Firmado por: Editora Peru
Fecha: 15/11/2024 00:46
4 NORMAS LEGALES Viernes 15 de noviembre de 2024 / El Peruano
Artículo 5.- La presente Resolución no libera ni u Originarias realizado en la ciudad de Huancayo,
exonera del pago de impuestos o de derechos aduaneros, departamento de Junín en el año 2024;
cualquiera sea su clase o denominación. Que, además, se recomienda proceder con su
inscripción en el Registro Nacional de Intérpretes y
Regístrese, comuníquese y publíquese. Traductores de Lenguas Indígenas u Originarias del
Ministerio de Cultura, de acuerdo con la categoría
ÚRSULA DESILÚ LEÓN CHEMPÉN asignada y conforme a la evaluación efectuada, al haber
Ministra de Comercio Exterior y Turismo cumplido con presentar los requisitos establecidos en el
antes acotado decreto supremo;
2344099-1 Que, mediante Hoja de Elevación N°
000130-2024-DGPI-VMI/MC, la Dirección General
de Derechos de los Pueblos Indígenas recomienda
oficializar la inscripción en el referido Registro Nacional de
CULTURA conformidad con la categoría asignada, por lo que resulta
necesario emitir el acto correspondiente;
Inscriben a ciudadanas en el Registro Con los vistos de la Dirección General de Derechos de
Nacional de Intérpretes y Traductores los Pueblos Indígenas y de la Oficina General de Asesoría
Jurídica;
de Lenguas Indígenas u Originarias del De conformidad con lo establecido en la Ley N°
Ministerio de Cultura 29735, Ley que regula el uso, preservación, desarrollo,
recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias
RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL del Perú y el Decreto Supremo N° 002-2015-MC que crea
N° 000049-2024-VMI/MC el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de
Lenguas Indígenas u Originarias del Ministerio de Cultura;
San Borja, 13 de noviembre del 2024
SE RESUELVE:
VISTOS; la Hoja de Elevación N° 000130-2024-DGPI-
VMI/MC de la Dirección General de Derechos de Artículo 1.- INSCRIBIR en el Registro Nacional
los Pueblos Indígenas, la Hoja de Elevación N° de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas u
000707-2024-OGAJ-SG de la Oficina General de Asesoría Originarias del Ministerio de Cultura a las siguientes
Jurídica; y, ciudadanas, conforme al siguiente detalle:
CONSIDERANDO: N° NOMBRES Y APELLIDOS LENGUA VARIEDAD CATEGORÍA
AMANDA EMILIA VILLANUEVA Traductora e
Que, el artículo 48 de la Constitución Política del Perú 1
SERRANO
quechua Chanka
intérprete
establece que son idiomas oficiales el castellano y en las
Traductora e
zonas donde predominen, también lo son el quechua, el 2 ANA MARIA YAMPIS UWAK awajún Amazonas
intérprete
aimara y las demás lenguas aborígenes;
Traductora e
Que, en concordancia con el marco constitucional, los 3 BASILIA GAMARRA SALDIVAR quechua Cusco Collao
intérprete
literales c) y g) del numeral 4.1 del artículo 4 de la Ley N°
Traductora e
29735, Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, 4 BERTHA PEREZ LAZO quechua Wanka
intérprete
recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias
Traductora e
del Perú, disponen que son derechos de toda persona, 5 CARMEN CCANTO QUISPE quechua Chanka
intérprete
usar su lengua originaria en los ámbitos público y privado,
gozar y disponer de los medios de traducción directa o Traductora e
6 CELIA PORTILLA VARGAS quechua Cusco Collao
intérprete
inversa que garanticen el ejercicio de sus derechos en
todo ámbito; Traductora e
7 CINDY ALEGRIA MANTILLA quechua Cajamarca
intérprete
Que, los numerales 4 del artículo 5 y 16.1 del artículo
16 del Decreto Supremo N° 004-2016-MC, Reglamento Traductora e
8 CLEDY MARGOT PARIONA TENORIO quechua Chanka
intérprete
de la Ley N° 29735, Ley que regula el uso, preservación,
desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las Traductora e
9 DEMETRIA MONTES SINFOROSO quechua Chanka
intérprete
lenguas originarias del Perú, aprobado mediante Decreto
Supremo N° 004-2016-MC, establecen que, en materia de DIONICIA GODOFREDA OROCAJA Traductora e
10 quechua Wanka
RUTTY intérprete
lenguas indígenas u originarias, el Ministerio de Cultura
es el encargado de administrar el Registro Nacional Traductora e
11 EDIT ECHACCAYA TABOADA quechua Chanka
intérprete
de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas u
Originarias; 12
ELENA OLINDA CHANCASANAMPA
quechua Chanka Intérprete
Que, mediante el Decreto Supremo N° 002-2015-MC QUISPE
se crea el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores 13 ELIZABETH HUAMANI VENTURA quechua Chanka
Traductora e
de Lenguas Indígenas u Originarias del Ministerio de intérprete
Cultura, el que, a su vez, está integrado por el Registro 14 ELIZENDA MORALES CRUZ aimara Puno
Traductora e
de Intérpretes de Lenguas Indígenas u Originarias intérprete
