0% encontró este documento útil (0 votos)
29 vistas94 páginas

Manual de Seguridad para Power Feed 84

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
29 vistas94 páginas

Manual de Seguridad para Power Feed 84

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual del Operador

POWER FEED 84, 84 DUAL Y CAJA DE CONTROL DE U.I.


CAJA DE CONTROL DE U.I. DE POWER FEED 84 Para usarse con las máquinas con números de código:
Power Feed 84: 11986, 11987, 11988,
11989, 11990, 11991, 11993, 11994,
11996, 11997, 11998, 12274, 12275,
12276, 12277, 12278, 12279, 12280,
POWER FEED 84 SENCILLO
12281, 12282, 12283, 12284

Power Feed 84 Dual: 12108, 12109,


12110, 12111, 12112, 12113, 12115,
12116, 12285, 12286, 12287, 12288,
12289, 12290, 12291, 12292

Caja De Control De U.I. de Power


Feed 84:
POWER FEED 84 DUAL

12177, 12178, 12179

Registre su máquina:
[Link]/register
Localizador de Servicio y Distribuidores Autorizados:
[Link]/locator

Guardar para referencia futura

Fecha de Compra

Código: (ejemplo: 10859)

Número de serie: (ejemplo: U1060512345)

IMS10178-C | Fecha de Publicación Marzo, 2015


© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
GRACIAS POR ADQUIRIR UN
NO SE ACERQUE AL HUMO.
PRODUCTO DE PRIMERA NO se acerque demasiado al arco.
CALIDAD DE LINCOLN Si es necesario, utilice lentillas para
ELECTRIC. poder trabajar a una distancia
razonable del arco.
LEA y ponga en práctica el
contenido de las hojas de datos
sobre seguridad y el de las
COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN etiquetas de seguridad que
EN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATO encontrará en las cajas de los
El comprador pasa a ser el propietario del equipo una vez materiales para soldar.
que la empresa de transportes lo entrega en destino. TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS o
Consecuentemente, cualquier reclamación por daños instale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos
materiales durante el envío deberá hacerla el comprador ante y gases de la zona de trabajo en general.
la empresa de transportes cuando se entregue el paquete. SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con
la ventilación natural será suficiente siempre que aleje la
cabeza de los humos (v. a continuación).
APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALES
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED o utilice ventiladores para alejar los humos.
Los equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln se Hable con su supervisor si presenta algún síntoma poco
diseñan y fabrican teniendo presente la seguridad. No habitual. Es posible que haya que revisar el ambiente
obstante, la seguridad en general aumenta con una y el sistema de ventilación.
instalación correcta ... y un uso razonado por su parte.
NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HA UTILICE PROTECTORES OCULARES,
LEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS
SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco para
de actuar y sea siempre cauteloso. soldar de su talla y con una placa de filtrado del
grado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).
PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras por
soldadura y de los relámpagos del arco con ropa
ATENCIÓN de protección, como tejidos de lana, guantes
y delantal ignífugos, pantalones de cuero
Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamente y botas altas.
alguna instrucción con objeto de evitar daños físicos
graves o incluso la muerte. PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagos
y ráfagas con pantallas de protección.
EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la
PRECAUCIÓN protección auricular.
ASEGÚRESE de que los equipos de protección estén en
Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción buen estado.
con objeto de evitar daños físicos leves o daños materiales.
Utilice gafas de protección en la zona
de trabajo EN TODO MOMENTO.
SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayan
estado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que se
hayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.
NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas,
a menos que haya adoptado medidas para aumentar la
ventilación. Estas podrían liberar humos y gases muy tóxicos.
Medidas preventivas adicionales
PROTEJA las bombonas de gas comprimido del calor
excesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegure
las bombonas para que no se caigan.
ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por un
circuito eléctrico.
RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo
de soldadura.
TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DE
FUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.

Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
SEGURIDAD

SECCIÓN A: 1.c. No ponga carburante cerca de un arco de


soldadura con llama ni cuando el motor esté en

ADVERTENCIAS
funcionamiento. Detenga el motor y deje que
se enfríe antes de volver a repostar para evitar
las pérdidas de combustible derivadas de la
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que
estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito.
65 PARA CALIFORNIA Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado hasta que los gases se hayan evaporado.
de California (EE. UU.), respirar los gases 1.d. Asegúrese de que todos los componentes,
de escape de los motores de diésel provoca cubiertas de seguridad y piezas del equipo
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades estén bien instalados y en buen estado.
para la función reproductora. No acerque las manos, el pelo, la ropa ni
las herramientas a la correa trapezoidal,
• Arranque y utilice el motor siempre en una zona engranajes, ventiladores y otras piezas
bien ventilada. móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
• Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese 1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de
de expulsar los gases de escape. seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas
• No modifique ni altere el sistema de expulsión solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine
de gases. de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente
cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
• No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate
Para saber más, acceda a de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el
www.P65 [Link]/diesel acelerador mientras que el motor esté en marcha.
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar, 1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental
el producto provoca humos y gases que, de acuerdo al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los
con el Estado de California, provocan anomalías cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto,
congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5 según sea necesario.
y siguientes del Código de Salud y Seguridad del 1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de
Estado de California). presión del radiador mientras que el motor
esté caliente.
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la
función reproductora ([Link])
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU
ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES LOS CAMPOS
O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS ELECTROMAGNÉTICOS
SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS
DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR PUEDEN SER PELIGROSOS.
EL EQUIPO.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos
Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura
quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos
de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense 2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo
de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su
norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita médico antes de soldar.
del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por 2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener
arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos
ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN,
USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados
A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO del circuito del soldador:
AL RESPECTO. 2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice
cinta adhesiva siempre que sea posible.
PARA EQUIPOS DE MOTOR. 2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable
de problemas y el trabajo de mantenimiento, auxiliar también deberá quedar a su derecha.
a menos que el motor deba estar encendido 2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más
para efectuar el trabajo de mantenimiento. cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese 2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
SEGURIDAD

UNA DESCARGA LAS RADIACIONES


ELÉCTRICA LE PUEDE DEL ARCO QUEMAN.
MATAR. 4.a. Utilice un protector con el filtro y las
cubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas
3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo y de las radiaciones del arco cuando esté soldando
están vivos desde el punto de vista u observando una soldadura por arco. Los protectores
eléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichas faciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse
partes “vivas” con el cuerpo. Tampoco las toque si lleva a las normas ANSI Z87.I.
ropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herméticos
para aislarse las manos. 4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales ignífugos
y duraderos para protegerse la piel y proteger a sus
3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco. compañeros de las radiaciones del arco.
Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente 4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones con
amplio como para cubrir toda la zona de contacto una pantalla ignífuga y pídales que no miren al arco y que
físico con la pieza y el suelo. no se expongan a la radiación del arco ni
a las salpicaduras.
Además de adoptar las medidas de seguridad
habituales, si debe soldar en condiciones
arriesgadas desde el punto de vista eléctrico
(en zonas húmedas o mientras lleva ropa
LOS HUMOS Y GASES
mojada; en estructuras metálicas como
suelos, rejas o andamios; en posiciones poco
PUEDEN SER
habituales, como sentado, de rodillas PELIGROSOS.
o tumbado, si hay probabilidades de tocar
de forma accidental la pieza de trabajo o el 5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gases
suelo), el operario deberá utilizar los peligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.
siguientes equipos: Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la zona del arco para garantizar que
• Soldador (TIG) semiautomático para corriente continua (CC) no se respiren los humos y gases. Si debe soldar
• Soldador (electrodo) manual para CC superficies revestidas (consulte las instrucciones
• Soldador para CA con control reducido de la tensión del contenedor o las hojas de datos sobre
seguridad) o superficies de plomo, acero u otros
3.c. En los equipos TIG automáticos o semiautomáticos, el metales cadmiados, asegúrese de exponerse lo
electrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, la menos posible y de respetar los PEL (límites de
boquilla y la pistola semiautomática también están vivas exposición permisibles) de la OSHA y los TLV
desde el punto de vista de la electricidad. (valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice los
sistemas de extracción y de ventilación locales,
3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buena a menos que la evaluación de la exposición
conexión eléctrica con el metal que se esté soldando. indiquen lo contrario. En espacios cerrados
La conexión deberá hacerse lo más cerca posible de y, en algunos casos, en espacios abiertos,
la zona de trabajo. necesitará un respirador. Además, deberá
3.e. Haga una buena conexión a tierra con la pieza de trabajo tomar precauciones adicionales cuando
o el metal que vaya a soldar. suelde acero galvanizado.
5. b. La función del equipo de control del humo de la soldadura se
3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable del ve afectada por varios factores, como el uso y la colocación
equipo y la máquina de soldar en buen estado de correctos del equipo, el mantenimiento del equipo y los
funcionamiento. Cambie el aislante si está dañado. procedimientos concretos aplicados a la hora de soldar.
El nivel de exposición de los trabajadores deberá
3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo. comprobarse en el momento de la instalación y de forma
periódica después de entonces, a fin de garantizar que este
3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desde se ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.
el punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodos
conectados a los dos equipos, ya que la tensión existente 5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas de
entre las dos podría ser equivalente a la tensión de los vapores de hidrocarburo clorado procedentes de operaciones
circuitos de los dos equipos. de desengrasado, limpieza o pulverización. El calor y la
radiación del arco pueden reaccionar con los vapores del
3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo, disolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otros
utilice un arnés a modo de protección por si se produjera productos irritantes.
una descarga y se cayera.
5.d. Los gases de protección que se utilizan en la soldadura por
3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8. arco pueden desplazar el aire y provocar lesiones o incluso
la muerte. Asegúrese de que haya suficiente ventilación, en
particular en zonas cerradas, para garantizar que el aire que
respire sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del equipo
y de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobre
seguridad, y siga las prácticas de seguridad aprobadas por su
empresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la mano
de su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.
5.f. Consulte también el apartado 1.b.

Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
SEGURIDAD

LAS CHISPAS SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS


DERIVADAS DE PUEDEN EXPLOTAR.
CORTES 7.a. Utilice únicamente bombonas de gas
Y SOLDADURAS comprimido que contengan los gases de
PUEDEN PROVOCAR protección adecuados para el proceso en
cuestión, así como reguladores diseñados
INCENDIOS O EXPLOSIONES. para un gas y presión concretos. Todos los
conductos, empalmes, etc. deberán ser
6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona de
adecuados para el uso en cuestión y mantenerse en buen
trabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitar
estado.
que las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que las
chispas derivadas de las soldaduras pueden pasar con 7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y asegúrelas
facilidad, a través de grietas pequeñas a zonas adyacentes. correctamente a un bastidor o a un soporte fijo.
Además, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evite
soldar cerca de conductos hidráulicos. Asegúrese de tener 7.c. Las bombonas deberán almacenarse:
un extintor a la mano. • Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibir
6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en las golpes o estar sujetas a daños físicos.
zonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitar • A una distancia segura de las zonas de soldadura por
situaciones de riesgo. Consulte el documento “Seguridad en arco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,
los trabajos de corte y soldadura” (norma Z49.I del ANSI) chispas o llamas.
y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.
7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ninguna
6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que el otra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre en
circuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo ni contacto con una bombona.
el suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichas
partes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio. 7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la válvula de salida de la
bombona cuando abra dicha válvula.
6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedores
hasta que se haya asegurado de que tales procedimientos no 7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deberán estar
harán que los vapores inflamables o tóxicos del interior de en su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona se
dichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocar esté utilizando o esté conectada.
explosiones incluso si se han “limpiado”. Para saber más,
adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables de 7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonas
preparación para los procesos de corte y soldadura de de gas comprimido, las instrucciones del material asociado y
contenedores y conductos que han contenido sustancias la publicación P-l de la CGA, “Precauciones para la
peligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidense manipulación segura de las bombonas de gas comprimido”,
de Soldadura (consulte la dirección más arriba). disponible a través de la Asociación de Gas Comprimido,
situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes de
calentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.
6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.
Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisas
gruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorro
para el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde en
PARA EQUIPOS
un lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuando ELÉCTRICOS.
esté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas de
protección con blindaje lateral. 8.a. Desconecte la potencia de entrada a través
del interruptor de desconexión del cuadro
6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajo de fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.
como le sea posible. Conectar los cables auxiliares a la
estructura del edificio o a cualquier otra ubicación distinta 8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico
de la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que la Nacional de EE. UU., los códigos locales aplicables
corriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas u y las recomendaciones del fabricante.
otros circuitos alternos. Esto podría generar un riesgo de
incendio y sobrecalentar los cables 8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico
y cadenas de elevación hasta que fallaran. Nacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.

6.h. Consulte también el apartado 1.c.


6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, “Norma para la Consulte
prevención de incendios en trabajos de soldadura y corte [Link]
entre otros”, disponible a través de la NFPA, situada en 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101. para saber más sobre la seguridad.
6.j. No utilice las fuentes de alimentación del equipo para
descongelar conductos.
Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL TABLA DE CONTENIDO

Página
Descripción del producto ................................................................................................8
________________________________________________________________________
Instalación .........................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas.....................................................................................A-1
Números de modelo de Paquetes de Alimentadores de Alambre Sencillos, Duales,
Cajas de Control y Brazo Volante .........................................................................A-2
Precaución de Seguridad. .....................................................................................A-3
Colocación y Nota de Inclinación de 15°.........................................................A-3
Configuraciones de Banco ..............................................................................A-4
Configuraciones de Brazo Volante..................................................................A-5
Montaje de Brazo Volante...............................................................................A-6
Conversión de la Interfaz de Usuario Sencilla/Dual........................................A-6
Conversión de Banco a Brazo Volante ...........................................................A-7
Caja de Control, Sensor de Flujo de Gas .......................................................A-8
Instalación de Rodillos impulsores..................................................................A-9
Configuraciones de Presión del Mecanismo de Alimentación ......................A-10
Adaptadores de Equipo de Lincoln, No de Lincoln............................A-11 a A-16
Rotación del Mecanismo de Alimentación ....................................................A-16
Relación del Engranaje de Piñón ........................................................A-17, A-18
Conexión del Gas Protector ..........................................................................A-19
Conexiones de Pistola Enfriada por Agua ....................................................A-20
Carga de Carretes de Alambre............................................................A-21, A-22
Soportes de Carrete de Alambre ..................................................................A-23
Instalación Eléctrica ......................................................................................A-24
Cables de Soldadura, Estándar ....................................................................A-25
Soldadura con Múltiples Arcos......................................................................A-26
Cable de Control y Conectores ...........................................................A-27, A-28
________________________________________________________________________
Operación ..........................................................................................................Sección B
Secuencia de Encendido .......................................................................................B-1
Símbolos Gráficos .................................................................................................B-1
Procesos Recomendados .....................................................................................B-2
Limitaciones del Proceso.......................................................................................B-2
Limitaciones del Equipo.........................................................................................B-2
Fuentes de Poder Recomendadas ........................................................................B-2
Diseño de la Interfaz del Usuario ..........................................................................B-3
Pantalla y Perilla de Velocidad de Alimentación de Alambre ................................B-4
Pantalla de Voltaje/Corte .......................................................................................B-5
Pantalla y Perilla de Voltaje / Corte, Gas Protector ...............................................B-6
Selección del Modo de Soldadura .........................................................................B-7
Control de Onda.............................................................................................B-8, B-9
Selección del Gatillo ............................................................................................B-10
Gatillo de 2 Pasos ....................................................................................B-11 a B-13
Gatillo de 4 Pasos ......................................................................................B-14, B-15
Gatillo de Punteo .................................................................................................B-16
Consideración Especial del Gatillo de 4 Pasos ...................................................B-17
Opciones Iniciales, Opciones Finales..................................................................B-18
Selección del Mecanismo de Alimentación, Alimentación en Frío, Purga de Gas...........B-19
Operación del Kit de Desbaste ............................................................................B-20
Operación del Procedimiento Dual y Memoria, Memoria de Procedimiento vs. Memoria del Usuario ....B-21
Uso de Memorias de Procedimiento ...................................................................B-21
Memorias del Usuario..........................................................................................B-22
Límites........................................................................................................B-23, B-24
Operación USB....................................................................................................B-25
Parámetros Definidos por el Usuario. ......................................................B-26 a B-37
Kit de Desbaste, Kit de Sensor de Flujo de Gas .................................................B-38

6
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL TABLA DE CONTENIDO

Página
________________________________________________________________________
Accesorios.........................................................................................................Sección C
Kits y Accesorios Opcionales ................................................................................C-1
Kits de Adaptador de Pistola...........................................................................C-2
Cables.............................................................................................................C-2
Accesorios Generales............................................................................................C-2, C-3
________________________________________________________________________
Mantenimiento ....................................................................................................Sección D
Calibración WFS ..........................................................................................................D-1
________________________________________________________________________
Localización de Averías....................................................................................Sección E
Precauciones de Seguridad ..................................................................................E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías ................................................E-1
Guía de Localización de Averías ...................................................................E-2, E-3
________________________________________________________________________
Diagramas de Cableado y Dibujos de Dimensión ............................................Sección F
________________________________________________________________________
Lista de Partes ............................................................................[Link]
El contenido/detalles pueden cambiar o actualizarse sin previo aviso. Para la mayoría de
los Manuales de Instrucciones más recientes, vaya a [Link].

7
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Descripción Física General


Power Feed 84 es un alimentador de alambre modular
industrial. El corazón del alimentador son el mecanismo
de alimentación y motor de eficacia comprobada, capaces
de alimentar electrodos de gran diámetro y jalarlos a
través de conductos largos.

La plataforma modular permite utilizar Power Feed 84 en


numerosas aplicaciones. La interfaz del usuario se puede
separar del mecanismo de alimentación para las
aplicaciones de “brazo volante”. Es posible colocar la
placa de alimentación a la derecha o izquierda de la
cubierta del mecanismo de alimentación. Se pueden
conectar dos mecanismos de alimentación Power Feed
84 individuales a una sola interfaz de usuario. Se ofrece
también un mecanismo de alimentación dual para una
instalación compacta. Se utiliza la misma interfaz de
usuario para los sistemas de mecanismo de alimentación
sencillos y duales.

Descripción Funcional General


Power Feed 84 es ideal para las aplicaciones que
requieren mostrar en pantalla el voltaje preprogramado en
el alimentador de alambre. Además, el alimentador cuenta
con una pantalla digital para la velocidad de alimentación
de alambre y amperaje.

El mecanismo de alimentación incluye un engranaje de


piñón para una operación a alta velocidad.

El mecanismo de alimentación gira fácilmente a cualquier


ángulo.

Se creó una nueva serie de adaptadores de pistola para


una mejor confiabilidad y menos caídas de voltaje.

8
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL


K3328-xx, K3330-xx, K3336-xx
VOLTAJE DE ENTRADA y CORRIENTE
VOLTAJE AMPERIOS DE ENTRADA NOTAS
Mecanismo de
9A Alimentación
40 VCD
1A Interfaz del Usuario

SALIDA NOMINAL A 40°C (104°F)


CICLO DE TRABAJO AMPERIOS DE ENTRADA
Sólo Mecanismo Mecanismo de 60% 600 Amps
de Alimentación Alimentación
Mecanismo de 60% 500 Amps
Con Kit de Alimentación
Desbaste Borne de
Desbaste 30% 600 Amps
Mecanismo de 60% 500 Amps
Con Contactores Alimentación

ENGRANAJE – RANGO DE VELOCIDAD DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE – TAMAÑO DE ALAMBRE


CAJA DE ENGRANAJE RANGO WFS TAMAÑOS DE ALAMBRE
ENGRANAJE DE PIÑÓN
GMAW FCAW

20 dientes* 1.3 – 19.0 m/min .025” – 1/16” .035” – 5/64”


22.57:1 (50 – 700 pulg/min) (0.6 – 1.6 mm) (0.9 – 2.0 mm)

30 dientes 1.3 – 30.4 m/min .025” – .045” .035” – 1/16”


(50 – 1200 pulg/min) (0.6 – 1.2 mm) (0.9 – 1.6 mm)

DIMENSIONES FÍSICAS
MODELO ALTURA ANCHO PROFUNDIDAD PESO
Power Feed 84 257 mm 345 mm 338 mm 16.8 kg.
Mecanismo de Alimentación, Sencillo (11.6 pulgadas) (13.6 pulgadas) (13.3 pulgadas) (37 lbs.)
Power Feed 84 302 mm 437 mm 404 mm 26.8 kg.
Mecanismo de Alimentación, Dual (11.9 pulgadas) (17.2 pulgadas) (15.9 pulgadas) (59 lbs.)
Power Feed 84 279 mm 221 mm 31 mm 2.9 kg.
Caja de Control (11.0 pulgadas) (8.7 pulgadas) (3.6 pulgadas) (6.5 lbs.)
Trabajo Estándar 338 mm 279 mm 31 mm 5.0 kg.
Soporte de Carrete de Alambre (13.3 pulgadas) (11.0 pulgadas) (10.3 pulgadas) (11 lbs.)
Trabajo Duro 640 mm 279 mm 371 mm 8.6 kg.
Soporte de Carrete de Alambre (25.2 pulgadas) (11.0 pulgadas) (14.6 pulgadas) (19 lbs.)

