0% encontró este documento útil (0 votos)
86 vistas386 páginas

Manual de Hardware - Convertidores de Frecuencia ACQ580

Cargado por

marcodlcruz94
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
86 vistas386 páginas

Manual de Hardware - Convertidores de Frecuencia ACQ580

Cargado por

marcodlcruz94
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ABB DRIVES FOR WATER

Convertidores ACQ580-01
(0,75 a 250 kW, 1,0 a 350 CV)
Manual de Hardware
Los documentos relacionados se enumeran en la página 27.
Manual de Hardware
Convertidores ACQ580-01
(0,75 a 250 kW, 1,0 a 350 CV)

Índice

1. Instrucciones de
seguridad

4. Instalación mecánica

IEC
6. Instalación eléctrica –
IEC

7. Instalación eléctrica – UL

Norteamérica NEC

 2019 ABB Oy. Todos los derechos reservados. 3AXD50000420506 Rev B


ES
Traducción del manual original
3AXD50000044862 Rev B
EFECTIVO: 14/03/2019
Índice 5

Índice
1. Instrucciones de seguridad
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso de las advertencias y notas de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento . . . . . . . 16
Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento . . . . . . . 18
Precauciones previas a los trabajos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones y notas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones adicionales para convertidores con motor de imanes permanentes . . . . . . . . . 22
Seguridad durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento . . . . . . . . . . . 22
Seguridad general en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

2. Introducción al manual
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Destinatarios previstos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Propósito del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contenido del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Categorización por bastidores (tamaño) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Documentos relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Diagrama de flujo de instalación rápida y puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Términos y abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

3. Principio de funcionamiento y descripción del hardware


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Descripción general de las conexiones de potencia y control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Terminales de conexión de control externo para los bastidores R1…R5 . . . . . . . . . . . . . 44
Terminales de conexión de control externo para los bastidores R6…R9 . . . . . . . . . . . . . 45
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Kits de montaje en puerta del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Etiqueta de designación de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Clave de designación de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

4. Instalación mecánica
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Comprobación del lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Desplazamiento del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Desembalaje y comprobación de la entrega para los bastidores R1 y R2 . . . . . . . . . . . . . . . 57
Caja de cables de bastidores R1 y R2 (IP21, UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6 Índice

Desembalaje y comprobación de la entrega para el bastidor R3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60


Desembalaje y comprobación de la entrega para el bastidor R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Desembalaje y comprobación de la entrega para el bastidor R5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Caja de cables del bastidor R5 (IP21, UL tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Desembalaje y comprobación de la entrega en los bastidores R6...R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Caja de cables del bastidor R6 (IP21, UL tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Caja de cables del bastidor R7 (IP21, UL tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Caja de cables del bastidor R8 (IP21, UL tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Caja de cables del bastidor R9 (IP21, UL tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Instalación del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Instalación del convertidor en posición vertical para los bastidores R1…R4 . . . . . . . . . . 72
Instale la caja de cables, bastidores R1…R2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Instalación del convertidor en posición vertical para el bastidor R5 . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Instalación del convertidor en posición vertical para los bastidores R6...R9 . . . . . . . . . . 78
Instalación del convertidor en posición vertical lado a lado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Instalación del convertidor en posición horizontal para los bastidores R1…R5 . . . . . . . 80
Montaje en brida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

5. Directrices para la planificación de la instalación eléctrica


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Limitación de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Selección del dispositivo de desconexión de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Unión Europea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Otras regiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Comprobación de la compatibilidad del motor y del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Protección del aislamiento y los cojinetes del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tabla de requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Selección de los cables de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Directrices generales, IEC y Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Tipos de cables de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Directrices adicionales, Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Tipo de conductor, IEC y Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Pantalla del cable de potencia, IEC y Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Tamaños comunes de cables de potencia, IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Tamaños comunes de cables de potencia, UL/NEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cable blindado/cable de potencia apantallado, IEC y Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Selección de cables de control, IEC y Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Apantallamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Señales en cables independientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Señales que pueden transmitirse por el mismo cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cable de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cable del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cable de la herramienta de PC Drive composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Conectores del módulo adaptador PROFIBUS DP FPBA-01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Recorrido de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Directrices generales, IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Directrices generales, Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Pantalla del cable de motor continua o envolventes para los dispositivos
instalados en el cable de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Índice 7

Conductos independientes de cables de control, IEC y Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . 104


Implementación de la protección contra cortocircuitos y sobrecarga térmica . . . . . . . . . . . . 105
Protección del convertidor y del cable de potencia de entrada en caso de cortocircuito . . . . 105
Protección del motor y del cable de motor en caso de cortocircuito . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Protección del convertidor y de los cables de motor y de potencia de entrada contra
sobrecarga térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Protección del motor contra sobrecarga térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Protección del motor frente a sobrecargas sin modelo térmico ni sensores
de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Implementación de una función de detección de fallo a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Compatibilidad con dispositivos de corriente residual (diferencial) . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Implementación de la función de paro de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Implementación de la función Safe Torque Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Implementación de la función de desconexión segura del motor con certificado ATEX
(opcional +Q971) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Utilización de un interruptor de seguridad entre el convertidor y el motor . . . . . . . . . . . . . . 108
Uso de un contactor entre el convertidor y el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Implementación del control de subtensión (funcionamiento con cortes de la red) . . . . . . . . 109
Protección de los contactos de las salidas de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Limitación de las tensiones máximas de salida de relé en instalaciones ubicadas
a gran altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Implementación de la conexión del sensor de temperatura del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

6. Instalación eléctrica – IEC


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Comprobación del aislamiento del conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Cable de potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Motor y cable de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Comprobación de la compatibilidad con redes IT (sin conexión a tierra), redes
en triángulo conectadas a tierra en un vértice o en el punto medio y redes TT . . . . . . . . . . 115
Filtro EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Varistor tierra-fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Cuándo desconectar el filtro EMC o el varistor tierra-fase: redes TN-S, IT,
redes en triángulo con conexión a tierra en un vértice o en el punto medio . . . . . . . . . . 116
Directrices para instalar el convertidor en una red TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Identificación de los diferentes tipos de redes de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . 118
Bastidores R1…R3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Bastidores R4…R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Conexión de los cables de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Diagrama de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Procedimiento de conexión de los bastidores R1…R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Procedimiento de conexión del bastidor R5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Procedimiento de conexión de los bastidores R6…R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Conexión de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Conexión de los cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Diagrama de conexiones de E/S por defecto (configuración por defecto para aguas) . . . . . 141
Procedimiento de conexión del cable de control en los bastidores R1...R9 . . . . . . . . . . 151
8 Índice

Instalación de módulos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157


Instalación mecánica de los módulos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Cableado de los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Reinstalación de pasacables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Reinstalación de las cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Reinstalación de las cubiertas en los bastidores R1...R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Reinstalación de las cubiertas en el bastidor R5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Reinstalación de las cubiertas y las placas laterales en los bastidores R6...R9 . . . . . . 163
Conexión de un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

7. Instalación eléctrica – Norteamérica


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Comprobación del aislamiento del conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Cable de potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Motor y cable de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Comprobación de la compatibilidad con redes IT (sin conexión a tierra), redes
en triángulo conectadas a tierra en un vértice o en el punto medio y redes TT. . . . . . . . . . 167
Filtro EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Varistor tierra-fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Cuándo conectar el filtro EMC o desconectar el varistor tierra-fase: redes TN-S, IT,
redes en triángulo con conexión a tierra en un vértice o en el punto medio . . . . . . . . . 168
Directrices para instalar el convertidor en una red TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Identificación de los diferentes tipos de redes de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . 170
Bastidores R1…R3, desconexión de tornillos de varistor o EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Bastidores R4…R9, desconexión de tornillos de varistor o EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Conexión de los cables de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Diagrama de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Procedimiento de conexión de los bastidores R1…R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Procedimiento de conexión del bastidor R5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Procedimiento de conexión de los bastidores R6…R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Conexión de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Conexión de los cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Diagrama de conexiones de E/S por defecto (configuración por defecto para aguas) . . . . . 193
Procedimiento de conexión del cable de control en los bastidores R1...R9 . . . . . . . . . 203
Instalación de módulos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Instalación mecánica de los módulos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Cableado de los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Reinstalación de pasacables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Reinstalación de las cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Reinstalación de las cubiertas en los bastidores R1...R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Reinstalación de las cubiertas en el bastidor R5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Reinstalación de las cubiertas y las placas laterales en los bastidores R6...R9 . . . . . . 215
Instalación de la cubierta UL Tipo 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Conexión de un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Índice 9

8. Lista de comprobación de la instalación


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Lista de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

9. Mantenimiento y diagnóstico del hardware


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Descripción de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Seguridad funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Acciones recomendadas anualmente por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Acciones recomendadas de mantenimiento por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Disipador térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Sustitución del ventilador de refrigeración principal, IP21 e IP55
(UL Tipo 1 y UL Tipo 12) bastidores R1…R4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Sustitución del ventilador de refrigeración principal, IP21 e IP55
(UL Tipo 1 y UL Tipo 12) bastidores R5…R8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Sustitución de ventiladores de refrigeración principales, IP21 e IP55
(UL Tipo 1 y UL Tipo 12) bastidores R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, IP21 e IP55
(UL Tipo 1 y UL Tipo 12) bastidores R5…R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, IP55 (UL Tipo 12)
bastidores R1…R2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, IP 55 (UL Tipo 12) bastidor R3 . . . . 231
Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, IP55 (UL Tipo 12) bastidor R4 . . . . 232
Sustitución del segundo ventilador de refrigeración auxiliar, IP55 (UL Tipo 12)
bastidores R8…R9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Condensadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Reacondicionamiento de los condensadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Limpieza del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Sustitución de la pila en el panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
LEDs del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
LEDs del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

10. Datos técnicos


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Especificaciones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Especificaciones IEC para UN = 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Especificaciones IEC para UN = 400 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Especificaciones IEC para UN = 480 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Especificaciones UL (NEC) para UN = 208/230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Especificaciones UL (NEC) para UN = 460 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Especificaciones UL (NEC) para UN = 575 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Tablas de conversión para códigos de tipo IEC y norteamericanos . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Dimensionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
10 Índice

Derrateo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Derrateo por temperatura ambiente, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Derrateo por temperatura ambiente, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Derrateo por altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Derrateo por frecuencia de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Derrateo por frecuencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Fusibles (IEC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Fusibles gG (IEC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Fusibles uR y aR (IEC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Interruptores automáticos (IEC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Fusibles (UL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Dimensiones, pesos y requisitos de espacio libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Pérdidas, datos de refrigeración y ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Caudal de aire de refrigeración, disipación térmica y ruido para convertidores
independientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Caudal de aire de refrigeración y disipación de calor para el montaje con brida
(opcional +C135) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Datos del pasacables y de los terminales para los cables de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . 278
IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
UL (NEC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Datos de terminales y pasacables de los cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
UL (NEC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Especificaciones de la red eléctrica de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Tensión (U1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Datos de la conexión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Datos de la conexión de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Eficiencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Grado de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Normas aplicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Marcado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Cumplimiento de la Directiva Europea de Baja Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Cumplimiento de la Directiva Europea de EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Cumplimiento de la Directiva Europea RoHS II 2011/65/UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Cumplimiento de la Directiva Europea WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Cumplimiento de la Directiva Europea sobre Máquinas
2006/42/CE 2.ª Edición – Junio 2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Cumplimiento de la norma IEC 61800-3:2017 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Categoría C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Categoría C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Categoría C3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Categoría C4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Marcado UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Lista de comprobación UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Marcado RoHS de China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Marcado KC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Marcado RCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Marcado WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Índice 11

Marcado EAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303


Exención de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Exención de responsabilidad sobre seguridad cibernética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

11. Planos de dimensiones


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Bastidor R1, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Bastidor R1, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Bastidor R1, IP55+F278 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Bastidor R2, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Bastidor R2, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Bastidor R2, IP55+F278 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Bastidor R3, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Bastidor R3, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Bastidor R3, IP55+E223 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Bastidor R3, IP55+F278/F316 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Bastidor R4, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Bastidor R4, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Bastidor R4, IP55+E223 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Bastidor R4, IP55+F278/F316 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Bastidor R5, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Bastidor R5, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Bastidor R5, IP55+E223 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Bastidor R5, IP55+F278/F316 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Bastidor R6, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Bastidor R6, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Bastidor R7, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Bastidor R7, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Bastidor R8, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Bastidor R8, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Bastidor R9, IP21 (UL Tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Bastidor R9, IP55 (UL Tipo 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331

12. Función Safe Torque Off


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Cumplimiento de la Directiva Europea sobre Máquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Principio de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Un único convertidor, fuente de alimentación interna de +24 V CC . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Un único convertidor, fuente de alimentación externa de +24 V CC . . . . . . . . . . . . . . . 338
Varios convertidores ACQ580-01, fuente de alimentación interna de +24 V CC . . . . . . 339
Varios convertidores ACQ580-01, fuente de alimentación externa de +24 V CC . . . . . . 340
Interruptor de activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Tipos y longitudes de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Conexión a tierra de las pantallas protectoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Puesta en marcha con prueba de aceptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Competencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Informes de pruebas de aceptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
12 Índice

Procedimiento de la prueba de aceptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343


Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Competencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Análisis de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Datos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

13. Módulos opcionales de ampliación de E/S


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Descripción del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) . . . . . 360
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Descripción del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Módulo multifunción de ampliación CMOD-02
(interfaz PTC aislada y 24 V CA/CC externo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Descripción del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

14. Filtros de modo común, du/dt y senoidales


Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Filtros de modo común . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
¿Cuándo es necesario un filtro de modo común? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Filtros du/dt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
¿En qué casos se necesita un filtro du/dt? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Tipos de filtros de modo común . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Tipos de filtro du/dt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Descripción, instalación y datos técnicos de los filtros FOCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Descripción, instalación y datos técnicos de los filtros NOCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Filtros senoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Índice 13

Selección de un filtro senoidal para el convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382


Descripción, instalación y datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383

Información adicional
Consultas sobre productos y servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Formación sobre productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Biblioteca de documentos en Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
14 Índice
Instrucciones de seguridad 15

1
Instrucciones de seguridad
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene las instrucciones de seguridad que deberá seguir durante la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del convertidor de frecuencia. Si no
se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o
daños en el equipo.

Uso de las advertencias y notas de este manual


Las advertencias le informan acerca de estados que pueden ser causa de lesiones
físicas, muertes o daños en el equipo. También le aconsejan cómo evitar tales
peligros. Las notas llaman su atención acerca de un determinado estado o hecho,
o facilitan información acerca de un determinado aspecto.
El manual utiliza los símbolos de advertencia siguientes:

La advertencia Electricidad informa de los peligros relacionados con la


electricidad que pueden causar lesiones físicas, muertes o daños en el
equipo.

La advertencia General informa de situaciones que pueden causar


lesiones físicas, muertes o daños en el equipo por otros medios no
eléctricos.

La advertencia Dispositivos sensibles a descargas electrostáticas


informa del riesgo de descargas electrostáticas que pueden causar daños
en el equipo.
16 Instrucciones de seguridad

Seguridad general durante la instalación, la puesta en


marcha y el mantenimiento
Estas instrucciones están destinadas a todo el personal que realiza trabajos de
instalación y mantenimiento del convertidor.

ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en


cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños
en el equipo.
• Utilice calzado de seguridad con refuerzo metálico para evitar lesiones en los
pies. Use guantes de protección y ropa de manga larga. Algunas piezas tienen
bordes afilados.
• Manipule el convertidor con cuidado.
• Bastidores R5…R9: Levante el convertidor con un dispositivo de izado. Use
los cáncamos de elevación del convertidor.
• Bastidores R5…R9: No incline el convertidor. El convertidor es pesado y su
centro de gravedad alto. El vuelco de un convertidor puede producir lesiones.

• Cuidado con las superficies calientes. Algunas partes, como los disipadores de
los semiconductores de potencia, siguen estando calientes durante algún tiempo
tras la desconexión de la alimentación eléctrica.
• Mantenga el convertidor en su embalaje o protéjalo hasta su instalación del polvo
y las virutas resultantes de taladrar y pulir.
• Proteja también el convertidor ya instalado del polvo y las virutas. La presencia
de restos conductores dentro del convertidor puede causar daños o un
funcionamiento inadecuado.
• Aspire la zona bajo el convertidor antes de la puesta en marcha para evitar que el
ventilador de refrigeración del convertidor haga entrar polvo en el interior.
• No obstruya la entrada ni la salida de aire cuando el convertidor esté en
funcionamiento.
Instrucciones de seguridad 17

• Asegúrese de que hay suficiente refrigeración. Véanse los apartados


Comprobación del lugar de instalación en la página 52 y Pérdidas, datos de
refrigeración y ruido en la página 273 para obtener más información.
• Antes de alimentar el convertidor, asegúrese de que las cubiertas del convertidor
están colocadas. Las cubiertas deben permanecer colocadas durante el
funcionamiento.
• Antes de ajustar los límites de funcionamiento del convertidor, asegúrese de que
el motor y todo el equipamiento del convertidor pueden funcionar dentro de los
límites de funcionamiento establecidos.
• Antes de activar las funciones de restauración automática de fallos o de reinicio
automático del programa de control del convertidor, asegúrese de que no pueden
producirse situaciones peligrosas. Estas funciones restauran el convertidor
automáticamente y reanudan el funcionamiento tras un fallo o una interrupción
breve de la alimentación. Si se activan estas funciones, la instalación debe
marcarse claramente según se define en la norma IEC/EN 61800-5-1,
subapartado 6.5.3, por ejemplo, “ESTA MÁQUINA ARRANCA
AUTOMÁTICAMENTE”.
• Si hay circuitos de seguridad conectados al convertidor (por ejemplo, paro de
emergencia o Safe Torque Off), valídelos en la puesta en marcha. Para la
validación de la función Safe Torque Off, véase ACQ580 pump control program
firmware manual (3AXD50000035867 [Inglés]). Para la validación de otros
circuitos de seguridad, consulte las instrucciones facilitadas con estos.
Nota:
• Si selecciona una fuente externa como orden de arranque, la fuente está
activada y la orden de marcha actúa por nivel, el convertidor arrancará
inmediatamente tras la restauración de un fallo. Véanse los parámetros 20.02
Ext1 tipo de activación y 20.07 Ext2 tipo de activación en ACQ580 pump control
program firmware manual (3AXD50000035867 [Inglés]).
• Bastidores R1…R5: No intente reparar un convertidor defectuoso; póngase en
contacto con su representante local para su sustitución o reparación por
personas autorizadas.
Bastidores R6…R9: Pueden ser reparados por personas autorizadas.
18 Instrucciones de seguridad

Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en


marcha y el mantenimiento
 Precauciones previas a los trabajos eléctricos
Estas advertencias son para todo el personal que realice trabajos sobre el convertidor,
el cable de motor o el motor.

ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en


cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños
en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación
o mantenimiento. Siga los siguientes los pasos antes de iniciar cualquier trabajo de
instalación o mantenimiento.
1. Identifique claramente el lugar de trabajo.
2. Desconecte todas las fuentes de tensión posibles. Bloquee y etiquete.
• Abra el seccionador principal de la fuente de alimentación del convertidor.
• Asegúrese de que la reconexión no es posible.
• Desconecte de los circuitos de control toda fuente de alimentación externa.
• Tras la desconexión del convertidor y antes de continuar, espere siempre 5
minutos para que los condensadores del circuito intermedio se descarguen.
3. Proteja contra posibles contactos todos los demás componentes energizados del
lugar de trabajo.
4. Tome precauciones especiales cuando esté cerca de conductores descubiertos.
5. Compruebe que la instalación está desenergizada.
• Utilice un multímetro con una impedancia de al menos 1 Mohmio.
• Asegúrese de que la tensión entre los terminales de potencia de entrada del
convertidor (L1, L2, L3) y el terminal de conexión a tierra (PE) sea
aproximadamente 0 V.
• Asegúrese de que la tensión de CC del convertidor esté cerca de 0 V.
Bastidores R1…R3: Mida con un multímetro la tensión entre el terminal UDC+
del convertidor y el terminal de conexión a tierra (PE). Puesto que no hay
terminal UDC-, mida con otro multímetro la tensión entre el terminal T1/U del
convertidor y el terminal de conexión a tierra (PE). Asegúrese de que la
diferencia de tensión entre los multímetros sea aproximadamente 0 V.
Bastidores R4…R9: Mida la tensión entre los terminales de CC del
convertidor (UDC+ y UDC-) y el terminal de conexión a tierra (PE) y
asegúrese de que sea aproximadamente 0 V.
6. Instale una conexión a tierra temporal de conformidad con la normativa local.
7. Solicite permiso para iniciar el trabajo a la persona responsable de los trabajos de
instalación eléctrica.
Instrucciones de seguridad 19

 Instrucciones y notas adicionales

ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en


cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños
en el equipo.

• Un convertidor con el filtro EMC interno conectado se puede instalar en una red
TN-S conectada a tierra simétricamente. Si instala el convertidor en otra red
deberá comprobar si debe desconectar el filtro EMC. Véanse los apartados:
• IEC: Cuándo desconectar el filtro EMC o el varistor tierra-fase: redes TN-S,
IT, redes en triángulo con conexión a tierra en un vértice o en el punto medio
en la página 116 y Directrices para instalar el convertidor en una red TT en la
página 117.
• Norteamérica: Cuándo conectar el filtro EMC o desconectar el varistor tierra-
fase: redes TN-S, IT, redes en triángulo con conexión a tierra en un vértice o
en el punto medio en la página 168 y Directrices para instalar el convertidor
en una red TT en la página 169.
ADVERTENCIA: No instale un convertidor con el filtro EMC conectado a
un sistema para el cual ese filtro no sea adecuado. Esto puede entrañar
peligro o provocar daños en el convertidor.
Nota: Cuando el filtro EMC interno está desconectado, la compatibilidad EMC del
convertidor se reduce considerablemente. Véase el apartado Compatibilidad
EMC y longitud del cable de motor en la página 286.
• Un convertidor con el varistor tierra-fase conectado se puede instalar en una red
TN-S conectada a tierra simétricamente. Si instala el convertidor en otra red,
deberá comprobar si debe desconectar el varistor. Véanse los apartados:
• IEC: Cuándo desconectar el filtro EMC o el varistor tierra-fase: redes TN-S,
IT, redes en triángulo con conexión a tierra en un vértice o en el punto medio
en la página 116, y Directrices para instalar el convertidor en una red TT en la
página 117.
• Norteamérica: Cuándo conectar el filtro EMC o desconectar el varistor tierra-
fase: redes TN-S, IT, redes en triángulo con conexión a tierra en un vértice o
en el punto medio en la página 168, y Directrices para instalar el convertidor
en una red TT en la página 169.
ADVERTENCIA: No instale un convertidor con el varistor tierra-fase
conectado a un sistema para el cual no sea adecuado ese varistor. Si lo
hace, el circuito del varistor podría resultar dañado.
• Use todos los circuitos ELV (muy baja tensión) conectados al convertidor
únicamente dentro de una zona de unión equipotencial, es decir, en una zona en
la que todas las partes conductoras accesibles simultáneamente estén
conectadas eléctricamente para evitar la aparición de tensiones peligrosas entre
ellas. Esto se puede conseguir con una conexión a tierra adecuada, es decir,
asegúrese de que todas las piezas conductoras accesibles simultáneamente
estén conectadas al embarrado de conexión a tierra (PE) del edificio.
20 Instrucciones de seguridad

• No realice pruebas de aislamiento o de rigidez dieléctrica en el convertidor o sus


módulos.
Nota:
• Los terminales del cable de motor en el convertidor tienen una tensión peligrosa
cuando está conectada la potencia de entrada, tanto si el motor está en marcha
como si no.
• El cableado externo puede suministrar tensiones peligrosas a los terminales de
las salidas de relé (RO1, RO2 y RO3).
• La función Safe Torque Off no elimina la tensión de los circuitos de potencia y
auxiliares. Esta función no es eficaz frente al sabotaje o mal uso deliberados.

ADVERTENCIA: Use una pulsera antiestática para manipular las tarjetas de


circuito impreso. No toque las tarjetas si no es necesario. Las tarjetas
contienen componentes sensibles a las descargas electrostáticas.

 Conexión a tierra
Estas instrucciones están destinadas a todo el personal encargado de la instalación
eléctrica, incluyendo el conexionado a tierra del convertidor.

ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en


cuenta las instrucciones de seguridad, pueden producirse lesiones físicas,
muertes, así como un funcionamiento inadecuado del equipo y un aumento de las
interferencias electromagnéticas.

• Si usted no es un electricista cualificado, no realice trabajos de conexionado a


tierra.
• Conecte siempre el convertidor, el motor y los equipos auxiliares al embarrado de
conexión a tierra (PE) de la fuente de alimentación. La seguridad del personal
depende de ello. Una conexión a tierra adecuada también reduce las emisiones e
interferencias electromagnéticas.
• En una instalación con diversos convertidores, conecte cada convertidor por
separado al embarrado de conexión a tierra (PE) de la alimentación.
• Asegure que la conductividad de los conductores de conexión a tierra (PE) es
suficiente. Véase el apartado Selección de los cables de potencia en la
página 89. Siga los reglamentos locales.
• Conecte las pantallas de los cables de potencia a los terminales de conexión a
tierra (PE) del convertidor.
• Haga una conexión a tierra a 360° de las pantallas de los cables de potencia y
control en las entradas de cable para suprimir las perturbaciones
electromagnéticas.
Instrucciones de seguridad 21

Nota:
• Puede utilizar las pantallas del cable de potencia como conductores de conexión
a tierra sólo si su conductividad es suficiente.
• Las normas IEC/EN 61800-5-1 (apartado 4.3.5.5.2.) y UL 68100-5-1 exigen que,
dado que la intensidad de contacto normal del convertidor es superior a
3,5 mA CA o 10 mA CC, se utilice una conexión fija a tierra (PE). Además,
instale:
• un segundo conductor de protección a tierra con la misma sección transversal
que el conductor de protección a tierra original,
o
• un conductor de protección a tierra con una sección transversal de al menos
10 mm2 si es de cobre o 16 mm2 si es de aluminio (cuando se permita usar
cables de aluminio),
o bien
• un dispositivo de desconexión automática de la alimentación por si se rompe
el conductor de protección a tierra.
22 Instrucciones de seguridad

Instrucciones adicionales para convertidores con motor de


imanes permanentes
 Seguridad durante la instalación, la puesta en marcha y el
mantenimiento
Estos avisos adicionales conciernen a los convertidores con motores de imanes
permanentes. El resto de instrucciones de seguridad incluidas en este capítulo
también son válidas.

ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en


cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes y daños
en el equipo.

• No trabaje en el convertidor de frecuencia si hay conectado un motor de imanes


permanentes y está girando. Un motor de imanes permanentes que está girando
energiza el convertidor, incluyendo sus terminales de potencia de entrada.
Antes de realizar trabajos de instalación, puesta en marcha y mantenimiento en el
convertidor:
• Pare el motor.
• Desconecte el motor del convertidor mediante un interruptor de seguridad u otros
medios.
• Si no puede desconectar el motor, asegúrese de que no puede girar durante los
trabajos. Asegúrese de que ningún otro sistema pueda hacer girar el motor
directamente o a través de cualquier conexión mecánica.
• Compruebe que la instalación está desenergizada.
• Utilice un multímetro con una impedancia de al menos 1 Mohmio.
• Asegúrese de que la tensión entre los terminales de salida del convertidor
(T1/U, T2/V, T3/W) y el embarrado de conexión a tierra (PE) sea
aproximadamente 0 V.
• Asegúrese de que la tensión entre los terminales de potencia de entrada del
convertidor (L1, L2, L3) y el embarrado de conexión a tierra (PE) sea
aproximadamente 0 V.
• Asegúrese de que la tensión entre los terminales de CC del convertidor (UDC+
y UDC-) y el terminal de conexión a tierra (PE) sea aproximadamente 0 V.
• Instale una conexión a tierra temporal para los terminales de salida del
convertidor (T1/U, T2/V, T3/W). Conecte los terminales de salida juntos, así como
con el embarrado de conexión a tierra (PE).
Puesta en marcha y funcionamiento:
• Asegúrese de que el motor no puede funcionar con sobrevelocidad, por ejemplo
accionado mediante una carga. Una sobrevelocidad del motor provocaría una
sobretensión, que puede dañar o destruir los condensadores en el circuito
intermedio del convertidor.
Instrucciones de seguridad 23

Seguridad general en funcionamiento


Estas instrucciones son para todo el personal que puede operar el convertidor.

ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en


cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños
en el equipo.
• No conecte el convertidor más de cinco veces en diez minutos. Una frecuencia
de alimentaciones excesiva puede dañar el circuito de carga de los
condensadores de CC. Si necesita arrancar o detener el convertidor, use las
teclas del panel de control Hand (manual), Off (Parar) y Auto o las órdenes a
través de los terminales de E/S del convertidor.
• Ordene el paro del convertidor antes de restaurar un fallo. Si dispone de una
fuente externa como orden de arranque, y el arranque está activado, el
convertidor arrancará inmediatamente tras la restauración de un fallo, a no ser
que se configure el convertidor para arranque por pulsos. Véase el Manual de
firmware.
• Antes de activar las funciones de restauración automática de fallos del programa
de control del convertidor, asegúrese de que no pueden producirse situaciones
peligrosas. Estas funciones restauran el convertidor automáticamente y reanudan
el funcionamiento tras un fallo.
24 Instrucciones de seguridad
Introducción al manual 25

2
Introducción al manual
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe el alcance, los destinatarios previstos y el propósito del manual.
En él se describe el contenido del manual y hace referencia a un listado de manuales
relacionados en caso de que desee más información. Asimismo, este capítulo contiene
un diagrama de flujo con los pasos de comprobación de los elementos entregados, de
instalación y de puesta en marcha del convertidor de frecuencia. El diagrama de flujo
hace referencia a capítulos/apartados de este mismo manual.

