0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas153 páginas

Wittur Fineline - Manual Montaje

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas153 páginas

Wittur Fineline - Manual Montaje

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DE INSTRUCCIONES

FINELINE Código [Link]


PUERTA DE RELLANO Y Versión M

CABINA Fecha 29.06.2017

/5 TO
20 IEN
0
81 IM
EN PL
M
CU

No part of this publication may be reproduced Cualquier reimpresión, traducción o reproducción


or translated, even in part, without prior written en cualquier formato, ya sea total o parcial, requiere
info@[Link]
permission from WITTUR. autorización previa y por escrito de VVITTUR. [Link]
Subject to change without notice! Sujeto a modificación sin aviso previo! © Copyright WITTUR 2017

[Link]
MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Y CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017

Español de Pág. 1 a 72 / MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO

Español de Pág. 73 a 150 / MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA

Modificatión general
M 29/06/17

Portada actualizada, páginas 120, 121, 122 modificadas


L 07/11/16

Puesto al dia el Lay-out del documento y las páginas siguientes: 16; 19; 22; 23; 24; 25; 26; 27; 28; 29;
J 10/03/16
30; 31; 32. Añadido la página 17

MOD. DESCRIPCIÓN FECHA

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 1.150

PUERTA DE RELLANO

Sujeto a modificación sin aviso previo!


Simbología

MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]


Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 2.150
INDICE

Simbología. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 2
Introducción y Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 3
Sugerencias, Herramientas de Instalación y Entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 4
1. Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 5
1.1 Descripción general: TY 4AS, TY 4S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 5
1.2 Descripción general: TY 01/C, TY 11/R-L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 6
1.3 Alineación de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 7
1.4 Identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 9
1.5 Colocación de la puerta de rellano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 10
1.6 Montaje de la pisadera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 13
1.7 Montaje del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 16
1.8 Montaje de la cobertura del mecanismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 19
1.9 Montaje de la placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 20
1.10 Montaje de las hojas de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 38
1.11 Montaje del dispositivo de apertura de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 43
1.12 Contacto de la apertura de emergencia (bajo pedido). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 44
1.13 Pit egress device (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 45
1.14 Montaje del cable de reenganche con contrapeso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 46
1.15 Montaje del guardapiés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 48
1.16 Colocación de los mecanismos sobre las pisaderas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 49
1.17 Montaje de las gomas de las hojas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 50
1.18 Montaje del cubrejuntas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 52
1.19 Cable de contacto de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 55
1.20 Instrucciones para mantener eficientes las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 56
1.21 Comprobación de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 57
2. Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 61
2.1 Sustitución de las correderas de deslizamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 61
2.2 Sustitución de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 62
2.3 Sustitución del cable de sincronización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 64
2.4 Control del dispositivo de bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 66
2.5 Placa - fijación de la hoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 71
2.6 Control de la distancia de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 71
Advertencias para el perfecto funcionamiento de las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 72

Los puntos importantes para la seguridad y advertencias de peligro vienen indicados con los siguientes símbolos:

Peligro en general

Advertencias importantes

Riesgo de dañar a personas (ej. Esquinas que corten o partes que sobresalgan)

Riesgo de dañar las partes mecánicas (ej. Una incorrecta instalación)

Componentes bajo tensión eléctrica

Sujeto a modificación sin aviso previo!


Introducción y Advertencias

MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]


Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 3.150

Estamos encantados que su elección haya recaído sobre un producto.


Antes de empezar con la instalación de este producto es imprescindible leer la información del presente manual.
Antes de iniciar la instalación, les conviene controlar las condiciones estructurales y el espacio disponible para
las labores de montaje, de forma que puedan predeterminar ya qué procedimiento de montaje deberá llevarse a
cabo. Por consiguiente, se recomienda tener en cuenta cada circunstancia y planificar mentalmente la secuencia
de montaje antes de efectuar labores apresuradas y superficiales.
En él encontrarán advertencias importantes para el montaje y correcto rendimiento del producto WITTUR, que les
ayudará a obtener un mejor resultado de funcionamiento.
Encontrarán también información muy útil para su cuidado, mantenimiento y para la seguridad del producto.
WITTUR además les recuerda su dedicación en limitar las emisiones sonoras y su constante estudio enfocado
siempre a mejorar la calidad del producto y su compatibilidad con el medio ambiente.
El presente manual es parte integral del suministro y deberá estar siempre disponible en la sala de máquinas del
ascensor correspondiente.
Todos los productos están dotados de una chapa de identificación, y además se envían con sus correspondientes
certificados en función de las normativas vigentes. En caso de ser necesario debido a las características espe-
ciales del producto, tendrán que informarnos de los datos de identificación que desean se coloquen en la tarjeta
identificativa.
Deseándoles un fructífero trabajo, aprovechamos la ocasión para enviarles un cordial saludo.
WITTUR

ADVERTENCIAS
- WITTUR no se hace responsable de los daños que puede sufrir el producto como consecuencia de cualquier
manipulación del embalaje por parte de terceros.
- Antes de iniciar el montaje, verificar que el producto corresponda al solicitado por usted y comprobar loù antes
posible que la mercancía recibida no haya sufrido daños durante el transporte.
- WITTUR se reserva el derecho, en el ámbito del progreso técnico, de efectuar cualquier modificación enel producto.
Las figuras, descripciones y datos del presente manual no son por tanto obligatorios, sino únicamente indicativos.
- Para la seguridad del producto se deben evitar modificaciones y alteraciones.
- WITTUR asume únicamente la responsabilidad de los recambios originales.
- El producto WITTUR es solamente apto para su utilización en el campo del ascensor y por tanto la responsabi-
lidad de WITTUR se limita única y exclusivamente al uso en éste campo.
- Nuestro producto se limita solamente al uso profesional: queda terminantemente prohibida cualquier utilización
inapropiada del mismo.
- Para prevenir daños a personas o a cosas, la manipulación instalación regulación y mantenimiento deben ser
realizadas por personal cualificado que vestirá indumentaria adecuada y utilizará herramientas apropiadas.
- Las obras de albañilería concernientes a la correcta instalación del producto deben realizarse bajo las normas
vigentes y las reglas de una correcta base técnica.
- La conexión de componentes eléctricos/electrónicos a la red eléctrica de alimentación debe ser realizada bajo
las normas vigentes y las reglas de una correcta base técnica.
- Todas las partes metálicas, sobre las cuales se instalan componentes eléctricos/electrónicos, deben esta
derivadas a masa según las normas vigentes y las reglas de una correcta base técnica.
- Antes de efectuar la conexión eléctrica, comprobar que la tensión necesaria y la tensión de la red se corre-
sponden.
- Antes de efectuar cualquier operación sobre cualquier componente eléctrico/electrónico, recuerde desconectar
la tensión eléctrica de la instalación.
- WITTUR no se responsabiliza de la ejecución de cualquier obra de albañilería o de la conexión de componentes
eléctricos/electrónicos a la red.
- WITTUR no se responsabiliza de los daños causados a personas y/o cosas provocadas por un uso incorrecto
de los dispositivos de la apertura de emergencia.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


Sugerencias, Herramientas de Instalación y
Entrega

MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]


Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 4.150

SUGERENCIAS
- Tener el material embalado y protegido de los agentes externos y rayos solares durante la fase de almace-
naje, a fin de evitar la acumulación de agua y condensación en el interior del embalaje.
- No dejar materiales de embalaje que distorsionen el medio ambiente.
- No dejar todo el producto a la intemperie sino sacarlo del embalaje de forma controlada.
- Es preferible reciclar el material antes de enviarlo al vertedero.
- Antes de reciclar, tener en cuenta la naturaleza de los materiales para efectuar el reciclaje en consecuencia.

HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN
Para la instalación resultan necesarias las siguientes herramientas:
• llaves hexagonales 3 mm, 5 mm y 6 mm
• destornilladores (de punta plana y de estrella)
• llave de trinquete + alargador; enchufes de 10 mm y 13 mm
• llave de tubo de 17 mm
• pinza para anillos elásticos
La placa de rellano se configura previamente en la fábrica. Por tanto, ¡in situ no serán necesarios otros
ajustes mecánicos, salvo los mencionados en este manual!

ENTREGA
• placa
• hojas
• pisadera
• reenganche con contrapeso
• dispositivo de apertura de emergencia
• fijaciones
Conserven taxativamente en el embalaje original (envoltorio de plástico).
Mantengan los componentes en el embalaje hasta que comience la instalación.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 5.150
1. INSTALACIÓN

1.1 DESCRIPCIÓN GENERAL: TY 4AS, TY 4S

Puerta de piso Fineline Asimétrica

Puerta de piso FineLine Simétrica

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 6.150

1.2 DESCRIPCIÓN GENERAL: TY 01/C, TY 11/R-L

Puerta de piso Fineline Apertura Central

Puerta de piso Fineline Apertura Lateral

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 7.150

1.3 ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS

Cada puerta de rellano cuenta con una marca en el área de la placa, que representa el centro de la luz de paso.
En las puertas simétricas, la línea de la luz de paso de la puerta está indicada por el tornillo hexagonal, mientras
que para las asimétricas será un orificio, con un diámetro de 3 mm, el que indicará el centro de la línea de la luz
de paso.

FLL simétrica

puerta de la cabina

puerta de rellano
PL/2
PL

FLL asimétrica - apertura a la


izquierda

puerta de la cabina

puerta de rellano
PL/2
PL

FLL asimétrica - apertura a la


derecha

puerta de la cabina

puerta de rellano
PL/2
PL

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 8.150

Cada puerta de rellano cuenta con una marca en el área de la placa, que representa el centro de la luz de paso.
Para la puerta de apertura central y para la puerta de apertura lateral el tornillo hexagonal indica la linea de paso
libre de la puerta.

FLL

puerta de la cabina

puerta de rellano
PL/2
CO/2

PL
CO

FLL- apertura lateral izquierda CO/2


CO/2
CO/2
CO
CO
puerta de la cabina CO
CO/2

puerta de rellano
CO

PL/2
CO/2
FLL- apertura lateral derecha

PL
CO
CO/2
puerta de la cabina CO/2

puerta de rellano CO
CO

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 9.150

1.4 IDENTIFICACIÓN

Designación de la prueba de
homologación y etiqueta CE

número de certificación

modelo

fabricante /
fecha de fabricación

luz de paso (PL)


placa de apertura FINELINE
altura libre (LH)

dirección de apertura

número de serie
(definido por WITTUR)

código ascensor

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 10.150

1.5 COLOCACIÓN DE LA PUERTA DE RELLANO

5mm
5mm

45mm
45mm

Pisadera Pisadera

con cobertura del bastidor de la puerta sin cobertura del bastidor de la puerta

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 11.150

Pisadera

Pisadera

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 12.150

REGULACIÓN DE LA PUERTA DE RELLANO EN EL HUECO

1 línea de referencia
2 línea de referencia

S
2

Regulación de las placas respecto a la línea de refer-


1 Smax encia.

Smax

Línea de referencia en el hueco, tal como indica la figura.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 13.150

1.6 MONTAJE DE LA PISADERA

1
= PL
70

=
65

PL R 44
600
R/2
650 600 44
700
750 R/2
700 R 44
800
850
800
900

Para garantizar una correcta instalación es necesario utilizar los elementos de fijación (tornillos de expansión,
refuerzo, etc.), teniendo en cuenta la estructura de la pared y las capacidades.

2a

45 min.5 max.15

2b con estribos adicionales

45 min.16 max.40

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 14.150

2c

30 min.5 max.15

2d con estribos adicionales

Posición alternativa

30 min.16 max.40

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 15.150

4a 130
puerta asimétrica

4b puerta simétrica

4c
lado de cierre

25

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 16.150

1.7 MONTAJE DEL BASTIDOR

1 2 3

3a Marco Versión 4
Francia
Posición alternativa

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 17.150

5 PL Línea central

ø8

6 Sólo lado 6a Sólo lado


de abertura de cierre

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 18.150

7 8

La fijación puede ser regulada manual-


mente según la pared del hueco

no está presente
en caso de contac-
9
to de la apertura de
emergencia (bajo
pedido)

10

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 19.150

1.8 MONTAJE DE LA COBERTURA DEL


MECANISMO

PL
+1
60

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 20.150

1.9 MONTAJE DE LA PLACA


1.9.1 Fijación estándar en jambas nuevas

1) Fije los tornillos M6 sin apretarlos.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 21.150

2) Enganche el mecanismo.

