0% encontró este documento útil (0 votos)
120 vistas3 páginas

Manual 350100 LDM-100H

Cargado por

guillermogomest
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
120 vistas3 páginas

Manual 350100 LDM-100H

Cargado por

guillermogomest
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

1.

Instrucciones de seguridad
1.1. Uso permitido
- Medición de distancias.
- Funciones de computación. Por ejemplo, áreas y volúmenes.
Medidor de distancia láser
Manual de usuario 1.2. Uso NO permitido
Referencia 350100
- Usar el medidor sin leer las instrucciones.
Modelo LDM-100H - Usar fuera de los límites establecidos.
- Desactivación de los sistemas de seguridad y eliminación de etiquetas explicativas y de peligro.
- Apertura del equipo utilizando herramientas (destornilladores, etc.), en la medida en que no
estén específicamente permitidos para ciertos casos.
- Realizar modificaciones o conversiones del producto.
- Utilizar accesorios de otras marcas sin nuestro consentimiento expreso.
- Comportamiento deliberado o irresponsable en los andamios, al usar escaleras, al medir cerca
de máquinas que están en funcionamiento, o cerca de partes de máquinas o instalaciones que
están desprotegidas.
- Apuntar directamente al sol.
- Garantías inaducadas en el sitio de inspección, por ejemplo, cuando se realizan mediciones n
carreteras, en sitios en construcción, etc.

1.3. Clasificación del láser


Este dispositivo produce un rayo láser visible que sale desde la parte frontal del instrumento.

Productos con láser de clase 2.


No mire al rayo láser ni lo dirija hacia otras personas innecesariamente. Debe protegerse
correctamente los ojos para evitar respuestas de aversión, que incluyen el refjejo del parpadeo.

Mirar directamente al rayo de luz láser con ayuda óptica (prismáticos, telescopio,
etc.) es peligroso.
Precaución: no mire directamente el rayo de luz láser con ayudas ópticas.
Mirar directamente al rayo de luz puede ser peligroso para la salud visual.
Precaución: No mire hacia el rayo láser. Asegúrese de que el láser esté apuntado por encima o
por debajo del nivel de los ojos.

2. Puesta en marcha
2.1. Colocar o reemplazar la batería
1. Retire la tapa del compartimiento de la batería.
2. Coloque las baterías, manteniendo la polaridad de las
baterías.
3. Cierre el compartimiento de la batería.

- Debe reemplazar las baterías cuando aparezca


permanentemente en pantalla el símbolo
- Use solo baterías alcalinas.
- Retire las baterías si va a estar un periodo de tiempo
prolongado sin utilizar el medidor, para evitar el peligro
de corrosión.

2.2. Teclado Presione este botón para tomar la selección desde el frontal del instrumento. Sonará un
“bip” cuando se haya cambiado la configuración. Después de un reinicio, la referencia volverá
1. Botón de encendido / medición.
automáticamente a su valor por defecto (medición lateral).
2. Botón de área / volumen.
3. Botón de medición indirecta.
4. Botón de medición de distancia simple / continua.
5. Botón de más (+).
6. Botón de menos (-).
7. Botón de almacenamiento.
8. Botón de referencia.
9. Botón de iluminación / unidades.
10. Botón de limpiar / apagado.

2.3. Pantalla LCD


1. Láser activo.
2. Nivel de referencia (frontal).
3. Nivel de referencia (posterior). 3.4. Iluminación de la pantalla
4. Funciones de medición variables:
Mediciones de área El botón de Iluminación / UNIDADES de la pantalla se puede activar o desactivar, el
Mediciones de volumen usuario puede activar la función cuando está en oscuridad. El valor es claramente visible
Mediciones indirectas en la pantalla LCD.
Mediciones indirectas (segunda)
3.5. Ajuste de la distancia
5. Mediciones de una sola distancia.
6. Estado de la batería. Presionar el botón durante unos segundos para cambiar el tipo de unidad de medición:
7. Memoría histórica. metros, pies, pulgadas...
8. Advertencia de error del medidor.
Distancia Área Volumen
9. Medición continua y mediciones máxima y mínima.
10. Primera línea de visualización de valores. 1 0,000m 0,000m² 0,000m³
11. Segunda línea de visualización de valores. 2 0,0in 0,000ft² 0,000ft³
12. Línea resumen del resultado de la última 3 01/16in 0,000ft² 0,000ft³
medición o resultado del cálculo. 4 0,000ft 0,000ft² 0,000ft³
5 0'00'' 1/16 0,000ft² 0,000ft³
3. Configuración y operacion iniciales
4. Mediciones
3.1. Encendido y apagado
Enciende el medidor y el láser. 4.1. Medición de una sola distancia