Alcance
Este manual corresponde a los convertidores ACQ580-01, incluyendo los nuevos
bastidores R1…R3 (2017) (consulte todos los tipos aplicables en el apartado
Especificaciones eléctricas en la página 240).
Nota: Este manual no corresponde a los bastidores R0…R3 con códigos de tipo
ACQ580-01: 02A6-4, 03A3-4, 04A0-4, 05A6-4, 07A2-4, 09A-4, 12A6-4, 017A-4,
025A-4, 032A-4, 038A-4, 045A-4. Para estos tipos, véase ACQ580-01 (0.75 to
250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000035866 [Inglés]).

Destinatarios previstos
Se presupone que el lector conoce los fundamentos relativos a la electricidad, el
cableado, los componentes eléctricos y los símbolos esquemáticos eléctricos.
El manual se ha redactado para lectores en todo el mundo. Las unidades utilizadas
son las del SI y las imperiales. Se facilitan instrucciones especiales para la
instalación en Norteamérica.
26 Introducción al manual

Propósito del manual


Este manual proporciona la información necesaria para la planificación de la
instalación, así como para la instalación y el servicio del convertidor de frecuencia.

Contenido del manual


El manual consta de los capítulos siguientes:
• Instrucciones de seguridad (página 15) presenta las instrucciones de seguridad
que deben observarse durante la instalación, la puesta en marcha, el manejo y el
servicio del convertidor.
• Introducción al manual (este capítulo, página 25) describe el alcance, los
destinatarios previstos, el propósito y los contenidos del manual. También
contiene un breve diagrama de flujo de puesta en marcha e instalación. Al final
enumera los términos y las abreviaturas empleados.
• Principio de funcionamiento y descripción del hardware (página 35) describe de
forma concisa el principio de funcionamiento, la disposición, las conexiones de
potencia e interfaces de control, la etiqueta de designación de tipo y la
información de designación de tipo.
• Instalación mecánica (página 51) describe cómo se debe comprobar el lugar de
instalación, desembalar, comprobar los elementos entregados y la instalación
mecánica del convertidor de frecuencia.
• Directrices para la planificación de la instalación eléctrica (página 81) describe
cómo se debe planificar la instalación eléctrica del convertidor, por ejemplo, cómo
hay que comprobar la compatibilidad del motor y el convertidor, seleccionar los
cables, las protecciones y la disposición del cableado.
• Instalación eléctrica – IEC (página 113) describe cómo comprobar el aislamiento
del conjunto y la compatibilidad con redes que no sean TN-S conectadas a tierra
simétricamente. Muestra cómo conectar los cables de potencia y control, instalar
módulos opcionales y conectar un PC.
• Instalación eléctrica – Norteamérica (página 165) describe cómo comprobar el
aislamiento del conjunto y la compatibilidad con redes que no sean TN-S
conectadas a tierra simétricamente. Muestra cómo conectar los cables de
potencia y control, instalar módulos opcionales y conectar un PC.
• Lista de comprobación de la instalación (página 219) contiene una lista para
verificar la instalación eléctrica y mecánica del convertidor antes de la puesta en
marcha.
• Mantenimiento y diagnóstico del hardware (página 221) contiene instrucciones de
mantenimiento preventivo y descripciones de las indicaciones de los LEDs.
• Datos técnicos (página 239) contiene las especificaciones técnicas del
convertidor de frecuencia como, por ejemplo, las especificaciones, los tamaños y
los requisitos técnicos, así como las disposiciones para cumplir los requisitos
relativos al marcado CE, UL y otros marcados.
Introducción al manual 27

• Planos de dimensiones (página 305) muestra los planos de dimensiones del


convertidor.
• Función Safe Torque Off (página 333) describe las características, la instalación y
los datos técnicos del STO.
• Módulos opcionales de ampliación de E/S (página 353) describe los módulos de
ampliación CMOD-01, CMOD-02 y CHDI-01, así como su instalación, puesta en
marcha, diagnóstico y datos técnicos.
• Filtros de modo común, du/dt y senoidales (página 379) describe la selección de
filtros externos para el convertidor.
• Información adicional (en el reverso de la contraportada, página 385) detalla
cómo realizar solicitudes de servicio o consultas sobre el producto, obtener
información sobre formación de producto, dar su opinión sobre los manuales y
encontrar documentación en Internet.

Categorización por bastidores (tamaño)


El ACQ580-01 se fabrica en bastidores (tamaños de bastidor) R1…R9. Algunas
instrucciones y otros datos que conciernen solamente a determinados bastidores se
marcan con el símbolo del bastidor (R1…R9). El bastidor está marcado en la etiqueta
de designación de tipo adherida al convertidor, véase el apartado Etiqueta de
designación de tipo en la página 47.

Documentos relacionados
En Internet podrá encontrar manuales y otros documentos sobre productos en
formato PDF. Véase el apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso
de la contraportada. Para obtener manuales no disponibles en la Biblioteca de
documentos, contacte con su representante de Servicio de ABB.

Manuales y guías del convertidor Código (inglés) Código (español)


ACQ580 pump control program firmware manual 3AXD50000035867 3AXD50000044870
ACQ580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware 3AXD50000044862 3AXD50000420506
manual
ACQ580-01 frames R1 to R5 quick installation and 3AXD50000044864 3AXD50000044864
start-up guide
ACQ580-01 frames R6 to R9 quick installation and 3AXD50000037301 3AXD50000037301
start-up guide
ACQ580-01 US Quick Installation Guide (North America 3AXD50000049128
only)
ACx-AP-X assistant control panels user’s manual 3AUA0000085685

Manuales y guías de opcionales


ACS580, ACH580 and ACQ580 drive module frames 3AXD50000210305
R3 and R5 to R9 for cabinet installation (options +P940
and +P944) supplement
ACS580-01, ACH580-01 and ACQ580-01 installation 3AXD50000034735
guide for UK gland plate (option +H358)
28 Introducción al manual

CPTC-02 ATEX-certified thermistor protection module, 3AXD50000030058


Ex II (2) GD (+L537+Q971) user's manual
CDPI-01 communication adapter module user's manual 3AXD50000009929
DPMP-01 mounting platform for control panels 3AUA0000100140
DPMP-02/03 mounting platform for control panels 3AUA0000136205
DPMP-06/07 mounting platform for control panels 3AXD50000289561
FDNA-01 DeviceNet™ adapter module user's manual 3AFE68573360
FEIP-21 Ethernet/IP adapter module user’s manual 3AXD50000158621
FENA-01/-11/-21 Ethernet adapter module user's manual 3AUA0000093568
FMBA-01 Modbus adapter module user’s manual 3AFE68586704
FMBT-21 Modbus/TCP adapter module user’s manual 3AXD50000158607
FPBA-01 PROFIBUS DP adapter module user's manual 3AFE68573271
FPNO-21 PROFINET adapter module user’s manual 3AXD50000158614
FSCA-01 RS-485 adapter module user's manual 3AUA0000109533
ACS580-01…, ACH580-01… and ACQ580-01…+C135 3AXD50000019100
drives with flange mounting kit supplement
ACS580-01…, ACH580-01… and ACQ580-01…+C135 3AXD50000119172
frames R1 to R3 flange mounting kit quick installation
guide
ACS580-01…, ACH580-01… and ACQ580-01…+C135 3AXD50000287093
frames R4 to R5 flange mounting kit quick installation
guide
ACS880-01…, ACS580-01…, ACH580-01… and 3AXD50000019099
ACQ580-01…+C135 frames R4 to R5 flange mounting
kit quick installation guide
Main switch and EMC C1 filter options (+F278, +F316, 3AXD50000155132 3AXD50000155132
+E223) installation supplement for ACS580-01,
ACH580-01 and ACH580-01 frames R1 to R5
UL Type 12 hood quick installation guide for ACS580-01, 3AXD50000196067
ACH580-01 and ACQ580-01 frames R1 to R9

Herramientas, manuales y guías de mantenimiento


Drive composer PC tool user's manual 3AUA0000094606
Converter module capacitor reforming instructions 3BFE64059629
NETA-21 remote monitoring tool user's manual 3AUA0000096939
NETA-21 remote monitoring tool installation and start-up 3AUA0000096881
guide

Manuales ACQ580-01
Introducción al manual 29

Diagrama de flujo de instalación rápida y puesta en marcha

Tarea Véase
Identificar el bastidor de su convertidor: Principio de funcionamiento y descripción del
R1…R9. hardware: Clave de designación de tipo en la
página 49

Planificar la instalación, seleccionar los Directrices para la planificación de la instalación


cables, etc. eléctrica en la página 81
Comprobar las condiciones ambientales, Datos técnicos en la página 239
especificaciones y caudal de aire de
refrigeración necesario.

Desembalar y comprobar el convertidor. Instalación mecánica: Desembalaje y


Comprobar que se dispone de todos los comprobación de la entrega para los bastidores
R1 y R2 en la página 57; R3 en la página 60; R4
módulos opcionales y equipos y que son
en la página 62; R5 en la página 64; R6…R9 en
los correctos.
la página 66

Si el convertidor debe conectarse a una red IEC: Comprobación de la compatibilidad con


que no sea TN-S conectada a tierra redes IT (sin conexión a tierra), redes en
simétricamente: Compruebe si debe triángulo conectadas a tierra en un vértice o en
desconectar el filtro EMC o el varistor tierra- el punto medio y redes TT en la página 115
fase. Norteamérica: Comprobación de la
compatibilidad con redes IT (sin conexión a
tierra), redes en triángulo conectadas a tierra en
un vértice o en el punto medio y redes TT. en la
página 167

Instalar el convertidor en una pared. Instalación mecánica en la página 51

Enrutar los cables. Directrices para la planificación de la instalación


eléctrica: Recorrido de los cables en la
página 102

Comprobar el aislamiento del cable de Instalación eléctrica:


alimentación y del motor y el cable de IEC: Comprobación del aislamiento del conjunto
motor. en la página 114
Norteamérica: Comprobación del aislamiento
del conjunto en la página 166
30 Introducción al manual

Tarea Véase

Conectar los cables de potencia. Instalación eléctrica:


IEC: Conexión de los cables de potencia en la
página 122
Norteamérica: Conexión de los cables de
potencia en la página 175

Conectar los cables de control. Instalación eléctrica:


IEC: Conexión de los cables de control en la
página 140
Norteamérica: Conexión de los cables de control
en la página 175

Comprobar la instalación. Lista de comprobación de la instalación en la


página 219

Poner en marcha el convertidor. ACQ580 pump control program firmware


manual (3AXD50000035867 [Inglés])
Introducción al manual 31

Términos y abreviaturas
Término/ Explicación
abreviatura
ACH-AP-H Panel de control asistente con funcionalidad Hand-Off-Auto para el
ACQ580
ACH-AP-W Panel de control asistente con funcionalidad Hand-Off-Auto e interfaz
Bluetooth para el ACQ580
Panel de control El panel de control asistente (ACS-AP-x) es un panel de operador
asistente avanzado para la comunicación con el convertidor. El ACQ580 ofrece
soporte limitado para ACS-AP-I y ACS-AP-W. Los botones Marcha,
Paro, Loc/Rem de estos paneles actúan como los botones Manual,
Auto y Off, respectivamente, cuando se usan con el ACQ580. Puede
usar parámetros y menús de ajustes con ACS-AP-I y parámetros y E/S
con ACS-AP-W.
Tarjeta de control Circuito en el que se ejecuta el programa de control.
Banco de Véase Condensadores del bus de CC.
condensadores
CCA-01 Adaptador de configuración
CDPI-01 Módulo adaptador de comunicación
CHDI-01 Módulo opcional de ampliación de entradas digitales 115/230 V
CMOD-01 Módulo multifunción de ampliación opcional (24 V CA/CC externo y
ampliación de E/S digitales)
CMOD-02 Módulo multifunción de ampliación opcional (24 V CA/CC externo e
interfaz PTC aislada)
CPTC-02 Módulo multifunción de ampliación opcional (interfaz PTC con
certificado ATEX y 24 V externo)
Bus de CC Circuito de CC entre el rectificador y el inversor
Condensadores del Almacenamiento de energía que estabiliza la tensión de CC del circuito
bus de CC intermedio
DPMP-01 Plataforma de montaje para panel de control ACH-AP (montaje con
bridas). El módulo adaptador de comunicación CDP-01 se necesita
para conectar el DMP0-01 al convertidor. Para un máximo de
32 convertidores en un bus de panel con un panel único en la puerta del
armario, se utiliza un DMP-02 con un CDPI-01 por cada convertidor.
DPMP-02 Plataforma de montaje para panel de control ACH-AP (montaje en
superficie). El módulo adaptador de comunicación CDP-01 se necesita
para conectar el DMP0-02 al convertidor. Para un máximo de 32
convertidores en un bus de panel con un panel único en la puerta del
armario, se utiliza un DMP-02 con un CDPI-01 por cada convertidor.
DPMP-EXT Kit de montaje en puerta para el panel. Para un convertidor; contiene
tanto DPMP-02 como CDPI-01, que conecta el DPMP-02 al convertidor.
Convertidor Convertidor de frecuencia para el control de motores de CA
EMC Compatibilidad electromagnética
BCI Bus de campo integrado
32 Introducción al manual

Término/ Explicación
abreviatura
FBA Adaptador de bus de campo
FCAN-01 Módulo adaptador CANopen opcional
FDNA-01 Módulo adaptador DeviceNet opcional
FEIP-21 Módulo adaptador Ethernet/IP de dos puertos opcional
FENA-21 Módulo adaptador Ethernet de dos puertos opcional para los protocolos
EtherNet/IP, Modbus TCP y PROFINET IO
FMBA-01 Módulo adaptador de bus de campo Modbus RTU opcional
FMBT-21 Módulo adaptador Modbus/TCP de dos puertos opcional
FPBA-01 Módulo adaptador PROFIBUS DP opcional
FPNO-21 Módulo adaptador PROFINET IO opcional
Bastidor (tamaño) Se refiere al tamaño del convertidor, por ejemplo R1 y R2. La etiqueta
de designación de tipo adherida al convertidor muestra el bastidor del
convertidor; véase el apartado Clave de designación de tipo en la
página 49.
FSCA-01 Módulo adaptador EIA-485 opcional
E/S (I/O) Entrada(s)/Salida(s)
IGBT Transistor bipolar de puerta aislada
Circuito intermedio Véase Bus de CC.
Inversor Convierte la corriente y la tensión continua en corriente y tensión alterna.
NEC 70 Asociación nacional de protección contra incendios (Código Eléctrico
Nacional 70)
NETA-21 Herramienta de monitorización remota
Control de red Con los protocolos de bus de campo basados en el protocolo Common
Industrial Protocol (CIPTM), como en el caso de DeviceNet y
Ethernet/IP, se refiere al control del convertidor mediante los objetos
Net Ctrl y Net Ref del perfil ODVA AC/DC Drive. Para más información,
véase www.odva.org, y los siguientes manuales:
• FDNA-01 DeviceNet adapter module user’s manual (3AFE68573360
[Inglés]), y
• FENA-01/-11/-21 Ethernet adapter module user’s manual
(3AUA0000093568 [Inglés])
• FEIP-21 Ethernet/IP adapter module user’s manual
(3AXD50000158621 [Inglés]).
Parámetro Instrucción de funcionamiento al convertidor ajustable por el usuario,
o bien señal medida o calculada por el convertidor.
PLC Controlador lógico programable
PROFIBUS, Marcas registradas de PI - PROFIBUS & PROFINET International
PROFIBUS DP,
PROFINET IO
Introducción al manual 33

Término/ Explicación
abreviatura
PTC PTC (Positive Temperature Coefficient) se refiere a materiales que
experimentan un aumento en su resistencia eléctrica cuando aumenta
su temperatura.
R1, R2, … Bastidor (tamaño)
Rectificador Convierte la corriente y la tensión alterna en corriente y tensión
continua.
SIL Safety Integrity Level (nivel de integridad de seguridad) Véase el
capítulo Función Safe Torque Off en la página 333.
STO Función Safe Torque Off. Véase el capítulo Función Safe Torque Off en
la página 333.
34 Introducción al manual
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 35

3
Principio de funcionamiento
y descripción del hardware
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe brevemente el principio de funcionamiento, la disposición, la
etiqueta e información de designación de tipo. También muestra el diagrama general
de las conexiones de potencia y las interfaces de control.
36 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

Principio de funcionamiento
El ACQ580-01 es un convertidor para controlar motores asíncronos de inducción de
CA, motores de imanes permanentes y motores síncronos de reluctancia (SynRM).
La figura siguiente muestra el diagrama simplificado del circuito de potencia del
convertidor.

ACQ580-01
1 2 3
L1 T1/U
L2 T2/V
L3 T3/W

1 Rectificador. Convierte la corriente y la tensión alterna en corriente y tensión continua.


2 Bus de CC. Circuito de CC entre el rectificador y el inversor.
3 Inversor. Convierte la corriente y la tensión continua en corriente y tensión alterna.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 37

Disposición
Bastidores R1…R2
A continuación se muestra la disposición de un convertidor con bastidor R1. La
estructura principal del bastidor R2 es similar a la del R1. Los bastidores IP55 /
UL tipo 12 también son ligeramente distintos a los bastidores IP21 / UL tipo 1. Por
ejemplo, la cubierta frontal de los IP21 / UL tipo 1 tiene dos partes y la del IP55 /
UL tipo 12 sólo tiene una parte.
R1 IP21 / UL Tipo 1
19
1 5

6 21
7
20
8

20
11 12 10
9 13
2a
PE 14 17 15
2b 3
4 16
1
1 18

1 Puntos de montaje (4 piezas) 10 Tornillo de conexión a tierra del filtro (EMC


2 Cubierta: parte superior (2a), parte inferior (2b) (CC)).
Véase Bastidores R1…R3 en la página 119
3 Tornillo de la cubierta (IEC) o Bastidores R1…R3, desconexión de
4 Caja de entrada de cables/conducto tornillos de varistor o EMC (Norteamérica)
5 Panel de control en la página 171.
6 Conexión del panel de control 11 Lugar para almacenar el tornillo VAR retirado
7 Conexión de configuración en frío para 12 Lugar para almacenar el tornillo EMC retirado
CCA-01 13 Conexión de potencia de entrada (L1, L2, L3),
7 LEDs de alimentación correcta y de fallo. conexión del motor (T1/U, T2/V, T3/W) y
Véase el apartado LEDs en la página 236. conexión del freno (R-, R+)
8 Conexiones de E/S. Véase el apartado 14 Conexión PE (red)
Terminales de conexión de control externo 15 Conexión a tierra (motor)
para los bastidores R1…R5 en la página 44. 16 Conexión a tierra adicional
9 Tornillo de conexión a tierra del varistor (VAR). 17 Comprobador de longitud de pelado (8 mm)
Véase Bastidores R1…R3 en la página 119
(IEC) o Bastidores R1…R3, desconexión de 18 Entrada de cables
tornillos de varistor o EMC (Norteamérica) 19 Ventilador de refrigeración principal
en la página 171. 20 Abrazaderas de montaje para cables de E/S
21 Conector del ventilador de refrigeración
auxiliar
38 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

Esto es un ejemplo de bastidores IP55 / UL Tipo 12. Tienen cubierta frontal de una
pieza, que tiene una ventana transparente para dejar visible el panel de control.
Los bastidores UL Tipo 12 tienen una cubierta, cuya estructura depende del bastidor.
R1 IP55 / UL Tipo 12

1
4

3 3
1

1 Puntos de montaje (4 piezas); los puntos


superiores están bajo la cubierta, que se
instala en último lugar.
2 Cubierta frontal
3 Tornillos de cubierta (2 piezas)
4 Panel de control detrás de la ventana
transparente
5 Cubierta, sólo UL Tipo 12. Los tipos de
cubierta varían según el bastidor, consulte
la página 268.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 39

Bastidor R3

R3 IP21 / UL Tipo 1

1 16
4 20 21

5 19
10 6
17 7
8

17
2

18

9
INPUT
BRAKE RES MOTOR
L1 L2 L3 R+

11
PE UDC+ R- T1/U T2/V T3/W

PE 12 13
3 14

15

1 1

1 Puntos de montaje (4 piezas) 11 Conexión de potencia de entrada (L1, L2, L3),


2 Cubierta conexión del motor (T1/U, T2/V, T3/W) y
conexión del freno (R-, R+)
3 Tornillo de la cubierta
12 Conexión PE (red)
4 Panel de control
13 Conexión a tierra (motor)
5 Conexión del panel de control
14 Conexión a tierra adicional
6 Conexión de configuración en frío para
CCA-01 15 Entrada de cables
7 LEDs de alimentación correcta y de fallo. 16 Ventilador de refrigeración principal
Véase el apartado LEDs en la página 236. 17 Abrazaderas de montaje para los cables
8 Conexiones de E/S. Véase el apartado de E/S
Terminales de conexión de control externo 18 Ventilador de refrigeración auxiliar. Sólo
para los bastidores R1…R5 en la página 44. para convertidores IP55/UL tipo 12.
9 Tornillo de conexión a tierra del varistor 19 Conector del ventilador de refrigeración
(VAR). auxiliar
Véase Bastidores R1…R3 en la página 119 20 Lugar para almacenar el tornillo EMC
(IEC) o Bastidores R1…R3, desconexión de retirado
tornillos de varistor o EMC (Norteamérica)
en la página 171. 21 Lugar para almacenar el tornillo VAR
retirado
10 Tornillo de conexión a tierra del filtro (EMC
(CC)).
Véase Bastidores R1…R3 en la página 119
(IEC) o Bastidores R1…R3, desconexión de
tornillos de varistor o EMC (Norteamérica)
en la página 171.
40 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

Bastidor R4

R4 IP21 / UL Tipo 1
1

4 5
18
6
16
8 7

8
16

2
10b 17
9
11 10a

3
PE 12 13

1 1 19 14
15

1 Puntos de montaje (4 piezas) 10 Dos tornillos de conexión a tierra del filtro,


2 Cubierta 10a: EMC (CC) y 10b: EMC (CA).
Véase Bastidores R4…R9 en la página 120
3 Tornillo de la cubierta (IEC) o Bastidores R4…R9, desconexión de
4 Panel de control tornillos de varistor o EMC (Norteamérica)
5 Conexión del panel de control en la página 173.
6 Conexión de configuración en frío para 11 Conexión de potencia de entrada (L1, L2, L3),
CCA-01 conexión del motor (T1/U, T2/V, T3/W) y
conexión de CC (UDC+, UDC-)
7 LEDs de alimentación correcta y de fallo.
Véase el apartado LEDs en la página 236. 12 Conexión PE (red)
8 Conexiones de E/S. Véase el apartado 13 Conexión a tierra (motor)
Terminales de conexión de control externo 14 Entrada de cables
para los bastidores R1…R5 en la página 44. 15 Ventilador de refrigeración principal
9 Tornillo de conexión a tierra del varistor (VAR). 16 Abrazaderas de montaje para los cables de
Véase Bastidores R4…R9 en la página 120 E/S
(IEC) o Bastidores R4…R9, desconexión de
tornillos de varistor o EMC (Norteamérica) 17 Ventilador de refrigeración auxiliar. Sólo
en la página 173. para convertidores IP55/UL tipo 12.
18 Conector del ventilador de refrigeración
auxiliar
19 Conexión a tierra adicional
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 41

Bastidor R5

R5 IP21 / UL Tipo 1

1 5 19
18 6
9
7
18 9 8

11a

2
11b
10
4

12

1 PE 13 14
3 15
1

16
17

1 Puntos de montaje (6 piezas: 2 en la parte 11 Dos tornillos de conexión a tierra del filtro,
superior, 2 en la parte inferior de la parte 11a: EMC (CC) y 11b: EMC (CA).
principal del bastidor, 2 en la parte superior Véase Bastidores R4…R9 en la página 120
de la caja de cables) (IEC) o Bastidores R4…R9, desconexión de
2 Cubierta tornillos de varistor o EMC (Norteamérica)
en la página 173.
3 Caja de entrada de cables/conducto
12 Conexión de potencia de entrada (L1, L2, L3),
4 Tornillos de cubierta (2 piezas) conexión del motor (T1/U, T2/V, T3/W) y
5 Panel de control conexión de CC (UDC+, UDC-) debajo de la
6 Conexión del panel de control cubierta protectora
7 Conexión de configuración en frío para 13 Conexión PE (red)
CCA-01 14 Conexión a tierra (motor)
8 LEDs de alimentación correcta y de fallo. 15 Placa de la caja de cables
Véase el apartado LEDs en la página 236. 16 Entrada de cables
9 Conexiones de E/S. Véase el apartado 17 Ventilador de refrigeración principal
Terminales de conexión de control externo
para los bastidores R1…R5 en la página 44. 18 Abrazaderas de montaje para los cables de
E/S
10 Tornillo de conexión a tierra del varistor
(VAR). 19 Conector del ventilador de refrigeración
Véase Bastidores R4…R9 en la página 120 auxiliar
(IEC) o Bastidores R4…R9, desconexión de
tornillos de varistor o EMC (Norteamérica)
en la página 173.
42 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

Bastidores R6…R9
A continuación se muestra la disposición de un convertidor con bastidor R6.
La estructura de los bastidores R6…R9 es algo diferente.
R6 IP21 / UL Tipo 1

13 14b
1 5

7
8
5 20 9
6
10
11
4
2
14a 10
12
12
15

3 17
5
PE 16

1
19 18

1 Puntos de montaje (6 piezas: 2 en la parte Véase Bastidores R4…R9 en la página 120


superior, 2 en la parte inferior de la parte (IEC) o Bastidores R4…R9, desconexión de
principal del bastidor, 2 en la parte superior tornillos de varistor o EMC (Norteamérica)
de la caja de cables) en la página 173.
2 Cubierta 14 Dos tornillos de conexión a tierra del filtro
3 Caja de entrada de cables/conducto EMC, 14a: EMC (CC) bajo la plataforma del
panel de control y 14b: EMC (CA) a la
4 Disipador térmico izquierda, encima de la cubierta protectora.
5 Orificios de izado (6 piezas) Véase Bastidores R4…R9 en la página 120
6 Panel de control (IEC) o Bastidores R4…R9, desconexión de
tornillos de varistor o EMC (Norteamérica)
7 Conexión del panel de control en la página 173.
8 Conexión de configuración en frío para 15 Cubierta protectora. Debajo de la cubierta
CCA-01 protectora: Conexión de potencia de entrada
9 LEDs de alimentación correcta y de fallo. (L1, L2, L3), conexión del motor (T1/U, T2/V,
Véase el apartado LEDs en la página 236. T3/W) y conexión de CC (UDC+, UDC-).
10 Conexiones de E/S. Véase el apartado 16 Conexión PE (red)
Terminales de conexión de control externo 17 Conexión a tierra (motor), bajo la cubierta
para los bastidores R6…R9 en la página 45. protectora (15).
11 Abrazaderas de montaje para los cables de 18 Entrada de cables
E/S
19 Ventilador de refrigeración principal
12 Abrazaderas para el soporte mecánico del
cable de E/S 20 Ventilador de refrigeración auxiliar
13 Tornillo de conexión a tierra del varistor (VAR),
bajo la plataforma del panel de control.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 43

Descripción general de las conexiones de potencia y control


El siguiente diagrama lógico muestra las conexiones de potencia y las interfaces de
control del convertidor.

Puerto del panel


3

..........
.......... Ranura 1
1

Ranura 2 ..........
..........
..........
..........
2
PE PE
L1 L1 T1/U

L2 L2 T2/V M
3~
L3 L3 1) T3/W
UDC+
1) 4
R- R+ UDC-

1 Ranura de opción 1 para los módulos adaptadores de bus de campo opcionales


2 Ranura de opción 2 para los módulos de ampliación de E/S opcionales
3 Puerto del panel
4 Filtro du/dt o filtro de modo común (opcional), véase la página 379.
1)
No en todos los bastidores.
44 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

 Terminales de conexión de control externo para los bastidores


R1…R5
A continuación se muestra la disposición de los terminales de conexión de control
externo del bastidor R1. La disposición de los terminales de conexión de control
externo es idéntica en los bastidores R1…R5, pero la ubicación de la tarjeta de
control con los terminales es diferente en los bastidores R3…R5.

Descripción
X10
R1…R5 X1 Entradas y salidas analógicas
X2 Salida de tensión auxiliar
X3 Entradas digitales programables
X4 Conexión de la función Safe Torque
Off
1
X1 X5 Bus de campo integrado
X6 Salida de relé 3

2 X7 Salida de relé 2
X8 Salida de relé 1
3
X2 X10 Conexión del ventilador auxiliar (IP55)
X13 Ranura de opción 1 (módulos
adaptadores de bus de campo)
X3
X14 Ranura de opción 2 (módulos de
ampliación de E/S)
S4, S5 Conmutador de terminación (S4),
conmutador de la resistencia bias
X4
X13 (S5), véase el apartado
X8 Conmutadores en la página 144
(IEC) o Conmutadores en la
X5 página 144 (Norteamérica)
X7
S4 1 Puerto del panel (conexión del panel
de control)
X6
S5 2 Conexión de configuración en frío.
Este conector se usa con el
X14 adaptador de configuración CCA-01.
3 LEDs de alimentación correcta y de
fallo. Véase el apartado LEDs en la
página 236.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 45

 Terminales de conexión de control externo para los bastidores


R6…R9
A continuación se muestra la disposición de los terminales de conexión de control
externo para los bastidores R6…R9.

