Manual de Operador Plataformas Corte 900 F/R
Manual de Operador Plataformas Corte 900 F/R
C
Plataformas de corte
D
series 900 F y 900 R
G 0
O M H 1 7 6 6 0 1
LITHO IN U.S.A.
SPANISH
Introducción
Prefacio
–UN–21JUL99
H57667
LEER ESTE MANUAL detenidamente para aprender la recuperación de una máquina robada. El
cómo hacer funcionar la máquina y cómo dar servicio concesionario también necesita estos números para
a la misma. El no hacerlo podrı́a resultar en lesiones los pedidos de piezas. Guardar el registro de los
personales o daños de la máquina. Este manual y las números de identificación en un lugar seguro fuera de
etiquetas de seguridad de la máquina podrı́an estar la máquina.
disponibles en otros idiomas. (Consultar al
concesionario John Deere para pedirlos.) La garantı́a del producto se ofrece como parte del
sistema John Deere de apoyo a los clientes que
ESTE MANUAL DEBE CONSIDERARSE como una hagan funcionar y mantengan el equipo de la manera
parte integral de la máquina y debe acompañar a la descrita en este manual. La garantı́a del producto se
máquina si ésta es vendida de nuevo. explica en el certificado recibido del concesionario en
el momento de la compra.
LAS MEDIDAS en este manual se dan en unidades
del sistema de los [Link]. con sus equivalencias en el Esta garantı́a le asegura que John Deere respaldará
sistema métrico. Usar sólo los repuestos y fijaciones sus productos en caso de surgir averı́as dentro del
correctos. Las fijaciones métricas y no métricas plazo de garantı́a. Bajo ciertas condiciones, John
podrı́an requerir llaves especı́ficas. Deere también proporciona mejoras, frecuentemente
sin cargo al cliente, aún si ya ha vencido la garantı́a
Los LADOS DERECHO e IZQUIERDO de la máquina del producto. El abuso del equipo o la modificación de
se determinan mirando en el sentido de avance de la su rendimiento fuera de las especificaciones de la
máquina. fábrica anularán la garantı́a y podrı́an denegar las
mejoras en campo. El ajustar la entrega de
ESCRIBIR LOS NUMEROS DE IDENTIFICACION combustible a valores superiores a los especificados o
DEL PRODUCTO (P.I.N.) en los espacios más abajo. el sobrealimentar de otro modo a las máquinas
Anotar precisamente todos los números para facilitar resultará en dicha acción.
HX,H161707,IFC –63–18AUG97–1/1
072400
PN=2
Indice
Página Página
i 072400
PN=1
Indice
Página Página
ii 072400
PN=2
Caracterı́sticas de seguridad
–63–03JUN99
H57767
Además de las caracterı́sticas de seguridad ilustradas el uso de la plataforma de corte cuando se usan en
aquı́, los avisos de seguridad en la plataforma de corte combinación con el cuidado y preocupación de un
y los mensajes de seguridad e instrucciones dados en operador capaz.
el manual del operador contribuyen a la seguridad en
HX,900PSF,A –63–18AUG97–1/1
05-1 072400
PN=5
Seguridad
Reconocer los avisos de seguridad
–UN–07DEC88
Observar las instrucciones de seguridad y manejo seguro
de la máquina.
T81389
DX,ALERT –63–07DEC88–1/1
–63–30SEP88
Los mensajes de PELIGRO o ADVERTENCIA aparecen
en todas las zonas de peligro de la máquina. El mensaje
de ATENCION informa sobre medidas de seguridad
generales. ATENCION también indica normas de
TS187
seguridad en esta publicación.
DX,SIGNAL –63–03MAR93–1/1
–UN–23AUG88
contienen los avisos de seguridad actualmente en uso. El
concesionario John Deere tiene disponibles avisos de
seguridad de repuesto.
TS201
Familiarizarse con el correcto manejo de la máquina y los
controles. No permitir que nadie sin los debidos
conocimientos maneje la máquina.
DX,READ –63–03MAR93–1/1
10-1 072400
PN=6
Seguridad
–UN–23AUG88
durante el trabajo con la máquina.
TS206
DX,WEAR2 –63–03MAR93–1/1
–UN–24MAY89
• Desconectar la tira de conexión a tierra de las baterı́as.
• Colgar una etiqueta de "NO USAR" en el puesto del
operador.
TS230
DX,PARK –63–04JUN90–1/1
–UN–23AUG88
TS256
900CP,SA,E –63–24JAN91–1/1
900CP,SA,F –63–24JAN91–1/1
10-2 072400
PN=7
Seguridad
–UN–07MAY99
Si es necesario transportar la cosechadora con la
plataforma de corte instalada:
H51909
en la plataforma de corte funcionen y que las etiquetas
reflectoras estén limpias y visibles.
• En carreteras de mucho tránsito, estrechas o con
pendientes pronunciadas, y al cruzar puentes, se
recomienda emplear un vehı́culo señalizador o guı́a.
• Conducir a una velocidad segura para las condiciones
existentes.
900CP,SA,G –63–24JAN91–1/1
–UN–12APR90
Seguir los reglamentos de la localidad referentes a las
luces y rótulos que debe tener el equipo. Mantener las
luces y los rótulos visibles y en buenas condiciones.
Reparar o reemplazar las luces y rótulos que se hayan
TS951
dañado o perdido. El concesionario John Deere tiene
disponible un juego de luces de seguridad para
accesorios.
DX,FLASH –63–12SEP95–1/1
10-3 072400
PN=8
Seguridad
–UN–23AUG88
Realizar estos trabajos al aire libre o en un local con
buena ventilación. Desechar la pintura y el solvente de
forma adecuada.
TS220
Quitar la pintura antes de soldar o calentar con soplete:
DX,PAINT –63–03MAR93–1/1
–UN–15MAY90
otros materiales inflamables. Las tuberı́as bajo presión
pueden ser cortadas accidentalmente por el calor
desprendido por el soplete.
TS953
DX,TORCH –63–03MAR93–1/1
10-4 072400
PN=9
Ubicación de etiquetas de seguridad
–63–08JUN99
H57942
900CP,SS,A –63–17NOV97–1/1
15-1 072400
PN=10
Acople y desacople
Revisión de barra limpiadora del sinfı́n
–UN–21MAY97
Las barras limpiadoras se despachan de la fábrica en la
posición (C).
H48258
limpiadoras se despachan de la fábrica con las barras
limpiadoras de sinfı́n en la posición (D).
–UN–21MAY97
C—Posición (C)
D—Posición (D)
H48259
–UN–21MAY97
H48260
900CP,AD,BG –63–18AUG97–1/1
20-1 072400
PN=11
Acople y desacople
–UN–07SEP89
perno de tope (B) hacia adentro y
luego pivoteándolo hacia arriba. Si se
dejan los pasadores hacia afuera, el
alimentador sufrirá daños al acoplar la
H41118
plataforma de corte.
A—Pasador de bloqueo
B—Perno de tope
20-2 072400
PN=12
Acople y desacople
–UN–27MAY99
debajo de la viga superior de la plataforma.
H57615
Girar la manija de tope hacia abajo para que el pasador
(B) se trabe en la plataforma de corte. El pasador de
bloqueo deberá extenderse a través de la placa de
enganche (C). De lo contrario, invertir la placa. La placa
de enganche deberá tocar la superficie (D). Las
tolerancias podrı́an hacer necesario instalar las placas de
enganche en posiciones diferentes en los lados izquierdo
y derecho.
–UN–27MAY99
Retirar el eje telescópico de su posición de
almacenamiento e instalarlo en el eje trasero del
alimentador, comprobando que su collar de conexión
H57614
rápida (E) quede bien enganchado.
A—Cavidad
B—Pasador de bloqueo
C—Placa de enganche
D—Superficie
E—Collar de conexión rápida
20-3 072400
PN=13
Acople y desacople
–UN–27MAY99
Quitar la manguera hidráulica de desplazamiento
longitudinal (D) (opcional) del molinete de su posición de
almacenamiento.
H57613
A—Arnés de alambrado
B—Manguera hidráulica de desplazamiento
longitudinal del molinete
C—Tapa contra polvo
D—Manguera hidráulica de elevación de molinete
900CP,AD,AK –63–18AUG97–3/6
–UN–14JUL99
Quitar la tapa contra polvo y conectar la manguera
hidráulica (B) de elevación del molinete al acoplador.
H57612
Quitar la tapa contra polvo y conectar la manguera (C) de
desplazamiento longitudinal (opcional) al acoplador.
A—Arnés de alambrado
B— Manguera hidráulica de elevación de molinete
Abrir las válvulas de acoplamiento.
