
Continúa en la pág. siguiente 900CP,RPA,A –63–18AUG97–1/2

50-1 072400
PN=69
Ajustes de la plataforma rı́gida

Después de ajustar la inclinación de la barra de segado,


tirar hacia abajo la plancha superior de la punta hasta que
quede apoyada en la plancha del extremo en ambos
extremos de la plataforma.

Apretar las tuercas (A).

Si está equipada con escudos antiarrollamiento del sinfı́n,


ajustar los escudos para dejarlos a 13 mm (1/2 in.) de las
espirales del sinfı́n.

IMPORTANTE: Reajustar el molinete y la


sincronización de los dedos del sinfı́n.

NOTA: Después del ajuste inicial, se puede cambiar la


inclinación girando cada perno de ajuste la misma
cantidad de vueltas.

900CP,RPA,A –63–18AUG97–2/2

50-2 072400
PN=70
Ajustes de la plataforma rı́gida

Posición de la barra de segado

La barra de segado ajustable se envı́a en la posición


central que es la adecuada para la mayorı́a de las
cosechas y condiciones. Para algunas condiciones de
cosecha es necesario cambiar de posición la barra de

–UN–14DEC90
segado.

La posición extendida es para cosechas en pie de tallo


grueso y alto, tales como el sorgo forrajero, trigo alto y

H43049
soja y para cosechas muy bajas, livianas y secas. Esta
posición permite que el material alto se caiga e introduzca
uniformemente por debajo del sinfı́n de la plataforma.

Para las cosechas de poca altura ajustar el molinete para


que salve apenas la barra de segado. En esta posición, el
molinete barre el material de la barra de segado que de
otra manera caerı́a al suelo o quedarı́a sobre la barra de
segado haciendo que la cuchilla deje paja sin cortar.

–UN–14DEC90
Las cosechas que están tumbadas y enmarañadas,
mojadas, o muy enmalezadas, causan la alimentación de
pelotones. Para estas condiciones de cosecha, la barra

H42429
de segado funciona mejor en la posición retraı́da. Esta
posición coloca la barra de segado cerca del sinfı́n de la
plataforma donde éste puede mover fácilmente el material
antes de que se formen pelotones.

NOTA: En la posición extendida, el perno central no se


suministra con la plataforma.

A—Piso

–UN–14DEC90
B—Placa alimentadora
C—Brazo de apoyo del larguero principal
D—Conjunto del patı́n
E—Canal de inclinación
F—Posición central para cosechas promedio

H43050
G—Posición extendida para cosechas secas bajas
H—Posición retraı́da para cosechas bajas tumbadas

900CP,RPA,B –63–18AUG97–1/1

Ajuste hacia adelante de la barra de segado

Quitar los pernos (A), (B) y (C).

Aflojar los pernos (D) y (E).


–UN–13OCT88

A—E—Perno
H38977

Continúa en la pág. siguiente 900CP,RPA,E –63–18AUG97–1/3

50-3 072400
PN=71
Ajustes de la plataforma rı́gida

ATENCION: Siempre bajar el tope de seguridad


cuando se trabaja debajo de la plataforma.
Aplicar el freno de estacionamiento, apagar el
motor y sacar la llave.

Deslizar la correa de la barra de segado fuera del tensor.

Quitar los pernos (A) de cada canal de inclinación.

Sacar los dos o tres patines centrales y cuatro pernos de


cabeza redonda de 5/16 in. en la hilera (B).

–UN–08JAN91
NOTA: Sacar dos patines para las plataformas 925 ó
sacar tres patines para las plataformas 920 y 922.

Quitar los escudos opcionales antiarrollamiento del sinfı́n.

H42802
Bajar la plataforma al suelo.

Hacer retroceder lentamente la cosechadora, deslizando


la barra de segado hacia afuera a la posición correcta.

Instalar cuatro pernos de cabeza redonda de 5/16 in. y

–UN–15NOV90
arandelas planas de 13/32 x 7/8 x 0.120 in. en los
agujeros de la posición central (B) para impedir la pérdida
de grano.

H42803
Volver a colocar los patines centrales. La tornillerı́a de
5/16 in. no se puede usar en la posición delantera (D)
debido a un tirante debajo del piso, o en la posición Plataformas 925
trasera debido al tirante en los patines.

Reponer y apretar los pernos restantes (A) en las hileras


(C) y (D) de cada canal de inclinación con las cabezas de
los pernos hacia arriba. Se pueden instalar pernos de
cabeza redonda de 1/2 x 1-1/2 in. (no incluidos) en los

–UN–15NOV90
agujeros centrales para impedir las pérdidas de granos.

B—Posición central H42804


C—Posición hacia atrás
D—Posición extendida
E—Lı́nea central de plataforma Plataformas 920, 922

Continúa en la pág. siguiente 900CP,RPA,E –63–18AUG97–2/3

50-4 072400
PN=72
Ajustes de la plataforma rı́gida

En ambos extremos de la plataforma, empujar la punta


separadora hacia abajo contra la plancha del extremo.

Apretar los pernos (D) y (E).

Volver a colocar y apretar los pernos (A) y (B).

–UN–13OCT88
Guardar el perno (C) para uso futuro.

Deslizar la correa impulsora de la barra de segado sobre

H38977
el tensor.

Si la plataforma está equipada con escudos


antiarrollamiento del sinfı́n, cambiar de posición los A—E—Perno
escudos para dejarlos a una distancia de
aproximadamente 13 mm (1/2 in.) de las espirales del
sinfı́n.

IMPORTANTE: La posición de los dedos o listones


del molinete cambia cada vez que se
ajuste la barra de segado. Comprobar
que los dedos tengan un espacio libre
de 38 mm (1-1/2 in.).

900CP,RPA,E –63–18AUG97–3/3

Ajuste hacia atrás de la barra de segado

Quitar los pernos (A), (B), (C) y (D).

Aflojar el perno (E).

–UN–13OCT88
A—E—Perno

H38977
Continúa en la pág. siguiente 900CP,RPA,H –63–18AUG97–1/4

50-5 072400
PN=73
Ajustes de la plataforma rı́gida

ATENCION: Siempre bajar el tope de seguridad


cuando se trabaja debajo de la plataforma.
Aplicar el freno de estacionamiento, apagar el
motor y sacar la llave.

Quitar los pernos (A) de cada canal de inclinación.

Sacar los dos o tres patines centrales y cuatro pernos de


cabeza redonda de 5/16 in. en la hilera. Sacar dos
patines para las plataformas 918, 925 y 930 ó sacar tres
patines para las plataformas 920 y 922.

–UN–08JAN91
(Patines para servicio severo solamente): Retirar la
tuerca, el perno (B) y la placa del patı́n.

H42802
A—Perno
B—Perno

–UN–26AUG98
H51196
Patines para servicio severo

Continúa en la pág. siguiente 900CP,RPA,H –63–18AUG97–2/4

50-6 072400
PN=74
Ajustes de la plataforma rı́gida

Quitar los tapones retirables (C) de la posición trasera


(D).

Quitar los escudos opcionales antiarrollamiento del sinfı́n.

Bajar la plataforma al suelo.

Instalar la mitad de los pernos (A) en la ranura del


chavetero trasero en el canal de inclinación.

Hacer avanzar lentamente la cosechadora, deslizando la


barra de segado a la posición correcta.

–UN–08JAN91
NOTA: Si la barra de segado no se desliza fácilmente,
levantar la plataforma a su altura máxima. Bajar
el tope de seguridad debajo del alimentador.

H42802
Situar a una persona en cada punta separadora y
hacer oscilar la punta hasta que la barra de
segado esté en la posición correcta.

Instalar cuatro pernos de cabeza redonda de 5/16 in. en


los agujeros (A) de los tapones retirables.

NOTA: Los pernos sujetan las placas alimentadoras para

–UN–15NOV90
impedir que el material las levante cuando se
hace retroceder el alimentador.

Volver a colocar los patines centrales.

H42805
Reponer y apretar los pernos restantes (A) en cada canal Plataformas 918, 925, 930
de inclinación en la posición trasera (D) con las cabezas
de los pernos hacia arriba.

A—Pernos
B—Posición central
C—Posición hacia atrás

–UN–15NOV90
D—Posición extendida
E—Lı́nea central de plataforma

H42806
Plataformas 920, 922

Continúa en la pág. siguiente 900CP,RPA,H –63–18AUG97–3/4

50-7 072400
PN=75
Ajustes de la plataforma rı́gida

En ambos extremos de la plataforma, empujar la punta


separadora hacia abajo contra las planchas de los
extremos.

Apretar el perno (E).

–UN–13OCT88
Volver a colocar y apretar los pernos (A) y (C).

Guardar los pernos (B) y (D) para uso futuro.

H38977
Mover el tensor de la correa impulsora de la barra de
segado hacia el agujero trasero (F) para obtener la
tensión correcta de la correa.

Si la plataforma está equipada con escudos


antiarrollamiento del sinfı́n, cambiar de posición los
escudos para dejarlos a una distancia de
aproximadamente 13 mm (1/2 in.) de las espirales del
sinfı́n.

–UN–14DEC90
IMPORTANTE: La posición de los dedos o listones
del molinete cambia cada vez que se
ajuste la barra de segado. Comprobar

H43051
que los dedos tengan un espacio libre
de 38 mm (1-1/2 in.).

A—E—Perno
F—Agujero trasero

900CP,RPA,H –63–18AUG97–4/4

50-8 072400
PN=76
Ajustes de sinfı́n y barra limpiadora
Ajuste de altura de sinfı́n

ATENCION: Antes de trabajar en el sinfı́n, el


motor debe estar apagado y la llave de contacto
quitada.

IMPORTANTE: Antes de hacer ningún ajuste, levantar


la plataforma hasta que todo el peso
de ésta y del molinete esté sostenido
por el alimentador de la cosechadora.

Para la mayorı́a de las condiciones, ajustar la altura del


sinfı́n para dejar un espacio libre mı́nimo de 3 mm (1/8
in.) entre las espirales del sinfı́n y las cabezas de los
pernos en el piso o barras limpiadoras del piso.

Desconectar el eje impulsor derecho y colocarlo en el


pasador de almacenamiento. Girar el sinfı́n a mano para
revisar el espacio libre a todo el largo del sinfı́n.