R6…R9 Descripción
X1 Entradas y salidas analógicas
X2 Salida de tensión auxiliar
X3 Entradas digitales
X4 Conexión de la función Safe
1 Torque Off
X5 Conexión al módulo adaptador de
2 bus de campo EIA-485 integrado
3 X6 Salida de relé 3
X7 Salida de relé 2
X8 Salida de relé 1
X10 Conexión de entrada de
+24 V CA/CC externa
X1:1…3
X13 X12 Conexión del panel
X1:4…6 X13 Ranura de opción 1 (módulos
adaptadores de bus de campo)
X1:7…9 X14 Ranura de opción 2 (módulos de
ampliación de E/S)
X2
X16 Conexión del ventilador auxiliar 1
X3:1…3 X17 Conexión del ventilador auxiliar 2
S4, S5 Conmutador de terminación (S4),
X3:4…6 conmutador de la resistencia bias
(S5), véase el apartado
X4 Conmutadores en la página 144
X5 X10 (IEC) o Conmutadores en la
página 144 (Norteamérica)
X8
S4, S5 1 Puerto del panel (conexión del
X16 X17 panel de control)
X7
X14 2 Conexión de configuración en frío.
X12 X6 Este conector se usa con el
adaptador de configuración CCA-01.
3 LEDs de alimentación correcta y
de fallo. Véase el apartado LEDs
en la página 236.

ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la tarjeta de control


cuando dicha tarjeta recibe alimentación externa de 24 V CA.
46 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

Panel de control
Para extraer el panel de control, presione la presilla de sujeción en la parte
superior (1a) y tire hacia usted del borde superior (1b).

1a

1b

Para reinstalar el panel de control, coloque la parte inferior del dispositivo en posición
(1a), presione la presilla de sujeción en la parte superior (1b) y empuje el panel de
control por el borde superior (1c).

1b

1c

1a

Para obtener más información acerca del uso del panel de control, véase ACQ580
pump control program firmware manual (3AXD50000035867 [Inglés]) y ACX-AP-X
assistant control panels user’s manual (3AUA0000085685 [Inglés]).
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 47

 Kits de montaje en puerta del panel de control


Existen kits de montaje en puerta para el panel de control disponibles.
Para más información, véase DPMP-01 mounting platform for control panels
(3AUA0000100140 [Inglés]), DPMP-02/03 mounting platform for control panels
(3AUA0000136205 [Inglés]) o DPMP-06/07 mounting platform for control panels
(3AXD50000289561 [Inglés]).

Etiqueta de designación de tipo


La etiqueta de designación de tipo incluye las especificaciones IEC y UL (NEC), los
marcados adecuados, la designación de tipo y el número de serie, que permiten la
identificación de cada convertidor. La etiqueta de designación de tipo está situada en
el lado izquierdo del convertidor, véase el apartado Ubicaciones de las etiquetas en
el convertidor. A continuación se muestra un ejemplo de etiqueta.

1 8

2
7

3
4
5 6
9

N.º Descripción
1 Designación de tipo; véase el apartado Clave de designación de tipo en la página 49.
2 Nombre y dirección del fabricante
3 Bastidor (tamaño)
4 Tipo del convertidor, por ejemplo, con refrigeración líquida o con refrigeración por aire, etc.
5 Grado de protección
6 IEC: Icc (Intensidad nominal de cortocircuito condicional) = 100 kA,
UL (NEC): SCCR (Intensidad nominal de cortocircuito) = 100 kA
7 Especificaciones nominales en el rango de tensiones de alimentación, véase el apartado
Especificaciones eléctricas en la página 240, el apartado Especificaciones de la red
eléctrica de alimentación en la página 283 y el apartado Datos de la conexión del motor
en la página 284.
Véase la página 283 para más información sobre el rango de tensión de entrada.
8 Marcados válidos
9 S/N: Número de serie en el formato MAASSXXXX donde
M: Planta de fabricación
AA: 16, 17, 18, … para 2016, 2017, 2018, …
SS: 01, 02, 03,… para semana 1, semana 2, semana 3,...
XXXXX: Dígitos del número de serie exclusivo
48 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

Ubicaciones de las etiquetas en el convertidor

Nota: Pn no se muestra en las etiquetas de convertidor UL (NEC).


Principio de funcionamiento y descripción del hardware 49

Clave de designación de tipo


La designación de tipo contiene información acerca de las especificaciones y la
configuración del convertidor. Puede verla en la etiqueta de designación de tipo
pegada en el convertidor de frecuencia. Los primeros dígitos desde la izquierda
indican la configuración básica, por ejemplo, ACQ580-01-12A7-4. Las selecciones
opcionales se indican a continuación, separadas por el signo “+”; por ejemplo:
+L501. A continuación se describen las selecciones principales. No todas las
selecciones están disponibles para todos los tipos.

ACQ580-01-206A-4+B056+J400+...
1 2 3 4

CÓDIGO DESCRIPCIÓN
Códigos básicos
1 ACQ580 Serie de producto
01 Cuando no se seleccionan opcionales: Para montaje en pared, IP21
(UL tipo 1), panel de control con un puerto USB, reactancia, filtro EMC C2
(filtro EMC interno), función Safe Torque Off, tarjetas barnizadas, entrada de
cables por la parte inferior, caja de entrada de cables o la placa de
conducción con entradas de cables, guía rápida de instalación y puesta en
marcha (multilingüe).
2 Tamaño
xxxx Véase la tabla de especificaciones, página 240
3 Especificación de tensión
4 2 = 200…240 V
4 = 380…480 V
6 = 575…600 V
Véase la página 283 para obtener más información.
4 Códigos de opcionales (códigos “+”)
Panel de control y opcionales de panel
J400 Panel de control ACH-AP-H Hand-Off-Auto (de serie)
J424 CDUM-01 Cubierta BLANK en el hueco del panel de control (sin panel de
control)
J429 Panel de control Hand-Off-Auto ACH-AP-W con interfaz Bluetooth
E/S (una ranura disponible para opcionales de E/S)
L501 CMOD-01 24 V CA/CC externo y ampliación de E/S digitales (2×RO y
1×DO)
L512 CHDI-01 Ampliación de entradas digitales 115/230 V (6×DI y 2×RO)
L523 CMOD-02 24 V CA/CC externo e interfaz PTC aislada
L537 CPTC-02 Interfaz PTC certificada ATEX y 24 V externo. Requiere el
opcional Q971. Sólo para Europa.
50 Principio de funcionamiento y descripción del hardware

CÓDIGO DESCRIPCIÓN
Seguridad
Q971 Función de desconexión segura con certificado ATEX, EX II (2) GD. Sólo
disponible con el opcional L357. Sólo para Europa.
Adaptadores de bus de campo
K451 FDNA-01 DeviceNet™
K452 FLON-01 LONWORKS®
K454 FPBA-01 PROFIBUS DP
K455 FMBA-01 Modbus
K457 FCAN-01 CANopen
K458 FSCA-01 Modbus/RTU
K475 FENA-21 Ethernet de dos puertos (EtherNet/IP™, Modbus/TCP, PROFINET)
K490 FEIP-21 EtherNet/IP de dos puertos
K491 FMBT-21 Modbus/TCP de dos puertos
K492 FPNO-21 PROFINET IO de dos puertos
Bus de campo integrado
Bus de campo integrado, EIA-485 de serie
Estructura
B056 IP55 (UL tipo 12) Opcional de fábrica, reconversión no posible.
C135 Kit de montaje en brida. El kit de montaje en brida se solicita por separado
en Norteamérica, no con un código “+”.
E223 Filtro EMC, categoría C1 para red conectada a tierra. Para bastidores
R1…R5. Requiere opcional B056. Sólo IEC.
F278 Interruptor principal. Para bastidores R1…R5. Requiere opcional B056. Sólo
IEC. Válido para región APAN.
F316 Interruptor principal y filtro EMC, categoría C1 para red conectada a tierra.
Para bastidores R1…R5. Requiere opcional B056. Sólo IEC.
H358 Placa de conducción de cables, vacío.
Conjunto completo de manuales impresos en el idioma seleccionado.
Nota: El juego de manuales suministrado puede incluir manuales en inglés si no está
disponible la traducción.
Nota: Estos opcionales no están disponibles en Norteamérica. En Internet podrá
encontrar manuales en formato PDF. Véase el apartado Biblioteca de documentos en
Internet en el reverso de la contraportada.
R700 Inglés
R701 Alemán
R702 Italiano
R705 Sueco
R707 Francés
R708 Español
R711 Ruso
3AXD10000468818
Instalación mecánica 51

4
Instalación mecánica
Contenido de este capítulo
Este capítulo explica cómo se debe comprobar el lugar de instalación, desembalar,
comprobar los elementos entregados y llevar a cabo su instalación mecánica.

Seguridad

ADVERTENCIA: Bastidores R5...R9: Levante el convertidor con un dispositivo


de izado. Use los cáncamos de elevación del convertidor. No incline el
convertidor. El convertidor es pesado y su centro de gravedad alto. El vuelco de
un convertidor puede producir lesiones.
52 Instalación mecánica

Comprobación del lugar de instalación


El convertidor debe instalarse en la pared o en un envolvente. Hay tres modos de
instalación alternativos:
• Vertical
Nota: No instale el convertidor boca abajo.

Bastidor Instalación vertical - Espacio libre


IP21 (UL Tipo 1) IP 55 (UL Tipo 12)
Por encima Por debajo Al lado Por encima Por debajo Al lado
(a)1) (b)2) (c)3) (a)1) (b)2) (c)3)
mm in mm in mm in mm in mm in mm in
R1 150 5,91 86 3,39 150 5,91 137 5,39 116 4,57 150 5,91
R2 150 5,91 86 3,39 150 5,91 137 5,39 116 4,57 150 5,91
R3 200 7,87 53 2,09 150 5,91 200 7,87 53 2,09 150 5,91
R4 53 2,09 200 7,87 150 5,91 53 2,09 200 7,87 150 5,91
R5 100 3,94 200 7,87 150 5,91 100 3,94 200 7,87 150 5,91
R6 155 6,10 300 11,81 150 5,91 155 6,10 300 11,81 150 5,91
R7 155 6,10 300 11,81 150 5,91 155 6,10 300 11,81 150 5,91
R8 155 6,10 300 11,81 150 5,91 155 6,10 300 11,81 150 5,91
R9 200 7,87 300 11,81 150 5,91 200 7,87 300 11,81 150 5,91

1) El espacio libre por encima se mide desde el bastidor, no desde la cubierta usada en los bastidores
UL Tipo 12.
Nota: La altura de la cubierta para los bastidores R4 y R9 supera el requisito de espacio libre indicado
más arriba para estos bastidores
Bastidor R4 R9
Altura de cubierta (in) 2,83 9,06
Altura de cubierta (mm) 72 230
Instalación mecánica 53

2)
El espacio libre por debajo siempre se mide desde el bastidor del convertidor, no desde la caja de cables
3) Espacio libre entre el convertidor y otros objetos, p. ej., una pared.
Nota: el espacio libre recomendado por encima y por debajo del convertidor es para instalaciones en las
que el convertidor se monta sobre una pared interior. Para los convertidores instalados en armario de ABB,
que están térmicamente probados y homologados para una gama de temperaturas especificada, el espacio
libre podría variar de esta recomendación.
54 Instalación mecánica

• Vertical lado a lado


c =0
a a

b b

Bastidor Instalación vertical lado a lado - Espacio libre,


IP21 (UL Tipo 2) e IP55 (UL Tipo 12)
Por encima (a)1) Por debajo (b)2) Entre ambos (c)3)
mm in mm in mm in
R1 200 7,87 200 7,87 0 0
R2 200 7,87 200 7,87 0 0
R3 200 7,87 200 7,87 0 0
R4 200 7,87 200 7,87 0 0
R5 200 7,87 200 7,87 0 0
R6 200 7,87 300 11,81 0 0
R7 200 7,87 300 11,81 0 0
R8 200 7,87 300 11,81 0 0
R9 200 7,87 300 11,81 0 0
3AXD00000586715.xls L
1)
El espacio libre por encima se mide desde el bastidor, no desde la cubierta usada en los bastidores
UL tipo 12.
Nota: La altura de la cubierta para los bastidores R4 y R9 supera el requisito de espacio libre indicado
más arriba para estos bastidores.
Bastidor R4 R9
Altura de cubierta (in) 2,83 9,06
Altura de cubierta (mm) 72 230
2)
El espacio libre por debajo siempre se mide desde el bastidor del convertidor, no desde la caja de
cables.
3) Espacio libre entre los convertidores.

Nota: el espacio libre recomendado por encima y por debajo del convertidor es para instalaciones en las
que el convertidor se monta sobre una pared interior. Para los convertidores instalados en armario de ABB,
que están térmicamente probados y homologados para una gama de temperaturas especificada, el
espacio libre podría variar de esta recomendación.
Notas para bastidores IP21 (UL Tipo 1) R1…R2: Se pueden desmontar las presillas de fijación de la
cubierta para facilitar la apertura de la cubierta frontal.
Notas para bastidores IP55 (UL Tipo 12) R1…R2: El mantenimiento del ventilador auxiliar no se puede
llevar a cabo sin desmontar cada convertidor alterno para tener acceso al ventilador.
Instalación mecánica 55

• Horizontal, IP20 e IP55, sólo R1…R5


Nota 1: Puede instalar convertidores IP21 / UL Tipo 1 horizontalmente, pero
entonces la instalación sólo cumple los requisitos IP20.
Nota 2: El convertidor IP55/Tipo 12 montado horizontalmente satisface las
especificaciones IP21/Tipo 1.
Nota 3: En el montaje horizontal, el convertidor no está protegido contra goteo de
agua.
Nota 4: Podrían no cumplirse las especificaciones sobre vibraciones del
apartado Condiciones ambientales de la página 293.

b a

a b

Bastidor Instalación horizontal - Espacio libre


IP21 (IP20) IP55 (UL Tipo 12)
Por encima (a) Por debajo (b)1) Por encima (a) Por debajo (b)1)
mm in mm in mm in mm in
R1 150 5,91 86 3,39 137 5,39 116 4,57
R2 150 5,91 86 3,39 137 5,39 116 4,57
R3 200 7,87 53 2,09 200 7,87 53 2,09
R4 30 1,18 200 7,87 30 1,18 200 7,87
R5 30 1,18 200 7,87 30 1,18 200 7,87
Bastidor Lateral arriba (c) Lateral abajo (d) Lateral arriba (c) Lateral abajo (d)
mm in mm in mm in mm in
R1 30 1,18 200 7,87 30 1,18 200 7,87
R2 30 1,18 200 7,87 30 1,18 200 7,87
R3 30 1,18 200 7,87 30 1,18 200 7,87
R4 30 1,18 200 7,87 30 1,18 200 7,87
R5 30 1,18 200 7,87 30 1,18 200 7,87
3AXD00000586715.xls L
1) El espacio libre por debajo siempre se mide desde el bastidor del convertidor, no desde la caja de cables.
56 Instalación mecánica

Compruebe que el lugar de instalación sea conforme a los siguientes requisitos:


• El lugar de instalación debe estar lo suficientemente ventilado o refrigerado para
eliminar el calor del convertidor. Véase el apartado Pérdidas, datos de
refrigeración y ruido en la página 273.
• Las condiciones de funcionamiento del convertidor deben cumplir las
especificaciones indicadas en el apartado Condiciones ambientales, en la
página 293.
• La pared debe presentar la máxima verticalidad posible, ser de material ignífugo
y lo bastante fuerte para soportar el peso del convertidor; véase el apartado
Dimensiones, pesos y requisitos de espacio libre en la página 266.
• El suelo/material debajo de la instalación debe ser ignífugo.
• Debe existir suficiente espacio libre por encima y por debajo del convertidor para
permitir la circulación de aire de refrigeración, así como el servicio y el
mantenimiento; véanse las tablas de espacio libre requerido para cada una de las
diferentes alineaciones de montaje en la página 52 (o en la página 266).

Herramientas necesarias
Para la instalación mecánica del convertidor necesitará las herramientas siguientes:
• taladro con brocas adecuadas
• juego de destornilladores (Torx, plano o Phillips, como corresponda)
• juego de llaves de vaso (métricas y SAE)
• cinta métrica, si no va a utilizar la plantilla de montaje facilitada.

Desplazamiento del convertidor


Bastidores R5...R9: traslade el paquete con una transpaleta hasta el lugar de
instalación.
Instalación mecánica 57

Desembalaje y comprobación de la entrega para los


bastidores R1 y R2
La siguiente figura muestra la disposición del paquete de transporte. Compruebe que
incluye todos los elementos y que no hay signos de daños. Lea la información de la
etiqueta de designación de tipo del convertidor para verificar que el convertidor sea del
tipo adecuado. Véase el apartado Etiqueta de designación de tipo en la página 47.

8a
10
10
9 3
4

1 5

7
2
6

8b

1 Paquete de la caja de cables. 6 Bolsa de plástico


Nota: La caja de cables viene montada 7 Flejes
de fábrica en el bastidor del módulo de 8 Bandeja
convertidor IP55.
9 Panel de control seleccionado en el
2 Convertidor pedido (en un paquete independiente)
3 Bandeja de opcionales en la caja de opcionales.
4 En la bandeja de opcionales: Norteamérica: Panel de control instalado
en fábrica.
• Europa: Guía multilingüe de
instalación rápida y puesta en marcha 10 Opcionales posibles en paquetes
(siempre) y Manuales de hardware y independientes, si se han pedido con un
firmware (si se solicitan con un código “+”, como por ejemplo +K490
código “+”) (módulo adaptador FEIP-21 EtherNet/IP
de dos puertos) en la caja de
• Norteamérica: ACQ580-01 US Quick opcionales.
Installation Guide
Norteamérica: Los opcionales pueden
• Etiquetas de advertencia de tensión solicitarse instalados en fábrica.
residual en varios idiomas Nota: cubierta incluida con el opcional +B056
5 Caja de cartón. Plantilla de montaje en la (IP55/UL Tipo 12) en Norteamérica
caja de cartón.
58 Instalación mecánica

Para el desembalaje:
• Corte los flejes (7).
• Retire la bandeja superior (8a) y la bandeja de opcionales (3).
• Retire la caja de cartón (5).
• Retire la bolsa de plástico (6).
• Levante el convertidor (2).

ADVERTENCIA: R1…R2, IP21: No levante el convertidor sujetándolo por la


cubierta. El convertidor podría caerse y dañarse o dañar el entorno.

Recicle el material de embalaje conforme a la normativa local.


Instalación mecánica 59

 Caja de cables de bastidores R1 y R2 (IP21, UL Tipo 1)


Esta ilustración muestra el contenido del embalaje de la caja de cables. El embalaje
también incluye un plano de montaje que muestra cómo debe instalarse la caja de
cables en el bastidor del módulo de convertidor.
Siga las instrucciones de instalación del apartado Instalación del convertidor en
posición vertical para los bastidores R1…R4 en la página 72.

3AXD50000103577
60 Instalación mecánica

Desembalaje y comprobación de la entrega para el


bastidor R3
La siguiente figura muestra la disposición del paquete de transporte. Compruebe que
incluye todos los elementos y que no hay signos de daños. Lea la información de la
etiqueta de designación de tipo del convertidor para verificar que el convertidor sea del
tipo adecuado. Véase el apartado Etiqueta de designación de tipo en la página 47.

7a
9
9
8 2
3
6

6 4

1
5

7b

1 Convertidor 5 Bolsa de plástico


2 Bandeja de opcionales 6 Flejes
3 En la bandeja de opcionales: 7 Bandeja
• Europa: Guía multilingüe de 8 Panel de control seleccionado en el
instalación rápida y puesta en marcha pedido (en un paquete independiente)
(siempre) y Manuales de hardware y en la caja de opcionales.
firmware (si se solicitan con un Norteamérica: Panel de control instalado
código “+”) en fábrica.
• Norteamérica: ACQ580-01 US Quick 9 Opcionales posibles en paquetes
Installation Guide independientes, si se han pedido con un
• Etiquetas de advertencia de tensión código “+”, como por ejemplo +K490
residual en varios idiomas (módulo adaptador FEIP-21 EtherNet/IP
• Plantilla de montaje de dos puertos) en la caja de
opcionales.
4 Caja de cartón.
Norteamérica: Los opcionales pueden
solicitarse instalados en fábrica.
Nota: cubierta incluida con el opcional +B056
(IP55/UL Tipo 12) en Norteamérica
Instalación mecánica 61

Para el desembalaje:
• Corte los flejes (6).
• Retire la bandeja superior (7a) y la bandeja de opcionales (2).
• Retire la caja de cartón (4).
• Retire la bolsa de plástico (5).
• Levante el convertidor (2).
Recicle el material de embalaje conforme a la normativa local.
62 Instalación mecánica

Desembalaje y comprobación de la entrega para el


bastidor R4
La siguiente figura muestra la disposición del paquete de transporte. Compruebe que
incluye todos los elementos y que no hay signos de daños. Lea la información de la
etiqueta de designación de tipo del convertidor para verificar que el convertidor sea del
tipo adecuado. Véase el apartado Etiqueta de designación de tipo en la página 47.

A B

4 6

3
C 2

1
5 D
5

1 Convertidor • Opcionales posibles en paquetes


2 Bandeja de opcionales independientes, si se han pedido con
un código “+”, como por ejemplo
3 En la bandeja de opcionales: +K490 (módulo adaptador FEIP-21
• Europa: Guía multilingüe de EtherNet/IP de dos puertos) en la caja
instalación rápida y puesta en marcha de opcionales.
(siempre) y Manuales de hardware y Norteamérica: Los opcionales pueden
firmware (si se solicitan con un solicitarse instalados en fábrica.
código “+”) 4 Caja de cartón
• Norteamérica: ACQ580-01 US Quick
Installation Guide 5 Caja interior con tableros y acolchados
para los cantos. Plantilla de montaje en
• Etiquetas de advertencia de tensión la caja interior.
residual en varios idiomas
6 Bolsa de plástico
• Panel de control seleccionado en el
pedido (en un paquete independiente) Nota: cubierta incluida con el opcional +B056
en la caja de opcionales. (IP55/UL Tipo 12) en Norteamérica
Norteamérica: Panel de control
instalado en fábrica.
Instalación mecánica 63

Para el desembalaje:
• Corte los flejes.
• Abra la caja (4) y retire los acolchados superiores y la bandeja opcional (2).
• Saque la caja interior (5).
• Abra la caja interior (5), levante el convertidor (1) y retire la bolsa de plástico (7).
Recicle el material de embalaje conforme a la normativa local.
64 Instalación mecánica

Desembalaje y comprobación de la entrega para el


bastidor R5
La siguiente figura muestra la disposición del paquete de transporte. Compruebe que
incluye todos los elementos y que no hay signos de daños. Lea la información de la
etiqueta de designación de tipo del convertidor para verificar que el convertidor sea del
tipo adecuado. Véase el apartado Etiqueta de designación de tipo en la página 47.

4
3
6
7

2
9 10 1
5
8

1 Paquete de la caja de cables. 5 Tope


Nota: La caja de cables viene montada 6 Película protectora de cubierta
de fábrica en el bastidor del módulo de 7 Flejes
convertidor IP55.
8 Palé
2 Convertidor
9 Panel de control seleccionado en el
3 En la caja de opcionales: pedido (en un paquete independiente)
• Europa: Guía multilingüe de en la caja de opcionales.
instalación rápida y puesta en marcha Norteamérica: Panel de control instalado
(siempre) y Manuales de hardware y en fábrica.
firmware (si se solicitan con un 10 Opcionales posibles en paquetes
código “+”) independientes, si se han pedido con un
• Norteamérica: ACQ580-01 US Quick código “+”, como por ejemplo +K490
Installation Guide (módulo adaptador FEIP-21 EtherNet/IP
• Etiquetas de advertencia de tensión de dos puertos) en la caja de
residual en varios idiomas opcionales.
4 Caja de cartón. Plantilla de montaje en la Norteamérica: Los opcionales pueden
caja de cartón. solicitarse instalados en fábrica.
Nota: cubierta incluida con el opcional +B056
(IP55/UL Tipo 12) en Norteamérica
Instalación mecánica 65

Para el desembalaje:
• Corte los flejes (7).
• Retire la caja de cartón (4) y la caja de opcionales (3).
• Retire la película protectora de la cubierta (6).
• Levante el convertidor (2).
Recicle el material de embalaje conforme a la normativa local.

 Caja de cables del bastidor R5 (IP21, UL tipo 1)


Esta ilustración muestra el contenido del embalaje de la caja de cables. El embalaje
también incluye un plano de montaje que muestra cómo debe instalarse la caja de
cables en el bastidor del módulo de convertidor.

3AXD10000497342
66 Instalación mecánica

Desembalaje y comprobación de la entrega en los


bastidores R6...R9
La siguiente figura muestra la disposición del paquete de transporte. Compruebe que
incluye todos los elementos y que no hay signos de daños. Lea la información de la
etiqueta de designación de tipo del convertidor para verificar que el convertidor sea del
tipo adecuado. Véase el apartado Etiqueta de designación de tipo en la página 47.

8
9 10 11
4 12

7 1

1 Caja de cables. Pletinas de conexión a tierra • Etiquetas de advertencia de tensión


de cables de potencia y control en una bolsa residual en varios idiomas
de plástico, plano de montaje.
Nota: La caja de cables viene montada de 10 Panel de control seleccionado en el pedido
fábrica en el bastidor del módulo de (en un paquete independiente) en la
convertidor IP55. bandeja de opcionales.
Norteamérica: Panel de control instalado en
2 Convertidor con opcionales instalados en la fábrica.
fábrica. 11 Opcionales posibles en paquetes
3 Caja de cartón independientes, si se han pedido con un
4 Flejes código “+”, como por ejemplo +K490
(módulo adaptador FEIP-21 EtherNet/IP de
5 Bolsa VCI de protección contra la corrosión dos puertos) en la bandeja de opcionales.
6 Palé Norteamérica: Los opcionales pueden
7 Tope solicitarse instalados en fábrica.
8 Bandeja de opcionales 12 Plantilla de montaje en la parte superior de
9 En la bandeja de opcionales: la bandeja de opcionales
• Europa: Guía multilingüe de instalación Nota: cubierta incluida con el opcional +B056
rápida y puesta en marcha (siempre) y (IP55/UL Tipo 12) en Norteamérica
Manuales de hardware y firmware (si se
solicitan con un código “+”)
• Norteamérica: ACQ580-01 US Quick
Installation Guide
Instalación mecánica 67

Para el desembalaje:
• Corte los flejes (4).
• Retire la caja de cartón (3) y la bandeja de opcionales (8).
• Retire la bolsa VCI (5).
• Coloque los ganchos de elevación en los cáncamos de elevación del convertidor
(véase la figura en la página 51). Levante el convertidor con una grúa.
Recicle el material de embalaje conforme a la normativa local.
68 Instalación mecánica

 Caja de cables del bastidor R6 (IP21, UL tipo 1)


La figura siguiente muestra el contenido del paquete de la caja de cables. El paquete
también incluye un plano de montaje que muestra cómo debe instalarse la caja de
cables en el bastidor del convertidor.
Instalación mecánica 69

 Caja de cables del bastidor R7 (IP21, UL tipo 1)


La figura siguiente muestra el contenido del paquete de la caja de cables. El paquete
también incluye un plano de montaje que muestra cómo debe instalarse la caja de
cables en el bastidor del convertidor.
70 Instalación mecánica

 Caja de cables del bastidor R8 (IP21, UL tipo 1)


La figura siguiente muestra el contenido del paquete de la caja de cables. El paquete
también incluye un plano de montaje que muestra cómo debe instalarse la caja de
cables en el bastidor del convertidor.
Instalación mecánica 71

 Caja de cables del bastidor R9 (IP21, UL tipo 1)


La figura siguiente muestra el contenido del paquete de la caja de cables. El paquete
también incluye un plano de montaje que muestra cómo debe instalarse la caja de
cables en el bastidor del convertidor.
72 Instalación mecánica

Instalación del convertidor


 Instalación del convertidor en posición vertical para los bastidores
R1…R4
Las figuras muestran un bastidor R3 a modo de ejemplo.
Seleccione los elementos de fijación y su aplicación para cumplir los requisitos
locales apropiados para los materiales de la superficie de la pared, el peso de
convertidor y la aplicación.
1. Marque el lugar donde se realizarán los orificios utilizando la plantilla de montaje
que se incluye en el paquete. No deje la plantilla de montaje debajo del
convertidor. Las dimensiones del convertidor y las ubicaciones de los orificios
también se muestran en los diagramas del capítulo Planos de dimensiones en la
página 305.
2. Practique los orificios de montaje.
3. Inserte anclajes o tacos en los orificios y empiece a introducir los tornillos en
dichos anclajes o tacos.

1 a 2 R1…R2: M5 (#10) 3
R3…R4: M6 (¼ in)
×4
×4
b

×4

R1 R2 R3 R4
mm in mm in mm in mm in
a 98 3,86 98 3,86 160 6,30 160 6,30
b 317 12,48 417 16,42 473 18,62 619 24,37
Peso kg lb kg lb kg lb kg lb
IP 21 (UL Tipo 1) 4,6 10,1 6,6 14,6 11,8 26,0 19,0 41,9
Peso kg lb kg lb kg lb kg lb
IP 55 (UL Tipo 12) 4,8 10,6 6,8 15,0 13,0 28,7 20,0 44,1
Instalación mecánica 73

4. Coloque el convertidor sobre los pernos inferiores (4a) en la pared para sostener
el peso del convertidor. Gire el convertidor hasta la pared y sitúe el convertidor
sobre los pernos superiores (4b).
ADVERTENCIA: R1…R2, IP21: No levante el convertidor sujetándolo por la
cubierta. El convertidor podría caerse y dañarse o dañar el entorno.