RANGO DE TEMPERATURA
OPERACIÓN: -40°C a 40°C (-40°F a 104°F)
ALMACENAMIENTO: -40°C a 85°C (-40°F a 185°F)

Las pruebas térmicas se realizaron a temperatura ambiente. El Ciclo de Trabajo (factor de trabajo) a 40ºC
(104°F) se determinó por simulación.
* = el engranaje instalado en el mecanismo de alimentación es el equipado de fábrica.
IP2X para el mecanismo de alimentación e interfaz del usuario.
EMC cumple con IEC 60974-10

A-1
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

ALIMENTADORES DE MECANISMO DE ALIMENTACIÓN SENCILLO


MODELO K# Interfaz del USB Soporte del Carrete Adaptador Cable de Buje de Kit de Contactor
Usuario de Alambre de Pistola Control Entrada Desbaste
K3328-1 Panel en blanco N N Estd. #2-#4 N K3929-1 N N
K3328-2 Pantalla completa con memorias N N Estd. #2-#4 N K3929-1 N N
K3328-3 Pantalla completa con memorias S N Estd. #2-#4 N K3929-1 N N
K3328-4 Pantalla completa con memorias N N Estd. #2-#4 N K3929-1 N S
K3328-5 Pantalla completa con memorias S N Estd. #2-#4 N K3929-1 N S
K3328-6 Pantalla completa con memorias N Trab. Estd. Estd. #2-#4 K1543-8' N N N
K3328-7 Pantalla completa con memorias S Trab. Estd. Estd. #2-#4 K1543-8' N N N
K3328-8 Pantalla completa con memorias N Trab. Estd. Estd. #2-#4 K1543-8' N N S
K3328-9 Pantalla completa con memorias S Trab. Estd. Estd. #2-#4 K1543-8' N N S
K3328-11 Pantalla completa con memorias N N Estd. #2-#4 N K3929-1 S N
K3328-12 Pantalla completa con memorias S N Estd. #2-#4 N K3929-1 S N
K3328-13 Pantalla completa con memorias S Trab. Duro Estd. #2-#4 K1543-8' N N N

CAJAS DE CONTROL
MODELO K# Interfaz del USB
Usuario
K3336-2 Pantalla completa con memorias S
K3336-3 Panel en blanco N

ALIMENTADORES DE MECANISMO DE ALIMENTACIÓN DUAL


MODELO K# Interfaz del USB Wire Reel Adaptador Cable de Buje de Contactor
Usuario Stand de Pistola Control Entrada
K3330-1 Panel en blanco N N Estd. #2-#4 N K3929-1 N
K3330-2 Pantalla completa con memorias N N Estd. #2-#4 N K3929-1 N
K3330-3 Pantalla completa con memorias S N Estd. #2-#4 N K3929-1 N
K3330-4 Pantalla completa con memorias N N Estd. #2-#4 N K3929-1 S
K3330-5 Pantalla completa con memorias S Trab. Duro Estd. #2-#4 K1543-8' N S
K3330-6 Pantalla completa con memorias N Trab. Estd. Estd. #2-#4 K1543-8' N N
K3330-8 Pantalla completa con memorias N Trab. Estd. Estd. #2-#4 K1543-8' N S
K3330-9 Pantalla completa con memorias S Trab. Estd. Estd. #2-#4 K1543-8' N S
K3330-10 Pantalla completa con memorias S Trab. Duro Estd. #2-#4 K1543-8' N N

A-2
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este equipo es sólo para uso industrial y no está

ADVERTENCIA
destinado a áreas residenciales donde el suministro
eléctrico es proporcionado por el sistema público de
bajo voltaje. Podrían haber dificultades potenciales
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE. debido a perturbaciones por radiofrecuencia
• SÓLO PERSONAL CALIFICADO conducida o radiada. La clasificación EMC o RF de
DEBERÁ REALIZAR ESTA este equipo es de Clase A.
INSTALACIÓN.
• APAGUE la alimentación en el No sumerja Power Feed 84.
interruptor de desconexión o caja de
fusibles antes de intentar conectar o Power Feed 84 tiene una clasificación IP2X y es
desconectar las líneas de adecuado para uso en interiores.
alimentación, cables de salida o
cables de control. Cuando suspenda un alimentador de alambre, aísle el
• No toque el mecanismo de alimentación, rodillos dispositivo de levante de la cubierta del alimentador de
impulsores, bobina de alambre o electrodo cuando alambre.
la salida de soldadura esté encendida.
• El alimentador de alambre puede estar conectado a Para los modelos de banco, no incline el eje del
una pieza automática de equipo que esté siendo carrete o bobina de alambre por más de 15 grados
controlada de manera remota. hacia abajo. (Vea la Figura A.A)
• No opere sin las cubiertas, paneles o guardas.
• No permita que el electrodo o carrete de alambre
toque la cubierta del alimentador de alambre.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
• La oreja de levante está aislada de la cubierta del
alimentador de alambre. Si utiliza un dispositivo de
levante alternativo, deberá estar aislado de la
cubierta del alimentador de alambre.
Las PARTES MÓVILES pueden provocar lesiones.
• Aléjese de las partes en movimiento.
• Utilice protección para los ojos
-------------------------------------------------------------------
COLOCACIÓN
Para el mejor desempeño de alimentación de alambre,
coloque Power Feed 84 sobre una superficie estable y
seca.

FIGURA A.A

15 GRADOS MÁXIMO
A-3
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

Configuraciones de banco (Vea la Figura A.1)


La configuración de “Banco” significa que la interfaz del
usuario se monta directamente en la cubierta del
mecanismo de alimentación. Las configuraciones de
banco válidas son:
• Mecanismo de Alimentación Sencillo
• Mecanismo de Alimentación Dual
• Dos Mecanismos de Alimentación Sencillos

FIGURA A.1

K1543-xx o K2683-xx

A-4
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

Configuraciones de estructura de brazo volante (Vea


la Figura A.2)
La configuración de “Brazo Volante” significa que la
interfaz del usuario se coloca en una caja de control
separada. Las configuraciones de estructura de brazo
volante son:
• 1 Caja de Control + 1 Mecanismo de Alimentación
Sencillo
• 1 Caja de Control + 1 Mecanismo de Alimentación
Dual

FIGURA A.2

• 1 Caja de Control + 2 Mecanismos de


Alimentación Sencillos
La Interfaz del Usuario se puede instalar a distancia
del mecanismo de alimentación hasta por 200 pies.

A-5
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

MONTAJE EN ESTRUCTURA DE BRAZO


VOLANTE (Vea la Figura A.3)
Cuando el mecanismo de alimentación debe atornillarse
a un brazo volante u otra superficie plana, remueva
primero los (4) pies de montaje de goma. Cada pie está
asegurado por (3) tornillos.

Los pernos de montaje que aseguran al mecanismo de


alimentación no deben penetrar el alimentador de alam-
bre por más de 1”.
FIGURA A.3

CONVERSIÓN DE INTERFAZ FIGURA A.4


SENCILLA/DUAL
(Vea la Figura A.4)

Power Feed 84 utiliza la misma interfaz de usuario para


los modelos sencillos y duales. Un interruptor DIP en la
parte posterior de la tarjeta de la interfaz del usuario
establece la configuración de la tarjeta.

1. APAGUE la alimentación de la fuente de poder de


soldadura.
2. Remueva los (4) tornillos que aseguran a la interfaz
del usuario. Interruptor
3. Establezca el interruptor DIP en la parte posterior de
DIP
la interfaz del usuario según la tabla.

Modelo Configuración del interruptor DIP


Sencillo Encendido
Dual Apagado

4. Reensamble la interfaz del usuario.

A-6
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

CONVERSIÓN DE BANCO A BRAZO VOLANTE


(Vea la Figura A.5)

Convertir un alimentador de “Banco” a uno de “Brazo


volante” significa mover la interfaz de usuario del
mecanismo de alimentación a la caja de control.
FIGURA A.5

Requiere: Interfaz de Usuario K3336-3.


1. APAGUE la alimentación de la fuente de poder de
soldadura.

Mecanismo de Alimentación (Vea la Figura A.6) FIGURA A.6


2. Remueva los (4) tornillos que aseguran la interfaz del
usuario al mecanismo de alimentación. Desconecte el
Tarjeta USB

arnés del conector de 4 pines en la parte posterior de


la interfaz del usuario.
3. Si el mecanismo de alimentación tiene una interfaz
CONECTOR

USB instalada:
DE 10 PINES

a. Desconecte el conector de 10 pines de la tarjeta USB.


b. Remueva los (2) tornillos que aseguran el puerto USB
del frente del gabinete. Remueva cuidadosamente el
conector y arnés del mecanismo de alimentación.
CONECTOR
DE 5 PINES

c. Remueva el panel de la cubierta USB de la caja de


control e instale en el mecanismo de alimentación.
d. Desconecte ambos conectores de 5 pines de la tarjeta
USB. Remueva ambos arneses del puente del
mecanismo de alimentación.
e. Remueva los (4) tornillos que aseguran la tarjeta USB
y retírela.
4. Remueva el panel en blanco de la interfaz del usuario
PUERTO USB

de la caja de control e instale en el mecanismo de


alimentación.

A-7
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

Caja de Control (Vea la Figura A-7)

5. Si la caja de control va a tener USB instalado:

FIGURA A.7

Conector de 4 pines
Conector de 10 pines
Interfaz del Usuario Conecte el arnés
Interfaz del Usuario lado derecho directamente
a la tarjeta

Arnés
del Puente

Sin USB
Arnés de Alimentación en Frío/Purga de Gas
Puerto USB
Caja de Control

Con USB

a. Instale la tarjeta USB en la caja de control, orientada


con el conector de 10 pines en el lado derecho.
b. Ensamble el puerto USB en el frente del gabinete.
Conecte el arnés a la tarjeta USB.
c. Conecte uno de los arneses del puente USB al arnés de
la caja de control. Conecte el otro conector de 4 pines
en la parte posterior de la Interfaz del Usuario.
6. Conecte el arnés de Alimentación en Frío/Purga de Gas
en la parte posterior de la interfaz del usuario.
7. Conecte la Interfaz del Usuario al arnés tal y como se
muestra.
8. Asegure la Interfaz del Usuario a la Caja de Control con
los (4) tornillos.

Sensor de Flujo de Gas

El sensor de flujo de gas utiliza un sensor de flujo de


masa para medir el flujo de gas en el rango de 0 – 105 cfh
(0 – 50 l/min).
El kit de sensor de flujo de gas es compatible con los
siguientes gases:
• Aire • 75A5 25CO2
• Argón • 90He 7.5Ar 2.5CO2
• CO2 • 55He 42.5Ar 2.5CO2
• Helium • 98Ar 2O2
• 98Ar 2CO2 • 98Ar 2N2
• 90Ar 10CO2
• 85Ar 15CO2 Los alimentadores duales requieren (2) sensores de flujo
de gas.
• 80Ar 20CO2

A-8
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

Instalación de los Rodillos Impulsores

FIGURA A.8

MECANISMO DE ALIMENTACIÓN INTERNO

RODILLOS IMPULSORES

MECANISMO DE ALIMENTACIÓN EXTERNO

1. APAGUE la alimentación de la fuente de poder de


soldadura.
2. Abra la puerta del mecanismo de alimentación jalando
de la parte superior.
3. Remueva la guía de alambre externa.
4. Remueva los rodillos impulsores jalando hacia afuera.
Tal vez sea necesario sacudirlos para liberarlos del
anillo elástico.
5. Remueva la guía de alambre interna.
6. Instale la nueva guía de alambre interna, con la flecha
apuntando en la dirección del recorrido del alambre.
7. Instale los nuevos rodillos impulsores y guía de
alambre externa.
8. Cierre la puerta del mecanismo de alimentación y
ajuste la configuración de presión en conformidad.

A-9
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

Ajuste de Presión del Mecanismo de


Alimentación:
La mayoría de los alambres operan bien con una configuración
de “2”. La mejor presión de rodillos impulsores varía con el tipo
de alambre, superficie del alambre, lubricación y dureza.
Demasiada presión puede aplastar al alambre o provocar
“anidamiento” pero muy poca presión podría generar que se
deslice.
Ajuste la presión de los rodillos impulsores en la siguiente forma:
1. Coloque la punta de la pistola contra un objeto sólido que esté
eléctricamente aislado de la salida de la soldadora, y oprima el
gatillo por varios segundos.
2. Si el alambre se "anida" o atasca, la presión de los rodillos es
muy alta. Reduzca la presión dando una vuelta a la perilla,
alimente nuevo alambre a través de la pistola, y repita el paso
1.
3. Si el único resultado es deslizamiento, desconecte la pistola y
jale el cable de la pistola hacia adelante por cerca de 150mm
(6"). Deberá haber cierta ondulación en el cable expuesto. Si
no la hay, aumente la presión una vuelta, reconecte la pistola
y repita el paso anterior con el cable del electrodo en el
adaptador de pistola.

FIGURA A.9

PERILLA DE AJUSTE
DE PRESIÓN

A-10
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

Instalación del Adaptador de Pistola Miller de


Lincoln, Estándares #2-#4, Estándar #5

1. APAGUE la alimentación de la fuente de poder.


2. Utilizando un destornillador Phillips, remueva el tornillo,
roldana de seguridad y roldana que aseguran la
cubierta del adaptador de pistola. Remueva esta
cubierta.
FIGURA A.10

TORNILLO

CUBIERTA
DEL ADAPTADOR
DE PISTOLA

3. Con una llave de 3/4”, remueva el perno que fija el


cable del electrodo al adaptador de pistola.

FIGURA A.11

PERNO

CABLES
DEL ELECTRODO

A-11
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

4. Utilice una llave hexagonal de 1/8” para aflojar el 9. Si se requiere, ensamble la manguera de gas en el
tornillo de fijación que asegura al adaptador de pistola. adaptador de pistola o el conector en la placa de
alimentación, y asegure con una abrazadera de
manguera.
FIGURA A.13
TORNILLO DE FIJACIÓN

ADAPTADOR DE PISTOLA

5. Remueva el cable de sensión con un destornillador Phillips. 10. Ensamble el adaptador de pistola en el mecanismo
de alimentación. Apriete el tornillo de fijación una
FIGURA A.14

CABLE DE
SENSIÓN

6. Si una manguera de gas está conecta al adaptador vez que el adaptador de pistola esté a un ángulo de
de pistola, utilice pinzas para remover la abrazadera 90°.
de la manguera y remueva la manguera de gas.
7. Si el adaptador de la pistola requiere tubos guía,
instale el tubo guía de tamaño correcto y asegure
con el tornillo de fijación.
FIGURA A.15
TORNILLO DE FIJACIÓN Tamaño de alambre Número de ranuras en el tubo guía
0.6 – 1.2mm (.023-.045”) 1
1.2 – 1.6 mm (.045 – 1/16”) 2
1.6 – 2.0 mm (1/16 – 5/64”) 3
(2.0 – 2.8 mm (.068 – 7/64”) 4

TUBO GUÍA

8. Ensamble el cable de sensión al nuevo adaptador de


pistola. Oriente el cable hacia la parte posterior del
adaptador de pistola.

A-12
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

11. Atornille el cable del electrodo al adaptador de pistola,


asegurándose de enrutar el cable hacia abajo.
FIGURA A.16

PERNO

CABLE
DEL ELECTRODO

MANTENGA LA TERMINAL
Y EL CABLE EN POSICIÓN VERTICAL

12. Ensamble la cubierta del adaptador de pistola y


asegure con el tornillo, roldana de seguridad y
roldana.

FIGURA A.17

TORNILLO

CUBIERTA DEL
ADAPTADOR
DE PISTOLA

A-13
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

Instalación del Adaptador de Pistola Oxo y


Fast Mate
Utilizar los adaptadores de pistola Oxo o FastMate
requiere la instalación de un adaptador de pistola
Estándar #4 K3344-1 en el mecanismo de
alimentación.

1. APAGUE la alimentación de la fuente de poder.

FIGURA A.17

TORNILLO

CUBIERTA DEL
ADAPTADOR
DE PISTOLA

2. Utilizando un destornillador Phillips, remueva el


tornillo que asegura la cubierta del adaptador de
pistola. Remueva esta cubierta.

FIGURA A.18

PERNO

CABLE
DEL ELECTRODO

3. Con una llave de 3/4”, remueva el perno que fija el


cable del electrodo al adaptador de pistola.

A-14
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

4. Utilizando pinzas, remueva la abrazadera de la


manguera y manguera del adaptador de pistola.
5. Atornille el cable del electrodo al adaptador de
pistola, asegurándose de enrutar el cable hacia
abajo.
FIGURA A.19

PERNO

CABLE
DEL ELECTRODO

MANTENGA LA TERMINAL
Y EL CABLE EN POSICIÓN VERTICAL

6. Ensamble la cubierta del adaptador de pistola y


asegure con el tornillo.
7. Ensamble la manguera de gas al adaptador de pistola
Oxo o FastMate.

FIGURA A.20

TORNILLO

CUBIERTA
DEL ADAPTADOR
DE PISTOLA

A-15
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

8. Seleccione el tubo guía apropiado y asegure con el 3. Gire el mecanismo de alimentación a la posición
tornillo de fijación. deseada y apriete el tornillo.
9. Deslice el adaptador de pistola Oxo o FastMate en el
mecanismo de alimentación y asegure con el tornillo mariposa.
FIGURA A.21

Tamaño de alambre Número de ranuras en el tubo guía


0.6 – 1.2mm (.023-.045”) 1
1.2 – 1.6 mm (.045 – 1/16”) 2
1.6 – 2.0 mm (1/16 – 5/64”) 3
TORNILLO DE FIJACIÓN (2.0 – 2.8 mm (.068 – 7/64”) 4
TUBO GUÍA

10. Para los adaptadores de pistola FastMate, conecte


el cable flexible del gatillo al conector al frente del
alimentador.

Rotación del Mecanismo de Alimentación

1. APAGUE la alimentación de la fuente de poder.

FIGURA A.22

TORNILLO ALLEN GUÍA

2. Localice el tornillo Allen guía en la parte inferior del


mecanismo de alimentación. Afloje pero no remueva
el tornillo.

A-16
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

RELACIÓN DEL ENGRANAJE DE PIÑÓN

Tal y como se envía de fábrica, se encuentra instalado un


engranaje de piñón de 20 dientes. Si se desea, es posible
instalar un engranaje de piñón de 30 dientes para más
velocidad pero menos torque.
FIGURA A.23

Engranaje de piñón
Engranaje de piñón
de 30 dientes
de 20 dientes
(alta velocidad)
(velocidad estándar)

1. APAGUE la alimentación de la fuente de poder de soldadura.


2. Abra la puerta del mecanismo de alimentación y afloje
el tornillo de fijación que retiene al pin de la bisagra
utilizando una llave hexagonal de 5/64”. Deslice el pin
de la bisagra hacia atrás y remueva la puerta.

FIGURA A.24

PIN DE LA BISAGRA

TORNILLO DE FIJACIÓN

A-17
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

3. Remueva los dos tornillos Allen guía que aseguran la


placa de alimentación, y retire la placa de alimentación
de la abrazadera.

FIGURA A.25

(2) TORNILLOS ALLEN GUÍA

4. Remueva el tornillo que retiene al engranaje de piñón


utilizando un destornillador Phillips. Retire el
engranaje de piñón.
5. Instale el nuevo engranaje de piñón.
6. Coloque la placa de alimentación y apriete los tornillos
Allen guía.
7. Vuelva a ensamblar el pin de la bisagra y puerta.
Asegure el pin de la bisagra con el tornillo de fijación.
8. ENCIENDA.
9. Entre al menú de configuración y seleccione P.18.
Ajuste para corresponder con el engranaje de piñón
instalado.
10. APAGUE y vuelva a ENCENDER para que los ajustes
entren en vigor.

A-18
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

CONEXIÓN DEL GAS PROTECTOR


7. Colocándose a un lado, abra la válvula del cilindro
ADVERTENCIA lentamente una fracción de vuelta. Cuando el medidor
de presión del cilindro deje de moverse, abra la válvula
Si sufre algún daño, el CILINDRO totalmente.
puede explotar. 8. El regulador de flujo es ajustable. Ajústelo a la veloci-
dad de flujo recomendada para el procedimiento y pro-
• Mantenga el cilindro en posición vertical y
ceso que se están utilizando antes de hacer una sol-
encadenado para soportarlo.
dadura.
• Mantenga el cilindro alejado de áreas donde pueda dañarse.
• Nunca levante la soldadora con el cilindro montado.
• Nunca permita que el electrodo de soldadura toque al cilindro.
• Mantenga el cilindro alejado de la soldadura o de otros cir-
cuitos eléctricamente vivos.
LA ACUMULACIÓN DE GAS PROTECTOR PUEDE
DAÑAR LA SALUD O CAUSAR LA MUERTE.
• Apague el suministro de gas protector cuan-
do no esté en uso.
• Vea el estándar nacional estadounidense Z-49.1,
"Seguridad en la Soldadura y Corte" publicado por la
Sociedad Estadounidense de Soldadura.
------------------------------------------------------------------------
La presión de entrada máxima es de 100 psi (6.9 bar).

El conector de entrada es una conexión tipo CGA de


5/8-18.

Instale el suministro de gas protector en la siguiente


forma:
1. Remueva el tapón del cilindro. Inspeccione las válvu-
las del cilindro y regulador en busca de roscas
dañadas, suciedad, polvo, aceite o grasa. Remueva el
polvo y la suciedad con un trapo limpio. ¡NO MONTE
EL REGULADOR SI HAY PRESENCIA DE ACEITE,
GRASA O DAÑOS! Informe a su proveedor de gas de
esta condición. El aceite o grasa en la presencia de
oxígeno de alta presión es explosivo.
3. Colóquese a un lado de la salida y abra la válvula del
cilindro por un instante. Esto remueve cualquier polvo
o suciedad que se haya acumulado en la salida de la
válvula.
4. Monte el regulador de flujo a la válvula del cilindro y
apriete bien las tuercas de unión con una llave. Nota:
si está conectando a un cilindro de 100% CO2, inserte
el adaptador del regulador entre el regulador y la
válvula del cilindro. Si el adaptador está equipado con
una roldana de plástico, asegúrese de que esté asen-
tada para conexión al cilindro CO2.
5. Conecte un extremo de la manguera de entrada al
conector de salida del regulador de flujo. Conecte el
otro extremo a la entrada de gas protector del sistema
de soldadura. Apriete las tuercas de unión con una
llave.
6. Antes de abrir la válvula del cilindro, gire la perilla de
ajuste del regulador a la izquierda hasta que se libere
la presión del resorte de ajuste.

A-19
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

Conexiones de Pistola Enfriada por Agua

El kit de conexión de agua K590-6 se instala por debajo


del mecanismo de alimentación.

1. APAGUE la alimentación de la fuente de poder.


2. Instale los conectores de desconexión rápida en el soporte
de plástico reteniendo la tuerca posterior y girando el
conector.
3. Corte la tubería a la longitud deseada e instale después la
tubería y abrazaderas de la manguera en los conectores.

FIGURA A.26

A-20
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

CARGA DE CARRETES DE ALAMBRE

ADVERTENCIA
• Aleje las manos, cabello, ropa y her-
ramientas del equipo en rotación.
• No utilice guantes cuando ensarte alam-
bre o cambie el carrete de alambre.
• Sólo personal calificado deberá instalar,
utilizar o dar servicio a este equipo.
--------------------------------------------------------------------------
Las bobinas de 22 – 27 kg (50 - 60 lb) requieren el
Soporte de Carrete de Alambre de Trabajo Pesado
K3343-1

1. APAGUE la alimentación de la fuente de poder de soldadura.


2. Oprima la barra de liberación en el collarín de retención y
remuévala del eje.
FIGURA A.27

OPRIMA
LA BARRA
DE LIBERACIÓN

A-21
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

3. Coloque el adaptador del eje sobre el mismo, alineando


el pin de freno del eje con uno de los orificios en el lado
posterior del carrete. Una marca del indicador en el
extremo del eje muestra la orientación del pin de
sujeción del freno. Asegúrese de que el alambre se
alimente desde el carrete en la dirección adecuada.

4. Reinstale el collarín de sujeción; la barra metálica


deberá encajar en una de las ranuras del eje. La barra
de liberación saltará cuando esté engranada.

FIGURA A.28

ALINEE EL PIN DEL FRENO


CON EL ORIFICIO

MARCA
DEL INDICADOR

A-22
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

SOPORTES DE CARRETE DE ALAMBRE

El Soporte de Carrete de Alambre de Trabajo Estándar


K3342-1 se utiliza con carretes de 4.5 a 20 kg (10 a 44
lb).

Cuando utilice el Soporte de Carrete de Alambre de


Trabajo Pesado K3343-1, coloque el eje en el lugar que
se indica.

FIGURA A.29

Ubicación del eje


y oreja de levante
para bobinas de 50-60 lb

Ubicación del eje


y oreja de levante
para bobinas de 15-44 lb

A-23
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

INSTALACIÓN ELÉCTRICA 3. Conecte el grupo externo de cables a la conexión de


Cables de Soldadura, Coaxial trabajo de la fuente de poder, y el otro extremo a la pieza
de trabajo. Para mejores resultados, minimice la longitud
(See Figure A.30) de cualquier extensión de cable de trabajo.
Los cables de soldadura coaxiales están especialmente 4. Aísle todas las conexiones.
diseñados para soldadura pulsante ó STTTM. Los cables
de soldadura coaxiales ofrecen baja inductancia, lo que
permite cambios rápidos en la corriente de soldadura. Los
cables regulares tienen una inductancia mayor que puede
distorsionar la pulsación o forma de onda STTTM. La
FIGURA A.30
inductancia se vuelve más severa a medida que los cables
de soldadura se vuelven más largos.