C—Manguera hidráulica de desplazamiento
longitudinal del molinete
Conectar las tapas contra polvo entre sı́.
20-4 072400
PN=14
Acople y desacople
–UN–03JUN99
hidráulicas (A) de mando del molinete a los acopladores
en el lado derecho de la plataforma.
H57932
hidráulica de desplazamiento longitudinal (B) (opcional) al
acoplador.
900CP,AD,AK –63–18AUG97–5/6
–UN–27MAY99
B—Manguera hidráulica de desplazamiento
longitudinal del molinete
H57610
900CP,AD,AK –63–18AUG97–6/6
AG,OUO6435,121 –63–14JUL99–1/1
20-5 072400
PN=15
Acople y desacople
–UN–14JUL99
Cerrar la válvula de acoplamiento y desconectar del
acoplador la manguera (B) de elevación del molinete.
H57612
acoplador la manguera hidráulica (C) de desplazamiento
longitudinal (opcional) del molinete.
–UN–03JUN99
A—Arnés de alambrado
B—Manguera hidráulica de elevación de molinete
C—Manguera hidráulica de desplazamiento
longitudinal del molinete
H57617
D—Tapa contra polvo
E—Tapa contra polvo
F—Posición de almacenamiento de eje impulsor
900CP,AD,AP –63–18AUG97–1/5
–UN–27MAY99
Instalar la tapa contra polvo y colocar la manguera
hidráulica de desplazamiento longitudinal (D) (opcional)
en su posición de almacenamiento.
H57613
A—Arnés de alambrado
B—Manguera hidráulica de desplazamiento
longitudinal del molinete
C—Tapa contra polvo
D—Manguera hidráulica de elevación de molinete
E—Posición de almacenamiento de eje impulsor
20-6 072400
PN=16
Acople y desacople
–UN–27MAY99
Instalar las tapas contra polvo (C) y (D) en los
acopladores.
H57610
Desconectar el eje impulsor y colocarlo en la posición de
almacenamiento.
–UN–03JUN99
H57616
900CP,AD,AP –63–18AUG97–3/5
–UN–30APR99
Conectar las mangueras hidráulicas (A) de mando del
molinete entre sı́ y guardar estas mangueras y la
manguera hidráulica (B) de desplazamiento longitudinal
H51859
del molinete.
20-7 072400
PN=17
Acople y desacople
–UN–18JUN99
libres.
H58288
A—Perno de tope
B—Pasador de bloqueo
900CP,AD,AP –63–18AUG97–5/5
20-8 072400
PN=18
Transporte
Transporte
900CP,TR,A –63–18AUG97–1/1
25-1 072400
PN=19
Funcionamiento de la plataforma
Comprobación de las velocidades de la
plataforma
–UN–27MAY99
NOTA: Antes de transportar la máquina, girar las luces
de advertencia hacia el exterior de modo que
queden visibles a los conductores de otros
vehı́culos.
H57660
A—Luces de advertencia
900CP97,OP,L1 –63–18AUG97–1/1
30-1 072400
PN=20
Funcionamiento de la plataforma
–UN–27JUL99
En condiciones de mucha sequedad, la plataforma puede
trepar y pasar por encima del rastrojo de soja tieso
saltándose los frijoles de crecimiento bajo. Ajustar de la
siguiente manera:
H58800
Ajustar la inclinación de la barra de segado de tal modo
que la parte delantera de las zapatas de patı́n esté A—Gráfico de barras
inclinada hacia abajo y la barra de segado esté recta. B—Pantalla
C—Condiciones de suelo seco
Volver a ajustar el indicador de gamas (si lo tiene). D—Condiciones de suelo blando
E—Condiciones húmedas
–UN–13JUL99
Ajustar la inclinación de la barra de segado de tal modo
que las zapatas de patı́n estén niveladas o la parte
delantera esté inclinada hacia arriba y la barra de segado
esté recta.
H58801
Para evitar empujar la zapata del patı́n izquierdo, puede
ser necesario girar el perno (B) hacia adentro.
A—Resorte
B—Cabeza de perno
Volver a ajustar el indicador de gamas (si lo tiene).
30-2 072400
PN=21
Funcionamiento de la plataforma
Cosecha de avena, maı́z y trigo en condiciones de suelo seco (todas las plataformas)
Para cosechar cosechas en pie tales como la avena, Los dedos del molinete recolector deben estar
trigo o maı́z, la barra de segado rı́gida debe ajustarse colocados en ángulo recto con la barra de segado.
a la posición semi o totalmente extendida. También se
recomienda usar la posición totalmente extendida Bloquear la barra de segado flexible.
cuando se usa el molinete de listones, como en el
caso de las cosechas ralas cortas, para “barrer” la Las puntas separadoras de una plataforma flexible
barra de segado. pueden ser demasiado largas para utilizar en las
cosechas de cereales en pie y se pueden quitar.
Para maı́z, girasol, etc., puede ser necesario elevar el
sinfı́n.
900CP,OP,C –63–18AUG97–1/1
30-3 072400
PN=22
Funcionamiento de la plataforma
900CP,OP,E –63–18AUG97–1/1
30-4 072400
PN=23
Funcionamiento de la plataforma
900CP,OP,F –63–18AUG97–1/1
900CP,OP,G –63–18AUG97–1/1
30-5 072400
PN=24
Funcionamiento de la plataforma
Pérdidas de soja
Las prácticas de cultivo y la falta de un buen ajuste de Contar la cantidad de frijoles en el lote
la máquina pueden dar por resultado diferencias correspondiente a los siguientes tipos de pérdida de
significativas en pérdidas. Las variedades de soja, cosecha.
debido a sus vainas bajas o a las caracterı́sticas de
resistencia a encamarse, pueden afectar las tasas de PERDIDA POR RASTROJO: Las vainas quedan
pérdidas. La cosecha a niveles bajos de humedad adheridas al rastrojo del tallo.
aumenta las pérdidas por destrozo.
TALLOS SIN CORTAR: Tallos encamados o tumbados
Las tasas de pérdidas que se muestran en la tabla no recogidos por la plataforma.
están basadas en el número total de frijoles perdidos
en el lote marcado. PERDIDAS POR TALLOS CORTADOS: Tallos
cortados pero perdidos durante la cosecha.
Para determinar las tasas de pérdida de soja, conducir
la plataforma alejada de los extremos del campo y VAINAS: Vainas sueltas desprendidas de los tallos.
donde la siembra sea la tı́pica para todo el campo.
Detener la cosechadora y retroceder unos pocos DESTROZO: Frijoles sueltos en el suelo.
metros de la soja en pie.
Las pérdidas que ocurren antes de la cosecha de
Marcar un área o lote delante de la plataforma y las frijoles y vainas sueltos en las hileras generalmente
huellas de las ruedas motrices tan anchas como la son bajas y pueden incluirse en la pérdida total.
plataforma y de 610 mm (2 ft) de largo.
