Manual Videocamara
Manual Videocamara
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SP
VIDEOCÁMARA CON DISCO DURO
DE ALTA DEFINICIÓN
GZ-HD7E
Apreciado cliente
Muchas gracias por haber
adquirido esta cámara con disco
duro integrado. Antes de usarla,
lea la información de seguridad y
las precauciones contenidas en
las páginas 4 y 5 para garantizar
un uso seguro de este producto.
¡Grabe en alta definición!
Grabe en alta definición completa (modo FHD)
Grabe durante más tiempo en alta definición (modo SP)
Copie y edite imágenes de alta definición mediante la
salida [Link] (modo 1440 CBR)
Alta definición
Alta definición
completa
1080
1080
1920 1440
CASTELLANO
¡Haga una copia de seguridad de
las imágenes de alta definición
en discos DVD!
Se puede hacer fácilmente una copia de seguridad del
vídeo en un disco DVD conectando la cámara a una
grabadora de DVD aparte (CU-VD40/CU-VD20). (Z p. 47)
• Después, este disco se podrá reproducir en la cámara o
en un PC, pero no en un reproductor de DVD.
• Si se utiliza el modelo CU-VC40, la grabadora de DVD
puede conectarse directamente a un televisor de forma
que el disco se pueda reproducir sin utilizar la cámara.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE Cuando el equipo se encuentra instalado en
INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO un gabinete o en un estante, asegúrese que
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O
HUMEDAD. tenga suficiente espacio en todos los lados para
permitir la ventilación (10 cm o más en cada
lado, en la parte superior y en la parte trasera).
NOTAS: No bloquee los orificios de ventilación.
• La placa de valores nominales y la precaución (Si los orificios de ventilación están bloqueados
de seguridad se encuentran en la parte inferior por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá
y/o en la parte posterior de la unidad principal. salir.)
• La placa del número de serie se encuentra en No deberá ser colocada en el aparato ninguna
el compartimiento de la batería. fuente de llama sin protección, tales como velas
• La información sobre los valores nominales y encendidas.
las precauciones de seguridad del adaptador de Cuando descarte las pilas, deberá considerar los
CA se encuentran en la parte superior e inferior problemas ambientales y respetar estrictamente
del mismo. las normas locales o leyes vigentes para la
eliminación de estas pilas.
Precaución relacionada con la batería La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni
de litio recambiable salpicaduras.
La batería utilizada en este dispositivo presenta No use esta unidad en un cuarto de baño o en
riesgos de incendio y de quemaduras químicas lugares con agua.
si no se usa correctamente. Tampoco coloque ningún envase lleno de agua
No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por o líquidos (tales como cosméticos o medicinas,
encima de los 100°C, ni la incinere. floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte
Cambie la batería por una Panasonic superior de la unidad.
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony o Maxell (Si penetra agua o líquidos en la unidad, pueden
CR2025. producirse electrocuciones o incendios.)
Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si
la batería se cambia de manera incorrecta. No apunte el objetivo directamente hacia el sol.
• Deshágase de la batería usada sin demora. Esto puede causarle lesiones en los ojos así
• Manténgala lejos del alcance de los niños. como también fallas en los circuitos internos de
• No la desmonte ni la eche al fuego. la cámara. Esto también puede producir riesgo
de incendio o de choque eléctrico.
PRECAUCIONES:
• Para evitar cortocircuitos, no abra la ¡PRECAUCIÓN!
videocámara. No hay componentes que puedan Las siguientes notas indican posibles daños a la
ser reparados por el usuario. Consulte con cámara o lesiones al usuario.
personal de servicio cualificado. El transportar o sostener la cámara por el
• Cuando no utilice el adaptador de CA durante monitor LCD puede resultar en la caída o en
un largo período, le recomendamos desconectar fallas de la unidad.
el cable de alimentación de la toma de corriente. No utilice el trípode sobre superficies inestables
o desniveladas ya que la cámara puede caerse,
produciendo graves daños a la misma.
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques ¡PRECAUCIÓN!
eléctricos o daños Evite conectar los cables (audio/video, S-video,
a la unidad, primero etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV,
inserte firmemente ya que el tropezar con uno de los cables puede
el extremo menor derribar la cámara resultando ésta dañada.
del cordón de
alimentación en PRECAUCIÓN:
el adaptador de El enchufe de red siempre debe estar
CA para que no se mueva, y luego enchufe el fácilmente disponible.
extremo mayor del cordón de alimentación en un
tomacorriente de CA.
ADVERTENCIA:
Las baterías no deben dejarse expuestas calor
excesivo directo, como la luz solar o el fuego.
CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la Recuerde que esta cámara debe usarse
eliminación de equipos usados únicamente para fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la
[Unión Europea] autorización correspondiente. (Aunque grabe
Este símbolo indica que acontecimientos, tales como espectáculos
los aparatos eléctricos o exhibiciones, para su disfrute personal, se
y electrónicos no deben recomienda que obtenga una autorización
desecharse junto con previa.)
la basura doméstica al
final de su vida útil. El Marcas registradas
producto deberá llevarse Atención: • [Link] es una marca comercial
al punto de recogida Este símbolo sólo es de Sony Corp.
correspondiente para el válido en la Unión • HDMI es una marca comercial
reciclaje y el tratamiento Europea. de HDMI Licensing, LLC.
adecuado de equipos • Windows® es una marca comercial o una marca
eléctricos y electrónicos registrada de Microsoft Corporation en los
de conformidad con la legislación nacional. Estados Unidos y/o en otros países.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra
página Web [Link] para obtener
información acerca de la retirada del producto.
Convenio de licencia del software de JVC
CONVENIO DE LICENCIA DEL SOFTWARE 4 GARANTIA LIMITADA
DE JVC JVC garantiza que el soporte en el que se
suministra el Programa está exento de defectos
IMPORTANTE materiales y de fabricación durante un período
A NUESTROS CLIENTES: LE ROGAMOS de treinta (30) días a partir de la fecha de
SE ASEGURE DE LEER ESTE TEXTO adquisición por su parte de cualquiera de los
CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR productos asociados al Programa. La única
O DE USAR EL PROGRAMA DE SOFTWARE responsabilidad de JVC y el recurso exclusivo de
DENOMINADO “DIGITAL PHOTO NAVIGATOR” que Usted dispone en relación con el Programa
(“Programa”) EN SU PC. será la sustitución de los soportes defectuosos
El derecho a utilizar el Programa le es otorgado mencionados. SALVO POR LAS GARANTÍAS
a Usted por Victor Company of Japan, Limited EXPRESAS INDICADAS EN ESTE ACUERDO
(“JVC”) a condición de que Usted acepte los Y EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO
siguientes términos. POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, JVC
En caso de que no acepte los términos del Y SUS PROVEEDORES AUTORIZADOS
presente documento, Usted no está autorizado RENUNCIAN A TODAS LAS DEMÁS
a instalar o utilizar el Programa. NO OBSTANTE, GARANTÍAS, YA SEAN TÁCITAS O EXPRESAS,
LA INSTALACIÓN O EL USO DEL PROGRAMA INCLUIDAS A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO
IMPLICA QUE USTED ACEPTA ESTOS NO LIMITATIVO LAS GARANTÍAS TÁCITAS
TÉRMINOS Y CONDICIONES. DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
1 COPYRIGHT; PROPIEDAD UN FIN DETERMINADO EN RELACIÓN
Usted reconoce que todos los copyrights y CON EL PROGRAMA Y LOS MATERIALES
demás derechos de propiedad intelectual IMPRESOS QUE LO ACOMPAÑAN. EN CASO
asociados al Programa pertenecen a JVC y al DE QUE SURJA CUALQUIER PROBLEMA
proveedor, y permanecen conferidos a JVC y RELACIONADO CON EL PROGRAMA O
dicho proveedor. El Programa está protegido por CAUSADO POR EL MISMO, USTED DEBERÁ
la ley de copyright de Japón y de otros países, SOLUCIONARLO POR SUS PROPIOS MEDIOS
así como por Convenciones relacionadas. Y CORRER CON LOS GASTOS INCURRIDOS.
2 CONCESION DE LICENCIA 5 RESPONSABILIDAD LIMITADA
(1) En conformidad con las condiciones de este EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO
Acuerdo, JVC le otorga a usted el derecho POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, EN
no exclusivo a utilizar el programa. Usted NINGÚN CASO SERÁN RESPONSABLES
puede instalar y usar el Programa en un JVC Y SUS PROVEEDORES AUTORIZADOS
disco duro (HDD) o en otros dispositivos de POR DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES,
almacenamiento incorporados a su PC. FORTUITOS O CONSECUENTES DE NINGÚN
TIPO, INDEPENDIENTEMENTE DE SU FORMA,
(2) Usted puede realizar una (1) copia del
YA SEA BAJO CONTRATO, ACTO DELICTIVO,
Programa exclusivamente como copia de
O RELACIONADA CON EL USO O LA
seguridad o para fines de archivo.
IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PROGRAMA,
3 LIMITACIONES AL USO DEL PROGRAMA AUNQUE SE HAYA NOTIFICADO A JVC LA
(1) Está prohibido someter el Programa POSIBILIDAD DE QUE PUEDAN PRODUCIRSE
a ingeniería inversa, descompilarlo, TALES DAÑOS. USTED EXONERARÁ A
desensamblarlo, revisarlo o modificarlo, JVC DE TODA RESPONSABILIDAD QUE
salvo en la medida en que tal limitación esté PUDIERA DERIVARSE DE CUALQUIER
prohibida expresamente por la legislación PÉRDIDA, RESPONSABILIDAD O COSTE
aplicable. RELACIONADOS CON CUALQUIER
(2) Está prohibido copiar o utilizar el Programa, RECLAMACIÓN DE TERCEROS RESPECTO
entero o en parte, de manera distinta a la AL USO DEL PROGRAMA.
estipulada específicamente en este Acuerdo.
(3) Usted no tiene el derecho de otorgar una
licencia para usar el Programa, y no puede
distribuir, alquilar, arrendar, o transferir el
Programa a terceros ni dejarles usar el
Programa de ninguna otra manera.
6 RESCISIÓN NOTA
CASTELLANO
Este Acuerdo entrará en vigor en la fecha que Si Usted ha adquirido el Programa en Alemania,
Usted instale y utilice el Programa en su equipo, las disposiciones de las secciones 4 (Garantía
y seguirá en vigor hasta su rescisión con arreglo limitada) y 5 (Responsabilidad limitada)
a la siguiente disposición. establecidas arriba serán sustituidas por las
En caso de que Usted infringiera cualquiera secciones correspondientes que aparecen en la
de las disposiciones de este Acuerdo, JVC versión alemana de este Acuerdo.
puede rescindir dicho Acuerdo sin necesidad
de notificárselo a Usted. En dicho caso, JVC PRECAUCIÓN:
puede denunciarle por los daños causados por • Opere este equipo de acuerdo con los
su infracción. En caso de que este Acuerdo sea procedimientos operativos descritos en este
rescindido, Usted debe destruir de inmediato el manual.
Programa guardado en su equipo (incluyendo su • Emplee el CD-ROM suministrado
eliminación de cualquier tipo de memoria de su exclusivamente. Nunca emplee ningún otro
PC), y no poseer más dicho Programa. CD-ROM para ejecutar este software.
7 CONTROL DE EXPORTACIÓN • No intente modificar este software.
Usted acuerda no enviar, transferir, o exportar • Cambios o modificaciones no autorizados por
el Programa o la información y tecnología JVC podrían anular la autorización otorgada al
asociados al mismo a ninguno de los países usuario para operar el equipo.
sometidos a embargo con relación a tales
productos por parte de Japón y de otros países
Manipulación del CD-ROM
relevantes.