–UN–07SEP89
IMPORTANTE: (Sólo con plataformas flexibles)
Colocar un larguero de 4 x 4 in.
debajo de la parte central y de cada
uno de los extremos de la barra de

H41368
segado (el larguero no deberá
sobresalir por la parte trasera de la
zapata de patı́n) o bloquear la barra de
segado.

IMPORTANTE: Los dedos del sinfı́n deben pasar libre


del piso o de la barra de fijación de la
plancha flexible en por lo menos 16
mm (5/8 in.) y pasar libre de las
cabezas de los pernos centrales de la
barra por no menos de 11 mm (7/16
in.).

En el lado derecho de la plataforma, soltar las tuercas


(A), (B), (C), (D) y (E).

Para elevar el sinfı́n, soltar la tuerca (F) y apretar la


tuerca (G). Para bajar el sinfı́n, soltar la tuerca (G) y
apretar la tuerca (F).

Apretar las tuercas (A), (B), (C), (D) y (E).

En el lado izquierdo de la plataforma, soltar las tuercas


(H), (I) y (J).
–UN–29MAY97

Para levantar el sinfı́n, soltar la tuerca (K) y apretar la


tuerca (L). Para bajar el sinfı́n, soltar la tuerca (L) y
apretar la tuerca (K).
H48273

A—D—Tuerca

Continúa en la pág. siguiente 900CP,ASA,A –63–18AUG97–1/2

55-1 072400
PN=77
Ajustes de sinfı́n y barra limpiadora

Apretar las tuercas (H), (I) y (J).

900CP,ASA,A –63–18AUG97–2/2

Ajuste de la sincronización de los dedos del


sinfı́n

IMPORTANTE: Antes de hacer ningún ajuste, levantar


la plataforma hasta que todo el peso
de ésta y del molinete esté sostenido

–UN–29MAY97
por el alimentador de la cosechadora.

A veces se puede mejorar la alimentación entre la


plataforma y el alimentador avanzando la sincronización.

H48274
Aflojar las tuercas (A).
A—Tuerca
Girar la pieza fundida (B) en sentido contrahorario para B—Pieza fundida
mover los dedos a una distancia mı́nima de 16 mm (5/8
in.) del piso, o fijar la barra sujetadora sobre el centro de
la plataforma.

Apretar la tuerca (A) al valor especificado.

Valor especificado
Tuerca (Par de apriete) ................................................................ 115 N•m
(85 lb-ft)

IMPORTANTE: Para evitar dañar el piso o los dedos:

Mantener un espacio libre mı́nimo de


16 mm (5/8 in.) entre los dedos y el
piso o la barra sujetadora en el centro
de la plataforma.

Mantener las tuercas (A) apretadas.

Girar el sinfı́n a mano para verificar


los espacios libres.

900CP,ASA,B –63–18AUG97–1/1

55-2 072400
PN=78
Ajustes de sinfı́n y barra limpiadora

Ajuste del sinfı́n en sentido longitudinal

Para la mayorı́a de las condiciones, ajustar el sinfı́n para


que haya un espacio libre mı́nimo de 6 mm (1/4 in.) entre
el sinfı́n y el soporte fijo de la barra limpiadora. Quitar la
cadena acopladora y girar el sinfı́n a mano para revisar el
espacio libre en ambos extremos de la plataforma.

En el lado izquierdo de la plataforma, soltar las tuercas


(A), (B) y (C).

En el lado derecho de la plataforma, soltar las tuercas


(D), (E), (F), (G), (H) e (I).

En el extremo derecho de la plataforma, apretar la tuerca


(F) para mover el sinfı́n hacia adelante. Apretar la tuerca
(J) para mover el sinfı́n hacia atrás.

Deslizar el extremo izquierdo del sinfı́n al punto que se


desee.

–UN–29MAY97
En el lado derecho de la plataforma, apretar las tuercas
(D), (E), (F), (G), (H), (I) y (J).

En el lado izquierdo de la plataforma, apretar las tuercas

H48275
(A), (B) y (C).

Revisar la tensión de la cadena.

IMPORTANTE: Los dedos del sinfı́n deben salvar el


piso o la barra de fijación de la
plancha flexible en por lo menos 5/8
in. (16 mm).
A—J—Tuerca

–UN–19SEP89
H41370

900CP,ASA,C –63–18AUG97–1/1

55-3 072400
PN=79
Ajustes de sinfı́n y barra limpiadora

Ajuste de barra limpiadora trasera

Si el sinfı́n está demasiado separado de la barra


limpiadora, el material puede ser acarreado alrededor del
sinfı́n y no será alimentado uniformemente al alimentador.

–UN–27MAY99
El sinfı́n debe alimentar uniformemente el material para
impedir el arrollamiento del eje superior del alimentador.

El extremo interno de las barras limpiadoras debe estar

H57664
alineado con la abertura del alimentador. Ver REVISION
DE LA UBICACION DE LA BARRA LIMPIADORA DEL
SINFIN en la sección Acople y desacople.

Ajuste de separación de barra limpiadora con la


plataforma completamente elevada.

Ajustar el sinfı́n para que haya un espacio libre mı́nimo de


6 mm (1/4 in.) entre el sinfı́n y el soporte fijo de la barra

–UN–02DEC92
limpiadora. Soltar los tornillos (A) y deslizar la barra
limpiadora para que haya un espacio libre de 3 mm (1/8
in.) entre el sinfı́n y la barra limpiadora. Girar el sinfı́n a
mano para verificar el espacio libre mientras se aprietan

H44967
los tornillos.

Las barras limpiadoras ajustables son reversibles para


prolongar su duración.

A—Tornillo

900CP,ASA,D –63–18AUG97–1/1

Ajuste de la cadena del sinfı́n

Soltar las tuercas (A) y (C) y mover el tensor (B) hacia


abajo para tensar la cadena. Apretar las tuercas (A) y (C).

A—Tuerca
–UN–13OCT88

B—Tensor
C—Tuerca
H38983

900CP,ASA,E –63–18AUG97–1/1

55-4 072400
PN=80
Ajustes de sinfı́n y barra limpiadora

Barras limpiadoras del piso del sinfı́n


(accesorio) (estándar en las plataformas 925
y 930)

Las barras limpiadoras del piso (A) ayudan a detener el


material para que no pase por encima del sinfı́n. Esto
mejora la alimentación de material al alimentador.

A—Barras limpiadoras

–UN–05SEP96
H48070
900CP,ASA,F –63–09JAN98–1/1

Escudos antiarrollamiento de sinfı́n


(accesorio) (sólo plataformas rı́gidas)

Estos escudos antiarrollamiento reducen la posibilidad de


que la paja se enrolle alrededor del eje del sinfı́n.

–UN–13OCT88
Colocar los escudos de modo que se mantenga una
separación de aproximadamente 13 mm (1/2 in.) con la
hélice del sinfı́n.

H26714
900CP,ASA,G –63–18AUG97–1/1

Extensiones de hélices del sinfı́n (accesorio)

(Recomendadas para cosechadoras 9550, 9650 CTS,


9650 STS y 9750 STS) Se recomienda usar extensiones
de hélices del sinfı́n con paja corta y resbaladiza. Las
extensiones ayudan a acercar la cosecha al centro del –UN–27MAY99
alimentador para la alimentación uniforme al cilindro.
También se pueden usar en lugar de los dedos del sinfı́n
para reducir el arrollamiento de vides.
H57663

900CP,ASA,H –63–18AUG97–1/1

55-5 072400
PN=81
Ajustes del molinete
Colocación de los topes de seguridad del
molinete

ATENCION: Bajar los dos topes de seguridad


cuando se trabaje debajo del molinete o en él.

Tocar la bocina, arrancar el motor de la cosechadora y


elevar el molinete al máximo. Aplicar el freno de
estacionamiento, apagar el motor y sacar la llave.

900CP,RA,A –63–18AUG97–1/2

Desenganchar el tope (A) de la grapa de almacenamiento


para colocar el tope en la varilla de pistón del cilindro. El
tope debe encajar encima del cilindro con la grapa de
seguro (B).

Colocar el tope de seguridad en el otro extremo.

–UN–02JUN99
A—Tope
B—Traba

H57821
900CP,RA,A –63–18AUG97–2/2

Ajuste de altura y nivelación del molinete

NOTA: Ajustar la altura del molinete con los cilindros


totalmente retraı́dos.

Quitar el pasador de traba rápida (A).

–UN–22OCT91
Girar el perno (B) para ajustar el molinete.

Instalar el pasador de traba rápida.


H43959

A—Pasador de bloqueo
B—Perno

900CP,RA,B –63–18AUG97–1/1

60-1 072400
PN=82
Ajustes del molinete

Revisión de la altura del molinete

IMPORTANTE: Se debe ajustar la inclinación de la


barra de segado/patı́n antes de ajustar
la altura del molinete. Cuando la
plataforma está equipada con la
función de desplazamiento
longitudinal hidráulico, se debe revisar
la altura del molinete con éste
colocado directamente encima de la
barra de segado en las plataformas
rı́gidas y completamente retraı́do en
las plataformas flexibles.

Molinete recolector (plataformas


rı́gidas y flexibles en modo rı́gido)—Se
debe mantener un espacio libre
mı́nimo de 38 mm (1-1/2 in.) entre las
puntas de los dedos del molinete y la
barra de segado. Menos de esto puede
resultar en el corte de los dedos del
molinete.

Antes de usar la plataforma flexible en


modo flexible, es necesario reajustar
el molinete. Colocar un larguero de 4 x
4 in. debajo de la parte central y de
cada uno de los extremos de la barra
de segado (el larguero no deberá
sobresalir por la parte trasera de la
zapata de patı́n).

Bajar totalmente la plataforma de corte

El espacio libre debe medir 38 mm


(1-1/2 in.) como mı́nimo.

Molinete de listones—Mantener un
espacio libre mı́nimo de 25 mm (1 in.)
entre los listones y la barra de
segado. Menos espacio puede resultar
en daños a los listones del molinete.

900CP,RA,C –63–18AUG97–1/1

60-2 072400
PN=83
Ajustes del molinete

Sincronización de los cilindros del molinete

Siempre mantener el molinete a nivel con la barra de


segado.

