0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas30 páginas

Manual Axt-257lcd

MAGANAFLUX

Cargado por

Luis Angel
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas30 páginas

Manual Axt-257lcd

MAGANAFLUX

Cargado por

Luis Angel
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 30

MANUAL DE USUARIO

Soldadora Inverter DC MMA

AXT-257LCD

¿Necesitas ayuda? Llama al (33) 3560 6200 o al 01 800 062 2200


Horario de operación: Lunes a Viernes de 8:00 a 18:00
www.itcompany.com.mx
SÍRVASE EXAMINAR INMEDIATAMENTE LA CAJA Y EQUIPO EN
BUSCA DE DAÑOS
Cuando este equipo se envía, los derechos pasan al comprador después
de recibirlo del transportista. En consecuencia, las reclamaciones por
daños en el material durante el transporte deberán ser hechas por el
comprador ante la compañía de transporte en el momento en que se
recibe el envío.

1
ÍNDICE

Introducción…………………………………3
Símbolos de seguridad………………....….4
Advertencias de seguridad………………..5
Descripción técnica………………………..12
Instalación…………………………………..16
Operación…………………………………..17
Solución a problemas……………………..20
Diagrama de conexiones internas……….21
Accesorios de máquina……………………21
Trasporte y almacenaje……………………22
Pinza porta electrodo………………………23
Accesorios y consumibles…………………24
Refacciones…………………………………25
Política de garantía…………………………26

2
IMPORTANTE: Este manual de operaciones muestra cómo instalar,
depurar, operar y dar mantenimiento a la soldadora. Lea atentamente
estas instrucciones y comprenderá cómo usarlas para reducir el riesgo de
cometer un error

INTRODUCCIÓN

La soldadora MMA usa IGBT y diodos de recuperación rápida como


componentes eléctricos principales. Se complementa con una placa PCB
principal especialmente desarrollada. La regulación uniforme de la
corriente de soldadura ha sido diseñada para garantizar que el arco
alcance una buena adaptabilidad en el proceso de soldadura. Además,
sus características de protección dinámica perfecta aseguran que sea
seguro y confiable cuando se use. Es ideal para usar acero con poco
carbono, acero inoxidable, acero aleado, etc.

Características de MMA:
• 25% más de ciclo de trabajo que los equipos convencionales.
• Menor costo de operación, más portátil, más compacto, salida más
estable.
• Excelentes propiedades de arco y transferencia de gota de material.
• Con las protecciones de sobrecalentamiento, sobretensión, sobre
corriente.
• Función de pantalla digital cuando se usa (solo para carcasa de
plástico).
• Mango de plástico hace que sea fácil de llevar.
• Con conectores rápidos los cuales hacen las conexiones y traslados
más seguros, simples y estables.

NOTAS: La descripción anterior puede modificarse sin previo aviso,


como omisiones, declaraciones poco claras sobre este soldador.

3
SEGURIDAD

DESCRIPCION DE SIMBOLOS

4
MANUAL DEL USUARIO Y
GARANTIA

ATENCION: Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este


manual antes de usar esta herramienta.
GARANTIA DE 2 AÑOS CONTRA DEFECTOS DE FABRICA, ESTA GARANTIA NO
CUBRE LOS USOS INADECUADOS DE LA MAQUINA, ASI COMO EL DESGASTE
NATURAL PRODUCIDO POR SU USO.

PRECAUCIÓN
La máquina es principalmente utilizada en la industria. Produce
un radio de onda, por lo que el trabajador debe preparar
protección completa
¡ADVERTENCIA DE SEGURIDAD!
Durante el proceso de soldado y corte, existen posibilidades de
daño, así que, por favor protéjase durante la operación. Para más
detalles por favor, revise la Guía de seguridad del Operador, la cual
cumple con los requerimientos preventivos del fabricante.

Choque eléctrico puede llevar a la


muerte

a) Los circuitos del electrodo y trabajo (o tierra) están eléctricamente “calientes” cuando la
soldadora está encendida. No toque estas partes “calientes” con su piel desnuda o ropa
mojada. Utilice guantes secos sin perforaciones para aislar sus manos.

b) Aíslese del trabajo y tierra utilizando aislamiento seco. Asegúrese de que el aislamiento
sea lo suficientemente grande para cubrir su área completa de contacto físico con el
trabajo y tierra.

Además de las precauciones de seguridad normales, si la soldadura debe realizarse bajo


condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras utiliza ropa mojada;
en las estructuras metálicas como los pisos, rejas o andamios; cuando esté en espacios
reducidos y en posiciones incómodas como estar sentado, de rodillas o acostado, si hay un

5
alto riesgo de contacto accidental o inevitable con la pieza de trabajo o tierra) utilice el
siguiente equipo:

• Soldadora (Alambre) de Voltaje Constante de CD Semiautomática.