Los cables de soldadura coaxiales son los mejores para


formas de onda de alto desempeño y cuando:
• están presentes cables largos
• los cables se guardan en una bandeja metálica ELECTRODO

Un cable de soldadura coaxial se construye con múltiples


cables pequeños envueltos alrededor de un cable grande. El
cable grande interno está conectado al borne del electrodo
en la fuente de poder y a la conexión del electrodo en el
alimentador de alambre. Los cables pequeños se combinan
entre sí para formar el cable de trabajo, con un extremo TRABAJO
conectado a la fuente de poder y el otro a la pieza de trabajo.

Para instalar: (Vea la Figura A.31)


1. Apague la alimentación de la fuente de poder de
soldadura.
2. Conecte un extremo del cable central a la conexión de
electrodo de la fuente de poder, y el otro a la conexión de
electrodo del alimentador de alambre.

TABLA A.1
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES (COBRE CON CUBIERTA DE GOMA – CLASIFICADO A 75°C)**
LONGITUD DE CABLE COAXIAL
AMPERIOS CICLO DE 0 a 7.6M 7.6M a 15.2M 15.2 a 22.9M 22.9 a 30.5M
TRABAJO (0 a 25 Pies) (25 a 50 Pies) (50 a 75 Pies) (75 a 100 Pies)
250 100% 1 1 1 1
300 60% 1 1 1 1/0
350 60% 1/0 1/0 -- --
** Los valores en la tabla son para operación a temperaturas ambientes de 40°C (104°F) y menores. Las aplicaciones arriba de 40°C
(104°F) pueden requerir cables mayores a los recomendados, o cables clasificados a más de 75°C (167°F).
FIGURA A.31

Fuente de Poder
Trabajo Electrodo

Cable de Soldadura Coaxial

Electrodo

Alimentador de Alambre

Trabajo

A-24
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

CABLES DE SOLDADURA, ESTÁNDAR


La Tabla A.2 muestra los tamaños de cables de cobre
recomendados para diferentes corrientes y ciclos de
trabajo. Las longitudes estipuladas son la distancia de la
soldadora al trabajo, y de regreso otra vez a la soldadora.
Los tamaños de los cables son más grandes para
longitudes mayores, básicamente con el fin de minimizar
las caídas de voltaje.
TABLA A.2
TAMAÑOS DE CABLES RECOMENDADOS (DE COBRE CON CUBIERTA DE GOMA – CLASIFICADO A 75°C ó 167°F)**
TAMAÑOS DE CABLES PARA LONGITUDES COMBINADAS DE ELECTRODO Y CABLES DE TRABAJO
AMPERIOS PORCENTAJE
CICLO DE 0 a 15M 15 a 30M 30 a 46M 46 a 61M 61 a 76M
(0 a 50 Pies) (50 a 100 Pies) (100 a 150 Pies (150 a 200 Pies) (200 a 250 Pies
TRABAJO

200 60 2 2 2 1 1/0
200 100 2 2 2 1 1/0
225 20 4ó5 3 2 1 1/0
225 40 y 30 3 3 2 1 1/0
250 30 3 3 2 1 1/0
250 40 2 2 1 1 1/0
250 60 1 1 1 1 1/0
250 100 1 1 1 1 1/0
300 60 1 1 1 1/0 2/0
325 100 2/0 2/0 2/0 2/0 3/0
350 60 1/0 1/0 2/0 2/0 3/0
400 60 2/0 2/0 2/0 3/0 4/0
400 100 3/0 3/0 3/0 3/0 4/0
500 60 2/0 2/0 3/0 3/0 4/0
** Los valores en la tabla son para operación a temperaturas ambientes de 40°C (104°F) y menores. Las aplicaciones arriba de 40°C
(104°F) pueden requerir cables mayores a los recomendados, o cables clasificados a más de 75°C (167°F).

Polaridad Negativa del Electrodo


Power Feed 84 se envía configurado de fábrica para una
polaridad positiva de electrodo. Vea P.81 en la Sección de
Operaciones (Menú de Configuración) para seleccionar
soldadura de polaridad negativa.

A-25
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

SOLDADURA CON ARCOS MÚLTIPLES


Deberá tenerse cuidado especial cuando más de un arco
esté soldando simultáneamente en una sola parte. Puede
haber soplado o interferencia del arco o intensificarse.
Cada fuente de poder requiere un cable de trabajo del
borne de trabajo a la estructura de soldadura. No combine
todos los cables de trabajo en un cable. Realice la
soldadura en dirección contraria a los cables de trabajo.
Conecte todos los cables de sensión de trabajo de cada
fuente de poder a la pieza de trabajo al final de la
soldadura, en tal forma que estén fuera de la ruta de la
corriente de soldadura.

Para mejores resultados cuando realice una soladura


pulsante, establezca el mismo tamaño de alambre y
velocidad de alimentación de alambre para todos los
arcos. Cuando estos parámetros son idénticos, la
frecuencia pulsante será la misma, lo que ayuda a
estabilizar los arcos.
FIGURA A.32

CONECTE TODOS
LOS CABLES DE SENSIÓN
AL FINAL DE LA SOLDADURA
DIRECCIÓN
DEL RECORRIDO

CONECTE
TODOS LOS
CABLES DE
SENSIÓN AL
PRINCIPIO DE
LA SOLDADURA

A-26
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

CABLES DE CONTROL
Los cables de control se pueden conectar de extremo a
Los Cables de Control ArcLink están disponibles en dos extremo para extender su longitud. Utilice un máximo
formas: de 61 m (200 pies) de cable de control entre los
componentes.
• La serie K1543-xx para la mayoría de las instalaciones
en interiores o en fábricas.
• La serie K2683-xx para uso en exteriores o cuando el
equipo se mueve frecuentemente.

Los cables de control ArcLink/LincNet son cables


especiales de alta calidad para comunicación digital. Los
cables son de cobre de 5 conductores con una cubierta
de goma tipo SO. Hay un par trenzado de calibre 20 para
comunicaciones de red. Este par tiene una impedancia de
aproximadamente 120 ohms y una demora de
propagación por pie de menos de 2.1 nanosegundos.
Existen dos conductores de calibre 12 que se utilizan para
suministrar 40VCD a la red. El quinto alambre es de
calibre 18 y se utiliza como un cable de sensión del
electrodo.

El uso de cables no estándar puede llevar a paros del


sistema, inicio deficiente del arco y problemas de
alimentación de alambre.
FIGURA A.33

FUENTE DE PODER ALIMENTADOR DE ALAMBRE

Fuente de Poder Alimentador de Alambre


Pin Función Pin Función
A ArcLink A ArcLink
B ArcLink B ArcLink
C Sensión de voltaje "67" C Sensión de voltaje "67"
D 40 VCD D 40 VCD
E Común E Común

A-27
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL INSTALACIÓN

Conector de Accesorios Avanzados (12 pines)


Función PIN Cableado
A CAN BAJO
B CAN ALTO
C Potenciómetro remoto 75, común
Conector de 12 D Potenciómetro remoto 76, indicador
pines para pistolas E Potenciómetro remoto 77, 5K
B A H G

en contratase y
J
K M F Sensión Periférica ArcLink
controles remotos G Gatillo
L
H Gatillo
C F
D E
J 40VCD Común
K 40VCD+
L Motor de Tracción –
M Motor de Tracción +

Conector de gatillo (5 pines)

Función PIN Cableado

A Gatillo
C B

Conector de gatillo B No se utiliza


de 5 pines para C Gatillo
pistolas sólo de D Procedimiento Dual
D A

mano. E Procedimiento Dual


E

Conector ArcLink (5 pines)

Función PIN Cableado

A CAN
B C

Conector de 5 B CAN
pines para comuni- C Sensión de Voltaje de Electrodo 67
cación y potencia D 40VCD
A D

E Común
E

A-28
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

ADVERTENCIA VOLTAJE DE SOLDADURA


La serviciabilidad de un producto o estructura que
utiliza el programa de soldadura es y deberá ser la sola ALIMENTADOR
responsabilidad del constructor/usuario. Diversas
variables más allá del control de The Lincoln Electric DE ALAMBRE
Company afectan los resultados obtenidos en aplicar
estos programas. Estas variables incluyen, pero no se
limitan a, el procedimiento de soldadura, química y GAS PROTECTOR
temperatura de las placas, diseño de la soldadura,
métodos de fabricación y requerimientos de servicio. El
rango disponible de un programa de soldadura tal vez MENÚ
no sea adecuado para todas las aplicaciones, y el
constructor/usuario es y deberá ser el único
responsable de la selección del programa de soldadura. CONTROL DE ONDA
SECUENCIA DE ENCENDIDO
1. El activador del contactor energiza al contactor en tal forma PARÁMETROS DE
que se equipare al mecanismo de alimentación activo. El LED INICIO DE ARCO
del mecanismo de alimentación activo se ilumina.
2. Se restablecen las configuraciones del alimentador que PARÁMETROS
existían antes del último apagado – velocidad de alimentación DE FIN DE ARCO
de alambre, voltaje, tipo de gatillo, procedimiento, etc.
SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECEN EN POWER FEED ALIMENTACIÓN EN FRÍO
84, POWER FEED 84 DUAL O EN ESTE MANUAL
ADVERTENCIA O PURGA DE GAS
PRECAUCIÓN
ENTRADA DE
GAS PROTECTOR
ALIMENTACIÓN
SALIDA DE
ENCENDIDO GAS PROTECTOR

MEMORIA
APAGADO GUARDADA
M
INVOCACIÓN
DE MEMORIA
SALIDA POSITIVA
M

SELECCIÓN DE MECANISMO
DE ALIMENTACIÓN
SALIDA NEGATIVA
GATILLO
DE 2 PASOS
TIERRA DEL CHASIS
GATILLO DE 4 PASOS
VOLTAJE
U1
DE ENTRADA
TERMAL

I1 CORRIENTE
DE ENTRADA MENÚ DE
CONFIGURACIÓN

A
CORRIENTE
I2 DE SALIDA
CORTE
AMPERAJE
DE SOLDADURA
B-1
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

PROCESOS Y EQUIPO RECOMENDADOS

PROCESOS RECOMENDADOS
• GMAW, GMAW-Pulse, GMAW-STT
• FCAW
• SMAW
• GTAW
• CAG

LIMITACIONES DEL PROCESO


• Los procesos deben estar dentro del ciclo de trabajo y
capacidad nominal del alimentador de alambre.
LIMITACIONES DEL EQUIPO
• Power Feed 84 no opera con las Fuentes de Poder LincNet.
• La fuente de poder puede requerir una actualización de software.
• Si Power Feed 84 tiene contactores o un kit de desbaste
instalado, el software de la fuente de poder puede requerir actual-
ización.
• No incluye cables de soldadura.
• Opera con una entrada de 40 VCD.
• La interfaz del usuario se puede colocar a un máximo de 200 pies
del mecanismo de alimentación.
• Deberán utilizarse kits de adaptador de pistola más recientes. No
es compatible con los kits de adaptador de pistola K1500-1,
K1500-2, K1500-3, K1500-4 K1500-5 y K489-7.
• No deberán instalarse un control remoto/control de pie y una
pistola en contrafase al Power Feed 84 Sencillo de manera
simultánea.
• Las interfaces de usuario de Power Feed 84 no son compatibles
con los mecanismos de alimentación Power Feed 10M.
• Los mecanismos de alimentación Power Feed 84 no son
compatibles con las interfaces de usuario Power Feed 10M.
• Power Feed 84 con contactores o kit de desbaste no se puede
conectar a un sistema con un mecanismo de alimentación
robótico.
• Con Power Feed 84, sólo puede haber un puerto USB en
cualquier lado en el sistema.

FUENTES DE PODER RECOMENDADAS


Power Wave 355M
Power Wave 455M
Power Wave 455M/STT
Power Wave 655R
Power Wave S350
Power Wave S500
Power Wave S700
Power Wave R350
Power Wave R500
Power Wave i400

B-2
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

DISEÑO DE LA INTERFAZ DEL USUARIO

FIGURA B.1

VOLTIOS /CORTE
VELOCIDAD DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE/AMPS

TERMAL

MENÚ DE
CONFIGURACIÓN

GAS PROTECTOR
GATILLO DE 2/4 PASOS
MENÚ DE MODO DE SOLDADURA
PARÁMETROS DE INICIO DE ARCO
CONTROL DEL ARCO
PARÁMTEROS DE FIN DE ARCO

PROCEDIMIENTO DUAL

SELECCIÓN DE MECANISMO
DE ALIMENTACIÓN

BOTONES DE MEMORIA

B-3
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

PANTALLA Y PERILLA DE VELOCIDAD DE


ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE / AMPS
FIGURA B.2

La pantalla y perilla del lado izquierdo se utilizan


para ajustar la velocidad de alimentación de
alambre o amperaje, dependiendo del proceso
seleccionado.

Al soldar, el LED de amps se ilumina cuando se


muestra el amperaje en pantalla, y el LED de
velocidad de alimentación de alambre se ilumina
cuando la WFS aparece en pantalla.

B-4
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

PANTALLA Y PERILLA DE VOLTAJE / CORTE

La pantalla y perilla del lado derecho controlan el voltaje, corte o salida, dependiendo del proceso seleccionado.
Una vez que la soldadura está completa, la pantalla continúa mostrando el voltaje de soldadura por 5 segundos.
Proceso Pantalla/Función Descripción

Gire a la derecha para


ENCENDER la salida.

SMAW Gire a la izquierda para


Electrodo Salida de APAGAR la salida.
Revestido) y GTAW Soldadura
(TIG) Ajusta el voltaje. La pantalla
estará en blanco para los
modos STT no sinérgicos.

Cuando se gira la perilla de voltaje, la


pantalla mostrará una barra superior o
inferior que indica si el voltaje está por
GMAW (MIG) sinér- arriba o por debajo del voltaje ideal. La
gica y FCAW (arco pantalla estará en blanco para los
tubular) Voltaje modos STT no sinérgicos.

• El voltaje preprogramado está por


arriba del voltaje ideal. (Aparece en
pantalla la barra superior).

• El voltaje preprogramado es el voltaje ideal. (No aparece ninguna


barra en pantalla)

• El voltaje preprogramado
GMAW (MIG) sinér- está por debajo del
gica y FCAW (arco voltaje ideal. (Aparece en
tubular) Voltaje pantalla la barra inferior).

B-5
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

PANTALLA Y PERILLA DE VOLTAJE / CORTE


Proceso Pantalla / Función Descripción

La soldadura pulsante controla la longitud del arco con ‘Corte’ en lugar


del voltaje. Cuando se ajusta
el corte (longitud del arco)
Power Wave vuelve a
calcular automáticamente el
voltaje, corriente y tiempo de
cada parte de la forma de
onda pulsante para obtener el mejor resultado. El Corte ajusta la
longitud del arco y oscila de 0.50 a 1.50. Aumentar el valor de Corte
aumenta la longitud del arco, y disminuirlo la aumenta.
GMAW (MIG) pul-
sante y FCAW (arco Corte
tubular)

Corte de .50 Corte de 1.00 Corte de 1.50


Longitud de arco corta Longitud de arco media Longitud de arco larga

OPERACIÓN DEL KIT DE SENSOR DE FLUJO DE GAS Cuando se seleccionan, aparecen en pantalla el
flujo de gas y tipo de gas reales. La velocidad de
El Sensor de Flujo de Gas Protector K3338-1 es un flujo de gas se muestra en xx.x por cada cfh o
dispositivo de precisión de estado sólido para l/min. El rango de velocidad de flujo es de 0 - 50
medir el flujo de gas. l/min or 0 - 105 cfh.

Las unidades del flujo de gas se seleccionan con


P.42, “Unidades de Flujo de Gas” (“Gas Flow
Units”) en el menú de configuración. Las unidades
inglesas son pie cúbico por hora (cfh) y las
cfh métricas son litros/min (l\min).
Argon Mixes
En forma predeterminada, el tipo de gas se
establece en 100% Argón. El tipo de gas es una
configuración global y sólo se utiliza para
determinar la velocidad de flujo de gas. No
cambiará con base en el modo de soldadura
seleccionado. Sólo se puede cambiar oprimiendo el
botón izquierdo hasta que aparezca la selección de
“Tipo de Gas” (“Gas Type”), y girando después la
A fin de mostrar en pantalla el flujo de gas real, perilla central.
oprima el botón izquierdo para seleccionar el LED
de gas protector y después oprima el botón de
purga de gas. Para mostrar en pantalla el flujo de
gas mientras suelda, cambie P.3 en el menú de
configuración a “Mostrar Velocidad de Flujo de
Gas” (“Show Gas Flow Rate”).

B-6
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

SELECCIÓN DEL MODO DE SOLDADURA

Los modos de soldadura se pueden seleccionar por


número de modo o a través de una función de búsqueda.

A fin de seleccionar un modo de soldadura:


1. Oprima el botón izquierdo hasta que se ilumine el LED
del Menú del Modo de Soldadura.
2. Gire la perilla central para seleccionar el modo de
soldadura.

A fin de entrar en la función de búsqueda:


1. Gire la perilla central hasta que aparezca en pantalla
“Búsqueda de Modo de Soldadura” (“Weld Mode
Search”), y después oprima el botón derecho.
2. Gire la perilla central para seleccionar el material del
alambre. Oprima el botón derecho para aceptar y el
izquierdo para cancelar.
3. Gire la perilla central para seleccionar el tamaño del
alambre. Oprima el botón derecho para aceptar y el
izquierdo para cancelar.
4. Gire la perilla central para hacer la selección final del
proceso, tipo de gas y forma de onda. Oprima el botón
derecho para aceptar y el izquierdo para cancelar.

B-7
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

CONTROL DE ONDA
El Control de Onda se utiliza para ajustar el arco para las preferencias exactas. Las funciones de control de
onda varían para los diferentes proceso y modos de soldadura.

Proceso Nombre del Efecto / Descripción


Control de Onda Rango

La Fuerza del Arco ajusta la corriente de corto circuito para un arco suave,
SMAW Fuerza del o para un arco fuerte y enérgico. Ayuda a evitar fusión del electrodo al
(Electrodo Arco Suave (-10.0) a charco y el corto de electrodos revestidos en forma orgánica, particular-
Revestido) Agresivo (10.0) mente los tipos de transferencia globular como los de acero inoxidable y
bajo hidrógeno. Fuerza del Arco es especialmente efectivo para pases
profundos en tubería con electrodo de acero inoxidable y ayuda a mini-
mizar la salpicadura para ciertos electrodos y procedimientos, como los de
bajo hidrógeno, etc.

GMAW (MIG) Inductancia Suave (-10.0) a La inductancia controla las características del arco cuando se suel-
y FCAW (arco Agresivo (10.0) da con arco corto.
tubular)

El Control del Arco regula la estrechez o forma del arco. Los valores
UltimArc mayores a 0.0 aumentan la frecuencia de pulsación al tiempo
que disminuyen la corriente de respaldo, dando como resultado un arco
apretado y rígido que es mejor para la soldadura de hojas metálicas a alta
velocidad. Los valores UltimArc menores a 0.0 disminuyen la frecuencia
pulsante mientras que aumentar la corriente de respaldo produce un arco
suave adecuado para la soldadura fuera de posición.

GMAW-P
(MIG
Pulsante), Ultimarc Suave (-10.0) a
Acero y Acero Rígido (10.0)
Inoxidable

Control del Arco -10.0 Control del Arco APAGADO Control del Arco +10.0
Baja Frecuencia, Amplio Frecuencia y Ancho Medios Alta Frecuencia, Estrecho

Para los modos de pulsación, el Control del Arco cambia la frecuencia de


pulsación. Cuando la frecuencia cambia, el sistema Power Wave ajusta
automáticamente la corriente de respaldo para mantener una entrada de
calor similar en la soldadura. Las bajas frecuencias brindan más control
del charco y las altas frecuencias minimizan la salpicadura.

Para los modos Pulse-On-Pulse, el Control del Arco cambia la modulación de la frecuen-
cia. La modulación de la frecuencia control el espaciamiento del rizado en la soldadura.
Utilice valores bajos para velocidades lentas de recorrido y soldaduras amplias, y valores
altos para velocidades rápidas de recorrido y soldaduras más estrechas.
GMAW-P Control del Bajo (-10.0) a
(MIG Arco Alto (10.0)
Pulsante),
Aluminio

Frecuencia de modulación = -10 Frecuencia de modulación = 10


Soldadura y espaciamiento del rizado amplios, baja velocidad de recorrido Soldadura y espaciamiento del rizado estrechos, alta velocidad de recorrido

B-8
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

CONTROL DE ONDA

Proceso Nombre del Efecto / Descripción


Control de Onda Rango

La Corriente Pico actúa en forma similar a un control de inductancia de


arco. Establece la longitud de arco y promueve una buena fusión. Los
niveles más altos de corriente pico harán que el arco se amplíe momen-
táneamente al tiempo que aumenta la longitud del arco. Si se establece
muy alta, puede ocurrir una transferencia globular. Establecerla muy baja
puede causar inestabilidad y fragmentación del alambre. La mejor prácti-
ca es ajustar para una salpicadura y agitación del charco mínimas.
Corriente pico Controla la La Corriente Pico también afecta la forma de la raíz. Cuando se utiliza
longitud del 100% CO2, la corriente pico será mayor que cuando se suelda con mez-
arco clas de gases protectores. Se requiere una longitud de arco más larga con
CO2 para reducir la salpicadura.

Corriente Corriente Corriente


Pico Pico Pico
Muy Baja Óptima Muy Alta

GMAW-STT
(Transferencia
de Tensión de La Corriente de Respaldo ajusta la entrada de calor general en la
Superficie) soldadura. Cambiar la corriente de respaldo modifica la forma del
cordón posterior. 100% CO2 requiere menos corriente de respaldo
que la soldadura con mezclas de gases protectores.
Corriente de Regula el
Respaldo contorno del
cordón
Corriente Corriente Corriente
de Respaldo de Respaldo de Respaldo
Muy Baja Óptima Muy Alta

Tail-out Proporciona Tail-out proporciona potencia adicional sin que la gota de metal fundido se vuelva
potencia adi- muy grande. Aumente según sea necesario para agregar entrada de calor sin
cional al arco. aumentar la longitud del arco. A menudo, esto resulta en velocidades de recorrido
más rápidas. Tome en cuenta que a medida que Tail-out aumenta, tal vez sea
necesario reducir la corriente pico y/o la corriente de respaldo.
No hay con-
troles de
GTAW (TIG) onda ----
disponibles. ----

B-9
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

SELECCIÓN DEL GATILLO

A fin de seleccionar el tipo de gatillo, oprima el botón


derecho hasta que el LED del gatillo se ilumine.

Gire la perilla central a la derecha para el gatillo de 4


pasos o a la izquierda para el gatillo de 2 pasos.

Tome en cuenta que es posible almacenar en las


memorias diferentes tipos de gatillo. Por ejemplo, la 2-Step Trigger
memoria 1 puede utilizar un gatillo de 2 pasos y la
memoria 3 uno de 4 pasos.

Cuando utilice un Procedimiento Dual A-B, ambos pro-


cedimientos A y B deberán ser del mismo tipo de gatillo.

B-10
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

Gatillo de 2 Pasos

El Gatillo de 2 Pasos controla la secuencia de soldadura en respuesta directa al gatillo. Cuando se aprieta el gatillo de la
pistola, el sistema de soldadura (fuente de poder y alimentador de alambre) recorre la secuencia de inicio de arco y los
parámetros de soldadura principales. El sistema de soldadura continuará soldando siempre y cuando el gatillo de la pistola
esté activado. Una vez que se suelta el gatillo, el sistema de soldadura recorre los pasos finales del arco.