8 USUARIO DEL GOBIERNO DE EEUU
• Tome precauciones para no ensuciar o
arañar la superficie reflejante (opuesta a
Si Usted es una agencia de los Estados Unidos la superficie impresa). No escriba nada ni
de América (el “Gobierno”), Usted acepta la coloque rótulos en ninguna de las caras del
categorización que JVC hace del programa como disco. Si el CD-ROM se ensucia, límpielo
un “Artículo comercial”, según éste aparece suavemente con un paño suave desde el
definido en la Federal Acquisition Regulation
centro hacia la periferia.
(FAR, Normativa de Adquisición Federal), parte
2.101 (g), que trata del “Software informático • No emplee limpiadores para discos
convencionales ni pulverizadores de
comercial” inédito, según tales artículos se
utilizan en la FAR, parte 12.212, y sólo se le limpieza.
concede a Usted la licencia del Programa con • No doble el CD-ROM ni toque la superficie
los mismos derechos que JVC otorga a todos los reflejante.
usuarios comerciales finales en conformidad con • No almacene su CD-ROM en un lugar
los términos de este Acuerdo. polvoriento, caliente o húmedo. Manténgalo
lejos de la luz solar directa.
9 GENERAL
(1) Ningún cambio, modificación, adición,
Usted puede encontrar la información más
eliminación, o cualquier otra alteración de
reciente (en inglés) acerca del programa de
este Acuerdo tendrá validez a no ser que
software suministrado en nuestro servidor de
se efectúe por escrito y se firme por un
Internet [Link]
representante autorizado de JVC.
[Link]
(2) Si cualquier parte de este Acuerdo quedara
invalidada o entrara en conflicto con
cualquier ley que reglamente este Acuerdo,
las disposiciones restantes permanecerán
en pleno vigor.
(3) Este Acuerdo se regirá y será interpretado
en conformidad con la legislación de Japón.
El Tribunal del Distrito de Tokio tendrá
jurisdicción sobre todas las disputas que
pudieran surgir con respecto a la ejecución,
interpretación y ejercicio de este Acuerdo.
Victor Company of Japan, Limited
Contenido
PREPARATIVOS REPRODUCCIÓN
CASTELLANO
FUNCIONAMIENTO DE PC
No olvide leer esta
Copia de seguridad de archivos en el información
PC – Windows® ..................................... 53
8 Realice una copia de seguridad de los
Requisitos del sistema.................................. 53 datos importantes que ha grabado
Instalación del software................................ 54 JVC no se responsabilizará de cualquier
Conexión de la cámara al PC....................... 56 pérdida de datos. Se recomienda que
Copia de seguridad de archivos en el PC.... 57 guarde los datos importantes que haya
Copia de seguridad de archivos en el PC sin grabado copiándolos en un DVD o
usar el software............................................ 58 cualquier otro soporte de grabación.
Otras operaciones de PC (Z p. 47)
– Windows® .............................................59 8 Realice una grabación de prueba
Reproducción de archivos en el PC............. 59 Antes de grabar los datos importantes,
realice una grabación de prueba y
Creación de discos/edición de archivos....... 60 reproduzca los datos grabados para
Uso adicional del software............................ 62 comprobar si el vídeo y el sonido se han
Copia de seguridad de archivos en el grabado correctamente.
PC – Macintosh...................................... 64 8 Reinicie la cámara si no funciona
Requisitos del sistema.................................. 64 correctamente
Instalación del software................................ 64 Esta cámara utiliza una
Conexión de la cámara al PC....................... 65 microcomputadora. Determinados
Copia de seguridad de archivos en el PC.... 66 factores, como el ruido de fondo y las
interferencias, pueden afectar a su
funcionamiento. Reinicie la cámara si no
funciona correctamente. (Z p. 74)
INFORMACIÓN ADICIONAL 8 Precauciones sobre el uso de
baterías
Cambio de las configuraciones de • Asegúrese de utilizar baterías JVC BN-
menús..................................................... 67 VF815U/VF823U/V840U/V856U.
Estructura de carpetas y extensiones.... 73 • Si la cámara sufre una descarga
electrostática, apague la cámara antes
Solución de problemas......................... 74 de utilizarla de nuevo.
Indicaciones de advertencia................. 78 8 Si se produce un fallo de
funcionamiento, deje de usar
Limpieza................................................. 79
inmediatamente la cámara y consulte
Especificaciones................................... 80 con su distribuidor local de JVC
Precauciones......................................... 82 • Si se produce un problema al utilizar
la tarjeta SD, lleve la tarjeta junto
Términos................................................ 84 con la cámara al servicio técnico. Si
falta alguno de los dos, no se podrá
diagnosticar la causa del fallo y la
cámara no se podrá reparar.
• Durante la reparación o la revisión de
la cámara, es posible que se borren
datos grabados. Antes de realizar una
reparación o revisión, haga una copia
de seguridad de todos los datos.
8 Si la cámara ha sido utilizada en
un punto de venta para realizar
demostraciones, el modo de
demostración estará activado de
forma predeterminada
Para desactivar el modo de demostración,
ajuste [MODO DEMO] en [OFF].
(Z p. 70)
PREPARATIVOS
Accesorios
NOTA
Asegúrese de utilizar los cables suministrados para las conexiones. No utilice ningún otro cable.
Coloque el saliente en
la ranura.
Saliente
10
CASTELLANO
Colocación de la correa para hombro
Abra la almohadilla e inserte Haga pasar la correa por la Deslice la hebilla hacia el
el extremo de la correa por hebilla, ajuste la longitud y orificio y cierre la almohadilla.
el orificio. utilice la guía corredera para
fijarla.
Hebilla
Guía corredera
Orificio de la correa
Distancia efectiva:
5m
NOTA
El haz transmitido no será efectivo o puede
provocar un funcionamiento incorrecto si el
sensor remoto está expuesto a la luz directa
del sol o a un foco de luz muy potente.
11
Índice
NOTAS
• La pantalla LCD puede girar 270°.
12
: Correa de mano (Z p. 18)
CASTELLANO
Cámara
; Compartimiento de la batería (Z p. 16)
! Botón de índice [INDEX] (Z p. 32)/Botón < Conector [Link] [ i ] (Z p. 50)
de espacio restante/Botón de batería de = Conector HDMI [HDMI] (Z p. 36)
datos [ 0 / 1 ] (Z p. 18, 23) > Conector USB (Bus serie universal)
# Botón selector [ 2 ] (Z p. 47, 56, 65)
Mover hacia ¡ : ? Conector de entrada de CC [DC] (Z p. 16)
Salto hacia atrás (Z p. 30)/Arriba @ Botón de bloqueo (Z p. 16)
Mover hacia ¢ : A Interruptor de alimentación/modo [OFF
Salto hacia adelante (Z p. 30)/Abajo (CHARGE), STANDBY/ON, MODE]
Mover hacia £ : (Z p. 16)
Búsqueda hacia atrás (Z p. 30)/Izquierda/ B Zapata
Modo nocturno [NIGHT] (Z p. 27) C Sensor de la cámara
Mover hacia ¤ : Sensor remoto (Z p. 11)
Búsqueda hacia adelante (Z p. 30)/Derecha/ D Micrófono estéreo
Programa AE [PROGRAM AE] (Z p. 24) E Anillo de enfoque (Z p. 26)
Presionar: F Visera del objetivo (Z p. 10)
Reproducción/pausa (Z p. 30) G Conector de entrada del micrófono [MIC]
$ Botón de cambio de modo de reproducción/ H Conector de audio/vídeo [AV] (Z p. 37, 51)
grabación [SELECT PLAY/REC] (Z p. 20) I Interruptor de la cubierta del objetivo
% Botón de modo automático/manual [AUTO/ [ =, > ] (Z p. 18)
MANUAL] (Z p. 24) J Luz indicadora (Z p. 70)
& Botón de compensación de contraluz/ K Objetivo
Botón de control de exposición puntual L Cubierta del objetivo (Z p. 18)
[BACK LIGHT] (Z p. 27) M Orificio para perno (Z p. 18)
( Botón de información [INFO] (Z p. 40) N Zócalo de fijación del trípode (Z p. 18)
) Botón de ajuste de la prioridad de apertura O Ranura para la tarjeta SD (Z p. 19)
[A] (Z p. 25) [ Botón de enfoque manual [FOCUS] (Z p. 26)
* Botón de función [FUNCTION] (Z p. 28) \ Botón de asistencia de enfoque [FOCUS
+ Pantalla LCD ASSIST] (Z p. 26)
, Botón de copia de seguridad directa
[DIRECT BACK UP] (Z p. 57)/Botón de
Mando a distancia
evento [EVENT] (Z p. 23)
- Conector S [S] (Z p. 37, 51)
Q Ventana de transmisión del haz de infrarrojos
. Altavoz (Z p. 30)
R Botones ZOOM (T/W)
/ Conector de componente [COMPONENT] (Z p. 36)
Ampliar/Reducir
0 Botón de menú [MENU] (Z p. 17)
S Botón arriba
1 Palanca de ajuste de valor [M-MENU] (Z p. 25)
Botón de giro (hacia la izquierda) (Z p. 31)
2 Botón de brillo [BRIGHT] (Z p. 26)
T Botón de salto hacia atrás
3 Botón de velocidad de obturación [S] (Z p. 25)
U Botón izquierda
4 Visor (Z p. 22)
V Botón atrás
5 Botón de liberación de la batería [BATT.] (Z p. 16)
W Botón PLAYLIST (Z p. 44)
6 Luz de acceso/carga [ACCESS/CHARGE] (Z p. 16)
X Botón START/STOP
(Parpadea al acceder a archivos o al cargar la
Y Botón SNAPSHOT (Z p. 21)
batería. No apague la alimentación ni extraiga la
Z Botón INFO (Z p. 40)
batería o el adaptador de CA mientras se está
a Botón de salto hacia adelante
accediendo a los archivos.) Luz de modo de
b Botón PLAY/PAUSE
vídeo/imagen fija [ !, # ] (Z p. 20, 21)
c Botón derecha
7 Botón de disparo de imagen fija
d Botón siguiente
[SNAPSHOT] (Z p. 21)
e Botón abajo
8 Palanca del zoom [W 7 , T ,] (Z p. 22)
Botón de giro (hacia la derecha) (Z p. 31)
Control de volumen del altavoz [–VOL+] (Z p. 30)
f Botón INDEX
9 Botón de inicio/parada de grabación de
g Botón DATE
vídeo [REC] (Z p. 20) 13
Indicaciones en la pantalla LCD
Durante la grabación de vídeo e Sólo durante la grabación de vídeo
imágenes fijas
[4h59m]
[Link]
REC
0
200X W T
F5.6 FOCUS
1/4000
16:55
20.01.2007
! Indicador de modo (Z p. 20)
# Indicador de reducción de viento (Z p. 68)
$ Calidad de imagen (Z p. 68)
! Indicador de modo de grabación % Tiempo restante (Z p. 20, 81)
seleccionado (Z p. 24) & Contador (Z p. 68)
# Indicador de modo telemacro (Z p. 29) ( 7REC : (Aparece durante la grabación.)
$ Porcentaje aproximado de zoom (Z p. 22) (Z p. 20)
% Indicador de inhibición 79 : (Aparece durante el modo de espera
& Indicador de zoom (Z p. 22) de grabación.)