3 regulación vertical
A Desmonte después de
fijar el mecanismo

A B Desmonte después de
fijar el mecanismo
LH+130

pis
ad
era

regulación horizontal
B

A
A
3) Fije el mecanismo con 6 tornillos M8 (A).
4) Desmonte los tornillos M6 (B).
Sujeto a modificación sin aviso previo!
MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 22.150

1.9.2 Fijación standard de puertas batientes

1
45
ø4
,20

30
PL
LH

2 regulación vertical
+2
LH+130 -0

pi
sa
de
ra

regulación horizontal

Para garantizar una correcta instalación es necesario utilizar los elementos de fijación (tornillos de expan-
sión, refuerzo, etc.), teniendo en cuenta la estructura de la pared y las capacidades.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 23.150

1.9.3 Fijación en la puerta batiente (alternativa 1)

1
165

65
330

330
45
ø4

(12)
,20

30
LH
LH+12

PL

2 regulación vertical
+2
LH+130 -0

pis
ad
era

regulación horizontal

Para garantizar una correcta instalación es necesario utilizar los elementos de fijación (tornillos de expan-
sión, refuerzo, etc.), teniendo en cuenta la estructura de la pared y las capacidades.
Sujeto a modificación sin aviso previo!
MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 24.150

3
lado de cierre

165

65
330

330
45
ø4

(12)
,20

30
LH
LH+12

PL

4 regulación vertical
+2
-0
LH+130

pis
ad
era

regulación horizontal

Para garantizar una correcta instalación es necesario utilizar los elementos de fijación (tornillos de expan-
sión, refuerzo, etc.), teniendo en cuenta la estructura de la pared y las capacidades.
Sujeto a modificación sin aviso previo!
MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 25.150

5
lado de cierre

165

65
350

350
45
ø4

(12)
,20

30
LH
LH+12

PL

6 regulación vertical
+2
LH+130 -0

pis
ad
era

regulación horizontal

Para garantizar una correcta instalación es necesario utilizar los elementos de fijación (tornillos de expan-
sión, refuerzo, etc.), teniendo en cuenta la estructura de la pared y las capacidades.
Sujeto a modificación sin aviso previo!
MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 26.150

1.9.4 Fijación en la puerta batiente (alternativa 2)

1
165

65
330

330
ø13
(55)
LH+55

13
LH

PL

2 regulación vertical
+2
LH+130 -0

pis
ad
era

regulación horizontal

Para garantizar una correcta instalación es necesario utilizar los elementos de fijación (tornillos de expan-
sión, refuerzo, etc.), teniendo en cuenta la estructura de la pared y las capacidades.
Sujeto a modificación sin aviso previo!
MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 27.150

3
lado de cierre

165

65
330

330
ø13
(55)
LH+55

13
LH

PL

4 regulación vertical
+2
-0
LH+130

pis
ad
era

regulación horizontal

Para garantizar una correcta instalación es necesario utilizar los elementos de fijación (tornillos de expan-
sión, refuerzo, etc.), teniendo en cuenta la estructura de la pared y las capacidades.
Sujeto a modificación sin aviso previo!
MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 28.150

5
165

65
330

330
ø13
(55)
LH+55

13
LH

PL

6 regulación vertical
+2
LH+130 -0

pis
ad
era

regulación horizontal

Para garantizar una correcta instalación es necesario utilizar los elementos de fijación (tornillos de expan-
sión, refuerzo, etc.), teniendo en cuenta la estructura de la pared y las capacidades.
Sujeto a modificación sin aviso previo!
MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 29.150

1.9.5 Fijación a la pared

1a puerta asimétrica
PL M
600
650 184
700
750 219
800 223
850 253
880 240
900 265
70 PL M

165 35
90

55
LH+280

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 30.150

1b puerta simétrica
PL M
600 850
650 900
700 950
750 1025
800 1080
850 1155
880
1230
900
M

= PL =

165 35
90

55
LH+275

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 31.150

1c puerta de apertura central


PL M
600 940
650 1040
700 1140
750 1240
800 1340
850 1440
900 1540
M

= PL =

140 65
90

60
LH+290

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 32.150

1d puerta de apertura lateral


PL M
600 233
650 258
700 283
750 308
800 333
850 358
900 383

28 PL M

165 35
90

55
LH+275

lado de cierre

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 33.150

2a
+2
LH+130 -0

pis
ad
era

regulación horizontal

Para garantizar una correcta instalación es necesario


utilizar los elementos de fijación (tornillos de expansión, regulación vertical
refuerzo, etc.), teniendo en cuenta la estructura de la
pared y las capacidades.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 34.150

2b
+2
LH+130 -0

pis
ad
era

regulación horizontal

Para garantizar una correcta instalación es necesario


utilizar los elementos de fijación (tornillos de expansión, regulación vertical
refuerzo, etc.), teniendo en cuenta la estructura de la
pared y las capacidades.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 35.150

2c
+2
LH+130 -0

pis
ad
era

regulación horizontal

Para garantizar una correcta instalación es necesario


utilizar los elementos de fijación (tornillos de expansión, regulación vertical
refuerzo, etc.), teniendo en cuenta la estructura de la
pared y las capacidades.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 36.150

2d - Montaje de la placa con patrón para la instalación (bajo pedido)

LH=1900
LH=2000
LH+90

LH=1950
LH=2050

LH=2100

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 37.150

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 38.150

1.10 MONTAJE DE LAS HOJAS DE LA PUERTA


1.10.1 Montaje de los patines inferiores

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 39.150

1.10.2 Inserción de las hojas de la puerta

Hoja lenta

1) Abra el mecanismo
2) Introduzca la hoja en la pisadera
3) Cierre el mecanismo
4) Fije la hoja al mecanismo, véase 1.10.3.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 40.150

Hoja rápida

1) Cierre el mecanismo
2) Introduzca la hoja en la pisadera
3) Abra el mecanismo
4) Fije la hoja al mecanismo, véase 1.10.4.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 41.150

1.10.3 Montaje de las hojas lentas de la puerta

3
2
1
2)...25Nm 1
3)...véase 1.10.4

1.10.4 Montaje de las hojas rápidas de la puerta

Arandela Schnorr

3
...véase 5.3
2
1
2)...25Nm 1
3)...véase 1.10.4

Para facilitar el montaje, abra la puerta 5 cm.

1.10.5 Regulación de la distancia del panel

2mm
ojales ojales

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 42.150

1.10.6 Regulación de las hojas estrechas de la puerta (puerta asimétrica)

1 5

3
3

1) Afloje la contrarrueda
2) Afloje el tornillo hexagonal
3) Regule la hoja de la puerta
4) Apriete el tornillo hexagonal
5) Regule la contrarrueda (realice esta operación para todas las contrarruedas disponibles; apriete la contrarrueda
con el tornillo hexagonal, de manera que aún pueda girar con esfuerzo).

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 43.150

1.11 MONTAJE DEL DISPOSITIVO DE APERTURA DE EMERGENCIA

2
1

2a Ty 4AS 2b Ty 01/C; 11/R-L; 4S

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 44.150

1.12 CONTACTO DE LA APERTURA DE EMERGENCIA


(BAJO PEDIDO)

1 2

3
~1- 2mm

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 45.150

1.13 PIT EGRESS DEVICE (OPCIONAL)

~100

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 46.150

1.14 MONTAJE DEL CABLE DE REENGANCHE CON CONTRAPESO


1.14.1 Sustitución del cable de reenganche con contrapeso

3 4

extraiga el tornillo

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 47.150

1.14.2 Regulación del cable de reenganche con


contrapeso

afloje el tornillo 1
apriete el tornillo 4

=
3
=

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 48.150

1.15 MONTAJE DEL GUARDAPIÉS

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 49.150

1.16 COLOCACIÓN DE LOS MECANISMOS


SOBRE LAS PISADERAS

+3
distancia - guías de deslizamiento 25 -0 mm

+3
luz pisaderas 25 -0 mm

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 50.150

1.17 MONTAJE DE LAS GOMAS DE LAS


HOJAS

~85
~60

La superficie de contacto en las hojas de la


puerta ha de ser limpiada a fondo.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 51.150

1.17.1 Montaje de las gomas de las hojas

Hojas rápidas
~ 60

Larguero de cierre
La superficie de contacto en las hojas de la
puerta ha de ser limpiada a fondo.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 52.150

1.18 MONTAJE DEL CUBREJUNTAS


1.18.1 Cabecero de puerta de piso asimétrica

PL L2 L3
600 125 250
650 133 275
700 142 300
750 138 325
800 146 350
850 138 375
880 141 390
900 144 400

10

M4
L2 L3

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 53.150

1.18.2 Cabecero de puerta de piso simétrica

PL L3
600 250
650 275
700 300
750 325
800 350
850 375
880 390
900 400

10
M4

= L3 =

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 54.150

1.18.3 Cabecero de puerta de apertura lateral

PL L
600 200
650 225
700 250
750 275
800 300
850 325
880 350
900 375

50 L

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 55.150

1.19 CABLE DE CONTACTO DE LA PUERTA

tierra

circuito de seguridad

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 56.150

1.20 INSTRUCCIONES PARA MANTENER EFICIENTES LAS PUERTAS

A fin de prevenir averías o malos funcionamientos y mantener eficiente el equipo, es necesario mantener
periódicamente bajo control el deterioro técnico, comprobando que se mantenga la conformidad a las norma-
tivas vigentes.

Una vez completado el montaje de las puertas, limpie las superficies de deslizamiento de los carriles, la guía
y la contrarrueda.

El mencionado deterioro depende de varios factores, como:


- Intensidad de trabajo
- Años de funcionamiento del producto
- Masa de las hojas
- Condiciones climáticas y ambientales (temperatura ambiente máx. en el hueco: 60°C)
- Limpieza del ambiente
- Mantenimiento correcto
- Etc.

Y puede afectar a:
- Juegos/interferencias entre las hojas y entre hojas y jambas, según las normativas vigentes
- Juego del dispositivo de acoplamiento
- Estado/condiciones de los elementos de fijación y de acoplamiento
- Estado de desgaste de los componentes sujetos a consumo
- Eficiencia de la cerradura y de los relativos contactos
- Cualquier otro elemento influenciado por el tipo de aplicación.

Por estas razones, no es posible establecer a priori un calendario de sustitución de las piezas.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 57.150

1.21 COMPROBACIÓN DE LAS FUNCIONES


1.21.1 Bloqueo de la cerradura

contactos de la puerta

Gancho

Tope de goma

~3

~2
~2

~2
min.7

Comprobar de la cerradura
- Ambos carros en posición de cierre deben tocar el tope de goma.
- La superposición mecánica entre el gancho e la contracerradura debe ser min. 7mm, cuando el puente cierra el
circuito eléctrico.
Los puentes deben estar correctamente insertados en el contacto de puerta.
- Los puentes se pueden ajustar(ver figura).

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 58.150

1.21.2 Distancia de la puerta


Controle la distancia entre las hojas de la puerta, entre el bastidor y la hoja de la puerta, así como la distancia respecto
al cubrejuntas.

5mm

dintel
5mm 5mm 5mm

5mm

2mm

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 59.150

1.21.3 Cierre de emergencia

La puerta debe cerrarse automáticamente desde cualquier posición.

reenganche con
contrapeso

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 60.150

1.21.4 Contacto de la apertura de emergencia

El contacto de la apertura de emergencia ha de ser abierto antes de que la puerta sea liberada por la cerradura de rellano.

Contacto de la apertura de
emergencia

Contacto de la
cerradura de la puerta

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 61.150
2. MANTENIMIENTO

2.1 SUSTITUCIÓN DE LAS CORREDERAS DE


DESLIZAMIENTO

1 2

Controle si hay averías, roturas o abrasión.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 62.150

2.2 SUSTITUCIÓN DE LA RUEDA

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 63.150

2 3

carro rápido

4 5

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 64.150

2.3 SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE SINCRONIZACIÓN


2.3.1 Extracción del cable de sincronización
Afloje la polea del cable (1) y la fijación del cable (2), y después retire el dispositivo de accionamiento del cable (3).
Para extraer el cable es necesario aflojar el perno sin cabeza en el dispositivo de accionamiento del cable.

1
2

2.3.2 Montaje del cable de sincronización


Monte el cable de sincronización en las poleas del cable (1) y colóquelo con la fijación del cable (2).