900CP,OP,BR –63–09JAN98–1/1
30-6 072400
PN=25
Funcionamiento de la plataforma
MODELO DE PLATAFORMA
915 F
918 F y R 920 F y R 922 F y R 925 F y R 930 F y R
Cosechadora Cultivo Semillas en cuadrado de 0.3 m (semillas en cuadrado de 1 ft)
9450, 9550 CEBADA 51 (59) 62 (68) 68 (76) 75 (76) 82 (91) 103 (113)
9650 CEBADA 42 (35) 51 (57) 57 (63) 62 (69) 68 (76) 86 (95)
9450, 9550 LINO 260 (351) 317 (408) 349 (454) 383 (498) 418 (544) 526 (592)
9650 LINO 216 (293) 260 (340) 291 (378) 320 (415) 349 (453) 438 (566)
9450, 9550 AVENA 41 (31) 50 (36) 55 (41) 61 (45) 66 (49) 83 (53)
9650 AVENA 34 (26) 41 (30) 46 (34) 50 (37) 55 (41) 69 (51)
9450, 9550 CENTENO 93 (125) 113 (145) 125 (161) 136 (177) 149 (194) 188 (212)
9650 CENTENO 77 (104) 93 (121) 104 (134) 114 (147) 125 (162) 156 (202)
9450, 9550 SORGO 49 (66) 59 (76) 65 (85) 72 (94) 78 (102) 98 (110)
9650 SORGO 40 (55) 49 (63) 54 (71) 60 (78) 65 (85) 82 (106)
9450, 9550 SOJA 9 (12) 10 (14) 12 (16) 13 (17) 14 (19) 17 (20)
9650 SOJA 7 (10) 9 (12) 10 (13) 11 (14) 12 (16) 14 (20)
9450, 9550 TRIGO 45 (65) 55 (76) 60 (84) 84 (92) 73 (101) 91 (111)
9650 TRIGO 37 (54) 45 (63) 51 (70) 55 (77) 60 (84) 76 (105)
AG,OUO1035,536 –63–05MAY99–1/1
A—Cuchilla de repuesto
H59206
900CP98,OP,BW –63–25AUG98–1/1
30-7 072400
PN=26
Funcionamiento de la plataforma
A—Placa
–UN–20NOV90
H42807
900CP,OP,BY –63–09JAN98–1/1
A—Zapatas
–UN–14DEC90
H42808
900CP,OP,BZ –63–09JAN98–1/1
30-8 072400
PN=27
Procedimientos de calibración
Cuándo calibrar
35-1 072400
PN=28
Procedimientos de calibración
–UN–24JUN99
H54583
AG,OUO1035,690 –63–09JUN99–2/11
–UN–24JUN99
H54595
35-2 072400
PN=29
Procedimientos de calibración
–UN–27MAY99
H54596
AG,OUO1035,690 –63–09JUN99–4/11
–UN–27MAY99
H54597
35-3 072400
PN=30
Procedimientos de calibración
–UN–01OCT99
H61149
AG,OUO1035,690 –63–09JUN99–6/11
–UN–27MAY99
H54599
35-4 072400
PN=31
Procedimientos de calibración
–UN–27MAY99
H54601
AG,OUO1035,690 –63–09JUN99–8/11
–UN–01OCT99
H61149
35-5 072400
PN=32
Procedimientos de calibración
–UN–16JUN99
H54600
AG,OUO1035,690 –63–09JUN99–10/11
–UN–27MAY99
H54601
AG,OUO1035,690 –63–09JUN99–11/11
35-6 072400
PN=33
Procedimientos de calibración
–UN–24JUN99
H54583
35-7 072400
PN=34
Procedimientos de calibración
–UN–24JUN99
H54595
AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–3/12
–UN–27MAY99
H54610
35-8 072400
PN=35
Procedimientos de calibración
–UN–30APR99
H54611
AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–5/12
35-9 072400
PN=36
Procedimientos de calibración
–UN–27MAY99
H54613
AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–7/12
A—Control de inclinación
–UN–28MAY99
H54614
35-10 072400
PN=37
Procedimientos de calibración
–UN–27MAY99
H54615
Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–9/12
35-11 072400
PN=38
Procedimientos de calibración
–UN–28MAY99
A—Control de inclinación
B—Muesca
H54616
–UN–24JAN00
H62284
CONTOURMASTER es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–10/12
35-12 072400
PN=39
Procedimientos de calibración
–UN–16JUN99
H54600
AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–11/12
–UN–27MAY99
H54605
AG,OUO1035,1380 –63–05JAN00–12/12
35-13 072400
PN=40
Procedimientos de calibración
35-14 072400
PN=41
Procedimientos de calibración
35-15 072400
PN=42
Procedimientos de calibración
35-16 072400
PN=43
Procedimientos de calibración
35-17 072400
PN=44
Procedimientos de calibración
AG,OUO1035,601 –63–07MAY99–5/5
35-18 072400
PN=45
Funcion. de Active Header Control (AHC)
Pantalla del sistema ACTIVE HEADER
CONTROL (AHC) (opcional)
A—Pantalla
B—Control de detección de altura de plataforma
C—Control de recuperación de altura de plataforma
D—Tecla de CONTOURMASTER
–UN–16JUN99
H52265
ACTIVE HEADER CONTROL (AHC) es una marca registrada de Deere
& Company
CONTOURMASTER es una marca registrada de Deere & Company AG,OUO1035,572 –63–06MAY99–1/1
40-1 072400
PN=46
Funcion. de Active Header Control (AHC)
–UN–28MAY99
El sistema de recuperación de altura de plataforma debe
calibrarse para cada plataforma que se usa con la
cosechadora. (Ver la sección PROCEDIMIENTOS DE
CALIBRACION.)
H52266
Los botones de activación 1, 2 y 3 ubicados en la palanca
multifuncional se usan para seleccionar tres alturas
diferentes para la plataforma.
Funcionamiento:
40-2 072400
PN=47
Funcion. de Active Header Control (AHC)
–UN–17JUN99
ACTIVE HEADER CONTROL (AHC) para variar el
punto de control de altura.
H52267
plataforma. Si se gira el cuadrante hacia el sı́mbolo (-) se
baja la plataforma.
A—Conmutador
El gráfico de barras (G) y la pantalla numérica (H) indican B—Sı́mbolo de Recuperar altura de plataforma
la posición relativa de la plataforma de corte, según las C—Flechas indicadoras
D—Número
indicaciones del sensor de recuperación de altura de la E—Valor establecido de altura
plataforma instalado en el alimentador. F—Cuadrante de control de altura
G—Gráfico de barras
Si se ajusta la altura de la plataforma de corte H—Número
manualmente con el control (I) de la palanca I—Conmutador
multifuncional se desactiva el sistema de recuperación de
altura.
40-3 072400
PN=48
Funcion. de Active Header Control (AHC)
–UN–28MAY99
Los botones de activación 1, 2 y 3 ubicados en la palanca
multifuncional se usan para seleccionar tres alturas
diferentes para la plataforma.
H52266
NOTA: Si las funciones de recuperación y de detección
de altura de plataforma están activadas, el botón
1 activa la recuperación de altura de plataforma.
Los botones de activación 2 y 3 se asignan a la
detección de altura de plataforma.
Funcionamiento:
40-4 072400
PN=49
Funcion. de Active Header Control (AHC)
–UN–15JUL99
plataforma. Si se gira el cuadrante hacia el sı́mbolo (-) se
baja la plataforma.
H58861
la posición relativa de la plataforma de corte, según las
indicaciones del sensor de altura de la plataforma de la
plataforma. A—Conmutador
B—Sı́mbolo de detección de altura de plataforma
Si se aumenta la altura de la plataforma de corte C—Flechas
D—Número visualizado
manualmente con el control (I) de la palanca E—Valor establecido de altura
multifuncional se desactiva el sistema de detección de F—Cuadrante de control de altura
altura. G—Gráfico de barras
H—Número (en pulgadas)
Si se pulsa cualquiera de los botones de activación se I—Conmutador
vuelve a activar el sistema y la plataforma se desplaza a
la altura seleccionada.
40-5 072400
PN=50
Funcion. de Active Header Control (AHC)
CONTOURMASTER (Opcional)
El sistema CONTOURMASTER mantiene la posición para mantener la barra de segado a la altura más
horizontal de la plataforma respecto al suelo. Utiliza pequeña posible sobre el suelo.
sensores para determinar la altura en cada extremo de
la plataforma de corte. El sistema inclina la plataforma El sistema debe calibrarse para cada una de las
+/- 4 grados para igualar la distancia al suelo en cada plataformas de corte que se usen con la cosechadora.
extremo de la plataforma. Este sistema utiliza un (Ver Procedimientos de calibración, en este manual.)
alimentador especial para permitir que la plataforma
de corte se incline hacia la izquierda y la derecha. Cuando el sistema CONTOURMASTER está
habilitado, el sistema puede activarse con cualquiera
Si la cosechadora tiene sistema de detección de altura de los tres botones de activación ubicados en la
de la plataforma de corte (opcional), trabajan juntos palanca multifuncional.
CONTOURMASTER es una marca registrada de Deere & Company Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,577 –63–06MAY99–1/3
40-6 072400
PN=51
Funcion. de Active Header Control (AHC)
–UN–28MAY99
barra de segado está bloqueada.
H52278
Si las funciones de recuperación y de detección de altura
de la plataforma están desactivadas, el sistema
CONTOURMASTER todavı́a funciona.
Funcionamiento:
CONTOURMASTER es una marca registrada de Deere & Company Continúa en la pág. siguiente AG,OUO1035,577 –63–06MAY99–2/3
40-7 072400
PN=52
Funcion. de Active Header Control (AHC)
–UN–06JUL99
CONTOURMASTER; cuando se suelta el
control, el sistema retorna a modo automático.
H52279
plataforma de corte hacia la derecha.
–UN–06JUL99
la plataforma.
H52280
El sistema CONTOURMASTER puede desactivarse
pulsando el control (A).
A—Conmutador
B—Sı́mbolo de inclinación
C—Flechas indicadoras
D—Conmutador
40-8 072400
PN=53
Ajustes de la plataforma flexible
Bloqueo de barra de segado de plataforma
flexible
–UN–13OCT88
Levantar la plataforma a la altura máxima y bajar el tope
de seguridad.
H36295
plataforma, empujar hacia arriba el patı́n (A).