( Indicador de asistencia de enfoque ) Indicador de nivel de entrada del micrófono
(Z p. 26) externo (Z p. 68)
) Velocidad de obturación (Z p. 25) * Indicador de evento (Z p. 23)
* Indicador de control de brillo/nitidez + Indicador de estabilizador de imagen óptica
(Z p. 29, 70) (OIS) (aparece si [OIS] está ajustado en
+ Indicador de batería (Z p. 78) [OFF].) (Z p. 68)
, Fecha/hora (Z p. 17)
- Indicador de ajuste de enfoque manual
(Z p. 26) Sólo durante la grabación de
. Indicador de soporte de grabación imágenes fijas
seleccionado (Z p. 68, 69)
/ Indicador de detección de caída (aparece
si [SENSOR DE GRAVEDAD] está
ajustado en [OFF].) (Z p. 70)
0 Indicador de modo de efectos especiales 1920 FINE [ 9 9 9 9 ]
(Z p. 29) 10 PHOTO
1 Indicador de modo del programa AE
(Z p. 24)/
5 : Indicador de modo nocturno (Z p. 27) ! Indicador de modo (Z p. 21)
2 Indicador de balance de blancos (Z p. 28) # Sensibilidad ISO
3 Valor de apertura (número f) (Z p. 25) (GANANCIA): Si se ajusta en [AUTO], no
4 ±0: Indicador de ajuste de exposición aparece ninguna indicación. (Z p. 69)
(Z p. 26) $ Indicador de enfoque (Z p. 21)
- : Indicador de compensación de % Tamaño de imagen (Z p. 69)
contraluz (Z p. 27) & Calidad de imagen (Z p. 69)
. : Indicador de control de exposición ( Número restante de tomas (Z p. 81)
puntual (Z p. 27) ) { : Indicador de modo de toma continua (Z p. 69)
5 Indicador de bloqueo del diafragma
J : Indicador de modo de fotografía con
(Z p. 27) horquillado (Z p. 69)
* Indicador de toma (Z p. 21)
+ Indicador de grabación con temporizador
automático (Z p. 69)
14
CASTELLANO
Durante la reproducción de vídeo Durante la reproducción de imágenes fijas
X-60 101-0098
[Link]
16:55 16:55
20.01.2007 20.01.2007
15
Ajustes preliminares necesarios
3 Conecte el adaptador de CA.
Interruptor de
alimentación/modo
Luz de acceso/carga
Conector CC
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
Adaptador
de CA
Botón
selector • La luz de acceso/carga parpadea para
indicar que la carga se ha iniciado.
• La carga finaliza cuando la luz se apaga.
Desenchufe el adaptador de CA de la
Antes de usar la cámara, asegúrese de toma de corriente de CA y desconecte el
configurar los siguientes tres ajustes. adaptador de CA de la cámara.
CASTELLANO
Ajuste del idioma
Seleccionar
El idioma en el que se muestra la información
de la pantalla puede cambiarse.
Ajustar
1 Ajuste el interruptor de alimentación/
modo en STANDBY/ON.
8 Para volver a la pantalla anterior
Deslice mientras presiona el botón de
Mueva el botón selector hacia £.
bloqueo.
8 Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
STANDBY/ON
Ajuste de la fecha/hora
2 VÍDEO
Después de realizar los pasos 1-4
MENU CONTADOR DE ESCENAS
NIVEL MICRO EXTERNO (Z columna izquierda)
CALIDAD
ZOOM
SELECC.
OIS
AJUSTAR SALIR 5 Seleccione [[Link]].
Seleccionar [Link]
ENGLISH
8 Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia £.
Ajustar SELECC. AJUSTAR SALIR 8 Para salir de la pantalla
Pulse MENU.
17
Otros ajustes
Comprobación de la carga restante
Interruptor de
alimentación/ de la batería
modo
Preparativos:
• Ajuste el interruptor de alimentación/modo
en OFF.
• Instale la batería.
ESTADO DE LA BATERÍA
100% TIEMPO MÁX
PANTALLA LCD
50% MIN
VISOR
MIN
INDEX 0%
Instalación en trípode
NOTA NOTA
No presione con fuerza la cubierta del No utilice el trípode en superficies inestables
objetivo. De lo contrario, puede dañarse el o desniveladas. La cámara podría caer y
objetivo. sufrir una avería grave.
18
3 Cierre la tapa de la tarjeta SD.
CASTELLANO
Cuando se utiliza una tarjeta SD
19
GRABACIÓN
Grabación de archivos
Grabación de vídeo
REC
NOTAS
• El modo de grabación de vídeo se selecciona automáticamente al apagar la cámara y volverla
a encender.
• Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la cámara está encendida, ésta
se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando
ésta se utiliza con la batería, ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF y luego en
STANDBY/ON. Cuando utilice la cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación,
como utilizar el zoom.
• Los archivos de vídeo reciben los nombres [Link] a [Link], [Link] a
[Link] y [Link] en el orden de grabación.
• Se creará un nuevo archivo por cada 4 GB o aprox. 19 minutos de toma continua.
• Esta cámara graba vídeo en formato MPEG2 conforme al formato SD-VIDEO.
• No mueva ni sacuda la cámara bruscamente durante la grabación. De lo contrario, puede que
se grabe el sonido de la unidad de disco duro.
20
CASTELLANO
Grabación de imágenes fijas
NOTAS
• Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos cuando la cámara está encendida, ésta
se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para volver a encender la cámara cuando
ésta se utiliza con la batería, ajuste el interruptor de alimentación/modo en OFF y luego en
STANDBY/ON. Cuando utilice la cámara con el adaptador de CA, realice cualquier operación,
como utilizar el zoom.
• Las imágenes fijas grabadas en tamaño 16:9 pueden imprimirse con los lados recortados.
Compruebe si en su establecimiento habitual pueden imprimir imágenes de tamaño 16:9.
21
Grabación de archivos (continuación)
Grabación con el visor
Interruptor de
alimentación/modo Se recomienda grabar utilizando el visor en
entornos muy claros donde la pantalla LCD
Palanca del zoom no se ve bien o para aumentar el tiempo de
grabación con batería.
Preparativos:
• Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo ! o
#.
• Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de grabación.
Preparativos:
• Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo ! o
#.
• Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar 3 Ajuste la visualización con la barra
el modo de grabación. de control.
Reducción Ampliación
22
NOTA
CASTELLANO
Registro de archivos en eventos
Una vez haya elegido registrar un archivo
– Sólo modo ! en un evento determinado, el ajuste se
conservará aunque apague la cámara. A
Si antes de empezar la grabación selecciona menos que cambie el ajuste, el próximo
un evento en el que desea registrar el archivo se registrará en el mismo evento
archivo, el archivo se registrará en el evento seleccionado anteriormente.
seleccionado, lo que facilita la localización
del archivo para reproducirlo. Hay hasta 3
destinos distintos dentro de cada evento Comprobación del espacio restante
(por ejemplo: BEBÉ1, BEBÉ2, BEBÉ3). en el soporte de grabación
Preparativos: – Sólo modo !
• Deslice el interruptor de alimentación/modo Preparativos:
hacia MODE para seleccionar el modo !.
• Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar • Deslice el interruptor de alimentación/modo
el modo de grabación. hacia MODE para seleccionar el modo !.
• Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
1 el modo de grabación.
DIRECT CAMBIAR REG. EVENTO TIEMPO GRAB. MÁX.
BACKUP ON/SELECCIONAR
OFF HDD
/EVENT FHD
5h00m
SP
7h00m
1440
CBR 4h56m
LIBRE
INDEX USADO
2 Seleccione [ON/SELECCIONAR].
Seleccionar VIAJE 1/ 3
El tiempo máximo de grabación se muestra
para cada modo de calidad de imagen.
Ajustar
23
Grabación manual
Anillo de Interruptor de Programa AE
enfoque alimentación/modo
Se pueden grabar vídeos o imágenes
Botón AUTO/MANUAL fijas con una claridad óptima ajustando la
selector exposición y la velocidad de obturación que
BACK LIGHT
se adecuen al entorno o al sujeto.
Después de realizar el procedimiento
de “Para cambiar al modo de grabación
manual” (Z columna izquierda)
1
OFF
Botón
PLAY/REC BRIGHT
FUNCTION
A S M -MENU 2 Seleccione el ajuste que desee.
Para obtener más información sobre cada
ajuste, vea más abajo.
FOCUS
Seleccionar
FOCUS
ASSIST
Ajustar
Ajustar Ajustar
25
Grabación manual (continuación)
Ajuste del brillo Enfoque manual
1 BRIGHT 1 FOCUS
0
4:
JAN.2
Ajustar
FOCUS
NOTA
Para grabar con una velocidad de obturación
lenta se recomienda utilizar un trípode.
(Z p. 18) Ajustar
27
Grabación manual (continuación)
Ajuste manual en el menú de funciones 3 Seleccione el ajuste que desee.
Seleccionar EFECTO
Las funciones de grabación manual son OFF
SEPIA
fácilmente accesibles mediante las opciones MONOCROMO
FILM CLÁSICO
de los menús de funciones. ESTROBOSC.
Ajustar
Las siguientes ilustraciones de las
visualizaciones en pantalla son ejemplos
de cuando [EFECTO] se ajusta a [SEPIA]. 4 FUNCTION
Después de realizar el procedimiento
de “Para cambiar al modo de grabación
manual” (Z p. 24)
1 FUNCTION WB
El menú desaparece y el indicador de la
función establecida aparece.
EFECTO
TELE MACRO
ZEBRA
AJ. PERSONALIZADO
8 Para volver a la pantalla anterior
Mueva el botón selector hacia £.
8 Para salir de la pantalla
2 Seleccione el menú que desee. Pulse FUNCTION.
Para obtener más información sobre cada
menú, vea más abajo.
Seleccionar EFECTO
OFF
SEPIA
MONOCROMO
FILM CLÁSICO
ESTROBOSC.
Ajustar
28
CASTELLANO
Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
ZEBRA*
Las secciones del sujeto [OFF]: Desactiva esta función.
fotográfico que se reflejan 70%: Las secciones que casi se reflejan como blanco (brillantes)
como blanco debido a la se muestran a rayas.
luz se muestran a rayas. 100%: Las secciones que se reflejan por completo como blanco
Utilícelas como guía para (demasiado brillantes) se muestran a rayas.
ajustar el brillo.
* No disponible en modo #.
29
REPRODUCCIÓN
Reproducción de archivos
Reproducción de vídeo
a la posición original
SELECT
cuando se suelta. PLAY/REC
Ajustar
vuelve a la posición
SELECT
original cuando se PLAY/REC
suelta.
SELECC. AJUSTAR ORDENAR
Ajustar
Girar 90 grados
(a la derecha)
Si durante la reproducción automática se mueve el botón selector hacia ¡ /
¢, se modifica el orden de reproducción.
31
Reproducción de archivos (continuación)
2 Seleccione la fecha de grabación.
Interruptor de Seleccionar 07 01 2007 1/3
alimentación/
modo
Ajustar
Botón
FUNCTION Botón PLAY/REC 8 Para volver a la pantalla de índice
selector Pulse el botón INDEX.
1 BUSCAR FECHA
31 01 2007
25 01 2007
22 01 2007
22 12 2006
19 12 2006
32
2 Seleccione el evento.
CASTELLANO
Para reproducir archivos de
Para pasar a la siguiente página, demostración – Sólo modo !
seleccione [PÁG. SIGUIENTE].
