0% encontró este documento útil (0 votos)
40 vistas7 páginas

Man Am645 Esp

Man manual

Cargado por

zenagua91
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
40 vistas7 páginas

Man Am645 Esp

Man manual

Cargado por

zenagua91
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Declaración de conformidad (DoC)

Controles e indicadores Altis Global Limited of Berkeley Lake, GA 30071 USA Garantía y servicio al cliente
de radio bajo nuestra responsabilidad que el producto:
Private Mobile Radio (PMR 446)
Para la garantía y servicio al cliente
información, por favor visite:
Walkie Talkie Two-way Radio www.cobrapmr.com
1. Antena 8. Botones Volume Up/Down
2. Altavoz/micrófono externo/ 9. Botón Light/Max Range Modelo: AM 645
al que hace referencia esta declaración cumple con los Para el uso en países de la Unión Europea; está sujeto a las
conector de carga 10. Botón Talk leyes y regulaciones locales.
requisitos esenciales y otros requisitos relevantes de la
3. Botón Mode/Power 11. Botón Call/Lock
1 4. Botón Scan 12. Conexión de la correa para
Directiva R&TTE (1999/5/EC). El producto cumple con los CEEL® es una marca comercial registrada de Cobra
siguientes estándares y/u otros documentos normativos: Electronics Europe, Ltd.
5. Botones Channel Up/Down la muñeca Salud (Artículo 3.1(a)):
6. Pantalla LCD con iluminación 13. Clip para cinturón El diseño de la serpiente y microTALK® son marcas
EN 50566:2013 comerciales registradas de Cobra Electronics Corporation,
de fondo 14. Compartimento de las pilas
Seguridad (Artículo 3.18(a)): EE. UU.
2 7. Altavoz/micrófono 15. Pestillo de la puerta de las pilas
EN 60950-1:2006/A2:2013 ©2016 Altis Global Limited,
EMC: (Artículo 3.1(b)): Berkeley Lake, GA 30071 USA
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 301 489-5 V1.3.1 (2002-08)
6 12 Espectro (Artículo 3.2):
EN 300 296-2 V1.4.1 (2013-08)
10 Este producto cumple con el Reglamento (CE) N.º
278/2009 de la Comisión del 6 de abril de 2009
que implementa la Directiva 2009/125/CE del
5 13 Parlamento Europeo y del Consejo en lo concerniente
a los requisitos de diseño ecológico aplicables
a la eficiencia media en activo de las fuentes de
alimentación externas y a su consumo de energía
9 4 eléctrica durante el funcionamiento en vacío y
cumple con la Directiva 2011/65/UE del Parlamento
Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre

8 3 las restricciones de uso de determinadas sustancias


peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos.
La radio no va a cumplir con el estándar de voltaje
14 por debajo de 3.4V.
11 7

MODELO DE RADIO BIDIRECCIONAL


15 0168
Berkeley Lake, GA, USA 01/10/2016

AM645
Bernard Auyang
CEO

KEM-ML38306-02

1:1 14
Nothing Comes Close to a Cobra® Español
HELVETICA NEUE BOLD CONDENSED
5mm H minimum
Funcionamiento
Características 1 3 4 Instalación de las pilas
• 8 canales*
Para instalar o cambiar las pilas:
• 121 códigos de privacidad 1. Extraiga el clip para cinturón liberando el pestillo del clip para cinturón
(38 códigos CTCSS/83 códigos DCS) 5 Extraiga el clip
para cinturón y deslizando el clip hacia arriba.
• Funcionamiento con manos libres (VOX) 11
2. Tire hacia arriba del pestillo de la puerta de las pilas para extraer la tapa del
6 compartimento de las pilas.
•B  úsqueda

L
VOLUME

CHANNE
Canales, códigos de privacidad CAL
L
MODE
7 3. Inserte las tres pilas recargables AA suministradas o las pilas alcalinas no
•P  antalla LCD con iluminación de fondo recargables. Posicione las pilas según las marcas de polaridad.

EL
VOLUM

CHANN
Tire hacia arriba del 4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y el clip para cinturón.