900CP,FPA,A –63–18AUG97–1/1
45-1 072400
PN=54
Ajustes de la plataforma flexible
–UN–27MAY99
plataforma antes de ajustar la
inclinación de la barra de segado, de
nivelar la barra de segado, de ajustar
el indicador de gama (si lo tiene) y de
H57662
ajustar el espacio libre del molinete. Si
se ajusta la inclinación sin antes
bloquear la barra de segado, el
sistema ACTIVE HEADER CONTROL A—Perno
B—Tuerca
(AHC) funcionará erráticamente. C—Perno
45-2 072400
PN=55
Ajustes de la plataforma flexible
45-3 072400
PN=56
Ajustes de la plataforma flexible
–UN–14DEC90
misma cantidad.
H43043
levantar la parte trasera (inclinación hacia abajo).
–UN–18OCT91
IMPORTANTE: Reajustar el molinete y la
sincronización de los dedos del sinfı́n.
H43948
Revisar la altura del sinfı́n y la altura
de flotación de las puntas
Condiciones de suelo blando o mojado
separadoras.
A—Perno
900CP,FPA,C –63–18AUG97–3/3
45-4 072400
PN=57
Ajustes de la plataforma flexible
–UN–16JUL99
plataformas modelo Argentina).
H58432
Apretar la tuerca (A).
900CP,FPA,D –63–18AUG97–1/1
45-5 072400
PN=58
Ajustes de la plataforma flexible
–UN–16JUL99
Girar el tornillo (A) hasta que la bola del indicador esté
centrada sobre el “0”.
H58880
Apretar la contratuerca (B).
Sistema DIAL-A-MATIC
IMPORTANTE: Ajustar el indicador de gama cada vez
que se cambie la gama de inclinación
de la barra de segado.
A—Tornillo de ajuste
B—Contratuerca
–UN–16JUL99
H58881
ACTIVE HEADER CONTROL (AHC) es una marca registrada de Deere Vástago del ACTIVE HEADER CONTROL (AHC)
& Company AG,OUO6435,119 –63–14JUL99–2/2
45-6 072400
PN=59
Ajustes de la plataforma flexible
–UN–13OCT88
eléctricas a una válvula ubicada en la cosechadora para
levantar o bajar la plataforma.
H36892
90 mm (3-1/2 in.). Cuando cualquiera de las secciones de
la barra de segado flota más alta que el resto, el brazo de
tope (A) mueve la almohadilla sensora (B) y hace girar la
varilla sensora de altura (C). El brazo accionador A—Brazo de tope
descansa encima del brazo de tope, impidiendo que la B—Almohadilla sensora
C—Varilla sensora de altura
varilla sensora de altura gire si una sección de la barra de D—Brazo limpiador
segado flota más baja que las otras secciones. Esto hace E—Caja del sensor
que la sección más alta de la barra de segado controle al F—Perno de ajuste
sistema DIAL-A-MATIC.
DIAL-A-MATIC es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente 900CP,FPA,I –63–18AUG97–1/2
45-7 072400
PN=60
Ajustes de la plataforma flexible
45-8 072400
PN=61
Ajustes de la plataforma flexible
Conmutador de posición
–UN–21MAY97
H48263
A—Tope superior D—Banda muerta (recorrido E—Señal de elevar G—Gama total de flotación
B—Tope inferior de la varilla sensora) F—Señal de bajar
C—Gama de flotación de la
barra de segado
La plancha curva entre la barra de segado y el fondo Si cualquiera de las secciones de la barra de segado
de la plataforma funciona como una ballesta, está más elevada que (E), el sistema transmitirá una
soportando el peso de la barra de segado. Cuando la señal de elevar. Todas las secciones de la barra de
barra de segado se levanta dentro de su gama de segado deben estar más bajas que (F) antes de que
flotación, se quita tensión de la placa, incrementando el sistema envı́e una señal de bajar. Puesto que el
el peso de la barra de segado y causando una mayor suelo no es parejo, algunas secciones de la barra de
presión sobre el suelo. segado flotarán hasta lo más bajo de la gama (C)
mientras que otras funcionarán entre (E) y (F).
El suelo seco requiere una mayor presión sobre el
suelo mientras que los suelos blandos o mojados Usar la primera posición siempre que sea posible pues
requieren menos presión sobre el suelo. La primera se aprovecha al máximo el uso de la gama de
posición del conmutador proporciona la presión más flotación (corte más cercano) y se obtiene mejor
fuerte sobre el suelo y la segunda y tercera posiciones alimentación (en esta posición la plancha está más
proveen cada vez menos presión. plana y la barra de segado más cerca del molinete). Si
la plataforma empuja tierra o material en el centro o
La posición del selector DIAL-A-MATIC determina en en el extremo derecho, mover el conmutador a la
qué punto de la gama de flotación ocurren las señales segunda o tercera posición. Si empieza a empujar en
de elevar y bajar. Existe una banda muerta fija de 25 el extremo izquierdo, ajustar el resorte de la caja de la
mm (1 in.) entre las señales de elevar (E) y bajar (F) barra de segado. (Ver Ajuste del resorte de soporte de
en las tres posiciones. La barra de segado puede la caja del impulsor de la barra de segado.)
flotar dentro de esta banda muerta sin generar una
señal de elevar o bajar.
45-9 072400
PN=62
Ajustes de la plataforma flexible
–UN–13OCT88
de elevar.
H50118
Empujar manualmente la plataforma contra el suelo para
asegurarse que está obteniendo la señal de elevar. De lo
contrario, repetir los pasos 1 al 6. A—Tuerca de ajuste
B—Presión más fuerte sobre el suelo
Condiciones de suelo blando o mojado C—Presión más liviana sobre el suelo
Apretar la tuerca.
45-10 072400
PN=63
Ajustes de la plataforma flexible
–UN–13OCT88
Comenzando en cualquiera de los extremos de la
plataforma, empujar hacia arriba el patı́n (A).
H36295
Sacar la tuerca (C) y arandela de bloqueo (B).
900CP,FPA,G –63–18AUG97–1/1
45-11 072400
PN=64
Ajustes de la plataforma flexible
–UN–05AUG99
Apretar o aflojar el resorte (A) hasta que el extremo
izquierdo de la barra de segado requiera
aproximadamente la misma fuerza de elevación que el
extremo derecho de la barra de segado. Se ilustra la
H58976
gama tı́pica de ajuste (B) de 185-215 mm (7-1/4 - 8-1/2
in.).
A—Resorte
Reajustar cada vez que se cambie significativamente la B—Gama de ajuste
inclinación de la barra de segado.
900CP,FPA,H –63–18AUG97–1/1
–UN–29FEB00
SIN ACTIVE HEADER CONTROL: Aflojar la tuerca (A) y
girar el tornillo hacia afuera para aumentar o hacia
adentro para reducir la velocidad de bajada.
H62863
CON ACTIVE HEADER CONTROL: Ajustar la velocidad
de bajada de la forma descrita, abrir el acumulador dos
vueltas y ajustar con la perilla (B) según sea necesario.
A—Tuerca
B—Perilla
–UN–29FEB00
H62803
ACTIVE HEADER CONTROL es una marca registrada de Deere & Con sistema ACTIVE HEADER CONTROL
Company AG,OUO1035,1762 –63–16FEB00–1/1
45-12 072400
PN=65
Ajustes de la plataforma flexible
–UN–27APR99
abolladuras.
H55712
más corto con varilla curva.
A—Punta separadora
45-13 072400
PN=66
Ajustes de la plataforma flexible
–UN–09OCT95
Bajar la plataforma al suelo.
H47122
Girar el tirante de tracción (B) hasta obtener la altura
deseada.
–UN–09OCT95
Aplicar el freno de estacionamiento, apagar el motor,
sacar la llave y bajar el tope de seguridad.
H47123
cuando se trabaja debajo de la plataforma.
Aplicar el freno de estacionamiento, apagar el
motor y sacar la llave. A—Tuerca
B—Barra de acoplamiento
Atornillar el perno (C) de ajuste del resorte hasta que se C—Perno
pueda empujar fácilmente la punta separadora hacia
arriba y todavı́a volver a la posición abajo al soltarla.
45-14 072400
PN=67
Ajustes de la plataforma flexible
–UN–30AUG96
(A) que se encuentran debajo del extremo delantero de la
punta.
A—Tornillos
H48073
PERMA-GLIDE es una marca registrada de Deere & Company. HX,FPA,AE –63–18AUG97–1/1
–UN–09OCT95
cosecha tumbada o encamada o para impedir el
arrollamiento en el extremo del molinete.