Seleccionar BUSCAR EVENTO Puede que en la cámara que ha adquirido
TODAS LAS ESCENAS
JAN 25 2007
encuentre archivos de vídeo empleados como
JAN 22 2007 demostración en el punto de venta. Estos
archivos se guardan en la carpeta [EXTMOV]
Ajustar SELECC. AJUSTAR ORDENAR y pueden reproducirse con las siguientes
operaciones.
3 Seleccione la fecha de grabación. Preparativos:
Para visualizar todos los archivos,
seleccione [TODAS LAS ESCENAS].
• Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo !.
Seleccionar VIAJE 1/3 • Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
1 FUNCTION ELIMINAR
PROTEGER
Ajustar SELECC. AJUSTAR ORDENAR EFECTO
CORTINILLA/FUNDIDO
REPR. LISTA REPROD.
EDITAR LISTA REPR.
reproducir.
Seleccionar
2 Seleccione [REPR. ARCHIVO TPD].
Seleccionar VÍDEO [TPD] 8/8
Ajustar
Ajustar
33
Reproducción de archivos (continuación)
Reproducción con efectos especiales 4 Seleccione el archivo que desee
reproducir.
Seleccionar
Efectos especiales durante la
reproducción
Agrega efectos especiales que, por ejemplo, Ajustar
alteran la tonalidad de los colores de las
imágenes.
8 Para salir de la pantalla
Preparativos: Pulse FUNCTION.
• Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo ! o 8 Para desactivar el efecto especial
#. Seleccione [OFF] en el paso 3.
• Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar 8 Opciones de ajuste de EFECTO
el modo de reproducción.
• J SEPIA:
1 FUNCTION ELIMINAR
PROTEGER
Las imágenes adquieren un tono sepia
como el de las fotografías antiguas.
EFECTO
CORTINILLA/FUNDIDO
REPR. LISTA REPROD.
EDITAR LISTA REPR.
• K MONOCROMO:
REPR. ARCHIVO TPD
REPR. ARCHIVO NORMAL
Las imágenes se convierten en blanco y
negro como las películas antiguas.
• L FILM CLÁSICO*:
Las imágenes adquieren una atmósfera
2 Seleccione [EFECTO]. de película antigua por el efecto de
Seleccionar saltarse fotogramas.
EFECTO
OFF
SEPIA • M ESTROBOSC.*:
MONOCROMO
FILM CLÁSICO
Las imágenes tienen el aspecto de
ESTROBOSC.
instantáneas consecutivas.
Ajustar SELECC. AJUSTAR SALIR * No disponible en modo #.
34
Efecto de cortinilla o fundido� 8 Opciones de ajuste de CORTINILLA/
CASTELLANO
– Sólo modo ! FUNDIDO
Agrega efectos especiales al principio y al • O [Link]:
final de los vídeos. Estos efectos especiales Fundido de entrada o de salida con
no se pueden aplicar a las imágenes fijas. pantalla blanca.
• P [Link]:
Preparativos: Fundido de entrada o de salida con
• Deslice el interruptor de alimentación/modo pantalla negra.
hacia MODE para seleccionar el modo !. • Q FUNDIDO B/N:
• Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar Fundido de entrada en una pantalla de
el modo de reproducción. color desde una pantalla en blanco y
negro, o fundido de salida a la inversa.
1 FUNCTION ELIMINAR
PROTEGER
• R [Link]:
EFECTO
CORTINILLA/FUNDIDO
Cortinilla de entrada en una pantalla
REPR. LISTA REPROD.
EDITAR LISTA REPR. negra desde la esquina superior derecha
REPR. ARCHIVO TPD
REPR. ARCHIVO NORMAL a la esquina inferior izquierda, o cortinilla
de salida a la inversa.
• S [Link]:
2 Seleccione [CORTINILLA/FUNDIDO]. La escena comienza en el centro de
Seleccionar una pantalla negra y se desplaza hacia
CORTINILLA/FUNDIDO
OFF
1/2
las esquinas, o se desplaza desde las
[Link]
[Link]
esquinas hacia el centro.
FFUNDIDO B/N
[Link] • T [Link].:
Ajustar SELECC. AJUSTAR SALIR
Cortinilla de entrada de derecha a
izquierda, o cortinilla de salida a la
3 Seleccione el efecto especial que inversa.
desee. • U [Link]:
Cortinilla de entrada de modo que las dos
Para obtener más información sobre cada mitades de la pantalla negra se abren
efecto especial, vea la columna derecha. a izquierda y derecha, mostrando la
Seleccionar VÍDEO 8/8 escena, o cortinilla de salida a la inversa.
• V [Link]:
La escena aparece en forma de cortinilla
de abajo arriba en una pantalla negra, o
Ajustar SELECC. AJUSTAR ORDENAR
desaparece a la inversa.
NOTA
No hay efectos para archivos con tiempo de
Ajustar reproducción inferior a 7 segundos.
35
Visionado de imágenes en el televisor
Esta cámara está diseñada para ser utilizada 8 Para realizar la conexión con el
con señales de televisión en color de tipo PAL conector COMPONENT
o de alta definición. No se puede usar con un
televisor de otra norma. Conector COMPONENT Conector CC
Cable Cable AV
componente
Cable HDMI
(opcional) Adaptador
de CA
A la toma
de CA
Conector HDMI
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA HDMI],
[AJUSTE DE COLOR HDMI] o [AJUSTE
MEJORADO HDMI] según desee. (Z p. 71)
36
8 Para realizar la conexión con los
CASTELLANO
Operación de reproducción
conectores AV/S
Una vez realizada la conexión con el
Conector S Conector CC televisor
Conector de Conector de
entrada S entrada AV
NOTA
Cambie los ajustes de [SALIDA DE VÍDEO/S]
de acuerdo con el tamaño de la pantalla de
su televisor. (Z p. 71)
37
EDICIÓN/IMPRESIÓN
Gestión de archivos
Preparativos:
Botón selector
SNAP
• Deslice el interruptor de alimentación/modo
hacia MODE para seleccionar el modo ! o
Botón PLAY/REC SHOT #.
Palanca del zoom
• Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar
el modo de reproducción.
Las siguientes ilustraciones de las
visualizaciones en pantalla son ejemplos
de cuando se ejecuta [ELIMINAR].
1 FUNCTION ELIMINAR
PROTEGER
EFECTO
CORTINILLA/FUNDIDO
REPR. LISTA REPROD.
EDITAR LISTA REPR.
REPR. ARCHIVO TPD
REPR. ARCHIVO NORMAL
DIRECT INFO
FUNCTION BACKUP/
EVENT
2 Seleccione [ELIMINAR] o
Interruptor de [PROTEGER].
alimentación/ Seleccionar
modo ELIMINAR
ACTUAL
SELECCIÓN ARCHIVOS
ELIMINAR TODO
38
Selección y eliminación/protección de Eliminación/protección de todos los
CASTELLANO
archivos archivos
Después de realizar los pasos 1-2 Después de realizar los pasos 1-2
(Z p. 38) (Z p. 38)
EJECUTAR
Ajustar SELECC. AJUSTAR SALIR CANCELAR
Ajustar
• La marca $ o x aparece en el archivo.
Para seleccionar más archivos, repita
este paso. 8 Para salir de la pantalla
• Si desliza la palanca del zoom hacia T, Pulse FUNCTION.
se muestra la pantalla de vista preliminar.
Si desliza la palanca del zoom hacia W
8 Para anular la protección
se vuelve a mostrar la pantalla de índice.
Seleccione el archivo protegido en
5 FUNCTION
el paso 4 (“Selección y eliminación/
protección de archivos” Z columna
¿ELIMINAR?
Ajustar
39
Gestión de archivos (continuación)
Visualización de la información de Histograma – Sólo modo #
archivo Un histograma es un gráfico que indica el
brillo de la imagen.
Preparativos: Al comprobar la imagen y su histograma
• Para el modo !: Ponga en pausa la podrá ver la composición del nivel de
reproducción. Alternativamente, seleccione exposición y la reproducción de tonos global.
el archivo en la pantalla de índice.
• Para el modo #: Reproduzca la imagen fija. Preparativos:
Reproduzca la imagen fija.
Alternativamente, seleccione el archivo en
la pantalla de índice. Pulse dos veces.
INFO INFO
ARCHIVO : [Link]
CARPETA : PRG001
FECHA/HORA : 01 01 2007 10:56
TPO. REPR. : [Link] 1/250 s
CALIDAD : FHD F3.5
PROTEGER : OFF ISO100 D B
40
4
CASTELLANO
Cambio del registro de eventos de los FIN NUEVO REG. EVENTO
¿DESEA GUARDAR?
DIRECT
archivos de vídeo tras la grabación BACKUP GUARDAR Y SALIR
ELIMINAR Y SALIR
/EVENT
– Sólo modo ! CANCELAR
SELECC. AJUSTAR
Preparativos:
• Deslice el interruptor de alimentación/modo 5 Seleccione [GUARDAR Y SALIR].
hacia MODE para seleccionar el modo !.
• Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar el Seleccionar
modo de reproducción.
1 VIAJE 1/ 3
Ajustar
DIRECT
BACKUP
/EVENT
SIN SECCIÓN PÁG. SIGUIENTE
8 Para salir de la pantalla
SELECC. REGIST. SALIR
Pulse FUNCTION.
2 Seleccione un evento nuevo en el
que desee registrar el archivo.
• Para pasar a la siguiente página,
seleccione [PÁG. SIGUIENTE].
• Para cancelar el registro de un evento,
seleccione [SIN SECCIÓN].
Seleccionar VÍDEO 8/8
Ajustar
• Para seleccionar más archivos, repita
este paso.
• Si desliza la palanca del zoom hacia T,
se muestra la pantalla de vista preliminar.
Si desliza la palanca del zoom hacia W
se vuelve a mostrar la pantalla de índice.
41
Gestión de archivos (continuación)
Para extraer un archivo de imagen fija Ajuste de impresión DPOF
de un archivo de vídeo – Sólo modo ! – Sólo modo #
1 FUNCTION
ELIMINAR
PROTEGER
COPIAR
MOVER
Ajustar SELECC. AJUSTAR ORDENAR EFECTO
DPOF
Se inicia la reproducción. Busque la
escena que desee.
2 Seleccione [DPOF].
2 Seleccionar
DPOF
SELECCIONAR IMÁGENES
TODO 1
COMPROBAR AJUSTES
SNAP REAJUSTAR
SHOT Ajustar SELECC. AJUSTAR SALIR
NOTAS
• Las imágenes fijas extraídas se guardan Ajuste de archivos individuales
con una resolución de 1920 x 1080. La
imagen se puede alargar en sentido Después de realizar los pasos 1-2
horizontal o vertical dependiendo de la
calidad de imagen del archivo de vídeo de 3 Seleccione [SELECCIONAR
origen. IMÁGENES].
• No se pueden extraer imágenes cuando el Seleccionar DPOF TOTAL: 0 8/8
archivo de vídeo se reproduce en modo de
búsqueda o en cámara lenta. Las imágenes
se pueden extraer cuando el vídeo se
reproduce normalmente o cuando está en Ajustar SELECC. AJUSTAR SALIR
pausa.
• La función de toma continua (Z p. 69) no se
puede utilizar para extraer imágenes.
42
4 Seleccione el archivo que desee. Ajuste de todos los archivos a la vez
CASTELLANO
Seleccionar (una impresión de cada uno)
Después de realizar los pasos 1-2
5 Seleccione el número de
impresiones. (máx. 15 impresiones) 4 Seleccione [EJECUTAR].
Seleccionar Seleccionar
Ajustar Ajustar
Para ajustar la información de impresión
de otras imágenes, repita los pasos 4
y 5. (Se pueden configurar hasta 999 8 Para salir de la pantalla
archivos.) Pulse FUNCTION.