Si un extremo del molinete está más bajo que el otro,


levantar el molinete a la posición más alta o bajarlo a la
posición más baja.

Cuando ambos cilindros estén extendidos o retraı́dos,


devolver el molinete a su posición original y se nivelará
automáticamente. Si el molinete no se nivela, significa
que hay aire retenido en el sistema y es necesario
purgarlo.

900CP,RA,D –63–18AUG97–1/1

Purga del sistema

Si se desconectaron las mangueras del cilindro, o si el


molinete no permanece nivelado con la barra de segado,
se debe purgar el aire retenido en los cilindros y
mangueras. Para este trabajo se necesitan dos personas.

900CP,RA,E –63–18AUG97–1/2

ATENCION: Antes de realizar este trabajo, bajar


los topes de seguridad de los cilindros.

Abrir el tapón de purga (A) en el cilindro del lado derecho.

Levantar el molinete y oprimir el conmutador hasta que


–UN–13OCT88

salga aceite sin burbujas de aire.

Apretar el tapón.
H38974

IMPORTANTE: El tapón de purga debe estar


apretado, de lo contrario nuevamente
entrará aire al sistema.

A—Tapón

900CP,RA,E –63–18AUG97–2/2

60-3 072400
PN=84
Ajustes del molinete

Ajuste del ángulo de los dedos recolectores

ATENCION: Antes de trabajar en el molinete, el


motor debe estar apagado y la llave de contacto
quitada.

–UN–31OCT91
Cuando el paso entre dedos está correctamente ajustado,
éstos estarán en posición vertical respecto a la barra de
segado. Demasiada angulación hace que el molinete
acarree o enrolle la cosecha alrededor del molinete

H43960
porque los dedos no sueltan el material después de
segado. La cosecha segada debe avanzar al lado inferior
del sinfı́n y no ser empujada por encima de él. El ángulo A—Tornillo
de los dedos del molinete recolector se puede cambiar sin B—Contratuerca
cambiar de posición el molinete en los brazos de soporte. C—Perno

Quitar el tornillo (A) (ambos extremos del molinete).

Aflojar la contratuerca (B).

(Para plataformas de 15 a 22 ft con excéntrica sencilla)


Girar el perno (C) en ambos extremos para ajustar el
ángulo.

NOTA: Con molinetes de dos excéntricas, no se requiere


perno de ajuste en el extremo izquierdo.

(Para plataformas de 25 a 30 ft) Girar el perno (C) en el


extremo derecho del molinete para ajustar el ángulo.

Apretar la contratuerca.

Instalar y apretar el tornillo (A) (en ambos extremos).

NOTA: El segundo agujero en la escuadra fija de soporte


del molinete se usa para darle un ajuste adicional
al ángulo, o para hacer cambios más pequeños
(es necesario añadir una tuerca).

900CP98,RA,G –63–25AUG98–1/1

60-4 072400
PN=85
Ajustes del molinete

Ajuste del ancho entre los brazos del


molinete

El ancho entre los brazos del molinete se puede ajustar


para centrar la plataforma del molinete y permite el
movimiento libre del molinete durante el ajuste del
desplazamiento longitudinal.

Soltar el perno (A) en cada extremo de la plataforma.

–UN–04JUN99
Mover el molinete según sea necesario para centrar los
cilindros elevadores del molinete (B) en las aberturas (C)
en las planchas de los extremos.

H57933
Apretar el perno (A) en cada extremo de la plataforma.

Levantar y bajar el molinete varias veces, revisando


nuevamente que los cilindros no se atasquen.

A—Tornillo
B—Cilindros
C—Aberturas

900CP,RA,H –63–18AUG97–1/1

60-5 072400
PN=86
Ajustes del molinete

Ajuste manual del desplazamiento


longitudinal del molinete de listones

ATENCION: Antes de trabajar en el molinete, el


motor debe estar apagado y la llave de contacto
quitada.

–UN–13OCT88
NOTA: Es más fácil mover el molinete si los brazos están
nivelados.

H38971
Levantar el molinete y bajar los topes de seguridad (A) en
ambos lados.
A—Topes de seguridad
Quitar el pasador (B) en ambos lados, deslizar el molinete B—Pasador
según sea necesario e insertar los pasadores. Colocar
ambos extremos del molinete bien parejos en los brazos
de soporte. Girar el molinete a mano para verificar el
espacio libre entre los dedos del sinfı́n y la barra de
segado.

IMPORTANTE: Mantener un espacio libre mı́nimo de


25 mm (1 in.) entre los listones y la
barra de segado, y los listones y los
dedos del sinfı́n en todo el ancho de
la plataforma. Menos espacio puede
resultar en daños a los listones del
molinete.

900CP,RA,I –63–18AUG97–1/1

60-6 072400
PN=87
Ajustes del molinete

Ajuste manual del desplazamiento


longitudinal del molinete recolector

ATENCION: Antes de trabajar en el molinete, el


motor debe estar apagado y la llave de contacto
quitada.

–UN–14MAR89
NOTA: Es más fácil mover el molinete si los brazos de
soporte están nivelados.

H38968
Levantar el molinete y bajar los topes de seguridad (A) en
ambos lados.
A—Tope de seguridad
Quitar el pasador (B) en ambos lados, deslizar el molinete B—Pasador
según sea necesario e insertar los pasadores. Colocar
ambos extremos del molinete bien parejos en los brazos
de soporte. Girar el molinete a mano para verificar el
espacio libre entre las hélices del sinfı́n y la cuchilla.

La posición delantera del molinete recolector en la


plataforma flexible está limitada por las puntas
separadoras. Verificar el espacio libre moviendo las
puntas separadoras hacia arriba y abajo mientras se gira
el molinete a mano. Se puede quitar la cubierta interna de
la punta separadora para permitir más movimiento hacia
adelante del molinete.

IMPORTANTE: Mantener un espacio libre mı́nimo de


38 mm (1-1/2 in.) entre las puntas de
los dedos del sinfı́n y la barra de
segado. Menos espacio libre puede
resultar en el corte de los dedos del
sinfı́n.

Mantener un espacio libre mı́nimo de


38 mm (1-1/2 in.) entre el tubo de
listones y los dedos del sinfı́n en todo
el ancho de la plataforma.

Mantener los dedos del molinete


elevados del suelo, de lo contrario
adquirirán un ajuste permanente.

900CP,RA,J –63–18AUG97–1/1

60-7 072400
PN=88
Ajustes del molinete

Ajuste hidráulico del desplazamiento


longitudinal del molinete (accesorio)

Este accesorio colocará hidráulicamente en posición el


molinete. La posición del molinete se controla desde la
cabina.

Si los cilindros se extienden desigualmente durante el

–UN–24OCT91
funcionamiento, volver a sincronizarlos, retrayéndolos
totalmente y oprimiendo el conmutador de control para
purgar el aire del sistema.

H43962
No olvidar de colocar el pasador en la parte anterior de
los cilindros para que el molinete no choque con el sinfı́n
ni con sus dedos cuando se retraen totalmente los
cilindros.

IMPORTANTE: Se deben quitar las cubiertas internas


de las puntas separadoras flexibles
para no dañar el molinete o las puntas
separadoras. Revisar la altura del
molinete con éste colocado
directamente encima de la barra de
segado.

900CP,RA,K –63–18AUG97–1/1

Escudos de extremos del molinete


(accesorio)

Estos escudos están disponibles para los molinetes


recolectores y de listones. Reducen el arrollamiento de
material en los extremos del molinete.

–UN–13OCT88
H38970
Molinete de listones

900CP,RA,L –63–18AUG97–1/1

60-8 072400
PN=89
Ajustes del molinete

DIAL-A-SPEED (accesorio)

Esta perilla controla la relación entre la velocidad del


molinete o la correa recolectora y la velocidad de avance
de la cosechadora.

–UN–24JUN99
Para usar el sistema, arrancar el motor y hacer avanzar la
cosechadora con el separador y la plataforma de corte
engranados. Girar la perilla a la posición 3. Observar la
velocidad del molinete o de la correa recolectora y ajustar

H58484
la perilla hasta obtener el ajuste deseado en función de la
velocidad de avance. La velocidad del molinete o de la
correa recolectora aumenta o baja de acuerdo a la
velocidad de avance.

Este control automático no funcionará si la velocidad de


avance es menor que 2.9 km/h (1.3 mph). Cuando se
conduce lentamente la cosechadora en una cosecha
tumbada y encamada, apagar temporalmente este
conmutador y usar el conmutador manual de velocidad
del molinete.

Para cambiar la velocidad mı́nima, parar la cosechadora y


girar la perilla a la posición de apagado. Oprimir el
conmutador manual para obtener la velocidad mı́nima
deseada del molinete o de la correa recolectora. Girar la
perilla a la posición de revisar. Girar la perilla de relación
a su posición previa y continuar trabajando. Esta
velocidad mı́nima será mantenida hasta que se desacople
la plataforma de corte.

DIAL-A-SPEED es una marca registrada de Deere & Company 900CP,RA,M –63–18AUG97–1/1

Ajuste del sensor de relación de velocidad

Quitar el escudo.

Soltar las dos contratuercas (A) y ajustar el sensor (B)


hasta que toque la rueda de tonos (C), luego aflojarlo
–UN–13OCT88

media vuelta.

Girar el molinete un par de vueltas a mano para


asegurarse que no hay interferencia. Reponer el escudo.
H40079

A—Contratuercas
B—Sensor
C—Rueda de tonos

900CP,RA,N –63–18AUG97–1/1

60-9 072400
PN=90
Lubricantes
Caja del mando de la barra de segado

Dependiendo de la gama de temperatura ambiente


anticipada, usar la viscosidad del aceite que se muestra
en el gráfico de temperatura adjunto.

Usar uno de los aceites siguientes en la caja de


engranajes de transmisión de la barra de segado:

Aceite para engranajes John Deere API GL-5 que


satisfaga los requisitos de rendimiento de:

• Clasificación de servicio API GL-5


• Especificación militar MIL-L-2105B
• Especificación militar MIL-L-2105C

–19–24FEB89
La capacidad de la caja de engranajes es de 1 qt (0,94 l).

Número de
producto Descripción Tamaño Pqte. Cant.