H47124
A—Pernos
B—Perno
45-15 072400
PN=68
Ajustes de la plataforma rı́gida
Ajuste de la inclinación de la barra de
segado/patı́n
–UN–13OCT88
El ajuste de inclinación se hace para obtener la relación
entre la barra de segado de la plataforma/patı́n y el suelo.
Se hace para compensar el tamaño de los neumáticos y
otras variables y para dejar recta la barra de segado.
H38975
Las plataformas rı́gidas generalmente se ajustan para que
los patines queden paralelos al suelo o con el talón
ligeramente hacia afuera. Ajustar la inclinación con la
plataforma en una superficie o suelo nivelado.
–UN–27MAY99
(No se ilustra) Si se usan placas protectoras reforzadas,
sacar el protector del canal de inclinación.
H57666
antiarrollamiento del sinfı́n.
–UN–18OCT91
Girar el perno de ajuste (C) hacia afuera para levantar la
parte delantera y bajar la parte trasera (inclinación hacia
arriba).
H43949
Atornillar el perno (C) para bajar la parte delantera y
levantar la parte trasera (inclinación hacia abajo).
50-1 072400
PN=69
Ajustes de la plataforma rı́gida
900CP,RPA,A –63–18AUG97–2/2
50-2 072400
PN=70
Ajustes de la plataforma rı́gida
–UN–14DEC90
segado.
H43049
soja y para cosechas muy bajas, livianas y secas. Esta
posición permite que el material alto se caiga e introduzca
uniformemente por debajo del sinfı́n de la plataforma.
–UN–14DEC90
Las cosechas que están tumbadas y enmarañadas,
mojadas, o muy enmalezadas, causan la alimentación de
pelotones. Para estas condiciones de cosecha, la barra
H42429
de segado funciona mejor en la posición retraı́da. Esta
posición coloca la barra de segado cerca del sinfı́n de la
plataforma donde éste puede mover fácilmente el material
antes de que se formen pelotones.
A—Piso
–UN–14DEC90
B—Placa alimentadora
C—Brazo de apoyo del larguero principal
D—Conjunto del patı́n
E—Canal de inclinación
F—Posición central para cosechas promedio
H43050
G—Posición extendida para cosechas secas bajas
H—Posición retraı́da para cosechas bajas tumbadas
900CP,RPA,B –63–18AUG97–1/1
A—E—Perno
H38977
50-3 072400
PN=71
Ajustes de la plataforma rı́gida
–UN–08JAN91
NOTA: Sacar dos patines para las plataformas 925 ó
sacar tres patines para las plataformas 920 y 922.
H42802
Bajar la plataforma al suelo.
–UN–15NOV90
arandelas planas de 13/32 x 7/8 x 0.120 in. en los
agujeros de la posición central (B) para impedir la pérdida
de grano.
H42803
Volver a colocar los patines centrales. La tornillerı́a de
5/16 in. no se puede usar en la posición delantera (D)
debido a un tirante debajo del piso, o en la posición Plataformas 925
trasera debido al tirante en los patines.
–UN–15NOV90
agujeros centrales para impedir las pérdidas de granos.
50-4 072400
PN=72
Ajustes de la plataforma rı́gida
–UN–13OCT88
Guardar el perno (C) para uso futuro.
H38977
el tensor.
900CP,RPA,E –63–18AUG97–3/3
–UN–13OCT88
A—E—Perno
H38977
Continúa en la pág. siguiente 900CP,RPA,H –63–18AUG97–1/4
50-5 072400
PN=73
Ajustes de la plataforma rı́gida
–UN–08JAN91
(Patines para servicio severo solamente): Retirar la
tuerca, el perno (B) y la placa del patı́n.
H42802
A—Perno
B—Perno
–UN–26AUG98
H51196
Patines para servicio severo
50-6 072400
PN=74
Ajustes de la plataforma rı́gida
–UN–08JAN91
NOTA: Si la barra de segado no se desliza fácilmente,
levantar la plataforma a su altura máxima. Bajar
el tope de seguridad debajo del alimentador.
H42802
Situar a una persona en cada punta separadora y
hacer oscilar la punta hasta que la barra de
segado esté en la posición correcta.
–UN–15NOV90
impedir que el material las levante cuando se
hace retroceder el alimentador.
H42805
Reponer y apretar los pernos restantes (A) en cada canal Plataformas 918, 925, 930
de inclinación en la posición trasera (D) con las cabezas
de los pernos hacia arriba.
A—Pernos
B—Posición central
C—Posición hacia atrás
–UN–15NOV90
D—Posición extendida
E—Lı́nea central de plataforma
H42806
Plataformas 920, 922
50-7 072400
PN=75
Ajustes de la plataforma rı́gida
–UN–13OCT88
Volver a colocar y apretar los pernos (A) y (C).
H38977
Mover el tensor de la correa impulsora de la barra de
segado hacia el agujero trasero (F) para obtener la
tensión correcta de la correa.
–UN–14DEC90
IMPORTANTE: La posición de los dedos o listones
del molinete cambia cada vez que se
ajuste la barra de segado. Comprobar
H43051
que los dedos tengan un espacio libre
de 38 mm (1-1/2 in.).
A—E—Perno
F—Agujero trasero
900CP,RPA,H –63–18AUG97–4/4
50-8 072400
PN=76
Ajustes de sinfı́n y barra limpiadora
Ajuste de altura de sinfı́n
–UN–07SEP89
IMPORTANTE: (Sólo con plataformas flexibles)
Colocar un larguero de 4 x 4 in.
debajo de la parte central y de cada
uno de los extremos de la barra de
H41368
segado (el larguero no deberá
sobresalir por la parte trasera de la
zapata de patı́n) o bloquear la barra de
segado.
A—D—Tuerca
55-1 072400
PN=77
Ajustes de sinfı́n y barra limpiadora
900CP,ASA,A –63–18AUG97–2/2
–UN–29MAY97
por el alimentador de la cosechadora.
H48274
Aflojar las tuercas (A).
A—Tuerca
Girar la pieza fundida (B) en sentido contrahorario para B—Pieza fundida
mover los dedos a una distancia mı́nima de 16 mm (5/8
in.) del piso, o fijar la barra sujetadora sobre el centro de
la plataforma.
Valor especificado
Tuerca (Par de apriete) ................................................................ 115 N•m
(85 lb-ft)
900CP,ASA,B –63–18AUG97–1/1
55-2 072400
PN=78
Ajustes de sinfı́n y barra limpiadora
–UN–29MAY97
En el lado derecho de la plataforma, apretar las tuercas
(D), (E), (F), (G), (H), (I) y (J).
H48275
(A), (B) y (C).
–UN–19SEP89
H41370
900CP,ASA,C –63–18AUG97–1/1
55-3 072400
PN=79
Ajustes de sinfı́n y barra limpiadora
–UN–27MAY99
El sinfı́n debe alimentar uniformemente el material para
impedir el arrollamiento del eje superior del alimentador.
H57664
alineado con la abertura del alimentador. Ver REVISION
DE LA UBICACION DE LA BARRA LIMPIADORA DEL
SINFIN en la sección Acople y desacople.
–UN–02DEC92
limpiadora. Soltar los tornillos (A) y deslizar la barra
limpiadora para que haya un espacio libre de 3 mm (1/8
in.) entre el sinfı́n y la barra limpiadora. Girar el sinfı́n a
mano para verificar el espacio libre mientras se aprietan
H44967
los tornillos.
A—Tornillo
900CP,ASA,D –63–18AUG97–1/1
A—Tuerca
–UN–13OCT88
B—Tensor
C—Tuerca
H38983
900CP,ASA,E –63–18AUG97–1/1
55-4 072400
PN=80
Ajustes de sinfı́n y barra limpiadora
A—Barras limpiadoras
–UN–05SEP96
H48070
900CP,ASA,F –63–09JAN98–1/1
–UN–13OCT88
Colocar los escudos de modo que se mantenga una
separación de aproximadamente 13 mm (1/2 in.) con la
hélice del sinfı́n.
H26714
900CP,ASA,G –63–18AUG97–1/1
900CP,ASA,H –63–18AUG97–1/1
55-5 072400
PN=81
Ajustes del molinete
Colocación de los topes de seguridad del
molinete
900CP,RA,A –63–18AUG97–1/2
–UN–02JUN99
A—Tope
B—Traba
H57821
900CP,RA,A –63–18AUG97–2/2
–UN–22OCT91
Girar el perno (B) para ajustar el molinete.
A—Pasador de bloqueo
B—Perno
900CP,RA,B –63–18AUG97–1/1
60-1 072400
PN=82
Ajustes del molinete
Molinete de listones—Mantener un
espacio libre mı́nimo de 25 mm (1 in.)
entre los listones y la barra de
segado. Menos espacio puede resultar
en daños a los listones del molinete.