8 Para cancelar la selección
6 FUNCTION Ajuste el número de impresiones a “00” en
el paso 5.
8 Para confirmar los ajustes de DPOF
En el paso 3, mueva el botón
selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar
[COMPROBAR AJUSTES] y, a
8 Para salir de la pantalla continuación, pulse el botón.
Pulse FUNCTION. • Si es necesario, cambie el número de
8 Para cancelar la selección impresiones del archivo y siga los pasos
Ajuste el número de impresiones a “00” en 4 y 5.
el paso 5. 8 Para restablecer los ajustes de DPOF
8 Para confirmar los ajustes de DPOF 1) En el paso 3, mueva el botón
En el paso 3, mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar
selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar [REAJUSTAR] y, a continuación, pulse el
[COMPROBAR AJUSTES] y, a botón.
continuación, pulse el botón. 2) Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢
• Si es necesario, cambie el número de para seleccionar [EJECUTAR] y, a
continuación, pulse el botón.
impresiones del archivo y siga los pasos
4 y 5.
8 Para restablecer los ajustes de DPOF
1) En el paso 3, mueva el botón
selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar
[REAJUSTAR] y, a continuación, pulse el
botón.
2) Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢
para seleccionar [EJECUTAR] y, a
continuación, pulse el botón.
43
Listas de reproducción�– Sólo modo !
3 Seleccione [NUEVA LISTA].
Interruptor de Seleccionar
alimentación/ NUEVA LISTA
Ajustar
• [IMPORTAR DE EVENTO]:
Busca un evento y muestra una lista de
FUNCTION Botón selector los archivos correspondientes ordenados
por fecha de grabación.
Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢ /
£ / ¤ para seleccionar el evento y, a
continuación, pulse el botón.
Una lista de reproducción es una lista que
permite organizar los vídeos grabados por
• [IMPORTAR DE FECHA]:
Muestra una lista de todos los archivos del
preferencias. soporte ordenados por fecha de grabación.
Preparativos: • [TODAS LAS ESCENAS]:
• Deslice el interruptor de alimentación/modo Muestra todos los archivos
individualmente.
hacia MODE para seleccionar el modo !.
• Pulse el botón PLAY/REC para seleccionar EDITAR 8/8
1 ELIMINAR
5 Seleccione el archivo que desee
FUNCTION PROTEGER agregar a la lista de reproducción.
EFECTO
CORTINILLA/FUNDIDO
REPR. LISTA REPROD. Seleccionar EDITAR 8/8
EDITAR LISTA REPR.
REPR. ARCHIVO TPD
REPR. ARCHIVO NORMAL
TOTAL
00h00m
Ajustar
2 Seleccione [EDITAR LISTA REPR.].
• Los archivos grabados en calidad de
Seleccionar imagen de vídeo 1440 CBR se muestran
EDITAR LISTA REPR.
CASTELLANO
Reproducción de listas de reproducción
Seleccionar EDITAR 8/8
TOTAL
30h15m 1 FUNCTION ELIMINAR
PROTEGER
EFECTO
CORTINILLA/FUNDIDO
REPR. LISTA REPROD.
Ajustar SELECC. REGIST. EDITAR LISTA REPR.
REPR. ARCHIVO TPD
REPR. ARCHIVO NORMAL
3
GUARDAR Y SALIR
ELIMINAR Y SALIR
CANCELAR
Seleccione la lista de reproducción
SELECC. AJUSTAR
que desee reproducir.
Seleccionar
45
Listas de reproducción�– Sólo modo ! (continuación)
Otras operaciones con listas de reproducción Eliminación de una lista de
reproducción
En una lista de reproducción creada se pueden realizar Los archivos originales no se borrarán
operaciones de edición adicionales y eliminar archivos. aunque elimine la lista de reproducción a la
Preparativos: que pertenecen.
Realice los pasos 1-2. (Z p. 44)
3 Mueva el botón selector hacia ¡ /
Adición/eliminación de archivos en una ¢ para seleccionar [ELIMINAR] y, a
lista de reproducción continuación, pulse el botón.
Copia de archivos
CASTELLANO
Interruptor de
Uso de una grabadora de DVD para
alimentación/ copiar archivos de la cámara
modo
Se puede hacer una copia de seguridad de
Botón PLAY/REC los archivos de la cámara en un disco DVD
con una grabadora de DVD (CU-VD40/
CU-VD20, se vende por separado).
• Soportes admitidos: DVD-R, DVD-RW,
DVD-R DL (Puede necesitarse más de un
disco dependiendo del tamaño del archivo
que se vaya a copiar. En tal caso, utilice
discos nuevos (sin utilizar).)
• Este disco no se puede reproducir en un
reproductor de DVD normal. Utilice uno de
los siguientes métodos para ver el disco.
— Reproducción del disco mediante la
FUNCTION Botón cámara. (“Para reproducir el disco
selector creado con la cámara” Z p. 48, 50)
—R eproduzca el disco con una grabadora de
DVD.* (sólo posible si se utiliza una CU-VD40.)
— Reproducción en un PC.*
Tipos de copia y dispositivos conectables *E l disco debe finalizarse primero en la cámara.
Grabadora de DVD
(CU-VD40/CU-VD20)
Se pueden copiar en discos
DVD archivos de vídeo o
de imagen fija grabados en
esta cámara.
(Z columna derecha)
PC A la toma
Se pueden copiar en el Grabadora de DVD de CA
PC archivos de vídeo o
de imagen fija de esta NOTA
cámara. Para obtener más Utilice el cable USB suministrado con la
información, consulte la grabadora de DVD.
sección FUNCIONAMIENTO
DE PC. (Z p. 53 a 66) Continúa en la página siguiente
47
Copia de archivos (continuación)
Copia de seguridad de todos los 4 Seleccione [EJECUTAR] o
archivos [EJECUTAR Y FINALIZAR].
Preparativos: Si se selecciona [EJECUTAR Y
FINALIZAR], el disco se finaliza tras
• Conecte la cámara a la grabadora de DVD. copiarse los archivos.
(Z p. 47)
• Deslice el interruptor de alimentación/modo Seleccionar
hacia MODE para seleccionar el modo ! o #.
Las siguientes ilustraciones de las
visualizaciones en pantalla son ejemplos Ajustar
de cuando se realiza una copia de
seguridad de archivos de vídeo. • Comienza la creación del disco. Cuando
aparezca [HECHO], pulse el botón
1 Seleccione [COPIA SEGUR.
selector para completar la operación.
• Si aparece [HECHO. CAMBIAR DISCO],
NORMAL]. cambie de disco. Comenzará la creación
Seleccionar COPIA SEGUR. NORMAL del segundo disco.
TODO • Para cancelar la creación del disco,
ESCENAS SIN GUARDAR seleccione [CANCELAR].
Ajustar SELECC. AJUSTAR ARRIBA
8 Para volver a la pantalla principal
Pulse MENU y mueva el botón selector
2 Seleccione el menú que desee. hacia ¡ / ¢ para seleccionar [SÍ] y pulse
• [TODO]: el botón.
Se copian todos los archivos del soporte
8 Para finalizar el disco una vez terminada
de grabación.
la copia
• [ESCENAS SIN GUARDAR/ARCH. SIN 1) Conecte la cámara a la grabadora de
COPIA SEG.]:
DVD. (Z p. 47)
Los archivos que nunca se han copiado
2) Encienda la cámara.
en un disco DVD se seleccionan y copian
3) Seleccione [FINALIZAR].
automáticamente.
4) Seleccione [EJECUTAR].
Seleccionar
HAY VÍDEOS GRABADOS
5) Cuando aparezca [HECHO], seleccione
CONTINUAR COPIANDO
[ACEPTAR].
FORMATEAR
CANCELAR 8 Para reproducir el disco creado con la
Ajustar cámara
SELECC. AJUSTAR ARRIBA
1) Conecte la cámara a la grabadora de
DVD. (Z p. 47)
3 Seleccione el menú que desee. 2) Encienda el televisor y conecte a él la
• [FORMATEAR]: cámara. (Z p. 36)
Después de formatearse el disco (todos 3) Encienda la cámara.
los datos grabados que hay en el disco se 4) Seleccione [REPRODUCCIÓN].
eliminan), los archivos se copian en el disco. 5) Seleccione la carpeta que desee.
• [CONTINUAR COPIANDO]: 6) Seleccione la fecha de creación del
Se agregan archivos al espacio libre del disco.
disco. Sólo se muestra cuando se inserta 7) Seleccione el archivo que desee. Para
un disco grabable. volver a la pantalla anterior, pulse el
Seleccionar botón INDEX.
DVD 5
DVD(DL) 3
EJECUTAR
EJECUTAR Y FINALIZAR
CANCELAR
Ajustar SELECC. AJUSTAR ARRIBA
48
Selección de archivos para la copia de • [SELECC. DE LISTA*]:
CASTELLANO
seguridad Seleccione la lista de reproducción que
desee en la lista que contiene las listas
Preparativos: de reproducción. La lista de reproducción
• Conecte la cámara a la grabadora de DVD. seleccionada se muestra en una lista.
(Z p. 47) 1) Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢
• Deslice el interruptor de alimentación/modo para seleccionar la lista que desee y,
hacia MODE para seleccionar el modo ! o a continuación, pulse el botón. Para
#. seleccionar otras listas, repita este
proceso.
Las siguientes ilustraciones de las
2) Mueva el botón selector hacia ¤ dos veces.
visualizaciones en pantalla son ejemplos
de cuando se realiza una copia de • [SELECC. DE FECHA]:
Los archivos se ordenan según el evento. Los
seguridad de archivos de vídeo.
archivos relevantes se muestran en una lista.
Mueva el botón selector hacia ¡ / ¢
1 Seleccione [SELECC. COPIA para seleccionar la fecha de grabación y,
SEGUR.]. a continuación, pulse el botón.
Seleccionar SELECC. COPIA SEGUR. * No disponible en modo #.
SELECC. DE FECHA
SELECC. DE ESCENAS
Para obtener una vista preliminar de
SELECC. DE EVENTO las escenas, pulse el botón INDEX.
SELECC. DE LISTA
(Aparece la pantalla de índice de escenas
Ajustar SELECC. AJUSTAR ARRIBA
individuales.) Mueva el botón selector
hacia ¡ / ¢ / £ / ¤ para seleccionar el
2 Seleccione el menú que desee. archivo y púlselo.
Seleccionar SELECC. DE EVENTO Para volver a la pantalla anterior, pulse
INDEX.
TODO
01.01.2007 12:04
01.01.2007 12:15
Ajustar SELECC.
01.02.2007 12:04
01.02.2007 12:15
AJUSTAR ORDENAR
3 Seleccione [TODO].
EJECUTAR
EJECUTAR Y FINALIZAR
CANCELAR
Ajustar SELECC. AJUSTAR ARRIBA
50
• Al realizar la copia con el conector [Link], Operación de copia
CASTELLANO
sólo se pueden copiar los archivos que
se han grabado con calidad de imagen
de vídeo 1440 CBR. Si se conecta un 1 Ajuste la grabadora de vídeo o de
dispositivo compatible con la entrada DV, DVD en el modo de entrada AUX.
los archivos grabados en otra calidad de Asegúrese de que las imágenes de la
imagen también se podrán copiar. Ajuste cámara se hayan introducido correctamente
[SALIDA [Link](COPIA)] a [DV]. (Z p. 71) en la grabadora de vídeo/DVD.
Ajustar SELECC.