E
•A  lerta de llamada 2 CA
pestillo de bloqueo
• No intente cargar pilas alcalinas.
LL
MODE

Cinco tonos seleccionables


10 • No mezcle pilas antiguas y nuevas.
• Bloqueo de botones
8 • No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc), o recargables
•A  ltavoz/micrófono/conector de carga 9
(Ni-Cd, Ni-MH, etc.).
•P  itido Roger 1. Indicador del nivel 7. Iconos DCS/CTCSS Inserte las pilas Precaución - Riesgo de explosión si se sustituye la batería por una de tipo
Activación/desactivación seleccionable de batería 8. Números de código de incorrecto. Deseche las baterías usadas según las instrucciones.
•A  horro de batería/energía 2. Icono VOX privacidad DCS/CTCSS Para cargar las pilas en la radio:
3. Icono de búsqueda 9. Icono de ahorro 1. Compruebe que las pilas se hayan insertado correctamente.
• T onos de pulsación de teclas de energía
4. Icono del pitido Roger 2. Inserte el cable en el conector de carga que se encuentra situado en la parte
• Indicador del nivel de batería 5. Icono de bloqueo 10. Números de canal Conector del carga-
dor de la radio superior de la radio.
•S  ilenciamiento automático 6. Icono de pulsación 11. Icono de recepción/
transmisión 3. Conecte el cable en el puerto de alimentación compatible con USB.
•A  mpliador de alcance máximo de tecla
Utilice únicamente las pilas recargables y el cargador suministrados para
*En Francia no está permitido utilizar los canales 1 y 2. Esta situación
• Clip para cinturón puede cambiar; póngase en contacto con las autoridades de concesión
recargar la radio Cobra microTALK.
de licencias de radio de Francia para obtener más información. El radio no está destinado a ser utilizado mientras se está cargando.
También se pueden utilizar pilas alcalinas no recargables en la radio.
Rango de funcionamiento máxima / mínima: -20 ° C a +45 ° C.
Información acerca del producto Cuidado de la radio
Los valores máximos de SAR: 1.16 W / kg para FM 25KHz (Body-Worn).
Esta radio microTALK® ha sido fabricada para La radio microTALK® le ofrecerá años de servicio
cumplir con todos los estándares necesarios de sin ningún problema si la cuida de manera Inicio rápido
equipos de radio que utilizan frecuencias PMR 446 adecuada. A continuación le ofrecemos unas 1. Mantenga pulsado el botón Mode/Power para encender la radio.
que estén autorizadas. Esta radio bidireccional cuantas sugerencias: 2. Pulse el botón Channel Up o Channel Down para seleccionar un canal.
utiliza las frecuencias de radio públicas y es • Maneje la radio de manera suave.
posible que su uso esté regulado por normativas • Manténgala alejada del polvo. Las dos radios se deben sintonizar en el mismo
o leyes locales. Póngase en contacto con las • No introduzca nunca la radio en agua ni la canal/código de privacidad para comunicarse.
autoridades de concesión de licencias de radio de coloque en un lugar húmedo.
su país para obtener más información. 3. Mantenga pulsado el botón Talk mientras habla por el micrófono.
• Evite su exposición a temperaturas extremas. 4. Cuando haya acabado de hablar, suelte el botón Talk y escuche la respuesta.
2 Español 3
Uso de la radio Uso de la radio

NEL
CHAN
Encendido de la radio microTALK® Comunicación con otra persona
• •
1. Mantenga pulsado el botón Talk.

VO
Mantenga pulsado el botón Mode/Power hasta que escuche una serie de

LU
Botón Talk

M
E
Mode/Power MO
DE

2. Con el micrófono a una distancia de unos cinco centímetros de su boca,


CALL

tonos audibles que le indiquen que la radio está encendida.


CA
LL
AN hable con una voz normal.
MODE
SC La radio microTALK® se encuentra ahora en el modo Standby, lista para recibir
transmisiones. La radio se encuentra siempre en modo Standby, excepto 3. Suelte el botón Talk cuando haya terminado de hablar y escuche la respuesta.
cuando se pulsan los botones Talk, Call o Mode/Power. No puede recibir llamadas entrantes mientras pulsa el botón Talk.
A una distancia de
Indicador de estado de la batería 5 cm de la boca Las dos radios se deben sintonizar en el
• mismo canal para comunicarse.
Estado de la carga En la pantalla se muestra el estado de la carga de la batería. Si se muestran
de la batería cuatro barras, significa que la batería está completamente cargada.