900CP,RA,C –63–18AUG97–1/1
60-2 072400
PN=83
Ajustes del molinete
900CP,RA,D –63–18AUG97–1/1
900CP,RA,E –63–18AUG97–1/2
Apretar el tapón.
H38974
A—Tapón
900CP,RA,E –63–18AUG97–2/2
60-3 072400
PN=84
Ajustes del molinete
–UN–31OCT91
Cuando el paso entre dedos está correctamente ajustado,
éstos estarán en posición vertical respecto a la barra de
segado. Demasiada angulación hace que el molinete
acarree o enrolle la cosecha alrededor del molinete
H43960
porque los dedos no sueltan el material después de
segado. La cosecha segada debe avanzar al lado inferior
del sinfı́n y no ser empujada por encima de él. El ángulo A—Tornillo
de los dedos del molinete recolector se puede cambiar sin B—Contratuerca
cambiar de posición el molinete en los brazos de soporte. C—Perno
Apretar la contratuerca.
900CP98,RA,G –63–25AUG98–1/1
60-4 072400
PN=85
Ajustes del molinete
–UN–04JUN99
Mover el molinete según sea necesario para centrar los
cilindros elevadores del molinete (B) en las aberturas (C)
en las planchas de los extremos.
H57933
Apretar el perno (A) en cada extremo de la plataforma.
A—Tornillo
B—Cilindros
C—Aberturas
900CP,RA,H –63–18AUG97–1/1
60-5 072400
PN=86
Ajustes del molinete
–UN–13OCT88
NOTA: Es más fácil mover el molinete si los brazos están
nivelados.
H38971
Levantar el molinete y bajar los topes de seguridad (A) en
ambos lados.
A—Topes de seguridad
Quitar el pasador (B) en ambos lados, deslizar el molinete B—Pasador
según sea necesario e insertar los pasadores. Colocar
ambos extremos del molinete bien parejos en los brazos
de soporte. Girar el molinete a mano para verificar el
espacio libre entre los dedos del sinfı́n y la barra de
segado.
900CP,RA,I –63–18AUG97–1/1
60-6 072400
PN=87
Ajustes del molinete
–UN–14MAR89
NOTA: Es más fácil mover el molinete si los brazos de
soporte están nivelados.
H38968
Levantar el molinete y bajar los topes de seguridad (A) en
ambos lados.
A—Tope de seguridad
Quitar el pasador (B) en ambos lados, deslizar el molinete B—Pasador
según sea necesario e insertar los pasadores. Colocar
ambos extremos del molinete bien parejos en los brazos
de soporte. Girar el molinete a mano para verificar el
espacio libre entre las hélices del sinfı́n y la cuchilla.
900CP,RA,J –63–18AUG97–1/1
60-7 072400
PN=88
Ajustes del molinete
–UN–24OCT91
funcionamiento, volver a sincronizarlos, retrayéndolos
totalmente y oprimiendo el conmutador de control para
purgar el aire del sistema.
H43962
No olvidar de colocar el pasador en la parte anterior de
los cilindros para que el molinete no choque con el sinfı́n
ni con sus dedos cuando se retraen totalmente los
cilindros.
900CP,RA,K –63–18AUG97–1/1
–UN–13OCT88
H38970
Molinete de listones
900CP,RA,L –63–18AUG97–1/1
60-8 072400
PN=89
Ajustes del molinete
DIAL-A-SPEED (accesorio)
–UN–24JUN99
Para usar el sistema, arrancar el motor y hacer avanzar la
cosechadora con el separador y la plataforma de corte
engranados. Girar la perilla a la posición 3. Observar la
velocidad del molinete o de la correa recolectora y ajustar
H58484
la perilla hasta obtener el ajuste deseado en función de la
velocidad de avance. La velocidad del molinete o de la
correa recolectora aumenta o baja de acuerdo a la
velocidad de avance.
Quitar el escudo.
media vuelta.
A—Contratuercas
B—Sensor
C—Rueda de tonos
900CP,RA,N –63–18AUG97–1/1
60-9 072400
PN=90
Lubricantes
Caja del mando de la barra de segado
–19–24FEB89
La capacidad de la caja de engranajes es de 1 qt (0,94 l).
Número de
producto Descripción Tamaño Pqte. Cant.
X9321
TY6252 Lubricante para Cubo de 35 1
engranajes GL5 80W/90 lb
TY6296 Lubricante para Lata de 1 qt 12
engranajes GL5 80W/90
TY6256 Lubr. engr. GL5 Cubo de 35 1
85W/140 lb
TY6345 Lubr. engr. GL5 Lata de 1 qt 12
85W/140
900CP,LU,A –63–18AUG97–1/1
65-1 072400
PN=91
Lubricantes
Grasa
–UN–30JUN99
IMPORTANTE: La grasa John Deere SD POLYUREA
GREASE (TY6341) es la requerida para
las levas detectoras de par motor del
TS1667
alimentador.
Número de
producto Descripción
TY6341 Grasa universal para altas temperaturas y
presiones extremas, especialmente eficaz en
las aplicaciones de contacto por rodamiento.
AG,OUO1035,1175 –63–26OCT99–1/1
Almacenamiento de lubricantes
El equipo sólo puede funcionar a pleno rendimiento si recipientes sobre sus costados para evitar la
se utilizan lubricantes limpios. acumulación de agua y tierra.
Utilizar recipientes limpios para manipular todos los Asegurarse que todos los recipientes tengan rótulos
lubricantes. que identifiquen su contenido.
Siempre que sea posible, almacenar los lubricantes y Botar los recipientes viejos y los residuos de lubricante
recipientes en una zona protegida contra el polvo, la que contengan de modo adecuado.
humedad y otros contaminantes. Guardar los
DX,LUBST –63–18MAR96–1/1
65-2 072400
PN=92
Lubricantes
DX,ALTER –63–18MAR96–1/1
65-3 072400
PN=93
Lubricación y mantenimiento
Sı́mbolos de lubricación
900CP,LM,A –63–18AUG97–1/1
70-1 072400
PN=94
Lubricación y mantenimiento
–UN–14JUL99
H57836
1. (Ambos lados) Engrasar la caja del eje del 3. (9550 para laderas no se ilustra) (Ambos lados)
molinete. Engrasar las juntas universales del eje impulsor
telescópico (7 por eje) y alinear los agujeros del
2. (Ambos lados) Engrasar las juntas universales del escudo con la grasera de las estrı́as.
eje impulsor telescópico y alinear los agujeros del
escudo con la grasera de las estrı́as. Engrasar los
cojinetes del escudo.
Continúa en la pág. siguiente 900CP,LM,B –63–18AUG97–2/3
70-2 072400
PN=95
Lubricación y mantenimiento
–UN–03JUN99
H57835
1. Engrasar el pivote del tensor de la barra de NOTA: No se recomienda vaciar y volver a llenar la
segado. caja de engranajes de transmisión de la barra
de segado.
2. Revisar el nivel de aceite de la caja de engranajes
de transmisión de la barra de segado (lado 3. Engrasar la cabeza de la cuchilla (parte delantera
delantero izquierdo). Bajar la plataforma al suelo, izquierda).
sacar el respiradero e insertar un alambre o cinta
flexible en la caja de engranajes para revisar el 4. Engrasar el estabilizador flexible (trasero izquierdo).
nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar 102
mm (4 in.) por debajo del agujero de respiradero.
Añadir aceite según sea necesario y volver a poner
el respiradero.
900CP,LM,B –63–18AUG97–3/3
70-3 072400
PN=96
Localización de averı́as
Plataforma de corte
Averı́a Causa Solución
Destrozo del grano delante de la La velocidad del molinete no está Sincronizar la velocidad del molinete
barra de segado. sincronizada con la velocidad de con la de avance para que el
avance, lo que hace que se golpee molinete mueva la cosecha de
la cosecha antes de segarla. manera uniforme. El molinete debe
girar ligeramente más rápido que la
velocidad de avance.
Se acumula un colchón de La barra de segado rı́gida está en la Mover la barra de segado rı́gida
material verde en la barra de posición semi o totalmente hacia atrás.
segado rı́gida. extendida.
Entra demasiado material a la Se está segando demasiado bajo, En las cosechas tumbadas y
cosechadora. tratando de recoger toda la cosecha enmarañadas, usar los protectores
que está tumbada y enmarañada. elevadores o el molinete recolector.
Segado demasiado alto. Barra segadora demasiado alejada Ajustar el cuadrante de control de
del suelo. altura.