CANCELAR
AJUSTAR SALIR
La transferencia de los archivos empieza.
Cuando aparezca [COPIA REALIZADA]
o [MOVIMIENTO REALIZADO], pulse el
3 Defina la dirección de la copia o botón selector.
traslado.
(HDD ] SD o SD ] HDD)
8 Para salir de la pantalla
Pulse MENU y mueva el botón selector
hacia ¡ / ¢ para seleccionar [EJECUTAR]
y pulse el botón.
8 Para detener la transferencia de
archivos
1) Pulse el botón selector.
2) Seleccione [EJECUTAR] y pulse el botón
selector.
52
FUNCIONAMIENTO DE PC
CASTELLANO
Requisitos del sistema
Interruptor de
Botón alimentación/
selector Sistema operativo:
modo Windows® XP Home Edition [XP] (preinstalado),
o Windows® XP Professional [XP] (preinstalado)
CPU:
Intel® Pentium® 4, a 2,4 GHz como mínimo
(se recomiendan 3,0 GHz como mínimo)
Intel® Pentium® M, a 1,6 GHz como mínimo
RAM:
512 MB como mínimo (se recomiendan 1 GB
como mínimo)
Espacio libre en el disco duro:
750 MB como mínimo para la instalación
DIRECT BACKUP/ Para crear un disco Blu-ray, 30 GB como
EVENT mínimo (se recomienda al menos 60 GB)
Conector:
Conector USB 2.0
Instale el software suministrado con la Tarjeta de sonido:
cámara al PC. Tarjeta de sonido compatible con DirectSound
Puede hacer una copia de seguridad de los Pantalla:
archivos en el equipo con una sola operación, Debe ser capaz de mostrar al menos
editar los archivos en el equipo y crear discos. 1024 x 768 (XGA) en color de alta resolución
Aunque no pueda instalar el software, puede de 16 bits o superior
hacer una copia de seguridad de los archivos (se recomienda 1280 x 1024 (SXGA) o superior)
en el equipo. (Z p. 58) Tarjeta compatible con Intel/nVidia/ATI
MPEG-2 HD DxVA
Otros:
Internet Explorer 5.5 o posterior
DirectX 9.0 o posterior
DirectX se instala automáticamente durante
la instalación.
Soportes admitidos:
BD-RE, BD-R, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW,
Q Puede realizar una configuración detallada CD-R/RW
de cada elemento. Para las unidades compatibles:
R Seleccione una de las funciones en [Link]
la parte derecha y se mostrará una powerproducer/3/comp_dvd_drives.jsp
explicación.
S Se muestra el procedimiento operativo de Para las unidades BD compatibles:
cada función. [Link]
T Reproduce archivos de vídeo en el PC ev/eng/[Link]
(Z p. 59)
U Reproduce archivos de imagen fija en el NOTA
PC (Z p. 59) Aunque su sistema cumpla los requisitos
V Crea discos/edita archivos (Z p. 60) recomendados anteriores, puede que
W Hace una copia de seguridad de los experimente una falta de fotogramas durante
archivos de la cámara en el PC (Z p. 57) la reproducción de vídeo de alta definición,
Usted puede encontrar la información más o puede que note que la edición tarda en
reciente acerca del programa de software realizarse. Para utilizar estas funciones con
suministrado al servidor de Internet de más fluidez, se le recomienda utilizar un
CyberLink en [Link] ordenador de rendimiento más alto (CPU:
ne/ Intel® CoreTM 2 Duo, memoria: 2 GB o más).
53
Copia de seguridad de archivos en el PC – Windows®(cont.)
Instalación del software 2 Haga clic en [Easy Installation].
Si desea especificar el tipo de software
El CD-ROM suministrado con la cámara que se instalará o la carpeta de destino
contiene el siguiente software. de la instalación, etc., seleccione [Custom
• CyberLink BD Solution Installation].
Completo software de aplicación que consta Siga las instrucciones que se indican en la
de los siguientes 3 programas de software. pantalla para instalar el software.
PowerCinema NE for Everio
El principal software de creación. Desde
el menú superior de este software es
posible realizar diversas operaciones como
hacer copias de seguridad de los archivos,
reproducirlos y editarlos.
PowerProducer 3 NE
Permite crear discos. Se inicia
automáticamente desde una operación de
PowerCinema NE for Everio.
PowerDirector 5 NE Express
Permite editar los archivos en el PC.
Se inicia automáticamente desde una 3 Haga clic en [Yes].
operación de PowerCinema NE for Everio.
• Digital Photo Navigator 1.5
Permite cambiar el formato de los archivos
de imagen fija de los que se ha hecho una
copia de seguridad en el equipo.
Preparativos:
Cierre todos los programas de software que
esté utilizando. (Compruebe que no haya
otros iconos de aplicación en la barra de
estado.)
4 Seleccione el idioma deseado y, a
continuación, haga clic en [Aceptar].
54
5 Haga clic en [Sí].
CASTELLANO
Se inicia la instalación del software.
55
Copia de seguridad de archivos en el PC – Windows® (cont.)
Conexión de la cámara al PC 8 Cuando haya finalizado la operación
Siga siempre los procedimientos descritos
Preparativos: a continuación para desconectar la cámara
Apague el interruptor de alimentación/modo o apagar la alimentación de la cámara y el
de la cámara (OFF). equipo.
De lo contrario, podría dañar la cámara y
Conector USB Conector CC el equipo.
1) Compruebe que la luz de acceso/carga
de la cámara no está encendida ni
parpadea.
(Si la luz de acceso/carga se enciende
o parpadea, espere a que se apague
antes de seguir adelante.)
2) Haga doble clic en el icono [Desconectar
hardware con seguridad] o [Desconectar
o retirar hardware] en la barra de estado.
Cable USB 3) Seleccione [USB Mass Storage Device]
Adaptador o [USB Disk] y haga clic en [Detener].
CA
4) Haga clic en [Aceptar].
5) Desconecte el cable USB.
6) Apague la cámara y el PC.
Toma de
corriente CA
Conector USB
NOTAS
• Mientras el cable USB está conectado,
apagar o encender la cámara puede causar
averías en el PC.
• Conecte la cámara directamente al PC, no a
través de un concentrador.
• No utilice un cable alargador para cable
USB.
• Si se guardan tipos equivocados de
archivos en un soporte de grabación o se
eliminan archivos o carpetas de un soporte
de grabación, pueden producirse problemas
en el funcionamiento de la cámara. Si
es necesario eliminar un archivo de un
soporte de grabación, elimínelo a través
de la cámara. Tampoco se deben mover
ni cambiar de nombre las carpetas y los
archivos dentro del soporte en el PC.
• No desconecte nunca el cable USB
mientras la luz de acceso/carga de la
cámara esté encendida o parpadee.
56
Copia de seguridad de archivos del
CASTELLANO
Copia de seguridad de archivos en el PC
soporte seleccionado
Este método utiliza el software incluido para hacer Preparativos:
una copia de seguridad de los archivos en el
equipo.
• Instale el software desde el CD-ROM
incluido. (Z p. 54)
Los archivos de vídeo de los que nunca se ha
hecho una copia de seguridad en el equipo
• Conecte la cámara al equipo con el cable
USB. (Z p. 56)
conectado se seleccionan automáticamente del
historial de copias de seguridad y se hace una
copia de seguridad de ellos. 1 Encienda el interruptor de
Si no pudo instalar el software, vaya a la página alimentación/modo de la cámara
58 para saber cómo puede hacer una copia de (STANDBY/ON).
seguridad de los archivos sin utilizar este software.
Preparativos:
REPRODUCIR EN PC
• Instale el software desde el CD-ROM
incluido. (Z p. 54) HACER COPIA DE SEGURIDAD
• Conecte la cámara al equipo con el cable
USB. (Z p. 56)
SELECC. AJUSTAR SALIR
1 Encienda el interruptor de alimentación/
modo de la cámara (STANDBY/ON).
2 En la cámara, mueva el botón
2 En la cámara, pulse el botón DIRECT selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar
BACK UP. [HACER COPIA DE SEGURIDAD] y
Aparece un cuadro de diálogo en púlselo.
la pantalla del PC. Sin embargo, no
es necesario utilizar este cuadro de
diálogo. Se inicia la copia de archivos
automáticamente.
NOTA
Cuando se realiza la copia de seguridad,
se crea una carpeta para cada uno de los
soportes (HDD o SD) almacenados en la
carpeta [MyWorks] (Z p. 55) y se hace una
copia de seguridad de los archivos en esas
carpetas. (Si se hace una copia de seguridad
desde más de un HDD de cámara, se crea
el número correspondiente de carpetas HDD.)
57
Copia de seguridad de archivos en el PC – Windows® (cont.)
Copia de seguridad de archivos en el 4 Haga doble clic en [EVERIO_HDD] o
PC sin usar el software [EVERIO_SD].
Preparativos:
Conecte la cámara al equipo con el cable
USB. (Z p. 56)
NOTA
Para obtener más información sobre el uso
de carpetas, consulte la página 73.
58
Otras operaciones de PC– Windows®
4 Haga clic en el soporte que contiene
CASTELLANO
Reproducción de archivos en el PC
los archivos que desea utilizar.
Preparativos:
• Instale el software desde el CD-ROM
incluido. (Z p. 54)
• Conecte la cámara al equipo con el cable
USB. (Z p. 56)
1 Encienda el interruptor de
alimentación/modo de la cámara
(STANDBY/ON).
REPRODUCIR EN PC
5 Haga clic en el archivo que desea
utilizar.
HACER COPIA DE SEGURIDAD Puede usar la útil función de búsqueda de
archivos.
• Ordenar por:
SELECC. AJUSTAR SALIR El orden de los archivos se reorganiza
según el elemento seleccionado.
2 En la cámara, mueva el botón
• Filtrar por:
Los archivos se filtran según el elemento
selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar seleccionado.
[REPRODUCIR EN PC] y púlselo.
Aparece un cuadro de diálogo en la
pantalla del PC. Sin embargo, no es
necesario utilizar este cuadro de diálogo.
Se inicia PowerCinema automáticamente.
59
Otras operaciones de PC – Windows® (cont.)
Creación de discos/edición de 3 Haga clic en [Copiar/Editar].
archivos
Preparativos:
• Instale el software desde el CD-ROM
incluido. (Z p. 54)
• Conecte la cámara al equipo con el cable
USB. (Z p. 56)
1 Encienda el interruptor de
alimentación/modo de la cámara
(STANDBY/ON).
4 Haga clic en el soporte que contiene
los archivos que desea utilizar.
REPRODUCIR EN PC
60
6 Haga clic en [Copiar/función
CASTELLANO
avanzada].
NOTAS
• Los soportes admitidos son BD-RE,
BD-R, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, CD-R/RW.
• No es posible utilizar discos DVD-RAM. En
cuanto a los discos DVD-R/DVD+R, sólo se
pueden emplear discos DVD-R/DVD+R no
utilizados. En cuanto a los discos DVD-
RW/ DVD+RW, se pueden emplear discos
DVD-RW/DVD+RW ya utilizados, pero se
deben formatear antes de la grabación.
Al formatear un disco se elimina todo el
contenido grabado en él.
• Puede no ser posible reproducir el disco
creado según el rendimiento del dispositivo.
Además, la imagen puede detenerse
momentáneamente en las uniones entre
escenas.
• El PC debe ir equipado con una unidad
compatible y software de reproducción para
reproducir el disco creado.
• Los archivos editados mediante
PowerDirector deben ser leídos y
reproducidos con PowerDirector.
61
Otras operaciones de PC – Windows® (cont.)