Ejemplo 1 – Gatillo de 2 pasos: Operación simple


La operación más simple de gatillo ocurre con un gatillo de 2 Pasos y las funciones de Inicio y Cráter en APAGADO.

Para esta secuencia,


PREFLUJO: El gas protector empieza inmediatamente a fluir cuando se aprieta el gatillo de la pistola.
AVANCE INICIAL: Después de que expira el tiempo de preflujo, la fuente de poder se regula con base en la
salida de soldadura y el alambre avanza hacia la pieza de trabajo a la WFS de Avance
Inicial. Si no se establece un arco dentro de 2.0 segundos, la velocidad de alimentación
de alambre pasará a la velocidad de alimentación de alambre de soldadura.
SOLDADURA: La salida de la fuente de poder y la velocidad de alimentación de alambre continuarán a las
configuraciones de soldadura mientras se apriete el gatillo.
POSTFLUJO: Tan pronto como se libera el gatillo, la salida de la fuente de poder y la velocidad de alimentación
de alambre se APAGAN. El gas protector continúa hasta que el temporizador de postflujo expira.

Gatillo de 2 Pasos
Inicio = APAGADO
Cráter = APAGADO
Arco Establecido
Gatillo Apretado

Gatillo Liberado

Inicio
Inactivo Preflujo del Arco Soldadura Postflujo Inactivo

Encendido
Gas
Protector
Apagado

Soldadura

Salida de la
2.0 seg máx.
Fuente de Poder
Apagada

Soldadura

WFS
Avance Inicial
Apagado

B-11
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

Gatillo de 2 Pasos

Ejemplo 2 – Gatillo de 2 pasos: Inicio y Fin del Arco mejorados.


Ajustarlos es un método común para reducir la salpicadura y mejorar la calidad de la soldadura. Esto se puede
lograr con las funciones de Inicio y Quemado en Retroceso establecidas a los valores deseados y con Cráter en
APAGADO. (Vea la Figura B.20).

Para esta secuencia,


PREFLUJO: El gas protector empieza inmediatamente a fluir cuando se aprieta el gatillo de la pistola.
AVANCE INICIAL: Después de que el tiempo de preflujo expira, la fuente de poder se regula con base en la
salida inicial y el alambre avanza hacia la pieza de trabajo a la WFS de avance inicial. Si un
arco no se establece dentro de 2.0 segundos, la salida de la fuente de poder y la velocidad
de alimentación de alambre cambian a las configuraciones de soldadura.
INICIO: Una vez que el alambre toca el trabajo y se establece un arco, la salida de la máquina y la
velocidad de alimentación de alambre cambian a las configuraciones de soldadura durante
el tiempo de inicio. El periodo de transferencia de las configuraciones de inicio a las de
soldadura se llama PENDIENTE ARRIBA.
SOLDADURA: Después de la pendiente arriba, la salida de la fuente de poder y la velocidad de
alimentación de alambre continuarán a las configuraciones de soldadura.
QUEMADO EN RETROCESO: Tan pronto como se suelta el gatillo, la velocidad de alimentación de alambre se
APAGA y la salida de la máquina continúa por el tiempo de quemado en
retroceso.
POSTFLUJO: Después, la salida de la máquina se APAGA y el gas protector continúa hasta que el
temporizador de postflujo expira.

Gatillo de 2 Pasos
Inicio = ENCENDIDO
Cráter = APAGADO
Quemado en Retroceso = ENCENDIDO
Arco Establecido
Gatillo Apretado

Gatillo Liberado

Inicio Pendiente
Inactivo Preflujo Soldadura Quemado en Retroceso Postflujo Inactivo
de Arco Arriba

Encendido
Gas
Protector
Apagado

Soldadura

Salida
de la Fuente
de Poder Inicio

Apagado

Soldadura

WFS
Avance Inicial
Apagado

B-12
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

Gatillo de 2 Pasos
Ejemplo 3 – Gatillo de 2 pasos: Inicio de Arco, Cráter y Fin de Arco personalizados.
El aluminio es un ejemplo de material donde se utilizan comúnmente las funciones de inicio, cráter y quemado en retroceso para
mejorar el desempeño de soldadura.

Para esta secuencia,


PREFLUJO: El gas protector empieza inmediatamente a fluir cuando se aprieta el gatillo de la pistola..
AVANCE INICIAL: Después de que el tiempo de preflujo expira, la fuente de poder se regula con base en la salida inicial y el
alambre avanza hacia la pieza de trabajo a la WFS de Avance Inicial. Si un arco no se establece dentro de
2.0 segundos, la salida de la fuente de poder y la velocidad de alimentación de alambre cambian a las
configuraciones de soldadura.
INICIO Y PENDIENTE ARRIBA: Una vez que se libera el gatillo, la velocidad de alimentación de alambre y salida de la fuente
de poder cambian a las configuraciones de cráter durante el tiempo de cráter. El periodo de
transferencia de las configuraciones de inicio a las de cráter se llama PENDIENTE ARRIBA.
SOLDADURA: Después de la pendiente arriba, la salida de la fuente de poder y la velocidad de alimentación de alambre con-
tinuarán a las configuraciones de soldadura.
QUEMADO EN RETROCESO: Después de que el tiempo de cráter expira, la velocidad de alimentación de alambre se
APAGA y la salida de la máquina continuará por el tiempo de quemado en retroceso.
POSTFLUJO Después, la salida de la máquina se APAGA y el gas protector continúa hasta que el temporizador de postflujo expira.

Gatillo de 2 Pasos
Inicio = ENCENDIDO
Cráter = ENCENDIDO
Quemado en Retroceso = ENCENDIDO
Arco Establecido
Gatillo Apretado

Gatillo Liberado

Pendiente Quemado
Inactivo Preflujo Inicio Pendiente Soldadura Postflujo Inactivo
Abajo en Retroceso
de Arco Arriba
Encendido
Gas
Protector
Apagado

Tiempo Tiempo
de Inicio de Cráter
Soldadura
Tiempo de
Salida Quemado
2.0 seg máx.
de la Fuente en Retroceso

de Poder Inicio
Cráter
Apagado

Soldadura

WFS
Cráter
Avance Inicial
Apagado

Gatillo de 2 Pasos: Consideraciones especiales


La respuesta de la secuencia de soldadura depende del momento en que se aprieta y libera el gatillo, o de si
INICIO y CRÁTER están activos.
Un ejemplo de secuencia:
Apriete el gatillo para empezar a alimentar alambre. Cuando se establece un arco, el secuenciador empezará
con INICIO/PENDIENTE ARRIBA. Si el gatillo se libera durante PENDIENTE ARRIBA , y CRÁTER/PENDIENTE
ABAJO está activo, la máquina iniciará CRÁTER/PENDIENTE ABAJO y cambiará a las configuraciones de
cráter durante el tiempo de CRÁTER, sin importar cuándo se liberó el gatillo.
Si CRÁTER está inhabilitado y se libera el gatillo durante INICIO/ PENDIENTE ARRIBA, el secuenciador
cambará al estado de QUEMADO EN RETROCESO para terminar la soldadura.
B-13
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN
Gatillo de 4 Pasos
El gatillo de 4 pasos permite que el operador libere el gatillo una vez que se ha establecido el arco. Para terminar
la soldadura, el gatillo se aprieta y después se libera de nuevo.
El gatillo de 4 pasos también tiene una función de interbloqueo de corriente. Con ésta, si el arco se extingue por
más de 0.5 segundos mientras se libera el gatillo, el proceso de soldadura se detiene y pasa al estado inactivo.

Ejemplo 1 – Gatillo de 4 pasos: Interbloqueo del Gatillo


El gatillo de 4 pasos se puede configurar como un interbloqueo de gatillo. Éste contribuye a la comodidad del
soldador cuando realiza soldaduras largas permitiendo soltar el gatillo después de apretarlo inicialmente. La
soldadura se detiene cuando el gatillo se jala una segunda vez y después se suelta, o si se interrumpe el arco.
Para esta secuencia,
PREFLUJO: El gas protector empieza inmediatamente a fluir cuando se aprieta el gatillo de la pistola.
AVANCE INICIAL: Después de que el tiempo de preflujo expira, la fuente de poder se regula con base en la
salida de soldadura y el alambre avanza hacia la pieza de trabajo a la WFS de Avance
Inicial. Si un arco no se establece dentro de 1.5 segundos, la velocidad de alimentación de
alambre pasa a la velocidad de alimentación de alambre de soldadura.
SOLDADURA: La salida de la fuente de poder y la velocidad de alimentación de alambre continúan a las
configuraciones de soldadura. La soldadura continúa cuando se jala el gatillo por segunda
vez.
POSTFLUJO: Tan pronto como el gatillo se libera por segunda vez, la salida de la fuente de poder y la
velocidad de alimentación de alambre se APAGAN. El gas protector fluye hasta que el
temporizador de postflujo expira.

Gatillo de 4 Pasos
Inicio = APAGADO
Cráter = APAGADO
Quemado en Retroceso = APAGADO
Arco Establecido
Gatillo Apretado

Gatillo Apretado
Gatillo Liberado

Gatillo Liberado
Quemado
Inactivo Preflujo Avance Soldadura Postflujo Inactivo
en Retroceso
Inicial

Encendido
Gas
Protector
Apagado

Soldadura

Salida 2.0 seg máx


Encendido
de la Fuente Apagado
Inicio
de Poder
Cráter Soldadura
Apagado Inicio
Cráter
Apagado

Soldadura
Soldadura Cráter
Avance Inicial
Apagado
Cráter
WFS
Avance Inicial
Apagado

B-14
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

Gatillo de 4 Pasos
Ejemplo 2 – Gatillo de 4 pasos: Control manual de los tiempos de Inicio y Cráter con
Quemado en Retroceso ENCENDIDO.
La secuencia del gatillo de 4 pasos brinda la mayor flexibilidad cuando las funciones de Inicio, Cráter y Quemado en Retroceso están
activas. Esta es una opción popular al soldar aluminio porque tal vez se puede necesitar calor extra durante el Inicio y desear menos calor
durante el cráter. Con el gatillo de 4 pasos, el soldador elige la cantidad de tiempo para soldar en las configuraciones de Inicio, Soldadura y
Cráter utilizando el gatillo de la pistola. El quemado en retroceso reduce la posibilidad de que el alambre se adhiera al charco de soldadura al
final de una soldadura y acondiciona la punta del alambre para el siguiente inicio de arco.
En esta secuencia,
PREFLUJO: El gas protector empieza inmediatamente a fluir cuando se aprieta el gatillo de la pistola.
AVANCE INICIAL: Después de que el tiempo de preflujo expira, la fuente de poder regula la salida de inicio y el alambre se avanza hacia la
pieza de trabajo con base en la WFS de Avance Inicial. Si un arco no se establece dentro de 2.0 segundos, la salida de
la fuente de poder y la velocidad de alimentación de alambre pasan a las configuraciones de soldadura.
INICIO: La fuente de poder suelda a la WFS y voltaje de inicio hasta que se suelta el gatillo.
PENDIENTE ARRIBA: Durante pendiente arriba, la salida de la fuente de poder y la velocidad de alimentación de alambre cambian a las
configuraciones de soldadura durante el tiempo de inicio. El periodo de transferencia de las configuraciones de
inicio a las de soldadura se llama PENDIENTE ARRIBA. Si el gatillo se aprieta antes de que termine pendiente
arriba, SOLDADURA es ignorada y la secuencia pasa a PENDIENTE ABAJO.
SOLDADURA: Después de pendiente arriba, la salida de la fuente de poder y la velocidad de alimentación de alambre continúan
a las configuraciones de soldadura.
PENDIENTE ABAJO: Tan pronto como se aprieta el gatillo, la velocidad de alimentación de alambre y la salida de la fuente de poder
pasan a las configuraciones de cráter durante el tiempo de cráter. El periodo de transferencia de las configura-
ciones de soldadura a las de cráter se llama PENDIENTE ABAJO.
CRÁTER: Durante CRÁTER, la fuente de poder continúa suministrando salida a la WFS y voltaje de cráter.
QUEMADO EN RETROCESO: Cuando se suelta el gatillo, la velocidad de alimentación de alambre se APAGA y la salida de la máquina
continúa por el tiempo de quemado en retroceso.
POSTFLUJO: Después, la salida de la máquina se APAGA y el gas protector continúa fluyendo hasta que el temporizador de
postflujo expira.

Inicio Quemado
Inactivo Preflujo Inicio Pendiente Arriba Soldadura Pendiente Abajo Cráter Postflujo Inactivo
del Arco en Retroceso

Encendido
Gas
Protector Apagado

Soldadura
Salida Tiempo
de Quemado
de la Fuente 1.5 seg máx.
en Retroceso

de Poder Inicio
Cráter
Apagado

Soldadura

Inicio
WFS Cráter
Inicio de Arco
Apagado

B-15
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

Gatillo de Punteo

El Gatillo de Punteo sólo se puede seleccionar si el Tiempo de Punteo se programó previamente en un valor
diferente a 0.0 (APAGADO), y si Inicio y Cráter están APAGADOS.

El tiempo de punteo hace que el sistema de soldadura se encienda por un tiempo fijo, sin importar si el gatillo se
aprieta por un periodo más largo. Si el gatillo se libera antes de que termine el temporizador de punteo, la sol-
dadura se detiene.

Si el Tiempo de Punteo se establece en 0.0 (APAGADO), la pantalla izquierda estará en blanco y la pantalla
derecha indicará “APAGADO” (“OFF”).
El LED de Tiempo de Punteo del menú
del temporizador parpadeará dos veces.
Después de 2.0 segundos, el menú del
Gatillo de Punteo

Gatillo Apretado, inicia flujo de gas


gatillo regresa a la opción de Gatillo de

Alambre toca la placa, inicia el arco,


Alimentación en Frío (Cold Feed

Alambre empieza a moverse

Termina tiempo de punteo


Trigger).

Se detiene el flujo de gas


inicia el tiempo de punteo

Se extingue el arco
Si Inicio no está programado en APAGA-

Gatillo liberado
DO, la pantalla izquierda estará en blan-
co y la pantalla derecha indicará
“Encendido” (“On”). El LED de Inicio del
menú de secuencia parpadeará dos
veces. Después de 2.0 segundos, el
menú de gatillo regresa a la opción de
Gatillo de Alimentación en Frío (Cold
Gatillo

Feed Trigger).

Si Cráter no está establecido en APA-


GADO, la pantalla izquierda estará en
Flujo de Gas

blanco y la pantalla derecha mostrará


“Encendido” (“On”). El LED de Cráter del
menú de secuencia parpadeará dos
veces. Después de 2.0 segundos, el
menú de gatillo regresa a la opción de
Gatillo de Alimentación en Frío (Cold
Feed Trigger).
WFS
Soldadura
Salida de

Tiempo
de Punte
Soldadura

Quemado en
Retroceso
Avance
Preflujo

Postflujo
Inicial

B-16
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

Gatillo de 4 Pasos: Consideraciones Especiales

La respuesta al gatillo con los 4 pasos activados depende del momento en que se aprieta/libera el gatillo y las
configuraciones de INICIO y CRÁTER.

Ejemplo 1:
Apriete el gatillo para empezar a alimentar el alambre. Cuando se establece el arco, el secuenciador
permanecerá en INICIO hasta que se libere el gatillo. Cuando esto sucede, empieza PENDIENTE ARRIBA. Si el
gatillo se aprieta de nuevo durante PENDIENTE ARRIBA, y CRÁTER/PENDIENTE ABAJO está activo, el
alimentador iniciará PENDIENTE ABAJO y cambiará a las configuraciones de cráter durante el tiempo de
CRÁTER, sin importar cuándo se apretó el gatillo.

Si CRÁTER/ PENDIENTE ABAJO está inhabilitado y se aprieta el gatillo durante PENDIENTE ARRIBA, el
secuenciador permanecerá en el estado de PENDIENTE ARRIBA y continuará con la soldadura. Si el cuarto
paso (liberación del gatillo) ocurre durante PENDIENTE ARRIBA, el secuenciador cambiará a QUEMADO EN
RETROCESO para terminar la soldadura.

Ejemplo 2:
Apriete el gatillo para empezar a alimentar el alambre. Cuando se establece el arco, el secuenciador
permanecerá en INICIO hasta que se libere el gatillo. Cuando esto sucede, empieza PENDIENTE ARRIBA y
continúa a SOLDADURA cuando el temporizador de INICIO ha acabado. Si el gatillo se aprieta de nuevo (paso
3) y CRÁTER/PENDIENTE ABAJO está activo, iniciará PENDIENTE ABAJO y continuará hasta que el
temporizador de CRÁTER expire, que es cuando cambiará a CRÁTER hasta que se libere el gatillo.

Mientras se está en PENDIENTE ABAJO, si el gatillo se libera antes de que expire el temporizador, el gatillo
será ignorado y el estado de PENDIENTE ABAJO continuará hasta que el temporizador expire, que es cuando el
estado de CRÁTER se habilitará, verificará el gatillo y cambiará a QUEMADO EN RETROCESO ya que se liberó
el gatillo.

Mientras se está en el estado de PENDIENTE ABAJO, se ignora si se libera y aprieta de nuevo el gatillo.
Durante la operación de 4 pasos en PENDIENTE ABAJO, el gatillo siempre es ignorado.

B-17
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

OPCIONES INICIALES

Las Opciones Iniciales disponibles dependen del proceso y modo de


soldadura seleccionados.

Proceso Opciones Efecto / Descripción


Iniciales Rango
SMAW
(Electrodo ---- ---- ----
Revestido)

Tiempo de 0 – 25.0
preflujo segundos

Auto, APA- El Avance Inicial establece la velocidad de alimentación de alam-


WFS de GADO, 30 bre desde el momento en que se aprieta el gatillo hasta que se
Toda GMAW Avance Inicial pulg/min a establece un arco o 2.5 segundos.
(MIG) y FCAW WFS de sol-
(arco tubular) dadura Utilice avance inicial para inicio de arcos más suaves.

Tiempo ini- 0 – 10.0 El Procedimiento de Inicio controla la WFS y Voltios por un tiempo
cial, WFS y segundos especificado al inicio de la soldadura. Durante el tiempo inicial, la
voltios máquina pasará o regresará del Procedimiento de Inicio al
Procedimiento de Soldadura preprogramado.

---- ---- ----


GTAW (TIG)

OPCIONES FINALES
Las Opciones Finales disponibles dependen del proceso y modo de
soldadura seleccionados.

Proceso Opciones FInales Efecto / Rango Descripción


SMAW ----
---- ----
(Electrodo Revestido)
Establece la longitud del tiempo de soldadura cuando se aprieta el
gatillo. Si se libera el gatillo antes de que termine el Temporizador
Temporizador 0 – 10.0
de Punteo, la soldadura se detiene.
de Punteo segundos
Esta opción no tiene efecto en el Modo de Gatillo de 4 Pasos.

El Procedimiento de Cráter controla la WFS y Voltios por un tiempo


Tiempo de Auto, especificado al final de la soldadura después de que se libera el
Cráter, WFS gatillo. Durante el tiempo de Cráter, la máquina pasará o regresará
Toda GMAW del Procedimiento de Soldadura al Procedimiento de Cráter.
y voltios
(MIG) y FCAW
(arco tubular) Por lo general, Cráter no se utiliza con los procesos STT.
El tiempo de quemado en retroceso es la cantidad de tiempo en que la
Tiempo de 0 – 0.25 salida de soldadura continúa después de que para la alimentación de
Cráter, WFS segundos alambre. Evita que el alambre se adhiera al charco de soldadura y
y voltios prepara la punta del alambre para el siguiente inicio de arco.
Tiempo de 0 – 25.0 Ajusta el tiempo en que el gas protector fluye después de la se
Quemado en segundos apaga al salida de soldadura.
Retroceso
0 – 25.0 Ajusta el tiempo en que el gas protector fluye después de la se
GTAW (TIG) Tiempo de apaga al salida de soldadura.
segundos
Postflujo

B-18
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

SELECCIÓN DEL MECANISMO DE ALIMENTACIÓN


La selección del mecanismo de alimentación está activa
cuando un mecanismo de alimentación dual o más de un
mecanismo de alimentación sencillo se conecta a la interfaz
del usuario. Cuando un mecanismo de alimentación sencillo
(Power Feed 84) está conectado, el LED del Mecanismo de
Alimentación 1 está siempre iluminado.

Oprimir el botón alterna entre el mecanismo de alimentación


1 y 2. El mecanismo de alimentación activo también se
puede seleccionar oprimiendo el gatillo de la pistola en el
mecanismo de alimentación 1 o 2. El LED “1” o “2” se ilumina
para indicar el mecanismo de alimentación activo.

Cuando se cambia el mecanismo de alimentación activo,


todos los parámetros del mecanismo activo del último
procedimiento activo se muestran en la pantalla.

Si hay contactores instalados, el trayecto de la potencia se


enruta al mecanismo de alimentación o borne de desbaste
adecuado.

ALIMENTACIÓN EN FRÍO ALIMENTACIÓN EN FRÍO


Oprimir el interruptor basculante de Alimentación en Frío
alimenta alambre hacia adelante a la velocidad indicada
por el tiempo que se oprima este interruptor.

Cuando la interfaz del usuario está montada en una caja


de control separada, la Alimentación en Frío se puede
activar con el interruptor basculante a un lado del
alimentador o con el interruptor basculante a un lado de la
caja de control.

La salida de la fuente de poder permanece APAGADA


durante la Alimentación en Frío.

PURGA DE GAS
PURGA DE GAS
Oprimir el interruptor basculante de Purga de Gas
enciende el solenoide gas por el tiempo en que se oprima
este interruptor.

Cuando la interfaz del usuario está montada en una caja


de control separada, la Purga de Gas se puede activar
con el interruptor basculante a un lado del alimentador o
con el interruptor basculante a un lado de la caja de
control.

La salida de la fuente de poder permanece APAGADA


durante la Purga de Gas.

B-19
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

OPERACIÓN DEL KIT DE DESBASTE


El kit de desbaste proporciona un método para cambiar
entre los procesos de soldadura de alambre y un proceso
de desbaste. El trayecto de la potencia del electrodo se
enruta automáticamente a través del alimentador de
alambre con base en el modo de soldadura seleccionado.
Los modos FCAW y GMAW enrutan la potencia al
mecanismo de alimentación; los modos CAG enrutan la
potencia al borne de desbaste.

Cuando se está en el modo de desbaste, la salida a la


fuente de poder se ENCIENDE y el borne de salida de
desbaste estará a potencial de electrodo. El voltaje y
amperaje reales aparecerán en la pantalla de la interfaz el
usuario.

No es posible cambiar de un modo de soldadura a


desbaste, o de desbate a soldadura cuando se está
soldando o haciendo desbaste de manera activa.

Cuando 2 mecanismos de alimentación sencillos, ambos


con kit de desbaste, se conectan a una interfaz de
usuario, sólo un borne de desbaste puede estar activo a
la vez. Para cambiar de desbaste desde el mecanismo de
alimentación 1 al 2, coloque primero el mecanismo de
alimentación 1 en un modo de soldadura. Después,
coloque el mecanismo de alimentación 2 en un modo de
desbaste y active la salida.

B-20
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

OPERACIÓN DEL PROCEDIMIENTO DUAL


Y MEMORIA
Los botones de Procedimiento Dual y Memoria realizan
tres funciones:
Memoria de Memorias
Procedimiento del Usuario

• Selección del procedimiento de soldadura


• Guardar e invocar una memoria
• Configuración de límites
Existen dos memorias de procedimiento (A y B) y 8
memorias de usuario en los alimentadores sencillos, y 16
memorias de usuario en los alimentadores duales.
Memorias adicionales están disponibles a través del
puerto USB.