Para seleccionar un canal



Botón Channel
Con la radio encendida, seleccione uno de los 8 canales mediante la pulsación
Batería baja del botón Channel Up o Channel Down.

Batería baja Cuando queda poca batería, la barra final del icono Battery Low parpadeará y se
Las dos radios se deben sintonizar en el

EL
VOLUME
escuchará un tono dos veces antes de que se apague la radio. Las pilas deben

CHANN
sustituirse o cargarse en caso de que se estén utilizando pilas recargables. mismo canal para comunicarse.
CA
LL N
SCA

Número de canal
MODE

La radio hará parpadear el icono de la batería


durante la carga, si se encuentra encendida.

Ahorro automático de batería


• Escuchar una respuesta
Modo de ahorro Si no hay transmisiones en un período de 10 segundos, la radio cambiará
automáticamente al modo Power Save y el icono Power Saver parpadeará •
de batería
Escucha Suelte el botón Talk para recibir transmisiones entrantes. Su radio microTALK®
en la pantalla. Esto no afectará a la capacidad de la radio para recibir se encuentra siempre en modo Standby mientras los botones Talk o Call no
transmisiones entrantes. están pulsados.

4 Español 5
Uso de la radio Uso de la radio

NEL
CHAN
Para ajustar el volumen Silenciamiento automático/alcance máximo (continuación)

VO
LU
• •

M
E
DE
MO

Botón Volume Pulse el botón Volume Up o Volume Down. Light/Max Range Para desactivar temporalmente el silenciamiento automático:
CALL

Para indicar los niveles de volumen máximo y mínimo (de 1 a 8) se utiliza un Pulse el botón Light/Max Range durante menos de cinco segundos.
doble pitido. Para activar el ampliador de alcance máximo:
L
VOLUME

CHANNE

– Mantenga pulsado el botón Light/Max Range durante por lo menos 7


CA
LL
SCA
N
segundos hasta que escuche dos pitidos que indiquen que el ampliador de
alcance máximo se encuentra activado.
MODE

Nivel de volumen
Para desactivar el ampliador de alcance máximo:
– Pulse y suelte el botón Light/Max Range o cambie los canales.
Función Lock

NEL
VOLUME

CHAN
Botón Lock
La función Lock bloquea los botones Channel Up, Channel Down, Volume Up,
Botón de llamada
NEL

Volume Down y Mode/Power para evitar el funcionamiento accidental.


VOLUME


CHAN

Botón de llamada Pulse y suelte el botón Call. CA Para activar o desactivar el bloqueo:
LL
AN
La otra persona oirá un segundo tono de cuatro llamadas. Este tono solamente MODE
SC –  Mantenga pulsado el botón Lock durante dos segundos.
se utiliza para establecer comunicaciones de voz. Para confirmar su solicitud de activación o desactivación del bloqueo se
CA
LL
SC
AN Icono de bloqueo utiliza un doble pitido. En el modo Lock, se mostrará el icono Lock.
MODE
Consulte la página 12 para obtener información acerca de
cómo seleccionar entre cinco ajustes de tonos de llamada.
NEL
CHAN
VO

Para iluminar la pantalla


LU
M
E

MO
DE

• Alcance de la radio MicroTALK®



CALL

Light/Max Range Pulse y suelte el botón Light/Max Range para iluminar la pantalla.
El alcance variará en función del entorno geográfico y las condiciones.
Alcance máximo En lugares llanos y abiertos, la radio presentará el alcance máximo.
La presencia de edificios y follaje en la ruta de la señal puede reducir el alcance
de la radio.

CHANNEL
VOLUME
Silenciamiento automático/alcance máximo La presencia de follaje denso y terrenos montañosos reducirá en mayor medida el
CALL
MODE

• Alcance reducido alcance de la radio.


Su radio microTALK® radio cortará automáticamente las transmisiones débiles y eliminará los ruidos
no deseados generados debido al entorno geográfico, las condiciones o si ha alcanzado su límite de
alcance máximo.