X9321
TY6252 Lubricante para Cubo de 35 1
engranajes GL5 80W/90 lb
TY6296 Lubricante para Lata de 1 qt 12
engranajes GL5 80W/90
TY6256 Lubr. engr. GL5 Cubo de 35 1
85W/140 lb
TY6345 Lubr. engr. GL5 Lata de 1 qt 12
85W/140
900CP,LU,A –63–18AUG97–1/1

65-1 072400
PN=91
Lubricantes

Grasa

Elegir la grasa basada en los números de consistencia


NLGI y en la gama de temperatura ambiente anticipada
durante el intervalo de servicio.

Se recomienda la grasa siguiente:

• Grasa John Deere SD POLYUREA (TY6341)

Se pueden usar otras grasas siempre que cumplan con la


norma siguiente:

• Categorı́a de rendimiento NLGI GC-LB

–UN–30JUN99
IMPORTANTE: La grasa John Deere SD POLYUREA
GREASE (TY6341) es la requerida para
las levas detectoras de par motor del

TS1667
alimentador.

Algunos tipos de grasa se espesan y


no son compatibles con otros.

Si falta la grasera, reemplazarla


inmediatamente. Limpiar
completamente las graseras antes de
lubricar con una pistola engrasadora.

Número de
producto Descripción
TY6341 Grasa universal para altas temperaturas y
presiones extremas, especialmente eficaz en
las aplicaciones de contacto por rodamiento.

AG,OUO1035,1175 –63–26OCT99–1/1

Almacenamiento de lubricantes

El equipo sólo puede funcionar a pleno rendimiento si recipientes sobre sus costados para evitar la
se utilizan lubricantes limpios. acumulación de agua y tierra.

Utilizar recipientes limpios para manipular todos los Asegurarse que todos los recipientes tengan rótulos
lubricantes. que identifiquen su contenido.

Siempre que sea posible, almacenar los lubricantes y Botar los recipientes viejos y los residuos de lubricante
recipientes en una zona protegida contra el polvo, la que contengan de modo adecuado.
humedad y otros contaminantes. Guardar los

DX,LUBST –63–18MAR96–1/1

65-2 072400
PN=92
Lubricantes

Lubricantes alternativos y sintéticos

Debido a las condiciones en determinadas zonas, puede


ser necesario utilizar lubricantes diferentes a los
recomendados en este manual.

Es posible que algunos lubricantes no estén disponibles


en la zona.

Consultar al concesionario John Deere para obtener


información y recomendaciones del caso.

Pueden utilizarse lubricantes sintéticos cuando cumplen


las especificaciones indicadas en este Manual del
Operador.

Los lı́mites de temperatura y los intervalos de servicio


indicados en este manual corresponden a aceites tanto
convencionales como sintéticos.

Se pueden usar productos reprocesados si el lubricante


resultante cumple con los requisitos de rendimiento.

DX,ALTER –63–18MAR96–1/1

65-3 072400
PN=93
Lubricación y mantenimiento
Sı́mbolos de lubricación

ATENCION: No lubricar ni dar servicio a la


plataforma mientras el motor de la cosechadora
está funcionando.

IMPORTANTE: Los intervalos recomendados de


servicio suponen condiciones
promedio de funcionamiento. Dar
servicio MAS A MENUDO si la
plataforma trabaja bajo condiciones
adversas.

Lubricar con grasa universal John Deere SD Polyurea o


con una grasa SAE universal para temperaturas altas y
presiones extremas (EP) equivalente en los intervalos
indicados en el sı́mbolo.

Añadir lubricante para engranajes SAE 80W/90 John


Deere o un aceite para engranajes universal GL-5
equivalente a la caja de engranajes de transmisión de la
barra de segado, según sea necesario.

900CP,LM,A –63–18AUG97–1/1

Cadenas - Cada 200 horas de


funcionamiento

ATENCION: Nunca lubricar las cadenas cuando


el motor está en marcha.

Lubricar las cadenas cada 200 horas de funcionamiento


con aceite SAE 30 ó uno más viscoso. Hacer funcionar la
cadena antes de lubricarla. El aceite penetra mejor entre
los bujes y pasadores cuando la cadena está caliente.
Aplicar el freno de estacionamiento, apagar el motor y
sacar la llave.

El lubricante para cadenas TY6240 John Deere se ofrece


en atomizador.

Continúa en la pág. siguiente 900CP,LM,B –63–18AUG97–1/3

70-1 072400
PN=94
Lubricación y mantenimiento

–UN–14JUL99
H57836
1. (Ambos lados) Engrasar la caja del eje del 3. (9550 para laderas no se ilustra) (Ambos lados)
molinete. Engrasar las juntas universales del eje impulsor
telescópico (7 por eje) y alinear los agujeros del
2. (Ambos lados) Engrasar las juntas universales del escudo con la grasera de las estrı́as.
eje impulsor telescópico y alinear los agujeros del
escudo con la grasera de las estrı́as. Engrasar los
cojinetes del escudo.
Continúa en la pág. siguiente 900CP,LM,B –63–18AUG97–2/3

70-2 072400
PN=95
Lubricación y mantenimiento

–UN–03JUN99
H57835

1. Engrasar el pivote del tensor de la barra de NOTA: No se recomienda vaciar y volver a llenar la
segado. caja de engranajes de transmisión de la barra
de segado.
2. Revisar el nivel de aceite de la caja de engranajes
de transmisión de la barra de segado (lado 3. Engrasar la cabeza de la cuchilla (parte delantera
delantero izquierdo). Bajar la plataforma al suelo, izquierda).
sacar el respiradero e insertar un alambre o cinta
flexible en la caja de engranajes para revisar el 4. Engrasar el estabilizador flexible (trasero izquierdo).
nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar 102
mm (4 in.) por debajo del agujero de respiradero.
Añadir aceite según sea necesario y volver a poner
el respiradero.

900CP,LM,B –63–18AUG97–3/3

70-3 072400
PN=96
Localización de averı́as
Plataforma de corte
Averı́a Causa Solución

Destrozo del grano delante de la La velocidad del molinete no está Sincronizar la velocidad del molinete
barra de segado. sincronizada con la velocidad de con la de avance para que el
avance, lo que hace que se golpee molinete mueva la cosecha de
la cosecha antes de segarla. manera uniforme. El molinete debe
girar ligeramente más rápido que la
velocidad de avance.

El molinete está demasiado bajo. Levantar el molinete.

Velocidad de avance demasiado Aminorar la velocidad de avance


rápida para las condiciones de la para que el molinete no golpee la
cosecha. cosecha, causando destrozo.

La cosecha segada se acumula y El molinete no está ajustado lo Ajustar el molinete lo


cae del frente de la barra de suficientemente bajo para entregar suficientemente bajo para que barra
segado o hay pérdida de espigas satisfactoriamente la cosecha el material de la barra de segado.
en la barra de segado. segada al sinfı́n. Extender la barra de segado rı́gida.

No hay reborde suficiente para el Extender la barra de segado rı́gida.


avance de la cosecha.

Espacio libre del sinfı́n demasiado Ajustar el sinfı́n a un espacio libre


alto del fondo de la plataforma. mı́nimo de 3 mm (1/8 in.) de las
cabezas de los pernos en el piso.

Ajustar la sincronización de los


dedos.

Se está segando demasiado alto, la Bajar la plataforma para segar el


paja es demasiado corta para la material lo suficientemente largo
entrega correcta. para lograr la alimentación uniforme
al sinfı́n.

Velocidad del molinete demasiado Aumentar la velocidad del molinete.


lenta.

Se acumula un colchón de La barra de segado rı́gida está en la Mover la barra de segado rı́gida
material verde en la barra de posición semi o totalmente hacia atrás.
segado rı́gida. extendida.

Entra demasiado material a la Se está segando demasiado bajo, En las cosechas tumbadas y
cosechadora. tratando de recoger toda la cosecha enmarañadas, usar los protectores
que está tumbada y enmarañada. elevadores o el molinete recolector.

Segado demasiado alto. Barra segadora demasiado alejada Ajustar el cuadrante de control de
del suelo. altura.

Se acumula material en el La cosecha tumbada hace que el Instalar los protectores inatascables
extremo de la barra de segado. extremo de la cuchilla corte un en los extremos de la barra de
colchón más grueso de material. segado.

Continúa en la pág. siguiente 900CP,TS,A –63–18AUG97–1/5

75-1 072400
PN=97
Localización de averı́as

Averı́a Causa Solución

Alimentación despareja o Espacio libre del sinfı́n demasiado Ajustar el sinfı́n a un espacio libre
amontonada de cosecha al alto del fondo de la plataforma. mı́nimo de 3 mm (1/8 in.) de las
cilindro. cabezas de los pernos en el piso.

Ajustar la sincronización de los


dedos.

El molinete está demasiado alto. Mover el molinete hacia atrás y


abajo.

Acumulación de grano en la barra Bajar la altura del molinete y ajustar


de segado. la posición longitudinal lo más cerca
posible a la barra de segado y el
sinfı́n.

Patinaje de la correa impulsora de la El tensor accionado por resorte debe


plataforma. estar libre y ajustado contra la
correa.

Velocidad insuficiente de la cadena Cambiar a la rueda dentada grande


del transportador. en el lado derecho del eje impulsor
inferior del alimentador.

El sinfı́n está demasiado alejado de Acercar el sinfı́n a la barra


la barra limpiadora. limpiadora.

Los topes inferiores del tambor Ver el manual del operador de la


alimentador están demasiado altos. cosechadora. Sacar las pletinas de
cierre opcionales del alimentador.

La abertura de las espirales del Instalar las extensiones del sinfı́n.


sinfı́n es demasiado ancha para la
abertura del alimentador.

Arrollamiento del sinfı́n en la El sinfı́n no alimenta muy bien la Quitar la pintura y el óxido del sinfı́n
cosecha enmarañada y cosecha al alimentador. en el área de los dedos.
enmalezada.

Acercar el sinfı́n al soporte fijo de la


barra limpiadora.

Acercar la barra limpiadora al sinfı́n.

Añadir barras limpiadoras del piso.

Sacar todos los dedos del sinfı́n e


instalar extensiones de espirales.

Alimentación deficiente al sinfı́n. La barra de segado rı́gida está Mover la barra de segado hacia
demasiado hacia adelante. atrás.