• Soldadora Manual de CD (Varilla).
• Soldadora de CA con Control de Voltaje Reducido.

c) En la soldadura de alambre semiautomática o automática, el electrodo, carrete del


electrodo, cabezal de soldadura, tobera o pistola de soldadura semiautomática también
están eléctricamente “calientes”.

d) Siempre asegúrese de que el cable de trabajo haga una buena conexión eléctrica con el
metal que está siendo soldado. La conexión deberá estar tan cerca como sea posible del
área que está siendo soldada.

e) Aterrice el equipo con el que va a soldarse a un sistema de tierra física.

f) Mantenga el porta electrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura y máquina de soldadura


en buenas condiciones de operación segura.

g) Nunca sumerja los electrodos en agua para enfriarlos.

h) Nunca toque de manera simultánea las partes eléctricamente “calientes” de los porta
electrodos conectados a dos soldadoras porque el voltaje entre las dos pueden ser el total
del voltaje de circuito abierto de ambas.

i) Cuando trabaja sobre el nivel del piso, utilice un cinturón de seguridad para protegerse de
una caída en caso de descarga.

Gas - puede ser perjudicial para la


salud
a) La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. Evite respirar estos
humos y gases. Cuando suelde, mantenga su cabeza fuera de los humos. Utilice
suficiente ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y gases alejados de
la zona de respiración. Cuando suelde con electrodos que requieren ventilación especial
como recubrimiento de acero inoxidable o duro (vea las instrucciones en el contenedor o
MSDS) o en el acero chapado con plomo o cadmio y otros metales o recubrimientos que
producen humos altamente tóxicos, mantenga la exposición tan baja como sea posible y
dentro de los límites aplicables utilizando el escape local o ventilación mecánica. En los
espacios confinados o en algunas circunstancias, en exteriores, tal vez se requiera un
respirador. También se requieren precauciones adicionales al soldar acero galvanizado.

b) La operación del equipo de control de humos de soldadura se ve afectada por varios


factores incluyendo el uso y posicionamiento adecuados del equipo, mantenimiento del
equipo y el procedimiento de soldadura específico y aplicación involucrada. Deberá

6
revisarse el nivel de exposición del trabajador después de la instalación y periódicamente
después para asegurarse de que está dentro de los límites aplicables.

c) No suelde en lugares cerca de vapores de hidrocarbonos clorados provenientes de las


operaciones de desengrasado, limpieza o rociado. El calor y rayos del arco pueden
reaccionar con vapores de solventes para formar fosgeno; un gas altamente tóxico, y otros
productos irritantes.

d) Los gases protectores utilizados para soldadura de arco pueden desplazar el aire y
provocar lesiones o muerte. Siempre utilice suficiente ventilación, especialmente en áreas
confinadas, a fin de asegurar que el aire de respiración sea seguro.

e) Lea y comprenda las instrucciones del fabricante de este equipo y los consumibles a
utilizarse, incluyendo la ficha de datos de seguridad de material (MSDS) y siga las
prácticas de seguridad de su patrón. Las formas MSDS están disponibles con su
distribuidor de soldadura o del fabricante.

Radiación del arco - es dañina para


los ojos y quema la piel
a) Utilice una careta con el filtro adecuado y placa de cubierta para proteger sus ojos de las
chispas y rayos del arco cuando esté soldando u observando una soldadura de arco
abierto.

b) Utilice ropa adecuada hecha de material durable resistente a las flamas para proteger su
piel y la de sus ayudantes contra los rayos del arco.

c) Proteja a otro personal cercano con pantallas adecuadas no inflamables y/o adviértales
que no deben observar el arco ni exponerse a los rayos del mismo, ni a la salpicadura
caliente o metal.

Los campos eléctricos y magnéticos


pueden ser peligrosos

a) La corriente eléctrica que fluye a través de cualquier conductor provoca Campos


Eléctricos y Magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura crea campos EMF
alrededor de los cables de soldadura y máquinas de soldadura.

b) Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos y los soldadores que tienen
un marcapasos deberán consultar a su médico antes de soldar.

c) La exposición a los campos EMF en la soldadura puede tener otros efectos en la salud
que se desconocen.

7
d) Todos los soldadores deberán utilizar los siguientes procedimientos, a fin de minimizar la
exposición a los campos EMF del circuito de soldadura:

I. Enrute juntos los cables del electrodo y trabajo – Asegúrelos con cinta cuando sea
posible.
II. Nunca enrolle el cable del electrodo alrededor de su cuerpo.
III. No coloque su cuerpo entre los cables del electrodo y trabajo. Si el cable del
electrodo está en su lado derecho, el cable de trabajo deberá estar también en su
lado derecho.
IV. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan cerca como sea posible al
área que está siendo soldada.
V. No trabaje al lado de la fuente de poder de soldadura.