para procesos de consulta previa y por el Registro de 15 ELSA MATAMOROS ROMERO quechua Chanka
Traductora e
Intérpretes de Lenguas Indígenas u Originarias; intérprete
Que, el artículo 2 del citado Decreto Supremo 16 EPIFANIA EDIHT AGUIRRE VIGILIO quechua Huánuco Intérprete
dispone que la finalidad del Registro Nacional es Traductora e
17 GEMA HUARACCALLO AYQUI quechua Cusco Collao
incorporar a ciudadanos y ciudadanas hablantes de intérprete
lenguas indígenas u originarias del Perú, debidamente GLADYS PATRICIA GUTIERREZ Traductora e
18 quechua Cusco Collao
acreditados en interpretación y/o traducción de lenguas PARILLO intérprete
indígenas u originarias por el Ministerio de Cultura, para 19 HILDA MARIBEL HUAYHUA MAMANI quechua Chanka Traductora
la prestación de servicios de interpretación y/o traducción Traductora e
en lenguas indígenas u originarias, lo que permite 20 KAREN GAMARRA MAMANI quechua Cusco Collao
intérprete
garantizar adecuadamente los derechos lingüísticos de Traductora e
los hablantes de lenguas indígenas en los ámbitos público 21 LIZ VIOLETA RODRIGUEZ QUISPE quechua Cusco Collao
intérprete
y privado, con pertinencia cultural y libre de toda forma de kukama
discriminación; 22 LLICELA JESUS LIMA
kukamiria
- Traductora
Que, a través del Informe N° 000135-2024-DLI-DGPI- 23 LUZ ESPERANZA GONZALEZ SOSA quechua Chanka Traductora
VMI/MC, la Dirección de Lenguas Indígenas señala que
se han calificado treinta y nueve solicitudes de personas 24 MARIA ESQUEN RAVINES awajún San Martín Intérprete
formadas en el vigésimo segundo Curso de Formación 25 MARIA LURDES FLORES ROJAS quechua Huánuco
Traductora e
de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas intérprete
El Peruano / Viernes 15 de noviembre de 2024 NORMAS LEGALES 5
N° NOMBRES Y APELLIDOS LENGUA VARIEDAD CATEGORÍA la participación del sector privado, mediante la suscripción
Traductora e
de convenios para el financiamiento y ejecución de
26 MARIBEL BELLIDO CRUZ quechua Cusco Collao proyectos de inversión, inversiones de optimización, de
intérprete
Traductora e
ampliación marginal, de rehabilitación y de reposición e
27 MARITZA RODRIGUEZ HUARAYO quechua Cusco Collao inversiones de optimización, de ampliación marginal, de
intérprete
Traductora e
rehabilitación y de reposición de emergencia, en armonía
28 MARLENI LIMA HANCCO quechua Cusco Collao con las políticas y con los planes de desarrollo nacional,
intérprete
Traductora e
regional o local, que cuenten con la declaración de
29 MARLENI RAMIREZ MERINO quechua Cusco Collao
intérprete viabilidad, o con la aprobación, según corresponda;
MARTHA MIGUELINA PALOMINO Traductora e
Que, el artículo 2-B de la Ley N° 29230, autoriza a
30
CARDENAS
quechua Chanka
intérprete las entidades del Gobierno Nacional, en el marco de
Traductora e
sus competencias, a ejecutar proyectos de inversión,
31 MERCEDES TABOADA PAREJA quechua Cusco Collao
intérprete inversiones de optimización, de ampliación marginal,
de rehabilitación y de reposición e inversiones de
Traductora e
32 MIRIAM NOEMI LUCIANI CASANOVA kawki -
intérprete optimización, de ampliación marginal, de rehabilitación
y de reposición de emergencia en el marco del Sistema
Traductora e
33 RAQUEL VALLEJO VILCA quechua Chanka
intérprete Nacional de Programación Multianual y Gestión de
Inversiones (SNPMGI), en diversas materias, entre ellas,
Traductora e
34 RUTH ELENA MAYLLE SALIS quechua Huánuco
intérprete
de salud, educación y, defensa y seguridad nacional,
incluyendo su mantenimiento, en el ámbito de sus
Traductora e
35 SARVIA ABIGAIL GOMEZ TOLEDO quechua Chanka
intérprete
competencias, mediante los procedimientos establecidos
en la citada Ley y su Reglamento, aprobado por Decreto
Traductora e
36 TATIANA RIVEROS QUIROZ quechua Chanka
intérprete
Supremo N° 210-2022-EF; asimismo, dispone que
mediante resolución del titular de la entidad se realiza la
Traductora e
37 TERESA DE LA CRUZ ATME quechua Chanka
intérprete
priorización de las inversiones a ejecutarse;
Que, el numeral 19.1 del artículo 19 del Reglamento
38 VIOLETA MARLENE PAITAN SOTO quechua Wanka Traductora
de la Ley N° 29230, Ley que impulsa la inversión pública
Traductora e regional y local con participación del sector privado, y
39 YONI MARLENI QUISPE BERRIO quechua Chanka
intérprete
del Decreto Legislativo N° 1534, Decreto Legislativo que
modifica la Ley N° 29230, Ley que impulsa la inversión
Artículo 2.- Disponer la publicación de la presente
pública regional y local con participación del sector
resolución en la sede digital del Ministerio de Cultura
privado, y dispone medidas para promover la inversión
(www.peru.gob.pe/cultura) el mismo día de su publicación
bajo el mecanismo de Obras por Impuestos, aprobado
en el diario oficial “El Peruano”.