2
3
1

Ajuste los extremos del cable en el dispositivo de


accionamiento del cable (3), de tal forma que,
cuando la puerta esté abierta, el extremo del cable
esté doblado hacia abajo y no esté en contacto
con la polea del cable. 4
Sucesivamente, fije los extremos del cable con un
perno sin cabeza (4) y monte el dispositivo de
accionamiento del cable.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 65.150

2.3.3 Bloqueo del cable de sincronización


Bloquee la polea del cable interno con el destornillador (1) y apriete el tornillo hexagonal (2).

2 1

2.3.4 Sincronización de la puerta


Abra la puerta hasta que el borde más externo del carro esté a una distancia de 12 mm del mecanismo. Luego, apri-
ete la fijación del cable (3).

12

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 66.150

2.4 CONTROL DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO


2.4.1 Gancho de la cerradura

Controle los anillos elásticos

2.4.2 Cable de sincronización

1
2

Inspeccione visualmente el cable de sincronización (1), la rueda de sincronización (2) y el estribo de fijación del cable (3).

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 67.150

2.4.3 Carrera de emergencia

lado derecho

5mm

lado izquierdo Medición de la superposición del gancho de emer-


gencia.

11mm

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 68.150

2.4.4 Guía de la placa del estribo

Inspeccione visualmente la rueda para verificar las siguientes características:


Rotura, grieta, abrasión, avería e instalación correcta.

Elimine los detritos y la suciedad de la guía de deslizamiento y de las ruedas.

Inspeccione visualmente la guía de emergencia para verificar las siguientes características:


rotura, avería e instalación correcta.

1 1 3 3

2 4
Guía de emergencia lado a la izquierda: tornillo hexagonal Guía de emergencia lado a la derecha: casquillo (3) y anti-
(1) y antidescarrilamiento (2). descarrilamiento (4).

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 69.150

2.4.5 Cable de reenganche con contrapeso

Inspeccione visualmente el cable de reenganche con contrapeso, para verificar las siguientes características:
rotura, abrasión e instalación correcta.
Prueba funcional del cierre de emergencia, véase el apartado 1.21.3.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 70.150

2.4.6 Dispositivo de apertura de emergencia

Inspeccione visualmente el cable de reenganche con contrapeso, para verificar las siguientes características:
Integridad e instalación correcta.
Controle que el movimiento se produzca libremente con la llave del dispositivo de apertura de emergencia.

2.4.7 Comprobación del bloqueo de la puerta de rellano

véase el apartado 1.21.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 71.150

2.5 PLACA - FIJACIÓN DE LA HOJA

Inspeccione visualmente la fijación para verificar las siguientes características:


rotura, avería e instalación correcta.

2.6 CONTROL DE LA DISTANCIA DE LA PUERTA

véase el apartado 1.21.2.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE RELLANO Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 72.150
ADVERTENCIAS PARA EL PERFECTO FUNCIONAMIENTO DE LAS
PUERTAS
A fin de prevenir averías o fallos y mantener la instalación a punto, es necesario realizar controles periódicos
la degradación técnica asegurándonos de que se realice conforme a la normativa vigente.
Esta degradación depende de diversos factores, por ejemplo:
- Intensidad de trabajo.
- Envejecimiento del producto.
- Volumen de las hojas.
- Condiciones climáticas y ambientales.
- Pureza del ambiente.
- Correcto mantenimiento.
- Ect.

Y puede interesar realizar:

- Juegos/interferencias entre las hojas y los largueros según la normativa vigente.


- Juegos en el dispositivo de conexión.
- Estado/condiciones de los elementos de fijación y de conexión.
- Estado de desgaste de los componentes sujetos a mayor uso.
- Rendimiento de la cerradura y de sus respectivos contactos.
- Cualquier otro componente afectado por el tipo de aplicación.

Por estas razones no es posible establecer a priori un calendario de sustitución para la sustitución de los com-
ponentes.

Todos los tornillos utilizados para el montaje de nuestros productos han sido colocados con un par de apriete
según se indica en la siguiente relación.

Tornillo PAR max. (Nm) PAR min. (Nm)


M3 1,1 0,9
M4 2,6 2,1
M5 5,1 4,1
M6 9 7
M8 21 17
M10 42 34
M12 71,4 57,1

En caso de necésidad se refère a esta tabla.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 73.150

PUERTA DE CABINA

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 74.150
INDICE

Simbología. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 75
Introducción y Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 76
Sugerencias, Herramientas de Instalación y Entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 77
1. Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 78
1.1 Descripción general: TY 4AS, TY 4S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 78
1.2 Descripción general: TY 02/C, TY 12/R-L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 79
1.3 Alineación entre puerta de cabina y puerta de rellano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 80
1.4 Identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 82
1.5 Montaje de la pisadera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 83
1.6 Montaje del operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 85
1.7 Montaje de las hojas de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 89
1.8 Montaje del guardapiés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 94
1.9 Colocación de los mecanismos sobre las pisaderas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 95
1.10 Montaje de las gomas de las hojas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 96
1.11 Montaje del cubrejuntas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 98
1.12 Montaje del sistema de sensores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 100
1.13 Montaje de la extensión de la hoja y de la pisadera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 103
1.14 Patín retráctil con bloqueo fuera de piso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 104
1.15 Dispositivo de apertura de emergencia con patín retráctil y con bloqueo fuera de piso. . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 105
1.16 Bloqueo fuera de cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 106
1.17 Instrucciones para mantener eficientes las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 107
1.18 Comprobación de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 108
1.19 Regulación de la posición de fin de apertura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 109
2. Informaciones generales antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 111
2.1 Descripción y función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 111
3. Layout de la tarjeta electrónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 111
3.1 Test de aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 111
4. Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 112
4.1 Alimentación de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 112
4.2 Circuito de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 115
5. Cambio de la caja electrónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 115
5.1 Preparación y aprendizaje de los parámetros de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 115
5.2 Gobierne el operador con el cuadro de maniobra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 117
5.3 Gobierne el operador con los botones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 117
5.4 Reseteado de la anchura del acoplador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 117
5.5 Reseteado de todos los parámetros de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 117
5.6 Conexión del motor DC (sustitución de la vieja electronic). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 117
6. Regulaciones obligatorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 118
6.1 Regulación de la fuerza de cierre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 118
6.2 Regulación de la velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 119
6.3 Planteamiento de la velocidad según Normas Minusválidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 119
7. Descripción de los LEDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 120
7.1 Entradas de los LEDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 120
7.2 Salidas de los LEDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 120
7.3 Otros LEDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 120
8. Interfaces eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 121
8.1 Entradas (Input) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 121
8.2 Entrada y alimentación para fotocélula o barrera de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 122
8.3 Salidas (Output) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 122
Sujeto a modificación sin aviso previo!
Simbología

MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]


Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 75.150
INDICE

9. DIP-SWITCHES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 123


9.1 DIP-SWITCHES para puertas ECO BUS 2.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 124
10. Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 125
10.1 La puerta no se mueve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 125
10.2 La puerta no se reabre/recierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 125
10.3 Errores que causan inversión de marcha o apagado (LED de estado parpadeante, código parpadeo (X)) . . Pag. 126
10.4 Defectos que influencian negativamente el funcionamiento de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 126
11. Esquema eléctrico Eco+ Drive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 127
11.1 Con Detector (NO EN 81-20). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 127
11.2 Con W2D Photocell (NO EN 81-20). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 128
11.3 Con Detector EN 81-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 129
12. Wittur Programming Tool - Interfaz de descripción del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 130
12.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 130
12.2 Conexión del Wittur Programming Tool a la electrónica ECO+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 130
12.3 Estructura del Menú del Programming Tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 130
12.4 Regulación de la puerta con la ayuda del Programming Tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 131
13. Regulaciones de defaut del software ECO+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 137
14. Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 138
14.1 Fijación de operador y hoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 138
14.2 Control de la distancia de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 138
14.3 Cable de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 139
14.4 Carrera de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 140
14.5 Guía de la placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 141
14.6 Montaje de los repuestos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 142
14.7 Sustitución del cable de sincronización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 148
Advertencias para el perfecto funcionamiento de las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 150

Los puntos importantes para la seguridad y advertencias de peligro vienen indicados con los siguientes símbolos:

Peligro en general

Advertencias importantes

Riesgo de dañar a personas (ej. Esquinas que corten o partes que sobresalgan)

Riesgo de dañar las partes mecánicas (ej. Una incorrecta instalación)

Componentes bajo tensión eléctrica

Sujeto a modificación sin aviso previo!


Introducción y Advertencias

MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]


Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 76.150

Estamos encantados que su elección haya recaído sobre un producto.


Antes de empezar con la instalación de este producto es imprescindible leer la información del presente manual.
Antes de iniciar la instalación, les conviene controlar las condiciones estructurales y el espacio disponible para
las labores de montaje, de forma que puedan predeterminar ya qué procedimiento de montaje deberá llevarse a
cabo. Por consiguiente, se recomienda tener en cuenta cada circunstancia y planificar mentalmente la secuencia
de montaje antes de efectuar labores apresuradas y superficiales.
En él encontrarán advertencias importantes para el montaje y correcto rendimiento del producto WITTUR, que les
ayudará a obtener un mejor resultado de funcionamiento.
Encontrarán también información muy útil para su cuidado, mantenimiento y para la seguridad del producto.
WITTUR además les recuerda su dedicación en limitar las emisiones sonoras y su constante estudio enfocado
siempre a mejorar la calidad del producto y su compatibilidad con el medio ambiente.
El presente manual es parte integral del suministro y deberá estar siempre disponible en la sala de máquinas del
ascensor correspondiente.
Todos los productos están dotados de una chapa de identificación, y además se envían con sus correspondientes
certificados en función de las normativas vigentes. En caso de ser necesario debido a las características espe-
ciales del producto, tendrán que informarnos de los datos de identificación que desean se coloquen en la tarjeta
identificativa.
Deseándoles un fructífero trabajo, aprovechamos la ocasión para enviarles un cordial saludo.
WITTUR

ADVERTENCIAS
- WITTUR no se hace responsable de los daños que puede sufrir el producto como consecuencia de cualquier
manipulación del embalaje por parte de terceros.
- Antes de iniciar el montaje, verificar que el producto corresponda al solicitado por usted y comprobar loù antes
posible que la mercancía recibida no haya sufrido daños durante el transporte.
- WITTUR se reserva el derecho, en el ámbito del progreso técnico, de efectuar cualquier modificación enel producto.
Las figuras, descripciones y datos del presente manual no son por tanto obligatorios, sino únicamente indicativos.
- Para la seguridad del producto se deben evitar modificaciones y alteraciones.
- WITTUR asume únicamente la responsabilidad de los recambios originales.
- El producto WITTUR es solamente apto para su utilización en el campo del ascensor y por tanto la responsabi-
lidad de WITTUR se limita única y exclusivamente al uso en éste campo.
- Nuestro producto se limita solamente al uso profesional: queda terminantemente prohibida cualquier utilización
inapropiada del mismo.
- Para prevenir daños a personas o a cosas, la manipulación instalación regulación y mantenimiento deben ser
realizadas por personal cualificado que vestirá indumentaria adecuada y utilizará herramientas apropiadas.
- Las obras de albañilería concernientes a la correcta instalación del producto deben realizarse bajo las normas
vigentes y las reglas de una correcta base técnica.
- La conexión de componentes eléctricos/electrónicos a la red eléctrica de alimentación debe ser realizada bajo
las normas vigentes y las reglas de una correcta base técnica.
- Todas las partes metálicas, sobre las cuales se instalan componentes eléctricos/electrónicos, deben esta
derivadas a masa según las normas vigentes y las reglas de una correcta base técnica.
- Antes de efectuar la conexión eléctrica, comprobar que la tensión necesaria y la tensión de la red se corre-
sponden.
- Antes de efectuar cualquier operación sobre cualquier componente eléctrico/electrónico, recuerde desconectar
la tensión eléctrica de la instalación.
- WITTUR no se responsabiliza de la ejecución de cualquier obra de albañilería o de la conexión de componentes
eléctricos/electrónicos a la red.
- WITTUR no se responsabiliza de los daños causados a personas y/o cosas provocadas por un uso incorrecto
de los dispositivos de la apertura de emergencia.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


Sugerencias, Herramientas de Instalación y
Entrega

MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]


Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 77.150

SUGERENCIAS
- Tener el material embalado y protegido de los agentes externos y rayos solares durante la fase de almace-
naje, a fin de evitar la acumulación de agua y condensación en el interior del embalaje.
- No dejar materiales de embalaje que distorsionen el medio ambiente.
- No dejar todo el producto a la intemperie sino sacarlo del embalaje de forma controlada.
- Es preferible reciclar el material antes de enviarlo al vertedero.
- Antes de reciclar, tener en cuenta la naturaleza de los materiales para efectuar el reciclaje en consecuencia.

HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN
Son necesarias las siguientes herramientas:
• llaves hexagonales 3 mm, 5 mm y 6 mm
• destornilladores (de cabeza plana y de estrella)
• llave de trinquete + alargador; enchufes de 10 mm y 13 mm
• llave de tubo de 17 mm
• pinza para anillos elásticos
La placa de rellano es configurada previamente en la fábrica. Por tanto, ¡in situ no serán necesarios otros
ajustes mecánicos, salvo los mencionados en este manual!

ENTREGA
• Operador de la puerta de cabina
• hojas
• pisadera
• acoplador (bajo pedido)
• destrabe de la puerta batiente (bajo pedido)
• fijaciones
Conserven taxativamente en el embalaje original (envoltorio de plástico).
Mantengan los componentes en el embalaje hasta que comience la instalación.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 78.150
1. INSTALACIÓN

1.1 DESCRIPCIÓN GENERAL: TY 4AS, TY 4S

Puerta de cabina Fineline Asimétrica

Puerta de cabina FineLine Simétrica

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 79.150

1.2 DESCRIPCIÓN GENERAL: TY 02/C, TY 12/R-L

Puerta de cabina Fineline Apertura Central

Puerta de cabina Fineline Apertura Lateral

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 80.150

1.3 ALINEACIÓN ENTRE PUERTA DE CABINA Y PUERTA DE RELLANO

Cada puerta de cabina cuenta con una marca en el área del operador, que representa el centro de la luz de paso.
En las puertas simétricas, la línea de la luz de paso de la puerta está indicada por el tornillo hexagonal, mientras
que para las asimétricas será un orificio, con un diámetro de 3 mm, el que indicará el centro de la línea de la luz de
paso.

FLC simétrica

L PL/2
PL

FLC asimétrica - apertura a la


izquierda

L PL/2
PL

FLC asimétrica - apertura a la


derecha

L PL/2
PL

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 81.150

Cada puerta de rellano cuenta con una marca en el área de la placa, que representa el centro de la luz de paso.
Para la puerta de apertura central y para la puerta de apertura lateral el tornillo hexagonal indica la linea de paso
libre de la puerta.

FLC - apertura central

L PL/2
CO/2
PL
CO

CO/2 CO/2
CO/2
CO
FLC - apertura lateral izquierda CO/2 CO CO

CO CO/2
CO
C

CO/2
CO

L PL/2
CO/2
PL
CO
CO/2 CO/2
CO
CO/2 CO
FLC - apertura lateral derecha CO

CO/2
C CO CO/2
CO/2 CO
CO

L PL/2
CO/2
PL
CO
CO/2
CO/2
CO CO

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 82.150

1.4 IDENTIFICACIÓN

etiqueta CE

modelo

fabricante /
fecha de fabricación

luz de paso (PL)


Operador de la puerta de
cabina FINELINE altura libre (LH)

número de serie dirección de apertura


(definido por WITTUR)

código ascensor

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 83.150

1.5 MONTAJE DE LA PISADERA

1
65 65

PL R R/2
600
650 600 R/2
700 = R
750
700
800 PL =
850
800
900

Para garantizar una correcta instalación es necesario utilizar los elementos de fijación (tornillos de
expansión, refuerzo, etc.), teniendo en cuenta la estructura de la pared y las capacidades.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 84.150

4a puerta asimétrica

130

4b puerta simétrica

4c
lado de cierre

25

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 85.150

1.6 MONTAJE DEL OPERADOR

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 86.150

3a PL
30 30
132
LH+75

3b PL
110 30
132
LH+75

lado de cierre

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 87.150

4 LH+130 +2
-0

pisa
der
a
regulación horizontal

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 88.150

5 80

100 66

16

445

14
LH

min 30 17
pisadera = 45
pisadera = 30

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 89.150

1.7 MONTAJE DE LAS HOJAS DE LA PUERTA


1.7.1 Montaje de los patines inferiores

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 90.150

1.7.2 Inserción de las hojas de la puerta

Hoja lenta

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 91.150

Hoja rápida

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 92.150

1.7.3 Montaje de las hojas lentas de la puerta

2 3
2

1
2)...25Nm 1
3)...véase 1.7.4

1.7.4 Montaje de las hojas rápidas de la puerta

2 3
2

1 1
2)...25Nm
3)...véase 1.7.4

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 93.150

1.7.5 Regulación de las hojas estrechas de la puerta (puerta asimétrica)

2
4

1 5

3
3

1) Afloje la contrarrueda
2) Afloje el tornillo hexagonal
3) Regule la hoja de la puerta
4) Apriete el tornillo hexagonal
5) Regule la contrarrueda (realice esta operación para todas las contrarruedas disponibles; apriete la contrarrueda
con el tornillo hexagonal, de manera que aún pueda girar con esfuerzo).

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 94.150

1.8 MONTAJE DEL GUARDAPIÉS

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 95.150

1.9 COLOCACIÓN DE LOS MECANISMOS


SOBRE LAS PISADERAS

+3
distancia - guías de deslizamiento 25 -0 mm

+3
distancia pisaderas 25 -0 mm

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 96.150

1.10 MONTAJE DE LAS GOMAS DE LAS HOJAS

~ 85
~ 60

La superficie de contacto en los paneles de


la puerta tiene que estar limpia.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 97.150

1.10.1 Montaje de las gomas de las hojas

Hojas rápidas
~ 60

Larguero de cierre
La superficie de contacto en los paneles de
la puerta tiene que estar limpia.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 98.150

1.11 MONTAJE DEL CUBREJUNTAS


1.11.1 Puerta asimétrica

PL L2 L3
600 125 250
650 133 275
700 142 300
750 138 325
800 146 350
850 138 375
880 141 390
900 144 400

10

M4 L3 L2

1.11.2 Puerta simétrica

PL L3
600 250
650 275
700 300
750 325
800 350
850 375
880 390
900 400
10

M4

= L3 =

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 99.150

1.11.3 Cabecero de puerta de apertura lateral

PL L3
600 200
650 225
700 250
750 275
800 300
850 325
900 350

17

M3 L2
L2 Note
5 std. no extracarrera L3 50
15 con extracarrera

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 100.150

1.12 MONTAJE DEL SISTEMA DE SENSORES LUMI-


NOSOS
1.12.1 Preensamblaje

1
4
3

El perfil del sensor luminoso (1) ha de ser instalado en la fijación del


sensor LSE (3) con el tornillo roscado (2).
Instale el cable con las abrazaderas (4) en la fijación del sensor LSE.
La parte inferior del sensor LSE tendrá que ser fijado tal y como se
indica en la figura (5), y el tornillo de martillo (6) ha de ser montado
fácilmente.
A

6
5 A= 10 (LH 2000)
110 (LH 2100)

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 101.150

1.12.2 Montaje en el operador

Fije el estribo del sensor LSE (1) con los tornillos (2).

1 Luego, monte la fijación del sensor LSE preensam-


blado (3) sobre el estribo de dicho sensor, sin apre-
tar completamente los tornillos.
Fije el cable sobre el estribo del sensor LSE tal como
indica la figura.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 102.150

1.12.3 Montaje en la pisadera

La fijación del sensor LSE inferior (4) ha de ser desplazada en la pisadera (5) comenzando por el lado, a fin de poder
montar el tornillo junto con la pisadera.

5
4 5
4

6 6
AA

Sensor
luminoso

Pisadera
~5
~38

35
35

BB

Detail
DetailBBB
Detail A-A
A-A

AA

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 103.150

1.13 MONTAJE DE LA EXTENSIÓN DE LA HOJA


Y DE LA PISADERA

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 104.150

1.14 PATÍN RETRÁCTIL CON BLOQUEO FUERA DE PISO

Cabina parada en zona puerta:


Las ruedas de piso son detectadas. Éstas liberan el bloqueo y el gancho se abre.
Cabina parada fuera de zona puerta:
El patín no detecta las ruedas. El gancho permanece cerrado.

RAS PISADERA
CABINA

RAS PISADERA
PISO
PATINES ABIERTOS

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 105.150

1.15 DISPOSITIVO DE APERTURA DE EMERGENCIA CON PATÍN RETRÁCTIL Y CON BLOQUEO FUERA DE
PISO

El cable del dispositivo de apertura de emergencia de la puerta de cabina está fijado al extremo inferior de la hoja.
Tirando del cable, la cerradura de la puerta se desbloquea.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 106.150

1.16 BLOQUEO FUERA DE CABINA

Tope de goma

Contacto puerta

Puente
min.7

Puente Gancho

Comprobar el bloqueo fuera cabina.


- Ambos carros en posición de cierre deben tocar el tope de goma.
- La superposición mecánica entre el gancho e la contracerradura debe ser min. 7mm, cuando el puente cierra el
circuito eléctrico.
Los puentes deben estar correctamente insertados en el contacto de puerta.
- Los puentes se pueden ajustar(ver figura).
Sujeto a modificación sin aviso previo!
MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 107.150

1.17 INSTRUCCIONES PARA MANTENER EFICIENTES LAS PUERTAS

A fin de prevenir averías o malos funcionamientos y mantener eficiente el equipo, es necesario mantener
periódicamente bajo control el degrado técnico, comprobando que se mantenga la conformidad a las
normativas vigentes.

Una vez completado el montaje de las puertas, limpie las superficies de deslizamiento de los carriles, la
guía y la contrarrueda.

El mencionado deterioro depende de varios factores, como:


- intensidad de trabajo
- años de funcionamiento del producto
- masa de las hojas
- condiciones climáticas y ambientales
- limpieza del ambiente
- mantenimiento correcto
- etc.

Y puede afectar a:
- juegos/interferencias entre las hojas y entre hojas y jambas, según las normativas vigentes
- juego del dispositivo de acoplamiento
- estado/condiciones de los elementos de fijación y de acoplamiento
- estado de desgaste de los componentes sujetos a consumo
- eficiencia de la cerradura y de los relativos contactos
- cualquier otro elemento influenciado por el tipo de aplicación.

Por estas razones, no es posible establecer a priori un calendario de sustitución de las piezas.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 108.150

1.18 COMPROBACIÓN DE LAS FUNCIONES


1.18.1 Distancia de la puerta
Controle la distancia entre las hojas de la puerta, entre el bastidor y la hoja de la puerta, así como la distancia
respecto al cubrejuntas.

5mm

Cubrejuntas
5mm
5mm 5mm

5mm

2mm

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 109.150

1.19 REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE FIN DE


APERTURA
Tras la regulación de la luz de paso será necesario un nuevo proceso de aprendizaje (véase 5.1).

1 afloje el tornillo

2 abra la puerta

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 110.150

3 apriete el tornillo

Cuando la puerta esté completamente abierta, introduzca de nuevo el seguro del lado apertura y la correa de
fijación, y apriete el tornillo.

Con una luz de paso de 880, el seguro


del lado apertura tiene que ser instala-
do en los dos orificios de fijación a la
derecha.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 111.150
2. INFORMACIONES GENERALES ANTES DE LA INSTALACIÓN

2.1 DESCRIPCIÓN Y FUNCIÓN

Los operadores de puerta de cabina ECO+ se utilizan para ascensores de tráfico escaso y medio. El operador puede
desplazar un set de puerta completo hasta un peso de 130 Kg.

3. LAYOUT DE LA TARJETA ELECTRÓNICA

TECLA LEARN

STATE LED

Descripción enchufe por tipo de enlace:

X1 - Entrada X10 - Codificador motor


X2 - Salida X12 - Contacto de referencia
X3 - Transformador, bobinado secundario X15 - Fotocélula (barrera de luz) receptor
X4 - Motor X16 - Fotocélula (barrera de luz) transmisor
X5 - Alimentación tensión batería X40 - Conector para teclas de apertura / cierre en manual
X8 - RS485 interfaz para WPT (Wittur Programming Tool) X60 - Conector de expansión tarjeta

3.1 TEST DE AISLAMIENTO


Atención: antes de efectuar pruebas de aislamiento del sistema, es necesario desconectar el conector X5.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 112.150
4. PUESTA EN SERVICIO

La ECO+ electronic puede ser utilizada en sustitución de la vieja ECO eletronics si se utiliza el motor DC.
Los operadores de puerta suministrados directamente por la fábrica están regulados previamente: no es nece-
sario efectuar el aprendizaje del PL (paso libre) de la puerta.
En caso de primera instalación o tras un apagado / encendido, la tarjeta ECO+ utilizará los 2 primeros ciclos
completos de cierre / apertura para optimizar el PL de la puerta: STATE LED apagado PL optimizado.
4.1 ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE

- El operador ECO+ cuenta con un transformador para dos diferentes campos de tensión y puede ser alimentado a
127 VAC o 230 VAC.
- Utilice el fusible adecuado para el campo de tensión nominal, véase la tabla.