Las chispas de soldadura o corte


pueden provocar explosión

a) Remueva los riesgos de incendio del área de soldadura. Si esto no es posible, cúbralos
para evitar que las chispas de soldadura provoquen un incendio. Recuerde que las
chispas y materiales calientes de la soldadura pueden atravesar fácilmente pequeñas
fisuras y aperturas, y penetrar en las áreas adyacentes. Evite soldar cerca de las líneas
hidráulicas. Tenga un extinguidor de incendios a la mano.

b) Cuando deban utilizarse gases comprimidos en el sitio de trabajo, deberán tenerse


precauciones especiales para evitar situaciones peligrosas. Consulte la información de
operación para el equipo que se está utilizando.

c) Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del electrodo esté
tocando el trabajo o tierra. El contacto accidental puede provocar sobrecalentamiento y
crear un peligro de incendio.

d) No caliente, corte o suelde tanques, barriles o contenedores hasta haber tomado los
pasos adecuados para asegurar que dichos procedimientos no causarán vapores
inflamables o tóxicos a partir de las sustancias dentro. Pueden provocar una explosión
incluso cuando se han “limpiado”.

e) Ventile los moldes o contenedores huecos antes de calentar, cortar o soldar. Pueden
explotar.

f) Las chispas y salpicaduras saltan del arco de soldadura. Utilice vestimenta protectora libre
de aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin dobladillo, zapatos altos
y una gorra sobre su cabello. Utilice tapones para los oídos cuando suelde fuera de
posición o en lugares confinados. Siempre utilice lentes de seguridad con protecciones
laterales cuando esté en un área de soldadura.

g) Conecte el cable de Tierra a la pieza de trabajo tan cerca del área de soldadura como sea
práctico. Los cables de trabajo conectados al armazón del edificio u otros lugares lejos
del área de soldadura aumentan la posibilidad de que corriente de soldadura pase a través

8
de cadenas elevadoras, cables de grúas u otros circuitos alternos. Esto puede crear
riesgos de incendio o sobrecalentar cadenas o cables elevadores hasta que caigan.

NOTA: No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelar


tuberías

El ruido extremo será perjudicial


para la audición

a) Utilice un protector auricular u otros medios para proteger los


oídos. Ya que la exposición a ruidos muy altos por mucho o poco tiempo pueden causar
la pérdida de la audición a corto, mediano o largo plazo

b) Advierta que el ruido es perjudicial para cualquier espectador, por lo cual es importante
que también los espectadores lleven protección auricular.

El cilindro puede explotar si se daña


a) Siempre mantenga los cilindros en una posición vertical debidamente
encadenados a un carro de transporte o soporte fijo.

b) Los cilindros deberán colocarse:

I. Lejos de las áreas donde puedan golpearse o estar sujetos a daño físico.
II. Una distancia segura de la soldadura de arco u operaciones de corte, y cualquier
otra fuente de calor, chispas o flama.

c) Nunca permita que el electrodo, porta electrodo o cualquier otra parte eléctricamente
“caliente” toque un cilindro.

d) Mantenga su cabeza y cara lejos de la salida de la válvula del cilindro cuando abra la
misma.

e) Los tapones de protección de las válvulas siempre deberán estar en su lugar y apretarse
a mano excepto cuando el cilindro esté en uso o conectado para uso.

PRECAUCIÓN
Se debe agregar una partilla térmica adecuada para utilizar la máquina. (Utilice
como referencia el amperaje máximo del equipo)

9
2.1 Autoprotección
* El usuario debe cumplir con las normas de seguridad y salud al usar el
equipo de protección laboral adecuado. Intenta evitar lesiones en los ojos
y la piel.
* Es seguro cubrirse la cabeza con una careta, solo mire el arco a través
del vidrio protector.
* No exponga ninguna parte del cuerpo a las terminales de salida positiva
y negativa de soldadura al mismo tiempo sin equipo de protección contra
descargas eléctricas.

2.2 Precauciones
* Esta soldadora es un producto electrónico cuyos componentes se
pueden dañar fácilmente si se exponen a variaciones de tensión. Al
revisar la potencia de la instalación revise las recomendaciones para
evitar dañar el dispositivo.
* Verifique la conexión para ver si es correcta o confiable cada vez que
trabaja. Además, asegúrese de que el dispositivo de toma de tierra sea
correcto.
* Durante el uso, ya que el humo es nocivo para la salud humana, la
operación debe llevarse a cabo en las instalaciones con ventilación y
extracción de gases adecuada.
* Prohibir a los usuarios no capacitados la manipulación del soldador.
* Debido a que el soldador posee fuertes frecuencias electromagnéticas
y de radio, las personas con marcapasos pueden ser afectados por la
interferencia electromagnética, por lo cual no pueden permanecer cerca.
* Cuando esté en funcionamiento, preste atención a su ciclo de trabajo
nominal. No sobrecargue el equipo.
a)
2.3 Precauciones de seguridad para la instalación y ubicación
* En algunas áreas, donde algo puede caerse del cielo, se debe tomar
precauciones de seguridad personal.
b) * En los alrededores del sitio de construcción, cosas como el polvo,
ácido, gases corrosivos u otras sustancias en el aire no puede exceder
el valor estándar excepto aquellos generados durante la soldadura.
* El equipo al ser instalado al aire libre debe estar en un área donde
no haya luz solar directa, lluvia, un rango de temperatura de -10 ℃ a +
40 ℃ y baja humedad. recuerde que el ciclo de trabajo esta medido en