por Decreto Supremo N° 210-2022-EF, dispone que
Artículo 3.- Notificar la resolución a las personas a las
corresponde a la Entidad Pública aprobar la lista de
que se hace referencia en el artículo 1.
priorización que incluya Inversiones, que se encuentren
registradas en el PMI cuando corresponda, y contar
Regístrese, comuníquese y publíquese.
con la declaración de viabilidad o aprobación, según
corresponda, conforme a los criterios establecidos en
JULIO FERNANDO JAEN RODRIGUEZ
el SNPMGI. Asimismo, se pueden incluir actividades de
Despacho Viceministerial de Interculturalidad
operación y/o mantenimiento. Las Entidades Públicas
del Gobierno Nacional pueden, adicionalmente, incluir
2343654-1 proyectos de investigación aplicada y/o innovación
tecnológica;
Que, el apartado 2 del numeral 19.2 del citado artículo
DEFENSA señala que la lista de priorización de Inversiones y/o
actividades de operación y/o mantenimiento a ejecutarse
por las Entidades Públicas del Gobierno Nacional se
Modifican la Lista de Priorización de aprueba por resolución del titular de la Entidad Pública
inversiones del Ministerio de Defensa correspondiente. Esta facultad es indelegable. En el
aprobada por R.M. N° 1111-2023-DE, en mismo acto, las Entidades Públicas de Gobierno Nacional
designan al comité especial;
el extremo referido a los montos de las Que, el artículo 21 del citado Reglamento dispone
inversiones que tratándose de Inversiones o actividades de operación
y/o mantenimiento a ejecutarse, de manera previa
RESOLUCIÓN MINISTERIAL a la emisión de la resolución que aprueba la lista de
N° 01602-2024-DE priorización, la oficina de presupuesto de la Entidad
Pública solicita a la DGPP del MEF la opinión favorable
Lima, 13 de noviembre del 2024 respecto a la Capacidad Presupuestal con la que se
cuenta para el financiamiento de las Inversiones y las
VISTOS: actividades operación y/o mantenimiento, de ser el caso;
Que, el numeral 21.2 del citado artículo señala que
El Oficio N° 03019-2024-MINDEF/VRD del Despacho dentro de los cinco (5) días de recibida la opinión favorable
Viceministerial de Recursos para la Defensa; los Oficios N° de la DGPP sobre la Capacidad Presupuestal, la oficina
1376/61 y N° 5504/61 de la Secretaría de la Comandancia de presupuesto de la Entidad Pública, o la que haga sus
General de la Marina; el Oficio N° 03234-2024-MINDEF/ veces, comunica al titular a fin de que emita la resolución
VRD-DGPP de la Dirección General de Planeamiento que aprueba la lista de priorización; asimismo, el numeral
y Presupuesto; el Informe N° 00150-2024-MINDEF/ 21.3 del citado artículo señala que la Entidad Pública
VRD-DGPP-DIPRI de la Dirección de Programación puede modificar la lista de priorización, previa opinión
de Inversiones; el Informe N° 00447-2024-MINDEF/ favorable de la oficina de presupuesto o la que haga sus
VRD-DGPP-DIPP, de la Dirección de Planeamiento y veces; y en caso dicha modificación supere la Capacidad
Presupuesto; y, el Informe Legal N° 02057-2024-MINDEF/ Presupuestal autorizada por la DGPP del Ministerio de
SG-OGAJ, de la Oficina General de Asesoría Jurídica. Economía y Finanzas, se debe solicitar nuevamente
opinión de Capacidad Presupuestal;
CONSIDERANDO: Que, el numeral 30.1 del artículo 30 del acotado
Reglamento establece que el proceso de selección
Que, mediante la Ley N° 29230, Ley que impulsa la de la Empresa Privada se realiza por un comité
inversión pública regional y local con participación del especial designado para tal efecto. El comité especial
sector privado, se establece el marco normativo para que es designado por el titular de la Entidad Pública en la
los gobiernos regionales y gobiernos locales impulsen la Resolución de aprobación de lista de priorización en caso
ejecución de inversiones de impacto regional y local, con de entidades de Gobierno Nacional. Asimismo, el numeral