Campo nominal de alimentación tensión 127VAC 230VAC

Ralentización autom. Fusible (en el cuadro de mandos) 2A 1A

Sección mínima del cable 1mm² 0,75mm²

- La alimentación se realiza a través de un conector con terminales atornillados (D1)

PE = Conecten cable de tierra


D1
N= Conecten cable del neutro

120 = Conecten cable de la fase a 127 VAC

230 = Conecten cable de la fase a 230 VAC

Retire el bloque de plástico antes de conectar el


terminal 120
4.1.1 Corriente de emergencia

Voltaje bateria 24VDC-4Ah

Sección mínima del cable 1,5mm²

- La alimentación de la batería se realiza a través del conector X5.

Atención: La batería deberá ser conectada únicamente en ausencia


de la alimentación indicada en el punto siguiente 4.1.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 113.150

4.1.2 Maniobra de emergencia en modalidad automática (personal técnico especializado no presente):

A falta de alimentación de red, para asegurar un funcionamiento correcto de la maniobra de emergencia en modalidad
automática mediante el panel de maniobra alimentado por batería tampón, es necesario que la tarjeta ECO+ esté
alimentada por una batería (24 Vdc 4 Ah) mediante el conector X5: la tensión por batería debe ser introducida inme-
diatamente después de que falte la corriente (la tarjeta ECO+ no se debe apagar).
Si se utiliza el relé K3 para activar la entrada I1 (APERTURA), la apertura de las puertas será automática (sin la ayuda del
cuadro de maniobra), o bien será tarea del cuadro de maniobra manejar la entrada I1 (APERTURA) para accionar la aper-
tura de las puertas: Fig. 1 esquema de cableado recomendado.

NOTA:
1. La entrada I1 mediante contacto K3, es activada por un microinterruptor instalado dentro del hueco del ascensor.
El microinterruptor es accionado por la llegada de la cabina a la planta en que se ha instalado y la tarjeta ECO+
manejará la entrada I1 mediante contacto K3, sólo cuando esté alimentada por batería.

2. En caso de ausencia de alimentación mientras la cabina está alineada a la planta y el final de carrera de cierre de
la tarjeta ECO+ non está activado, será posible abrir las puertas manualmente en la planta en cuestión, ya que la
tarjeta ECO+ dejará el motor no alimentado.

Fig. 1

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 114.150

4.1.3 Maniobra de emergencia en modalidad manual (personal técnico especializado presente):

1. A falta de alimentación de red, para asegurar un funcionamiento correcto de la maniobra de emergencia en modal-
idad manual, es aconsejable alimentar la tarjeta ECO+ con batería (24 Vdc 4 Ah) mediante el conector X5: la tensión
por batería debe ser introducida inmediatamente después de que falte la corriente (la tarjeta ECO+ no se debe apa-
gar). De esta forma será posible, mediante maniobra en modalidad manual, alinear la cabina del ascensor con el
piso deseado: las puertas se podrán abrir sólo de forma manual. Véase fig. 2: esquema de cableado aconsejado.
NOTA:
Si el operador está dotado de sistema retráctil con bloqueo fuera del piso, para un funcionamiento correcto de la
maniobra de emergencia en modalidad manual, se aconseja, si existe esa posibilidad, desenchufar la corriente de
batería (por ejemplo, mediante interruptor manual o temporizado) cuando la cabina esté alineada mediante maniobra
manual con el piso deseado: será posible entonces abrir las puertas manualmente sin ningún problema.

Si no se proporciona a la tarjeta ECO+ una alimentación de batería (24 Vdc 4 Ah) mediante el conector X5 se verificará
lo siguiente:
1. Si se cuenta con un operador automático con bloqueo fuera de planta, la cabina del ascensor podrá ser alineada
manualmente sólo a la planta más cercana, ya que la combinación retráctil abrirá la cerradura de la planta, pues se
dará que las levas de la combinación retráctil estarán abiertas en su máxima extensión a causa de la ausencia de
alimentación: las puertas podrán abrirse sólo manualmente.
2. Si se cuenta con un operador automático sin bloqueo fuera de planta, mediante maniobra en manual será posible
hacer alinear la cabina manualmente. Esto es posible ya que con operadores automáticos sin bloqueo fuera de
planta se monta de serie un dispositivo mecánico/magnético que permite que las levas de la combinación retráctil
se mantengan cerradas.

Fig. 2
Sujeto a modificación sin aviso previo!
MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 115.150

4.2 CIRCUITO DE SEGURIDAD

- Los contactos de la puerta se cablean con un conector de bornas


con bornas atornilladas D2.
- Valores nominales del circuito de seguridad: Min. 5VDC - Max.
250VAC 2A.

PE = Conecten cable de tierra

1&2= Conecten cables del circuito de seguridad

5. CAMBIO DE LA CAJA ELECTRÓNICA

5.1 PREPARACIÓN Y APRENDIZAJE DE LOS PARÁMETROS DE LA PUERTA


Efectuar sólo en caso de recambio.

1 La regulación del contacto DIP-Switch debe ser copiada de la tarjeta susti-


tuida, véase el capítulo 9 "DIP-SWITCHES". 5÷6mm
2 Es necesario regular el contacto de referencia de tal forma que contacto e
imán se encuentren uno opuesto al otro cuando las hojas de la puerta están
cerradas (la distancia entre contacto e imán debería ser de 5÷6mm).

3 Debe ser activado el DIP-Switch (Teclas de servicio: APERTURA/CIERRE


PUERTAS MANUAL).

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 116.150

4 Configure las hojas de la puerta de cabina en posición de cierre (1) y asegúrese de que los patines retráctiles
estén rigurosamente cerrados.
Luego, abra manualmente las hojas de la puerta y empújelas, siempre manualmente, a la posición de cierre.
La placa (carro) debe tocar la goma de final de carrera. Véase la figura de abajo (1).
Sistema Montante-Acoplador

CORRECTO INCORRECTO

Distancia min.
entre láminas No debe ser >0

5 Activen la alimentación mediante el conector D1 tal y como se indica en el apdo. 4.1.

Inmediatamente después del encendido, pulsar durante 1 segundo la tecla LEARN.

6 Apretando la tecla CERRAR (Teclas de servicio), la puerta debe moverse en la dirección de cierre.

7 La puerta podría moverse en dirección opuesta a la de la maniobra. Pulsar el pulsador de test que mueve
la puerta en dirección de cierre hasta que las hojas estén completamente cerradas (REF SWITCH LED
debe estar conectado).

8 Si el motor está girando en la dirección equivocada, la electrónica corrige la dirección de rotación del motor
cuando el contacto de referencia "Ref Switch" está cerrado y se pone en marcha un nuevo ciclo de aprendizaje
Si no hay a disposición ningún contacto de referencia, entonces se deberá cambiar la rotación del motor,
cambiando si es necesario el cable del motor. (Después de esta operación, pulse de nuevo la tecla LEARN).

9 El aprendizaje de la exacta abertura de la puerta se efectúa tras haber efectuado 2 ciclos consecutivos de
apertura/cierre de la puerta completos (STATE LED apagado --> aprendizaje efectuado).
Asegurarse de que los comandos están disponibles en posición final durante más de un segundo, de forma
que la electrónica tenga tiempo suficiente para detectar la posición final mecánica.

10Tras el procedimiento de aprendizaje, los parámetros son memorizados automáticamente.


Sujeto a modificación sin aviso previo!
MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 117.150

5.2 GOBIERNE EL OPERADOR CON EL CUADRO DE MANIOBRA


- Conecte las señales del cuadro de maniobra del ascensor con los conec-
tores X1 y X2 del operador de puertas.
- En los documentos suministrados del proyecto encontrará el esquema del
cableado entre el cuadro del ascensor y el operador de puertas (véase tam-
bién el esquema eléctrico en el capítulo 11).
- Controle que el DIP-Switch S1/1 esté en OFF.

- Si la puerta, a pesar de estar alimentada, no se encuentra en la zona de "REF-SWITCH" (cerca del cierre completo)
y el comando CERRAR está activo (conectado con el común), ésta se moverá lentamente hasta que encuentre la
posición de cierre completo.
- Tras haber encontrado el "REF-SWITCH", el operador de puertas iniciará a abrir la puerta con el primer comando
ABRIR a velocidad normal y hasta encontrar el final de carrera de apertura.
- Efectuadas estas operaciones, la puerta de desplazará a velocidad normal en ambas direcciones.
- Compruebe que los dispositivos de seguridad (botón de apertura, fotocélulas y limitador de la fuerza de cierre)
abran de nuevo la puerta (véase la descripción DIP-Switch).
- En función de la regulación del DIP-Switch (S1/2) la reapertura se producirá mediante un comando procedente
del cuadro del ascensor o bien automáticamente mediante el cuadro ECO+.

5.3 GOBIERNE EL OPERADOR CON LOS BOTONES DE SERVICIO


- Las teclas de servicio funcionan únicamente si el DIP-Switch (S1/1) está en ON.
- Compruebe que la puerta se abra y se cierre cuando se pulsan las teclas de servicio.
- En esta modalidad operativa está desactivada la reapertura de la puerta por medio de dispositivos de seguridad
(permite la regulación de la fuerza de cierre).
5.4 RESETEADO DE LA ANCHURA DEL ACOPLADOR

Si es necesario resetear el parámetro del acoplador (por ej. retirar o sustituir el sistema del acoplador, anchura
incorrecta del acoplador, etc.), continúe de la siguiente manera:
Antes de proceder con el "Reseteado de la anchura del acoplador", lea atentamente las instrucciones del
apdo. 5.1, puntos 1, 2, 3 y 4 (cierre manual de las hojas de la puerta, ¡pero sin cerrar los dispositivos de
acoplamiento!).
Pulse el botón Learn durante 10 segundos como mínimo (hasta que el LED de estado parpadee rápidamente)
para borrar la anchura del acoplador y poner en marcha un nuevo proceso de aprendizaje.
Tras haber reseteado la anchura del acoplador, siga con el procedimiento de puesta en marcha descrito en el
apdo. 5.1 "Aprendizaje del parámetro de la puerta" a partir del punto 5.

5.5 RESETEADO DE TODOS LOS PARÁMETROS DE LA PUERTA

(esta función puede ser activada exclusivamente con la herramienta de servi-


cio, véase el punto "[Link] Reseteado de los valores de default").

5.6 CONEXIÓN DEL MOTOR DC (SUSTITUCIÓN DE LA VIEJA ELECTRONIC)


La ECO+ electronic puede ser utilizada como recambio de la vieja ECO electron-
ic. Conecte el motor DC (azul) tal y como se ilustra en la figura siguiente.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 118.150
6. REGULACIONES OBLIGATORIAS

6.1 REGULACIÓN DE LA FUERZA DE CIERRE

Una fuerza de cierre demasiado elevada puede causar graves daños a las personas. Pueden encontrar la fuerza
máxima admisible en la normativa de ascensores válida en su país (EN81: máx. 150N).

La regulación debe ser efectuada con un instrumento de medición de la fuerza.

No intente medir la fuerza de una puerta en movimiento, antes deténganla para evitar daños al instrumento de
medición!

- Abra y cierre manualmente la puerta y compruebe que no haya


obstáculos mecánicos.
- Introduzca un instrumento de medición entre las hojas (apertu-
ra central) o entre hoja y lado de batimiento de la jamba (aper-
tura lateral).

Con las puertas de apertura central, el instrumento de medida mostrará la mitad de la fuerza efectiva. Con las
puertas de apertura lateral, el instrumento mostrará la fuerza efectiva de cierre.