10
condiciones de 20℃ por lo que cualquier obstrucción puede alterar el
ciclo de trabajo del equipo.
* No utilice el equipo en ambientes muy húmedos, como lluvia, nieve,
tuberías dañadas, etc.
*No utilice el equipo para descongelar tuberías.
* Se necesita un espacio de 50 cm a la redonda para garantizar una
buena ventilación.
*Ninguna impureza metálica es tolerable dentro del soldador.
* En algunas áreas, no hay vibración severa.
* Asegúrese de que nada en el entorno cause algunas interferencias en
el área de soldadura.
* Asegúrese de que la capacidad de la fuente de alimentación es
suficiente para permitir que el soldador funcione normalmente. Un
dispositivo de protección de seguridad debería estar equipado con la
potencia de entrada.
* Evite que se caiga el soldador si se coloca en un lugar de más de 10°
de inclinación.

2.4 Comprobación de seguridad


El operador debe verificar los siguientes elementos antes de acceder a la
fuente de alimentación:
* Asegúrese de que la toma de corriente esté conectada a tierra de
manera correcta.
* Asegúrese de que los terminales de salida estén bien conectados sin
cortocircuito.
* Asegúrese de que los cables de salida y entrada sean perfectos sin
exposición.

La máquina de soldar debe ser inspeccionada por profesionales en el


momento correcto (no más de 6 meses). Los siguientes puntos:
* Si los componentes electrónicos están sueltos y debe llevarse a cabo la
eliminación de polvo.
* Si el panel montado en el dispositivo es capaz de garantizar la
implementación normal de la máquina.
* Si los cables de entrada están dañados. En caso afirmativo, debe
hacerse un ajuste seguro.

11
Asegúrese de utilizar el calibre adecuado para la carga de demanda del
equipo.
Tamaño o Corriente a
designación circularse por el
AWG conductor en A
14 15
12 20
10 30
8 40
6 55
4 70

Se recomienda el uso de un interruptor térmico dentro de un rango


equitativo u aproximado al amperaje máximo o pico del equipo (𝐼𝐼𝑚𝑚𝑚𝑚𝑚𝑚
marcado en el cuadro de datos), acorde al voltaje en el que se va a
conectar la soldadora. Se recomienda usar una pastilla termica de 40 A
Después del trabajo anterior, la instalación está terminada y puede soldar.

ADVERTENCIA
Desconecte de la fuente de poder antes de darle mantenimiento.
Contáctese con el proveedor para adquirir el servicio cuando los
usuarios no tienen la habilidad de repararlo.

DESCRIPCIÓN TÉCNICA

3.1 Medio ambiente


* Temperatura de trabajo: -10 ℃ ~ 40 ℃.
* Transporte y almacenamiento: -25 ℃ ~ 55 ℃.
* Humedad relativa del aire: 40 ℃ ≤50%; 20 ℃ ≤90%.
* Polvo, ácidos, gases corrosivos y sustancias en el aire ambiente deben
tener un nivel normal más bajo que los del proceso de soldadura.

12
* La altitud debe ser inferior a 1 km.
* Mantenga una buena ventilación a una distancia de 50 cm alrededor.
* Ponlo en algún lugar con una velocidad del viento no menor de 1 m / s.

3.2 Energía de entrada


* La forma de onda de la fuente de alimentación debe ser de onda
sinusoidal y fluctuaciones de frecuencia con menos del + -1% de su
clasificación.
* Las fluctuaciones de la tensión de entrada deben ser inferiores a + -10%
del valor nominal.

3.3 Principio del equipo

NOTAS: Esta es tecnología de inversor. El proceso principal se desarrolla


de la siguiente manera:
Rectificador→Filtro→IGBT→Transformador → Rectificador → Arco

13
3.4 Estructura del equipo

La soldadora utiliza una estructura de gabinete portátil: la parte superior


del panel frontal ha sido equipada con una perilla de ajuste de corriente
de soldadura. La terminal de salida está equipada con un conector rápido
tanto "+" como "-". El panel posterior posee un interruptor de encendido,
ventilador del motor, cable de alimentación de entrada. El cuerpo interior
de la máquina incluye placa base de PCB, componentes electrónicos,
radiadores, etc.