CHANNEL
VOLUME
CALL

Puede desactivar temporalmente el silenciamiento automático o activar el ampliador de alcance


MODE

Alcance reducido
máximo, que permite recibir todas las señales y ampliar el alcance máximo de la radio. Recuerde, puede obtener el alcance máximo mediante la
utilización del ampliador de alcance máximo. Consulte la
página 6 para obtener más información.

CHANNEL
VOLUME
CALL
MODE

6 Español 7
Uso de la radio Uso de la radio
Altavoz/micrófono externo/conector de carga Ajuste de los códigos de privacidad CTCSS
• Para seleccionar un código de privacidad CTCSS:

Conector del car-
Su radio microTALK® puede instalarse con un altavoz/micrófono externo opcional Mode/Power
gador de la radio (no incluido) que le permitirá liberar sus manos para llevar a cabo otras tareas. 1. Una vez seleccionado un canal, pulse el botón Mode/Power hasta que
CA
LL
AN aparezca el icono CTCSS y los números de pequeñas dimensiones que se
Para conectar un altavoz/micrófono externo o cargador: S C
MODE
encuentran al lado del número de canal parpadeen en la pantalla.
1. Abra la lengüeta de carga que se encuentra en la parte superior de la radio. Si DCS se encuentra activado en el canal seleccionado,
2. Inserte la clavija en el conector. Código de
el icono CTCSS y “OFF” parpadearán en la pantalla. Para
NOTA: La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida de audición. privacidad cambiar de DCS a CTCSS, pulse el botón Channel Up
o Channel Down mientras parpadea “OFF” en la pantalla.
Desplazamiento a través de la función de modo A continuación, los números de pequeñas dimensiones
• parpadearán en la pantalla y podrá dirigirse al paso 2.
Mediante el desplazamiento a través de la función Mode, podrá seleccionar o activar las funciones
preferidas de su radio microTALK®. Durante el desplazamiento a través de la función Mode, las 2. Pulse el botón Channel Up o Channel Down para seleccionar un código de
funciones de radio se mostrarán en el mismo orden predeterminado: Botón Channel privacidad. Puede mantener pulsado el botón Up o Down para avanzar rápidamente.
3. Cuando se muestre el código de privacidad CTCSS deseado, elija una de las
Mode/Power Set CTCSS Privacy Codes siguientes opciones:

L
Set DCS Privacy Codes

VOLUME

CHANNE
CA a. Pulsar el botón Mode/Power para introducir el nuevo ajuste y dirigirse a otras
LL
MODE
SC
AN Set Vox On/Off funciones.
Set Vox Sensitivity b. Pulse el botón de Call para transmitir el tono de llamada y volver al modo de
CA
LL
AN
SC
MODE

Set Channel Scan espera.


Set CTCSS Privacy Code Scan c. No presione ningún botón durante 12 segundos para volver al modo de espera.
Set DCS Privacy Code Scan Ajustar los códigos de privacidad DCS
Set Call Tones Para seleccionar un código de privacidad DCS:

Mode/Power
Set Roger Beep On/Off 1. Una vez seleccionado un canal, pulse el botón Mode/Power hasta que
Set Key Stroke On/Off
CA
LL
SC
AN aparezca el icono DCS y los números de pequeñas dimensiones parpadeen en
MODE
la pantalla (del 01 al 83).
Códigos de privacidad
• Si CTCSS se encuentra activado en el canal seleccionado,
La radio microTALK incorpora dos sistemas de silenciamiento codificado avanzados que pueden ayudar
a reducir las interferencias provenientes de otros usuarios en cualquier canal. CTCSS (Continuous Tone Código de el icono DCS y “OFF” parpadearán en la pantalla. Para
Coded Squelch System, Sistema de silenciamiento de codificación de tonos continuo) ofrece 38 códigos
privacidad DCS cambiar de DCS a CTCSS, pulse el botón Channel Up
de privacidad, y DCS (Digitally Coded Squelch, Silenciamiento codificado digitalmente) ofrece 83 códigos o Channel Down mientras parpadea “OFF” en la pantalla.
de privacidad. Esto proporciona un total de 121 códigos de privacidad. Cada uno de los sistemas puede A continuación, los números de pequeñas dimensiones
utilizarse en todos los canales, pero no se pueden utilizar ambos sistemas en el mismo canal a la vez. parpadearán en la pantalla y podrá dirigirse al paso 2.
2. Pulse el botón Channel Up o Channel Down para seleccionar un código de
Para comunicarse correctamente mediante un El código de privacidad 00 no Botón Channel privacidad DCS. Puede mantener pulsado el botón Up o Down para avanzar
código de privacidad, las radios emisora y receptora es un código de privacidad, rápidamente.
deben estar sintonizadas en el mismo canal y en pero permite escuchar todas las 3. Cuando se muestre el código de privacidad DCS deseado, elija una de las