- Con la tecla de cierre lleve la puerta (o comando de cierre) a la posición de cierre. Las teclas de servicio fun-
cionan solamente si el DIP-Switch (S1/1) está en ON.
- El comando de cierre debe ser aplicado durante menos de 10 segundos, transcurridos los cuales habrá que
quitar el comando de cierre durante 3 segundos antes de continuar con la regulación.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 119.150

- Regule la fuerza de cierre de conformidad con las normas utilizando el potenciómetro CLOSE FORCE. La fuerza
de cierre aumentará girando el potenciómetro en sentido horario!

6.2 REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD

- El cuadro ECO+ ofrece la posibilidad de elegir entre cuatro niveles de velocidad diferentes (para minusválidos o
para otros objetivos).
- A este propósito, véase la descripción DIP SWITCHES (capítulo 9).

6.3 PLANTEAMIENTO DE LA VELOCIDAD SEGÚN NORMAS MINUSVÁLIDOS

- Se deben ajustar los DIP-SWITCHES S1/5 y S1/6 en la posición OFF.

DIP-SWITCHES S1/5 y S1/6 AJUSTADOS OFF

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 120.150
7. DESCRIPCIÓN DE LOS LEDS

7.1 ENTRADAS DE LOS LEDS

Nombre LED iluminado si


I1 La entrada 1 está conectada a COM
I2 La entrada 2 está conectada a COM
I3 La entrada 3 está conectada a COM
I4 La entrada 4 está conectada a COM
IPD Entrada dispositivo de protección de pasajeros (fotocélula...)

7.2 SALIDAS DE LOS LEDS

Nombre LED iluminado si


O1 La salida 1 del relé está activada
O2 La salida 2 del relé está activada
O3 La salida 3 del relé está activada
O4 La salida 4 del relé está activada

7.3 OTROS LEDS

Nombre LED iluminado si


POWER Alimentación activa
WATCH DOG El microprocesador no trabaja
STATUS encendido: durante la puesta en marcha y el aprendizaje
parpadeante: si se ha presentado un error
1x defecto motor/ codificador
3x defecto interno
4x funcionamiento anómalo
5x error de aprendizaje
Para mayores detalles, véase el punto 9.3 en la página 126
apagado: funcionamiento normal
REFSW La puerta se encuentra en la zona de final de carrera del cierre
Sujeto a modificación sin aviso previo!
MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 121.150
8. INTERFACES ELÉCTRICAS

8.1 ENTRADAS (INPUT)

Las entradas están activadas si éstas están conectadas a COM.

Borne Símbolo Nombre del borne Explicación

COM COM COMÚN Línea común de referencia para las entradas de 1 a 4

Este comando conducirá la puerta en dirección de apertura hasta


la posición de puerta completamente abierta. En función de la
I1 ABIERTO
regulación del contacto DIP Switch S1/8, la puerta será manteni-
da abierta incluso sin comando gracias al par del motor.

Este comando conducirá la puerta en dirección de cierre hasta la


posición de puerta completamente cerrada y con el acoplamien-
I2 CERRADO to abierto. En función de la regulación del contacto DIP Switch
S1/8, la puerta será mantenida cerrada incluso sin comando gra-
cias al par del motor. (Acoplamiento regularmente CERRADO)

Entrada de Nudge: mueve la puerta a baja velocidad hacia la


I3 NDG NUDGING dirección de cierre. Aparatos sensibles como fotocélulas o barre-
ras luminosas (Input IPD) serán ignorados.

Situado en posición TEST activa las teclas de servicio.


I4 SD SERVICE DRIVE Situado en posición RUN activa los mandos de cuadro de
maniobra.

Atención:
1) Para cumplir con la nueva norma EN81-20 ([Link]) es obligatorio que la maniobra desactive “SEÑAL DE CIERRE
(I2 = OFF)” en nivel de planta.
Como consecuencia el motor del operador queda sin alimentación y asegura que la cerradura de la puerta queda
desbloqueada.
2) Con la cabina en movimiento es obligatorio que “SEÑAL DE CIERRE (I2 = ON)” esté activado para asegurar que la
cerradura de la puerta está bloqueada.

SERVICE DRIVE SWITCH


- posición RUN: acepta comandos del cuadro de maniobra,
- posición TEST: acepta comandos de teclas de servicio (X40).
NOTA: el SERVICE DRIVE SWITCH puede ser accionado mediante destornillador de
corte; gira en sentido horario / antihorario.
El DIP-SWITCH S1/1 tiene que estar rigurosamente situado en posición OFF.

En las entradas se aplican fotoacopladores, alimentados directamente por la tarjeta ECO+:


Datos técnicos:
- Tensión: 24 VDC + 10 %
- Corriente: 12 mA cada entrada

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 122.150

8.2 ENTRADA Y ALIMENTACIÓN PARA FOTOCÉLULA O BARRERA DE LUZ

La entrada está activa si está conectado a GND. Para el conjunto de parámetros de Xe (EN81-20) la entrada IPD
debe estar activa si el dispositivo de detección no detecta obstáculos. 10.3 Véase el diagrama de cableado para
EN 81-20.

Borne Símbolo Nombre del borne Explicación

Alimentación 24VDC para fotocélula o barrera de


+24V PH+ +24V
luz (máx. 150 mA)

Entrada para fotocélula o barrera de luz u otros dis-


IPD REV PHOTO CELL
positivos para la protección de las personas.

Puesta a tierra para la alimentación de la fotocélula


GND PH- GND
o de la barrera de luz

N.C. L Borne ciego

8.3 SALIDAS (OUTPUT)

Las salidas son relés donde las tres conexiones de los contactos están efectuadas sobre bornes
(de 01 a 04: COMMON = OX), contacto normalmente abierto = NO, contacto normalmente cerrado = NC.

Borne Símbolo Nombre del borne Explicación

La salida 01 indica que las hojas de la puerta


O1 TOPE APERTURA
están completamente abiertas.

La salida 02 indica que las hojas de la puerta


O2 TOPE CIERRE
están completamente cerradas.

La salida 03 indica si está llegando una solicitud


de reapertura procedente de la fotocélula o del
O3 REV TOPE REAPERTURA
limitador de fuerza de cierre/apertura o si se ha
producido una reapertura/recierre automática.

Esta salida muestra la señal de referencia del switch.


La salida está active en el area de referencia del switch.
O4 POS TOPE POSICIÓN
Con el parámetro en “E” (EN81-20), la salida O4
está activa en la zona de referencia del sensor.

Datos técnicos:
- Tensión: 230 VAC / 30 VDC
- Corriente: máx. 2A carga continua
Sujeto a modificación sin aviso previo!
MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 123.150
9. DIP-SWITCHES

ON OFF
Funcionamiento normal (comandos del cuadro de
S1/1 Teclas de servicio (botones activos) maniobra activos)
Activa SERVICE DRIVE SWITCH
S1/2 Reapertura automática en caso de obstrucción o Ninguna reapertura/recierre automática
IPD (salida reapertura O3 activa) (salida O3 activa)

Funcionamiento patín eléctrico Funcionamiento normal


S1/3
(modelo puertas con batiente) (*) (entradas comando en X1 activas)

S1/4 No utilizado

S1/5
Elección de la velocidad, código binario, véase el dibujo
S1/6

S1/7 Limitación de la fuerza de apertura activa Ninguna limitación de la fuerza de apertura

Mantenimiento abierto/cerrado sólo con comando


S1/8 Mantenimiento automático de la posición final
de apertura/cierre activo

(*) Modo 1: comando (*) Mode 2: comando


COM COM
I1 = ON ->la puerta abre de apertura I1 = ON ->la puerta cierra de cierre
I1 I1
I1 = OFF ->la puerta cierra I1 = OFF ->la puerta abre
I2 I2
I3 I3
Ix Ix

REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD MIN SPEED MAX


1 2 3 4
S1-5 OFF ON OFF ON
S1-6 OFF OFF ON ON

ON

S1
1 2 3 4 5 6 7 8

** Para el cumplimiento de EN81-20 (parte [Link]) el switch S1/3 debe estar en OFF
*** Para el cumplimiento de EN81-20 (parte [Link]) el switch S1/8 debe estar en OFF
**** Para el cumplimiento de EN81-20 (parte [Link].2.1 sólo puertas acristaladas) el switch S1/7 debe estar en ON
***** En caso de reapertura/recierre, 03 está activo si se detecta un obstáculo y se apaga tras la reapertura/recierre.
En caso de que no haya reapertura/recierre, 03 está activo si se detecta un obstáculo y se desactiva cuando se
retira el obstáculo o la maniobra aplica una orden de reapertura/recierre.
Sujeto a modificación sin aviso previo!
MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 124.150
9.1 DIP-SWITCHES PARA PUERTAS ECO BUS 2.0

ON OFF

Funcionamiento normal
S1/1 Teclas de servicio (botones activos)
(entradas comando en X1 activas)

Reapertura automática en caso de obstrucción o Ninguna reapertura/recierre automática


S1/2
IPD (salida reapertura O3 activa) (salida O3 activa)

Funcionamiento patín eléctrico Funcionamiento normal


S1/3
(modelo puertas con batiente) (*) (entradas comando en X1 activas)

S1/4 POS. Se establece en la salida O4

Impulso de cierre (Medio) (se activa solamente Impulso de cierre (Alto) (se activa solamente
S1/5
cuando el Dip-Switch S1 / 7 está activo) cuando el Dip-Switch S1 / 7 está activo)

S1/6 Velocidad puerta lenta (0,27 m/s) Velocidad puerta rápida (0,4 m/s)

Pulso de cierre desactivado


S1/7 Pulso de cierre activo (véase S1/5)
(Para Puerta con cierre-W)

Mantenimiento abierto/cerrado sólo con


S1/8 Mantenimiento automático de la posición final
comando de apertura/cierre activo

(*) Modo 1: comando (*) Mode 2: comando


COM COM
I1 = ON ->la puerta abre de apertura I1 = ON ->la puerta cierra de cierre
I1 I1
I1 = OFF ->la puerta cierra I1 = OFF ->la puerta abre
I2 I2
I3 I3
Ix Ix

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 125.150
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si el STATE LED parpadea, quiere decir que hay un mal funcionamiento. Los errores pueden ser leídos con WPT.

10.1 LA PUERTA NO SE MUEVE


10.1.1 La puerta no se mueve de ninguna manera

- Controle que esté insertada la tensión de alimentación. El POWER LED H80 debe encenderse si D1 está conectado
y el interruptor en el cuadro de maniobra del ascensor está ENCENDIDO.
- Controle el LED WATCHDOG: H20, apague / encienda el cuadro ECO+ o sustitúyalo si este LED está encendido.
- Controle que los cables del motor y del codificador estén conectados correctamente (enchufe X4 y X10), y que el
motor no esté recalentado (< = 60°C).
- Controle que el cuadro de maniobra esté enviando un comando de Apertura o Cierre (I1-I2/X1), leds I1, I2)
- Controle que no haya demasiado roce cuando se mueve manualmente la puerta. Si el STATE LED parpadea, lea los
errores utilizando WPT, ENCIENDA / APAGUE el cuadro ECO+ o sustitúyalo.
- Verifique si la limitación de la fuerza de apertura está desactivada (S1/7 OFF).

10.1.2 La puerta no se abre

- Compruebe que el comando de apertura LED I1 se encienda cuando está presente un comando de apertura (I1/X1
bajo).
- Controle que el comando de cierre LED I2 no se encienda (I2/X1 no bajo). Un comando de cierre tiene prioridad
respecto a un comando de apertura.
- Controle que la cerradura puerta ascensor no esté atascada.
- Verifique si la limitación de la fuerza de apertura está activada (S1/7 ON) y si la fricción es demasiado elevada.

10.1.3 La puerta no se cierra

- Compruebe que el comando de cierre LED I2 se encienda o que la entrada I2/X1 esté activada en COM.
- La fuerza de cierre podría ser demasiado baja (o la fricción demasiado elevada). Gire lentamente el potenciómetro
para fuerza de cierre CLOSE FORCE en sentido horario para aumentar la fuerza de cierre, ¡de todas formas tenien-
do en cuenta siempre la fuerza máxima permitida por ley!

10.1.4 La puerta se abre o se cierra sólo parcialmente

- Controle que los tiempos de comando apertura y cierre (LEDS I1, I2) procedentes del cuadro de maniobra del
ascensor sean suficientemente largos. La puerta se mueve solamente hasta que interviene un comando.