3.5 Guía para los modelos de marcado

Significa que la AXT-257LCD es una soldadora Inverter MMA (soldadura


manual por arco metálico).

14
3.6 Parámetros

Modelo AXT-257 LCD


Voltaje de alimentación (V) 110±10 220±10
Frecuencia (Hz) 60 Hz
Demanda de potencia (KW) 4.8 12.3
Corriente de demanda (A) 44\32 56\35

Ciclo de Trabajo(40℃ \ 40% 250A

60% 120A 60% 204A


10min)
100% 92A 100% 158A

Voltaje en vacío (V) 75~78


Corriente de salida (A) 20-120 20~250
Eficiencia (%) ≥85
Protección tipo IP21S
Insulación H
Diámetro de electrodo (mm) 1.6~5.0
Tipo de enfriamiento Aire/ventilador
Dimensiones (mm) 355*120*218
Peso (kg) 5

3.7 Estándares
*EN 60974: Estándares de soldadora de arco
*JB/T 7824-95: Condiciones Técnicas del Rectificador de Soldadura por
Arco Inverter
*GB 4208-93: Tipo de protección (Código IP)

15
3.8 Tabla de símbolos
Nota: Solo algunos símbolos aparecen en este modelo.
Encendido Hertz (ciclos / seg)

Apagado Frecuencia

Peligro de voltaje Negativo

Incrementar/ Positivo
decrementar
AC Energía Corriente Directa
auxiliar (DC)
Fusible Aterrizado

Amperaje Línea

Voltaje Una sola fase

Trifásica Ciclo de trabajo

SMAW GMAW

GTAW Temperatura alta

Función de Antorcha de
alimentación de soldadura
cable

INSTALACIÓN

4.1 Conexión
* La soldadora debe colocarse en un entorno seco donde no haya
productos químicos corrosivos, gases inflamables y explosivos.
* Evite la luz solar directa y la lluvia. Y mantenga la temperatura ambiente

16
entre -10 ℃ y 40 ℃.
* Un espacio de 50 cm debe dejarse alrededor del equipo.
* Si la ventilación interior no es lo suficientemente buena, se debe instalar
un dispositivo de ventilación.

4.2 Conexión de fuente de alimentación


Acceda al cable de la fuente de alimentación (Negro-Fase, Blanco-Neutro
y Verde- Tierra física) la cual está al interruptor y cuenta con línea de
tierra (cable verde), y está estrictamente prohibido que el cable de tierra
esté conectado al neutro de la red; de lo contrario, esta bajo su
responsabilidad las consecuencias.

4.3 Polaridad del electrodo (ver foto de arriba)


Conecte el enchufe rápido con el porta electrodos a la terminal positiva y
luego ajústelo hacia la derecha.

4.4 Conexión de la pieza de trabajo


Conecte el borne rápido de la pinza de tierra al terminal negativo en el
panel frontal. Y luego ajústelo. Coloque la pinza de tierra a la pieza a
trabajar.

ADVERTENCIA
Está prohibido conectar la pieza de trabajo a hierro u otros
malos conductores.

17
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

NOTAS: La carcasa de protección es IP21S. No inserte dedos ni metales


de menos de 12.5mm en la soldadora. No ponga mucho peso sobre ella.

1. Perilla de regulación de amperaje


2. Selector de Función (MMA/VRD/Hot-Start/Arc-Force/LIFT TIG), en la función MMA
mantenga presionado este botón 5 segundos para encender o apagar el VRD
3. Botón de encendido
4. Cable de alimentación

NOTA: Cuando la soldadora funciona durante un tiempo


prolongado, se encenderá el indicador de alta temperatura. Esto
significa que la temperatura interna ha excedido su estándar. Y debe
apagar la corriente inmediatamente durante un período hasta que se
recupere.

* Debe de usar overol de lona y careta, para evitar la luz del arco y la
radiación de calor.

* Debe colocarse protecciones alrededor de donde se va a soldar para


evitar que otros se vean afectados o expuestos a la luz.
* No puede haber cosas inflamables y explosivas en las cercanías. Todas
las conexiones deben ser correctas y seguras.

18
5.1 Procedimiento

a) Encienda el interruptor, el display que indica el amperaje debe de


encender.
b) Para ajustar la corriente use los botones y coloque el valor requerido
para la soldadura. Levante el porta electrodos y apunte al área en que se
va a trabajar. Luego coloque el electrodo en la pieza de trabajo, puede
comenzar a soldar.

5.2 Reemplazo del electrodo

Cuando el electrodo se consuma y solo quede de 2 ~ 3 cm para llegar al


soporte, se debe reemplazar por uno nuevo para seguir trabajando.