Memoria de Procedimiento contra Memoria del


Las Memorias del Usuario

Usuario
se copian a las Memorias

La memoria de procedimiento se utiliza al soldar. Los


de Procedimiento

cambios al procedimiento de soldadura (WFS, voltaje,


control del arco, etc.) cambian inmediatamente el
contenido dentro de la memoria de procedimiento
seleccionada.
Las memorias de usuario trabajan copiando el proced-
imiento de soldadura de una de las seis memorias ya sea
en el procedimiento A o B. Los procedimientos de
soldadura se guardan en las memorias sólo cuando el
operador lo elige.

Uso de Memorias de Procedimiento


Las memorias de procedimiento se pueden seleccionar
eligiendo el procedimiento "A" o "B" directamente con el
panel de memoria o seleccionando “PISTOLA” ("GUN") y
utilizando una pistola de procedimiento dual para
seleccionar entre el procedimiento "A" y "B". Cuando se
seleccionan procedimientos con el interruptor de la
Oprima para
pistola, "A" o "B" parpadeará para mostrar qué proced-
seleccionar

imiento está activo.


el procedimiento

B-21
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

Memorias del Usuario


Invocar una memoria con los botones de memoria
A fin de invocar una memoria de usuario, oprima uno de
los seis botones de memoria. La memoria se recupera
cuando se libera el botón. No oprima el botón por más de
dos segundos cuando invoque una memoria de usuario.
Invocar una memoria con el gatillo de la pistola
Si se desea, es posible invocar las memorias de la 2 a la
8 con el gatillo de la pistola. Por ejemplo, para invocar la
memoria 3, apriete y libere rápidamente el gatillo de la
pistola 3 veces sin soldar. Nota: Power Feed 84 está
programado de fábrica con esta función sin habilitar.
Utilice el menú de CONFIGURACIÓN y cambie a P.4 para
poder invocar memorias con el gatillo de la pistola.
Guardar una memoria con los botones de memoria
A fin de guardar una memoria, oprima el botón de
memoria deseado por dos segundos. Cuando el botón se
oprime por primera vez, el LED correspondiente se
ilumina. Después de dos segundos, el LED se apagará.
No oprima el botón por más de 5 segundos cuando
guarda una memoria de usuario.
Tome en cuenta que las memorias pueden estar
bloqueadas en el menú de configuración para evitar
anulaciones accidentales de las mismas. Si intenta
guardar una memoria cuando la función de guardar está
bloqueada, aparecerá brevemente en pantalla el mensaje
“¡Guardar memoria está inhabilitado!” ("Memory save is
Disabled!").

Invocar: Guardar:
Oprima 1 Oprima 2
segundo segundos

B-22
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

Límites
Los límites permiten que la soldadora ajuste el
procedimiento de soldadura sólo dentro de un rango
definido.

Cada memoria de usuario puede tener un conjunto


diferente de límites. Por ejemplo, la memoria 1 puede
limitar la WFS de 200 a 300 pulg/min, y la memoria 2
puede limitar la WFS de 275 a 310 pulg/min, mientras que
la memoria 3 puede no tener límites de WFS.

Los parámetros se ven restringidos por los límites de la


máquina o por la configuración de límites de memoria.
Cuando se habilitan los límites de memoria, el parámetro
parpadeará cada vez que se haga un intento por exceder
el valor del límite de la memoria. El parámetro no
parpadeará si se hace un intento por exceder el límite de
la máquina.

Los límites de la máquina del sistema son:


Parámetro Rango Unidades
Velocidad de Depende del modo de soldadura y de Pulg/min
Alimentación de Alambre la relación de la caja de engranajes
Voltaje Depende del modo de soldadura Voltios
Corte 0.50 a 1.50 ---
Control del Arco -10.0 a 10.0 Depende del modo de soldadura
Preflujo 0.0 a 2.5 Segundos
Tiempo de Inicio 0.0 a 10.0 Segundos
WFS de Avance Inicial Apagado, 50 a 150 Pulg/min
Tiempo de Cráter 0.0 a 10.0 Segundos
Tiempo de Quemado en Retroceso 0.00 a 0.25 Segundos
Tiempo de Postflujo 0.0 a 10.0 Segundos

Es posible programar límites para:


• Velocidad de Alimentación de Alambre/Amperaje • Tiempo de Inicio
• Voltaje/Corte • Tiempo de Quemado en Retroceso
• Control del Arco • Velocidad de Alimentación de Alambre de Cráter
• Tiempo de Preflujo • Voltaje/Corte de Cráter
• Velocidad de Avance Inicial • Tiempo de Cráter
• Velocidad de Alimentación de Alambre Inicial • Tiempo de Postflujo
• Voltaje/Corte Inicial

Los modos de soldadura no se pueden seleccionar a


través del menú de Configuración de Límites y deben
elegirse y guardarse en la memoria antes de entrar al
menú de Configuración de Límites.

B-23
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

A fin de establecer límites, oprima el botón de memoria deseado del A fin de bloquear un parámetro en un valor específico
1 al 8, y mantenga así por 5 segundos. Libere el botón de memoria que no se pueda cambiar, establezca los límites
cuando el número de la memoria empiece a parpadear rápidamente superior e inferior en el mismo valor.
y aparezca en pantalla “Configuración de Límites de la Memoria X” El valor de la memoria siempre deberá ser menor o igual al
("Memory X Set Limits") como se muestra a continuación límite superior, y mayor o igual al límite inferior.

Después de configurar los límites, oprima el botón de la


memoria con el número. La pantalla solicitará guardar o
descartar los cambios de límite que acaba de hacer. Oprima
el botón izquierdo (SÍ) para guardar y habilitar los límites, y
salir. Oprima el botón derecho (NO) para salir y dejar los
límites sin cambios.

Habilitación/Inhabilitación de Límites
Los límites de cada memoria se pueden habilitar o inhabilitar
oprimiendo el botón de memoria apropiado por 10 segundos.
Libere el botón de memoria cuando la pantalla muestre
“Habilitar / Inhabilitar Límites de la Memoria X” (“Memory x
Limits Enable / Disable”).
Configuración de Límites:
Oprima 5 segundos

Si la contraseña no es igual a cero (0000), introdúzcala


ahora. Si la olvidó, se requiere una aplicación de
computadora para cambiarla.

Si la contraseña es igual a cero (0000), la pantalla


mostrará lo siguiente:
• Valor de la Memoria
• Límite Superior
• Límite Inferior
• Nombre del Parámetro

Uno de estos rubros parpadeará para indicar qué rubro


cambiará cuando se gire la perilla. Oprima el botón
derecho para seleccionar el rubro que desea cambiar.
Oprima 10 segundos
para habilitar/inhabilitar límites

Si la contraseña no es igual a cero, introdúzcala a ahora. Si la


Valor de la memoria Límite Superior

contraseña no es igual a cero


(0000), CONFIGURACIÓN se iluminará y la pantalla indicará:
Límite Inferior

Nombre del Parámetro Enable Limits?


Gire para Oprima para cambiar iYes No i
cambiar el valor el rubro seleccionado

El menú de Configuración de Límites muestra una lista de


todos los parámetros disponibles para el modo de Oprima el botón izquierdo (SÍ) para habilitar los límites y
soldadura almacenado en la memoria elegida. Por el botón derecho (NO) para inhabilitarlos. Inhabilitar los
ejemplo, si los límites se están configurando para un límites no cambia ningún valor de límite que se haya
modo de electrodo revestido (SMAW), no aparecerán configurado previamente.
parámetros como WFS de Avance Inicial y Postflujo.

B-24
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

OPERACIÓN USB

Memorias
El puerto USB se puede utilizar para cargar y almacenar
memorias. Las memorias están almacenada sen el
dispositivo USB como un conjunto de 8 (cabezal sencillo) o
16 memorias (cabezal dual). El conjunto de memorias puede
tener un nombre personalizado cambiando el nombre del
archivo en una computadora.

Cuando se conecta un dispositivo USB, la pantalla mostrará


momentáneamente “¡Dispositivo USB Conectado (“USB
Device Connected!”). La pantalla entrará entonces al
indicador USB, si está habilitado a través de P.513 (el
indicador está habilitado de manera predeterminada).

A fin de cargar memorias desde USB:


1. Entre al menú de configuración, vaya a P.37 y oprima
el botón derecho (si no está en el indicador USB)
2. Seleccione “Cargar Mems- Núms P” (“Load Mems/P-
Nums”) con el botón derecho.
3. Vaya y seleccione la memoria deseada con el botón
derecho.
4. Vaya y seleccione lo que desea cargar del archivo. Las
opciones son: Options are:
a. Cargar todo (Load All): esto cargará las memorias del
usuario y opciones del menú de configuración en
PF84
b. Cargar Sólo Mems (Load Mems Only): esto sólo
cargará las memorias del usuario a PF84
c. Cargar Sólo Núms P (Load P-Nums Only): esto sólo
cargará las opciones del menú de configuración a
PF84

Nota: Si el archivo de memoria se guardó en el PF84 de un


cabezal dual, y se está cargando en el PF84 de un cabezal
sencillo, las memorias del usuario del Cabezal 1 del PF84 del
cabezal dual se cargarán en el cabezal sencillo de PF84. Si
el archivo de memoria se guardó en el PF84 de un cabezal
sencillo, y se está cargando en el PF84 de un cabezal dual,
las memorias del usuario del PF84 del cabezal sencillo se
cargarán en el Cabezal 1 del PF84 del cabezal dual.

A fin de guardar memorias en USB:


1. Entre al menú de configuración, vaya a P.37 y oprima
el botón derecho (si no está en el indicador USB)
2. Vaya y seleccione “Cargar Mems- Núms P” (“Load
Mems/P-Nums”) con el botón derecho.
3. Espere a que termine de guardar, el nombre del
archivo aparecerá en pantalla mientras se guarda.

Tome en cuenta que cuando se guardan memorias, éstas


incluyen información sobre límites y el gatillo de 2/4 pasos.

B-25
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

MENÚ de Configuración
PARÁMETROS DEFINIDOS POR EL USUARIO
Parámetro Nombre y Descripción Rango

P.0 Salida del Menú de Configuración


Esta opción se utiliza para salir del menú de configuración. Cuando P.0 aparezca en
pantalla, oprima el Botón Izquierdo para salir del menú de configuración.

P.1 Unidades de Velocidad de Alimentación de Alambre Inglés, Métrico


Esta opción selecciona qué unidades se utilizan para mostrar en pantalla la velocidad de alimentación de alambre.
Inglesas (English) = unidades de velocidad de alimentación de alambre de pulgadas/minuto (predeterminadas).
Métricas (Metric) = unidades de velocidad de alimentación de alambre de metros/ minuto.

P.2 Modo de Pantalla de Arco Amps, WFS


Esta opción selecciona qué valor se mostrará en la pantalla superior izquierda al soldar.
Amps = La pantalla izquierda muestra el Amperaje al soldar. (Predeterminada).
WFS = La pantalla izquierda muestra la Velocidad de Alimentación de Alambre al soldar.

P.3 Opciones de Pantalla


Este parámetro de configuración se llamaba antes “Energía de Pantalla”. Pantalla Estándar
Esta opción selecciona la información que aparece en las pantallas alfanuméricas al sol-
dar. No todas las selecciones P.3 estarán disponibles en todas las máquinas. A fin de
Mostrar Energía
que cada selección sea incluida en la lista, la fuente de poder deberá soportar esa fun-
ción. Tal vez sea necesaria una actualización de software para poder incluir las fun- Mostrar
ciones. Calificación de
Pantalla Estándar (Standard Display) = Las pantallas inferiores continuarán mostrando Soldadura
la información preprogramada durante y después una soldadura (predeterminado).
Mostrar Energía (Show Energy) = Aparece en pantalla la energía junto con la hora en el Mostrar Flujo de
formato HH:MM:SS.
Mostrar Calificación de Soldadura (Show Weld Score) = Se muestra el resultado de cali- Gas
ficación de soldadura acumulativa.
Mostrar Flujo de Gas (Show Gas Flow) = Aparece en pantalla la Velocidad de Flujo de
Gas durante una soldadura (sólo PF84).

P.4 Invocación de Memoria con el Gatillo


Esta opción permite invocar una memoria jalando y soltando rápidamente el gatillo de la
pistola. Para invocar una memoria, jale y libere rápidamente el gatillo el número de
veces que corresponda al número de la memoria. Por ejemplo, para invocar la memoria
3, jale rápidamente y libere el gatillo 3 veces. Para invocar la memoria 1, jale y libere el
gatillo rápidamente el número de memorias de usuario más 1. No es posible invocar
memorias cuando el sistema está soldando.

Inhabilitado (Disabled) = No es posible utilizar el gatillo de la pistola para invocar memo- Inhabilitado,
rias del usuario (predeterminado). Habilitado
Habilitado (Enabled) = Es posible utilizar el gatillo de la pistola para invocar memorias
del usuario.

B-26
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

PARÁMETROS DEFINIDOS POR EL USUARIO


Parámetro Nombre y Descripción Rango

P.5 Método de Cambio de Procedimiento


Esta opción selecciona qué tan remota será la selección de procedimiento (A/B). Para algunos productos, el Interruptor
procedimiento seleccionado se puede cambiar localmente en la interfaz del usuario oprimiendo el botón 'A-
Pistola-B' ('A-Gun-B'). Otros productos no tienen este botón y deben utilizar una pistola de interruptor cruzado externo
o alambre para introducir la selección del procedimiento. Se pueden utilizar los siguientes métodos para
cambiar en forma remota el procedimiento seleccionado: Gatillo Rápido
Interruptor Externo (External Switch) = La selección de procedimiento dual sólo se puede realizar en el panel IntegralTrigProc
de memoria o en un interruptor externo (por ejemplo, K683).
Gatillo Rápido (Quick Trigger) = El procedimiento seleccionado se puede cambiar remotamente liberando y
volviendo a apretar rápidamente el gatillo al soldar. Esta función está inhabilitada en el modo de gatillo de 4
pasos. El interruptor de procedimiento externo está inhabilitado. Para operar:
• Seleccione "PISTOLA" (GUN) en el panel de memoria [para los producto que tienen un botón 'A-Pistola-B'
('A-Gun-B')].
• Inicie la soldadura apretando el gatillo de la pistola. El sistema soldará con las configuraciones del
procedimiento A.
• Mientras suelda, libere rápidamente y después vuelva a apretar una vez el gatillo de la pistola. El sistema
cambiará a las configuraciones del procedimiento B. Repita para cambiar a las configuraciones del
procedimiento A. El procedimiento se puede cambiar tantas veces como sea necesario durante la
soldadura.
• Libere el gatillo para detener la soldadura. El sistema regresará automáticamente a las configuraciones
del procedimiento A.
IntegralTrigProc = Cuando se utilice una pistola de programa dual Mágnum DS (o similar) que incorpore un
interruptor de procedimiento en el mecanismo del gatillo de la pistola. Cuando suelda en 2 pasos, la operación
de la máquina es idéntica a la selección del "Interruptor Externo”. Cuando suelda en 4 pasos, la lógica
adicional evita que el procedimiento A se vuelva a seleccionar cuando el gatillo se libera en el paso 2 de la
secuencia de soldadura de 4 pasos. La máquina siempre operará en 2 pasos si una soldadura se hace
exclusivamente en el procedimiento A, sin importar la posición del interruptor de 2/4 pasos (la intención de
esto es simplificar la soldadura provisional cuando se utiliza una pistola de programa dual en 4 pasos).

P.7 Ajuste de Compensación de la Pistola


Esta opción ajusta la calibración de velocidad de la alimentación de alambre motor -90 a 90
de tracción de una pistola en contrafase. El procedimiento sólo deberá realizarse
cuando otras correcciones posibles no resuelven los problemas de alimentación en
contrafase. Se requiere un medidor de rpm para llevar a cabo la calibración de
compensación del motor de la pistola en contrafase. Para realizar el procedimiento
de calibración, haga lo siguiente:
1. Libere el brazo de presión en ambos mecanismos de alimentación de empuje y
tracción.
2. Establezca la velocidad de alimentación de alambre en 200 ipm.
3. Remueva el alambre del mecanismo de alimentación de tracción.
4. Mantenga el medidor de rpm en el rodillo impulsor en la pistola de tracción.
5. Jale el gatillo de la pistola en contrafase.
6. Mida las rpm del motor de tracción. Las rpm deben estar entre 115 y 125 rpm. Si
es necesario, disminuya la configuración de calibración para desacelerar el
motor de tracción, o auméntela para acelerarlo.
El rango de calibración es de -30 a +30, con 0 como el valor predeterminado.

Nota: el rango se cambió de -90 a +90 para PF25M en el software WD S28539-3.


El valor predeterminado sigue siendo 0.

En los alimentadores Power Feed 84 de cabezal dual, se puede utilizar una


configuración diferente para cada cabezal. Se indicará al operador que seleccione
qué cabezal editar antes de cambiar la configuración.

B-27
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

PARÁMETROS DEFINIDOS POR EL USUARIO


Parámetro Nombre y Descripción Rango

P.8 Control del Gas TIG


Esta opción permite el control del solenoide de gas mientras se realiza una soldadura TIG.
Válvula
“Válvula (manual)” (“Valve (manual”) = Ningún solenoide MIG actuará mientras se suelde (manual),
en TIG. El flujo de gas es controlado manualmente por una válvula externa.
"Solenoide (auto)" (“Solenoid (auto)” = El solenoide MIG interno se encenderá y apagará Solenoide del
automáticamente mientras se hace una soldadura TIG.
Alimentador,
"Solenoide del Alimentador" (“Feeder Solenoid”) = El solenoide MIG interno (alimentador)
se encenderá y apagará automáticamente mientras se hace una soldadura TIG.
Solenoide de la
"Solenoide de la Fuente de Poder" (“Pwr Src Solenoid”) = No aplica a PWC300. Cualquier Fuente de
solenoide de gas conectado a la fuente de poder se encenderá y apagará automática-
mente mientras se hace una soldadura TIG. Esta selección no aparecerá en la lista si la Poder
fuente de poder no soporta un solenoide de gas.
Notas: El preflujo no está disponible mientras se hace una soldadura TIG. El postflujo está
disponible – se utilizará el mismo tiempo de postflujo en MIG y TIG. Cuando la salida de la
máquina está encendida/apagada y es controlada a través de la perilla superior derecha,
el flujo de gas no empezará hasta que el tungsteno toque el trabajo. El flujo de gas contin-
uará cuando el arco se interrumpa hasta que expire el tiempo de postflujo. Cuando el
encendido/apagado de la salida de la máquina se controla a través de un interruptor de ini-
cio de arco o Control de Pie, el gas empezará a fluir cuando se encienda la salida y contin-
uará fluyendo hasta que la salida se apague y el tiempo de postflujo expire.
Si un solenoide de gas TIG está instalado, como en el Módulo CA Avanzado, todo el con-
trol del gas TIG utilizará ese solenoide y esta opción de menú será irrelevante.
P.9 Demora del Cráter
Esta opción se utiliza para evitar la secuencia de Cráter cuando se hacen soldaduras provi-
sionales. Si el gatillo se libera antes de que expire el temporizador, entonces se evitará
Cráter y terminará la soldadura. Si el gatillo es liberado antes de que expire el temporizador,
la secuencia de Cráter funcionará normalmente (si se habilita).
En los Alimentadores Power Feed 84 de cabezal dual, se puede utilizar una configuración
diferente para cada cabezal. Se Solicitará al operador seleccionar qué cabezal editar antes
de cambiar la configuración.

P.14 Reestablecer el Peso de Consumibles


Utilice esta opción para reestablecer el peso inicial del paquete de consumibles. Oprima
el Botón Derecho para reestablecer el peso de los consumibles. Esta opción sólo
aparecerá con los sistemas que utilizan Monitoreo de Producción.

B-28
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

PARÁMETROS DEFINIDOS POR EL USUARIO

Parámetro Nombre y Descripción Rango

P.16 Comportamiento de la Perilla de la Pistola en Contrafase Potenciómetro


Esta opción determina cómo se comportará el potenciómetro en la antorcha en Contrafase. Pistola Habilitado
• Potenciómetro Pistola Habilitado (Gun Pot Enabled) = La velocidad de alimentación de alambre de soldadura
siempre es controlada por el potenciómetro en la pistola en contrafase (valor predeterminado). La perilla izquierda Potenciómetro
del panel frontal sólo se utiliza para ajustar la velocidad de alimentación de alambre de Inicio y Cráter. Pistola
• Potenciómetro Pistola Inhabilitado (Gun Pot Disabled) = la velocidad de alimentación de alambre de soldadura
siempre es controlada por la perilla izquierda del panel frontal. Esta configuración es útil cuando el operador Inhabilitado
desea tener configuraciones de velocidad de alimentación de alambre invocadas desde memorias y no permitir
que el potenciómetro “anule” la configuración.
• Potenciómetro Pistola Procedimiento A (Gun Pot Proc A) = Cuando se está en el procedimiento A, la velocidad Potenciómetro
de alimentación de alambre de soldadura es controlada por el potenciómetro en la pistola en contrafase. Cuando Pistola
se está en el procedimiento B, la velocidad de alimentación de alambre de soldadura es controlada por la perilla
izquierda del panel frontal. Esta configuración permite seleccionar una velocidad de alimentación de alambre fija Procedimiento A
en el procedimiento B y evitar que el potenciómetro “anule” la configuración cuando el procedimiento cambia.

En los Alimentadores Power Feed 84 de cabezal dual, se puede utilizar una configuración diferente para cada
cabezal. Se Solicitará al operador seleccionar qué cabezal editar antes de cambiar la configuración.

P.17 Tipo de Control Remoto


Este parámetro de configuración se llamaba previamente “Antorcha Spool Gun/Contrafase" ("Spool/Push-Pull").
Esta opción selecciona el tipo de control remoto analógico que se está utilizando. Los dispositivos de control remoto
digitales (aquéllos con una pantalla digital) se configuran automáticamente. No todas las selecciones P.17 estarán
disponibles en todas las máquinas. Cuando P.17 se utiliza para configurar el control remoto y que funcione en un Antorcha Spool Gun
proceso específico, el remoto será ignorado en otros procesos. Por ejemplo, si P.17 = Control Amps TIG (TIG Amp
Control), el control remoto sólo funcionará al hacer una soldadura TIG – el remoto será ignorado en otros procesos
(MIG, electrodo revestido y desbaste). Si P.17 esta configurado en Antorcha Spool Gun (Spool Gun) o Pistola en Pistola en
Contrafase (Push-Pull Gun), entonces configure en Remoto en Todos los Modos (All Mode Remote) y la máquina Contrafase
recordará el valor anterior de P.17 y operará una Antorcha Spool Gun o en Contrafase, dependiendo del valor anterior
de P.17.
Control de Amps
Antorcha Spool Gun (Spool Gun) = Utilice esta configuración mientras hace una soldadura MIG con una antorcha TIG
spool gun que utilice un potenciómetro utilizado para el control de velocidad de alimentación de alambre [esta
configuración es compatible con la versión anterior "P.17 Selección de Pistola" = Estándard/Antorcha Spool Gun (P.17
Gun Selection" = PushPull)]. Remoto de
Electrodo/Desbaste
Pistola en Contrafase (Push-Pull Gun) = Utilice esta configuración mientras hace una soldadura MIG con una pistola
en contrafase que utilice un potenciómetro para el control de velocidad de alimentación de alambre [esta configuración
es compatible con la versión anterior con "P.17 Selección de Pistola" = Contrafase (P.17 Gun Selection" = PushPull)]. Remoto en Todos
los Modos
Control de Amps TIG (TIG Amp Control) = Utilice esta configuración mientras hace una soldadura TIG con un
dispositivo de control de corriente de mano o pie (Amptrol). Mientras suelda en TIG, la perilla superior izquierda en la
Interfaz del usuario establece la corriente máxima obtenida cuando el control de amps TIG está en su configuración Pistola MIG con
máxima. Palanca de Mando
Remoto de Electrodo/Desbaste (Stick/Gouge Rem.) = Utilice esta configuración mientras hace una soldadura con
electrodo revestido o desbaste con un dispositivo de control remoto de salida. Mientras suelda con electrodo revestido,
la perilla superior izquierda en la Interfaz del Usuario establece la corriente máxima obtenida cuando el remoto de
electrodo está en su máxima configuración. Mientras desbasta, la perilla superior izquierda está inhabilitada y la
corriente de desbaste está establecida en el control remoto.