10.2 LA PUERTA NO SE REABRE/RECIERRA

- Si no está seleccionada ninguna reapertura/recierre automática (contacto DIP S1/2 está APAGADO):
- Para reabrir/recierre la puerta, el cuadro ascensor debe recibir una señal de solicitud de apertura/cierre de la elec-
trónica de la puerta (Reapertura) o de un dispositivo de seguridad independiente (por ej. fotocélula o barrera de luz).
- Para que la puerta se reabra/recierre, el cuadro de maniobra debe eliminar el comando de cierre/apertura y activar
el comando de apertura/cierre.
- Si está seleccionada la reapertura/recierre automática (Contacto DIP S1/2 está ENCENDIDO):
- Un procedimiento automático de reapertura/recierre será causado por la entrada IPD o por el limitador de la fuerza
de cierre.

Controle los siguientes dispositivos de reapertura:

- Fotocélula o barrera de luz (defectuosas o sucias)


- Limitador de fuerza de cierre (fuerza regulada sobre valores demasiado altos).

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 126.150

10.3 ERRORES QUE CAUSAN INVERSIÓN DE MARCHA O APAGADO (LED DE ESTADO PARPADEANTE,
CÓDIGO PARPADEO (X))

- Sobrecorriente (cortocircuito etapa final de potencia).


- Cortocircuito motor o codificador, cables abiertos y/o señales faltantes.
- Defecto interno de la electrónica.
- Subvoltaje (se mide la tensión de alimentación y la etapa final de potencia se desconecta si el voltaje es demasiado
bajo).
- El operador no llega al tope mecánico (>=5m).
- Movimiento de la puerta bloqueado mecánicamente.

10.4 DEFECTOS QUE INFLUENCIAN NEGATIVAMENTE EL FUNCIONAMIENTO DE LA PUERTA

- Si la temperatura del motor y/o de la etapa final de potencia es demasiado alta, el software reduce la potencia del
motor (etapa final de potencia). Si por otra parte, la temperatura supera un límite máximo, la etapa de potencia de
desconectará para enfriarse durante un cierto tiempo.
- Tensión de alimentación demasiado baja, como por ejemplo con funcionamiento con batería o baja tensión de red.
- Contacto de referencia defectuoso.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 127.150
11. ESQUEMA ELÉCTRICO ECO+ DRIVE

11.1 CON DETECTOR (NO EN 81-20)

Alimentación
230VAC

127VAC

PE

Nota: el contacto debe estar


abierto cuando la tensión de ali-
mentación está activa
Batería de emergencia

Azul
RX Amarillo

Verde
Negro
TX
Rojo

REF
Switch
Señales desde el cuadro
de maniobra
Común
Utilice un Apertura (Input 1)
relé para Cierre (Input 2)
las bajas
tensiones Nudging (Input 3)
SERVICE DRIVE (Input 4)
Señales desde el cuadro
de maniobra
Normalmente abierta (Output 1)
APERTURA Común (Output 1)
COMPLETA Teclas de servicio
Normalmente cerrada (Output 1)
Normalmente abierta (Output 2)
CIERRE Común (Output 2)
COMPLETO
Normalmente cerrada (Output 2)
Normalmente abierta (Output 3)

REAPERTURA
Común (Output 3)
Posible expansión de la tarjeta
Normalmente cerrada (Output 3)
Normalmente abierta (Output 4)
POSICIÓN Común (Output 4)
Normalmente cerrada (Output 4)

Nota: las entradas y las salidas están aisladas galvánicamente


(Optional)

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 128.150

11.2 CON W2D PHOTOCELL (NO EN 81-20)

Alimentación
230VAC

127VAC

PE

Nota: el contacto debe estar


abierto cuando la tensión de ali-
mentación está activa
Batería de emergencia

Blanco
Verde
Marrón
W2D
Photocell Blanco

Marrón

REF
Switch
Señales desde el cuadro
de maniobra
Común
Utilice un Apertura (Input 1)
relé para Cierre (Input 2)
las bajas
tensiones Nudging (Input 3)
SERVICE DRIVE (Input 4)
Señales desde el cuadro
de maniobra
Normalmente abierta (Output 1)
APERTURA Común (Output 1)
COMPLETA Teclas de servicio
Normalmente cerrada (Output 1)
Normalmente abierta (Output 2)
CIERRE Común (Output 2)
COMPLETO
Normalmente cerrada (Output 2)
Normalmente abierta (Output 3)

REAPERTURA
Común (Output 3)
Posible expansión de la tarjeta
Normalmente cerrada (Output 3)
Normalmente abierta (Output 4)
POSICIÓN Común (Output 4)
Normalmente cerrada (Output 4)

Nota: las entradas y las salidas están aisladas galvánicamente


(Optional)

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 129.150

11.3 CON DETECTOR EN 81-20

Alimentación
230VAC

127VAC

PE

Nota: el contacto debe estar


abierto cuando la tensión de ali-
mentación está activa
Batería de emergencia

Azul
RX Verde

Amarillo
Negro
TX
Rojo

REF
Switch
Señales desde el cuadro
de maniobra
Común
Utilice un Apertura (Input 1)
relé para Cierre (Input 2)
las bajas
tensiones Nudging (Input 3)
SERVICE DRIVE (Input 4)
Señales desde el cuadro
de maniobra
Normalmente abierta (Output 1)
APERTURA Común (Output 1)
COMPLETA Teclas de servicio
Normalmente cerrada (Output 1)
Normalmente abierta (Output 2)
CIERRE Común (Output 2)
COMPLETO
Normalmente cerrada (Output 2)
Normalmente abierta (Output 3)

REAPERTURA
Común (Output 3)
Posible expansión de la tarjeta
Normalmente cerrada (Output 3)
Normalmente abierta (Output 4)
POSICIÓN Común (Output 4)
Normalmente cerrada (Output 4)

Nota: las entradas y las salidas están aisladas galvánicamente


(Optional)

Para el conjunto de parámetros de Xe (EN81-20) la entrada IPD debe estar siempre normalmente activo. Si no hay ningún
dispositivo de detección está conectado a la pestaña, la entrada IPD debe estar activado por medio de un puente entre IPD
y GND. Si está conectado el dispositivo de detección, para funcionar con el conjunto de parámetros de Xe (EN81-20), las
entradas GND y IPD deben estar conectados entre sí a través de un contacto normalmente cerrado.
Sujeto a modificación sin aviso previo!
MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 130.150
12. WITTUR PROGRAMMING TOOL - INTERFAZ DE DESCRIPCIÓN DEL
SOFTWARE
Válido para versiones de Software a partir de WHD ECO+ Vxx, [Link]

12.1 INTRODUCCIÓN

El cuadro ECO+ está dotado de una interfaz de serie RS 485 para poder ver/modificar los datos memorizados en el
cuadro ECO+.
Algunos datos (por ejemplo, los valores de velocidad) están almacenados en una memoria que es independiente de la
tensión de alimentación; esta memoria es llamada EEPROM. Para la utilización de Wittur Programming Tool, véanse las
Instrucciones de Uso D276Mxx.
Regulaciones equivocadas pueden dañar la mecánica de la puerta.

12.2 CONEXIÓN DEL WITTUR PROGRAMMING TOOL A LA ELECTRÓNICA ECO+

El Programming Tool puede ser conectado directamente al cuadro ECO+ a la toma X8. Antes de efectuar la conex-
ión al cuadro ECO+, el WPT debe ser apagado.

12.3 ESTRUCTURA DEL MENÚ DEL PROGRAMMING TOOL

12.4.2 12.4.1 12.4.6

F1 Door Movement
F2 Coupler Movement LOG ON F1 Counter
F2 Timer
F3 Reopen Time 12.4.1 F3 Distance
F4 Next F8 Back F4 Next F8 Back
** WHD-ECO+ Drive **
12.4.2 Vx.x, [Link] 12.4.7
FPC#xxx F1 Energy
F1 Reset to Default
F8 Back F2
F2
F3 F3
12.4.1
F4 F8 Back F4 F8 Back
12.4.3 ** MAIN MENU
F2 Profile Data
F1 Open Speed F3 Statistic
F2 Close Speed F4 Next
F3 Nudging Speed
F4 Next F8 Back 12.4.8

12.4.4 F1 Error List


F2 Belt Position
F1 Brake Parameter F3 Log Out
F2 Position Out F4 F8 Back
F3
F4 F8 Back

12.4.5
LOG OUT
F1 Coupler Speed
F2 Coupler Width
F3
F4 F8 Back

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 131.150

12.4 REGULACIÓN DE LA PUERTA CON LA AYUDA DEL PROGRAMMING TOOL


12.4.1 Log in del Programming Tool

- Pulse la tecla 'ON' durante más de 2 segundos hasta que aparezca en la pantalla el Log-in.

WPT software V1.3


19.09.2001, 11:15

Logging on .

- Después del log in, la pantalla muestra la versión y la fecha del software de la electrónica de la puerta.

** WHD-ECO+ DRIVE **

Vx.x, [Link]
FPC#xxx F8 Back

- Tras haber pulsado la tecla 'F8' aparece la pantalla del menú principal.

** MAIN MENU
F2 Profile Data
F3 Statistic
F4 Next

- Pulse 'F1' o 'F3' para seleccionar uno de los puntos del menú, o utilice 'F4' para otra pantalla.

F1 Error List
F2 Belt Position
F3 Log Out
F4 F8 Back

- Pulsando 'F8' podrá volver al menú precedente.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 132.150

12.4.2 'F2' Profile Data

F1 Door Movement
F2 Coupler Movement
F3 Reopen Time
F4 Next F8 Back

Este menú permite acceder a 2 submenús: 'F1': movimiento de la puerta (12.4.3) y 'F2'2: movimiento acoplamiento
(12.4.5).

[Link] 'F3' Reopen Time - Tiempo de reapertura

Reopen Time es el tiempo de espera tras una reapertura en posición de apertura completa, antes de que la puerta
vuelva a cerrarse.
Pulsando 'F3', el parámetro Reopen Time puede ser visualizado y cambiado.

Reopen Time:
0000.0 s

ENTER Ch. F8 Back

Para introducir un nuevo valor, pulse las teclas numéricas seguidas por 'ENTER' (INTRO). De esta forma, el valor será
insertado en una memoria intermedia y ejecutado.

Reopen Time:
0001.5 s

ENTER Ch. F8 Back

Posteriormente, dejando este menú con 'F8' se le preguntará si el valor insertado deberá ser memorizado definitiva-
mente.

Use changed Value?

YES/NO F8 Back

Pulsando las teclas 'YES' o 'NO', el valor puede ser usado / rechazado.

[Link] 'F4' Next (profile data)

F1 Reset to Default
F2
F3
F4 F8 Back

Pulsando la tecla función 'F1'', los parámetros de la puerta pueden ser llevados de nuevo a su valor inicial.
Sujeto a modificación sin aviso previo!
MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 133.150

[Link] 'F1' Reset to default - reinicialización

Reset to Default?

YES/NO F8 Back

Pulsando la tecla 'YES', se borran todos los parámetros ya regulados en la fábrica y son reescritos automáti-
camente con valores iniciales (de default).

Antes de reponer el cuadro ECO+ sobre valores de default, lleve a cabo los dos puntos descritos en el aparta-
do 5.1, puntos 3 y 4 (¡cierre manualmente las hojas de la puerta y cierre el acoplamiento!).
Una vez efectuado el "Reset to default", continúe el procedimiento de puesta en marcha, tal y como se indica
en el apartado 4.1, puntos del 6 al 10.

12.4.3 'F1' Door Movement - Movimiento de la puerta

F1 Open Speed
F2 Close Speed
F3 Nudging Speed
F4 Next F8 Back

Este menú permite visualizar / modificar los valores descritos en los siguientes capítulos pulsando la correspondi-
ente tecla función.
Véase el capítulo [Link] para saber cómo insertar los valores.
Todas estas variables están memorizadas en la EEPROM. Los valores de velocidad de las regulaciones de velocidad
1-3 son calculados tomando los valores de la regulación de velocidad 4 y multiplicando por constantes fijas (véase
el capítulo 13).

[Link] 'F1 Open speed' - Velocidad de apertura

Velocidad de punta para el movimiento de apertura; regulación de la velocidad 4.

[Link] 'F2' Close speed - Velocidad de cierre

Velocidad de punta para el movimiento de cierre; regulación de la velocidad 4.