Mantenga pulsado este botón unos segundos para apagar el medidor. El aparato de Presione para activa la medición de distancia. El valor se mostrará en pantalla
apaga automáticamente después de 3 minutos sin uso. inmediatamente.
Presione esta tecla para activar la función de medición continua.
3.2. Botón de borrado de datos
Puede presionar este botón para desactivar la función de medición continua. Y
Se cancela la última acción o se borran los datos de la pantalla. Para borrar cualquier presionar de forma prolongada para apagar el dispositivo.
dato que haya en la memoria, hay que presionar, simultáneamente, los botones
“Storage” y “Clear”. 4.2. Medición máxima y mínima
Esta función se utiliza para la transferencia de mediciones. En el modo de medición continua, la
3.3. Ajuste de nivel de referencia herramienta de medición se puede mover al objetivo, por lo que el valor medido se actualiza
aprox. cada 0,5 segundos Los valores mínimos y máximos correspondientes se muestran
La referencia por defecto es la lectura desde el lateral del instrumento.
dinámicamente en la primera y segunda líneas.
5. Especificaciones generales 6.4. Mediciones de diodos y continuidad
1. Inserte el cable de prueba negro en el conector COM negativo. Y el cable de prueba rojo en el
Display 3 o 4 dígitos con pantalla LCD retroiluminada conector positivo de diodos.
Prueba de continuidad Umbral, 50Ω. Corriente de prueba <0.5mA. 2. Coloque el selector de funciones en la posición Ω CAP.
Test de diodos Prueba de corriente de 0,3 mA típica; 3. Presione el botón MODE hasta que aparezca en la pantalla el símbolo
Voltaje de circuito abierto <3.3 V DC típico. 4. Toque con las puntas de prueba el diodo a medir. De 0.4V a 0.7V indicará que se trata de
Indicador de batería baja Aparece en la pantalla el símbolo tensión directa. Si es tensión inversa aparecerá “OL” en la pantalla. Los dispositivos en corto
Indicador de fuera de rango Aparece en la pantalla “OL”. indicarán cerca de 0mV y un dispositivo abierto indicará "OL" en ambas polaridades.
Tasa de medición Dos lecturas por segundo, nominal.
Impedancia de entrada 10MΩ (VDC y VAC) Cable Cable Cable Cable
Respuesta AC True RMS (50-400Hz , AAC y VAC) rojo negro negro rojo
Temperatura de funcionamiento De 5ºC a 40ºC
Temperatura de almacenaje De -20ºC a 60ºC
Humedad de funcionamiento Máx. 80% hasta 31ºC, disminuyendo linealmente al 50% a 40ºC. Tensión directa Tensión inversa
Humedad de almacenaje <80%
En pruebas de continuidad, sonará una señal auditiva si la resistencia es inferior a 50.
Altitud de funcionamiento 2.000 metros máximo.
Batería 2 pilas alcalinas “AAA” de 1.5V.
6.5. Mediciones de frecuencia
Apagado automático Después de aprox. 15 minutos sin usarse.
Dimensiones 121x 67x 35mm. 1. Inserte el cable de prueba negro tipo banana en el conector COM negativo. Y el cable de
Seguridad Para uso en interior y de acuerdo con los requisitos para prueba rojo tipo banana en el conector positivo V Ω CAP Hz mA.
aislamiento doble a IEC1010-1 (2001): EN61010-1 (2001) 2. Coloque el selector de funciones en la posición VAC Hz/%.
Categoría de sobretensión 111 600V, grado de contaminación 2. 3. Toque con las puntas de prueba la parte a medir.
4. Lea el valor de la frecuencia en la pantalla LCD.
6. Funcionamiento 5. La pantalla indicará el valor y los decimales correctos.
6. Pulse el botón MODE de nuevo para volver al modo voltaje.
NOTA: lea cuidadosamente las instrucciones y todas las declaraciones de advertencia y
precaución antes de trabajar con el multímetro. Cuando no vaya a utilizar el multímetro, coloque
el selector de funciones en la posición de apagado. 7. Retención de datos y retroiluminación
Al presionar la tecla Hold/Backlight, el valor medido se congelará en la pantalla. Pulse de nuevo
6.1. Mediciones de voltaje AC/DC la tecla para cancelar la función de congelación o retención de datos. Si mantiene presionada la
tecla Hold/Backlight se encenderá la luz. Para apagarla, presione de nuevo el botón.
1. Inserte el cable de prueba negro en el conector COM negativo. Y el cable de prueba rojo en el
conector positivo V Ω CAP Hz mA. 7.1. Botón MAX/MÍN
2. Coloque el selector de funciones en la posición VAC Hz % o VDC.
3. Use el boton MODE para seleccionar VAC o Hz %. 1. Presionar el botón MAX/MIN para activar el modo de grabación MAX/MIN. Aparecerá en la
4. Conecte los cables de prueba en paralelo al circuito a medir. pantalla el icono “MAX”. El multímetro mostrará y mantendrá la lectura máxima y la actualizará
5. Lea la medición de voltaje en la pantalla LCD. cuando ocurra una nueva medición máxima.
2. Presione el botón MAX/MIN de nuevo y aparecerá en pantalla el icno “MIN”. El multímetro
6.2. Mediciones de resistencia mostrará y mantendrá la lectura mínima y la actualizará cuando ocurra una nueva medición
1. Inserte el cable de prueba negro en el conector COM negativo. Y el cable de prueba rojo en el mínima.
conector positivo V Ω CAP Hz mA. 3. Para salir de este modo, mantenga pulsado el botón MAX/MIN durante un segundo.
2. Coloque el selector de funciones en la posición Ω CAP 7.2. Botón de rango
3. Toque con las puntas de prueba el circuito o componente a medir.
4. Lea la medición de la resistencia en la pantalla LCD. Presione el botón RANGE, ingrese al modo de medición manual y luego presione brevemente la
tecla para seleccionar el rango apropiado que se puede medir. Mantenga pulsada la tecla para
cambiar el modo de medición automática.