Uso adicional del software Digital Photo Navigator 1.5
La Guía del usuario está incluida en el CD-
Para obtener más información detallada
ROM en formato PDF.
acerca de las operaciones del software,
consulte los Tutoriales de cada uno de los
programas de software o la correspondiente 1 Inserte el CD-ROM suministrado en el
Guía del usuario. PC.
1 Seleccione [PowerDirector 5 NE
Express] en [Todos los programas].
62
Póngase en contacto con nosotros para obtener información acerca del software
CASTELLANO
suministrado
El uso de este software está autorizado según los términos estipulados en la licencia del software.
JVC
Antes de contactar con la oficina o agencia de JVC más cercana en su país en relación con
este software (consulte la red de servicio internacional de JVC en [Link]
english/worldmap/[Link]), le rogamos que rellene el siguiente formulario y que tenga
preparada la información necesaria.
• Nombre del producto • PC
• Modelo Fabricante
• Problema Modelo (Ordenador de sobremesa/Portátil)
• Mensaje de error CPU
Sistema operativo
Memoria (MB)
Espacio disponible en el disco duro (MB)
Tenga en cuenta que, dependiendo del tipo de consulta, puede transcurrir cierto tiempo antes
de recibir la respuesta a sus preguntas.
JVC no puede responder a preguntas relacionadas con el funcionamiento básico de su PC ni
a preguntas relacionadas con las especificaciones o prestaciones del sistema operativo, otras
aplicaciones o controladores.
CyberLink
Asistencia técnica por teléfono / fax
Horario de oficina
Ubicación Idioma N.º de teléfono N.º de fax
(de lunes a viernes)
Inglés / Alemán /
Alemania Francés / Español / De 9:00��������
a 17:00
������� +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Italiano / Holandés
+886-2-8667-1298
Taiwán Mandarín De 9:00 a 18:00 +886-2-8667-1300
ext. 333
Japón Japonés De 10:00 a 17:00 +81-3-3516-9555 +81-3-3516-9559
63
Copia de seguridad de archivos en el PC – Macintosh
Puede hacer una copia de seguridad de los Instalación del software
archivos de la cámara en el equipo.
Además, si se instala el software del CD- Preparativos:
ROM suministrado, el archivo del que se ha Cierre todos los programas de software que
hecho la copia de seguridad se puede ver esté utilizando.
en QuickTime Player o editar en iMovie HD
o Final Cut Pro. (Algunas funciones no serán
accesibles.) 1 Inserte el CD-ROM suministrado en el
PC.
Usted puede encontrar la información más
reciente acerca del programa de software
suministrado en nuestro servidor de Internet
2 Haga doble clic en el icono de CD-
ROM.
[Link]
Hardware:
Macintosh con procesador Power PC
G4/G5 o Intel® de 1,25 GHz o superior (se
recomienda Intel® CoreTM Duo o superior).
Es necesario un conector USB 2.0.
Sistema operativo:
Mac OS X (de 10.4.4 a 10.4.8) 3 Haga doble clic en el icono de
RAM: QuickTime Component for Everio.
512 MB como mínimo (se recomienda al
menos 1GB)
64
5 Haga clic en [Continuar].
CASTELLANO
Conexión de la cámara al PC
Preparativos:
Apague el interruptor de alimentación/modo
de la cámara (OFF).
Conector USB Conector CC
Cable USB
Adaptador
CA
Toma de
corriente CA
Conector USB
NOTAS
• Mientras el cable USB está conectado,
apagar o encender la cámara puede causar
averías en el PC.
• Conecte la cámara directamente al PC, no a
través de un concentrador.
• No utilice un cable alargador para cable
USB.
• Si se guardan tipos equivocados de archivos en
un soporte de grabación o se eliminan archivos
o carpetas de un soporte de grabación, pueden
producirse problemas en el funcionamiento de
la cámara. Si es necesario eliminar un archivo
de un soporte de grabación, elimínelo a través
de la cámara. Tampoco se deben mover ni
cambiar de nombre las carpetas y los archivos
dentro del soporte en el PC.
• No desconecte nunca el cable USB
mientras la luz de acceso/carga esté
encendida o parpadee.
Continúa en la página siguiente
65
Copia de seguridad de archivos en el PC – Macintosh (cont.)
8 Cuando haya finalizado la operación 3 En la cámara, mueva el botón
Siga siempre los procedimientos descritos a selector hacia ¡ / ¢ para seleccionar
continuación para desconectar la cámara o [REPRODUCIR EN PC] y púlselo.
apagar la alimentación de la cámara y el equipo.
De lo contrario, podría dañar la cámara y
el equipo. 4 Haga doble clic en [EVERIO_HDD] o
1) Arrastre y suelte el icono del soporte [EVERIO_SD].
de grabación del escritorio en el icono
[Trash].
Si aparece un mensaje de confirmación,
haga clic en [Aceptar].
2) Compruebe que la luz de acceso/carga
de la cámara no está encendida ni
parpadea.
Si la luz de acceso/carga se enciende
o parpadea, espere a que se apague
antes de seguir adelante.
3) Desconecte el cable USB.
4) Apague la cámara y el PC. 5 Seleccione la carpeta de la que desea
hacer una copia de seguridad y, a
continuación, arrástrela y suéltela en
Copia de seguridad de archivos en el PC la carpeta que creó en el paso 1.
• SD_VIDEO:
Preparativos: Carpeta que contiene los archivos de
Conecte la cámara al equipo con el cable vídeo. Si desea hacer una copia de
USB. (Z p. 65) seguridad de cada archivo de forma
individual, abra esta carpeta y, a
1 Cree una carpeta para almacenar los
continuación, arrastre y suelte una a una
cada carpeta de tipo [PRG001].
archivos de copia de seguridad.
• DCIM:
Carpeta que contiene los archivos
de imagen fija. Si desea hacer una
copia de seguridad de cada archivo de
forma individual, abra esta carpeta y, a
continuación, arrastre y suelte uno a uno
cada archivo de tipo [PIC_0001.JPG].
2 Encienda el interruptor de
alimentación/modo de la cámara
(STANDBY/ON).
REPRODUCIR EN PC
CASTELLANO
MENU primera opción de menú.
• [VÍDEO]:
Muestra los menús correspondientes al
modo !.
• [IMAGEN]:
Muestra los menús correspondientes al
modo #.
• [GENERAL]:
Muestra los menús comunes a los
modos ! y #.
• [AJUSTE DE SALIDA]:
Muestra los menús relativos a la salida
Botón de imagen durante la conexión con otros
selector dispositivos.
• [MEDIOS]:
Muestra los menús correspondientes a
los soportes de grabación (unidad de
disco duro y tarjetas SD).
Seleccionar GENERAL
Las siguientes ilustraciones de las INDICACIÓN
visualizaciones en pantalla son ejemplos VER EN TV
LANGUAGE
de cuando [MODO DEMO] se ajusta a [Link]
[OFF]. Ajustar SELECC.
ESTILO INDIC. FECHA
AJUSTAR SALIR
1 VÍDEO
4 Seleccione el menú deseado de la
MENU CONTADOR DE ESCENAS
NIVEL MICRO EXTERNO
CALIDAD
segunda opción de menú.
ZOOM Para obtener más información sobre cada
OIS
SELECC. AJUSTAR SALIR menú, vea la página 68 a 72.
Seleccionar MODO DEMO
2 VÍDEO
CONTADOR DE ESCENAS
ON
OFF
NIVEL MICRO EXTERNO
CALIDAD
Ajustar SELECC. AJUSTAR SALIR
ZOOM
OIS
SELECC. AJUSTAR SALIR
5 Seleccione el ajuste deseado de la
tercera opción de menú.
Seleccionar
Ajustar
67
Cambio de las configuraciones de menús (continuación)
Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
[FHD]: Graba en 1920 x 1080i (alta definición
completa), VBR (velocidad variable de bits).
Seleccione esta opción para grabar con la calidad
de imagen más alta.
SP: Graba en 1440 x 1080i (alta definición), VBR
(velocidad variable de bits). Seleccione esta opción
para grabar durante más tiempo.
n ��������
CALIDAD 1440 CBR: Graba en 1440 x 1080i (alta definición), CBR
Ajusta la calidad de imagen de (velocidad constante de bits). Seleccione esta opción
los vídeos.
para copiar un vídeo grabado con el conector [Link].
NOTA
Si cambia los ajustes de calidad, se crea una nueva
carpeta de gestión de archivos en la unidad de disco duro
o en la tarjeta SD. Si cambia frecuentemente los ajustes,
tal vez no pueda grabar debido a una cantidad limitada de
carpetas. En este caso, realice la operación mostrada en la
página 79.
[10X] / 40X / 200X
@ �����
ZOOM NOTA
Permite establecer el alcance Si se ajusta el valor más pequeño, se utiliza el zoom óptico.
máximo del zoom. Si se ajusta alguno de los valores mayores, se utiliza el
zoom digital.
OFF: Desactiva la función.
! VÍDEO
[HDD] / SD
/ SOPORTE GRAB. VÍDEO
Ajusta el soporte de grabación NOTA
para los vídeos. Si se ajusta a [SD], la calidad de imagen de vídeo se
ajustará automáticamente a [SP].
h CONTADOR DE ESCENAS [OFF]�: Desactiva la función.
Permite establecer si se muestra
el contador de escenas. ON�: Activa la función.
/ /
: [Link] FECHA / HORA
Permite ajustar la hora. (Z p. 17)
69
Cambio de las configuraciones de menús (continuación)
Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
OFF�: La fecha/hora no aparece.
[AUTO]�: La fecha/hora aparece durante unos
5 segundos en los siguientes casos.
< FECHA/HORA
Permite establecer si se muestra • Cuando el interruptor de alimentación/modo está
la hora actual en la pantalla LCD. ajustado de OFF a STANDBY/ON
• Cuando se inicia la reproducción
ON�: La fecha/hora se muestra siempre.
70
CASTELLANO
Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
P AJUSTE DE PRIORIDAD
Ajusta si debe proyectarse la [PANTALLA LCD]: Proyecta la imagen en la pantalla
imagen en la pantalla LCD o en LCD.
el visor cuando ambos están VISOR: Proyecta la imagen en el visor.
abiertos.
Y GENERAL
71
Cambio de las configuraciones de menús (continuación)
Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica
Conecte el adaptador de CA.
) LIMPIAR HDD EJECUTAR: Realiza esta función. Seleccione
La velocidad de escritura en una
unidad de disco duro suele ser [ACEPTAR] cuando haya terminado.
más lenta después de largos [CANCELAR]: Cancela esta función.
periodos de uso repetido. Realice NOTA
una limpieza periódicamente
para recuperar velocidad de Dependiendo del estado de la unidad de disco duro,
escritura. el proceso de limpieza puede tardar varios minutos en
realizarse.
EJECUTAR: Realiza esta función. Seleccione
[ACEPTAR] cuando haya terminado.
* FORMATEAR HDD [CANCELAR]: Cancela esta función.
De este modo, se garantiza que
NOTAS
la velocidad y el funcionamiento
serán estables al acceder a la • Tenga en cuenta que, durante el proceso de formateo,
unidad de disco duro. todos los archivos y datos, incluidos los archivos
protegidos, se borrarán.
• No formatee el soporte de grabación en un PC.
+ ELIM. DATOS EN HDD
De este modo será más difícil
recuperar los datos de la unidad
_ MEDIOS
72
Estructura de carpetas y extensiones
Soporte de grabación X = número
CASTELLANO
[DCIM] Contiene las carpetas de imágenes fijas.