5. Apriete los pernos de modo que queden bien fijados a la pared.

4a 4b 5
×4
74 Instalación mecánica

 Instale la caja de cables, bastidores R1…R2


6. Retire el tornillo (6a) y levante la cubierta (6b) de la caja de cables independiente.
7. Fije la cubierta de la caja de cables a la cubierta frontal.
8. Instale la caja de cables en el bastidor. Coloque la caja de cables (8a) y apriete
los tornillos (8b).

6 7 8

8b
8b

6b
6a 8a

Nota: Instale la cubierta en los convertidores UL tipo 12 después de instalar


eléctricamente el convertidor y reinstalar las cubiertas, consulte la página 216.
Instalación mecánica 75

 Instalación del convertidor en posición vertical para el bastidor R5


Seleccione los elementos de fijación y su aplicación para cumplir los requisitos
locales apropiados para los materiales de la superficie de la pared, el peso de
convertidor y la aplicación.
1. Marque el lugar donde se realizarán los orificios utilizando la plantilla de montaje
que se incluye en el paquete. No deje la plantilla de montaje debajo del
convertidor. Las dimensiones del convertidor y las ubicaciones de los orificios
también se muestran en los diagramas del capítulo Planos de dimensiones en la
página 305.
2. Practique los orificios de montaje.
3. Inserte anclajes o tacos de fijación en los orificios. Empiece a introducir los dos
pernos superiores y los dos pernos inferiores en los anclajes o tacos.

1 R5 IP21 (UL Tipo 1) R5 IP55 (UL Tipo 12)


c ×2
e

mm in mm in
a 612 24,09 612 24,09
b 581 22,87 581 22,87
c 160 6,30 160 6,30
b
a

d> 200 7,87 200 7,87


e> 100 3,94 100 3,94
×2
R5 IP21 (UL Tipo 1) R5 IP55 (UL Tipo 12)
d

×2 kg lb kg lb
28,3 62,4 29,0 64,0

2 R5: M6 (¼ in) 3

×2
×6 ×2
76 Instalación mecánica

IP21 (UL Tipo 1)


4. Retire la cubierta frontal: retire los tornillos de fijación (4a) con un destornillador
Torx T20 y levante la cubierta desde la parte inferior hacia arriba (4b) y luego
hacia la parte superior (4c).
5. Fije la caja de cables al bastidor del convertidor.
6. Apriete las tuercas de la caja.
7. Deslice la cubierta de la caja desde la parte inferior (7a) y apriete los tornillos de
sujeción (7b).
8. Coloque las pestañas de la parte superior de la cubierta frontal en sus
contrapartes del bastidor, presione la parte inferior (8a) y apriete los tornillos de
sujeción (8b).

4 4a 5 6 3×M5 (#10)
4c
4b

7 7b 8 8b
7b

7a 8a
Instalación mecánica 77

IP21 (UL tipo 1), IP55 (UL tipo 12)


9. Coloque el convertidor sobre los pernos inferiores (9a) en la pared para sostener
el peso del convertidor. Gire el convertidor hasta la pared y sitúe el convertidor
sobre los pernos superiores (9b). Levante el convertidor con la ayuda de otra
persona o con un dispositivo de izado, ya que es pesado. Apriete los pernos de
modo que queden bien fijados a la pared (9c).
10. Apriete los dos pernos restantes de modo seguro.

9 10
×2
9b 9c

9a
×2 9c

Nota: Instale la cubierta de los convertidores UL Tipo 12 después de instalar


eléctricamente el convertidor y reinstalar las cubiertas, consulte la página 216.
78 Instalación mecánica

 Instalación del convertidor en posición vertical para los bastidores


R6...R9
Seleccione los elementos de fijación y su aplicación para cumplir los requisitos
locales apropiados para los materiales de la superficie de la pared, el peso de
convertidor y la aplicación.
1. Marque el lugar donde se realizarán los seis orificios de montaje utilizando la
plantilla de montaje que se incluye en el paquete. No deje la plantilla de montaje
debajo del convertidor.
Las dimensiones del convertidor y las ubicaciones de los orificios también se
muestran en los diagramas del capítulo Planos de dimensiones en la página 305.
Nota: Para fijar la parte inferior del convertidor pueden utilizarse sólo dos pernos en
lugar de cuatro.
R6 R7 R8 R9
1 c mm in mm in mm in mm in
e

a 571 22,5 623 24,5 701 27,6 718 28,3


b 531 20,9 583 23,0 658 25,9 658 25,9
c 213 8,4 245 9,7 263 10,3 345 13,6
b
a

d 300 11,8 300 11,8 300 11,8 300 11,8


e 155 6,1 155 6,1 155 6,1 200 7,9
×4 IP21,
UL tipo 1
kg lb kg lb kg lb kg lb
d

42,4 93,5 54 119,1 69 152,2 97 213,9


IP55,
UL tipo 12
kg lb kg lb kg lb kg lb

43,0 94,8 56 123,5 77 169,8 103 227,1

2. Practique los orificios de montaje.


3. Inserte anclajes o tacos de fijación en los orificios y empiece a introducir los
pernos en dichos anclajes o tacos.
4. Coloque el convertidor en los pernos en la pared. Levante el convertidor con un
dispositivo de izado, ya que es pesado.
5. Apriete los dos pernos superiores de modo que queden bien fijados a la pared.

2 R6…R9: M8 (5/16) in 3 4
×2 ×2
×6
5
Instalación mecánica 79

IP21 (UL Tipo 1)


6. Retire la cubierta frontal: retire los tornillos de fijación (a) con un destornillador
Torx T20, desplace la cubierta hacia el lado superior (b) y luego hacia arriba (c).
7. Fije la caja de cables al bastidor del convertidor.
8. Apriete los pernos de la caja: tres en la parte superior (8a) y dos en la parte
inferior (8b). Apriete también los pernos inferiores que apretó un poco en el
paso 3 (8c).

7
8a

6c

8c
6a M8
6b
(5/16) in) 8b
6a ×6

IP55 (UL tipo 12)


9. Retire la cubierta frontal: retire los tornillos de fijación (a) con un destornillador
Torx T20, desplace la cubierta hacia el lado superior (b) y luego hacia arriba (c).

6c

6b
6a
6a

Nota: Instale la cubierta para los convertidores UL Tipo 12 después de instalar


eléctricamente el convertidor y reinstalar las cubiertas, consulte la página 216.

 Instalación del convertidor en posición vertical lado a lado


Instale el convertidor siguiendo los pasos del apartado correspondiente Instalación del
convertidor en posición vertical para los bastidores R1…R4 (página 72), Instalación
del convertidor en posición vertical para el bastidor R5 (página 75) o Instalación del
convertidor en posición vertical para los bastidores R6...R9 (página 78).
80 Instalación mecánica

 Instalación del convertidor en posición horizontal para los


bastidores R1…R5
Instale el convertidor siguiendo los pasos del apartado correspondiente Instalación
del convertidor en posición vertical para los bastidores R1…R4 (página 72) o
Instalación del convertidor en posición vertical para el bastidor R5 (página 75).
El convertidor puede instalarse con el lado izquierdo o derecho hacia arriba.

Montaje en brida
Las instrucciones para el montaje en brida se entregan con el kit de montaje en brida:
Flange mounting kit quick installation guide for ACX580-01 frames R1 to R3
(3AXD50000119172 [Inglés]), Flange mounting kit quick installation guide for
ACX580-01 frames R4 to R5 (3AXD50000287093 [Inglés]) o Flange mounting kit quick
installation guide for ACS880-01 and ACX580-01 frames R6 to R9
(3AXD50000019099 [Inglés]). Para obtener más información sobre el montaje en
brida, véase Flange mounting kit installation supplement (3AXD50000019100 [Inglés]).
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 81

5
Directrices para la
planificación de la instalación
eléctrica
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene las instrucciones para planificar la instalación eléctrica del
convertidor, por ejemplo, cómo hay que comprobar la compatibilidad del motor y el
convertidor, seleccionar los cables, las protecciones y la disposición del cableado.

Limitación de responsabilidad
La instalación debe diseñarse y efectuarse siempre conforme a las leyes y las
normativas vigentes. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por una
instalación que incumpla las leyes locales u otras normativas. Además, si no se
respetan las recomendaciones efectuadas por el fabricante, es posible que el
convertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.

Selección del dispositivo de desconexión de la


alimentación
Instale un dispositivo de desconexión de entrada accionado manualmente entre la
fuente de alimentación de CA y el convertidor de frecuencia. El dispositivo de
desconexión debe ser de un tipo que pueda bloquearse en posición abierta para los
trabajos de instalación y mantenimiento.
82 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

 Unión Europea
Para cumplir las Directivas de la Unión Europea, según la norma EN 60204-1,
Seguridad de las máquinas, el dispositivo de desconexión debe ser de uno de los
siguientes tipos:
• un interruptor-seccionador con categoría de uso AC-23B (EN 60947-3)
• un seccionador con un contacto auxiliar que, en todos los casos, haga que los
dispositivos de conmutación interrumpan el circuito de carga antes de la apertura
de los contactos principales del seccionador (EN 60947-3)
• un interruptor automático adecuado para el aislamiento de acuerdo a la norma
EN 60947-2.

 Norteamérica
Las instalaciones deben cumplir los requisitos de UL (UL 508C) o CSA
(C22.2 N.º 14) y deben cumplir las normas NFPA 70 (NEC)1) o el Código Eléctrico
Canadiense (CE) además de las normativas estatales y locales para cada ubicación
y aplicación.
1) Asociación
nacional de protección contra incendios 70 (Código Eléctrico Nacional).

 Otras regiones
El dispositivo de desconexión debe ajustarse a las normas de seguridad locales
aplicables.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 83

Comprobación de la compatibilidad del motor y del convertidor


Utilice con el convertidor un motor de inducción asíncrono de CA, un motor de imanes
permanentes o un motor síncrono de reluctancia (SynRM). Cuando se usa el modo
escalar es posible operar a la vez varios motores de inducción. El funcionamiento de
motores de imanes permanentes está limitado a una conexión a la vez al convertidor.
Compruebe que el motor y el convertidor son compatibles de acuerdo con la tabla de
especificaciones del apartado Especificaciones eléctricas en la página 240. La tabla
indica la potencia típica del motor para cada tipo de convertidor.
Asegúrese de que el motor resista la tensión pico máxima en los terminales del motor.
Véase la Tabla de requisitos en la página 84. Para obtener información básica acerca
del aislamiento del motor y los cojinetes en sistemas con convertidor, véase el apartado
Protección del aislamiento y los cojinetes del motor que aparece a continuación.
Nota:
• Consulte al fabricante del motor antes de usar un motor cuya tensión nominal sea
distinta de la tensión de la red de CA conectada a la entrada del convertidor.
• Los picos de tensión en los terminales del motor son relativos a la tensión de
alimentación del convertidor, no a la tensión de salida del convertidor.
• Si el motor y el convertidor no son del mismo tamaño, considere los siguientes
límites de funcionamiento del programa de control del convertidor:
• rango de tensión nominal del motor 1/6 ... 2 · UN
• rango de intensidad nominal del motor 1/6 ... 2 · IN (IEC), o 1/6 ... 2 · ILD
(Norteamérica), del convertidor en control vectorial y 0 ... 2 · IN en control
escalar. El modo de control se selecciona con un parámetro del convertidor.

 Protección del aislamiento y los cojinetes del motor


En Norteamérica, normalmente no se usa un filtro du/dt a menos que la aplicación
tenga grandes longitudes de cable o cuando surgen problemas.
El convertidor utiliza la más moderna tecnología de inversores IGBT. Con independencia
de la frecuencia, la salida del convertidor se compone de pulsos de aproximadamente la
tensión de CC del convertidor con un tiempo de incremento muy corto. La tensión de los
pulsos puede ser casi el doble en los terminales del motor, en función de las propiedades
de atenuación y reflexión del cable de motor y los terminales. Esto puede provocar una
carga adicional en el aislamiento del motor y el cable de motor.
Los convertidores de frecuencia de velocidad variable modernos presentan pulsos
de tensión que aumentan con rapidez y con altas frecuencias de conmutación que
fluyen a través de los cojinetes del motor. Esto puede llegar a erosionar
gradualmente las pistas de rodadura y los elementos rodantes de los cojinetes.
Los filtros du/dt opcionales protegen el sistema de aislamiento del motor y reducen
las corrientes en los cojinetes. Los filtros de modo común opcionales reducen en
mayor medida las corrientes en los cojinetes. Para la protección de los cojinetes del
motor se utilizan cojinetes aislados en el lado opuesto al acople (N-end).
84 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

 Tabla de requisitos
La tabla siguiente muestra el método de selección del sistema de aislamiento del
motor y cuándo se requiere un filtro du/dt opcional, filtros de modo común y cojinetes
de motor aislados en el lado opuesto al acople (N-end). Hacer caso omiso a los
requisitos o realizar una instalación incorrecta puede acortar la vida útil del motor o
dañar los cojinetes del motor, además de suponer la anulación de la garantía.
Tipo de Tensión de red Requisito para
motor nominal (tensión Sistema de Filtros du/dt y de modo común ABB,
de red de CA) aislamiento cojinetes de motor aislados en el lado
del motor opuesto al acople (N-end)
PN < 100 kW 100 kW < PN < 350 kW
y bastidor o
< IEC 315 IEC 315 < bastidor
< IEC 400
PN < 134 CV 134 CV < PN < 469 CV
y bastidor < o
NEMA 500 NEMA 500 < bastidor
< NEMA 580
Motores ABB
M2_,M3_ y UN < 500 V Estándar - +N
M4_ de
bobinado
aleatorio
HX_ y AM_ 380 V < UN < 690 V Estándar n.d. + N + CMF
de bobinado
conformado
HX_ y 380 V < UN < 690 V Consultar al + du/dt con tensiones superiores a
modular fabricante del 500 V + N + CMF
antiguos* de motor.
bobinado
conformado
HX_ y AM_** 0 V < UN < 500 V Cable + N + CMF
de bobinado esmaltado con
aleatorio encolado de
fibra de vidrio
* Fabricado antes del 1/1/1998
** Para motores fabricados antes del 01/01/1998, póngase en contacto con su representante
de Servicio de ABB.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 85

Tipo de Tensión de red Requisito para


motor nominal (tensión Sistema de Filtros du/dt y de modo común ABB,
de red de CA) aislamiento cojinetes de motor aislados en el lado
del motor opuesto al acople (N-end)
PN < 100 kW 100 kW < PN < 350 kW
y bastidor o
< IEC 315 IEC 315 < bastidor
< IEC 400
PN < 134 CV 134 CV < PN < 469 CV
y bastidor < o
NEMA 500 NEMA 500 < bastidor
< NEMA 580
Motores de otros fabricantes
Bobinado UN < 420 V Estándar: - + N o CMF
aleatorio y ÛLL = 1300 V
bobinado 420 V < UN < 500 V Estándar: + du/dt + du/dt + (N o CMF)
conformado ÛLL = 1300 V
o
Reforzado: - + N o CMF
ÛLL= 1600 V,
tiempo de
incremento
de 0,2 microse-
gundos

Las abreviaturas empleadas en la tabla se definen a continuación.


Abrev. Definición
UN Tensión nominal de la red de alimentación CA
ÛLL Pico de tensión máximo entre conductores en los terminales del motor que debe
soportar el aislamiento del motor
PN Potencia nominal del motor
du/dt Filtro du/dt en la salida del convertidor. Disponible a través de ABB como un kit
accesorio opcional.
CMF Filtro de modo común. En función del tipo de convertidor, el CMF está disponible
a través de ABB como un kit accesorio opcional.
N Cojinete en el lado opuesto al acople (N-end): cojinete en el extremo no
accionado del motor aislado
n.d. Los motores de este rango de potencia no están disponibles como unidades de
serie. Consulte al fabricante del motor.
86 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

Requisitos adicionales para las aplicaciones de frenado


Cuando el motor frena la maquinaria, la tensión de CC del circuito intermedio del
convertidor de frecuencia aumenta y el efecto es similar al aumento de la tensión
de alimentación del motor en hasta un 20%. Tenga en cuenta este aumento de la
tensión al especificar los requisitos de aislamiento del motor si éste va a estar
frenando una gran parte de su tiempo de funcionamiento.
Ejemplo: El requisito de aislamiento del motor para una aplicación con tensión de
red de 400 V CA debe seleccionarse como si se alimentara el convertidor de
frecuencia con 480 V.

Datos adicionales para el cálculo del tiempo de incremento y el pico de tensión


máximo
Si necesita calcular la tensión pico real y el tiempo de incremento de tensión
considerando la longitud real del cable, haga lo siguiente:
• Tensión pico de línea a línea: lea el valor relativo de ÛLL/UN del diagrama
adecuado de los que aparecen a continuación y multiplíquelo por la tensión de
alimentación nominal (UN).
• Tiempo de incremento de tensión: lea los valores relativos ÛLL/UN y (du/dt)/UN en
el diagrama correspondiente en la página 87. Multiplique los valores por la tensión
de alimentación nominal (UN) y sustitúyalos en la ecuación t = 0,8 · ÛLL/(du/dt).
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 87

3,0
ÛLL/UN
2,5

2,0

A 1,5

1,0
du/dt
------------- (1/μs)
UN
0,5

0,0
100 200 300 l (m)

5,5
5,0
du/dt
------------- (1/μs)
4,5 UN

4,0
B 3,5

3,0
ÛLL/UN
2,5

2,0

1,5

1,0
100 200 300 l (m)

A Convertidor con filtro du/dt


B Convertidor sin filtro du/dt
l Longitud del cable de motor
ÛLL/UN Pico de tensión máximo relativo
(du/dt)/UN Valor du/dt relativo
Nota: los valores ÛLL y du/dt son aproximadamente un 20% superiores con el frenado por
resistencia.
88 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

Nota adicional sobre los filtros senoidales


Los filtros senoidales protegen el sistema de aislamiento del motor. Por lo tanto, un
filtro du/dt puede sustituirse por un filtro senoidal. La tensión máxima entre fases con
el filtro senoidal es aproximadamente 1,5 · UN.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 89

Selección de los cables de potencia


 Directrices generales, IEC y Norteamérica
Seleccione los cables de potencia de entrada y de motor de conformidad con la
normativa local:
• Intensidad: Seleccione un cable capaz de transportar la intensidad nominal del
convertidor. Véase el apartado Especificaciones eléctricas (página 240) para
conocer las especificaciones de intensidad.
• Temperatura: Para IEC, seleccione un cable con unas especificaciones que
admitan al menos la temperatura máxima permitida de 70 °C (90 °C para IP55
[UL Tipo 12]) en el conductor con un uso continuado. Para Norteamérica, los
cables de potencia deben tener unas especificaciones de 90 °C (194 °F) o
superiores con derrateo.
• Tensión: Se acepta cable de 600 V CA para un máximo de 500 V CA. Se
requiere un cable de 1000 V CA a partir de 500 V CA.
• Conductividad: La conductividad del conductor de conexión a tierra debe ser
suficiente, véase la tabla en la página 90.
Para cumplir los requisitos EMC del marcado CE, use uno de los tipos de cables
aprobados en el apartado Tipos de cable de potencia preferidos, IEC y
Norteamérica, en la página 91.
El uso de cable apantallado simétrico reduce la emisión electromagnética de todo el
sistema de convertidor, así como la carga en el aislamiento del motor, las corrientes y
el desgaste de los cojinetes del motor.
Los conductos metálicos reducen la emisión electromagnética del conjunto del
sistema de convertidor.
El conductor de protección debe tener siempre una conductividad adecuada.
A menos que las normas de cableado locales indiquen lo contrario, la sección
transversal del conductor de protección debe cumplir las condiciones para la
desconexión automática del suministro según se exige en el apartado 411.3.2. de la
norma IEC 60364-4-41:2005, y debe ser capaz de resistir una posible corriente de fallo
a tierra durante el tiempo de desconexión del dispositivo protector.
La sección transversal del conductor de protección puede seleccionarse en la tabla
siguiente o bien calcularse como se describe en el apartado 543.1 de la norma
IEC 60364-5-54.
90 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

Esta tabla muestra la sección transversal mínima en relación con el tamaño del
conductor de fase según la norma IEC 61800-5-1 si el conductor de fase y el
conductor de protección están fabricados con el mismo material. En caso contrario,
la sección transversal del conductor de conexión a tierra de protección se calculará
de manera que produzca una conductancia equivalente a aquella que resulte de la
aplicación de esta tabla.
Sección transversal de los Sección transversal mínima del conductor
conductores de fase de protección correspondiente
S (mm2) Sp (mm2)
S < 16 S
16 < S < 35 16
35 < S S/2

Nota: Véanse los requisitos de la norma IEC/EN 61800-5-1 acerca del conexionado
a tierra en la Nota de la página 21.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 91

 Tipos de cables de potencia


Tipos de cable de potencia preferidos, IEC y Norteamérica
A continuación se presentan los tipos de cable recomendados. Consulte los códigos
eléctricos locales/estatales/nacionales para conocer las tolerancias.

Tipo de cable Uso como cableado de Uso como cableado


potencia de entrada de motor
PE Sí Sí

Cable apantallado (o armado)


simétrico con tres conductores de
fase y un conductor concéntrico de
conexión a tierra como pantalla
(o armadura).
PE Sí Sí

Cable apantallado (o armado)


simétrico con tres conductores de
fase y un conductor de conexión a
tierra con estructura simétrica,
además de la pantalla (o armadura).
Sí Sí

PE

Cable apantallado simétrico (o


armado) con tres conductores de
fase y una pantalla (o armadura) y
un cable/conductor de conexión a
tierra separado1)
1)
Se necesita un conductor de conexión a tierra independiente si la conductividad del
apantallamiento (o armadura) no es suficiente para el uso como conexión a tierra
independiente. Para consultar los requisitos de IEC 61800-5-1, véase la página 90.
92 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

Tipos de cables de potencia alternativos

Tipo de cable Uso como cableado de Uso como cableado


potencia de entrada de motor
Sí con conductor de fase Sí con conductor de
menor de 10 mm2 (8 AWG). fase menor de
PVC 10 mm2 (8 AWG), o
motores hasta 30 kW
(40 CV).
Cableado de cuatro conductores en Nota: Siempre se
cubierta o conducto de PVC recomienda cable
(conductores trifásicos y PE) apantallado o
blindado, o cableado
en conducto metálico,
para minimizar las
interferencias de
radiofrecuencia
Sí Sí con conductor de
fase menor de
EMT
10 mm2 (8 AWG) o
motores hasta 30 kW
(40 CV).
Cableado de cuatro conductores en
conducto metálico (conductores
trifásicos y PE), p. ej., EMT, o cable
blindado de cuatro conductores
Sí Sí con motores de
hasta 100 kW
(135 CV). Se requiere
ecualización de
potencial entre los
Cable de cuatro conductores bastidores del motor y
(conductores trifásicos y un los equipos
conductor de conexión a tierra) bien accionados.
apantallado (pantalla o
armadura de Al/Cu)
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 93

Tipo de cable Uso como cableado de Uso como cableado


potencia de entrada de motor
PE Sí No
ADVERTENCIA: Si usa
cables de potencia de
Sistema de cable unipolar: tres entrada de alta potencia sin
conductores de fase y un conductor pantalla en una red IT,
de conexión a tierra en una bandeja asegúrese de que el macarrón
portacables. externo no conductor (cubierta)
de los cables hace buen
L1 L2 L3 contacto con una superficie
L2 L3 L3 L1 L1 L2 conductora conectada a tierra
adecuadamente. Por ejemplo,
Es la distribución de cables preferida
instale los cables en una
para evitar desequilibrios de tensión
bandeja portacables bien
o intensidad entre las fases
conectada a tierra. De lo
contrario, podría aparecer
tensión en el macarrón externo
no conductor de los cables e
incluso hay riesgo de descarga
eléctrica.

Tipos de cables de potencia no permitidos

Tipo de cable Uso como cableado de Uso como cableado de


potencia de entrada motor
PE No No

Cable apantallado simétrico con


pantallas individuales para cada
conductor de fase

 Directrices adicionales, Norteamérica


Siga estas directrices adicionales para Norteamérica con las directrices generales
del apartado Directrices generales, IEC y Norteamérica en la página 89.
ABB recomienda usar conductos para el cableado de potencia hasta el convertidor y
entre el convertidor y los motores. Debido a las diversas necesidades de las
aplicaciones, se pueden usar conductos metálicos y no metálicos. ABB recomienda usar
conductos metálicos. Donde estén permitidos, se pueden usar conductos no metálicos.
Las tablas siguientes muestran ejemplos de diversos materiales y métodos para el
cableado del convertidor en la aplicación prevista. Véase NEC 70 junto con los códigos
estatales y locales para seleccionar los materiales apropiados para su aplicación.
94 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

Para todas las aplicaciones, ABB recomienda el uso de cable VFD entre el convertidor
y los motores.

Conducto - Metálico1, 3) Notas


Tubos metálicos para instalaciones • Es preferible el cable VFD apantallado simétrico.
eléctricas: Tipo EMT • Use conductos independientes para cada motor.4)
Conducto metálico rígido: Tipo RMC • No coloque el cableado de alimentación de potencia
Conducto eléctrico metálico flexible y el cableado de motor en el mismo conducto.
y hermético: Tipo LFMC

Conducto - No metálico2,3) Notas


Conducto no metálico flexible y • Es preferible el cable VFD apantallado simétrico.
hermético: Tipo LFNC • Use conductos independientes para cada motor.4)
• No coloque el cableado de alimentación de potencia
y el cableado de motor en el mismo conducto.4)

Canaletas3) Notas
Metálico • Es preferible el cable VFD apantallado simétrico.
• El uso de conductores de salida requiere la
separación de la alimentación del motor y otros
conductores de baja tensión.
• No coloque las salidas de varios convertidores en
paralelo. Agrupe cada cable y use separadores
siempre que sea posible.

Al aire libre3) Notas


Envolventes, gestores de aire, etc. • Es preferible el cable VFD apantallado simétrico.
• Se permiten internamente en envolventes cuando
sea conforme con UL.
1)
El conducto metálico se puede usar como una ruta de tierra adicional, siempre y cuando esa
ruta sea sólida y susceptible de gestionar intensidades a tierra.
2)
El uso subterráneo de conductos no metálicos está permitido; no obstante, estas
instalaciones tienen intrínsecamente mayores posibilidades de presentar problemas
molestos debidos al agua o la humedad en el conducto. El agua y la humedad en el
conducto aumentan la probabilidad de fallos o avisos de VFD. Se requiere una instalación
apropiada para asegurarse de que no haya ninguna intrusión de agua/humedad.
3)
Consulte los códigos 70 (NEC), UL y locales para su aplicación.
4)
Consulte las instrucciones de disposición del cableado en el apartado Directrices generales,
Norteamérica en la página 103.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 95

 Tipo de conductor, IEC y Norteamérica


La tabla siguiente incluye varios tipos de conductor que se pueden conectar al
convertidor. Para un rendimiento óptimo del convertidor, es preferible el cable VFD.
Cuando no esté disponible, consulte las siguientes normas de las notas a pie de
página a continuación.

Tipo de conductor Notas1, 2)


Cobre Permitido Todos los bastidores
Aluminio (instalaciones UL) No se permite Todos los bastidores
Aluminio (instalaciones IEC) No se permite Bastidores R1…R4
Permitido Bastidores R5…R8
(sólo para UN = 230 V)

1)
La selección del dimensionado/tipo de cable se basa en la Tabla 310.15 (B) (16) de 70
(NEC), anteriormente tabla 310.16, que para cables de cobre se hace a 75 °C (167 °F) y el
aislamiento de cable a 30 °C (86 °F) de temperatura ambiente. No deben colocarse más de
tres conductores de corriente en el conducto eléctrico, el cable o la tierra (enterrados
directamente). Para otras temperaturas ambiente, se podría requerir derrateo.
Consulte en 310.15(B)(2)(a) los factores de corrección de la intensidad máxima admisible
donde la temperatura ambiente sea distinta a 30 °C (86 °F).
Consulte en 310.15(B)(3)(a) el caso de más de tres conductores que transportan intensidad.
En caso de otras condiciones, dimensione los cables conforme a las normas de seguridad
locales, la tensión de entrada apropiada y la intensidad de carga del convertidor de frecuencia.
Consulte también en la página 297 los tamaños de cable aceptados para el convertidor
2)
La selección del tamaño/tipo de cable se basa en la revisión aceptable más reciente de CSA
22.1 para su región.