7.3. Apagado automático


1. Coloque el selector de funciones en la posición CAP.
Para ahorrar batería, el multímetro se apagará automáticamente transcurridos aproximadamente
2. Inserte el cable de prueba negro en el conector COM negativo. Y el cable de prueba rojo en el
15 minutos sin usarse. Para volver a encender el multímetro, gire selector de funciones hasta la
conector positivo V Ω CAP Hz mA.
posición OFF y luego a la posición de conexión deseada.
3. Presione el botón MODE hasta que aparezca en pantalla “Capacitance Measurement”.
4. Lea la medición de la capacidad en la pantalla LCD.

8. Mantenimiento

Para evitar riegos de descargas eléctricas, desconecte el multímetro de cualquier


circuito, retire las puntas de prueba de los terminales y apague el multímetro antes
de abrir la carcasa. No trabaje con el medidor si la carcasa está abierta.

8.1. Limpieza y almacenaje


Limpie periódicamente el multímetro con un paño húmedo y detergente suave. No utilice
productos abrasivos ni disolventes. Si no va utilizar el multímetro durante un periodo de 60 o más
días, retire las baterías y guárdelas por separado.

8.2. Reemplazo de la batería


1. Retire el tornillo que sujeta el compartimento de la batería con un destornillador Philips.
2. Abra el compartimento de la batería.
3. Reemplace las dos pilas alcalinas AAA de 1.5V.
4. Cierre el compartimento y asegúrelo con el tornillo.
Como ejemplo, el usuario puede moverse desde una pared a la distancia requerida, mientras Presione este botón un vez y aparecerá en la pantalla este símbolo . La distancia a medir
que la distancia real se puede leer continuamente. Para la medición continua, presione el botón parpadeará.
hasta que el indicador de medición continua aparezca en la pantalla. Y presione
MEAS o el botón CLEAR nuevamente para detener la función. La función se termina Apunte al punto superior (1) y realice la medición.
automáticamente después de la medir continuamente en 100 ocasiones. Después de la primera medición el valor quedará
guardado. Mantenga el instrumento lo más horizontal
posible.
Presione para medir la distancia resultante al punto
horizontal (2).
El resultado de la función se muestra en la línea de
resumen.

5.5. Medición indirecta: determinar una distancia con tres mediciones


auxiliares
Presione este botón dos veces y aparecerá en la pantalla este símbolo . La distancia a
medir parpadeará.
5. Funciones
5.1. Suma/resta Apunte al punto inferior (1) y realice la medición.
Después de la primera medición el valor quedará
Medición de distancia. guardado. Mantenga el instrumento lo más horizontal
La medición siguiente se suma a la anterior. posible.
Presione para medir la distancia resultado del punto
La medición siguiente se resta a la anterior. horizontal (2).
Se cancela el último paso. Presione para medir la distancia resultado del punto
superior (3). El resultado de la función se muestra en la
Se vuelve a la medición de una única distancia. línea de resumen.