Continúa en la pág. siguiente 900CP,TS,A –63–18AUG97–2/5

75-2 072400
PN=98
Localización de averı́as

Averı́a Causa Solución

Pintura y óxido en el piso de la Quitar la pintura y el óxido del piso


plataforma detrás de la barra de de la plataforma detrás de la barra
segado. de segado.

Los dedos recolectores están Reducir la inclinación de los dedos.


demasiado inclinados.
NOTA: En muchos casos, el ajuste
incorrecto de la plataforma,
y no del ACTIVE HEADER
CONTROL (AHC), puede
perjudicar la acción de
segado. Ajustar el ACTIVE
HEADER CONTROL
(AHC) únicamente
después de haber ajustado
la plataforma.

Segado irregular y desparejo. El eje inferior del alimentador no Ver el manual del operador de la
está a la velocidad recomendada. cosechadora.

La barra de segado está taponada Ajustar el molinete para barrer el


con material. material fuera de la barra de
segado.

Ver el manual del operador de la


cosechadora.

Diversas piezas de la barra de Revisar y cambiar todas las piezas


segado están desgastadas, dañadas desgastadas y rotas.
o rotas.

La cuchilla doblada causa Enderezar la cuchilla. Revisar la


atascamiento de las piezas alineación del protector y alinearlo si
cortantes. es necesario para obtener un corte
suave.

Las grapas de la cuchilla mal Ajustar las grapas para que la


ajustadas no dejan que funcione cuchilla funcione libremente, pero
libremente la cuchilla. que todavı́a impidan que las
secciones de la cuchilla se levanten
de los protectores.

El borde cortante de los protectores Ajustar los protectores.


no está lo suficientemente cerca o
paralelo a las secciones de la
cuchilla.

El lomo de la cuchilla no está bien Ajustar las placas de desgaste para


firme contra los protectores. que el lomo de la cuchilla está bien
apretado contra el protector.

ACTIVE HEADER CONTROL (AHC) es una marca registrada de Deere


& Company. Continúa en la pág. siguiente 900CP,TS,A –63–18AUG97–3/5

75-3 072400
PN=99
Localización de averı́as

Averı́a Causa Solución

Los bordes de los protectores están Ajustar los bordes de los protectores
desajustados o doblados, causando para que queden paralelos al borde
una acción de corte deficiente. cortante de los protectores.

Demasiada vibración de las El eje inferior del alimentador no Ver el manual del operador de la
piezas cortantes. está a la velocidad recomendada. cosechadora.

Las piezas cortantes y el impulsor Ver el manual del operador de la


de la cuchilla están flojos. cosechadora.

Eliminar el juego adicional del


impulsor de la barra de segado y de
la cuchilla para eliminar la vibración.
Hay que ajustar el impulsor de la
barra de segado y de la cuchilla.

Velocidad del alimentador de Disminuir la velocidad del


velocidad variable demasiado rápida. alimentador de velocidad variable.

La plataforma está segando El extremo izquierdo de la barra de Ajustar el resorte estabilizador.


demasiado alto. segado está inclinado hacia atrás.

Presión demasiado liviana en los Mover el cuadrante control de altura


patines. del sistema ACTIVE HEADER
CONTROL (AHC) para bajar la
plataforma de corte.

Arrollamiento del sinfı́n en la El molinete de listones no alimenta Instalar el molinete recolector.


cosecha enmarañada y muy bien la cosecha.
enmalezada.

Ubicación incorrecta del molinete. Colocar el molinete bastante


adelante y abajo. Si ocurre
arrollamiento en el extremo del
molinete, instalar los escudos
terminales del molinete.

Velocidad del molinete demasiado Disminuir la velocidad del molinete


rápida. para que la cosecha fluya hacia la
plataforma.

El molinete está acarreando paja. Velocidad del molinete demasiado Disminuir la velocidad del molinete
rápida. para que la paja no se encarame
por encima del molinete. El molinete
debe girar ligeramente más rápido
que la velocidad de avance.

El molinete está demasiado bajo. Levantar el molinete para reducir la


cantidad de paja recogida por él.

ACTIVE HEADER CONTROL (AHC) es una marca registrada de Deere


& Company. Continúa en la pág. siguiente 900CP,TS,A –63–18AUG97–4/5

75-4 072400
PN=100
Localización de averı́as

Averı́a Causa Solución

Los dedos recolectores están Reducir la inclinación de los dedos.


demasiado inclinados.

El material verde no pasa de la La barra de segado rı́gida está en la Mover la barra de segado rı́gida
barra de segado rı́gida al sinfı́n. posición semi o totalmente hacia atrás.
extendida.

El molinete está demasiado alto. Bajar el molinete o cambiar de


posición los cilindros elevadores del
molinete.

Los dedos recolectores están Reducir la inclinación de los dedos.


demasiado inclinados.

900CP,TS,A –63–18AUG97–5/5

75-5 072400
PN=101
Localización de averı́as

ACTIVE HEADER CONTROL (AHC)


Averı́a Causa Solución

El ACTIVE HEADER CONTROL La elevación o bajada manual no Consultar al concesionario John


(AHC) no funciona funciona. Deere.

ACTIVE HEADER CONTROL Activar el modo del ACTIVE


(AHC) no ha sido activado. HEADER CONTROL (AHC) que se
desea en la pantalla de poste.

El conector entre el alimentador y la Conectarlo correctamente.


plataforma de corte no está
conectado o está suelto.

El sensor de la plataforma de corte Conectar o reparar el sensor.


está mal conectado o dañado.

El ACTIVE HEADER CONTROL Averı́a en relé de ACTIVE HEADER Consultar al concesionario John
(AHC) baja pero no eleva. CONTROL (AHC) o tarjeta de Deere.
ACTIVE HEADER CONTROL
(AHC).

El ACTIVE HEADER CONTROL Averı́a en relé de Active Header Consultar al concesionario John
(AHC) se eleva pero no baja Control (AHC) o tarjeta de Active Deere.
Header Control (AHC).

Eje de control atascado. Buscar el atascamiento.

Válvula automática de velocidad de Ajustar la válvula en lı́nea.


caı́da cerrada.

El sistema cicla u oscila. Ajuste incorrecto de la velocidad de Ajustar la válvula en lı́nea.


caı́da.

Ajuste incorrecto del acumulador. Consultar el manual del operador de


la cosechadora.

El sistema falla El sistema fue desactivado. Para reactivar, pulsar el botón de


intermitentemente después de activación en la palanca
levantar manualmente la multifuncional.
plataforma de corte por encima
de un obstáculo.

La plataforma de corte se eleva o Ajuste incorrecto de la velocidad de Ajustar la velocidad de caı́da del
baja demasiado lento o caı́da. conjunto de válvulas.
demasiado rápido.

Averı́a de la válvula en lı́nea. Consultar al concesionario John


Deere.

ACTIVE HEADER CONTROL (AHC) es una marca registrada de Deere


& Company. 900CP,TS,D –63–09JAN98–1/1

75-6 072400
PN=102
Servicio
Tope de seguridad del cilindro hidráulico

ATENCION: Aplicar el freno de estacionamiento,


apagar el motor y sacar la llave. El alimentador
y la plataforma de corte caerán inmediatamente
al destornillar los conectores de los conductos

–UN–21SEP89
hidráulicos a la parte inferior del alimentador.
Para evitar las lesiones, elevar el alimentador
completamente y bajar el tope de seguridad (A)
sobre la varilla del cilindro hidráulico.

TS696
Bajar el tope de seguridad (A) sobre la varilla del cilindro
hidráulico.

A—Tope de seguridad

–UN–11MAY99
H57078
900CP,SE,S –63–09JAN98–1/1

Reemplazo de la cuchilla de la barra de


segado

1. Soltar los pernos (A), sacar el pasador hendido (D) y


soltar la tuerca ranurada (E).

–UN–13OCT88
2. Dar un golpe hacia adentro desde el frente mientras se
palanquea el bloque de ajuste (B) hasta soltarlo.

3. Sacar los dos pernos (A) que sujetan el bloque de

H38583
ajuste (B) al brazo (C) y luego sacar la cuchilla.

4. En caso de que se vaya a instalar una cuchilla nueva,


sacar el bloque de ajuste (B) de la cuchilla vieja A—Pernos
B—Bloque de ajuste
quitando la tuerca ranurada (E). C—Brazo impulsor
D—Pasador hendido
5. Para instalar la cuchilla, volver a poner pero sin E—Tuerca ranurada
apretar los pernos (A). Apretar la tuerca ranurada (E)
al valor especificado.

Valor especificado
Tuerca (Par de apriete) ................................................................ 230 N•m
(170 lb-ft)

900CP,SE,B –63–18AUG97–1/1

80-1 072400
PN=103
Servicio

Ajuste de la cuchilla

1. Ajustar la posición vertical del bloque de ajuste (A)


para que la sección quede ligeramente apoyada en el
protector sin atascarse, como se muestra en (B).

–UN–13OCT88
2. Apretar los pernos (C) según las especificaciones.

Valor especificado
Pernos (Par de apriete) ................................................................ 165 N•m
(120 lb-ft)

H38584
A—Bloque de ajuste
B—Secciones
C—Perno

900CP,SE,C –63–18AUG97–1/1

Ajuste de la correspondencia de la cuchilla

La correspondencia de la cuchilla se fija en la fábrica y no


necesita ajustarse a menos que el brazo impulsor (A) se
retire del eje (B) de la horquilla.

Con el eje de horquilla (B) girado al máximo en sentido


horario (C), la primera sección completa de la cuchilla
debe quedar centrada (D) en la púa interna del primer
protector de la cuchilla.

A—Brazo impulsor
B—Eje de horquilla
C—Rotación máxima en sentido horario

–UN–26AUG91
D—Sección de la cuchilla

H38585

900CP,SE,D –63–18AUG97–1/1

80-2 072400
PN=104
Servicio

Ajuste de mordazas de fijación de la cuchilla

ATENCION: Siempre bajar los topes de


seguridad de elevación del molinete cuando se
trabaje debajo del molinete.

–UN–13OCT88
Las mordazas de fijación (A) de la cuchilla deben impedir
que las secciones levanten los protectores (E) y permitan
que la cuchilla (C) se deslice sin atascarse.