 Pantalla del cable de potencia, IEC y Norteamérica


Si la pantalla del cable se utiliza como único conductor de conexión a tierra,
asegúrese de que la conductividad se corresponde con los requisitos del conductor
de conexión a tierra. Véase el apartado Directrices generales, IEC y Norteamérica en
la página 89, o bien IEC 61800-5-1.
Para suprimir las emisiones de radiofrecuencia por radiación y conducción, la
conductividad de la pantalla del cable debe ser como mínimo 1/10 de la
conductividad del conductor de fase. Estos requisitos se cumplen fácilmente
utilizando una pantalla de cobre o aluminio. A continuación se indican los requisitos
mínimos para la pantalla del cable de motor del convertidor. Consta de una capa
concéntrica de hilos de cobre con una cinta helicoidal abierta de cobre o hilo de
cobre. Cuanto mejor sea la pantalla y cuanto más cerrada esté, menores serán los
niveles de emisión y las corrientes en los cojinetes.
96 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

1 2 3 4 5

1 Aislamiento externo
2 Cinta helicoidal de cobre o hilo de cobre
3 Cinta o hilo de cobre helicoidal
4 Aislamiento interno
5 Núcleo del cable
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 97

 Tamaños comunes de cables de potencia, IEC


La siguiente tabla especifica tipos de cables de cobre con pantalla concéntrica de
cobre para los convertidores con intensidad nominal. El valor separado por el signo
“+” es el diámetro del conductor de conexión a tierra.
Véase en la página 278 los tamaños de pasacables permitidos para el bastidor del
convertidor seleccionado.
Tipo Bastidor Tipo de cable Cu1) Tipo de cable AI1,2)
IEC 2
mm mm2
ACQ580-01-
Trifásico UN = 230 V
04A7-2 R1 3×1,5 + 1,5 -
06A7-2 R1 3×1,5 + 1,5 -
07A6-2 R1 3×1,5 + 1,5 -
12A0-2 R1 3×1,5 + 1,5 -
018A-2 R1 3×2,5 + 2,5 -
025A-2 R2 3×4,0 + 4,0 -
032A-2 R2 3×6,0 + 6,0 -
047A-2 R3 3×10 + 10 -
060A-2 R3 3×10 + 10 -
089A-2 R5 3×35 + 16 3×50 + 25
115A-2 R5 3×50 + 25 3×70 + 35
144A-2 R6 3×70 + 35 3×120 + 70
171A-2 R7 3×95 + 50 3×150 + 70
213A-2 R7 3×120 + 70 3×240 + 120
276A-2 R8 2×(3×70 + 35) 2×(3×95 + 50)
Trifásico UN = 400 V
02A7-4 R1 3×1,5 + 1,5 -
03A4-4 R1 3×1,5 + 1,5 -
04A1-4 R1 3×1,5 + 1,5 -
05A7-4 R1 3×1,5 + 1,5 -
07A3-4 R1 3×1,5 + 1,5 -
09A5-4 R1 3×2,5 + 2,5 -
12A7-4 R1 3×2,5 + 2,5 -
018A-4 R2 3×2,5 + 2,5 -
026A-4 R2 3×6 + 6 -
033A-4 R3 3×10 + 10 -
039A-4 R3 3×10 + 10 -
046A-4 R3 3×10 + 10 -
062A-4 R4 3×25 + 16 -
073A-4 R4 3×35 + 16 -
088A-4 R5 3×50 + 25 -
106A-4 R5 3×70 + 35 -
145A-4 R6 3×95 + 50 -
169A-4 R7 3×120 + 70 -
206A-4 R7 3×150 + 70 -
246A-4 R8 2×(3×70+35) -
293A-4 R8 2×(3×95+50) -
98 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

Tipo Bastidor Tipo de cable Cu1) Tipo de cable AI1,2)


IEC mm 2
mm2
ACQ580-01-
363A-4 R9 2×(3×120+70) -
430A-4 R9 2×(3×150+70) -
3AXD00000586715.xls L
1)
El tamaño de los cables se basa en un máximo de 6 cables extendidos sobre una bandeja de
cable, uno al lado de otro, temperatura ambiente de 30 °C, aislamiento de PVC, temperatura
superficial de 70 °C (EN 60204-1 e IEC 60364-5-52/2001). En caso de otras condiciones,
dimensione los cables conforme a las normas de seguridad locales, la tensión de entrada
apropiada y la intensidad de carga del convertidor de frecuencia. Véase también la
página 278 para conocer los tamaños de cable aceptados para el convertidor.
2)
Se pueden usar cables de aluminio con UN = 230 V, sólo con bastidores R1…R4.

Véase también el apartado Datos del pasacables y de los terminales para los cables
de potencia en la página 278.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 99

 Tamaños comunes de cables de potencia, UL/NEC


Véase en la página 279 los tamaños de pasacables permitidos para el bastidor del
convertidor seleccionado.
La selección del dimensionado/tipo de cable se basa en la Tabla 310.15 (B) (16) de
70 (NEC), anteriormente tabla 310.16, que para cables de cobre se hace a 75 °C
(167 °F) y el aislamiento de cable a 30 °C (86 °F) de temperatura ambiente. No
deben colocarse más de tres conductores de corriente en el conducto eléctrico, el
cable o la tierra (enterrados directamente). Para otras temperaturas ambiente, se
podría requerir derrateo.
Consulte en 310.15(B)(2)(a) los factores de corrección de la intensidad máxima
admisible donde la temperatura ambiente sea distinta a 30 °C (86 °F).
Consulte en 310.15(B)(3)(a) el caso de más de tres conductores que transportan
intensidad.
En caso de otras condiciones, dimensione los cables conforme a las normas de
seguridad locales, la tensión de entrada apropiada y la intensidad de carga del
convertidor de frecuencia. Véase también la página 279 para conocer los tamaños de
cable aceptados para el convertidor.
Nota: En instalaciones UL, no se permiten los cables de aluminio.

 Cable blindado/cable de potencia apantallado, IEC y Norteamérica


Los siguientes proveedores (sus nombres comerciales figuran entre paréntesis)
suministran cable de seis conductores (3 fases y 3 tierras) armado ondulado
continuo de tipo MC y con conductores de tierra simétricos:
• Anixter Wire & Cable (Philsheath)
• BICC General Corp (Philsheath)
• Rockbestos Co. (Gardex)
• Oaknite (CLX).
Los siguientes proveedores suministran cable de potencia apantallado:
• Belden
• LAPPKABEL (ÖLFLEX)
• Pirelli.
100 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

Selección de cables de control, IEC y Norteamérica


 Apantallamiento
Todos los cables de control deberán ser apantallados.
Utilice cable de par trenzado con apantallamiento doble (véase más abajo, Figura a)
para las señales analógicas. Emplee cable de par trenzado apantallado individualmente
para cada señal. No utilice un retorno común para señales analógicas diferentes.
La mejor alternativa para las señales digitales de baja tensión es un cable con pantalla
doble, pero también puede utilizarse cable de par trenzado con pantalla única (b).

a b

 Señales en cables independientes


Transmita las señales analógicas y digitales por cables apantallados separados.
Nunca deben mezclarse señales de 24 V CA/CC y 115/230 V CA en el mismo cable.

 Señales que pueden transmitirse por el mismo cable


Las señales controladas por relé, siempre que su tensión no sea superior a 48 V,
pueden transmitirse a través de los mismos cables que las señales digitales de
entrada. Las señales controladas por relé deben realizarse con pares trenzados.

 Cable de relé
ABB ha verificado y aprobado el tipo de cable con pantalla metálica trenzada (p. ej.
ÖLFLEX de LAPPKABEL, Alemania).

 Cable del panel de control


El cable que conecta el panel de control con el convertidor no debe sobrepasar los
100 m (330 ft). Si hay diversos convertidores conectados, la longitud total del bus del
panel no debe sobrepasar los 100 m (330 ft).
En los kits opcionales del panel de control se utiliza el tipo de cable verificado y
aprobado por el fabricante. Los cables adecuados son de tipo CAT 5e no
apantallados o de par trenzado apantallados.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 101

 Cable de la herramienta de PC Drive composer


Conecte la herramienta de PC Drive composer al convertidor a través del puerto USB
del panel de control. Use un cable USB tipo A para el PC y tipo B para el panel de
control. La longitud máxima del cable es de 3 m (9,8 ft).

 Conectores del módulo adaptador PROFIBUS DP FPBA-01


Bastidores R1…R3: Los siguientes tipos de conectores han sido probados para
encajar en el espacio de la ranura de opción 1.
• Phoenix Contact SUBCON-PLUS-PROFIB/PG/SC2, número de referencia
2708245. Pase el cable a través del orificio para el cable de control en la parte
derecha de la placa pasacables (1).
• Siemens, número de referencia 6GK1 500 0EA02. Pase el cable a través del
orificio medio para el cable de control en la placa pasacables (2).

1
2
102 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

Recorrido de los cables


 Directrices generales, IEC
El cable de motor debe instalarse apartado de otros recorridos de cables. Con varios
convertidores de frecuencia, los cables de motor pueden tenderse en paralelo, uno
junto a otro. Se recomienda que el cable de motor, el cable de potencia de entrada y
los cables de control se instalen en bandejas separadas. Debe evitarse que el cable
de motor discurra en paralelo a otros cables durante un trayecto largo, para reducir
las interferencias electromagnéticas producidas por los cambios rápidos en la
tensión de salida del convertidor de frecuencia.
En los puntos en que los cables de control deban cruzarse con los cables de potencia,
asegúrese de que lo hacen en un ángulo lo más próximo posible a los 90 grados. Por
el convertidor no deberán pasar otros cables adicionales.
Las bandejas de cables deben presentar una buena conexión eléctrica entre sí y
respecto a los electrodos de conexión a tierra. Pueden usarse sistemas con bandejas
de aluminio para nivelar mejor el potencial.
A continuación se muestra un diagrama del recorrido de los cables.

1
min. 300 mm (12 in)
2 4

4
min. 300 mm (12 in) *
2
3

90°
3 1
min. 200 mm (8 in)
*min. 500 mm (20 in)
2
3
1 Cable de motor. Cuando el cable de motor es simétrico y apantallado, las distancias
entre el cable de motor y otros cables se pueden reducir a la mitad.
2 Cable de potencia de entrada
3 Cable de control
4 No procede
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 103

 Directrices generales, Norteamérica


A continuación se ilustran las directrices generales para enrutar por conductos
potencia y cableado de motor. Asegúrese de que la instalación de su aplicación es
conforme a los códigos nacionales y locales.
• No coloque cables de potencia de entrada y cables de motor en el mismo conducto.
• Use conductos independientes para cada tendido de cable de motor.

1 1 1 1

2
2 2 2

3 3
3

Lo rediseñaremos con nuestro


1 estilo.

3
2
1 Cable de potencia de entrada
2 Cable de motor
3 Conducto
104 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

 Pantalla del cable de motor continua o envolventes para los


dispositivos instalados en el cable de motor
Para minimizar el nivel de emisiones cuando se instalan interruptores de seguridad,
contactores, cajas de conexiones o equipos similares en el cable de motor, entre el
convertidor de frecuencia y el motor:
• Unión Europea: Instale el equipo dentro de una envolvente metálica con una
conexión a tierra a 360 grados para los apantallamientos del cable de entrada y el
de salida, o bien conecte los apantallamientos de los cables juntos.
• Norteamérica: Instale los equipos de modo que el conducto o el apantallamiento del
cable de motor discurra de modo continuo sin interrupciones del convertidor al
motor y esté conectado a tierra sólo en los extremos de los motores y el convertidor.

 Conductos independientes de cables de control, IEC y Norteamérica


Tienda los cables de control de 24 V y 230 V (120 V) por conductos separados a
menos que el cable de 24 V esté aislado para 230 V (120 V) o aislado con un
revestimiento de aislamiento para 230 V (120 V).

230 V 24 V
(120 V)
230 V
24 V (120 V)
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 105

Implementación de la protección contra cortocircuitos y


sobrecarga térmica
 Protección del convertidor y del cable de potencia de entrada en
caso de cortocircuito
Proteja el convertidor y el cable de entrada con fusibles de la manera siguiente:

~ M
~ 3~

Dimensione los fusibles del cuadro de distribución de acuerdo con las instrucciones del
capítulo Datos técnicos, página 258. Los fusibles protegerán el cable de alimentación
en situaciones de cortocircuito, restringirán los daños al convertidor y evitarán los daños
al equipo adyacente en caso de un cortocircuito dentro del convertidor.

Interruptores automáticos, IEC


Las características de protección de los interruptores automáticos dependen del tipo,
estructura y ajustes de los interruptores. También existen limitaciones en relación con la
capacidad de cortocircuito de la red de alimentación eléctrica. Su representante de
Servicio de ABB podrá ayudarle a seleccionar el interruptor automático cuando se
conozcan las características de la red de alimentación.

ADVERTENCIA: Debido al principio de funcionamiento inherente y a la


estructura de los interruptores automáticos, independientemente del fabricante,
es posible que se produzcan escapes de gases calientes ionizados de la envolvente del
interruptor en caso de cortocircuito. Para garantizar el uso seguro de la unidad, debe
prestarse especial atención a la instalación y montaje de los interruptores. Siga las
instrucciones del fabricante.

Puede utilizar los interruptores automáticos indicados en el capítulo Interruptores


automáticos (IEC), página262. Es posible usar otros interruptores automáticos con el
convertidor si proporcionan las mismas características eléctricas. ABB no asume
ninguna responsabilidad por el correcto funcionamiento y la protección con
interruptores automáticos diferentes a los indicados a continuación. Además, si no se
respetan las recomendaciones efectuadas por ABB, es posible que el convertidor de
frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.

 Protección del motor y del cable de motor en caso de cortocircuito


El convertidor protege el cable de motor y un solo motor en una situación de
cortocircuito cuando el cable de motor se dimensiona de conformidad con la
106 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

intensidad nominal del convertidor de frecuencia. No se requieren dispositivos de


protección adicionales.

 Protección del convertidor y de los cables de motor y de potencia


de entrada contra sobrecarga térmica
El convertidor se protege a sí mismo, así como a los cables de entrada y de motor,
contra sobrecargas térmicas cuando los cables se dimensionan de conformidad con
la intensidad nominal del convertidor de frecuencia. No se requieren dispositivos de
protección térmica adicionales.

ADVERTENCIA: Si el convertidor se conecta a varios motores, utilice un


dispositivo separado de protección contra sobrecarga térmica del motor para
proteger cada cable de motor y el motor frente a posibles sobrecargas. La protección
de sobrecarga del convertidor es para la suma de la carga total del motor. Es posible
que no se dispare en caso de una sobrecarga en un motor.

 Protección del motor contra sobrecarga térmica


De conformidad con la normativa, el motor debe protegerse contra la sobrecarga
térmica y dejarse sin corriente al detectarse una sobrecarga. El convertidor de
frecuencia incluye una función de protección térmica del motor que lo protege y
desconecta la corriente cuando es necesario. En función de un valor de parámetro
del convertidor, la función supervisa un valor de temperatura calculado (basado en
un modelo térmico del motor, que a su ver se basa en la intensidad de nominal del
motor) o una indicación de temperatura real facilitada por sensores de temperatura
del motor.
El modelo de protección térmica del motor tiene soporte para registrar la memoria
térmica y sensibilidad a la velocidad. El usuario puede efectuar un ajuste adicional
del modelo térmico introduciendo datos del motor y la carga adicionales.
Los sensores de temperatura más comunes son:
• tamaños de motor IEC 180…225: interruptor térmico, por ejemplo, Klixon
• tamaños de motor IEC200…250 y superiores: PTC o Pt100.
Para obtener más información, véase ACQ580 pump control program firmware
manual (3AXD50000035867 [Inglés]).

 Protección del motor frente a sobrecargas sin modelo térmico ni


sensores de temperatura
La protección frente a sobrecargas del motor protege el motor sin utilizar el modelo
térmico ni sensores de temperatura.
La protección frente a sobrecargas del motor es necesaria, tal como especifican
varias normas, entre las que se incluyen el Código Eléctrico Nacional de EE. UU.
(NEC), UL 508C y la norma común UL\IEC 61800-5-1 junto con IEC 60947-4-1.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 107

Las normas permiten la protección frente a sobrecargas del motor sin sensores de
temperatura externos.
La función de protección permite al usuario especificar la clase de funcionamiento
de la misma manera que se especifican los relés de sobrecarga en las normas
IEC 60947-4-1 y NEMA ICS 2.
La protección frente a sobrecargas del motor tiene soporte para registrar la memoria
térmica y sensibilidad a la velocidad.
Para obtener más información, véase ACQ580 pump control program firmware
manual (3AXD50000035867 [Inglés]).

Implementación de una función de detección de fallo a


tierra
El convertidor cuenta con una función que detecta fallos a tierra en el motor y el
cable de motor. El usuario puede seleccionar cómo reacciona el convertidor a un
fallo a tierra (con un ajuste de parámetro). Tenga en cuenta que esta no es una
función de seguridad personal ni de protección contra incendios. Consulte el Manual
de firmware para obtener más información.

 Compatibilidad con dispositivos de corriente residual (diferencial)


El convertidor es adecuado para su utilización con interruptores diferenciales del
Tipo B.
Nota: El filtro EMC del convertidor de frecuencia incluye condensadores conectados
entre el circuito de potencia y el bastidor. Estos condensadores y los cables de motor
de gran longitud incrementan la corriente de fuga a tierra y pueden provocar fallos
falsos en los interruptores automáticos.

Implementación de la función de paro de emergencia


Por motivos de seguridad, instale los dispositivos de paro de emergencia en cada
estación de control del operador y en otras estaciones de control en las que pueda
requerirse paro de emergencia. Diseñe el paro de emergencia de conformidad con
las normas pertinentes.
Nota: Al pulsar la tecla Off del panel de control, no se genera un paro de
emergencia del motor ni se aísla el convertidor de frecuencia de potenciales
peligrosos.

Implementación de la función Safe Torque Off


Véase el capítulo Función Safe Torque Off en la página 333.
108 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

Implementación de la función de desconexión segura del


motor con certificado ATEX (opcional +Q971)
Nota: El opcional +Q971 no está disponible para Norteamérica.
Con el opcional +Q971, el convertidor posibilita la desconexión segura del motor con
certificado ATEX sin contactor mediante la función Safe Torque Off. Para más
información, véase CPTC-02 ATEX-certified thermistor protection module, Ex II (2)
GD (+L537+Q971) user's manual (3AXD50000030058 [Inglés]).

Utilización de un interruptor de seguridad entre el


convertidor y el motor
Es recomendable instalar un interruptor de seguridad entre el motor de imanes
permanentes y la salida del convertidor. Es necesario para aislar el motor del
convertidor durante tareas de mantenimiento en el mismo.

Uso de un contactor entre el convertidor y el motor


La implementación del control del contactor de salida depende del modo de control
del motor y del método de parada seleccionados.
Cuando haya seleccionado
• Modo de control vectorial y paro en rampa de motor, use la secuencia operativa
siguiente para abrir el contactor.
1. Ordene el paro al convertidor.
2. Espere hasta que el convertidor decelere el motor hasta la velocidad cero.
3. Abra el contactor.
Cuando haya seleccionado
• Modo de control vectorial y paro por eje libre del motor; o modo de control
escalar, use la secuencia operativa siguiente para abrir el contactor.
1. Ordene el paro al convertidor.
2. Abra el contactor.

ADVERTENCIA: Si se utiliza el modo de control vectorial del motor, no abra


nunca el contactor de salida mientras el convertidor esté controlando el motor.
El control vectorial del motor funciona a gran velocidad, mucho más rápido que lo
que un contactor tarda en abrir sus contactos. Cuando el contactor inicia la apertura
con el motor controlado por el convertidor, el modo de control vectorial intentará
mantener la intensidad de la carga incrementando de inmediato la tensión de salida
del convertidor al máximo. Esto dañará o destruirá totalmente el contactor.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 109

Implementación del control de subtensión (funcionamiento


con cortes de la red)
Véase ACQ580 pump control program firmware manual (3AXD50000035867 [Inglés]).

Protección de los contactos de las salidas de relé


Las cargas inductivas (relés, contactores, motores) causan transitorios de tensión al
desactivarlas.
Se recomienda encarecidamente equipar las cargas inductivas con circuitos de
atenuación de ruidos (varistores, filtros RC [CA] o diodos [CC]) con el fin de minimizar
las emisiones EMC en la desconexión. Si no se eliminan, las perturbaciones pueden
conectar de forma capacitiva o inductiva con otros conductores en el cable de control y
ocasionar un riesgo de fallo en otras partes del sistema.
Instale el componente de protección tan cerca de la carga inductiva como sea
posible. No instale componentes de protección en las salidas de los relés.

230 V CA

230 V CA

+ 24 V CC

1 Salidas de relé
2 Varistor
3 Filtro RC
4 Diodo
110 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica

Limitación de las tensiones máximas de salida de relé en


instalaciones ubicadas a gran altitud
Véanse los apartados Áreas de aislamiento, R1…R5 en la página 289 y Áreas de
aislamiento, R6…R9 en la página 290.

Implementación de la conexión del sensor de temperatura


del motor

ADVERTENCIA: IEC 60664 exige aislamiento doble o reforzado entre las


partes bajo tensión y la superficie de las partes del equipo eléctrico a las que
pueda accederse que sean no conductoras o conductoras pero que no estén
conectadas a tierra.

Para conectar un sensor de temperatura al motor y otros componentes similares al


convertidor, existen cuatro alternativas:
1. Si existe un aislamiento doble o reforzado entre el sensor y las partes bajo
tensión del motor, puede conectar el sensor directamente a las entradas del
convertidor.
2. Si existe un aislamiento básico entre el sensor y las partes bajo tensión del
motor, puede conectar el sensor a las entradas del convertidor si todos los
circuitos conectados a las entradas analógicas y digitales del convertidor
(normalmente circuitos de tensión muy baja) están protegidos contra contactos
y están aislados con un aislamiento básico de los circuitos de baja tensión.
El aislamiento debe estar especificado para el mismo nivel de tensión que el
circuito de potencia del convertidor. Tenga en cuenta que los circuitos de
tensión muy baja (como 24 V CC), normalmente no satisfacen estos requisitos.
3. Puede conectar el sensor a un módulo de ampliación con aislamiento reforzado
(p. ej., CMOD-02) entre el conector del sensor y los demás conectores del
módulo. Véase la tabla siguiente para más información sobre los requisitos de
aislamiento del sensor. Para conectar el sensor al módulo de ampliación,
consulte su manual.
4. Puede conectar un sensor a un relé de termistores externo cuyo aislamiento
tenga una especificación para la tensión del circuito de potencia del convertidor.
Véase:
• el apartado AI1 y AI2 como entradas de sensor Pt100, Pt1000, Ni1000, KTY83 y
KTY84 (X1) en la página 150 (IEC) o AI1 y AI2 como entradas de sensor Pt100,
Pt1000, Ni1000, KTY83 y KTY84 (X1) en la página 202 (Norteamérica)
• el apartado Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (interfaz PTC aislada
y 24 V CA/CC externo) en la página 369
• CPTC-02 ATEX-certified thermistor protection module, Ex II (2) GD
(+L537+Q971) user's manual (3AXD50000030058 [Inglés]).
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 111

La tabla muestra los tipos de sensor de temperatura que puede conectar a los
módulos de ampliación de E/S del convertidor así como el aislamiento necesario
para el sensor.

Módulo de ampliación Tipo de sensor de temperatura


Tipo Aislamiento PTC KTY Pt100,
Pt1000
CMOD-02 Aislamiento reforzado entre el conector del X - -
termistor de motor y el resto de conectores
CPTC-02 X - -
del módulo (incluyendo el conector de la
unidad de control del convertidor).
–> El nivel de aislamiento del termistor no
tiene requisitos especiales.
(La tarjeta de control del convertidor
también es compatible con PELV cuando
se instalan el módulo y un circuito de
protección de termistor).
112 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica
Instalación eléctrica – IEC 113

6
Instalación eléctrica – IEC
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe cómo comprobar el aislamiento del conjunto y la compatibilidad
con redes que no sean TN-S conectadas a tierra simétricamente. Muestra cómo
conectar los cables de potencia y control, instalar módulos opcionales y conectar un PC.

Advertencias

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.
Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté desconectado de la IEC
potencia de entrada durante la instalación. Si el convertidor está conectado a
la potencia de entrada, espere 5 minutos tras desconectarla.

Herramientas necesarias
Para llevar a cabo la instalación eléctrica necesitará las herramientas siguientes:
• pelacables
• juego de destornilladores (Torx, plano o Phillips, como corresponda)
• llave dinamométrica.
114 Instalación eléctrica – IEC

Comprobación del aislamiento del conjunto


 Convertidor
No realice ninguna prueba de tolerancia a tensión ni de resistencia al aislamiento en
ninguna parte del convertidor de frecuencia, dado que tal prueba puede causar daños
al convertidor. El aislamiento de cada convertidor se ha comprobado entre el circuito
de potencia y el chasis en la fábrica. Además, existen circuitos limitadores de tensión
en el interior del convertidor que cortan automáticamente la tensión de prueba.

 Cable de potencia de entrada


Compruebe que el aislamiento del cable de potencia de entrada cumple la normativa
local antes de conectarlo al convertidor de frecuencia.

 Motor y cable de motor


Compruebe el aislamiento del motor y del cable de motor de la forma siguiente:
1. Compruebe que el cable de motor esté desconectado de los terminales de salida
T1/U, T2/V y T3/W del convertidor.
2. Mida la resistencia de aislamiento entre los conductores de fase y entre cada
conductor de fase y el conductor de protección a tierra. Use una tensión de
prueba de 1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor debe ser
superior a 100 Mohmios (valor de referencia a 25 °C). Para la resistencia de
aislamiento de otros motores, véanse las instrucciones del fabricante.
Nota: La humedad en el interior de la carcasa del motor reduce la resistencia de
aislamiento. Si sospecha de la presencia de humedad, seque el motor y repita la
medición.
IEC
U1
M U1-V1, U1-W1, V1-W1
V1
1000 V DC, 3~ U1-PE, V1-PE, W1-PE
ohmios W1
> 100 Mohmios PE
Instalación eléctrica – IEC 115

Comprobación de la compatibilidad con redes IT


(sin conexión a tierra), redes en triángulo conectadas a
tierra en un vértice o en el punto medio y redes TT
 Filtro EMC
Un convertidor con el filtro EMC interno conectado se puede instalar en una red TN-S
conectada a tierra simétricamente. Si instala el convertidor en otro sistema, es
posible que tenga que desconectar el filtro EMC. Véanse los apartados Cuándo
desconectar el filtro EMC o el varistor tierra-fase: redes TN-S, IT, redes en triángulo
con conexión a tierra en un vértice o en el punto medio en la página 116, y Directrices
para instalar el convertidor en una red TT en la página 117.

ADVERTENCIA: No instale un convertidor con el filtro EMC conectado a un


sistema para el cual ese filtro no sea adecuado. Esto puede entrañar peligro o
provocar daños en el convertidor.

Nota: Cuando el filtro EMC interno está desconectado, la compatibilidad EMC del
convertidor se reduce considerablemente. Véase el apartado Compatibilidad EMC y
longitud del cable de motor en la página 286.

 Varistor tierra-fase
Un convertidor con el varistor tierra-fase conectado se puede instalar en una red
TN-S conectada a tierra simétricamente. Si instala el convertidor en otro sistema, es
posible que tenga que desconectar el varistor. Véanse los apartados Cuándo
desconectar el filtro EMC o el varistor tierra-fase: redes TN-S, IT, redes en triángulo
con conexión a tierra en un vértice o en el punto medio en la página 116, y Directrices
para instalar el convertidor en una red TT en la página 117. IEC

ADVERTENCIA: No instale un convertidor con el varistor tierra-fase conectado


a un sistema para el cual no sea adecuado ese varistor. Si lo hace, el circuito del
varistor podría resultar dañado.
116 Instalación eléctrica – IEC

 Cuándo desconectar el filtro EMC o el varistor tierra-fase: redes


TN-S, IT, redes en triángulo con conexión a tierra en un vértice o en
el punto medio
Bastidor Redes TN-S conectadas Redes en triángulo con Redes IT (sin conexión a
a tierra simétricamente, conexión a tierra en un tierra o con conexión a
p ej., estrella conectada vértice (B1) o en el tierra de alta resistencia
a tierra en el centro (A) punto medio (B2) ohmios]) (C)
R1…R3 No desconecte los tornillos Desconecte el tornillo Desconecte los tornillos EMC
EMC o VAR. EMC. No desconecte el y VAR.
tornillo VAR.
R4…R5 No desconecte los tornillos Véase la nota 1 más Desconecte los tornillos EMC
EMC o VAR. abajo. (2 unids.) y el tornillo VAR.
R6…R9 No desconecte los tornillos No desconecte los Desconecte los tornillos EMC
EMC o VAR. tornillos EMC AC o VAR. (2 unids.) y el tornillo VAR.
Desconecte el tornillo
EMC DC.

A B1 C
L1 L1 L1
L2 L2
L3 L3
N L2
L3
PE
PE

Convertidor Convertidor Convertidor

A B2
L1 L1
IEC

L2
L2
L3
PE
L3
N
PE
Convertidor

Convertidor

Nota 1: Los bastidores R4 y R5 no se han evaluado para su uso en redes con


conexión a tierra en un vértice o en el punto medio según los estándares IEC.
Instalación eléctrica – IEC 117

Nota 2: Estos son los tornillos del filtro EMC y del varistor de diferentes bastidores de
convertidor.

Bastidor Tornillos del filtro EMC Tornillo del varistor tierra-fase


R1…R3 Tornillo EMC VAR
R4…R5 Dos tornillos EMC VAR
R6…R9 Dos tornillos EMC VAR

 Directrices para instalar el convertidor en una red TT


El convertidor se puede instalar en una red TT bajo estas condiciones:
1. Se ha instalado un dispositivo de corriente residual (diferencial) en el sistema de
suministro de alimentación.
2. Estos tornillos se han desconectado. De no ser así, la corriente de fuga del filtro
EMC y del condensador del varistor tierra-fase harán que se dispare el dispositivo
de corriente residual (diferencial).

Bastidor Tornillos del filtro EMC Tornillo del varistor tierra-fase


R1…R3 Tornillo EMC VAR
R4…R5 Dos tornillos EMC VAR
R6…R9 Dos tornillos EMC VAR

L1
L2
L3
N

IEC

Convertidor

3AXD10000681917

Nota:
• Puesto que se han desconectado los tornillos del filtro EMC, ABB no garantiza la
categoría de EMC.
• ABB no garantiza el funcionamiento del detector de fugas a tierra integrado en el
convertidor.
• En grandes sistemas, el dispositivo de corriente residual (diferencial) puede
dispararse sin un motivo real.
118 Instalación eléctrica – IEC

 Identificación de los diferentes tipos de redes de alimentación


eléctrica
Para identificar el tipo de red de alimentación eléctrica, busque la conexión del
transformador de alimentación. Si eso no fuera posible, mida estas tensiones en el
cuadro de distribución antes de conectar la alimentación al convertidor:
1. Tensión de entrada entre líneas (UL-L)
2. Tensión de entrada entre la línea 1 y tierra (UL1-G)
3. Tensión de entrada entre la línea 2 y tierra (UL2-G)
4. Tensión de entrada entre la línea 3 y tierra (UL3-G)
Las tensiones línea-tierra en relación con la tensión entre líneas de los tipos de red
de alimentación eléctrica se muestran a continuación.