5.2. Medición de área 5.6. Histórico de datos


Presione el botón Área/Volúmen una vez. Aparecerá en pantalla el símbolo Este botón muestra los 20 registros anteriores (medidas o cálculo de los resultados) en
orden inverso. Puede usar los botones o para navegar a través de estos datos.
Presione el botón para tomar la primera medición de longitud (por ejemplo, longitud). Puede borrar este historial presionando los botones de almacenaje y borrar datos
Presione el botón para tomar la segunda medición de longitud (por ejemplo, anchura). simultáneamente, estando en el modo de histórico de datos.
El resultado de la medición del área se mostrará en el tercera línea, los valores de medidas
individuales se muestran en las líneas 1 y 2. 6. Datos técnicos
5.3. Medición de volúmen Especificaciones
Modelo
técnicas
Para mediciones de volúmen, presione dos veces el botón Área/Volúmen hasta que aparezca en Rango De 0,05m a 100m*
pantalla el indicador para mediciones de volúmen. Previsión de medición hasta 10m
(desviación estándar, 2) Típicamente ±1,5mm**
Presione el botón para tomar la primera medición de longitud (por ejemplo, longitud). Unidades de medida m, in, ft
Presione el botón para tomar la segunda medición de longitud (por ejemplo, anchura).
El resultado de la medición del área aparecerá en la línea de resumen. Clase de láser Clase II
Presione el botón para tomar la tercera medición de distancia (por ejemplo, altura). El Tipo de láser 635nm, <1mW
valor de la lectura aparecerá en la segunda línea. El resultado de la medición de área aparece Cálculos de área/volúmen 
en la tercera línea, los dos valores previos medidos aparecen en las líneas 1 y 2. Mediciones indirectas usando el teorema de Pitágoras 
Suma/Resta 
5.4. Mediciones indirectas
Mediciones continuas 
Las mediciones indirectas determinan una distacia usando 2 mediciones auxiliares; por ejemplo, Seguimiento de distancias mín./máx. 
para medir alturas que requieren mediciones en dos y tres mediciones, habría que hacer lo Iluminación de pantalla y pantalla multi línea. 
siguiente:

8.2. Superficies de destino


Especificaciones
Modelo Se pueden producir errores de medición al medir líquidos incoloros (por ejemplo, agua) o vidrio
técnicas
sin polvo, espuma de poliestireno o superficies semipermeables similares. Apuntar a superficies
Indicación sonora  de alto brillo puede desviar el rayo láser y provocar errores de medición.
Contra superficies no reflectantes y oscuras, el tiempo de medición puede aumentar.
Protección ante polvo y salpicaduras IP 54
Registros de medición de la historia 20 8.3. Cuidado
Super suave al tacto No sumerja el aparato en agua. Limpie la suciedad con un paño suave y húmedo. No utilice
Tipo de teclado
(larga duración) productos o soluciones de limpieza agresivos. Maneje el instrumento como si fuera un
Temperatura de funcionamiento De 0ºC a 40ºC telescopio o una cámara.
Temperatura de almacenamiento De -10ºC a 60ºC
Duración de la batería Aprox. 4.000 mediciones 9. Etiquetado
Baterías 2 x 1,5V Tipo AAA
Apagado automático del láser Después de 0,5 minutos
Apagado automático Después de 3 minutos
Dimensiones 110x46x28mm
Peso 135g

* Use una tablilla de puntería para incrementar el rango de medición durante el día o si el
objetivo tiene malas propiedades de reflexión.
** En condiciones favorables hasta 10m. En condiciones no favorables como una luz solar
intensa, altas variaciones de temperatura o una superficie poco reflectante, la desviación sobre
distancias superiores a 10m pueden aumentar más o menos en 0.15mm/m.
7. Solución de problemas. Causas y medidas correctivas
Código Causa Solución
204 Error de cálculo Repetir medición
Señal débil
208 Tiempo de medición muy largo Usar una tablilla de puntería
Distancia superior a 50m
Objetivo demasiado reflectivo
209 Señal muy fuerte
(usar tablilla de puntería)

252 Temperatura muy alta Calentar el instrumento


253 Temperatura muy baja Enfríar el instrumento

Encender y apagar varias veces.


255 Error de hardware Si el error persiste, contactar con el
Servicio Técnico

8. Condiciones de medición
8.1. Rango de medición
La rango está limitada a las especificaciones técnicas.
Al anochecer o al atardecer, y si el objetivo está en la sombra, el rango de medición sin placa
objetivo aumenta. Use una tablilla de puntería para aumentar el rango de medición durante el
día o si el objetivo tiene malas propiedades de reflexión.

También podría gustarte