NOTAS: Cuando están en uso los electrodos están a altas


temperaturas, no los toque con las manos desnudas mientras los
reemplaza. A parte, la cabeza del electrodo apuntando la punta hacia
abajo debe colocarse en un contenedor de metal. Y asegúrese de
que el electrodo no se consuma demasiado, no debe alcanzar el
porta electrodo. Raspe suavemente cuando encienda el arco, de lo
contrario, puede estárcele pegando el electrodo a la pieza.

5.3 Eliminación de escoria

Después de terminar el trabajo, debe eliminar la escoria con herramientas


específicas para residuos.

ADVERTENCIA
La escoria no debe ser removida hasta que se enfríe- No apunte
a otras personas mientras golpea la escoria ya que puede lastimar a
alguien.

5.4 Mantenimiento

* La principal diferencia entre la soldadora de arco invertido y la soldadora


tradicional es que la soldadora inversora tiene muchos componentes
electrónicos avanzados. Además, es un producto de alta tecnología. Y
por esto requiere de conocimientos avanzados para su mantenimiento.

* Es muy esencial hacer el mantenimiento diario. Cuando considere que

19
no tiene la capacidad de verificarlo, comuníquese con el fabricante para
solicitar el servicio y soporte técnico.

Para dar mantenimiento siga los siguientes pasos:

a) Limpieza del polvo.

b) Elimine el polvo con equipo profesional de aire comprimido seco y


limpio (utilizando un compresor o gas dieléctrico) de manera regular.
Mientras tanto, revise el circuito de la máquina de soldar regularmente y
asegúrese de que el cable esté conectado correctamente y que los
conectores estén bien conectados. Si se encuentran con escoria o no
entra bien el conector, debe darles una pulida y ajustarlos. Luego, vuelva
a conectarlos firmemente. En general, si la máquina de soldar está
operando en un ambiente donde no hay mucho polvo acumulado, se
necesita limpiar el polvo una vez al año. Si el medio ambiente está
contaminado con humo y aire contaminado, es necesario hacer limpieza
una o dos veces cada 3 meses.

c) Para mantener un buen contacto con el cable y los enchufes.

d) Compruebe las condiciones de contacto del cable y la clavija con


frecuencia, al menos una vez al mes para uso estacionario.

ADVERTENCIA
Debido al alto voltaje en el circuito principal de la soldadora,
debe tomar la medida de precaución de seguridad para evitar
descargas eléctricas accidentales. No quite la carcasa a excepción
de que sea un profesional autorizado. Recuerde apagar la corriente
antes de quitar el polvo. Y no se entrometa con las conexiones y
componentes al hacer este trabajo.

20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS

No. Descripción Causa probable Solución

1 Indicador anormal Ventilas en mal estado Mejore las condiciones


llevan a la protección de ventilación
contra sobrecalentamiento

Temperatura ambiental Se recuperará cuando


alta baje la temperatura

Excedió el ciclo de trabajo Reemplace el


nominal potenciómetro

2 La manija de corriente Potenciómetro dañado Reemplácelo


no funciona

3 El ventilador del motor Interruptor de energía Reemplace el


no trabaja o rota muy dañado interruptor
lento
Ventilador dañado Reemplace el
ventilador

Led roto Revise el circuito

4 No hay voltaje en el Sobrecalentamiento Vea el punto 1


circuito abierto
Interruptor de energía Cambie el interruptor
dañado

5 El cable del electrodo La capacidad del electrodo Reemplace el


está demasiado es muy pequeña electrodo por uno de
caliente; las terminales mayor capacidad
de salida están muy
calientes El cable es muy delgado Reemplace a un cable
adecuado

El conector está suelto Remueva la capa de


óxido y vuelva a
enchufar

6 Se apaga La capacidad de energía Agrande la capacidad


no es suficientemente
grande

Proceso de soldadura Contacte a su


distribuidor

7 Otros problemas Contacte a su


distribuidor

21
ADVERTENCIA
La máquina tiene la función de prohibir la conmutación de la
fuente de alimentación en sucesión rápida dentro de un corto
período de tiempo para el encendido y apagado. La energía no se
abrirá entonces (la luz indicadora no está encendida o el ventilador
no funciona o hay voltaje sin carga). Apague el interruptor de
encendido y vuelva a la normalidad después de unos minutos.

DIAGRAMA DE CONEXIONES INTERNAS

22
ACCESORIOS
No. Descripción Cantidad Fotografía
1 Soldadora 1 set

4 Manual de operador 1 pieza

5 Porta electrodo 1 pieza

6 Pinza de tierra 1 pieza

7 Careta de paleta 1 pieza

8 Cepillo para escoria 1 pieza

NOTA: Todo lo anterior se basa la solicitud de producción a menos


que las partes acuerden lo contrario.