Remoto en Todos los Modos (All Mode Remote) = Esta configuración permite que el control remoto funcione en todos
los modos de soldadura que es cómo opera la mayoría de las máquinas con conexiones de control remoto de 6 y 7
pines. Esta configuración se proporcionó para que los clientes con una mezcla de equipo de Lincoln Electric puedan
tener un comportamiento de control remoto consistente en todo su equipo. (Valor predeterminado norteamericano)

Pistola MIG con Palanca de Mando (Joystick MIG Gun) = Utilice esta configuración mientras hace una soldadura MIG
con una pistola MIG de empuje con un control de palanca de mando. Las corrientes de soldadura de Electrodo
Revestido, TIG y desbaste se establecen en la Interfaz del Usuario. (Valor predeterminado Europeo)
En los Alimentadores Power Feed 84 de cabezal dual, se puede utilizar una configuración diferente para cada cabezal.
Se Solicitará al operador seleccionar qué cabezal editar antes de cambiar la configuración.

B-29
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

PARÁMETROS DEFINIDOS POR EL USUARIO


Parámetro Nombre y Descripción Range

P.18 Relación de Engranaje del Mecanismo de Alimentación


Esta opción selecciona la Relación de Engranaje del Mecanismo de Alimentación que se utilizará. Los val-
ores seleccionables posibles se leen desde el Mecanismo de Alimentación al arranque. Para sistemas
semiautomáticos, si la tarjeta del cabezal de alimentación tiene interruptores dip, esta opción no aparece
en el menú. La relación de engranaje se puede seleccionar utilizando los interruptores dip.

En los Alimentadores PF84 de cabezal dual, se puede utilizar una configuración diferente para cada
cabezal. Se solicitará al operador seleccionar qué cabezal editar antes de cambiar la configuración.

Nota: Cambiar este valor hará que el sistema se reestablezca.

P.19 Dirección del Mecanismo de Alimentación


Se utiliza para seleccionar la dirección “Hacia Adelante” del mecanismo de alimentación A→B
para alimentadores de mecanismo de alimentación sencillo. Si el mecanismo de ali-
mentación se tiene que reensamblar en el lado izquierdo, la dirección debe cambiar. B→A
A → B = Mecanismo de alimentación ensamblado en el lado derecho (predeterminado)
B → A = Mecanismo de alimentación ensamblado en el lado izquierdo

P.20 Mostrar el Corte en Pantalla como Opción de Voltios Falso,


Esta opción determina cómo aparecerá el corte en pantalla.
Falso (False) = El corte aparece en pantalla en el formato definido en la configuración de sol- Verdadero
dadura (valor predeterminado).
Verdadero (True) = Todos los valores de corte aparecen en pantalla como voltaje.
Nota: Esta opción puede no estar disponible en todas las máquinas. La fuente de poder debe
soportar esta funcionalidad, o esta opción no aparecerá en el menú.

P.22 Tiempo de Error de Inicio/Pérdida de Arco


Esta opción se puede utilizar para apagar la salida opcionalmente si no se establece un arco, o si se pierde por una can-
tidad especificada de tiempo.
Aparecerá en pantalla el Error 269 si se agota el tiempo de la máquina. Si el valor se establece en APAGADO, la salida
de la máquina no se apagará si no se establece un arco ni tampoco se apagará la salida si un arco se pierde. El gatillo
se puede utilizar para alimentar el alambre en caliente (valor predeterminado). Si se establece un valor, la salida de la
máquina se apagará si no se establece un arco dentro de la cantidad especificada de tiempo después de apretar el
gatillo o si el gatillo permanece apretado después de que se pierde el arco. Esto está inhabilitado mientras se suelda en
Electrodo Revestido, TIG o Desbaste. A fin de evitar errores molestos, establezca el Tiempo de Error de Inicio/Pérdida
de Arco a un valor apropiado después de considerar todos los parámetros de soldadura (velocidad inicial de ali-
mentación de alambre, velocidad de alimentación de alambre de soldadura, punta electrizada de alambre, etc). A fin de
evitar cambios subsecuentes al Tiempo de Error de Inicio/Pérdida de Arco, el menú de configuración deberá bloquearse
configurando Bloqueo de Preferencia = Sí (Preference Lock = Yes) utilizando el software Power Wave Manager.

P.24 Tipo de Contrafase


Permite al operador elegir la opción Prince si se está soldando con una pistola en con-
trafase Prince. Esta pistola requiere configuraciones únicas para funcionar a la WFS
Default
correcta. Prince

P.27 Selección del Idioma English,


Selecciona qué idioma aparecerá en pantalla en la Interfaz del Usuario.
Italiano,
English (predeterminado) Italiano Deutsch,
Deutsch Francais Francais,
Polski Espanol
Polski, Español

B-30
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

PARÁMETROS DEFINIDOS POR EL USUARIO

Parámetro Nombre y Descripción Rango


P.28 Punto de Trabajo de Pantalla como Opción de Amps
Esta opción determina cómo el punto de trabajo aparece en pantalla. Falso,
Falso (False) = El punto de trabajo aparece en pantalla en el formato definido en la configuración Verdadero
de soldadura (valor predeterminado).
Verdadero (True) = Todos los valores de punto de trabajo aparecen en pantalla como amperaje.
Nota: Esta opción puede no estar disponible en todas las máquinas. La fuente de poder debe
soportar esta funcionalidad, o esta opción no aparecerá en el menú.

P.37 Opciones USB – Cargar Memorias del Usuario y Números P desde USB (Load User Mems & P-Nums from USB)
Permite que el operador se desplace a través de los archivos en una unidad USB montada en la carpeta
"\Lincoln\Memories", si es que existen archivos en la misma. El operador puede entonces elegir un archi-Cargar Memorias
vo, y si es un archivo de configuración de memoria válido, la Interfaz del Usuario (UI) indicará entonces al
operador qué datos cargar. Habrá tres opciones: del Usuario y
Números P desde
(1) Cargar Todo (Load All) - esto cargará las Memorias del Usuario y Números P almacenados en el archi-
vo de respaldo. USB
(2) Cargar Sólo Mems (Load Mems Only): - esto sólo cargará las Memorias del Usuario almacenadas en
el archivo de respaldo.
(3) Cargar Sólo Núms P (Load P-Nums Only): - esto sólo cargará los Números P almacenados en el archi- Guardar Memorias
vo de respaldo. del Usuario y
Se informará al operador el éxito o fracaso de la carga a través de un mensaje en la Interfaz del Usuario. Números P en USB

Si el alimentador es de un cabezal sencillo, y el archivo de respaldo es de un alimentador de cabezal dual, Crear Clave USB
las Memorias del Usuario del Cabezal 1 del archivo de respaldo se cargarán en el alimentador.

Si el alimentador es de un cabezal dual, y el archivo de respaldo es de un alimentador de cabezal sencillo,


las Memorias del Usuario del archivo de respaldo se cargarán en el Cabezal 1 del alimentador.

Nota: esta opción sólo aparecerá en el menú si (1) un módulo USB está en el mismo grupo que la UI y (2)
si se ha conectado una unidad USB en el puerto USB y se montó adecuadamente.

Opciones USB – Guardar Memorias del Usuario y Números P en USB (Save User Mems & P-Nums to USB)
Permite que el operador guarde las configuraciones de Memorias del Usuario y Números P en una
unidad USB montada. El nombre del archivo se generará y guardará automáticamente en la carpe-
ta "Lincoln\Memories" en la unidad USB. Si el directorio no existe, será creado.

El nombre del archivo de respaldo que se está creando aparecerá en la pantalla de la UI a medida
que se esté guardando. Se informará al operador del éxito o fracaso de esta operación a través de
un mensaje en la Interfaz del Usuario.
Nota: esta opción sólo aparecerá en el menú si (1) un módulo USB está en el mismo grupo que la
UI y (2) si se ha conectado una unidad USB en el puerto USB y se montó adecuadamente.

Opciones USB – Crear Clave USB (Create USB Key)


Esta opción crea una Clave USB única y la guarda en la unidad USB que está conectada en el sis-
tema. La clave se guarda en el directorio "\Lincoln\Keys" en la unidad USB. Si el directorio no existe,
será creado.

El archivo de la clave que se crea permitirá que el operador desbloquee *sólo* ese alimentador con
*sólo* esa unidad USB. Si la unidad está conectada en otro alimentador, la clave recién creada no
será válida en ese alimentador. Asimismo, si el archivo de la clave recién creada está en otra unidad
USB, la clave ya no será válida.

Una unidad USB puede tener múltiples claves para múltiples alimentadores. Esta opción no anulará
las otras claves existentes, tan sólo creará nuevas claves. Todas las claves se almacenarán en el
directorio "Lincoln\Keys".

Nota: esta opción sólo aparecerá en el menú si (1) un módulo USB está en el mismo grupo que la UI
y (2) si se ha conectado una unidad USB en el puerto USB y se montó adecuadamente.

B-31
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

PARÁMETROS DEFINIDOS POR EL USUARIO

Parámetro Nombre y Descripción Rango


P.41 Compensación WFS
Permite que el operador ajuste la velocidad de los rodillos impulsores WD. El ajuste
puede variar de -5% a +5% de velocidad normal.
-5% a 5%
En los Alimentadores Power Feed 84 de cabezal dual, se puede utilizar una configu- (el valor predeterminado
ración diferente para cada cabezal. Se Solicitará al operador seleccionar qué cabezal
editar antes de cambiar la configuración. es 0%)
Nota: Esta opción puede no estar disponible en todas las máquinas. La fuente de poder
debe soportar esta funcionalidad, o esta opción no aparecerá en el menú.
P.42 Unidades de Flujo de Gas
Esta configuración selecciona las unidades de Flujo de Gas a utilizar cuando se mues-
tra la velocidad de flujo de gas en la pantalla de la UI. Actualmente, se soportan dos
unidades: cfh (pies cúbicos por hora) y l/min (litros por minuto).
cfh
La unidades toman efecto en dos lugares:
1/min
(1) La pantalla de Flujo de Gas que se muestra durante una soldadura (Si aparece
“Mostrar Flujo de Gas” ("Show Gas Flow") en P.3, y un monitor de flujo de gas está
instalado en el alimentador).
(2) La pantalla de Purga de Gas que se muestra mientras se purga gas (si un monitor
de flujo de gas está instalado en el alimentador).

P.80 Sensión desde los Bornes


Falso,
Utilice esta opción sólo para fines de diagnóstico. Cuando la alimentación de apaga y
enciende, esta opción se reestablece automáticamente en Falso. Verdadero
Falso (False) = La sensión de voltaje es determinada automáticamente por el modo de
soldadura seleccionado y otras configuraciones de la máquina (valor predeterminado).
Verdadero (True) = La sensión de voltaje se fuerza a los "bornes".

B-32
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

PARÁMETROS DEFINIDOS POR EL USUARIO

Parámetro Nombre y Descripción Rango

P.81 Polaridad del Electrodo Soldadura con


Esta opción permite la selección de la polaridad de sensión del voltaje del electrodo. La mayoría de Electrodo
los procedimientos de soldadura GMAW utilizan la soldadura de Electrodo Positivo. La mayoría de Positivo
los procedimientos GTAW y algunos Innershield utilizan la soldadura de Electrodo Negativo.

Soldadura de Electrodo Positivo (valor predeterminado).


Soldadura con
Soldadura de Electrodo Negativo. Electrodo
Negativo
En los Alimentadores Power Feed 84 de cabezal dual, se puede utilizar una configuración diferente
para cada cabezal. Se solicitará al operador seleccionar qué cabezal editar antes de cambiar la
configuración.

P.82 Pantalla de censado de Voltaje


Permite ver la Selección de Cable de censado de Voltaje para ayudar en la localización de averías.
La configuración aparece en pantalla como una cadena de texto en la pantalla inferior cada vez que
se habilita la salida. Este parámetro no se guarda si se apaga la alimentación, pero se reestablecerá
en Falso (False).

P.90 Demora de retracción


Este parámetro es para la funcionalidad de Retracción del Alambre. Establece el tiempo que el ali-
mentador esperará, después de terminar una soldadura, antes de empezar a retraer el alambre.

En los Alimentadores Power Feed 84 de cabezal dual, se puede utilizar una configuración diferente
para cada cabezal. Se solicitará al operador seleccionar qué cabezal editar antes de cambiar la con-
figuración.
Nota: Esta opción puede no estar disponible en todas las máquinas. La fuente de poder debe sopor-
tar esta funcionalidad, o esta opción no aparecerá en el menú.

P.92 Ajuste de retracción


Este parámetro es para la funcionalidad de Retracción del Alambre. Permite que un operador ajuste
la cantidad de tiempo que el Alimentador utilizará para retraer el alambre después de terminar una
soldadura. El ajuste se hace como un porcentaje del tiempo original (-100% a 100%), calculado de
manera interna por el Alimentador.

En los Alimentadores Power Feed 84 de cabezal dual, se puede utilizar una configuración diferente
para cada cabezal. Se solicitará al operador seleccionar qué cabezal editar antes de cambiar la
configuración.

Nota: Esta opción puede no estar disponible en todas las máquinas. La fuente de poder debe sopor-
tar esta funcionalidad, o esta opción no aparecerá en el menú.

P.98 Inhabilitar Bloqueos n/a


Esto permite que el operador anule todos los bloqueos de la interfaz del usuario actualmente en vigor
en la máquina. Se solicitará al operador la contraseña de la Interfaz del Usuario (UI) y, si es correcta,
se eliminarán todos los bloqueos. Si los bloqueos se removieron con esta opción del menú de config-
uración, entonces el nombre de la opción cambiará a “Habilitar Bloqueos” ("Enable Lockouts"). Los
bloqueos pueden volver a habilitarse con la misma contraseña seleccionando esta opción. La
máquina también volverá a habilitar los bloqueos después de 60 segundos de inactividad.

Nota: Esta opción sólo aparecerá en pantalla si existe una contraseña de UI en la máquina.

B-33
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

PARÁMETROS DEFINIDOS POR EL USUARIO

Parámetro Nombre y Descripción Rango


P.99 Mostrar Modos de Prueba
La mayoría de las fuentes de poder contienen modos de soldadura utilizados para fines de calibración y prue-
ba. En forma predeterminada, la máquina no incluye los modos de soldadura de prueba en la lista de modos
de soldadura que están disponibles al operador. A fin de seleccionar manualmente un modo de soldadura de
prueba, establezca esta opción en "Sí" (“Yes”). Cuando la fuente de poder se apague y prenda de nuevo, los
modos de prueba no aparecerán más en la lista de modos. Los modos de soldadura de prueba requieren nor-
malmente que la salida de la máquina esté conectada a una carga resistiva y que no se utilice para soldadura.

P.100 Ver Diagnósticos


Los diagnósticos sólo se utilizan para dar servicio o localizar averías en el sistema
Power Wave. Seleccione “Sí” (“Yes”) para acceder las opciones de diagnóstico en el
menú. Los parámetros adicionales aparecerán ahora en el menú de configuración
(P.101, P.102, etc).

P.101 Ver Bitácoras de Eventos


Se utiliza para ver todas las bitácoras de eventos del sistema.
Oprima el Botón Derecho para introducir la opción. Gire la Perilla de Control para seleccionar
la bitácora del sistema que desea leer. Oprima de nuevo el Botón Derecho para introducir la
bitácora seleccionada. Girando la Perilla de Control podrá desplazarse por la bitácora de
eventos, mostrando en pantalla el número de índice de bitácora, código de evento y algunos
otros datos. Oprima el Botón Izquierdo para salir y seleccionar otra bitácora.
Oprima el Botón Izquierdo de nuevo para salir de esta opción.

P.102 Ver Bitácoras Fatales


Se utiliza para ver todas las bitácoras fatales del sistema.
Oprima el Botón Derecho para introducir esta opción. Gire la Perilla de Control para
seleccionar la bitácora fatal que desea leer. Oprima de nuevo el Botón Derecho para
introducir esa bitácora. Girando la Perilla de Control podrá desplazarse a través de la
bitácora, mostrando el número de índice de bitácora y código fatal. Oprima el Botón
Izquierdo para salir y seleccionar otra bitácora.
Oprima de nuevo el Botón Izquierdo para salir de esta opción.
P.103 Ver Información de Versión de Software
Se utiliza para ver las versiones de software de cada tarjeta en el sistema.
Oprima el Botón Derecho para introducir la opción. Gire la Perilla de Control para seleccionar
la tarjeta deseada a leer. Oprima el Botón Derecho de nuevo para leer la versión de firmware.
Oprima el Botón Izquierdo para regresar y seleccionar otra tarjeta. Gire la Perilla de Control
para seleccionar otra tarjeta, u oprima el Botón Izquierdo para salir de esta opción.

P.104 Ver Información de Versión de Hardware


Se utiliza para ver la versión de hardware de cada tarjeta en el sistema.
Oprima el Botón Derecho para introducir la opción.
Gire la Perilla de Control para seleccionar la tarjeta deseada a leer. Oprima el Botón
Derecho de nuevo para leer la versión de hardware. Oprima el botón izquierdo para
retroceder y seleccionar otra tarjeta.
Oprima el Botón Izquierdo de nuevo para salir de esta opción.

P.105 Ver Información de Software de Soldadura


Se utiliza para ver la Configuración de Soldadura en la Fuente de Poder.
Oprima el Botón Derecho para leer la versión de Configuración de Soldadura.
Oprima el Botón Izquierdo para regresar y salir de esta opción.

B-34
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

PARÁMETROS DEFINIDOS POR EL USUARIO

Parámetro Nombre y Descripción Rango

P.106 Ver Dirección IP de Ethernet


Se utiliza para ver la dirección IP del equipo compatible con Ethernet.
Oprima el Botón Derecho para leer la Dirección IP.
Oprima el Botón Izquierdo para regresar y salir de esta opción. No es posible cambiar
la Dirección IP utilizando esta opción.

P.107 Ver Protocolo de la Fuente de Poder


Se utiliza para ver a qué tipo de fuente de poder está conectado el alimentador.
Oprima el Botón Derecho para identificar la fuente de poder como LincNet o
ArcLink. Oprima el Botón Izquierdo para regresar y salir de esta opción.

P.500 Ver los Parámetros de Bloqueo


Se utiliza generalmente para evitar cambios inadvertidos de parámetros de configu-
ración seguros; P.500 se utilizaba previamente como una compuerta a estos parámet-
ros. En la actualidad, esta opción no existe en ningún menú de configuración.
P.501 Bloqueo del Codificador
Bloquea una o ambas perillas superiores (codificadores), evitando que el operador cambie la
velocidad de alimentación de alambre, amps, voltios o corte. La función de cada perilla supe-
rior depende del modo de soldadura seleccionado. Cuando se selecciona un modo de sol-
dadura de corriente constante (por ejemplo, Electrodo Revestido, TIG, Desbaste), la perilla
superior derecha siempre funcionará como un interruptor de encendido/apagado.
Este parámetro sólo se puede acceder utilizando el software de Administrador de Power
Wave.
P.502 Bloqueo de Cambio de Memoria
Determina si las memorias se pueden anular con nuevos contenidos.
No Bloqueada (Unlocked) = Las memorias se pueden guardar y los límites configurarse (valor predetermi-
nado).
Totalmente Bloqueada (Totally Blocked) = Las memorias no pueden cambiarse – guardar está prohibido y
los límites no se pueden reconfigurar.
Permitir Guardar Dentro de Límites (Allow Saving Within Limits) = Permite guardar datos en una memoria
cuando los límites están habilitados. Sólo se guarda el valor nominal y sólo en la memoria seleccionada.
Este parámetro sólo se puede acceder utilizando el Administrador de Power Wave. No, Sí

P.503 Botón de Memoria Inhabilitado


Inhabilita los botones de memoria especificados. Cuando una memoria está inhab-
ilitada, los procedimientos de soldadura no se pueden restablecer desde una
memoria o guardarse en la misma. Si se intenta guardar o reestablecer una
memoria inhabilitada, aparecerá un mensaje en la pantalla inferior indicando que
el número de memoria está inhabilitado. En sistemas de multicabezal, este
parámetro inhabilita los mismos botones de memoria en ambos cabezales de ali-
mentación.

Este parámetro sólo se puede acceder utilizando el software de Administrador de


Power Wave.

B-35
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

PARÁMETROS DEFINIDOS POR EL USUARIO

Parámetro Nombre y Descripción Rango


P.504 Bloqueo del Panel de Selección de Modo Todas las Opciones MSP
Selecciona de entre varias preferencias de bloqueo del Panel de Selección de Modo. Cuando una selec- Desbloqueadas
ción de este panel está bloqueada y se intenta cambiar este parámetro, aparecerá un mensaje en la pan-
talla inferior indicando que el parámetro está bloqueado. Todas las Opciones MSP
• Todas las Opciones MSP Desbloqueadas (All MSP Options Unlocked) = Todos los parámetros ajusta- Bloqueadas
bles en el Panel de Selección de Modo están desbloqueados.
• Todas las Opciones MSP Bloqueadas (All MSP Options Locked) = Todas las perillas y botones en el Opciones Iniciales y Finales
Panel de Selección de Modo están bloqueados. Bloqueadas
• Opciones Iniciales y Finales Bloqueadas (Start & End Options Locked) = Los parámetros Iniciales y
Finales en el Panel de Selección de Modo están bloqueados, todos los demás desbloqueados. Opción de Modo de
• Opción de Modo de Soldadura Bloqueada (Weld Mode Option Locked) = El modo de soldadura no se Soldadura Bloqueada
puede cambiar desde el Panel de Selección de Modo, todas las otras configuraciones del Panel de
Selección de Modo están desbloqueadas. Opciones de Control de
• Opciones de Control de Onda Bloqueadas (Wave Control Options Locked) = Los parámetros de Onda Bloqueadas
Control de Onda en el Panel de Selección de Modo están bloqueados, todos los demás no.
• Opciones Iniciales, Finales y de Onda Bloqueadas (Start, End, Wave Options Locked) = Los parámet- Opciones Iniciales, Finales
ros Iniciales, Finales y de Onda en el Panel de Selección de Modo están bloqueados, todos los demás y de Onda Bloqueadas
no.
• Opciones Iniciales, Finales y de Modo Bloqueadas (Start, End, Mode Options Locked) = Los parámet- Opciones Iniciales, Finales
ros de Selección Iniciales, Finales y de Modo de Soldadura en el Panel de Selección de Modo están y de Modo Bloqueadas
bloqueados, todos los demás no.