L
el mismo sistema de código de privacidad (CTCSS
VOLUME

señales en un canal establecido

CHANNE
siguientes opciones:
o DCS) y número de código de privacidad. Cada en 00 en los sistemas CTCSS a. Pulsar el botón Mode/Power para introducir el nuevo ajuste y dirigirse a otras
canal recordará el último sistema de código de y DCS. CA
LL
SC
AN
funciones.
privacidad y número seleccionado por usted.
MODE

b. Pulse el botón de Call para transmitir el tono de llamada y volver al modo de


espera.
8 Español c. No presione ningún botón durante 12 segundos para volver al modo de espera. 9
Uso de la radio Uso de la radio
Transmisión activada por voz (VOX) Búsqueda de canales
• •
En el modo VOX, su radio microTALK® puede utilizarse sin las manos, ya que transmitirá Su radio microTALK® puede buscar canales automáticamente.
automáticamente cuando usted hable. Puede ajustar el nivel de sensibilidad de VOX de modo que se Mode/Power Para buscar canales:
adapte al volumen de su voz y evitar que se efectúen transmisiones debido al ruido de fondo.
CA
LL
AN
1. Pulse el botón Scan hasta que aparezca el icono Scan y los números de canal
Mode/Power Para activar o desactivar el modo VOX: MODE
SC
en la pantalla.
CA
LL
SC
AN 1. Pulse el botón Mode/Power hasta que parpadee el icono VOX en la pantalla. 2. Pulse el botón Channel Up o Channel Down para comenzar a buscar canales.
Se mostrará el ajuste On u Off actual se mostrará).
MODE

Búsqueda de
2. Pulse el botón Channel Up o Channel Down para activar o desactivar VOX. canales La radio ignora códigos de privacidad específicos durante
Icono VOX 3. Escoja una de las siguientes opciones: la búsqueda.
a. Pulse el botón Mode / Power para introducir el nuevo valor y continuar con
otras funciones.
El icono Scan continuará visualizándose cuando la búsqueda esté activada.
b. Pulse el botón de Call o para transmitir el tono de llamada y volver al La radio continuará buscando todos los canales y se detendrá si se detecta una
Botón Channel
modo de espera. transmisión entrante.
Botón Channel

L
VOLUME

CHANNE
L
VOLUME

CHANNE

CA
LL
AN

Durante la búsqueda (durante la recepción de una transmisión entrante), puede escoger entre las
SC
MODE

CA
LL
AN
MODE
SC
siguientes opciones:
Para ajustar la sensibilidad de VOX:
a. Mantener pulsado el botón Talk para comunicarse en ese canal. La radio permanecerá en ese
Mode/Power 1. Pulse el botón Mode/Power hasta que parpadee el icono VOX y se muestre el
canal y regresará al modo Standby.
CA
LL
AN
nivel de sensibilidad actual.
MODE
SC b. Pulsar el botón Channel Up o Channel Down para reanudar la búsqueda de canales.
El nivel de sensibilidad VOX actual se muestra mediante las letras
c. Pulsar el botón Call para regresar al modo Standby.
“L” y un número comprendido entre el 1 y el 5 (el número 5
Nivel de sensibilidad corresponderá al nivel más sensible y el número 1 al menos).
de VOX
2. Pulse con el botón Canal Arriba o Canal Abajo para seleccionar el nivel de
sensibilidad 01-05.
3. Escoja una de las siguientes opciones:
a. Pulse el botón Mode / Power para introducir el nuevo valor y continuar con
Botón Channel
otras funciones.
b. Pulse el botón de bloqueo para transmitir el tono de llamada y volver al
modo de espera.
L
VOLUME