TRANSPORTE Y ALMACENAJE
* Esta máquina es un equipo de interior y la lluvia y la nieve deben evitarse
en el proceso de transporte y almacenamiento. Al cargar y descargar, se
debe prestar atención a las advertencias del empaque. El lugar de
almacenamiento debe mantenerse seco con buena circulación de aire y
sin gases corrosivos ni polvo. La temperatura debe mantenerse de -25 ℃
a 55 ℃ y la humedad relativa debe ser inferior al 90%.
* Si los productos aún se necesitan para continuar almacenando después
del desmontaje, el reempaquetado debe llevarse a cabo de acuerdo con
los requisitos del paquete original. Recuerda que antes de guardarlo, se
debe limpiar y sellar con bolsas de plástico.

23
* Los usuarios deben mantener la caja de cartón y los bloques de unicel
a fin de estar debidamente embalados y necesitados de transporte a larga
distancia. Para el transporte a larga distancia, se debe adaptar con una
caja de madera y marcar los símbolos "arriba" o "lluvia".

Pinza porta-electrodo
“International Tool Company S.A de C.V.”
KB-200 "A"/NMX-J-038/11-ANCE-2014

ADVERTENCIA:
- Siga correctamente las instrucciones para la correcta instalación del cable.
- Verifique que el cable esté bien sujeto para evitar un sobrecalentamiento del porta
electrodo.
- No tocar directamente las partes conductoras del porta electrodo.

1. Introduzca atreves del maneral plástico el cable que se conectará al porta-


electrodo.
2. Desatornille la placa de cobre del porta electrodos, corte 2,5 cm del
recubrimiento del cable, colóquelo de forma que lo prense utilizando la
lámina de cobre
3. Fije el cable de forma recta y atornille de forma que presione uniformemente.
4. Asegure el maneral y atornille.

Accesorios:
1 tornillo de sujeción de punta de cruz. (este ya viene ensamblado en el cable)

24
Accesorios para Soldadora

Consumibles para Antorcha TIG

25
DIAGRAMA DE REFACCIONES

1 Transformador 11 Diodo Rectificador 21 Radiador B


2 Tarjeta de Bi voltaje 12 Radiador superior 22 Tarjeta de control
3 Aislador 1 13 IGBT 23 Placa de metal delantera
4 Aislador 2 14 Interruptor 24 Carcasa delantera
5 IGBT 15 Sujetador del cable 25 Perilla
6 Ventilador 16 Carcasa trasera 26 30-50 conector rápido
7 Base de metal 17 Agarradera
8 Disipador D 18 Carcasa metálica
9 Radiador inferior 19 Radiador A
10 Tarjeta de rectificación 20 Tarjeta Principal

26
IMPORTADO POR: INTERNATIONAL TOOL COMPANY S.A.
DE C.V
AVENIDA DE LAS JACARANDAS Nº62
CONDOMINIO INDUSTRIAL SANTA CRUZ DE LAS
FLORES, TLAJOMULCO DE ZÚÑIGA, JALISCO,
MEXICO.
C.P. 45640
TELÉFONOS (0133) 3560 6200 /01/02
www.itcompany.com.mx

POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE


El negocio de International Tool Company es Importar y Vender equipo de soldadura,
Corte de plasma y consumibles de alta calidad. Nuestro reto es satisfacer las
necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los
compradores pueden solicitar consejo o información sobre el uso de nuestros
productos. Respondemos a nuestros clientes con base en la mejor información en
nuestras manos en ese momento. El hecho de proporcionar datos y guía no crea,
amplía o altera ninguna garantía con respecto a la venta de nuestros productos.
International Tool Company es un fabricante receptivo pero la selección y uso de los
productos específicos vendidos por nuestros distribuidores está únicamente dentro
del control del cliente y es su responsabilidad exclusiva. Muchas variables más allá
del control de Internacional Tool Company afectan los resultados obtenidos en los
tipos de métodos de aplicación y requerimientos de servicio.

27
GARANTÍA DEL EQUIPO

International Tool Company S.A. de C.V. (ITC) garantiza al usuario final (comprador) que
todo equipo nuevo de soldadura y corte por plasma (llamados conjuntamente “mercancía”)
estará libre de defectos de construcción y de material.
Esta garantía quedará anulada si ITC o uno de sus centros de servicio autorizados (CSA)
comprobara que el equipo ha sufrido daños causados por:
• Daños en el transporte (caídas, golpes efectuados durante el transporte del equipo a
otras instalaciones)
• Cuando el producto se hubiese usado en condiciones distintas a las normales
• Cuando el producto no hubiese usado de acuerdo con el instructivo de uso que se le
acompaña
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
el fabricante nacional como importador o comercializador responsable respectivo