H38849
1. Ajustar las mordazas (A) después que los protectores
(E) estén alineados.

2. Golpear suavemente las mordazas (A) hacia arriba o


abajo hasta que la cuchilla (C) se deslice por debajo
de las mordazas sin atascarse.

3. Verificar que la cuchilla (C) funcione libremente.

–UN–14DEC90
A—Mordaza de fijación de la cuchilla
B—Placa de desgaste
C—Cuchilla
D—Perno de cabeza redonda y tuerca

H42420
E—Protector de la cuchilla

Mordazas de fijación hacia abajo

–UN–14DEC90
H42421
Mordazas de fijación hacia arriba

900CP,SE,F –63–18AUG97–1/1

80-3 072400
PN=105
Servicio

Ajuste de las placas de desgaste

Las placas de desgaste (B) se encuentran a todo el largo


del lomo de la cuchilla y se pueden ajustar de acuerdo al
desgaste del lomo. Los bordes de las placas de desgaste
(B) deben quedar alineados con todo el largo del lomo de

–UN–30AUG96
la cuchilla.

1. Empujar la cuchilla (C) hacia adelante con los dedos y


ajustar las placas de desgaste (B) hacia adelante en

H48072
sus ranuras, dejándolas paralelas contra el lomo de la
cuchilla, excepto la placa de desgaste del lado
izquierdo más cercana a la cabeza de la cuchilla, la
cual debe empujarse hacia atrás. A—Mordaza de fijación
B—Placa de desgaste
C—Cuchilla
IMPORTANTE: No golpear con un martillo ni D—Perno
palanquear con un destornillador. E—Lomo de la cuchilla

2. Después de mover las placas de desgaste (B) hacia


adelante, o después de reemplazarlas, apretar los
pernos (D) al valor especificado.

Valor especificado
Pernos (Par de apriete) .................................................................. 62 N•m
(45 lb-ft)

900CP,SE,G –63–18AUG97–1/1

Juego de reparación de las secciones de la


cuchilla

El concesionario John Deere tiene disponible un juego de


reparación para cambiar de una vez las secciones de
cuchilla en secciones de la barra de segado de 1.8 m (6
ft).

El juego contiene toda la tornillerı́a necesaria, las


secciones y las instrucciones.

900CP,SE,H –63–18AUG97–1/1

Sustitución de secciones de cuchillas

1. Si es necesario, quitar los protectores.

2. Quitar las tuercas (A) de la sección.


–UN–13OCT88

3. Golpear o palanquear la sección (B) y desecharla.

A—Tuerca
B—Sección
H38853

Continúa en la pág. siguiente 900CP,SE,J –63–18AUG97–1/2

80-4 072400
PN=106
Servicio

4. Extraer con un punzón cualquier perno (A) que esté


dañado.

5. Si es necesario, cambiar los pernos (A) golpeándolos


desde abajo con un martillo (B). No usar la tuerca para
empujar el perno hacia arriba. El perno debe quedar al

–UN–13OCT88
ras con el lomo de la cuchilla (C).

6. Colocar la sección nueva. Apretar las tuercas al valor


especificado. Las tuercas deben tener la parte

H38854
ahusada metida en la sección.

Valor especificado
Tuerca (Par de apriete) .................................................................. 12 N•m A—Pernos
(9 lb-ft) B—Martillo

7. Si es necesario, instalar el protector.

900CP,SE,J –63–18AUG97–2/2

Alineación de los protectores

1. Antes de alinear los protectores la barra de segado


debe estar recta.

ATENCION: Siempre bajar ambos topes de los

–UN–14DEC90
cilindros del molinete antes de trabajar debajo
del molinete.

2. Con un martillo golpear el extremo del protector hacia H42422

arriba o abajo para obtener un corte de cizalladura


entre la sección y el protector. Apretar el perno cuando
se alinee cada protector. A—Cuchilla

NOTA: El borde del protector debe quedar paralelo con el


borde cortante del protector. Notar la ubicación de
la cuchilla (A) tal como se muestra.

3. Si se van a cambiar los protectores, alinear los nuevos


para asegurar un corte de cizalladura.

900CP,SE,K –63–18AUG97–1/1

80-5 072400
PN=107
Servicio

Ajuste de protectores inatascables de la


barra de segado (accesorio)

Los protectores inatascables de la barra de segado están


disponibles como un accesorio para ayudar a eliminar la
acumulación de material en la barra de segado y el

–UN–14DEC90
atascamiento de la barra en las cosechas enmarañadas,
enredadas y mojadas.

1. Golpear suavemente las mordazas (A) hacia arriba o

H42423
abajo hasta que la cuchilla (C) se deslice por debajo
de las mordazas sin atascarse.

2. Después de ajustar las mordazas (A), asegurarse que


la cuchilla (C) funcione libremente.

NOTA: (Plataformas flexibles solamente) Cuando se


instalen los protectores inatascables, sacar la
mordaza externa en la zapata del patı́n exterior

–UN–14DEC90
del lado derecho.

A—Mordaza de fijación de la cuchilla


B—Placa de desgaste

H42420
C—Cuchilla
D—Perno de cabeza redonda
E—Protector de la cuchilla

–UN–14DEC90
H42421

900CP,SE,L –63–18AUG97–1/1

80-6 072400
PN=108
Servicio

Sustitución de la correa impulsora de la


barra de segado

1. Sacar la punta separadora larga del lado izquierdo de


las plataformas flexibles. Sacar la correa tirando de la
manija (A) hacia atrás y deslizando la correa desde
debajo del tensor.

2. Soltar las tuercas (B) y sacar los pernos (C).

3. Deslizar la correa nueva por detrás del soporte (D).

–UN–29MAY97
4. Colocar la correa en las ranuras de la polea. Tirar de
la manija (A) hacia atrás y deslizar la correa por
debajo del tensor.

H48276
5. Reponer los pernos (C) y apretar las tuercas (B).

A—Palanca acodada
B—Tuerca
C—Pernos
D—Soporte

900CP,SE,N –63–18AUG97–1/1

Ajuste de la posición de la polea tensora fija

Cuando se haga funcionar una plataforma rı́gida con la


barra de segado totalmente extendida o en la posición
intermedia, la polea tensora (A) debe estar instalada en el
agujero (B).

–UN–03DEC92
Cuando la barra de segado en una plataforma rı́gida esté
en su posición trasera, la polea tensora (A) debe estar
instalada en el agujero (C).

H44971
En las plataformas flexibles, la rueda tensora siempre
debe estar instalada en el agujero (B).

A—Polea tensora
B—Agujero
C—Agujero

900CP,SE,O –63–18AUG97–1/1

80-7 072400
PN=109
Servicio

Ajuste del casquillo del estabilizador del lado


izquierdo (plataformas flexibles solamente)

ATENCION: Siempre bajar el tope de seguridad


cuando se trabaja debajo de la plataforma.
Aplicar el freno de estacionamiento, apagar el
motor y sacar la llave.

NOTA: Usar el procedimiento siguiente para ajustar un


casquillo nuevo para el estabilizador del lado
izquierdo.

Levantar totalmente la plataforma.

–UN–30JUL99
Quitar todos los pernos de bloqueo y las arandelas (A), y
guardar la tornillerı́a.

Con la barra de segado en el lı́mite inferior de la gama de

H59205
flotación, instalar un perno de 3/8 x 2 in. desde arriba a
través de la pieza fundida del estabilizador.
A—Perno de bloqueo
Instalar la arandela de bloqueo y la tuerca en el perno.
Apretar la tuerca para empujar la zapata contra la pieza
fundida del estabilizador.

900CP,SE,Y –63–18AUG97–1/3

Insertar una barra de palanquear pequeña en el agujero


(A) de acceso del tapón y girar el casquillo (B) tanto como
sea posible.

A—Agujero
B—Receptáculo

–UN–28OCT91
H43957

Continúa en la pág. siguiente 900CP,SE,Y –63–18AUG97–2/3

80-8 072400
PN=110
Servicio

Usar un casquillo de 1 in. en una extensión de 508-660


mm (20-26 in.) de largo para apretar la tuerca (A) al valor
especificado.

Valor especificado
Tuerca (Par de apriete) ................................................................ 135 N•m
(100 lb-ft)

–UN–16JUL99
Evitar que el casquillo (B) gire mientras se aprieta,
insertando una barra de palanquear pequeña en el
agujero de acceso del tapón.

H58430
Sacar el perno de 3/8 x 2 in. y la arandela de bloqueo.

A—Tuerca
B—Receptáculo

900CP,SE,Y –63–18AUG97–3/3

Limpieza de la tierra de debajo de los sellos


flexibles

Al final de cada temporada, o más a menudo si es


necesario, limpiar la tierra metida entre los sellos flexibles
(A) y las zapatas (B) en el área (C). A veces hay que

–UN–14DEC90
sacar los pernos (D) para poder sacar la tierra
compactada.

ATENCION: Bajar el tope de seguridad del

H42426
alimentador cuando se trabaje debajo de la
plataforma. Aplicar el freno de estacionamiento,
apagar el motor y sacar la llave. A—Sellos
B—Zapatas
Golpear las zapatas con un martillo para soltar la tierra. C—Superficie
D—Pernos
La acumulación de tierra en esta área obstruye el
movimiento de los sellos flexibles (A) y hace que las
zapatas y el conjunto de la barra de segado se pongan
más pesados que lo normal, causando el empuje de
tierra.

900CP,SE,P –63–18AUG97–1/1

80-9 072400
PN=111
Servicio
H30649 –UN–23FEB89

Dedos del sinfı́n

1. Usar un atornillador JDC-3 para sacar los dos tornillos


(A) de la guı́a de los dedos y sacar la guı́a.

NOTA: Pedir el atornillador JDC-3 del concesionario John


Deere. Usar el atornillador con el adaptador de
1/4 a 3/8 in.

A—Tornillo guı́a de dedo

–UN–06JUL00
H64393
900CP,SE,R –63–18AUG97–1/5

2. Quitar los pernos (A) y las cubiertas (B) de agujeros


de acceso.