[Link] 'F3 Nudging speed' - Velocidad de cierre nudge

Velocidad de punta para el movimiento de cierre con comando de nudge; regulación de la velocidad 4.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 134.150

12.4.4 'F4' Next -Siguiente (movimiento de la puerta)

F1 Brake Parameter
F2 Position Out
F3
F4 F8 Back

Este menú permite visualizar / modificar los valores descritos a continuación pulsando la correspondiente tecla
función.
Véase el capítulo [Link] para saber cómo insertar los valores.
Todas estas variables están memorizadas en la EEPROM.

[Link] 'Brake parameter' - Parámetros freno

Regulando este parámetro se influencia el retraso y el acercamiento hacia el fin de APERTURA / CIERRE (pre-regu-
lado a '5'). La regulación posible es de '0' a '9', pero el primer frenado se alcanza con el parámetro '0' y el último
retraso se alcanza con el parámetro '9'.

[Link] 'Position Out' relay output - Posición salida relé

Insertando este parámetro, el relé de posición puede ser regulado para insertarlo en cualquier posición. La regu-
lación estándar es 0 (desactivada).

12.4.5 'F2': Coupler movement - Movimiento del acoplamiento

F1 Coupler Speed
F2 Coupler Width
F3
F4 F8 Back

Este menú permite visualizar / modificar los valores descritos a continuación pulsando la correspondiente tecla
función.
Véase el capítulo [Link] para saber cómo introducir los valores.
Todas estas variables están memorizadas en la EEPROM.

[Link] 'F1' Coupler speed - Velocidad del acoplamiento

Regulación de la velocidad máxima en la zona del acoplamiento. Ésta es la misma tanto para abrir como para cerrar.

[Link] 'F2' Coupler width - Anchura del acoplamiento

El parámetro anchura del acoplamiento muestra la distancia que recorre la correa hasta el cierre completo sin mover
las hojas de la puerta.

Si se modifica este valor, ¡la puerta permanecerá inactiva hasta que se pulse la tecla de aprendizaje!

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 135.150

12.4.6 ‘F3’: Statistic - Estadísticas

F1 Counter
F2 Timer
F3 Distance
F4 Next F8 Back

Este menú permite visualizar los valores descritos a continuación pulsando la correspondiente tecla función.

[Link] 'F1 Counter' - Contador

Este contador muestra el número de ciclos efectuados por la puerta.

[Link] 'F2 Timer'

Este contador muestra el tiempo de funcionamiento del cuadro ECO+.

[Link] 'F3 Distance' - Carrera de la correa

Este contador mide el movimiento absoluto de la correa de transmisión, en metros, pero no el movimiento del aco-
plamiento.

12.4.7 'F4' Next: (Statistic) - Siguiente (estadísticas)

F1 Energy
F2
F3
F4 F8 Back

Este menú permite visualizar los valores descritos a continuación pulsando la correspondiente tecla función.

[Link] 'F1' Energy - Energía suministrada

Este contador calcula la potencia eléctrica suministrada al motor, expresada en KWh.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 136.150

12.4.8 ‘F4’: Next (Main Menu) - Siguiente (menú principal)

F1 Error List
F2 Belt Position
F3 Log Out
F4 F8 Back

Este menú permite visualizar los valores descritos a continuación pulsando la correspondiente tecla función.

[Link] 'F1 Lista de errores'

Los errores están codificados con números o letras. La lista de los errores puede ser borrada pulsando la tecla 'F5'.
Los posibles defectos son los siguientes:
'EC' : codificador defectuoso
'EE' : error de escritura o lectura del EEPROM
'OC' : sobrecorriente
'RS' : contacto de referencia defectuoso
'IE' : error interno en el software
'AP' : error en el contador de posición, anchura puerta > 5m
'TS' : sensor de temperatura defectuoso
'NE' : Codificador no conectado
'CF' : Potenciómetro fuerza de cierre defectuoso
'ME' : Error en motor o codi ficador
'SS' : Error de Standstill, la puerta está bloqueada
'TH' : temperatura de la electrónica o del motor demasiado elevada
'FE' : se coloca durante el cambio manual del parámetro movimiento acoplamiento
‘BM’ : error de equilibrado mecánico, imposible localizar la posición del rotor
‘MD’ : sentido de movimiento del motor incorrecto.

[Link] 'F2' Belt position / posición de la correa

Actual posición de la correa: positiva - hojas de la puerta abiertas (por tanto, ésta es la posición de la hoja de la
puerta), negativa - zona acoplamiento.

[Link] 'F3 log out'

Pulsando F3, la comunicación entre del cuadro ECO+ de la puerta y WPT se interrumpe y el WITTUR Programming
Tool se apaga.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 137.150
13. REGULACIONES DE DEFAUT DEL SOFTWARE ECO+

La velocidad máxima de cierre (nudge) debe ser regulada siempre de conformidad con las normas. Las EN81 pre-
scriben un límite de energía de E= 10J por cierre (E=4 por nudge). La energía debe ser calculada con la fórmula:

m_equ * v_correa²
E=
2

A causa de las diferentes velocidades de las hojas de puerta (por ej., para puertas telescópicas), la masa m_equ
debe ser calculada como masa virtual referida a la correa.

m_equ = m_ope +
+ suma de [m_hoja*(v_hoja/v_correa)²] donde

m_ope = masa virtual del operador


m_hoja = masa de la hoja
v_hoja = velocidad de la hoja
v_correa = velocidad de la correa
La masa del operador m_operador es de 10 Kg. aproximadamente (motor, placa de soporte y acoplamiento incluidos).
La tabla de abajo muestra los parámetros de default para las diferentes regulaciones de velocidad. Las velocidades
de cierre y de nudge son calculadas teniendo en cuenta la limitación de energía prescrita por las EN81 (masa máx. =
m_equ).

Regulación veloc. Masa máxima Velocidad apertura Velocidad cierre Velocidad de nudge
(según EN81) [kg] [m/s] [m/s] [m/s]

1 130 0,25 0,2 0,12


2 130 0,33 0,26 0,17
3 130 0,42 0,33 0,21
4 130 0,5 0,39 0,25

La regulación de velocidad máx. de la puerta se calcula con masa m_equ de 130 Kg. De esta forma, la velocidad de
cierre y de nudge está limitada a la energía de la hoja de 10J y respectivamente 4J.
Estos tiempos de la puerta variarán también en función de:
- Masa de la puerta
- Roce
- Regulación de la mecánica
- Alineación de las puertas de piso
- Regulaciones de los parámetros interfaces usuarios SW.
El tiempo para el movimiento de acoplamiento y bloqueo es de aproximadamente 0,7 segs. en dirección de apertura y
de cierre.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 138.150
14. MANTENIMIENTO

14.1 FIJACIÓN DE OPERADOR Y HOJA

Inspeccione visualmente la rueda para verificar las siguientes características: rotura, grieta, abrasión, avería e insta-
lación correcta.

14.2 CONTROL DE LA DISTANCIA DE LA PUERTA

véase el apartado 1.18.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 139.150

14.3 CABLE DE SINCRONIZACIÓN

1
2

Inspeccione visualmente el cable de sincronización (1), la rueda de sincronización (2) y el estribo de fijación del
cable (3).

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 140.150

14.4 CARRERA DE EMERGENCIA

8mm

lado estrecho

Medición de la superposición del gancho de emergencia.


lado ancho

10mm

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 141.150

14.5 GUÍA DE LA PLACA

Elimine los detritos y la suciedad de la guía de deslizamiento y de las ruedas.

Inspeccione visualmente la guía de emergencia para verificar las siguientes características:


rotura, avería e instalación correcta.

1 1 3

2 4

Guía de emergencia lado a la izquierda: tornillo hexagonal (1) y antidescarrilamiento (2).


Guía de emergencia lado a la derecha: tornillo hexagonal (3) y antidescarrilamiento (4).

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 142.150

14.6 MONTAJE DE LOS REPUESTOS


14.6.1 Sustitución de las correderas de deslizamiento

1 2

Controle si hay averías, roturas o abrasión.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 143.150

14.6.2 Sustitución de la rueda

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 144.150

2 3

4 5

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 145.150

14.6.3 Sustitución de la correa


[Link] Extracción de la correa corta

Afloje los tornillos (1) sin retirarlos completamente para aflojar la correa (4).
Afloje los dos tornillos (2) de la fijación de la correa para aflojar completamente la correa.

1
2
4

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 146.150

[Link] Extracción de la correa larga

Afloje el tornillo (1). Afloje los tornillos (2) sin retirarlos completamente para aflojar la correa (4). Afloje los dos tornillos
(3) de la fijación de la correa para aflojar completamente la correa.

2 4 1

[Link] Montaje de la correa corta

Introduzca la correa (1) y afiance la fijación de la correa (5) con los tornillos (6). Para regular el tensado de la correa
dentada es necesario presionar la correa con los dedos (véase la figura) y utilizar el destornillador (2) para regular la
polea de desviación de la correa (3). Apriete los tornillos (4) y monte el acoplador.

2
4 3
5 1
10

6 ~20N

100

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 147.150

[Link] Montaje de la correa larga

Introduzca la correa y regule la fijación de la misma del tal forma que se encuentre en el centro del orificio rectangu-
lar cuando la puerta está cerrada.
Para regular el tensado de la correa dentada (1) es necesario presionar la correa con los dedos (véase la figura) y
utilizar el destornillador (2) para regular la polea de desviación de la correa (3). Apriete los tornillos (4) y la fijación de
la correa con los tornillos (5).

7 6
2
4
1
5
10

~20N

3 100

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 148.150

14.7 SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE


SINCRONIZACIÓN
14.7.1 Extracción del cable de sincronización
Afloje la polea del cable (1) y la fijación del cable (2), y después retire el dispositivo de accionamiento del cable (3).
Para extraer el cable es necesario aflojar el perno sin cabeza en el dispositivo de accionamiento del cable.

2
1

14.7.2 Montaje del cable de sincronización


Monte el cable de sincronización en las poleas del cable (1) y colóquelo con la fijación del cable (2).

3
1

2
Ajuste los extremos del cable en el dispositivo de
accionamiento del cable (3), de tal forma que,
cuando la puerta esté abierta, el extremo del cable
esté doblado hacia abajo y no esté en contacto
con la polea del cable.
Sucesivamente, fije los extremos del cable con un
perno sin cabeza (4) y monte el dispositivo de
accionamiento del cable.
4
Sujeto a modificación sin aviso previo!
MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 149.150

14.7.3 Bloqueo del cable de sincronización

Bloquee la polea del cable interno con el destornillador (1) y apriete el tornillo hexagonal (2).

14.7.4 Sincronización de la puerta

Abra la puerta hasta que el borde más externo del carro esté a una distancia de 12 mm del mecanismo. Luego, apriete
la fijación del cable (3).

12

Sujeto a modificación sin aviso previo!


MANUAL DE INSTRUCCIONES PUERTA DE CABINA Código [Link]
Versión M
Fecha 29.06.2017
Página 150.150
ADVERTENCIAS PARA EL PERFECTO FUNCIONAMIENTO DE LAS
PUERTAS
A fin de prevenir averías o fallos y mantener la instalación a punto, es necesario realizar controles periódicos
la degradación técnica asegurándonos de que se realice conforme a la normativa vigente.
Esta degradación depende de diversos factores, por ejemplo:
- Intensidad de trabajo.
- Envejecimiento del producto.
- Volumen de las hojas.
- Condiciones climáticas y ambientales.
- Pureza del ambiente.
- Correcto mantenimiento.
- Ect.

Y puede interesar realizar:

- Juegos/interferencias entre las hojas y los largueros según la normativa vigente.


- Juegos en el dispositivo de conexión.
- Estado/condiciones de los elementos de fijación y de conexión.
- Estado de desgaste de los componentes sujetos a mayor uso.
- Rendimiento de la cerradura y de sus respectivos contactos.
- Cualquier otro componente afectado por el tipo de aplicación.

Por estas razones no es posible establecer a priori un calendario de sustitución para la sustitución de los com-
ponentes.

Todos los tornillos utilizados para el montaje de nuestros productos han sido colocados con un par de apriete
según se indica en la siguiente relación.

Tornillo PAR max. (Nm) PAR min. (Nm)


M3 1,1 0,9
M4 2,6 2,1
M5 5,1 4,1
M6 9 7
M8 21 17
M10 42 34
M12 71,4 57,1

En caso de necésidad se refère a esta tabla.

Sujeto a modificación sin aviso previo!


YOUR GLOBAL PARTNER FOR COMPONENTS,
MODULES AND SYSTEMS IN THE ELEVATOR INDUSTRY

More information
about Wittur Group
available on-line.

[Link]

También podría gustarte