[XXXJVCSO]
[XXXJVCSO]
[XXXJVCSO]
[PRGXXX]
[PRGXXX]
73
Solución de problemas
La cámara es un dispositivo controlado por • Para resolver el problema, siga primero las
una microcomputadora. El ruido externo y las instrucciones indicadas abajo.
interferencias (de un televisor, una radio, etc.) • Si no se resuelve el problema, reinicie la
podrían impedir su correcto funcionamiento. cámara. (Z abajo)
Los siguientes fenómenos no son fallos
• Si el problema persiste, consulte con su
distribuidor JVC más próximo.
de funcionamiento.
• La cámara se calienta cuando se utiliza 8 Para reiniciar la cámara
1) Ajuste el interruptor de alimentación/
de forma prolongada.
• La batería se calienta durante la carga. modo en OFF y quite la fuente de
• Cuando se reproduce un archivo alimentación (batería o adaptador de
CA) de la cámara y, a continuación,
de vídeo, la imagen se detiene
momentáneamente o el sonido se colóquela de nuevo.
interrumpe en las uniones entre escenas. 2) Ejecute [RESTABLECER] en el menú.
(Z p. 70)
Problema Acción Z
• Conecte bien el adaptador de CA. 16
No hay alimentación. • Extraiga la batería y vuelva a instalarla debidamente. 16
• Cambie la batería agotada por otra totalmente cargada. –
ha apagado de forma
el interruptor de alimentación/modo en OFF y otra vez
accidental. en STANDBY/ON. Para apagar esta función, ajuste
[SENSOR DE GRAVEDAD] en [OFF].
La cantidad de carga • Cargue la batería por completo y descárguela totalmente. 16
restante de la batería que se Si el problema persiste, significa que la batería está
muestra difiere del tiempo gastada y debe reemplazarse. Deberá comprar una
de funcionamiento real. batería nueva.
76
CASTELLANO
Problema Acción Z
Cuando se conecta • La conexión [Link] no permite el funcionamiento siempre –
con el cable [Link], la listo para grabar.
cámara no funciona
aunque se intente
controlar desde el
PC, etc.
• Archivos de salida grabados en calidad [1440 CBR] 50
desde la conexión [Link] para copiar.
No es posible copiar — Al copiar, cambie el ajuste [SALIDA [Link](COPIA)]
en alta definición. por [1440 CBR].
Otros problemas
77
Indicaciones de advertencia
Indicación Significado/acción Z
• Muestra la carga restante de la batería. –
78
CASTELLANO
Indicación Significado/acción Z
PUEDE QUE • Puede que los datos no se graben correctamente en el –
NO SE GRABE soporte de grabación. Intente grabar de nuevo.
CORRECTAMENTE • De lo contrario, reemplace la tarjeta SD. 19
EN LA TARJETA DE
MEMORIA
EL SENSOR DE • Para encender de nuevo la unidad, ajuste el interruptor de –
GRAVEDAD SE HA alimentación/modo en OFF y luego en STANDBY/ON otra
ACTIVADO Y SE HA vez.
DESCONECTADO LA
ALIMENTACIÓN
• No se puede grabar porque el número de carpetas de –
gestión de archivo en la unidad de disco duro o en la
tarjeta SD es el máximo. Haga una copia de seguridad
de los archivos en otros soportes y ejecute las siguientes
operaciones para restablecer el número de carpetas.
Nº DE CARPETAS 1) Seleccione y ajuste [FORMATEAR HDD] (para
restablecer el número de carpetas en la unidad de disco
EXCESIVO
duro) o [FORMATEAR TARJETA SD] (para restablecer el
número de carpetas en la tarjeta SD).
2) Con [EJECUTAR] seleccionado, mantenga pulsado el
botón DIRECT BACK UP y pulse el botón selector.
3) Cuando se muestre [ACEPTAR], pulse el botón selector
para completar el proceso.
Limpieza
Antes de proceder a la limpieza, apague la cámara y extraiga la batería y el adaptador de CA.
8 Para limpiar el exterior
Pase con cuidado un trapo suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el trapo con un
jabón suave diluido, escúrralo bien y limpie la cámara. A continuación, pase un trapo seco.
8 Para limpiar la pantalla LCD
Pase con cuidado un trapo suave. Procure no dañar la pantalla.
8 Para limpiar el objetivo
Límpielo suavemente con papel de limpieza para objetivos.
NOTAS
• Evite usar agentes de limpieza fuertes como bencina o alcohol.
• Si el objetivo no se limpia, se puede formar moho.
• Cuando se utilice un limpiador o un trapo tratado químicamente, consulte las medidas de precaución
de cada producto.
79
Especificaciones
Cámara 8 Para vídeo/audio
Formato
SD-VIDEO
8 Aspectos generales
Fuente de alimentación eléctrica Formato de grabación/reproducción
CC 11 V (con adaptador de CA) Vídeo: MPEG-2 TS
CC 7,2 V (con batería) Audio: MPEG-1 Layer 2
Consumo eléctrico Formato de señal
Aprox. 7,1 W (cuando se utiliza la pantalla 1080/50i
LCD) Modo de grabación (vídeo)
Aprox. 6,7 W (cuando se utiliza el visor) FHD: VBR, promedio de 26,6 Mbps
Aprox. 7,7 W (máximo; durante la grabación) SP: VBR, promedio de 19 Mbps
Dimensiones (anchura x altura x fondo) 1440 CBR: CBR, 27 Mbps
91 mm x 77 mm x 186 mm Modo de grabación (audio)
Peso 48 kHz, 384 kbps
Aprox. 665 g
8 Para imágenes fijas
(con correa)
Formato
Aprox. 750 g
JPEG
(con batería y correa)
Temperatura de funcionamiento Tamaño de imagen
0°C a 40°C 4 modos (1920 x 1080 / 1440 x 1080 /
Humedad de funcionamiento 1024 x 768 / 640 x 480)
35% a 80% Calidad de imagen
Temperatura de almacenamiento 2 modos (FINA/ESTÁNDAR)
–20°C a 50°C 8 Para conectores
Fotocaptor HDMI
CCD progresivo de 1/5��"������������������
(570.000
�����������������
píxeles) Salida HDMI Ver.1.2a
Objetivo
Salida componente
F 1,8 a 1,9, f = 3,3 mm a 33,0 mm, objetivo
Salida componente Y, Pb, Pr
con capacidad de zoom 10:1
Salida [Link]
Diámetro del filtro
4 patillas (conforme a [Link]/IEEE 1394)
ø 46,0 mm
Pantalla LCD Salida S
Panel LCD/sistema de matriz activa TFT con Y: 1,0 V (p-p), 75 Ω
medición diagonal de 2,8 pulg. C: 0,29 V (p-p), 75 Ω
Visor Salida AV
Visor electrónico con LCD en color de 0,57" Salida de vídeo: 1,0 V (p-p), 75 Ω
Altavoz Salida de audio: 300 mV (rms), 1 kΩ
Monoaural USB
Idioma Mini USB tipo A y B, compatible con USB 2.0
Inglés/francés/alemán/castellano/italiano/ Micrófono
holandés/portugués/ruso/pérsico/arabe/ Miniconector estéreo de ø 3,5 mm
malayo/indonesio/tailandés/hindi/polaco/
checo/turco/japonés/coreano/chino tradicional/
chino simplificado Adaptador de CA
80
Dimensiones (anchura x altura x fondo)
CASTELLANO
Mando a distancia
42 mm x 14,5 mm x 91 mm
Peso
Fuente de alimentación eléctrica
Aprox. 30 g
CC 3 V
(con batería)
Duración de la batería
Aprox. 1 año (dependiendo de la frecuencia de
uso) El diseño y las especificaciones están sujetas
Distancia de funcionamiento a modificaciones sin previo aviso.
Dentro de 5 m
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
81
Precauciones
Baterías Soporte de grabación
82
CASTELLANO
Equipo principal Cómo utilizar un CD-ROM
83
Términos
A Adaptador de CA . ............................................ 16 I Imagen fija . ................................................ 21, 31
Ajuste del brillo . ............................................... 26 Información de archivo ..................................... 40
Ajuste del idioma . ...................................... 17, 69 Instalación en trípode . ..................................... 18
Ajuste del reloj . .......................................... 17, 69 L Limpieza de la unidad de disco duro . .............. 72
Asistencia de enfoque ................................ 26, 70 Lista de reproducción . ..................................... 44
B Balance de blancos .......................................... 28 Luz indicadora ............................................ 13, 70
Barra de color . ................................................. 29 M Mando a distancia ................................ 11, 13, 70
Batería . ................................................ 16, 18, 82 Micrófono externo ...................................... 13, 68
C Calidad de imagen ..................................... 68, 69 Modo de demostración . ................................... 70
Cebra ............................................................... 29 Modo nocturno ................................................. 27
Compensación de contraluz . ........................... 27 N Nitidez .............................................................. 29
Conexión AV/S ..................................... 37, 51, 71
Conexión componente ............................... 36, 71 P Pantalla de eventos .......................................... 32
Conexión HDMI .......................................... 36, 71 Pantalla de índice de fechas ............................ 32
Conexión [Link] ......................................... 50, 71 Pantalla LCD ........................................ 12, 14, 82
Configuraciones de menús .............................. 67 PC .............................................................. 53, 64
Contador de escenas ....................................... 68 Prioridad de apertura ....................................... 25
Control de brillo (pantalla LCD/visor) ............... 70 Programa AE . .................................................. 24
Control de exposición puntual .......................... 27 Protección de archivos ..................................... 38
Copia (traslado) de archivos R Reducción de viento . ....................................... 68
de imagen fija . ......................... 47, 50, 52, 53, 64 Registro de eventos ................................... 23, 41
Copia de archivos de vídeo . .......... 47, 50, 53, 64 Reproducción automática ................................ 31
Cubierta del objetivo ........................................ 18 Restablecimiento . ............................................ 70
D Detección de caída .......................................... 70 Restablecimiento de la cámara ........................ 74
Disco duro ........................................................ 82 Restablecimiento del número de archivo ......... 72
DPOF ............................................................... 42 S Sonido de funcionamiento . .............................. 70
E Efecto de cortinilla o fundido ............................ 35 Soporte de grabación . ................... 23, 68, 69, 82
Efectos especiales ..................................... 29, 34 T Tamaño de imagen . ......................................... 69
Eliminación de archivos ............................. 38, 72 Tarjeta SD ........................................................ 19
Eliminación de una lista de reproducción . ....... 46 Telemacro . ....................................................... 29
Enfoque ............................................................ 26 Televisor ........................................................... 36
Estabilizador de imagen óptica (OIS) . ............. 68 Temporizador automático . ............................... 69
Estilo de indicación de fecha . .......................... 69 Tiempo de grabación/número de imágenes . ... 81
F Fecha/hora ....................................................... 70 Toma continua .................................................. 69
Formateo de un soporte de grabación ............. 72 U Uso del zoom ............................................. 22, 68
Funcionamiento siempre listo para grabar ....... 12
V Velocidad obturación ........................................ 25
G Ganancia . .................................................. 68, 69 Vídeo . ........................................................ 20, 30
Giro de las imágenes ....................................... 31 Visor ........................................................... 22, 71
Grabación manual ............................................ 24 Visualización en el televisor ............................. 71
Grabadora de DVD . ................................... 47, 50 Visualización en pantalla . ................................ 71
Grabadora de vídeo ......................................... 50 Volumen del altavoz ......................................... 30
Printed in Japan
© 2007 Victor Company of Japan, Limited EX 0507FOH-AL-VP