A—Perno
B—Cubierta de agujero de acceso

–UN–28JUN00
H64344
900CP,SE,R –63–18AUG97–2/5

3. Sacar el perno (A) y el dedo (B) del sinfı́n (la tuerca


está retenida en su lugar). Sacar las piezas rotas.

4. Instalar las piezas nuevas y apretar el perno al valor


especificado.

Valor especificado
–UN–06JUL00

Pernos (Par de apriete) .................................................................. 18 N•m


(13 lb-ft)
H64392

A—Perno
B—Dedo del sinfı́n
Continúa en la pág. siguiente 900CP,SE,R –63–18AUG97–3/5

80-10 072400
PN=112
Servicio

5. Instalar la cubierta (B) de acceso y fijarla con los


pernos (A).

A—Perno
B—Cubierta de agujero de acceso

–UN–28JUN00
H64344
900CP,SE,R –63–18AUG97–4/5

H30649 –UN–23FEB89

6. Instalar la guı́a de dedos de sinfı́n y retenerla con los


tornillos (A).

A—Tornillo guı́a de dedo

–UN–06JUL00
H64393
900CP,SE,R –63–18AUG97–5/5

Sustitución de la bombilla de luz de


advertencia de la plataforma de corte

Insertar un destornillador de punta plana a través de la


ranura del escudo (A).
–UN–02JUN99

Quitar la lente (B) cuidadosamente de la luz.

Empujar la bombilla y girarla para sacarla.


H57822

Instalar una bombilla nueva.

Presionar la lente para volverla a fijar en la caja de la luz.

A—Escudo
B—Lente

900CP,SE,U97 –63–18AUG97–1/1

80-11 072400
PN=113
Almacenamiento
Servicio al final de la temporada

1. Limpiar a fondo la plataforma. La barcia y la tierra


atraen la humedad y causan oxidación del metal.

IMPORTANTE: No aplicar agua a presión alta


directamente a los cojinetes ni a zona
alguna que pudiera sufrir daños por el
agua. El agua a presión alta puede
atravesar los sellos y causar daños.
Secar estos lugares, luego lubricar y
hacer funcionar la plataforma.

2. Lubricar la plataforma. Engrasar las roscas de los


pernos de ajuste. Quitar tensión del resorte en el
embrague de seguridad y aplicar una capa de grasa a
las arandelas del embrague.

900CP,ST,B –63–18AUG97–1/3

3. Aflojar la correa impulsora (A) de la barra de segado y


limpiar con un buen solvente no inflamable.

4. Pintar todas piezas que tengan la pintura pelada.

5. De ser posible, albergar la plataforma en un lugar


seco.

ATENCION: Sostener la plataforma ya sea con


el tope de seguridad o con bloques, o bajarla a
nivel del suelo. Bajar el molinete.

–UN–29MAY97
6. Limpiar entre los sellos flexibles y las zapatas.

A—Correa

H48277

900CP,ST,B –63–18AUG97–2/3

7. Instalar el arnés (A) de la plataforma en la tapa de


almacenamiento.

8. Instalar las tapas contra polvo en las lı́neas hidráulicas


en ambos lados del alimentador.
–UN–03JUN99

A—Arnés de la plataforma de corte


H57779

900CP,ST,B –63–18AUG97–3/3

85-1 072400
PN=114
Almacenamiento

Servicio al comienzo de la temporada

1. Limpiar a fondo la plataforma.

2. Ajustar las correas y comprobar su tensión.

3. Ajustar las cadenas y comprobar su tensión.

4. Limpiar la grasa de las arandelas de empuje del


embrague de seguridad. Engrasar la cavidad del
embrague de seguridad después de la limpieza.
Apretar las tuercas al valor especificado.

Valor especificado
Tuerca (Par de apriete) .................................................................. 70 N•m
(50 lb-ft)

5. Lubricar la plataforma.

6. Comprobar que los pernos estén apretados y que los


pasadores hendidos estén abiertos.

7. Hacer funcionar la plataforma a media aceleración por


un rato corto. Revisar si hay sobrecalentamiento o
flojedad en los cojinetes. El embrague de seguridad
debe funcionar libremente.

8. Repasar el manual del operador.

900CP,ST,C –63–18AUG97–1/1

85-2 072400
PN=115
Especificaciones
Especificaciones

Las especificaciones dadas en este manual están


destinadas para los trabajos de servicio solamente y no
incluyen las tolerancias normales de fabricación.

Modelo de barra de
segado en plataforma
rı́gida Ancho de corte Ancho de recogida Modelo de la cosechadora
918 5334 mm (17 ft. 6 in.) 5.5 m (18 ft) Cosechadoras 6620, 6620 para
laderas, 7720, 8820, 9400, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9410, 9510, 9510 para laderas,
CTS 2, 9610, 9450, 9550, 9550
para laderas, 9650, 9650 CTS,
9650 STS y 9750 STS
920 y 920 para arroz 5944 mm (19 ft. 6 in.) 6.1 m (20 ft.) Cosechadoras 6620, 6620 para
laderas, 7720, 8820, 9400, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9410, 9510, 9510 para laderas,
CTS 2, 9610, 9450, 9550, 9550
para laderas, 9650, 9650 CTS,
9650 STS y 9750 STS
922 y 922 para arroz 6556 mm (21 ft. 6 in.) 6.7 m (22 ft.) Cosechadoras 6620, 6620 para
laderas, 7720, 8820, 9400, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9410, 9510, 9510 para laderas,
CTS 2, 9610, 9450, 9550, 9550
para laderas, 9650, 9650 CTS,
9650 STS y 9750 STS
925 y 925 para arroz 7620 mm (25 ft.) 7.8 m (25 ft. 6 in.) Cosechadoras 6620, 6620 para
laderas, 7720, 8820, 9400, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9410, 9510, 9510 para laderas,
CTS 2, 9610, 9450, 9550, 9550
para laderas, 9650, 9650 CTS,
9650 STS y 9750 STS
930 y 930 para arroz 8992 mm (29 ft. 6 in.) 9.1 m (30 ft.) Cosechadoras 7720, 8820, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9510, 9510 para laderas, CTS 2,
9610, 9550, 9550 para laderas,
9650, 9650 CTS, 9650 STS y 9750
STS

Continúa en la pág. siguiente 900CP,SP,A –63–09JAN98–1/3

90-1 072400
PN=116
Especificaciones

Modelo de barra de
segado en plataforma
flexible Ancho de corte Ancho de recogida Modelo de la cosechadora
915 4572 mm (15 ft.) 4.5 m (14 ft. 11 in.) Cosechadoras 6620, 6620 para
laderas, 7720, 8820, 9400, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9410, 9510, 9510 para laderas,
CTS 2, 9610, 9450, 9550, 9550
para laderas, 9650, 9650 CTS,
9650 STS y 9750 STS
918 5334 mm (17 ft. 5 in.) 5.3 m (17 ft. 5 in.) Cosechadoras 6620, 6620 para
laderas, 7720, 8820, 9400, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9410, 9510, 9510 para laderas,
CTS 2, 9610, 9450, 9550, 9550
para laderas, 9650, 9650 CTS,
9650 STS y 9750 STS
920 5944 mm (19 ft. 6 in.) 5.9 m (19 ft. 5 in.) Cosechadoras 6620, 6620 para
laderas, 7720, 8820, 9400, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9410, 9510, 9510 para laderas,
CTS 2, 9610, 9450, 9550, 9550
para laderas, 9650, 9650 CTS,
9650 STS y 9750 STS
922 6554 mm (21 ft. 6 in.) 6.6 m (21 ft. 5 in.) Cosechadoras 6620, 6620 para
laderas, 7720, 8820, 9400, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9410, 9510, 9510 para laderas,
CTS 2, 9610, 9450, 9550, 9550
para laderas, 9650, 9650 CTS,
9650 STS y 9750 STS
925 7620 mm (25 ft.) 7.6 m (24 ft. 11 in.) Cosechadoras 6620, 6620 para
laderas, 7720, 8820, 9400, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9410, 9510, 9510 para laderas,
CTS 2, 9610, 9450, 9550, 9550
para laderas, 9650, 9650 CTS,
9650 STS y 9750 STS
930 8992 mm (29 ft. 6 in.) 9.0 m (29 ft. 5 in.) Cosechadoras 7720, 8820, 9400,
9500, 9500 para laderas, CTS,
9600, 9410, 9510, 9510 para
laderas, CTS 2, 9610, 9450, 9550,
9550 para laderas, 9650, 9650
CTS, 9650 STS y 9750 STS

(Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio


sin previo aviso.)

Barra de segado:
Tipo Mando oscilante encerrado
Extensión (rı́gida) 102 mm (4 in.) hacia adelante y 102 mm (4 in.) hacia atrás; 203 mm
(8 in.) máx.
Intervalo de inclinación 9 grados
Intervalo de flotación de barra de segado flexible 90 mm (3-1/2 in.)
Largo de barra de segado 152 mm (6 in.) menos que el ancho de la plataforma, salvo en los
modelos 915 y 925
Secciones de cuchilla Para servicio severo, sobredentellada
Protectores Acero forjado con tratamiento térmico

Continúa en la pág. siguiente 900CP,SP,A –63–09JAN98–2/3

90-2 072400
PN=117
Especificaciones

Velocidad de la cuchilla: (medida a rpm de la polea)


539 cortes/min. en plataformas flexibles
562 cortes/min. en plataformas rı́gidas
Molinete: (recolector)
Número de listones: 6 (con dedos DURA-FLO)
Diámetro 1067 mm (42 in.)
Molinete: (listones)
Número de listones: 5
Diámetro 1016 mm (40 in.)
Controles del molinete:
Control de altura Hidráulico
Control de velocidad Hidráulico
Velocidades de funcionamiento (Recolector 5-44 rpm) (Listones 8-66 rpm)
Sinfı́n de plataforma:
Diámetro 610 mm (24 in.)
Velocidad de funcionamiento 169 rpm estándar
135 rpm opcional

NOTA: (Las especificaciones y el diseño están sujetos a


cambio sin previo aviso.)

900CP,SP,A –63–09JAN98–3/3

Número de serie

La placa del número de serie (A) de la plataforma se


encuentra en el extremo superior izquierdo de la
plataforma.