PERÍODO DE GARANTÍA
ITC se hará cargo de los gastos correspondientes a las piezas y la mano de obra
correspondiente a la reparación de los defectos durante el período de garantía. El período
de garantía comienza a partir de la fecha de compra efectuada por el primer usuario final a
un distribuidor autorizado de ITC.
Los períodos de garantía son:
2 años de Garantía en equipos AXT y AXT Ultra.
6 meses de Garantía para equipos destinados a la renta.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA PARA OBTENER COBERTURA:
Para hacer efectiva la garantía no debe exigirse mayores requisitos que la presentación del
producto, acompañado de la póliza correspondiente, debidamente sellada por el
establecimiento que lo vendió, o la factura o recibo o comprobante, en el que consten los
datos específicos del producto objeto de la compraventa.
El comprador debe ponerse en contacto con el departamento de servicio al cliente de ITC o
con un centro de servicio autorizado respecto a cualquier defecto reclamado durante el
período de garantía (póngase en contacto con su distribuidor local si necesita ayuda para
encontrar un centro de servicio autorizado o búsquelo usted en
http://www.itcompany.com.mx/ o comuníquese al 01 800 062 2200 o (33) 3560 6200).
ITC o un CSA determinarán con carácter definitivo si aplica la garantía para los equipos de
soldadura y corte.

28
Centros de Servicio Autorizado

RIDSA Reparaciones ITC


Calzada Lázaro Cárdenas industriales Robles Av de las Jacarandas
1723, S.A. de C.V. No.62 C.P.45640
Colorina Del Sur Tezozomoc #89
Guadalajara, Jal. C.P.44920 delegación Azcapotzalco 01(33) 35606200
Contacto: Lic. Arely Morales Ciudad de México,
[email protected] Colonia La Preciosa. CP Contacto: Carlos
01 (33) 14930616 02460 Valenzuela
01 (33) 31203490 Mail: servicio-
01 (33) 3321117722 01(55) 5561 8682 [email protected]
01 (55) 5353 2403
01 (55) 5561 7027

Contacto: Jorge Robles


Pradillo
Mail: [email protected]

Todos nuestros Centros de Servicio cuentan con stock de refacciones, consumibles y


accesorios. Consulte en nuestra página web nuestra red de Centros de Servicios
Autorizados

REPARACIÓN POR GARANTÍA


Si ITC o un CSA confirman la existencia de un defecto cubierto por esta garantía, dicho
defecto será corregido mediante reparación o sustitución de las piezas.
A petición de ITC, el comprador deberá devolver, a ITC o al CSA cualesquiera “mercancías”
defectuosas sobre las que se hubiera hecho una reclamación por garantía.

COSTES DE ENVÍO
El comprador necesita ponerse en contacto con ITC o con un CSA para obtener
información del proceso y restricciones de envió bajo garantía.
Los costos de envío serán cubiertos por ITC en caso de garantía.
El comprador se hará cargo de los costes de transporte y embalaje para su envío de y a ITC
o a un centro de servicio autorizado en caso de que no aplique la garantía.

LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
ITC no aceptará responsabilidad alguna por las reparaciones efectuadas fuera de un centro
de servicio autorizado.
La responsabilidad de ITC conforme a esta garantía no excederá el coste de la corrección
del defecto del producto.
La garantía no cubre gastos por desplazamiento, alojamiento u otras bonificaciones que se
generen por errores al enviar cualquier “mercancía”.
La garantía no cubre las piezas sujetas al desgaste natural (p. ej. rodillos de alimentación,
revestimientos, bornes, puntas de contacto, toberas, cepillos, etc.), ni el desgaste del cable
ni de posibles daños consecuentes debidos al desgaste por flexión y abrasión. El usuario

29
final será responsable de realizar las inspecciones rutinarias de los cables para detectar un
posible desgaste y solucionarlo antes de que el cable falle.
ITC no se responsabiliza por daños fortuitos o consecuentes (como pérdida de actividad
comercial) provocados por el defecto o el tiempo requerido para corregir los defectos.
Esta garantía escrita es la única garantía expresa proporcionada por ITC respecto a sus
productos. Las garantías implícitas por ley como la garantía de comerciabilidad estarán
limitadas a la duración de esta garantía limitada para el equipo en cuestión.

Uso de producto: Renta Privado

Producto/modelo: Sello de Garantía

No. del Comprobante:

No. de Serie:

Distribuidor/Tienda:

Fecha de Entrega:
Tel:

IMPORTADO POR: INTERNATIONAL TOOL COMPANY S.A. DE C.V.


AVENIDA DE LAS JACARANDAS Nº62
CONDOMINIO INDUSTRIAL SANTA CRUZ DE LAS FLORES,
TLAJOMULCO DE ZÚÑIGA, JALISCO, MEXICO.
C.P. 45640
TELÉFONOS (0133) 3560 6200 /01/02
www.itcompany.com.mx

30

También podría gustarte