UL-L UL1-G UL2-G UL3-G Tipo de red de alimentación eléctrica


X 0,58·X 0,58·X 0,58·X Red TN conectada a tierra
simétricamente (red TN-S)
X 1,0·X 1,0·X 0 Red en triángulo con conexión a tierra
en un vértice (no simétrica)
X 0,866·X 0,5·X 0,5·X Red en triángulo con conexión a tierra
en el punto medio (no simétrica)
X Nivel de Nivel de Nivel de Redes IT (sin conexión a tierra o con
variación en variación en variación en conexión a tierra de alta resistencia
función del función del función del [>30 ohmios]) no simétricas
tiempo tiempo tiempo
X Red TT (la conexión de tierra de
protección para el consumidor la
IEC proporciona un electrodo de toma de
tierra local y hay otro instalado
independientemente en el generador).
Instalación eléctrica – IEC 119

 Bastidores R1…R3
Si fuera necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los
siguientes pasos:
1. Desconecte la alimentación del convertidor.
2. Abra la cubierta frontal, si no está abierta; véase la página 123.
3. Para desconectar el filtro EMC interno, retire el tornillo EMC (3a) y póngalo en su
lugar de almacenamiento (3b).
4. Para desconectar el varistor tierra-fase, retire el tornillo del varistor (4a) y
póngalo en su lugar de almacenamiento (4b).
R1 R2

4a 4a
B B

3a 3a

A A

3b

3b 4b 4b
8 mm

R3 IEC
Tornillo
3b 4b A EMC (CC)
B VAR

3a
A

4a
B
120 Instalación eléctrica – IEC

 Bastidores R4…R9
Si fuera necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los
siguientes pasos:
1. Desconecte la alimentación del convertidor.
2. Abra la cubierta, si no está abierta. Bastidor R4: véase la página 123, bastidor
R5: véase la página 129, bastidores R6…R9: véase la página 79.
3. Para desconectar el filtro EMC interno, extraiga los dos tornillos del filtro EMC.
4. Desconecte el varistor retirando el tornillo del varistor.
R4 R5

3 A
3 A

3 B
3 B

4 C
C 4

Tornillo
IEC
A EMC (CC)
B EMC (CA)
C VAR
Instalación eléctrica – IEC 121

R6…R9
Tornillo
A EMC (CC)
3 B B EMC (CA)
C VAR
C 4

3 A

IEC
122 Instalación eléctrica – IEC

Conexión de los cables de potencia


 Diagrama de conexiones

ACQ580-01
UDC+
L1 L2 L3 R- R+ T1/U T2/V T3/W
PE
2b
2a
3 3 4

7
6

5
V1
1 W1
U1
3~M
(PE) PE (PE) L1 L2 L3

1 Para alternativas, véase el apartado Selección del dispositivo de desconexión de la


alimentación en la página 81.
2 Use un cable PE con conexión a tierra separada (2a) o un cable con un conductor de
protección a tierra separado (2b) si la conductividad de la pantalla no cumple los
requisitos del conductor de conexión a tierra (véase la página 89).
3 Se recomienda la conexión a tierra a 360 grados si se usa cable apantallado. Conecte
IEC a tierra el otro extremo de la pantalla o el conductor de conexión a tierra del cable de
entrada a través del cuadro de distribución.
4 Se requiere una conexión a tierra a 360 grados.
5 Resistencia de frenado externa. No para ACQ580-01.
6 Utilice un cable de conexión a tierra separado si la pantalla no cumple los requisitos de
la norma IEC 61439-1 (véase la página 89) o si no hay ningún conductor de conexión
a tierra con estructura simétrica en el cable (véase la página 93).
7 Filtro du/dt o de modo común (opcional), véase la página 379.
Nota:
Si existe un conductor de conexión a tierra con estructura simétrica en el cable de motor,
además de la pantalla conductora, conecte el conductor de conexión a tierra al terminal de
conexión a tierra en los extremos del motor y del convertidor de frecuencia.
No utilice un cable de motor de estructura asimétrica para cables de más de 30 kW (véase la
página 89). La conexión del cuarto conductor al extremo del motor aumenta las corrientes en
los cojinetes, causando un mayor desgaste.
Instalación eléctrica – IEC 123

 Procedimiento de conexión de los bastidores R1…R4


1. Retire la cubierta frontal: Afloje el tornillo de sujeción con un destornillador Torx
T20 (1a) y levante la cubierta tirando desde abajo hacia afuera (1b) y luego hacia
arriba (1c).

IP21 (UL Tipo 1), IP21 (UL Tipo 12), IP55 (UL Tipo 12), IP55 (UL Tipo 12),
R1…R2 R3…R4 R1…R3 R4

1c 1c
1c 1c

1b 1b
1b
1b
1a 1a x2 1a x6 1a

ADVERTENCIA: Si instala el convertidor en cualquier otra red distinta a una


red TN-S conectada a tierra simétricamente, consulte el apartado
Comprobación de la compatibilidad con redes IT (sin conexión a tierra), redes en
triángulo conectadas a tierra en un vértice o en el punto medio y redes TT en la
página 115 si tiene que desconectar el filtro EMC y el varistor tierra-fase.

2. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local.


R1 R2 R3…R4
IEC
2 2 2
124 Instalación eléctrica – IEC

3. Retire las arandelas de goma para el motor y los cables de potencia de entrada.
Retire los pasacables para los cables de control cuando esté conectándolos.

IEC
Instalación eléctrica – IEC 125

Cable de motor
4. Recorte un orificio adecuado en el pasacables de goma. Deslice el pasacables
por el cable.
5. Prepare los extremos del cable tal como se ilustra en las figuras. En los bastidores
R1 y R2 hay marcas en el chasis del convertidor junto a los terminales de los cables
de potencia como ayuda para pelar los cables a la longitud correcta de 8 mm.
Se muestran dos tipos diferentes de cables de motor (6a, 6b). Nota: La pantalla
pelada se conecta a tierra a 360 grados. Marque el extremo del cable de la
pantalla con colores verde y amarillo para indicar que es el conductor de
conexión a tierra.

4 5a 5b 5a

PE

5b

PE

IEC

6. Pase el cable a través del orificio de la entrada de cable y fije el pasacables en el


orificio.

6
126 Instalación eléctrica – IEC

7. Conecte el cable de motor:


• Conecte a tierra la pantalla a 360 grados apretando la abrazadera de la pletina
de conexión a tierra del cable de potencia en la parte pelada del cable (7a).
• Conecte el apantallamiento trenzado del cable al terminal de conexión a
tierra (7b).
• Conecte los conductores de fase del cable a los terminales T1/U, T2/V y
T3/W. Apriete los tornillos con el par indicado en la tabla (7c).
R1…R2 INPUT BRAKE RES MOTOR
R3
PE

7b
R+ R- T1 T2 T3
L1 L2 L3 UDC+ U V W
INPUT BRAKE RES MOTOR
R+
PE L1 L2 L3 UDC+ R- T1/U T2/V T3/W

7c 7c 7b

7a
7a

R4
Tamaño R1 R2
de bastidor N·m lbf·ft N·m lbf·ft
7c
T1/U, T2/V, T3/W 1,0 0,7 1,5 1,1
7b
PE, 1,5 1,1 1,5 1,1
1,2 0,9 1,2 0,9

Tamaño R3 R4
de bastidor N·m lbf·ft N·m lbf·ft
7a T1/U, T2/V, T3/W 3,5 2,6 4,0 3,0
PE, 1,5 1,1 2,9 2,1
1,2 0,9 1,2 0,9
IEC
Cable de potencia de entrada
8. Recorte un orificio adecuado en el pasacables de goma. Deslice el pasacables
por el cable.
Bastidor R1: Asegúrese de que no haya ningún módulo opcional de ampliación
de E/S instalado en la ranura 2 de opcionales en este momento.
9. Prepare los extremos del cable tal como se ilustra en la figura. Si utiliza cables de
aluminio, ponga grasa en el cable pelado de aluminio antes de conectarlo al
convertidor. Nota: La pantalla pelada se conecta a tierra a 360 grados. Marque el
extremo del cable de la pantalla con colores verde y amarillo para indicar que es
el conductor de conexión a tierra.
Instalación eléctrica – IEC 127

10. Pase el cable a través del orificio de la entrada de cable y fije el pasacables en el
orificio.

9 10

PE

PE

11. Conecte el cable de potencia de entrada:


• Conecte a tierra la pantalla a 360 grados apretando la abrazadera de la
pletina de conexión a tierra del cable de potencia en la parte pelada del
cable (11a).
• Conecte el apantallamiento trenzado del cable al terminal de conexión a
tierra (11b).
• Conecte el conductor de conexión a tierra adicional (véase la nota de la
página 20 en el capítulo Instrucciones de seguridad) del cable (11c).20
• Conecte los conductores de fase del cable a los terminales L1, L2 y L3.
Apriete los tornillos con el par indicado en la tabla (11d).
R1…R2 INPUT BRAKE RES
R3
MOTOR
PE

R+ R- T1 T2 T3
L1 L2 L3 UDC+ U V W
INPUT BRAKE RES MOTOR
R+
PE L1 L2 L3 UDC+ R- T1/U T2/V T3/W

11b 11c 11d


11c 11d
11b IEC

11a
11a

R4
Tamaño R1 R2
de bastidor N·m lbf·ft N·m lbf·ft
11d
L1, L2, L3 1,0 0,7 1,5 1,1
11b
PE, 1,5 1,1 1,5 1,1
1,2 0,9 1,2 0,9

Tamaño R3 R4
de bastidor N·m lbf·ft N·m lbf·ft
11a L1, L2, L3 3,5 2,6 4,0 3,0
PE, 1,5 1,1 2,9 2,1
1,2 0,9 1,2 0,9
128 Instalación eléctrica – IEC

Pletina de conexión
12. Bastidores R1…R2, R4: Instale la pletina de conexión (se incluye con los tornillos
de montaje en una bolsa de plástico en la entrega).

R1…R2 R4
12 12

13. No para ACQ580-01.


14. No para ACQ580-01.

Finalización
Nota: Bastidor R1: Debe instalar un módulo opcional de ampliación de E/S, si se
utiliza, en la ranura 2 de opcionales en este momento.Véase el apartado Instalación
de módulos opcionales en la página 157.
15. Fije los cables fuera de la unidad de forma mecánica.
16. Conecte a tierra la pantalla del cable de motor en el extremo del motor. Para que
las interferencias por radiofrecuencia sean mínimas, conecte a tierra a
360 grados la pantalla del cable de motor en la entrada de cable de la caja de
IEC terminales del motor.

16
Instalación eléctrica – IEC 129

 Procedimiento de conexión del bastidor R5


IP 21 (UL Tipo 1)
1. Retire la cubierta del módulo: Afloje los tornillos de sujeción con un destornillador
Torx T20 (1a) y levante la cubierta tirando desde abajo hacia afuera (1b) y luego
hacia arriba (1c).
Retire la cubierta de la caja: Afloje los tornillos de sujeción con un destornillador
(1d) y deslice la cubierta hacia abajo (1e).

IP55 (UL tipo 12)


1. Retire la cubierta frontal: Afloje los tornillos de sujeción con un destornillador Torx
T20 (1a) y levante la cubierta tirando desde abajo hacia afuera (1b) y luego hacia
arriba (1c).

IP21 (UL Tipo 1) IP21 (UL Tipo 1) IP 55 (UL Tipo 12)


1 1 1
1d

1e

1c 1c
1b
1a
1a x8
1b

ADVERTENCIA: Si instala el convertidor en cualquier otra red distinta a una


red TN-S conectada a tierra simétricamente, consulte el apartado IEC
Comprobación de la compatibilidad con redes IT (sin conexión a tierra), redes en
triángulo conectadas a tierra en un vértice o en el punto medio y redes TT en la
página 115 si tiene que desconectar el filtro EMC y el varistor tierra-fase.
130 Instalación eléctrica – IEC

2. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local junto a la


tarjeta de control.
3. Para retirar la cubierta protectora de los terminales de los cables de potencia,
libere las presillas con un destornillador (3a) y tire de la cubierta protectora (3b)
para extraerla.

2 3

3a

3a

3b

IEC
Instalación eléctrica – IEC 131

Cable de motor
Use cable apantallado simétrico para el cableado al motor. Si la pantalla del cable es
el único conductor de conexión a tierra que tiene el convertidor o el motor, asegúrese
de que tiene la conductividad suficiente como para ofrecer una protección adecuada
de este tipo.
4. Recorte un orificio adecuado en el pasacables de goma. Deslice el pasacables
por el cable.
5. Prepare los extremos del cable de potencia de entrada y de motor de la forma
mostrada en las figuras 5a y 5b (se muestran dos tipos de cable de motor
diferentes). Si utiliza cables de aluminio, ponga grasa en el cable pelado de
aluminio antes de conectarlo al convertidor. Nota: La pantalla pelada se conecta
a tierra a 360 grados. Marque el extremo del cable de la pantalla con colores
verde y amarillo para indicar que es el conductor de conexión a tierra.

4 5a
5a 5b
PE

5b
PE IEC
132 Instalación eléctrica – IEC

6. Pase el cable a través del orificio del panel inferior y fije el pasacables al orificio.
7. Conecte el cable de motor:
• Conecte a tierra la pantalla a 360 grados apretando la abrazadera de la pletina
de conexión a tierra del cable de potencia en la parte pelada del cable (7a).
• Conecte la pantalla trenzada del cable al terminal de conexión a tierra (7b).
• Conecte los conductores de fase del cable a los terminales T1/U, T2/V y T3/W
(7c). Apriete los tornillos con el par indicado en la tabla.

6 7
7c
7b
PE

7a

Bastidor T1/U, T2/V, T3/W PE,


N·m lbf·ft M N·m lbf·ft N·m lbf·ft
R5 5,6 4,1 M5 2,2 1,6 1,2 0,9

IEC
Instalación eléctrica – IEC 133

Cable de potencia de entrada


8. Repita los pasos 4…6 para el cable de potencia de entrada.

8a 8b
PE

PE

9. Conecte el cable de potencia de entrada. Utilice los terminales L1, L2 y L3.


Apriete los tornillos con el par indicado en la tabla.
10. Instale la placa de la caja de cables. Coloque la placa (10a) y apriete el tornillo (10b).

9 10
9c

9b
PE

IEC
9a
10a

10b

Bastidor L1, L2, L3 PE,


N·m lbf·ft M N·m lbf·ft N·m lbf·ft
R5 5,6 4,1 M5 2,2 1,6 1,2 0,9
134 Instalación eléctrica – IEC

11. Reinstale la cubierta protectora en los terminales de potencia colocando las


pestañas de la parte superior de la cubierta frente a sus contrapartes en el
bastidor (11a) y presione la cubierta hasta ajustarla (11b).

11
11a
11b

Finalización
12. Fije los cables fuera de la unidad de forma mecánica.
13. Conecte a tierra la pantalla del cable de motor en el extremo del motor. Para que las
interferencias por radiofrecuencia sean mínimas, conecte a tierra a 360 grados la
pantalla del cable de motor en la entrada de cable de la caja de terminales del motor.

13

IEC
Instalación eléctrica – IEC 135

 Procedimiento de conexión de los bastidores R6…R9

ADVERTENCIA: Si instala el convertidor en cualquier otra red distinta a una


red TN-S conectada a tierra simétricamente, consulte el apartado
Comprobación de la compatibilidad con redes IT (sin conexión a tierra), redes en
triángulo conectadas a tierra en un vértice o en el punto medio y redes TT en la
página 115 si tiene que desconectar el filtro EMC y el varistor tierra-fase.

1. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local junto a la


tarjeta de control.
2. Retire las placas laterales de la caja de cables: Retire los tornillos de sujeción
(2a) y deslice las paredes hacia fuera (2b).

1 2
2a
2b
2a
2a
2a
2b

3. Para retirar la cubierta protectora de los terminales de los cables de potencia,


libere las presillas con un destornillador (3a) y tire de la cubierta protectora (3b)
para extraerla.
4. Practique orificios en la cubierta protectora para los cables que se van a instalar.
IEC
5. Bastidores R8…R9: Si instala cables paralelos, practique también orificios en la
cubierta protectora inferior para los cables que se van a instalar.
R6…R9 R6…R9 R8…R9
3 3b 4 5
3a
3a
136 Instalación eléctrica – IEC

Cable de motor
6. Recorte un orificio adecuado en el pasacables de goma. Deslice el pasacables
por el cable.
7. Prepare los extremos del cable de potencia de entrada y de motor de la forma
mostrada en la figura. Si utiliza cables de aluminio, ponga grasa en el cable
pelado de aluminio antes de conectarlo al convertidor. Las figuras (7a, 7b)
muestran dos tipos de cable de motor diferentes. Nota: La pantalla pelada se
conecta a tierra a 360 grados. Marque el extremo del cable de la pantalla con
colores verde y amarillo para indicar que es el conductor de conexión a tierra.

6 7a 7b 7a

PE

7b

PE

IEC

8. Pase los cables a través de los orificios de la entrada de cable y coloque los
pasacables en los orificios (el cable de motor a la derecha y el de potencia de
entrada a la izquierda).
9. Conecte el cable de motor:
• Conecte a tierra la pantalla del cable a 360 grados bajo las abrazaderas de
conexión a tierra.
• Conecte la pantalla trenzada del cable al terminal de conexión a tierra (9a).
• Conecte los conductores de fase del cable a los terminales T1/U, T2/V y
T3/W. Apriete los tornillos con el par indicado en la tabla (9b).
Instalación eléctrica – IEC 137

Nota 1 para los bastidores R8…R9: Si conecta un único conductor al conector,


ABB recomienda que lo coloque bajo la placa de presión superior. Si usa cables
de potencia paralelos, ponga el primer conductor bajo la placa de presión inferior
y el segundo bajo la superior.
Nota 2 para los bastidores R8…R9: Los conectores son extraíbles pero ABB no
recomienda que los extraiga. Si lo hace, extraiga y coloque de nuevo los
conectores según se describe en el apartado Extracción y reinstalación de
conectores en la página 137.

Cable de potencia de entrada


10. Conecte los cables de potencia de entrada como en el paso 9. Utilice los
terminales L1, L2 y L3.

9b 10b

9a 10a

M5×25/35

8 8

Bastidor L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W PE,


N·m lbf·ft N·m N·m N·m lbf·ft
R6 30 22,1 9,8 7,2 1,2 0,9 IEC
R7 40 29,5 9,8 7,2 1,2 0,9
R8 40 29,5 9,8 7,2 1,2 0,9
R9 70 51,6 9,8 7,2 1,2 0,9

Extracción y reinstalación de conectores


Es posible, pero no se recomienda.
Terminales T1/U, T2/V y T3/W
• Retire la tuerca que fija el conector a su embarrado.
• Coloque el conductor bajo la placa de presión del conector y apriete un poco
el conductor.
• Coloque de nuevo el conector en su embarrado. Coloque la tuerca y gírela al
menos un par de vueltas a mano.
138 Instalación eléctrica – IEC

ADVERTENCIA: Antes de usar las herramientas, asegúrese de que la tuerca


o el tornillo rosquen correctamente. En caso contrario puede dañarse el
convertidor y entrañar peligro.

• Apriete la tuerca empleando un par de 30 N·m (22 lbf·ft).


• Apriete el conductor o conductores a 40 N·m (30 lbf·ft) para el bastidor R8 o a
70 N·m (52 lbf·ft) para el bastidor R9.
Terminales L1, L2 y L3
• Retire el tornillo que fija el conector al saliente del terminal y tire del conector.
• Coloque el conductor bajo la placa de presión del conector y apriete un poco
el conductor.
• Coloque de nuevo el conector en el saliente del terminal. Coloque el tornillo y
gírelo al menos dos vueltas a mano.

ADVERTENCIA: Antes de usar las herramientas, asegúrese de que la tuerca


o el tornillo rosquen correctamente. En caso contrario puede dañarse el
convertidor y entrañar peligro.

• Apriete el tornillo empleando un par de 30 N·m (22 lbf·ft).


• Apriete el conductor o conductores a 40 N·m (30 lbf·ft) para el bastidor R8 o a
70 N·m (52 lbf·ft) para el bastidor R9.
11. Bastidores R8…R9: Si instala cables paralelos, instale la segunda pletina de
conexión a tierra para los cables de potencia paralelos (11a). Repita los
pasos 6...11 (11b).

IEC R8…R9 R8…R9


11a 11b

M5×25

11b 11b

11a 11a

M5×12
Instalación eléctrica – IEC 139

12. Instale la pletina de conexión a tierra de los cables de control.


13. Reinstale la cubierta protectora en los terminales de potencia.
14. Fije los cables fuera de la unidad de forma mecánica.

12 13

15. Conecte a tierra la pantalla del cable de motor en el extremo del motor. Para que las
interferencias por radiofrecuencia sean mínimas, conecte a tierra a 360 grados la
pantalla del cable de motor en la entrada de cable de la caja de terminales del motor.

15

IEC

Conexión de CC
Los terminales UDC+ y UDC- (de serie en los bastidores R4…R9) son para el uso de
unidades de chopper de frenado externas.
140 Instalación eléctrica – IEC

Conexión de los cables de control


Véase el apartado Diagrama de conexiones de E/S por defecto (configuración por
defecto para aguas) en la página 141 para conocer las conexiones de E/S por
defecto de la configuración por defecto para aguas limpias y aguas residuales.
Conecte los cables de la forma descrita en Procedimiento de conexión del cable de
control en los bastidores R1...R9 en la página 151.

IEC
Instalación eléctrica – IEC 141

 Diagrama de conexiones de E/S por defecto (configuración por


defecto para aguas)
R1…R5
X1 Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas
1 SCR Pantalla del cable de señal (apantallamiento)
1…10 kohmios 2 AI1 Referencia de frecuencia/velocidad: 0…10 V1)
3 AGND Común del circuito de entrada analógica
4 +10 V Tensión de referencia 10 V CC
5 AI2 Realimentación actual: 0…10 V1)
6 AGND Común del circuito de entrada analógica
máx. 7 AO1 Frecuencia de salida: 0…10 V
500 ohmios
8 AO2 Intensidad del motor: 0…20 mA
9 AGND Común del circuito de salida analógica
6) X2 y X3 Salida de tensión auxiliar y entradas digitales programables
10 +24 V Salida de tensión auxiliar +24 V CC, máx. 250 mA2)
11 DGND Salida de tensión auxiliar común
4)
12 DCOM Común de todas las señales digitales
13 DI1 Paro (0) / Marcha (1)
14 DI2 No configurado
15 DI3 Selección de frecuencia/velocidad constante3)
16 DI4 No configurado
17 DI5 No configurado
18 DI6 No configurado
X6, X7, X8 Salidas de relé
5)
19 RO1C Listo
20 RO1A 250 V CA / 30 V CC
21 RO1B 2A
22 RO2C En marcha
23 RO2A 250 V CA / 30 V CC
24 RO2B 2A
25 RO3C Fallo (-1)
26 RO3A 250 V CA / 30 V CC
27 RO3B 2A
X5 Bus de campo integrado
29 B+
30 A- Bus de campo integrado, BCI (EIA-485) IEC
31 DGND
S4 TERM Interruptor de terminación
S5 BIAS Interruptor de resistencias Bias
X4 Safe Torque Off
34 OUT1 Función Safe Torque Off. Conexión de fábrica.
35 OUT2 Ambos circuitos deben estar cerrados para que
4) 36 SGND el convertidor pueda ponerse en marcha. Véase
4)
37 IN1 el capítulo Función Safe Torque Off en la
38 IN2 página 333.

Véanse las notas de


la página 142.

La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es de 6,0 W


(250 mA/24 V CC).
Las entradas digitales DI1…DI5 también admiten 10 a 24 V CA.
Tamaños de cables:
0,2…2,5 mm2 (24…14 AWG): Terminales +24 V, DGND, DCOM, B+, A-, DGND, 24 V ext.
0,14…1,5 mm2 (26…16 AWG): Terminales DI, AI, AO, AGND, RO, STO
Pares de apriete: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft)
142 Instalación eléctrica – IEC

R6…R9

X1 Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas


1 SCR Pantalla del cable de señal (apantallamiento)
1…10 kohmios 2 AI1 Referencia de frecuencia/velocidad: 0…10 V1)
3 AGND Común del circuito de entrada analógica
4 +10 V Tensión de referencia 10 V CC
5 AI2 Realimentación actual: 0…10 V1)
6 AGND Común del circuito de entrada analógica
máx. 7 AO1 Frecuencia de salida: 0…10 V
500 ohmios
8 AO2 Intensidad del motor: 0…20 mA
9 AGND Común del circuito de salida analógica
6) X2 y X3 Salida de tensión auxiliar y entradas digitales programables
10 +24 V Salida de tensión auxiliar +24 V CC, máx. 250 mA2)
11 DGND Salida de tensión auxiliar común
4)
12 DCOM Común de todas las señales digitales
13 DI1 Paro (0) / Marcha (1)
14 DI2 No configurado
15 DI3 Selección de frecuencia/velocidad constante3)
16 DI4 No configurado
17 DI5 No configurado
18 DI6 No configurado
X6, X7, X8 Salidas de relé
5)
19 RO1C Listo
20 RO1A 250 V CA / 30 V CC
21 RO1B 2A
22 RO2C En marcha
23 RO2A 250 V CA / 30 V CC
24 RO2B 2A
25 RO3C Fallo (-1)
26 RO3A 250 V CA / 30 V CC
27 RO3B 2A
X5 Bus de campo integrado
29 B+
30 A- Bus de campo integrado, BCI (EIA-485)
31 DGND
S4 TERM Interruptor de terminación
IEC S5 BIAS Interruptor de resistencias Bias
X4 Safe Torque Off
34 OUT1 Función Safe Torque Off. Conexión de fábrica.
35 OUT2 Ambos circuitos deben estar cerrados para que
4) 36 SGND el convertidor pueda ponerse en marcha. Véase
4)
37 IN1 el capítulo Función Safe Torque Off en la
38 IN2 página 333.
X10 24 V CA/CC
40 24 V CA/CC+ in Entrada externa de 24 V CA/CC para alimentar
la unidad de control cuando se desconecta la
41 24 V CA/CC- in alimentación principal.
Véanse las notas de
la página 142.

La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es de 6,0 W


(250 mA/24 V CC).
Las entradas digitales DI1…DI5 también admiten 10 a 24 V CA.
Tamaños de cables: 0,14…2,5 mm2 (26…16 AWG): Todos los terminales
Pares de apriete: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft)
Instalación eléctrica – IEC 143

Notas:
1)
Entrada de corriente [0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios] o tensión [0(2)…10 V, Rin >
200 kohmios]. La modificación de la configuración requiere la modificación del parámetro
correspondiente.
2)
La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es de 6,0 W
(250 mA/24 VV).
3)
En control escalar: Véase Menú > Ajustes principales > Marcha, paro, referencia >
Velocidades constantes / Frecuencias constantes o el grupo de parámetros 28
Frecuencia Cadena de referencia.
En control vectorial: Véase Menú > Ajustes > Marcha, paro, referencia > Velocidades
constantes / Frecuencias constantes o el grupo de parámetros 22 Seleccion Referencia
Veloc.
4)
Conectado con puentes en la fábrica.
5)
Use cables de par trenzado apantallados para las señales digitales.
6)
Conecte a tierra la pantalla exterior del cable a 360 grados bajo la abrazadera de conexión a
tierra de la pletina de conexión a tierra para los cables de control.
En los apartados que aparecen a continuación encontrará más información acerca del uso de
conectores y conmutadores. Véase también el apartado Datos de la conexión de control en la
página 287.

IEC
144 Instalación eléctrica – IEC

Conmutadores
Conmutador Descripción Posición
S4 Terminación de enlace BCI. Debe ON Bus no terminado
(TERM) ajustarse en la posición de terminación (por defecto)
(ON) si el convertidor es la primera o
TERM
la última unidad del enlace.
ON Bus terminado

TERM
S5 Activa las tensiones de polarización ON Bias desconectado
(BIAS) del bus. Preferiblemente, un solo (por defecto)
dispositivo debe tener la tensión de
BIAS
polarización (bias) activada en el
extremo del bus. ON Bias conectado

BIAS

IEC
Instalación eléctrica – IEC 145

Configuración PNP para entradas digitales


La figura siguiente muestra las conexiones de la alimentación interna y externa de
+24 V para la configuración PNP.
Alimentación interna +24 V Alimentación externa +24 V

Conexión PNP (fuente) Conexión PNP (fuente)


X2 y X3 X2 y X3
10 +24 V 10 +24 V
11 DGND 0 V CC 11 DGND
12 DCOM 12 DCOM
+ 24 V CC
13 DI1 13 DI1
14 DI2 14 DI2
15 DI3 15 DI3
16 DI4 16 DI4
17 DI5 17 DI5
18 DI6 18 DI6
Nota: DI6 no se admite en la configuración PNP con
fuente de alimentación externa de +24 V.

ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la tarjeta de control


cuando dicha tarjeta recibe alimentación externa de 24 V CA.

IEC
146 Instalación eléctrica – IEC

Configuración NPN para entradas digitales


La figura siguiente muestra las conexiones de la alimentación interna y externa de
+24 V para la configuración NPN.
Alimentación interna +24 V Alimentación externa +24 V

Conexión NPN (fuente) Conexión NPN (fuente)


X2 y X3 X2 y X3
10 +24 V 10 +24 V
11 DGND + 24 V CC 11 DGND
12 DCOM 12 DCOM
0 V CC
13 DI1 13 DI1
14 DI2 14 DI2
15 DI3 15 DI3
16 DI4 16 DI4
17 DI5 17 DI5
18 DI6 18 DI6

Nota: DI6 no se admite en la configuración NPN.

ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la tarjeta de control


cuando dicha tarjeta recibe alimentación externa de 24 V CA.

IEC
Instalación eléctrica – IEC 147

Conexión para obtener 0...10 V de la salida analógica 2 (AO2)


Para obtener 0...10 V de la salida analógica AO2, conecte una resistencia de
500 ohmios (o dos resistencias de 1 kohmio en paralelo) entre la salida analógica
2 (AO2) y la tierra común analógica AGND.
La figura siguiente muestra algunos ejemplos.

X1 X1

8 AO2 8 AO2

0…10 V
0…10 V

500 ohmios 1 kohmio 1 kohmio

9 AGND 9 AGND

8 AO2. Salida analógica 2. Salida por defecto 0…20 mA.


9 AGND. Común analógicas. Conectado internamente al chasis a través de una
resistencia de 2 Mohmios.

IEC
148 Instalación eléctrica – IEC

Ejemplos de conexión de sensores de dos y tres hilos


Nota: No debe superarse la capacidad máxima de la salida auxiliar de 24 V CC (250 mA).

Sensor/transmisor de dos hilos

X1
P
- 4…20 mA
5 AI2
I + 6 AGND

10 +24 V
11 DGND

5 AI2 Medición o referencia del valor actual del proceso, 0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios
6 AGND
10 +24 V Salida de tensión auxiliar, no aislada, +24 V CC, máx. 250 mA
11 DGND

Sensor/transmisor de tres hilos


Nota: El sensor se alimenta a través de su salida de intensidad y el convertidor
suministra la tensión de alimentación (+24 V CC). Así, la señal de salida debe ser de
4…20 mA, no de 0…20 mA.
X1
OUT (0)4…20 mA 5 AI2
P
- 6 AGND
I
+ …
10 +24 V
11 DGND
IEC
5 AI2 Medición o referencia del valor actual del proceso, 0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios
6 AGND
10 +24 V Salida de tensión auxiliar, no aislada, +24 V CC, máx. 250 mA
11 DGND
Instalación eléctrica – IEC 149

DI5 como entrada de frecuencia


Para establecer los valores de parámetros de la entrada de frecuencia digital, véase
ACQ580 pump control program firmware manual (3AXD50000035867 [Inglés]).

DI6 como entrada de PTC


Si se utiliza DI6 como entrada de PTC, véase ACQ580 pump control program
firmware manual (3AXD50000035867 [Inglés]) acerca de cómo ajustar los
parámetros en ese caso.
Nota: Si se utiliza DI6 como entrada de PTC, el cableado y el sensor PTC requieren
aislamiento doble. De no ser así, se deberá usar el módulo de ampliación de
E/S CMOD-02.

1 10 PTC IN
18 PTC IN

1 De uno a seis termistores PTC conectados en serie.

IEC
150 Instalación eléctrica – IEC

AI1 y AI2 como entradas de sensor Pt100, Pt1000, Ni1000, KTY83 y KTY84 (X1)
Es posible conectar hasta tres sensores Pt100, hasta tres sensores Pt1000 o un sensor
Ni1000, KTY83 o KTY84 para medición de la temperatura del motor entre una entrada y
una salida analógica, de la forma mostrada a continuación. No conecte ambos
extremos de las pantallas del cable directamente a tierra. Si no se puede utilizar un
condensador en alguno de los extremos, deje sin conectar ese extremo de la pantalla.

AIn 2
AGND

1
T T T
AOn 3
AGND

1 1…3 × (Pt100 o Pt1000) o 1 × (Ni1000 o KTY83 o KTY84)


2 Seleccione tensión como tipo de entrada para la entrada analógica AI1 o AI2 mediante
parámetros. Cambie la unidad de entrada analógica adecuada a V (voltios) en el grupo
de parámetros 12 AI Estandar.
3 Seleccione el modo de excitación en el grupo de parámetros 13 AO Estandar.

ADVERTENCIA: Dado que las entradas que se muestran arriba no están aisladas de
acuerdo con la norma IEC 60664, la conexión del sensor de temperatura del motor
requiere un aislamiento doble o reforzado entre las piezas con tensión del motor y el sensor.
IEC Si el conjunto no cumple este requisito, los terminales de la tarjeta de E/S deben protegerse
contra el contacto y no pueden conectarse a otros equipos, o bien el sensor de temperatura
debe estar aislado de los terminales de E/S.

Función Safe Torque Off (X4)


Para la puesta en marcha del convertidor, ambas conexiones (+24 V CC para IN1 y
+24 V CC para IN2) deben cerrarse. Por defecto, el bloque de terminales cuenta con
puentes para cerrar el circuito. Retire los puentes antes de conectar un circuito Safe
Torque Off externo al convertidor. Véase el capítulo Función Safe Torque Off en la
página 333.
Nota: Sólo puede usarse 24 V CC para la función STO. Sólo puede usarse la
configuración de entrada PNP.
Instalación eléctrica – IEC 151

 Procedimiento de conexión del cable de control en los bastidores


R1...R9

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Precauciones


previas a los trabajos eléctricos en la página 18 antes de iniciar los trabajos.
2. Retire la cubierta o cubiertas frontales si no lo ha hecho antes. Véase la
página 123 (R1…R4), la página 129 (R5) o la página 79 (R6…R9).
Señales analógicas
Las figuras para los bastidores R1…R2 y R3 (página 153), R4 (página 154),
R5 (página 155) y R6…R9 (página 156) muestran un ejemplo de conexión de cables.
Realice las conexiones de acuerdo con la configuración predeterminada.
3. Practique un orificio adecuado en el pasacables de goma y pase el cable a través
de él. Pase el cable a través de un orificio de la entrada de cable y fije el
pasacables en el orificio.
4. Conecte a tierra la pantalla exterior del cable a 360 grados bajo la abrazadera de
conexión a tierra. Mantenga el cable apantallado lo más cerca posible de los
terminales de la tarjeta de control.
Bastidores R5...R9: Asegure los cables mecánicamente a las abrazaderas
situadas debajo de la tarjeta de control.
Conecte a tierra las pantallas del par de cables y el cable de conexión a tierra al
terminal SCR.
5. Tienda el cable según se muestra en las figuras de las páginas 153 (R1…R2 y IEC
R3), 154 (R4), 155 (R5) o 156 (R6…R9).
6. Conecte los conductores a los terminales adecuados de la tarjeta de control y
apriete con un par de 0,5 a 0,6 N·m (0,4 lbf·ft).
Señales digitales
Las figuras para los bastidores R1…R2 y R3 (página 153), R4 (página 154),
R5 (página 155) y R6…R9 (página 156) muestran un ejemplo de conexión de cables.
Realice las conexiones de acuerdo con la configuración predeterminada.
7. Practique un orificio adecuado en el pasacables de goma y pase el cable a través
de él. Pase el cable a través del orificio de la entrada de cable y fije el pasacables
en el orificio.
152 Instalación eléctrica – IEC

8. Conecte a tierra la pantalla exterior del cable a 360 grados bajo la abrazadera de
conexión a tierra. Mantenga el cable apantallado lo más cerca posible de los
terminales de la tarjeta de control.
Bastidores R5...R9: Asegure los cables mecánicamente a las abrazaderas
situadas debajo de la tarjeta de control.
Si utiliza cables de pantalla doble, conecte a tierra las pantallas del par de cables
y el cable de conexión a tierra al terminal SCR.
9. Tienda el cable según se muestra en las figuras de las páginas 153 (R1…R2 y
R3), 154 (R4), 155 (R5) o 156 (R6…R9).
10. Conecte los conductores a los terminales adecuados de la tarjeta de control y
apriete con un par de 0,5 a 0,6 N·m (0,4 lbf·ft).
11. Ajuste todos los cables de control usando las abrazaderas de montaje de cables.
Nota:
• Deje sin conectar los otros extremos de las pantallas de los cables de control o
conéctelos directamente a tierra a través de un condensador de alta frecuencia
de unos pocos nanofaradios, por ejemplo 3,3 nF / 630 V. También es posible
conectar la pantalla directamente a tierra en ambos extremos si se encuentran en
la misma línea de tierra sin caídas significativas de tensión entre ambos
extremos.
• Mantenga trenzados los pares de hilos de señal lo más cerca posible de los
terminales. Trenzar el hilo junto con su hilo de retorno reduce las perturbaciones
provocadas por el acoplamiento inductivo.

IEC
Instalación eléctrica – IEC 153

R1…R2 R3

11

11 10

10
5 9
11

5 9

11
INPUT BRAKE RES MOTOR
R+
INPUT BRAKE RES MOTOR PE L1 L2 L3 UDC+ R- T1/U T2/V T3/W

IEC
PE

L1 L2 L3 R+ R- T1 T2 T3
UDC+ U V W

4 8
3 7
4 8
3 R3: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft)
7

R1…R2: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft)


154 Instalación eléctrica – IEC

R4

4 8

6 11

5 9
0,5...0,6 N·m (0,4 lbf·ft)
11

10

IEC

3 8
7
Instalación eléctrica – IEC 155

R5

11
6

0,5...0,6 N·m (0,4 lbf·ft) 11

4 8

10

5 9

IEC

3
8

7
156 Instalación eléctrica – IEC

R6…R9
0,5...0,6 N·m
(0,4 lbf·ft)
4
6

0,5...0,6 N·m
(0,4 lbf·ft) 11

10 11

5 9

4 8

M4×20
4 8

IEC 3 7
Instalación eléctrica – IEC 157

Instalación de módulos opcionales


Nota: Si va a instalar el módulo FPBA-01, véase el apartado Conectores del módulo
adaptador PROFIBUS DP FPBA-01 en la página 101 para información acerca de los
tipos de conector adecuados.

 Instalación mecánica de los módulos opcionales


Véase el apartado Descripción general de las conexiones de potencia y control,
página 43, para consultar las ranuras disponibles para cada módulo. Instale los
módulos opcionales de la siguiente forma:

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.
Nota: El potencial de la ranura 2 en los bastidores R1…R5 es UDC. Debe
desconectar las fuentes de alimentación antes de instalar o retirar un módulo de
ampliación de E/S.

Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Precauciones previas a


los trabajos eléctricos en la página 18 antes de iniciar los trabajos.
1. Retire la cubierta o cubiertas frontales si no lo ha hecho antes. Véase la
página 123 (R1…R4), la página 129 (R5) o la página 79 (R6…R9).
Las figuras para los bastidores R1…R5 (página 158) y R6…R9 (página 159)
muestran un ejemplo de instalación de módulos opcionales.

Ranura de opción 2 (módulos de ampliación de E/S)


2. Sólo bastidor R1: Instale el montaje opcional. IEC

3. Coloque el módulo cuidadosamente hasta la posición correspondiente en la


tarjeta de control.
4. Apriete el tornillo de montaje.
5. Apriete el tornillo de conexión a tierra (chasis). Nota: El tornillo conecta a tierra el
módulo. Es necesario para cumplir los requisitos EMC y para un funcionamiento
correcto del módulo.
Nota: Bastidor R1: El módulo de la ranura de opción 2 cubre los terminales de
potencia. No instale un módulo en la ranura de opción 2 antes de haber instalado los
cables de potencia.
158 Instalación eléctrica – IEC

Ranura de opción 1 (módulos adaptadores de bus de campo)


6. Coloque el módulo cuidadosamente hasta la posición correspondiente en la
tarjeta de control.
7. Apriete el tornillo de montaje (chasis). Nota: El tornillo aprieta las conexiones y
conecta el módulo a tierra. Es necesario para cumplir los requisitos EMC y para
un funcionamiento correcto del módulo.

R1…R2 R3…R5

6
IEC 6

3
5
7
4
3

5
4
Instalación eléctrica – IEC 159

R6…R9

IEC

 Cableado de los módulos


Para los módulos de ampliación de E/S opcionales CHDI-01, CMOD-01 y CMOD-02,
consulte el capítulo Módulos opcionales de ampliación de E/S en la página 353 para
obtener instrucciones específicas de instalación y cableado. Para otros módulos
opcionales, por ejemplo el CPTC-02, consulte el manual del módulo opcional
correspondiente.
160 Instalación eléctrica – IEC

 Reinstalación de pasacables
UL Tipo 12: Para mantener UL Tipo 12, reinstale los pasacables (desde arriba de los
pasacables hacia abajo) de todos los orificios de entrada de cables sin conductos.

IEC
Instalación eléctrica – IEC 161

Reinstalación de las cubiertas


 Reinstalación de las cubiertas en los bastidores R1...R4
1. Vuelva a colocar la cubierta: Coloque las pestañas de la cubierta superior frente a
sus contrapartes en la carcasa (1a) y presione la cubierta (1b).
2. Apriete el tornillo de sujeción de la parte inferior con un destornillador Torx T20.

IP21 (UL Tipo 1) R1…R2 IP21 (UL Tipo 1) R3…R4


1a 1a

2 2

1b 1b

IP55 (UL Tipo 12) R1…R3 IP55 (UL Tipo 12) R4


1a 1a

IEC

1b 1b

x2 x2

2 2
162 Instalación eléctrica – IEC

 Reinstalación de las cubiertas en el bastidor R5


IP 21 (UL Tipo 1)
1. Vuelva a colocar la cubierta de la caja: Deslice la cubierta hacia arriba (1a) y
apriete los tornillos de sujeción (1b) con un destornillador Torx T20.
2. Vuelva a colocar la cubierta del módulo: Presione la cubierta desde la parte
inferior (2a) y apriete los tornillos de sujeción (2b).

IP55 (UL tipo 12)


1. Vuelva a colocar la cubierta frontal: Presione la cubierta de la parte inferior (1a) y
apriete los tornillos de sujeción (1b) con un destornillador Torx T20.
IP 21 (UL Tipo 1) IP21 (UL tipo 1)
1 2
1b
1b

1a
2a
2b

IEC IP55 (UL tipo 12)


1

1b
x8

1a
Instalación eléctrica – IEC 163

 Reinstalación de las cubiertas y las placas laterales en los


bastidores R6...R9
IP 21 (UL Tipo 1)
1. Reinstale las placas laterales de la caja de cables. Apriete los tornillos de
sujeción con un destornillador Torx T20.
2. Deslice la cubierta de la caja de cables sobre el módulo desde abajo hasta que
encaje.
3. Vuelva a colocar la cubierta del módulo. Apriete los dos tornillos de sujeción con
un destornillador.
IP 55 (UL Tipo 12)
1. Reinstale las placas laterales de la caja de cables. Apriete los tornillos de
sujeción con un destornillador Torx T20.
IP 21 (UL Tipo 1) IP21 (UL tipo 1)
1 2

IEC

IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 1)


3 1
164 Instalación eléctrica – IEC

Conexión de un PC
Para conectar un PC al convertidor, necesita un panel de control asistente (ACH-AP-H
o ACH-AP-W). También se puede usar el adaptador de configuración CCA-01 cuando
el convertidor no está conectado a la red de suministro eléctrico o a un suministro
externo de 24 V; el CCA-01 no funciona si el convertidor está alimentado.
La conexión del PC al convertidor se realiza con un cable de datos USB (USB Tipo A
<-> USB Tipo Mini-B) de la siguiente forma:
1. Levante la cubierta del conector USB de abajo arriba.
2. Inserte el conector macho Mini-B del cable USB en el conector USB del panel de
control.
3. Inserte el conector macho A del cable USB en el conector USB del PC (3a).
El panel muestra el texto “USB conectado” (3b).
Nota: Las teclas del panel no pueden usarse cuando hay un cable de datos USB
conectado al panel.

3a
3b

1 2

IEC

Para obtener más información acerca de la herramienta de PC Drive composer,


véase Drive composer PC tool user's manual (3AUA0000094606 [Inglés]).
Puede conectar un panel de control remoto ACH-AP-H o ACH-AP-W al convertidor, o
puede conectar el panel de control a un PC o a varios convertidores en un bus de
panel con un módulo adaptador de comunicación CDPI-01. Véase CDPI-01
communication adapter module user's manual (3AXD50000009929 [Inglés]).
Instalación eléctrica – Norteamérica 165

7
Instalación eléctrica –
Norteamérica
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe cómo comprobar el aislamiento del conjunto y la compatibilidad
con redes que no sean TN-S conectadas a tierra simétricamente. Muestra cómo
conectar los cables de potencia y control, instalar módulos opcionales y conectar un PC.

Advertencias

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.
Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté desconectado de la
potencia de entrada durante la instalación. Si el convertidor está conectado a
la potencia de entrada, espere 5 minutos tras desconectarla.
UL

NEC
Herramientas necesarias
Para llevar a cabo la instalación eléctrica necesitará las herramientas siguientes:
• pelacables
• juego de destornilladores (Torx, plano o Phillips, como corresponda)
• llave dinamométrica
166 Instalación eléctrica – Norteamérica

Comprobación del aislamiento del conjunto


En instalaciones norteamericanas, normalmente no se requiere la comprobación del
aislamiento.

 Convertidor
No realice ninguna prueba de tolerancia a tensión ni de resistencia al aislamiento en
ninguna parte del convertidor de frecuencia, dado que tal prueba puede causar daños
al convertidor. El aislamiento de cada convertidor se ha comprobado entre el circuito
de potencia y el chasis en la fábrica. Además, existen circuitos limitadores de tensión
en el interior del convertidor que cortan automáticamente la tensión de prueba.

 Cable de potencia de entrada


Compruebe que el aislamiento del cable de potencia de entrada cumple la normativa
local antes de conectarlo al convertidor de frecuencia.

 Motor y cable de motor


Compruebe el aislamiento del motor y del cable de motor de la forma siguiente:
1. Compruebe que el cable de motor esté desconectado de los terminales de salida
T1/U, T2/V y T3/W del convertidor.
2. Mida la resistencia de aislamiento entre los conductores de fase y entre cada
conductor de fase y el conductor de protección a tierra. Use una tensión de
prueba de 1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor debe ser
superior a 100 Mohmios (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). Para la resistencia
de aislamiento de otros motores, véanse las instrucciones del fabricante.
Nota: La humedad en el interior de la carcasa del motor reduce la resistencia de
aislamiento. Si sospecha de la presencia de humedad, seque el motor y repita la
medición.

U1
UL M U1-V1, U1-W1, V1-W1
V1
1000 V DC, 3~ U1-PE, V1-PE, W1-PE
ohmios
NEC > 100 Mohmios W1
PE
Instalación eléctrica – Norteamérica 167

Comprobación de la compatibilidad con redes IT


(sin conexión a tierra), redes en triángulo conectadas a
tierra en un vértice o en el punto medio y redes TT.
 Filtro EMC
Para conectar el convertidor a redes TN-S conectadas a tierra simétricamente,
deberá conectar el filtro EMC interno si desea evitar los problemas relacionados con
EMC. Véase el apartado Cuándo conectar el filtro EMC o desconectar el varistor
tierra-fase: redes TN-S, IT, redes en triángulo con conexión a tierra en un vértice o en
el punto medio en la página 168.

ADVERTENCIA: No instale un convertidor con el filtro EMC conectado a un


sistema para el cual ese filtro no sea adecuado. Esto puede entrañar peligro o
provocar daños en el convertidor.

Nota: Cuando el filtro EMC interno está desconectado, la compatibilidad EMC del
convertidor se reduce considerablemente. Véase el apartado Compatibilidad EMC y
longitud del cable de motor en la página 286.

 Varistor tierra-fase
Para conectar el convertidor a otros sistemas que no sean redes TN-S conectadas a
tierra simétricamente, consulte qué debe hacer. Véanse los apartados Cuándo
conectar el filtro EMC o desconectar el varistor tierra-fase: redes TN-S, IT, redes en
triángulo con conexión a tierra en un vértice o en el punto medio en la página 168 y
Directrices para instalar el convertidor en una red TT en la página 169.

ADVERTENCIA: No instale un convertidor con el varistor tierra-fase


conectado a un sistema para el cual no sea adecuado ese varistor. Si lo hace,
el circuito del varistor podría resultar dañado.

UL

NEC
168 Instalación eléctrica – Norteamérica

 Cuándo conectar el filtro EMC o desconectar el varistor tierra-fase:


redes TN-S, IT, redes en triángulo con conexión a tierra en un vértice
o en el punto medio
Configure el filtro EMC basándose en el sistema eléctrico
del emplazamiento de instalación
Bastidor Etiqueta Material Redes TN conec- Redes en Redes IT (sin
de tornillo de torni- tadas a tierra triángulo conexión a tierra
llo pre- simétricamente conectadas a o con conexión a
determi (redes TN-S), p ej., tierra en un tierra de alta
nado de estrella conec- vértice (B1) y en el resistencia
fábrica tada a tierra en el punto medio (B2) [>30 ohmios]) (C)
centro (A)
R1…R3 EMC (CC) Plástico Se puede instalar el Mantener el tornillo Mantener el tornillo
tornillo metálico1) de plástico2) de plástico2)
VAR Metal Mantener el tornillo Retirar el tornillo Retirar el tornillo
metálico metálico metálico
3)
R4…R9 EMC (CA) Plástico Se puede instalar el Mantener el tornillo Mantener el tornillo
tornillo metálico1) de plástico2) de plástico2)
EMC (CC) Plástico Se puede instalar el Mantener el tornillo Mantener el tornillo
tornillo metálico1) de plástico2) de plástico2)
VAR Metal Mantener el tornillo Mantener el tornillo Retirar el tornillo
metálico metálico metálico
A B1 C
L1 L1 L1
L2 L2
L3 L3
N L2
L3
PE
PE

Convertidor Convertidor Convertidor


A B2
L1 L1

L2
UL L2
L3
NEC PE
L3
N
PE
Convertidor

Convertidor

1)
Puede instalar el tornillo metálico y conectar el filtro EMC si pudiera haber problemas
relacionados con EMC.
2)
No se debe usar el tornillo metálico, el tornillo de plástico se puede mantener o retirar del
circuito EMC CA.
Instalación eléctrica – Norteamérica 169

3)
Los bastidores R4 y R5 se han evaluado para su uso en redes con conexión a tierra en un
vértice según los estándares UL. (Los bastidores R4 y R5 no deben utilizarse en
instalaciones IEC de redes con conexión a tierra en un vértice).

Nota 1: El tornillo VAR existente en R1…R3 también conecta el circuito EMC (CA)
internamente dentro del convertidor.
Nota 2: En caso de no retirar un tornillo metálico, cuando así se indica en la tabla
anterior, podría dar lugar a fallos en el convertidor.
Nota 3: Estos son los tornillos del filtro EMC y del varistor, así como sus materiales,
para distintos bastidores de convertidor.

Bastidor Tornillos del filtro EMC Tornillo del varistor tierra-fase


R1…R3 EMC plástico (CC) VAR metálico
R4…R9 EMC plástico (CC), EMC plástico (CA) VAR metálico

 Directrices para instalar el convertidor en una red TT


El convertidor se puede instalar en una red TT bajo estas condiciones:
1. Se ha instalado un dispositivo de corriente residual (diferencial) en el sistema de
suministro de alimentación.
2. Se han desconectado los tornillos del filtro EMC (= son tornillos de plástico o no
hay ningún tornillo). De no ser así, la corriente de fuga del filtro EMC hará que se
dispare el dispositivo de corriente residual (diferencial). Para R1…R3, el tornillo
VAR debe ser de plástico y para R4 … R9, el tornillo VAR debe ser de metal.

Bastidor Tornillos del filtro EMC Tornillo del varistor tierra-fase


R1…R3 EMC plástico (CC) VAR plástico (retirar el tornillo VAR
metálico)
R4…R9 EMC plástico (CC), EMC plástico (CA) VAR metálico

L1
L2
L3
UL
N NEC

Convertidor

3AXD10000681917
170 Instalación eléctrica – Norteamérica

Nota:
• ABB no garantiza la categoría de EMC porque se han desconectado los tornillos
del filtro EMC.
• ABB no garantiza el funcionamiento del detector de fugas a tierra integrado en el
convertidor.
• En grandes sistemas, el dispositivo de corriente residual (diferencial) puede
dispararse sin un motivo real.

 Identificación de los diferentes tipos de redes de alimentación


eléctrica
Para identificar el tipo de red de alimentación eléctrica, busque la conexión del
transformador de alimentación. Si eso no fuera posible, mida estas tensiones en el
cuadro de distribución antes de conectar la alimentación al convertidor:
1. Tensión de entrada entre líneas (UL-L)
2. Tensión de entrada entre la línea 1 y tierra (UL1-G)
3. Tensión de entrada entre la línea 2 y tierra (UL2-G)
4. Tensión de entrada entre la línea 3 y tierra (UL3-G)
Las tensiones línea-tierra en relación con la tensión entre líneas de los tipos de red
de alimentación eléctrica se muestran a continuación. Véanse los diagramas en la
página 168.

UL-L UL1-G UL2-G UL3-G Tipo de red de alimentación eléctrica


X 0,58·X 0,58·X 0,58·X Red TN conectada a tierra
simétricamente (red TN-S)
X 1,0·X 1,0·X 0 Red en triángulo con conexión a tierra
en un vértice (no simétrica)
X 0,866·X 0,5·X 0,5·X Red en triángulo con conexión a tierra
en el punto medio (no simétrica)
X Nivel de Nivel de Nivel de Redes IT (sin conexión a tierra o con
UL variación en variación en variación en conexión a tierra de alta resistencia
función del función del función del [>30 ohmios]) no simétricas
NEC tiempo tiempo tiempo
X Red TT (la conexión de tierra de
protección para el consumidor la
proporciona un electrodo de toma de
tierra local y hay otro instalado
independientemente en el generador).
Instalación eléctrica – Norteamérica 171

 Bastidores R1…R3, desconexión de tornillos de varistor o EMC


En el convertidor suministrado se incluyen tornillos extra para configurar el
convertidor para distintas redes.
Si fuera necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase (véase la
página 167), siga los siguientes pasos.
1. Desconecte la alimentación del convertidor.
2. Abra la cubierta frontal, si no está abierta; véase la página 177.
3. El filtro EMC CC interno está desconectado por defecto con un tornillo de plástico
(3a).
4. Para desconectar el varistor tierra-fase, sustituya el tornillo metálico del varistor
(4a) por el tornillo de plástico suministrado en el paquete y ponga el tornillo
metálico en su lugar de almacenamiento (4b).
R1 R2

4a 4a
B B

3a 3a
A A

3b

3b 4b 4b
8 mm

Tornillo Material por defecto


UL
A EMC (CC) Plástico
B VAR Metal NEC
172 Instalación eléctrica – Norteamérica

R3
Tornillo Material por defecto
3b 4b A EMC (CC) Plástico
B VAR Metal

3a
A

4a
B

UL

NEC
Instalación eléctrica – Norteamérica 173

 Bastidores R4…R9, desconexión de tornillos de varistor o EMC


En el convertidor suministrado se incluyen tornillos extra para configurar el convertidor
para distintas redes.
Si fuera necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase (véase la
página 167), siga los siguientes pasos:
1. Desconecte la alimentación del convertidor.
2. Abra la cubierta, si no está abierta. Bastidor R4: véase la página 177, bastidor
R5: véase la página 181, bastidores R6…R9: véase la página 79.
3. Para desconecte los filtros EMC internos:
El filtro EMC CC está desconectado por defecto con un tornillo de plástico (3a).
El filtro EMC CA está desconectado por defecto con un tornillo de plástico (3b).
4. Para desconectar el varistor tierra-fase, sustituya el tornillo metálico del varistor
(4) por el tornillo de plástico suministrado en el paquete , o simplemente retire el
tornillo metálico.
R4
Tornillo Material por defecto
A EMC (CC) Plástico

3a A B EMC (CA) Plástico


C VAR Metal

3b B

C 4
UL

NEC
174 Instalación eléctrica – Norteamérica

R5
Tornillo Material por defecto
A EMC-CC Plástico
B EMC-CA Plástico
C VAR Metal
3a A

3b B

4 C

R6…R9
Tornillo Material por
defecto

3b B A EMC DC Plástico
B EMC AC Plástico
C VAR Metal
C 4

3a A

UL

NEC
Instalación eléctrica – Norteamérica 175

Conexión de los cables de potencia


 Diagrama de conexiones

ACQ580-01
UDC+
L1 L2 L3 R- R+ T1/U T2/V T3/W
PE
2b 5a 5b
2a
3 5 4

7 6b 6a

V1
1 U1 W1

3~M
(PE) PE (PE) L1 L2 L3

1 Para alternativas, véase el apartado Selección del dispositivo de desconexión de la


alimentación en la página 81.
2 Con un conducto: Use un cable PE con conexión a tierra separada (2a) o un conductor de
conexión a tierra (2b) dentro del conducto si la conductividad del conducto no cumple los
requisitos del conductor de conexión a tierra (véase la página 89).
Con un cable apantallado: Use un cable PE con conexión a tierra separada (2a) o un cable
con un conductor de protección a tierra separado (2b) si la conductividad de la pantalla no
cumple los requisitos del conductor de conexión a tierra (véase la página 89).
Nota: Si la sección transversal del conductor de conexión a tierra de cobre es menor de
8 AWG, instale un segundo conductor de conexión a tierra de cobre de la misma sección
transversal que el conductor de conexión a tierra original. Opcionalmente, puede usar un
conductor de conexión a tierra de cobre con al menos 10 mm2 de sección. Véase la
página 21. UL
3 Con el conducto: Asegúrese de tener una puesta a tierra apropiada del conducto en la
NEC
entrada de cables. Conecte a tierra el otro extremo del conducto y del conductor de
conexión a tierra (si se utiliza) en el cuadro de distribución.
Con un cable apantallado: Haga una conexión a tierra a 360 grados si se utiliza cable
apantallado. Conecte a tierra el otro extremo de la pantalla y el conductor de conexión a
tierra del cable de entrada (si se utiliza) en el cuadro de distribución.
4 Con el conducto: Asegúrese de tener una puesta a tierra apropiada del conducto en la
entrada de cables.
Con un cable apantallado: Haga una conexión a tierra a 360 grados de la pantalla del
cable.
5 Resistencia de frenado externa(si se utiliza) No para ACQ580-01.
176 Instalación eléctrica – Norteamérica

6 Con un conducto: Use un cable de conexión a tierra separada si el conducto no cumple los
requisitos del conductor PE (véase la página 89) o no hay ningún conductor de conexión a
tierra dentro del conducto.
Nota: ABB prefiere el uso de cable de motor apantallado simétrico (cable VFD), véase la
nota del fondo de la tabla.
Con un cable apantallado: Utilice un cable de conexión a tierra separado si la pantalla no
cumple los requisitos del conductor PE (véase la página 89) o si no hay ningún conductor
de conexión a tierra con estructura simétrica en el cable (véase la página 93).
7 Filtro du/dt o de modo común (opcional), véase la página 379.
Nota:
Con un cable apantallado: Si existe un conductor de conexión a tierra simétrico en el cable de
motor, además de la pantalla conductora, conecte el conductor de conexión a tierra al
terminal de conexión a tierra en los extremos del motor y del convertidor de frecuencia.
ABB no recomienda un cable de motor de estructura asimétrica ni un conducto para cables de
motor para motores de más de 30 kW (véase la página 89). La conexión del cuarto conductor
al extremo del motor aumenta las corrientes en los cojinetes, causando un mayor desgaste.