–UN–27MAY99
Al hacer un pedido de piezas de repuesto, siempre
proporcionar el número de serie que aparece en la placa
del número de serie. Eso ayudará al concesionario John
Deere a expeditar el servicio.
H57665

A—Placa

900CP,SP,C –63–18AUG97–1/1

90-3 072400
PN=118
Especificaciones

Valores de apriete de los pernos y tornillos no métricos

–63–02APR97
TS1656

DX,TORQ1 –63–20JUL94–1/1

90-4 072400
PN=119
Especificaciones

Valores de apriete de los pernos y tornillos métricos

–63–02APR97
TS1657

DX,TORQ2 –63–20JUL94–1/1

90-5 072400
PN=120
Indice alfabetico
Página Página

A Barra de segado, ajuste hacia adelante (plataforma


rı́gida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-3
Ajuste de altura de molinete . . . . . . . . . . . . . . . . 60-2 Barra de segado, ajuste hacia atrás (plataforma
Ajuste de altura de sinfı́n . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-1 rı́gida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-5
Ajuste de brazo de molinete . . . . . . . . . . . . . . . . 60-8 Barra de segado, ajustes del resorte estabilizador
Ajuste de caja (DIAL-A-MATIC) . . . . . . . . . . . . 45-10 (Flexible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5
Ajuste de la barra limpiadora . . . . . . . . . . . . . . . 55-4 Barra de segado, alineación de protectores . . . . 80-5
Ajuste de la cadena impulsora del sinfı́n . . . . . . 55-4 Barra de segado, lubricantes de caja del
Ajuste de la inclinación de la barra de segado/patı́n mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-1
(rı́gida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-1 Barra de segado, retiro de tierra acumulada. . . . 80-9
Ajuste de la sincronización de los dedos del Barra de segado, retiro e instalación de
sinfı́n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-2 cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-2
Ajuste de listones de molinete . . . . . . . . . . . . . . 60-8 Barra de segado, sustitución de la correa
Ajuste de molinete recolector . . . . . . . . . . . . . . . 60-7 impulsora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7
Ajuste de polea tensora fija . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7 Barra de segado, sustitución de sección de
Ajuste de posición (plataforma rı́gida). . . . .50-3, 50-5 cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-2
Ajuste de presión sobre el suelo Barra limpiadora, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-4
(DIAL-A-MATIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-9 Barras limpiadoras de piso . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-5
Ajuste de velocidad de bajada de la
plataforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-12
Ajuste del ángulo de dedos recolectores . . . . . . 60-4
C
Ajuste del casquillo del estabilizador del lado
izquierdo (plataformas flexibles solamente). . . 80-8
Calibración de la plataforma de corte . . . . . . . . . 35-1
Ajuste hacia adelante del sinfı́n . . . . . . . . . . . . . 55-3
Calibración de sensor de ángulo Contour
Ajuste hacia atrás del sinfı́n . . . . . . . . . . . . . . . . 55-3
Master. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-7
Ajustes de indicador de bola . . . . . . . . . . . . . . . 45-5
Cebada, cosecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5
Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . . . . . . 65-2
Cilindro elevador del molinete, ajuste . . . . . . . . . 60-1
Arandela de bloqueo, retiro de plataforma
Cilindro elevador del molinete, sincronización . . 60-3
flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-11
Códigos de error de calibración . . . . . . . . . . . . 35-14
Arroz, cosecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5
Colocación del molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6
Avena con tallos ralos y cortos, cosecha . . . . . . 30-5
Conexión de plataforma a la cosechadora . . . . . 20-2
Avena, cosecha en suelo mojado . . . . . . . . . . . . 30-4
Contourmaster, funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 40-6
Avena, cosecha en suelo seco . . . . . . . . . . . . . . 30-3
Control activo de plataforma. . . . . . . . . . . . . . . . 40-1
Control de altura de plataforma
(DIAL-A-MATIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-7
Cosecha de arroz y cebada . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5
B
Cosecha de avena, maı́z, trigo con tallos ralos y
cortos
Barra de segado flexible, bloqueo . . . . . . . . . . . 45-1 Cultivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5
Barra de segado flexible, retiro de bloqueo . . . . 45-1 Cosecha de avena, maı́z, trigo en suelo
Barra de segado, ajuste de correspondencia de mojado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-4
cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-2 Cosecha de avena, maı́z, trigo en suelo seco . . 30-3
Barra de segado, ajuste de cuchilla . . . . . . . . . . 80-2 Cosecha de soja (plataformas flexibles) . . . . . . . 30-2
Barra de segado, ajuste de inclinación . . . . . . . . 45-2
Barra de segado, ajuste de las placas de
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-4
Barra de segado, ajuste de protectores D
(inatascables) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-6
Barra de segado, ajuste de tensión de correa Dedos del sinfı́n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-10
impulsora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7 Dedos recolectores, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-4
Barra de segado, ajuste del resorte de soporte Desconexión de plataforma de corte de la
(flexible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-12 cosechadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6

Indice alfabetico-1 072400


PN=1
Indice alfabetico

Página Página

Detección de altura de plataforma . . . . . . . . . . . 40-4 Molinete recolector, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-7


DIAL-A-MATIC, ajuste de caja . . . . . . . . . . . . . 45-10 Molinete, ajuste de ancho. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-5
DIAL-A-MATIC, ajuste de interruptor de presión Molinete, ajuste de sensor de velocidad . . . . . . . 60-9
sobre suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-9 Molinete, topes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
DIAL-A-MATIC, control de altura de Movimiento longitudinal del molinete . . . . . . . . . 60-6
plataforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-7
DIAL-A-SPEED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-9
N

E Nivelación del molinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1


Número de serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-3
Escuadras de almacenamiento de cuchillas . . . . 30-7
Escudos antiarrollamiento del sinfı́n . . . . . . . . . . 55-5
Escudos antiarrollamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-5
P
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1
Etiquetas de seguridad, ubicación . . . . . . . . . . . 15-1
Palanca multifuncional, detección de altura de
Extensiones de hélices del sinfı́n . . . . . . . . . . . . 55-5
plataforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4
Extensiones de hélices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-5
Pantalla de poste, recuperación de altura de
plataforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-2
Pérdida de semillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7
F Pérdidas de cultivos de soja. . . . . . . . . . . . . . . . 30-6
Pérdidas de cultivos (soja) . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6
Funcionamiento de plataforma, velocidades . . . . 30-1 Placas protectoras inferiores para servicio
severo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-8
Plataforma de corte, calibración . . . . . . . . . . . . . 35-1
Polea tensora fija, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-7
G Posición de barra de segado de plataforma
(rı́gida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-3
Grasa Posición de barra limpiadora del sinfı́n en
Presión extrema y universal . . . . . . . . . . . . . . 65-2 plataforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
Poste de esquina, control activo de
plataforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1
L Punta separadora, retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-15
Puntas separadoras Perma-Glide . . . . . . . . . . . 45-13
Puntas separadoras, ajuste de altura . . . . . . . . 45-14
Localización de averı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-1
Puntas separadoras, ajuste lateral . . . . . . . . . . 45-15
Lubricación cada 200 horas . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
Purga del sistema elevador del molinete . . . . . . 60-3
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
Lubricantes alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-3
Lubricantes de caja del mando de barra de
segado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-1 R
Lubricantes
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-2 Recuperación de altura de plataforma . . . . . . . . 40-2
Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1

S
M
Servicio al comienzo de la temporada . . . . . . . . 85-2
Maı́z con tallos ralos y cortos . . . . . . . . . . . . . . . 30-5 Servicio al final de la temporada . . . . . . . . . . . . 85-1
Maı́z, cosecha en suelo mojado . . . . . . . . . . . . . 30-4 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1
Maı́z, cosecha en suelo seco . . . . . . . . . . . . . . . 30-3 Sistema elevador del molinete, purga. . . . . . . . . 60-3

Indice alfabetico-2 072400


PN=2
Indice alfabetico

Página

Soja, cosecha (plataformas flexibles) . . . . . . . . . 30-2


Sustitución de la bombilla de luz de advertencia
de la plataforma de corte . . . . . . . . . . . . . . . 80-11

Tope de seguridad del cilindro . . . . . . . . . . . . . . 80-1


Tornillerı́a métrica, apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-5
Tornillerı́a no métrica, apriete . . . . . . . . . . . . . . . 90-4
Trabajo en campo, luces de advertencia . . . . . . 30-1
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1

Valores de apriete
Métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-5
No métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-4
Velocidad de avance, funcionamiento. . . . . . . . . 30-1
Velocidad de bajada de la plataforma,
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-12

Zapatas de puntas separadoras . . . . . . . . . . . . . 30-8

Indice alfabetico-3 072400


PN=3
Indice alfabetico

Indice alfabetico-4 072400


PN=4
Nuestro servicio le mantiene en marcha
Repuestos John Deere

Le ayudamos a mantener su máquina en marcha


proporcionándole los repuestos John Deere con rapidez.

Tenemos a su disposición el surtido más completo y


variado para anticiparnos a sus necesidades.

–UN–23AUG88
TS100
DX,IBC,A –63–04JUN90–1/1

Herramientas adecuadas

Nuestro Departamento de Servicio dispone de


herramientas de precisión y de los dispositivos de
comprobación más adecuados para localizar y reparar
averı́as con rapidez y eficacia . . . para ahorrarle a usted
tiempo y dinero.

–UN–23AUG88
TS101
DX,IBC,B –63–04JUN90–1/1

Mecánicos entrenados

Para los mecánicos de John Deere nunca acaba el


estudio.

Atienden con regularidad a cursillos de entrenamiento


para el conocimiento completo del equipo y de su

–UN–23AUG88
reparación.

¿Resultado?

TS102
Experiencia en la que usted puede confiar.
DX,IBC,C –63–04JUN90–1/1

Rapidez en el servicio

Nuestro objetivo es proporcionarle un servicio rápido y


eficaz cuando y donde lo necesite.

Podemos efectuar las reparaciones en el campo o en el


taller, según las circunstancias. Venga a vernos. Confı́e
–UN–23AUG88

en nosotros.

LA SUPERIORIDAD DEL SERVICIO JOHN DEERE:


Acudimos cuando nos necesita.
TS103

DX,IBC,D –63–04JUN90–1/1

IBC-1 072400
PN=123

También podría gustarte