CHANNE

CA
LL
AN
SC
MODE

10 Español 11
Uso de la radio Uso de la radio
Búsqueda de códigos de privacidad Tono de confirmación del pitido Roger
• •
Su radio microTALK puede buscar automáticamente los códigos de privacidad El interlocutor escuchará un tono audible cuando suelte el botón Talk. Esto indicará a la otra parte que
a 83) en un canal. Solamente se puede buscar un conjunto de códigos de privacidad (CTCSS o DCS) a la vez. usted ha acabado de hablar y que esta puede empezar a hacerlo.
Para buscar códigos de privacidad:
Seleccionar canal Mode/Power Para activar y desactivar el pitido Roger:
1. En el modo Standby, pulse el botón Channel Up o Channel Down para CA
LL 1. Pulse el botón Mode/Power hasta que el icono Roger Beep parpadee.
AN
seleccionar el canal en el que desea buscar los códigos de privacidad. MODE
SC
on u off actual.
2. Pulse el botón Scan X2 hasta que aparezca el icono de CTCSS o de DCS en
2. Pulse el botón Channel Up o Channel Down para activar o desactivar
la pantalla y los números del código de privacidad parpadeen en la pantalla.
Botón Scan de privacidad en el canal que ha seleccionado. Pitido Roger
desactivado
3. Pulse el botón Channel Up o Channel Down para comenzar a buscar códigos 3. Escoja una de las siguientes opciones:
CA
LL
SC
AN Durante la búsqueda (durante la recepción de una transmisión entrante), a. Pulse el botón Mode / Power para introducir el nuevo valor y continuar con
otras funciones.
MODE
puede escoger entre las siguientes opciones:
a. Mantener pulsado el botón Talk para comunicarse en ese canal/código Botón Channel b. Pulse el botón de bloqueo para transmitir el tono de llamada de volver a la
Buscar códigos
de privacidad. La radio permanecerá en ese canal/código de privacidad espera.
Standby.

L
VOLUME

CHANNE
b. Pulsar el botón Channel Up o Channel Down para reanudar la búsqueda
de códigos de privacidad. Si no pulsa ningún botón en 10 segundos, la radio CA
LL
AN

volverá a buscar códigos de privacidad automáticamente. MODE


SC

c. Pulsar el botón Call para regresar al modo Standby.


Cinco ajustes de tonos de llamada Tono de la tecla de encendido / apagado
• •
Usted puede elegir entre cinco ajustes de tono Call Tone diferentes para transmitir una alerta de llamada. Cuando Tono de teclas está activado, un tono audible sonará cada vez que se pulsa un botón.
Mode/Power
CA
Para cambiar un ajuste de tono de llamada: Mode/Power Para desactivar el tono clave dentro y fuera:
LL
AN
SC 1. Pulse el botón Mode / Power hasta que la letra “C” y el número de tono de CA
1. Pulse el botón Mode / Power hasta que el icono Tono clave parpadea. Se
MODE LL
AN
SC
llamada en curso (01 a 05) se muestra. El tono de llamada actual sonará MODE
muestra la corriente dentro o fuera de ajuste.
durante cuatro segundos.
Ajuste del tono 2. Pulse el botón Channel Up o Channel Down para escuchar los demás 2. Presione el botón Canal Arriba o Canal Abajo para seleccionar tono de tecla
ajustes de tonos de llamada. Key Tone Off encendido o apagado.
3. Escoja una de las siguientes opciones: 3. Elige uno de los siguientes:
a. Pulsar el botón Mode/Power para introducir el nuevo ajuste y dirigirse a. Pulse el botón Mode / Power para introducir el nuevo valor y continuar con
otras funciones.
Botón Channel Botón Channel
b. Pulse Talk o el botón Llamada / Call para transmitir el tono de b. Pulse el botón de bloqueo para transmitir el tono de llamada de volver a
llamada y volver al modo de espera. la espera.
L
VOLUME

CHANNE

c. No presione ningún botón durante 12 segundos para volver al modo


L
VOLUME

CHANNE
CA
LL
MODE
SC
AN de espera.
12 Español 13
CA
LL
AN
SC
MODE

También podría gustarte