Este parámetro sólo puede accederse utilizando el software de Administrador de Power Wave.

P.505 Bloqueo del Menú de Configuración


Determina si el operador puede modificar los parámetros sin introducir una contraseña.
• No = El operador puede cambiar cualquier parámetro del menú de configuración sin
primero introducir una contraseña incluso si ésta no es cero (valor predeterminado).
• Sí (Yes) = El operador debe introducir la contraseña (si la contraseña no es cero) a
fin de cambiar cualquier parámetro del menú de configuración.

Este parámetro sólo puede accederse utilizando el Administrador de Power Wave.

P.506 Configuración de la Contraseña de la Interfaz del Usuario


Evita cambios no autorizados al equipo. La contraseña predeterminada es cero, lo que
permite un acceso completo. Una contraseña diferente a cero evitará: cambios no
autorizados a los límites de memoria, guardar en la memoria (si P.502 = Sí), cambios
no autorizados a los parámetros de configuración (si P.505 = Sí).

Si alguien introduce repetidamente una contraseña inválida 5 veces continuas, la con-


traseña se establecerá automáticamente en 9999, que es un código inválido y la inter-
faz ya no podrá desbloquearse. Se requerirá el software de Administrador de Power
Wave para restablecer la contraseña o desbloquear la máquina.

Este parámetro sólo puede accederse utilizando el software de Administrador de Power


Wave.

B-36
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

PARÁMETROS DEFINIDOS POR EL USUARIO

Parámetro Nombre y Descripción Rango

P.507 Borrar Todas las Memorias UI


Permite que el operador programe rápidamente todas las memorias en el modo de sol-
dadura y parámetros de soldadura predeterminados.

Este parámetro sólo puede accederse utilizando el software de Administrador de Power


Wave.

P.509 Bloqueo Maestro UI


Bloquea todos los controles de la interfaz del usuario, evitando que el operador haga algún cambio.
Este parámetro sólo se puede acceder utilizando el software de Administrador de Power Wave.

P.512 Opciones USB


Esta opción se utiliza para habilitar e inhabilitar las opciones USB que se utilizarán en el alimenta-
dor. Las selecciones posibles son las siguientes:

(1) No Opciones (No Options) = No habrá opciones USB disponibles para usarse. P.37 no estará
disponible y el indicador USB estará inhabilitado.

(2) Cargar/Guardar Memorias y Números P (Todas las Opciones) [Load/Save Mems & P-Nums,
Create Key (All Options)] = Todas las opciones USB estarán disponibles para usarse en P.37 e
indicador USB (si está habilitado).

(3) Cargar/Guardar Sólo Memorias y Números P (Load/Save Mems & P-Nums Only) = Sólo las
opciones de Cargar y Guardar Memorias del Usuario y Números P estarán disponibles para usarse
en P.37 e indicador USB (si está habilitado).

(4) Craer Sólo Clave (Create Key Only) = Sólo la opción de Crear Clave USB estará disponible
para usarse en P.37 e indicador USB (si está habilitado).

Este parámetro sólo puede accederse utilizando el software de Administrador de Power Wave.

P.513 Indicador USB


Esta opción habilita e inhabilita el indicador USB. Si está habilitado, el indicador USB aparecerá
cada vez que se conecte una unidad USB al sistema (el indicador es el mismo que el de P.37).

Este parámetro sólo puede accederse utilizando el software de Administrador de Power Wave.

P.514 Bloqueo de Clave USB


Esta opción enciende y apaga el bloqueo de claves USB en un alimentador.

Cuando el alimentador está bloqueado, todos los codificadores y botones en la UI están


inhabilitados, así como la Alimentación en Frío y Purga de Gas, y el alimentador no soldará.
Los otros alimentadores conectados a la misma Fuente de Poder no se verán afectados.

La única forma de desbloquear el alimentador es conectar una “Clave USB” en el sistema.


La clave es una unidad USB que tiene el archivo .key (clave) correcto en su directorio
"Lincoln\Keys". Una unidad USB se puede convertir en una clave utilizando la opción “Crear
Clave USB” ("Create USB Key") en P.37 en el alimentador, o creando la clave a través del
software de Administrador de Power Wave (función futura).

Un archivo .key es específico de un alimentador y unidad USB. Un archivo .key que funciona
en un alimentador, no funcionará en otro. Un archivo .key que funciona en una unidad USB,
no funcionará en otra. Una unidad USB puede tener múltiples archivos .key, lo que la con-
vierte en una “Clave USB” para varios alimentadores.

Este parámetro sólo puede accederse utilizando el software de Administrador de Power


Wave.

B-37
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL OPERACIÓN

KIT DE DESBASTE KIT DE SENSOR DE FLUJO DE GAS


El sensor de flujo de gas utiliza un sensor de flujo de
ADVERTENCIA
masa que mide el flujo de gas en el rango de 0 – 105 cfh
(0 – 50 l/min).

La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.


El kit de sensor de flujo de gas es compatible con los
siguientes gases:
• Si el alimentador de alambre es • Aire
encendido con el interruptor de proceso
en la posición de desbaste, se • Argón
encenderá la salida de soldadura. • CO2
---------------------------------------------------------------------------
• Helio
Power Feed 84 está disponible de fábrica con el kit de • 98Ar 2CO2
desbaste instalado. • 90Ar 10CO2
El kit de desbaste incluye un borne de montaje para conectar • 85Ar 15CO2
una antorcha de desbaste y dos contactores para aislar
eléctricamente la antorcha de desbaste al soldar, y aislar el • 80Ar 20CO2
cabezal de soldadura al desbastar. • 75A5 25CO2
Los contactores cambian automáticamente del mecanismo • 90He 7.5Ar 2.5CO2
de alimentación al borne de desbaste cuando se selecciona
un modo de desbaste, electrodo revestido o TIG. Si dos • 55He 42.5Ar 2.5CO2
mecanismos de alimentación sencillos con kits de desbaste • 98Ar 2O2
se conectan a una fuente de poder, entonces sólo un • 98Ar 2N2
mecanismo de alimentación a la vez se puede seleccionar
para desbaste.
El kit de desbaste no está disponible para mecanismos de Los alimentadores duales requieren (2) sensores de flujo
alimentación duales. de gas.
FIGURA B.33
INTERRUPTOR BASCULANTE DE
DESBASTE DE ALIMENTACIÓN
DE ALAMBRE

BORNE DE DESBASTE
(NO SE MUESTRA LA CUBIERTA)

ELECTRODO DENTRO
CONTACTOR

CONTACTOR

MECANISMO DE
ALIMENTACIÓN

ANTORCHA DE DESBASTE

MECANISMO DE ALIMENTACIÓN
PISTOLA DE SOLDADURA

B-38
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL ACCESORIOS

KITS Y ACCESORIOS OPCIONALES

KITS DE RODILLOS IMPULSORES Y GUÍAS DE ALAMBRE

Kits de Rodillos Impulsores, Alambres de Acero


KP1505-030S 0.6-0.8mm (.023-.030)
KP1505-035S 0.9mm (.035)
KP1505-045S 1.2mm (.045) Incluye : 4 rodillos impulsores
KP1505-052S 1.4mm (.052) flexibles de ranura en V y guía de
KP1505-1/16S 1.6mm (1/16) alambre interna.
KP1505-1 0.9, 1.2mm (.035,.045)
KP1505-2 1.0mm (.040)

Kits de Rodillos Impulsores, Alambres Tubulares


KP1505-035C 0.8-0.9mm (.030-.035”)
KP1505-045C 1.0-1.2mm (.040-.045") Incluye : 4 rodillos impulsores
KP1505-052C 1.4mm (.052") estriados y guía de alambre interna.
KP1505-1/16C 1.6mm (1/16")

Kits de Rodillos Impulsores, Alambres de Acero o Tubulares


KP1505-068 1.8mm (.068-.072”)
KP1505-5/64 2.0mm (5/64") Incluye : 4 rodillos impulsores
KP1505-3/32 2.4mm (3/32") estriados y guía de alambre
KP1505-7/64 2.8mm (7/64") interna.
KP1505-.120 3.2mm (.120")

Kits de Rodillos Impulsores, Alambres de Recubrimiento Duro


KP1505-7/64C 2.8mm (7/64”) Incluye: 2 rodillos impulsores
estriados, 1 rodillos impulsores
flexibles de ranura en V y guia de
alambre interna.

Kits de Rodillos Impulsores, Alambre de Aluminio


KP1507-035A 0.9 mm (.035") Incluye : 4 rodillos impulsores
KP1507-040A 1.0mm (.040") pulidos de ranura en U, guía de
KP1507-3/64A 1.2mm (3/64") alambre externa y guía de alambre
KP1507-1/16A 1.6mm (1/16") interna, resortes de puerta de
KP1507-3/32A 2.4mm (3/32") presión, buje de conducto.

C-1
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL ACCESORIOS

KITS DE ADAPTADOR DE PISTOLA


K# Descripción
K3344-1 Kit de Adaptador de Pistola, Lincoln back-end
También incluye Kit de Tubos Guía KP4069-1
K3345-1 Kit de Adaptador de Pistola, Tweco#2-#4 back-end
K3346-1 Kit de Adaptador de Pistola, Tweco#5 back-end
K3347-1 Kit de Adaptador de Pistola, Miller back-end
K3348-1 Kit de Adaptador de Pistola, Oxo back-end
También incluye Kit de Tubos Guía KP4069-3.
K3349-1 Kit de Adaptador de Pistola, Fast-Mate (Euro)
También incluye Kit de Tubos Guía KP4069-3
Kit de Tubos Guía, Fast Mate
Tamaño de alambre Núm. de Ranuras Parte Individual
en Tubo Guía Comprar #
KP4069-3 0.6-1.2mm (.023-.045”) 1 KP2110-1
1.2-1.6mm (.045-1/16”) 2 KP2110-2
1.6-2.0mm (1/16-5/64”) 3 KP2110-3
2.0-2.8mm (.068-7/64”) 4 KP2110-4

CABLES
K# Descripción Objetivo
K1543-xx Cable de Control: cable ArcLink Conecta la interfaz del usuario al mecanismo de
Macho de 5 pines a Hembra de 5 alimentación para sistemas de brazo volante.
pines. Conecta el mecanismo de alimentación a la
fuente de poder en los sistemas de banco.

K2683-xx Cable de Control de Trabajo Pesado: Conecta la interfaz del usuario al mecanismo de
cable ArcLink Macho de 5 pines a alimentación para sistemas de brazo volante.
Hembra de 5 pines Conecta el mecanismo de alimentación a la fuente
de poder en los sistemas de banco.

ACCESORIOS GENERALES
K# Descripción Objetivo Imagen
K1546-1 Buje de Entrada para Conducto de Para usarse con alambres de .025 –
Lincoln. 1/16”

K1546-2 Buje de Entrada para Conducto de Para usarse con alambres de 1/16”
Lincoln. a 1/8”

K1733-1 Enderezador de Alambre.

K590-6 Kit de Conexión de Agua.

K283 Medidor de Velocidad de Alimentación


de Alambre Digital Portátil.

K3341-1 Oreja de Levante.

K4068-1 Soporte de Montaje de Carro. Se utiliza para montar alimenta-


dores a los carros K3059-2
y K3059-3.

C-2
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL ACCESORIOS

ACCESORIOS GENERALES

K# Descripción Objetivo Imagen


K3342-1 Soporte de Carrete de Alambre de Para usarse con carretes de 30-40 lb.
Trabajo Estándar.

K3974-1 Kit de Desbaste. Incluye dos contactores, panel lateral


con borne de desbaste e interruptor.
Sólo se puede utilizar con mecanismos
de alimentación sencillos.

K3343-1 Soporte de Carrete de Alambre de Para usarse con carretes de 50-60


Trabajo Pesado. lb y de 30-40 lb.

K1634-4 Cubierta del Carrete de Alambre. Para usarse con carretes de 30-40 lb.

K3340-1 Cubierta del Carrete de Alambre. Para usarse con carretes de 50-60 lb.

KP3103-1 Filtro de Gas Protector. Protege el solenoide de gas y pisto-


la de los contaminantes.

K3338-1 Sensor de Flujo de Gas Protector. Sensor de flujo de masa de pre-


cisión para medir el flujo de gas
protector.

K3929-1 Buje de Entrada del Conducto de Buje de entrada de desconexión


Conexión Rápida. rápida para conducto de Electron
Beam Technologies.

ACCESORIOS INCLUIDOS CON POWER FEED 84

• Los mecanismos de alimentación incluyen un adaptador de pistola Estándar


#2-#4.
• Engranaje de piñón de 30 dientes.
• Todos los alimentadores de alambre con un soporte de carrete de alambre
incluyen un cable de control de 8’ K1543-8.
• Todos los alimentadores de alambre sin un soporte de carrete de alambre
incluyen un buje de entrada de conducto K3929-1.

C-3
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL MANTENIMIENTO

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO PERIÓDICO

ADVERTENCIA
Limpie los rodillos impulsores y guía de alambre interna, y
reemplace si están desgastados.

La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. Aplique aire o aspire el interior del alimentador.
• APAGUE la alimentación de la fuente de
Inspeccione las escobillas del motor cada 6 meses.
poder de soldadura antes de instalar o
cambiar los rodillos impulsores y/o guías.
Reemplace si son más cortas de 12.7mm (0.5”).

• No toque las partes eléctricamente vivas. Inspeccione cada año la caja de engranajes y recubra los
dientes del engranaje con una grasa de disulfuro de
• Cuando se desplaza con el gatillo de la pistola, el electrodo
molibdeno. NO utilice grasa de grafito.
y mecanismo de alimentación están “calientes” para trabajar
y hacer tierra, y podrían permanecer energizados por varios
segundos después de que se suelta el gatillo.

• No opere con las cubiertas, paneles o guardas removidos o


abiertos.

• Sólo personal calificado deberá realizar el trabajo de


mantenimiento.

----------------------------------------------------------------------------------
--

Calibración WFS
Las mediciones para ajustar la calibración de la WFS
deberán hacerse antes de entrar en el menú de
configuración.

En los alimentadores duales, existe un valor de


calibración para cada mecanismo de alimentación.

La Compensación de la Alimentación de Alambre


permite al operador ajustar la velocidad de los rodillo
impulsores WD. El ajuste tiene un rango de -5% a +5%
de la velocidad normal.

En loa Alimentadores Power Feed 84 de cabezal dual,


se puede utilizar una configuración diferente para cada
cabezal. Se solicitará al operador que seleccione el
cabezal a editar antes de cambiar la configuración.

El factor de calibración es ajustable de 0.95 a 1.05.

Ajuste el valor de calibración de la WFS en el menú de


configuración.

En el menú de configuración, ajuste el factor de


calibración en la siguiente forma:
Ejemplo:
WFS Real 405
WFS Programada
= Calibration Factor, Example: 400 = 1.01

MANTENIMIENTO DE RUTINA

Revise los cables de soldadura, cables de control y


mangueras de gas en busca de cortaduras.

Limpie y apriete todas las terminales de soldadura.

D-1
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

ADVERTENCIA
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a
Cabo el Servicio y Reparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se
realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper-
ador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y
a fin de evitar una Descarga Eléctrica, sírvase observar todas las notas de
seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual.

Esta Guía de Localización de Averías se proporciona


para ayudarle a localizar y reparar posibles malos
funcionamientos de la máquina. Siga simplemente el
procedimiento de tres pasos que se enumera a
continuación.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).
Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe posibles
síntomas que la máquina pudiera presentar. Encuentre
la lista que mejor describa el síntoma que la máquina
está exhibiendo.

Paso 2. CAUSA POSIBLE.


La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE”
enumera las posibilidades externas obvias que pueden
contribuir al síntoma de la máquina.

Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO.


Esta columna proporciona un curso de acción para la
Causa Posible; generalmente indica que contacte a su
Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.

Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso de


Acción Recomendado en forma segura, contacte a su
Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.

E-1
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual


PROBLEMAS CAUSA CURSO RECOMENDADO
(SÍNTOMAS) POSIBLE DE ACCIÓN
Códigos De Error Del Sistema ArcLink
Código de Falla Descripción Ajustes Posibles

Err 18 Error de Configuración 1. La configuración del interruptor DIP para la inter- 1. Verifique que el interruptor DIP de
faz del usuario no corresponde a los mecanismos la interfaz del usuario esté en la
de alimentación. La UI está configurada para posición correcta.
“sencillo” con un mecanismo de alimentación
“dual”, o la UI está configurada para “dual” con un
mecanismo de alimentación “sencillo”.

1. El motor del mecanismo de ali- 1. Revise que el electrodo se


Err 81 Sobrecarga del motor, largo plazo. deslice fácilmente a través de la
mentación se sobrecalentó.
pistola y cable.
2. Remueva los dobleces de la pis-
tola y cable.
3. Revise que el freno del eje no
esté muy apretado.
4. Verifique que esté utilizando un
electrodo de alta calidad.
5. Espere a que el error se
reestablezca y el motor se enfríe
(aproximadamente 1 minuto).

1. La generación de corriente del 1. Revise que el motor pueda girar


Err 82 Sobrecarga del motor, corto plazo. motor del mecanismo de ali- libremente cuando el brazo de pre-
mentación ha excedido los límites, sión esté abierto.
normalmente porque el motor está 2. Verifique que los engranajes estén
en un estado de rotor bloqueado. libres de desechos y suciedad.
El alimentador no enciende – no 1. El cable de sensión está desconectado 1. Conecte el cable de sensión de
voltaje, no alimentación en frío. o la conexión eléctrica es deficiente
trabajo al trabajo en un lugar libre
(modelos A Través del Arco).
2. La fuente de poder está APAGADA. de suciedad, oxidación y pintura.
3. El interruptor automático del alimenta- 2. ENCIÉNDALA.
dor de alambre en la fuente de poder 3. Reestablezca los interruptores
se ha abierto. (Modelos de cable de automáticos.
control) 4. Apriete, repare o reemplace el
4. El cable de control puede estar suelto o cable de control.
dañado. (Modelos de cable de control)

El LED verde en el mecanismo de 1. Pérdida de comunicación ArcLink entre el 1. Revise que los cables estén bien
alimentación o interfaz de usuario alimentador de alambre y la fuente de conectados.
parpadea rápidamente. poder. 2. Revise que los cables estén bien
2. Pérdida de comunicación ArcLink entre el
conectados.
mecanismo de alimentación y caja de con-
trol de los sistemas de brazo volante. 3. Actualice el software en la fuente
3. Múltiples alimentadores están conectados de poder.
a la fuente de poder.
El alimentador está atascado en el 1. Se está utilizando una pistola de 1. Cambie la posición del interruptor
procedimiento B. procedimiento dual con el inter- de procedimiento dual.
ruptor de procedimiento dual cer-
rado.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.

E-2
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PROBLEMAS CAUSA CURSO RECOMENDADO
(SÍNTOMAS) POSIBLE DE ACCIÓN
Soldadura deficiente. Es posible iniciar 1. El Alimentador fue configurado 1. Verifique que P.81 en el menú de
un arco pero es inestable. Está confir- para la polaridad opuesta. configuración corresponda con la
mado que la velocidad de ali- polaridad del procedimiento que
mentación de alambre es la correcta. se está utilizando.

La velocidad de alimentación de 1. La relación de engranaje no está 1. Confirme que P.18 corresponda


alambre real no corresponde a la bien configurada. con el engranaje de piñón instala-
velocidad de alimentación de alam- do en el mecanismo de ali-
bre programada. mentación.

PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.

E-3
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL NOTAS

TABLE OF CONTENTS
INSTALLATION
OPERATION
ACCESSORIES
MAINTENANCE
TROUBLE SHOOTING

E-4
DIAGRAMA DE CABLEADO – MECANISMO DE ALIMENTACIÓN POWER FEED 84 – SENCILLO PARA LOS CÓDIGOS 11986, 11987, 11988, 11989, 11990, 11991, 11993, 11994, 11996, 11997, 11998
LADO IZQUIERDO DE LA MÁQUINA
CONEXIÓN DE CONTACTOR
DESBASTE DE ARCO OPCIONAL
SENSOR DE FLUJO
TARJETA DE PC DE DE GAS OPCIONAL
LA INTERFAZ DEL USUARIO
CAFÉ CAPACITOR
NEGRO DE DERIVACIÓN
AZUL

TARJETA DE PC DE SELECCIÓN
DE SENSIÓN DE VOLTAJE

SÓLO MODELOS DE BANCO

SOLENOIDE
NO SE UTILIZA DE GAS

TARJETA
DE PC USB
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL

OPCIONAL
TARJETA DE P.C. DEL MECANISMO DE ALIMENTACIÓN

FRENTE DE LA MÁQUINA
ROJO

BLANCO ROJO
RECEPTÁCULO VERDE BLANCO
USB VERDE
OPCIONAL NEGRO NEGRO

F-1
CABLE DE
CONTINUIDAD
PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA

ALIMENTACIÓN EN FRÍO/
PURGA DE GAS

CONEXIÓN DEL CABLE DEL


ELECTRODO DE ENTRADA

CONECTOR LED DE
DE 12 PINES ESTADO VERDE RECEPTÁCULO
ARCLINK

CAPACITOR
PLACA DE DE DERIVACIÓN CAPACITOR
ALIMENTACIÓN DE DERIVACIÓN

MOTOR/CAJA N.A. EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE DEL LED (ÁNODO)
INFORMACIÓN GENERAL
DE SE ALINEA CON EL CABLE BLANCO DEL ZÓQUET DEL LED.
ENGRANAJES SÍMBOLOS ELÉCTRICOS SEGÚN E1537 N.B. LOS INTERRUPTORES BASCULANTES SE MUESTRAN DESDE
EL LADO DE CONEXIÓN POSTERIOR DEL INTERRUPTOR.
CODIFICACIÓN DE COLORES DE CABLES
B – NEGRO
R – ROJO
U – AZUL
W – BLANCO SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES
ENTRADA DEL GATILLO (VISTAS DESDE EL LADO DE COMPONENTES DE LA TARJETA DE P.C.)
Y – AMARILLO
ENTRADA DEL UBICACIÓN DE LA RANURA

PROCEDIMIENTO DUAL

CONTACTOR DEL MECANISMO CONECTOR CON CONECTOR CON


CENTRO AZUL CENTRO NEGRO
LADO DERECHO DE LA MÁQUINA DE ALIMENTACIÓN OPCIONAL

NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado den-
DIAGRAMAS

tro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
DIAGRAMA DE CABLEADO –POWER FEED 84 – MECANISMO DE ALIMENTACIÓN 2 DUAL PARA LOS CÓDIGOS 12108, 12109, 12110, 12111, 12112, 12113, 12115, 12116
LADO IZQUIERDO DE LA MÁQUINA

SENSOR DE FLUJO
TARJETA DE PC DE LA DE GAS OPCIONAL
INTERFAZ DEL USUARIO
CAFÉ CB11 3A
NEGRO (IZQUIERDO)
CAPACITOR
AZUL
DE DERIVACIÓN

CABLE DEL PUENTE A J82


EN LA PÁGINA 1

SÓLO MODELOS DE BANCO

SOLENOIDE
DE GAS
TARJETA DE PC DE SELECCIÓN (IZQUIERDO)
DE SENSIÓN DE VOLTAJE
(IZQUIERDA)
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL

TARJETA
DE PC USB
OPCIONAL TARJETA DE P.C. DEL MECANISMO
A TARJETA DE PC DE SENSIÓN
DE VOLTAJE (DERECHA) DE ALIMENTACIÓN (POSTERIOR)