Se acumula material en el La cosecha tumbada hace que el Instalar los protectores inatascables
extremo de la barra de segado. extremo de la cuchilla corte un en los extremos de la barra de
colchón más grueso de material. segado.
75-1 072400
PN=97
Localización de averı́as
Alimentación despareja o Espacio libre del sinfı́n demasiado Ajustar el sinfı́n a un espacio libre
amontonada de cosecha al alto del fondo de la plataforma. mı́nimo de 3 mm (1/8 in.) de las
cilindro. cabezas de los pernos en el piso.
Arrollamiento del sinfı́n en la El sinfı́n no alimenta muy bien la Quitar la pintura y el óxido del sinfı́n
cosecha enmarañada y cosecha al alimentador. en el área de los dedos.
enmalezada.
Alimentación deficiente al sinfı́n. La barra de segado rı́gida está Mover la barra de segado hacia
demasiado hacia adelante. atrás.
75-2 072400
PN=98
Localización de averı́as
Segado irregular y desparejo. El eje inferior del alimentador no Ver el manual del operador de la
está a la velocidad recomendada. cosechadora.
75-3 072400
PN=99
Localización de averı́as
Los bordes de los protectores están Ajustar los bordes de los protectores
desajustados o doblados, causando para que queden paralelos al borde
una acción de corte deficiente. cortante de los protectores.
Demasiada vibración de las El eje inferior del alimentador no Ver el manual del operador de la
piezas cortantes. está a la velocidad recomendada. cosechadora.
El molinete está acarreando paja. Velocidad del molinete demasiado Disminuir la velocidad del molinete
rápida. para que la paja no se encarame
por encima del molinete. El molinete
debe girar ligeramente más rápido
que la velocidad de avance.
75-4 072400
PN=100
Localización de averı́as
El material verde no pasa de la La barra de segado rı́gida está en la Mover la barra de segado rı́gida
barra de segado rı́gida al sinfı́n. posición semi o totalmente hacia atrás.
extendida.
900CP,TS,A –63–18AUG97–5/5
75-5 072400
PN=101
Localización de averı́as
El ACTIVE HEADER CONTROL Averı́a en relé de ACTIVE HEADER Consultar al concesionario John
(AHC) baja pero no eleva. CONTROL (AHC) o tarjeta de Deere.
ACTIVE HEADER CONTROL
(AHC).
El ACTIVE HEADER CONTROL Averı́a en relé de Active Header Consultar al concesionario John
(AHC) se eleva pero no baja Control (AHC) o tarjeta de Active Deere.
Header Control (AHC).
La plataforma de corte se eleva o Ajuste incorrecto de la velocidad de Ajustar la velocidad de caı́da del
baja demasiado lento o caı́da. conjunto de válvulas.
demasiado rápido.
75-6 072400
PN=102
Servicio
Tope de seguridad del cilindro hidráulico
–UN–21SEP89
hidráulicos a la parte inferior del alimentador.
Para evitar las lesiones, elevar el alimentador
completamente y bajar el tope de seguridad (A)
sobre la varilla del cilindro hidráulico.
TS696
Bajar el tope de seguridad (A) sobre la varilla del cilindro
hidráulico.
A—Tope de seguridad
–UN–11MAY99
H57078
900CP,SE,S –63–09JAN98–1/1
–UN–13OCT88
2. Dar un golpe hacia adentro desde el frente mientras se
palanquea el bloque de ajuste (B) hasta soltarlo.
H38583
ajuste (B) al brazo (C) y luego sacar la cuchilla.
Valor especificado
Tuerca (Par de apriete) ................................................................ 230 N•m
(170 lb-ft)
900CP,SE,B –63–18AUG97–1/1
80-1 072400
PN=103
Servicio
Ajuste de la cuchilla
–UN–13OCT88
2. Apretar los pernos (C) según las especificaciones.
Valor especificado
Pernos (Par de apriete) ................................................................ 165 N•m
(120 lb-ft)
H38584
A—Bloque de ajuste
B—Secciones
C—Perno
900CP,SE,C –63–18AUG97–1/1
A—Brazo impulsor
B—Eje de horquilla
C—Rotación máxima en sentido horario
–UN–26AUG91
D—Sección de la cuchilla
H38585
900CP,SE,D –63–18AUG97–1/1
80-2 072400
PN=104
Servicio
–UN–13OCT88
Las mordazas de fijación (A) de la cuchilla deben impedir
que las secciones levanten los protectores (E) y permitan
que la cuchilla (C) se deslice sin atascarse.
H38849
1. Ajustar las mordazas (A) después que los protectores
(E) estén alineados.
–UN–14DEC90
A—Mordaza de fijación de la cuchilla
B—Placa de desgaste
C—Cuchilla
D—Perno de cabeza redonda y tuerca
H42420
E—Protector de la cuchilla
–UN–14DEC90
H42421
Mordazas de fijación hacia arriba
900CP,SE,F –63–18AUG97–1/1
80-3 072400
PN=105
Servicio
–UN–30AUG96
la cuchilla.
H48072
sus ranuras, dejándolas paralelas contra el lomo de la
cuchilla, excepto la placa de desgaste del lado
izquierdo más cercana a la cabeza de la cuchilla, la
cual debe empujarse hacia atrás. A—Mordaza de fijación
B—Placa de desgaste
C—Cuchilla
IMPORTANTE: No golpear con un martillo ni D—Perno
palanquear con un destornillador. E—Lomo de la cuchilla
Valor especificado
Pernos (Par de apriete) .................................................................. 62 N•m
(45 lb-ft)
900CP,SE,G –63–18AUG97–1/1
900CP,SE,H –63–18AUG97–1/1
A—Tuerca
B—Sección
H38853
80-4 072400
PN=106
Servicio
–UN–13OCT88
ras con el lomo de la cuchilla (C).
H38854
ahusada metida en la sección.
Valor especificado
Tuerca (Par de apriete) .................................................................. 12 N•m A—Pernos
(9 lb-ft) B—Martillo
900CP,SE,J –63–18AUG97–2/2
–UN–14DEC90
cilindros del molinete antes de trabajar debajo
del molinete.
900CP,SE,K –63–18AUG97–1/1
80-5 072400
PN=107
Servicio
–UN–14DEC90
atascamiento de la barra en las cosechas enmarañadas,
enredadas y mojadas.
H42423
abajo hasta que la cuchilla (C) se deslice por debajo
de las mordazas sin atascarse.
–UN–14DEC90
del lado derecho.
H42420
C—Cuchilla
D—Perno de cabeza redonda
E—Protector de la cuchilla
–UN–14DEC90
H42421
900CP,SE,L –63–18AUG97–1/1
80-6 072400
PN=108
Servicio
–UN–29MAY97
4. Colocar la correa en las ranuras de la polea. Tirar de
la manija (A) hacia atrás y deslizar la correa por
debajo del tensor.
H48276
5. Reponer los pernos (C) y apretar las tuercas (B).
A—Palanca acodada
B—Tuerca
C—Pernos
D—Soporte
900CP,SE,N –63–18AUG97–1/1
–UN–03DEC92
Cuando la barra de segado en una plataforma rı́gida esté
en su posición trasera, la polea tensora (A) debe estar
instalada en el agujero (C).
H44971
En las plataformas flexibles, la rueda tensora siempre
debe estar instalada en el agujero (B).
A—Polea tensora
B—Agujero
C—Agujero
900CP,SE,O –63–18AUG97–1/1
80-7 072400
PN=109
Servicio
–UN–30JUL99
Quitar todos los pernos de bloqueo y las arandelas (A), y
guardar la tornillerı́a.
H59205
flotación, instalar un perno de 3/8 x 2 in. desde arriba a
través de la pieza fundida del estabilizador.
A—Perno de bloqueo
Instalar la arandela de bloqueo y la tuerca en el perno.
Apretar la tuerca para empujar la zapata contra la pieza
fundida del estabilizador.
900CP,SE,Y –63–18AUG97–1/3
A—Agujero
B—Receptáculo
–UN–28OCT91
H43957
80-8 072400
PN=110
Servicio
Valor especificado
Tuerca (Par de apriete) ................................................................ 135 N•m
(100 lb-ft)
–UN–16JUL99
Evitar que el casquillo (B) gire mientras se aprieta,
insertando una barra de palanquear pequeña en el
agujero de acceso del tapón.
H58430
Sacar el perno de 3/8 x 2 in. y la arandela de bloqueo.
A—Tuerca
B—Receptáculo
900CP,SE,Y –63–18AUG97–3/3
–UN–14DEC90
sacar los pernos (D) para poder sacar la tierra
compactada.