FRENTE DE LA MÁQUINA
PG 1
ROJO

BLANCO ROJO
RECEPTÁCULO
VERDE BLANCO
USB VERDE
OPCIONAL NEGRO NEGRO

F-2
CABLE DE
CONTINUIDAD
ALIMENTACIÓN EN FRÍO/
PURGA DE GAS
PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA

(IZQUIERDA)

CONEXIÓN DEL CABLE


DEL ELECTRODO DE ENTRADA

LED DE ESTADO
CONECTOR ROJO / VERDE
DE 12 PINES (IZQUIERDO)
(IZQUIERDO)
INFORMACIÓN GENERAL N.A. EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE DEL LED
(ÁNODO) SE ALINEA CON EL CABLE BLANCO DEL ZÓQUET DEL LED.
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS SEGÚN E1537 N.B. LOS INTERRUPTORES BASCULANTES SE MUESTRAN DESDE
PLACA DE
ALIMENTACIÓN CODIFICACIÓN DE COLORES DE CABLES EL LADO DE CONEXIÓN POSTERIOR DEL INTERRUPTOR.
(IZQUIERDA) B – NEGRO
R – ROJO
U – AZUL
MOTOR/CAJA DE W – BLANCO
ENGRANAJES Y – AMARILLO
(IZQUIERDO)

ENTRADA DEL GATILLO SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES


ENTRADA DEL (VISTAS DESDE EL LADO DE COMPONENTES DE LA TARJETA DE P.C.)
PROCEDIMIENTO DUAL
(IZQUIERDO)

CONTACTOR DEL MECANISMO


DE ALIMENTACIÓN OPCIONAL
LADO DERECHO DE LA MÁQUINA (IZQUIERDO)

G7619 HOJA 1 DE 2

NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro
DIAGRAMAS

de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
DIAGRAMA DE CABLEADO –POWER FEED 84 – MECANISMO DE ALIMENTACIÓN 2 DUAL PARA LOS CÓDIGOS 12108, 12109, 12110, 12111, 12112, 12113, 12115, 12116
LADO IZQUIERDO DE LA MÁQUINA

SENSOR DE FLUJO
TARJETA DE PC DE LA DE GAS OPCIONAL
INTERFAZ DEL USUARIO
CAFÉ CB11 3A
NEGRO CAPACITOR (IZQUIERDO)
AZUL DE DERIVACIÓN

CABLE DEL PUENTE A J82


EN LA PÁGINA 1

SÓLO MODELOS DE BANCO


SOLENOIDE
DE GAS
(IZQUIERDO)
TARJETA DE PC DE SELECCIÓN
DE SENSIÓN DE VOLTAJE
(IZQUIERDA)

TARJETA
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL

DE PC USB
OPCIONAL TARJETA DE P.C. DEL MECANISMO
A TARJETA DE PC DE SENSIÓN

FRENTE DE LA MÁQUINA
DE VOLTAJE (DERECHA) DE ALIMENTACIÓN (POSTERIOR)
PG 1
ROJO

RECEPTÁCULO BLANCO ROJO


USB BLANCO
VERDE
OPCIONAL VERDE
NEGRO NEGRO

F-3
CABLE DE
CONTINUIDAD
PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA

ALIMENTACIÓN EN FRÍO/
PURGA DE GAS
(IZQUIERDA)

CONEXIÓN DEL CABLE


DEL ELECTRODO DE ENTRADA

LED DE ESTADO
ROJO / VERDE
CONECTOR (IZQUIERDO)
DE 12 PINES
(IZQUIERDO) INFORMACIÓN GENERAL N.A. EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE DEL LED
(ÁNODO) SE ALINEA CON EL CABLE BLANCO DEL ZÓQUET DEL LED.
PLACA DE SÍMBOLOS ELÉCTRICOS SEGÚN E1537
ALIMENTACIÓN CODIFICACIÓN DE COLORES DE CABLES
(IZQUIERDA) B – NEGRO
R – ROJO
U – AZUL
MOTOR/CAJA DE
W – BLANCO
ENGRANAJES Y – AMARILLO
(IZQUIERDO)

ENTRADA DEL GATILLO


SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES
ENTRADA DEL (VISTAS DESDE EL LADO DE COMPONENTES DE LA TARJETA DE P.C.)
PROCEDIMIENTO DUAL
(IZQUIERDO)

CONTACTOR DEL MECANISMO


DE ALIMENTACIÓN OPCIONAL
LADO DERECHO DE LA MÁQUINA (IZQUIERDO)

G7619 HOJA 2 DE 2

NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado den-
DIAGRAMAS

tro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
DIAGRAMA DE CABLEADO – MECANISMO DE ALIMENTACIÓN POWER FEED 84 – SENCILLO PARA LOS CÓDIGOS 12274, 12275, 12276, 12277, 12278, 12279, 12280, 12281, 12282, 12283, 12284
CONTACTOR
LADO IZQUIERDO DE LA MÁQUINA CONEXIÓN DE OPCIONAL
DESBASTE DE ARCO

SENSOR DE FLUJO
TARJETA DE PC DE LA DE GAS OPCIONAL P7 P6 / J6
INTERFAZ DEL USUARIO 1 CAFÉ 1 515 CAPACITOR
B CB1 3A
2 NEGRO 2 555 DE DERIVACIÓN
3 AZUL 3 510 R
J31
4
547
1 2 3 4 546 500B 500S

542C 540C
541C 500C
TARJETA DE PC DE SELECCIÓN 540B 200
DE SENSIÓN DE VOLTAJE 542B
1 513 L6 513
542C 540C 2 538 551 531 3218 542A 540A 542C 540C
67B 550 534 3214 537 541A 500A 541B 500B 541C 500C
SÓLO MODELOS DE BANCO 541C 500C 3 67B
J1 4 514 514
5
P31 1 2 3 4 1 2 3 4 J31 6 500F
P2A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
NO SE UTILIZA
542H 540H 542G 540G 1
1 67D
541H 500H 541G 500G J2 2 67 2 J84 J83 J81 J82 552
555 1
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 2
TARJETA 510 3
J1 J2 547 4 553
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL

DE PC USB 515 5 TARJETA DE P.C. DEL MECANISMO DE ALIMENTACIÓN


J3 J88
OPCIONAL 6
P13 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 546 8

FRENTE DE LA MÁQUINA
1 ROJO

2 BLANCO ROJO J86 J85


RECEPTÁCULO J87
VERDE BLANCO
USB OPCIONAL 3
VERDE
4 NEGRO NEGRO 1 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
579 586 535 N.B.
W 76 579 2A 570C 532 570

F-4
CABLE DE 514 513 553 549 B
CONTINUIDAD 75 586 543 535 77 570A
ALIMENTACIÓN EN FRÍO/ 552 548 570B
PURGA DE GAS S3 4 570B 570C

P8
L3 CONEXIÓN DEL CABLE DEL
A 541B 541B
ELECTRODO DE ENTRADA
B 542B 542B
C 75 P10
PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA

L8 P11 / J11
D 76 LED DE ESTADO 541A 541A A
W B 1 541 541
77 VERDE 542A 542A 542 542 B
CONECTOR E 2
RECEPTÁCULO
200 3 67 C
DE 12 PINES F L7 ARCLINK
N.A. 540A 540A 4 540 540 D
G 2 500A 500A 5 500 500 E
H 4 67B 500F 6 500D 500D
200 CAPACITOR 7
J 500S L2 PLACA DE CAPACITOR
540B DE DERIVACIÓN 8
ALIMENTACIÓN DE DERIVACIÓN
K 540B 500S P9 / J9
L 3218 TACH 1
M 3214 MOTOR/CAJA DE Y Y 2 538 538
L5 INFORMACIÓN GENERAL N.A. EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE DEL LED (ÁNODO)
ENGRANAJES R R 3 531 531
U U 4 537 537 549 SE ALINEA CON EL CABLE BLANCO DEL ZÓQUET DEL LED.
2 SÍMBOLOS ELÉCTRICOS SEGÚN E1537 N.B. PUEDE NO ESTAR PRESENTE EN TODAS LAS MÁQUINAS.
B B 5 534 534 548
6 L4 CODIFICACIÓN DE COLORES DE CABLES
532 B 7 551 551 B – NEGRO
P4 W B W 8 550 550 R – ROJO
A 532 L1 2A B U – AZUL
ENTRADA DEL GATILLO E
W – BLANCO D A SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES
B 2B 2B R P4
ENTRADA DEL Y – AMARILLO C B (VISTAS DESDE EL LADO DE COMPONENTES DE LA TARJETA DE P.C.)
C UBICACIÓN DE LA RANURA
PROCEDIMIENTO DUAL D 543 543
2C D E 1 2
E 540 500 1 1 3
E C 500D
A D J6
500 67
J1, J81,
P10 500D 541 540 J2, J87 J82, J83
A B A
B C
3 4
541 542 542 67 G H B 2 4 6
J
S 12 )
02 0 ND S1 )
- 60 (S OL DE R I NG E 202
0 ND M K
- 60 (S OL D E R I NG E
P8 L 1 4 1 6 1 8
CONECTOR CON CONECTOR CON F E D C J9, J11,
CONTACTOR DEL MECANISMO CENTRO AZUL CENTRO NEGRO J84, J86 J85
LADO DERECHO DE LA MÁQUINA J88
DE ALIMENTACIÓN OPCIONAL 5 8 6 12 9 16
S12021-78 (INSERTION SIDE)

NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado den-
DIAGRAMAS

tro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
DIAGRAMA DE CABLEADO –POWER FEED 84 – MECANISMO DE ALIMENTACIÓN 1 DUAL PARA LOS CÓDIGOS 12285, 12286, 12287, 12288, 12289, 12290, 12291, 12292

LADO IZQUIERDO DE LA MÁQUINA


SENSOR DE FLUJO
NO SE UTILIZA
DE GAS OPCIONAL P7 P6 / J6
1 CAFÉ 1
CB11 3A
515
2 NEGRO 2 555 (DERECHA)
3 AZUL 3 510
4
547
546 500B 500S
CABLE DEL PUENTE
A J83 EN LA PÁGINA 2

TARJETA DE PC DE SELECCIÓN 540B 200


542B 540
DE SENSIÓN DE VOLTAJE DUAL
(DERECHA) 1 513 L6 513 542
2 538 551 531 3218 542A 540A DUAL
67B 550 534 3214 537 541A 500A 541B 500B 541 500
3 67B
J1 4 514 514
DUAL DUAL

5
6 500F SOLENOIDE
P2A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
A TARJETA DE PC DE SENSIÓN DE GAS
1 67D 1 DE VOLTAJE (IZQUIERDA)
J2 PG 2 (DERECHO)
2 67 2 J84 J83 J81 J82
555 1 552
2
510 3
547 4 J88
515 5 553
[Link]ÓN
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL

6
7 (FRONTAL)
546 8

FRENTE DE LA MÁQUINA
J86 J87 J85

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
N.B.
579 586 535 W 76 579 2A 670C 532 670
514 513 553 549 B 4
75 586 543 77 670A
PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA

552 535 670B

F-5
ALIMENTACIÓN EN FRÍO/ 548
670B 670C
PURGA DE GAS S3
(DERECHA) CONEXIÓN DEL CABLE DEL
ELECTRODO DE ENTRADA
P8
L3
A 541B 541B
B 542B 542B
C 75 P10
L8 P11 / J11
D 76 LED DE ESTADO
541A 541A A
W B 1 541 541
CONECTOR 77 VERDE 542A 542A 542 542 B
E 2
RECEPTÁCULO
DE 12 PINES (DERECHO) 3 67 C
F 200
(DERECHO) N.A. 540A L7 540A 4 540 540 D ARCLINK
G 2 500A 500A 5 500 500 E
H 4 67B 500F 6 500D 500D
200 CAPACITOR 7
J 500S L2 PLACA DE
540B DE DERIVACIÓN CAPACITOR 8
ALIMENTACIÓN
K 540B 500S (DERECHA) DE DERIVACIÓN
P9 / J9
L 3218 TACÓMETRO
1
M 3214 MOTOR/CAJA Y Y 2 538 538
DE ENGRANAJES
L5 INFORMACIÓN GENERAL
R R 3 531 531 N.A. EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE DEL LED (ÁNODO)
(DERECHO) U U 4 537 537 549 SÍMBOLOS ELÉCTRICOS SEGÚN E1537. SE ALINEA CON EL CABLE BLANCO DEL ZÓQUET DEL LED.
2 B B 5 534 534 548 N.B. PUEDE NO ESTAR PRESENTE EN TODAS LAS MÁQUINAS.
6 L4 CODIFICACIÓN DE COLORES DE CABLES
532 B 7 551 551 B – NEGRO
P4 W B W 8 550 550 R – ROJO
ENTRADA DEL GATILLO A 532 L1 2A B U – AZUL E
D A
B 2B 2B UBICACIÓN DE P4
SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES
ENTRADA DEL C R W – BLANCO LA RANURA C B
(VISTAS DESDE EL LADO DE COMPONENTES DE LA TARJETA DE P.C.)
D 543 543
Y – AMARILLO
D
PROCEDIMIENTO DUAL 2C E 1 2
540 500 1 1 3
E
E C 500D
A D J6
500 67
J1, J81,
541 540
(DERECHA) P10 500D J2, J87 J82, J83
A B A
B C
3 4
541 542 542 67 G H B 2 4 6
J
S 12 )
02 0 ND S 12 )
- 60 (S OL DE R I NG E 02 0 ND K
- 60 (S OL DE R I NG E M
P8 L 1 4 1 6 1 8
CONECTOR CON CONECTOR CON F
CONTACTOR DEL MECANISMO CENTRO AZUL E D C J9, J11,
CENTRO NEGRO J84, J86 J85
J88
DE ALIMENTACIÓN OPCIONAL 5 8 6 12 9 16
S12021-78 (INSERTION SIDE)
LADO DERECHO DE LA MÁQUINA
(DERECHO)
B

G7619-1 HOJA 1 DE 2

NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro
DIAGRAMAS

de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
DIAGRAMA DE CABLEADO –POWER FEED 84 – MECANISMO DE ALIMENTACIÓN 2 DUAL PARA LOS CÓDIGOS 12285, 12286, 12287, 12288, 12289, 12290, 12291, 12292
LADO IZQUIERDO DE LA MÁQUINA
SENSOR DE FLUJO
DE GAS OPCIONAL P17 P16 / J16
CB11 3A
1 CAFÉ 1 615 (IZQUIERDO)
2 NEGRO 2 655 CAPACITOR
J31 3 AZUL 3 610
4
DE DERIVACIÓN

1 2 3 4 600B 600S

542C 540C
541C 500C
640B 300
642B
540
542 DUAL
542C 540C 637 650 631 4218 542C 540C
DUAL
541C 500C 651 634 4214 638 541 500 641B 600B 541C 500C
SÓLO MODELOS DE BANCO DUAL DUAL

P31 1 2 3 4 1 2 3 4 J31 SOLENOIDE


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
DE GAS
542H 540H 542G 540G
TARJETA DE PC DE SELECCIÓN (IZQUIERDO)
541H 500H 541G 500G J84
DE SENSIÓN DE VOLTAJE 655 J83 J81 J82 652
1
(IZQUIERDA) 1 613 L16 613 2
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 2
267B 610 3
TARJETA 3 267B 4
J1(A) 4 614 614
J1 J2 615 5 TARJETA DE P.C. DEL MECANISMO DE ALIMENTACIÓN 653
DE PC USB 5
J3 6 (POSTERIOR)
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL

OPCIONAL 6 7 J88
P13 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

FRENTE DE LA MÁQUINA
PG 1
1 67D
1 ROJO J2(A) 2
J86 J87 J85
2 BLANCO
ROJO
RECEPTÁCULO
VERDE BLANCO
USB OPCIONAL 3 1 2
VERDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
4 NEGRO NEGRO
N.B.
1W 276 679 202A 670C 632 670
614 613 653 649 1B
679 686 635 275 686 643 635 277 204 670A
652 648 670B

F-6
670B 670C
ALIMENTACIÓN EN FRÍO/
PURGA DE GAS S13
PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA

P18 (IZQUIERDA)
L13
A 641B 641B CONEXIÓN DEL CABLE
DEL ELECTRODO
B 642B 642B
DE ENTRADA
C 275
276 LED DE ESTADO
D 1B
CONECTOR ROJO / VERDE 1W
E 277 (IZQUIERDO)
DE 12 PINES
F 300
(IZQUIERDO) N.A.
G 202 N.A. EL PIN MÁS CERCANO AL BORDE PLANO DEL LENTE DEL LED
INFORMACIÓN GENERAL
H 204 267B (ÁNODO) SE ALINEA CON EL CABLE BLANCO DEL ZÓQUET DEL LED.
300 SÍMBOLOS ELÉCTRICOS SEGÚN E1537. N.B. PUEDE NO ESTAR PRESENTE EN TODAS LAS MÁQUINAS.
J 600S L12 PLACA DE
640B ALIMENTACIÓN CODIFICACIÓN DE COLORES DE CABLES
K 640B 600S (IZQUIERDA) B – NEGRO
P19 / J19
L 4218 TACÓMETRO
R – ROJO
1 649 U – AZUL
M 4214 MOTOR/CAJA Y Y 2 638 638
R R 3
L15 648 W – BLANCO
DE ENGRANAJES 631 631
(IZQUIERDO) U U 4 637 637 Y – AMARILLO
202 B B 5 634 634
6 L14
632 B 7 651 651
P14 W B W 8 650 650 B
ENTRADA DEL GATILLO A 632 L11 202A R
ENTRADA DEL B 202B 202B SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES
C (VISTAS DESDE EL LADO DE COMPONENTES DE LA TARJETA DE P.C.)
PROCEDIMIENTO DUAL 643 A
D 643
202C E 1 2
D A G H B 1 3
(IZQUIERDA) J 1
E J1, J11,
J14 J6
J18 M L K J81, J82,
C B J2, J87
F E D C 3 4 J83
2 4 6

S12021-78 (INSERTION SIDE) 1 4 1 6 1 8


CONTACTOR DEL MECANISMO J9, J11, J85
J84, J86
J88
LADO DERECHO DE LA MÁQUINA DE ALIMENTACIÓN OPCIONAL 5 8 6 12 9 16
(IZQUIERDO)
B

G7619-1 HOJA 2 DE 2

NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado den-
DIAGRAMAS

tro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
DIAGRAMA DE CABLEADO – CAJA DE CONTROL POWER FEED 84 CON USB PARA LOS CÓDIGOS 12177, 12178, 12179

ENSAMBLE DE ENCHUFE Y CABLE S18250-1022

RECEPTÁCULO
USB

ROJO
BLANCO
VERDE
NEGRO
GRIS

TARJETA DE P.C. USB OPCIONAL


ENSAMBLE DE ENCHUFE Y CABLE S18250-1023

TARJETA DE P.C. DE INTERFAZ DEL USUARIO


POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL

ALIMENTACIÓN
EN FRÍO

CORRIENTE VOLTIOS
WFS CORTE

PURGA

F-7
DE GAS

CAPACITOR
DE DERIVACIÓN
CONECTOR DE 5 PINES

CONECTOR DE 5 PINES

CONECTOR DE 5 PINES

MECANISMO DE MECANISMO DE FUENTE DE PODER


ALIMENTACIÓN #2 ALIMENTACIÓN #1

N.A. LOS INTERRUPTORES DE PALANCA SE MUESTRAN


DESDE EL LADO DE CONEXIÓN POSTERIOR DEL INTERRUPTOR. SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES
(VISTAS DESDE EL LADO DE COMPONENTES DE LA TARJETA DE P.C.)

INFORMACIÓN GENERAL

SÍMBOLOS ELÉCTRICOS SEGÚN E1537.

NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado den-
DIAGRAMAS

tro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
10.56
5.94 .50 9.06

14.33 SOPORTE DE CARRETE


8.36

DE ALAMBRE DE
TRABAJO PESADO
25.17

16.42
12.71

12.18 11.00
24.45
27.93 15.46

14.08 7.79
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL

SOPORTE DE CARRETE
DE ALAMBRE DE
13.28
TRABAJO ESTÁNDAR
10.01

F-8
21.67 11.00
15.46
23.62

18.04 5/16-18 UNC-2B 1.50 3.78 1.50


11.58 (8 LUGARES) 1.03
CUBIERTA DEL
MECANISMO DE
10.12
11.02 8.19 ALIMENTACIÓN
10.67 11.57

1.70
.34 2.30
.57 12.39 .76
8.80 13.28 2.00 3.28 2.00
9.94
13.57

1/4-20 UNC-2B
(4 LUGARES)

2.25 4.75

3.40
1.76

2.99 6.00 5/16-18 UNC-2B


(4 LUGARES)
.75 9.00 A.03
DIAGRAMAS

M24854
10.59
2.99
19.71
5.94 1.09

SOPORTE DE
CARRETE DE
ALAMBRE DE
TRABAJO
PESADO
25.17

16.42
12.71

15.19
6.85 6.81 27.07
22.46
30.56

19.61 7.80
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL

SOPORTE DE
CARRETE DE
13.28 ALAMBRE DE
10.01
TRABAJO
ESTÁNDAR

F-9
6.85 6.81 15.19
24.29
22.46
26.24

27.28 4.08
13.22 1.50 1.50
5/16-18 UNC-2B .86
(8 LUGARES)
CUBIERTA DEL
MECANISMO DE
10.11 8.14
11.30 11.85 ALIMENTACIÓN
10.66

2.30 1.75

.61
8.80 15.19 .34
2.00 2.00
15.90
17.21
3.58

5/16-18 UNC-2B
(6 LUGARES)

6.00
2.25

4.29 5.40
3.37
1.50

5.11 6.00 A.01


DIAGRAMAS

M24855
3.62 6.88
8.66 6.00
.94 1/4-20 UNC-2B
(4 LUGARES)

.50
9.44 7.00
4.25
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL

1.72

1.59 1.22 .22 .45


(4 LUGARES)
2.68

F-10
1.13
3.95 1.95

A.01

M24856
DIAGRAMAS
POWER FEED 84, POWER FEED 84 DUAL NOTAS

F-11
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de The Lincoln Electric Company es fabricar
y vender equipo de soldadura, corte y consumibles de
alta calidad. Nuestro reto es satisfacer las necesidades
de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A
veces, los compradores pueden solicitar consejo o
información a Lincoln Electric sobre el uso de nuestros
productos. Respondemos a nuestros clientes con base
en la mejor información en nuestras manos en ese
momento. Lincoln Electric no esta en posición de
garantizar o certificar dicha asesoría, y no asume
responsabilidad alguna con respecto a dicha
información o guía. Renunciamos expresamente a
cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo
cualquier garantía de aptitud para el propósito
particular de cualquier cliente con respecto a dicha
información o consejo. Como un asunto de consid-
eración práctica, tampoco podemos asumir ninguna
responsabilidad por actualizar o corregir dicha
información o asesoría una vez que se ha brindado, y
el hecho de proporcionar datos y guía tampoco crea,
amplía o altera ninguna garantía con respecto a la
venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante receptivo pero la
selección y uso de los productos específicos vendidos
por Lincoln Electric está únicamente dentro del control
del cliente y permanece su responsabilidad exclusiva.
Muchas variables más allá del control de Lincoln
Electric afectan los resultados obtenidos en aplicar
estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos
de servicio.
Sujeta a Cambio – Esta información es precisa según
nuestro leal saber y entender al momento de la
impresión. Sírvase consultar [Link]
para cualquier dato actualizado.

También podría gustarte