H42426
alimentador cuando se trabaje debajo de la
plataforma. Aplicar el freno de estacionamiento,
apagar el motor y sacar la llave. A—Sellos
B—Zapatas
Golpear las zapatas con un martillo para soltar la tierra. C—Superficie
D—Pernos
La acumulación de tierra en esta área obstruye el
movimiento de los sellos flexibles (A) y hace que las
zapatas y el conjunto de la barra de segado se pongan
más pesados que lo normal, causando el empuje de
tierra.
900CP,SE,P –63–18AUG97–1/1
80-9 072400
PN=111
Servicio
H30649 –UN–23FEB89
–UN–06JUL00
H64393
900CP,SE,R –63–18AUG97–1/5
A—Perno
B—Cubierta de agujero de acceso
–UN–28JUN00
H64344
900CP,SE,R –63–18AUG97–2/5
Valor especificado
–UN–06JUL00
A—Perno
B—Dedo del sinfı́n
Continúa en la pág. siguiente 900CP,SE,R –63–18AUG97–3/5
80-10 072400
PN=112
Servicio
A—Perno
B—Cubierta de agujero de acceso
–UN–28JUN00
H64344
900CP,SE,R –63–18AUG97–4/5
H30649 –UN–23FEB89
–UN–06JUL00
H64393
900CP,SE,R –63–18AUG97–5/5
A—Escudo
B—Lente
900CP,SE,U97 –63–18AUG97–1/1
80-11 072400
PN=113
Almacenamiento
Servicio al final de la temporada
900CP,ST,B –63–18AUG97–1/3
–UN–29MAY97
6. Limpiar entre los sellos flexibles y las zapatas.
A—Correa
H48277
900CP,ST,B –63–18AUG97–2/3
900CP,ST,B –63–18AUG97–3/3
85-1 072400
PN=114
Almacenamiento
Valor especificado
Tuerca (Par de apriete) .................................................................. 70 N•m
(50 lb-ft)
5. Lubricar la plataforma.
900CP,ST,C –63–18AUG97–1/1
85-2 072400
PN=115
Especificaciones
Especificaciones
Modelo de barra de
segado en plataforma
rı́gida Ancho de corte Ancho de recogida Modelo de la cosechadora
918 5334 mm (17 ft. 6 in.) 5.5 m (18 ft) Cosechadoras 6620, 6620 para
laderas, 7720, 8820, 9400, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9410, 9510, 9510 para laderas,
CTS 2, 9610, 9450, 9550, 9550
para laderas, 9650, 9650 CTS,
9650 STS y 9750 STS
920 y 920 para arroz 5944 mm (19 ft. 6 in.) 6.1 m (20 ft.) Cosechadoras 6620, 6620 para
laderas, 7720, 8820, 9400, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9410, 9510, 9510 para laderas,
CTS 2, 9610, 9450, 9550, 9550
para laderas, 9650, 9650 CTS,
9650 STS y 9750 STS
922 y 922 para arroz 6556 mm (21 ft. 6 in.) 6.7 m (22 ft.) Cosechadoras 6620, 6620 para
laderas, 7720, 8820, 9400, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9410, 9510, 9510 para laderas,
CTS 2, 9610, 9450, 9550, 9550
para laderas, 9650, 9650 CTS,
9650 STS y 9750 STS
925 y 925 para arroz 7620 mm (25 ft.) 7.8 m (25 ft. 6 in.) Cosechadoras 6620, 6620 para
laderas, 7720, 8820, 9400, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9410, 9510, 9510 para laderas,
CTS 2, 9610, 9450, 9550, 9550
para laderas, 9650, 9650 CTS,
9650 STS y 9750 STS
930 y 930 para arroz 8992 mm (29 ft. 6 in.) 9.1 m (30 ft.) Cosechadoras 7720, 8820, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9510, 9510 para laderas, CTS 2,
9610, 9550, 9550 para laderas,
9650, 9650 CTS, 9650 STS y 9750
STS
90-1 072400
PN=116
Especificaciones
Modelo de barra de
segado en plataforma
flexible Ancho de corte Ancho de recogida Modelo de la cosechadora
915 4572 mm (15 ft.) 4.5 m (14 ft. 11 in.) Cosechadoras 6620, 6620 para
laderas, 7720, 8820, 9400, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9410, 9510, 9510 para laderas,
CTS 2, 9610, 9450, 9550, 9550
para laderas, 9650, 9650 CTS,
9650 STS y 9750 STS
918 5334 mm (17 ft. 5 in.) 5.3 m (17 ft. 5 in.) Cosechadoras 6620, 6620 para
laderas, 7720, 8820, 9400, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9410, 9510, 9510 para laderas,
CTS 2, 9610, 9450, 9550, 9550
para laderas, 9650, 9650 CTS,
9650 STS y 9750 STS
920 5944 mm (19 ft. 6 in.) 5.9 m (19 ft. 5 in.) Cosechadoras 6620, 6620 para
laderas, 7720, 8820, 9400, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9410, 9510, 9510 para laderas,
CTS 2, 9610, 9450, 9550, 9550
para laderas, 9650, 9650 CTS,
9650 STS y 9750 STS
922 6554 mm (21 ft. 6 in.) 6.6 m (21 ft. 5 in.) Cosechadoras 6620, 6620 para
laderas, 7720, 8820, 9400, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9410, 9510, 9510 para laderas,
CTS 2, 9610, 9450, 9550, 9550
para laderas, 9650, 9650 CTS,
9650 STS y 9750 STS
925 7620 mm (25 ft.) 7.6 m (24 ft. 11 in.) Cosechadoras 6620, 6620 para
laderas, 7720, 8820, 9400, 9500,
9500 para laderas, CTS, 9600,
9410, 9510, 9510 para laderas,
CTS 2, 9610, 9450, 9550, 9550
para laderas, 9650, 9650 CTS,
9650 STS y 9750 STS
930 8992 mm (29 ft. 6 in.) 9.0 m (29 ft. 5 in.) Cosechadoras 7720, 8820, 9400,
9500, 9500 para laderas, CTS,
9600, 9410, 9510, 9510 para
laderas, CTS 2, 9610, 9450, 9550,
9550 para laderas, 9650, 9650
CTS, 9650 STS y 9750 STS
Barra de segado:
Tipo Mando oscilante encerrado
Extensión (rı́gida) 102 mm (4 in.) hacia adelante y 102 mm (4 in.) hacia atrás; 203 mm
(8 in.) máx.
Intervalo de inclinación 9 grados
Intervalo de flotación de barra de segado flexible 90 mm (3-1/2 in.)
Largo de barra de segado 152 mm (6 in.) menos que el ancho de la plataforma, salvo en los
modelos 915 y 925
Secciones de cuchilla Para servicio severo, sobredentellada
Protectores Acero forjado con tratamiento térmico
90-2 072400
PN=117
Especificaciones
900CP,SP,A –63–09JAN98–3/3
Número de serie
–UN–27MAY99
Al hacer un pedido de piezas de repuesto, siempre
proporcionar el número de serie que aparece en la placa
del número de serie. Eso ayudará al concesionario John
Deere a expeditar el servicio.
H57665
A—Placa
900CP,SP,C –63–18AUG97–1/1
90-3 072400
PN=118
Especificaciones
–63–02APR97
TS1656
DX,TORQ1 –63–20JUL94–1/1
90-4 072400
PN=119
Especificaciones
–63–02APR97
TS1657
DX,TORQ2 –63–20JUL94–1/1
90-5 072400
PN=120
Indice alfabetico
Página Página
Página Página
S
M
Servicio al comienzo de la temporada . . . . . . . . 85-2
Maı́z con tallos ralos y cortos . . . . . . . . . . . . . . . 30-5 Servicio al final de la temporada . . . . . . . . . . . . 85-1
Maı́z, cosecha en suelo mojado . . . . . . . . . . . . . 30-4 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-1
Maı́z, cosecha en suelo seco . . . . . . . . . . . . . . . 30-3 Sistema elevador del molinete, purga. . . . . . . . . 60-3
Página
Valores de apriete
Métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-5
No métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-4
Velocidad de avance, funcionamiento. . . . . . . . . 30-1
Velocidad de bajada de la plataforma,
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-12
–UN–23AUG88
TS100
DX,IBC,A –63–04JUN90–1/1
Herramientas adecuadas
–UN–23AUG88
TS101
DX,IBC,B –63–04JUN90–1/1
Mecánicos entrenados
–UN–23AUG88
reparación.
¿Resultado?
TS102
Experiencia en la que usted puede confiar.
DX,IBC,C –63–04JUN90–1/1
Rapidez en el servicio
en nosotros.
DX,IBC,D –63–04JUN90–1/1
IBC-1 072400
PN=123