UL

NEC
Instalación eléctrica – Norteamérica 177

 Procedimiento de conexión de los bastidores R1…R4


1. Retire la cubierta frontal: Afloje el tornillo de sujeción con un destornillador Torx
T20 (1a) y levante la cubierta tirando desde abajo hacia afuera (1b) y luego hacia
arriba (1c).

IP21 (UL Tipo 1), IP21 (UL Tipo 12), IP55 (UL Tipo 12), IP55 (UL Tipo 12),
R1…R2 R3…R4 R1…R3 R4

1c 1c
1c 1c

1b 1b
1b
1b
1a 1a x2 1a x6 1a

ADVERTENCIA: Si instala el convertidor en cualquier otra red distinta a una


red TN-S conectada a tierra simétricamente, consulte el apartado
Comprobación de la compatibilidad con redes IT (sin conexión a tierra), redes en
triángulo conectadas a tierra en un vértice o en el punto medio y redes TT. en la
página 167 si tiene que desconectar el filtro EMC y el varistor tierra-fase.

2. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local.


R1 R2 R3…R4
2 2 2

UL

NEC
178 Instalación eléctrica – Norteamérica

3. Retire las arandelas de goma, si las hubiera, para el motor y los cables de
potencia de entrada. Retire los pasacables para el cableado de control cuando
esté conectándolo.
4. Fije los conductos de cables a los orificios de entrada de cables para sustituir los
pasacables retirados.

3 4

UL

NEC
Instalación eléctrica – Norteamérica 179

Cableado de motor
5. Pele los extremos de los conductores.

Conducto

6. Deslice los conductores a través del conducto.


7. Conecte los conductores:
• Conecte el conductor de conexión a tierra al terminal de puesta a tierra (7a).
• Conecte los conductores de fase a los terminales T1/U, T2/V y T3/W. Apriete
los tornillos con el par indicado en la tabla (7b).
R1…R2 INPUT BRAKE RES MOTOR
R3
7a
R+ R- T1 T2 T3
L1 L2 L3 UDC+ U V W

INPUT BRAKE RES MOTOR


R+

7b PE L1 L2 L3 UDC+ R- T1/U T2/V T3/W

7b 7a

R4
Tamaño R1 R2
7b de bastidor N·m lbf·ft N·m lbf·ft
T1/U, T2/V, T3/W 1,0 0,7 1,5 1,1 UL
7a
PE, 1,5 1,1 1,5 1,1
NEC
Bastidor R3 R4
de bastidor N·m lbf·ft N·m lbf·ft
T1/U, T2/V, T3/W 3,5 2,6 4,0 3,0
PE, 1,5 1,1 2,9 2,1
180 Instalación eléctrica – Norteamérica

Cableado de potencia de entrada


8. Pele los extremos de los conductores como lo hizo para el cableado del motor.
9. Deslice los conductores a través del conducto.
10. Conecte los conductores:
• Conecte el conductor de conexión a tierra al terminal de puesta a tierra (10a).
• Conecte los conductores de fase a los terminales L1, L2 y L3. Apriete los
tornillos con el par indicado en la tabla. (10b).
R1…R2 INPUT BRAKE RES MOTOR
R3
10a L1 L2 L3 R+ R- T1 T2 T3
UDC+ U V W

INPUT
INPUT BRAKE
BRAKERES
RES MOTOR
MOTOR
R+
R+
PE
PE L1
L1 L2
L2 L3
L3 UDC+
UDC+ R-
R- T1/U
T1/U T2/V
T2/V T3/W
T3/W

10b
10a 10b

R4
Tamaño R1 R2
10b de bastidor N·m lbf·ft N·m lbf·ft
L1, L2, L3 1,0 0,7 1,5 1,1
10a
PE, 1,5 1,1 1,5 1,1

Bastidor R3 R4
de bastidor N·m lbf·ft N·m lbf·ft
L1, L2, L3 3,5 2,6 4,0 3,0
PE, 1,5 1,1 2,9 2,1

11. No para ACQ580-01.

UL 12. No para ACQ580-0

NEC Finalización
Nota: Bastidor R1: Debe instalar un módulo opcional de ampliación de E/S, si se
utiliza, en la ranura 2 de opcionales en este momento.Véase el apartado Instalación
de módulos opcionales en la página 209.
13. Fije los conductos fuera de la unidad de forma mecánica.
Instalación eléctrica – Norteamérica 181

 Procedimiento de conexión del bastidor R5


IP21 (UL Tipo 1)
1. Retire la cubierta del módulo: Afloje los tornillos de sujeción con un destornillador
Torx T20 (1a) y levante la cubierta tirando desde abajo hacia afuera (1b) y luego
hacia arriba (1c).
Retire la cubierta de la caja: Afloje los tornillos de sujeción con un destornillador
(1d) y deslice la cubierta hacia abajo (1e).

IP55 (UL tipo 12)


1. Retire la cubierta frontal: Afloje los tornillos de sujeción con un destornillador
Torx T20 (1a) y levante la cubierta tirando desde abajo hacia afuera (1b) y luego
hacia arriba (1c).

IP 21 (UL Tipo 1) IP21 (UL tipo 1) IP 55 (UL Tipo 12)


1 1 1
1d

1e

1c 1c
1b
1a
1a x8
1b

ADVERTENCIA: Si instala el convertidor en cualquier otra red distinta a una red


TN-S conectada a tierra simétricamente, consulte el apartado Comprobación de
la compatibilidad con redes IT (sin conexión a tierra), redes en triángulo conectadas
a tierra en un vértice o en el punto medio y redes TT. en la página 167 si tiene que
desconectar el filtro EMC y el varistor tierra-fase.
UL

NEC
182 Instalación eléctrica – Norteamérica

2. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local junto a la


tarjeta de control.
3. Para retirar la cubierta protectora de los terminales de los cables de potencia,
libere las presillas con un destornillador (3a) y tire de la cubierta protectora (3b)
para extraerla.

2 3

3a

3a

3b

4. Retire las arandelas de goma, si las hubiera, para el motor y los cables de
potencia de entrada. Retire los pasacables para el cableado de control cuando
esté conectándolo.
5. Fije los conductos de cables para el motor y el cableado de entrada a los orificios
de entrada de cables.

UL

NEC
Instalación eléctrica – Norteamérica 183

Cableado de motor
6. Pele los extremos de los conductores.

Conducto

7. Deslice los conductores a través del conducto.


8. Conecte los conductores:
• Conecte los conductores de conexión a tierra al terminal de puesta a tierra
(8a).
• Conecte los conductores de fase a los terminales T1/U, T2/V y T3/W (8b).
Apriete los tornillos con el par indicado en la tabla.

Bastidor T1/U, T2/V, T3/W PE,


8
N·m lbf·ft M N·m lbf·ft
8b
R5 5,6 4,1 M5 2,2 1,6
8a

UL

NEC
184 Instalación eléctrica – Norteamérica

Cableado de potencia de entrada


9. Repita los pasos 6…7 para los conductores.
10. Conecte los conductores como lo hizo para el cableado del motor. Utilice los
terminales L1, L2 y L3. Apriete los tornillos con el par indicado en la tabla.
11. Instale la placa de la caja de cables. Coloque la placa (11a) y apriete el tornillo (11b).
10 11
10b

10a

11a

11b

Bastidor L1, L2, L3 PE,


N·m lbf·ft M N·m lbf·ft
R5 5,6 4,1 M5 2,2 1,6

12. Reinstale la cubierta protectora en los terminales de potencia colocando las


pestañas de la parte superior de la cubierta frente a sus contrapartes en el bastidor
(12a) y presione la cubierta hasta ajustarla (12b).

12
12a
12b
UL

NEC
Instalación eléctrica – Norteamérica 185

Finalización
13. Fije los conductos fuera de la unidad de forma mecánica.

UL

NEC
186 Instalación eléctrica – Norteamérica

 Procedimiento de conexión de los bastidores R6…R9

ADVERTENCIA: Si instala el convertidor en cualquier otra red distinta a una red


TN-S conectada a tierra simétricamente, consulte el apartado Comprobación de
la compatibilidad con redes IT (sin conexión a tierra), redes en triángulo conectadas
a tierra en un vértice o en el punto medio y redes TT. en la página 167 si tiene que
desconectar el filtro EMC y el varistor tierra-fase.

1. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local junto a la


tarjeta de control.
2. Retire las placas laterales de la caja de cables: Retire los tornillos de sujeción
(2a) y deslice las paredes hacia fuera (2b).

1 2
2a
2b
2a
2a
2a
2b

3. Para retirar la cubierta protectora de los terminales de los cables de potencia,


libere las presillas con un destornillador (3a) y tire de la cubierta protectora (3b)
para extraerla.
4. Practique orificios en la cubierta protectora para los cables que se van a instalar.
5. Bastidores R8…R9: Si instala cables paralelos, practique también orificios en la
cubierta protectora inferior.
R6…R9 R6…R9 R8…R9
3 3b 4 5
UL
3a
NEC 3a

6. Retire las arandelas de goma, si las hubiera, para el motor y los cables de
potencia de entrada. Retire los pasacables para el cableado de control cuando
esté conectándolo.
Instalación eléctrica – Norteamérica 187

7. Fije los conductos de cables para el motor y el cableado de entrada a los orificios
de entrada de cables.

UL

NEC
188 Instalación eléctrica – Norteamérica

Cableado de motor
8. Pele los extremos de los conductores.

Conducto

9. Deslice los conductores a través del conducto.


10. Conecte los conductores:
• Conecte los conductores de conexión a tierra al terminal de puesta a tierra (10a).
• Conecte los conductores de fase a los terminales T1/U, T2/V y T3/W. Apriete
los tornillos con el par indicado en la tabla (10b).

10 Bastidor L1, L2, L3, T1/U, T2/V, PE,


10b T3/W
N·m lbf·ft N·m N·m
R6 30 22,1 9,8 7,2
10a R7 40 29,5 9,8 7,2
R8 40 29, 9,8 7,2
R9 70 51,6 9,8 7,2

UL
Nota 1 para los bastidores R8…R9: Si conecta un único conductor al conector,
NEC ABB recomienda que lo coloque bajo la placa de presión superior. Si usa
cableado de potencia paralelo, ponga el primer conductor bajo la placa de
presión inferior y el segundo bajo la superior.
Nota 2 para los bastidores R8…R9: Los conectores son extraíbles pero ABB no
recomienda que los extraiga. Si lo hace, extraiga y coloque de nuevo los
conectores según se describe en el apartado Extracción y reinstalación de
conectores en la página 189.
Instalación eléctrica – Norteamérica 189

Cableado de potencia de entrada


11. Repita los pasos 8…10 para los conductores. Utilice los terminales L1, L2 y L3.

Bastidor L1, L2, L3, T1/U, T2/V, PE,


11b T3/W
N·m lbf·ft N·m N·m
R6 30 22,1 9,8 7,2
11a R7 40 29,5 9,8 7,2
R8 40 29, 9,8 7,2
R9 70 51,6 9,8 7,2

Extracción y reinstalación de conectores


Es posible, pero no se recomienda.
Terminales T1/U, T2/V y T3/W
• Retire la tuerca que fija el conector a su embarrado.
• Coloque el conductor bajo la placa de presión del conector y apriete un poco
el conductor.
• Coloque de nuevo el conector en su embarrado. Coloque la tuerca y gírela al
menos un par de vueltas a mano.

ADVERTENCIA: Antes de usar las herramientas, asegúrese de que la tuerca


o el tornillo rosquen correctamente. En caso contrario puede dañarse el
convertidor y entrañar peligro.

• Apriete la tuerca empleando un par de 30 N·m (22 lbf·ft). UL


• Apriete el conductor o conductores a 40 N·m (30 lbf·ft) para el bastidor R8 o a
NEC
70 N·m (52 lbf·ft) para el bastidor R9.
Terminales L1, L2 y L3
• Retire el tornillo que fija el conector al saliente del terminal y tire del conector.
• Coloque el conductor bajo la placa de presión del conector y apriete un poco
el conductor.
• Coloque de nuevo el conector en el saliente del terminal. Coloque el tornillo y
gírelo al menos dos vueltas a mano.
190 Instalación eléctrica – Norteamérica

ADVERTENCIA: Antes de usar las herramientas, asegúrese de que la tuerca


o el tornillo rosquen correctamente. En caso contrario puede dañarse el
convertidor y entrañar peligro.

• Apriete el tornillo empleando un par de 30 N·m (22 lbf·ft).


• Apriete el conductor o conductores a 40 N·m (30 lbf·ft) para el bastidor R8 o a
70 N·m (52 lbf·ft) para el bastidor R9.
12. Bastidores R8…R9: En caso de utilizarlos, los conductores del cableado del
motor paralelo (11a) y la potencia de entrada (11b). Repita los pasos 8...11.
R8…R9 R8…R9
12a 12b

12a 12b

11a 11b

13. Reinstale la cubierta protectora en los terminales de potencia.

13

UL

NEC

14. Fije los conductos fuera de la unidad de forma mecánica.


Instalación eléctrica – Norteamérica 191

Conexión de CC
Los terminales UDC+ y UDC- (de serie en los bastidores R4…R9) son para el uso de
unidades de chopper de frenado externas.

UL

NEC
192 Instalación eléctrica – Norteamérica

Conexión de los cables de control


Véase el apartado Diagrama de conexiones de E/S por defecto (configuración por
defecto para aguas) en la página 193 para conocer las conexiones de E/S por
defecto de la configuración por defecto para aguas limpias y aguas residuales.
Conecte los cables de la forma descrita en Procedimiento de conexión del cable de
control en los bastidores R1...R9 en la página 203.

UL

NEC
Instalación eléctrica – Norteamérica 193

 Diagrama de conexiones de E/S por defecto (configuración por


defecto para aguas)
R1…R5
X1 Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas
1 SCR Pantalla del cable de señal (apantallamiento)
1…10 kohmios 2 AI1 Referencia de frecuencia/velocidad: 0…10 V1)
3 AGND Común del circuito de entrada analógica
4 +10 V Tensión de referencia 10 V CC
5 AI2 Realimentación actual: 0…10 V1)
6 AGND Común del circuito de entrada analógica
máx. 7 AO1 Frecuencia de salida: 0…10 V
500 ohmios
8 AO2 Intensidad del motor: 0…20 mA
9 AGND Común del circuito de salida analógica
6) X2 y X3 Salida de tensión auxiliar y entradas digitales programables
10 +24 V Salida de tensión auxiliar +24 V CC, máx. 250 mA2)
11 DGND Salida de tensión auxiliar común
4)
12 DCOM Común de todas las señales digitales
13 DI1 Paro (0) / Marcha (1)
14 DI2 No configurado
15 DI3 Selección de frecuencia/velocidad constante3)
16 DI4 No configurado
17 DI5 No configurado
18 DI6 No configurado
X6, X7, X8 Salidas de relé
5)
19 RO1C Listo
20 RO1A 250 V CA / 30 V CC
21 RO1B 2A
22 RO2C En marcha
23 RO2A 250 V CA / 30 V CC
24 RO2B 2A
25 RO3C Fallo (-1)
26 RO3A 250 V CA / 30 V CC
27 RO3B 2A
X5 Bus de campo integrado
29 B+
30 A- Bus de campo integrado, BCI (EIA-485)
31 DGND
S4 TERM Interruptor de terminación
S5 BIAS Interruptor de resistencias Bias
X4 Safe Torque Off
34 OUT1 Función Safe Torque Off. Conexión de fábrica. UL
35 OUT2 Ambos circuitos deben estar cerrados para que
4) 36 SGND el convertidor pueda ponerse en marcha. Véase
4) NEC
37 IN1 el capítulo Función Safe Torque Off en la
38 IN2 página 333.

Véanse las notas de


la página 195.
La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es de 6,0 W
(250 mA/24 V CC).
Las entradas digitales DI1…DI5 también admiten 10 a 24 V CA.
Tamaños de cables:
0,2…2,5 mm2 (24…14 AWG): Terminales +24 V, DGND, DCOM, B+, A-, DGND, 24 V ext.
0,14…1,5 mm2 (26…16 AWG): Terminales DI, AI, AO, AGND, RO, STO
Pares de apriete: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft)
194 Instalación eléctrica – Norteamérica

R6…R9

X1 Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas


1 SCR Pantalla del cable de señal (apantallamiento)
1…10 kohmios 2 AI1 Referencia de frecuencia/velocidad: 0…10 V1)
3 AGND Común del circuito de entrada analógica
4 +10 V Tensión de referencia 10 V CC
5 AI2 Realimentación actual: 0…10 V1)
6 AGND Común del circuito de entrada analógica
máx. 7 AO1 Frecuencia de salida: 0…10 V
500 ohmios
8 AO2 Intensidad del motor: 0…20 mA
9 AGND Común del circuito de salida analógica
6) X2 y X3 Salida de tensión auxiliar y entradas digitales programables
10 +24 V Salida de tensión auxiliar +24 V CC, máx. 250 mA2)
11 DGND Salida de tensión auxiliar común
4)
12 DCOM Común de todas las señales digitales
13 DI1 Paro (0) / Marcha (1)
14 DI2 No configurado
15 DI3 Selección de frecuencia/velocidad constante3)
16 DI4 No configurado
17 DI5 No configurado
18 DI6 No configurado
X6, X7, X8 Salidas de relé
5)
19 RO1C Listo
20 RO1A 250 V CA / 30 V CC
21 RO1B 2A
22 RO2C En marcha
23 RO2A 250 V CA / 30 V CC
24 RO2B 2A
25 RO3C Fallo (-1)
26 RO3A 250 V CA / 30 V CC
27 RO3B 2A
X5 Bus de campo integrado
29 B+
30 A- Bus de campo integrado, BCI (EIA-485)
31 DGND
S4 TERM Interruptor de terminación
S5 BIAS Interruptor de resistencias Bias
X4 Safe Torque Off
34 OUT1 Función Safe Torque Off. Conexión de fábrica.
35 OUT2 Ambos circuitos deben estar cerrados para que
4) 36 SGND el convertidor pueda ponerse en marcha. Véase
4)
37 IN1 el capítulo Función Safe Torque Off en la
UL página 333.
38 IN2
X10 24 V CA/CC
NEC 40 24 V CA/CC+ in Entrada externa de 24 V CA/CC para alimentar
la unidad de control cuando se desconecta la
41 24 V CA/CC- in alimentación principal.
Véanse las notas de
la página 195.

La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es de 6,0 W


(250 mA/24 V CC).
Las entradas digitales DI1…DI5 también admiten 10 a 24 V CA.
Tamaños de cables: 0,14…2,5 mm2 (26…16 AWG): Todos los terminales
Pares de apriete: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft)
Instalación eléctrica – Norteamérica 195

Notas:
1)
Entrada de corriente [0(4)…20 mA, Rin = 100 ohmios] o tensión [0(2)…10 V, Rin >
200 kohmios]. La modificación de la configuración requiere la modificación del parámetro
correspondiente.
2)
La capacidad de carga total de la salida auxiliar de tensión de +24 V (X2:10) es de 6,0 W (250 mA
/ 24 V) menos la potencia consumida por los módulos opcionales instalados en la placa.
3)
En control escalar: Véase Menú > Ajustes principales > Marcha, paro, referencia >
Velocidades constantes / Frecuencias constantes o el grupo de parámetros 28 Frecuencia
Cadena de referencia.
En control vectorial: Véase Menú > Ajustes > Marcha, paro, referencia > Velocidades
constantes / Frecuencias constantes o el grupo de parámetros 22 Seleccion Referencia Veloc.
4)
Conectado con puentes en la fábrica.
5)
Use cables de par trenzado apantallados para las señales digitales.
6)
Conecte a tierra la pantalla exterior del cable a 360 grados bajo la abrazadera de conexión a
tierra de la pletina de conexión a tierra para los cables de control.
En los apartados que aparecen a continuación encontrará más información acerca del uso de
conectores y conmutadores. Véase también el apartado Datos de la conexión de control en la
página 287.

UL

NEC
196 Instalación eléctrica – Norteamérica

Conmutadores
Conmutador Descripción Posición
S4 Terminación de enlace BCI. Debe ajustarse ON Bus no terminado
(TERM) en la posición de terminación (ON) si el (por defecto)
convertidor es la primera o la última unidad
TERM
del enlace.
ON Bus terminado

TERM
S5 Activa las tensiones de polarización del ON Bias desconectado
(BIAS) bus. Preferiblemente, un solo dispositivo (por defecto)
debe tener la tensión de polarización (bias)
BIAS
activada en el extremo del bus.
ON Bias conectado

BIAS

UL

NEC
Instalación eléctrica – Norteamérica 197

Configuración PNP para entradas digitales


La figura siguiente muestra las conexiones de la alimentación interna y externa de
+24 V para la configuración PNP.
Alimentación interna +24 V Alimentación externa +24 V

Conexión PNP (fuente) Conexión PNP (fuente)


X2 y X3 X2 y X3
10 +24 V 10 +24 V
11 DGND 0 V CC 11 DGND
12 DCOM 12 DCOM
+ 24 V CC
13 DI1 13 DI1
14 DI2 14 DI2
15 DI3 15 DI3
16 DI4 16 DI4
17 DI5 17 DI5
18 DI6 18 DI6
Nota: DI6 no se admite en la configuración PNP con
fuente de alimentación externa de +24 V.

ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la tarjeta de control


cuando dicha tarjeta recibe alimentación externa de 24 V CA.

UL

NEC
198 Instalación eléctrica – Norteamérica

Configuración NPN para entradas digitales


La figura siguiente muestra las conexiones de la alimentación interna y externa de
+24 V para la configuración NPN.
Alimentación interna +24 V Alimentación externa +24 V

Conexión NPN (fuente) Conexión NPN (fuente)


X2 y X3 X2 y X3
10 +24 V 10 +24 V
11 DGND + 24 V CC 11 DGND
12 DCOM 12 DCOM
0 V CC
13 DI1 13 DI1
14 DI2 14 DI2
15 DI3 15 DI3
16 DI4 16 DI4
17 DI5 17 DI5
18 DI6 18 DI6

Nota: DI6 no se admite en la configuración NPN.

ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la tarjeta de control


cuando dicha tarjeta recibe alimentación externa de 24 V CA.

UL

NEC
Instalación eléctrica – Norteamérica 199

Conexión para obtener 0...10 V de la salida analógica 2 (AO2)


Para obtener 0...10 V de la salida analógica AO2, conecte una resistencia de
500 ohmios (o dos resistencias de 1 kohmio en paralelo) entre la salida analógica 2
(AO2) y la tierra común analógica AGND.
La figura siguiente muestra algunos ejemplos.

X1 X1

8 AO2 8 AO2

0…10 V
0…10 V

500 ohmios 1 kohmio 1 kohmio

9 AGND 9 AGND

8 AO2. Salida analógica 2. Salida por defecto 0…20 mA.


9 AGND. Común analógicas. Conectado internamente al chasis a través de una
resistencia de 2 Mohmios.

UL

NEC
200 Instalación eléctrica – Norteamérica

Ejemplos de conexión de sensores de dos y tres hilos


Nota: No debe superarse la capacidad máxima de la salida auxiliar de 24 V CC
(250 mA).

Sensor/transmisor de dos hilos

X1
P
- 4…20 mA
5 AI2
I + 6 AGND

10 +24 V
11 DGND

5 AI2 Medición o referencia del valor actual del proceso, 0(4)…20 mA,
6 AGND Rin = 100 ohmios
10 +24 V Salida de tensión auxiliar, no aislada, +24 V CC, máx. 250 mA
11 DGND

Sensor/transmisor de tres hilos


Nota: El sensor se alimenta a través de su salida de intensidad y el convertidor
suministra la tensión de alimentación (+24 V CC). Así, la señal de salida debe ser de
4…20 mA, no de 0…20 mA.
X1
OUT (0)4…20 mA 5 AI2
P
- 6 AGND
I
+ …
10 +24 V
11 DGND

5 AI2 Medición o referencia del valor actual del proceso, 0(4)…20 mA,
6 AGND Rin = 100 ohmios
UL 10 +24 V Salida de tensión auxiliar, no aislada, +24 V CC, máx. 250 mA
11 DGND
NEC
Instalación eléctrica – Norteamérica 201

DI5 como entrada de frecuencia


Para establecer los valores de parámetros de la entrada de frecuencia digital, véase
ACQ580 pump control program firmware manual (3AXD50000035867 [Inglés]).

DI6 como entrada de PTC


Si se utiliza DI6 como entrada de PTC, véase ACQ580 pump control program
firmware manual (3AXD50000035867 [Inglés]) acerca de cómo ajustar los
parámetros en ese caso.
Nota: Si se utiliza DI6 como entrada de PTC, el cableado y el sensor PTC requieren
aislamiento doble. De no ser así, se deberá usar el módulo de ampliación de E/S
CMOD-02.

1 10 PTC IN
18 PTC IN

1 De uno a seis termistores PTC conectados en serie.

UL

NEC
202 Instalación eléctrica – Norteamérica

AI1 y AI2 como entradas de sensor Pt100, Pt1000, Ni1000, KTY83 y KTY84 (X1)
Es posible conectar hasta tres sensores Pt100, hasta tres sensores Pt1000 o un sensor
Ni1000, KTY83 o KTY84 para medición de la temperatura del motor entre una entrada y
una salida analógica, de la forma mostrada a continuación. No conecte ambos
extremos de las pantallas del cable directamente a tierra. Si no se puede utilizar un
condensador en alguno de los extremos, deje sin conectar ese extremo de la pantalla.

AIn 2
AGND

1
T T T
AOn 3
AGND

1 1…3 × (Pt100 o Pt1000) o 1 × (Ni1000 o KTY83 o KTY84)


2 Seleccione tensión como tipo de entrada para la entrada analógica AI1 o AI2 mediante
parámetros. Cambie la unidad de entrada analógica adecuada a V (voltios) en el grupo
de parámetros 12 AI Estandar.
3 Seleccione el modo de excitación en el grupo de parámetros 13 AO Estandar.

ADVERTENCIA: Dado que las entradas que se muestran arriba no están aisladas de
acuerdo con la norma IEC 60664, la conexión del sensor de temperatura del motor
requiere un aislamiento doble o reforzado entre las piezas con tensión del motor y el sensor. Si
el conjunto no cumple este requisito, los terminales de la tarjeta de E/S deben protegerse contra
el contacto y no pueden conectarse a otros equipos, o bien el sensor de temperatura debe estar
aislado de los terminales de E/S.

UL Función Safe Torque Off (X4)

NEC Para la puesta en marcha del convertidor, ambas conexiones (+24 V CC para IN1 y
+24 V CC para IN2) deben cerrarse. Por defecto, el bloque de terminales cuenta con
puentes para cerrar el circuito. Retire los puentes antes de conectar un circuito Safe
Torque Off externo al convertidor. Véase el capítulo Función Safe Torque Off en la
página 333.
Nota: Sólo puede usarse 24 V CC para la función STO. Sólo puede usarse la
configuración de entrada PNP.
Instalación eléctrica – Norteamérica 203

 Procedimiento de conexión del cable de control en los bastidores


R1...R9

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Precauciones


previas a los trabajos eléctricos en la página 18 antes de iniciar los trabajos.
2. Retire la cubierta o cubiertas frontales si no lo ha hecho antes. Véase la
página 177 (R1…R4), la página 181 (R5) o la página 79 (R6…R9).
Señales analógicas
Las figuras para los bastidores R1…R2 y R3 (página 205), R4 (página 206),
R5 (página 207) y R6…R9 (página 208) muestran un ejemplo de conexión de cables.
Realice las conexiones de acuerdo con la configuración predeterminada.
3. Retire las arandelas de goma de la entrada de cable para los cables que desee
conectar. Fije conductos de cable en los orificios de entrada de cables vacíos.
Deslice los cables a través de los conductos de cables.
4. Bastidores R5…R9: Asegure los cables mecánicamente a las abrazaderas
situadas debajo de la tarjeta de control.
Ponga a tierra las pantallas de los pares de cables y el cable de conexión a tierra del
terminal SCR, o bien, puede conectar a tierra la pantalla de la fuente de señal, pero
no la conecte a tierra simultáneamente en la fuente de señal y en el terminal SCR.
5. Tienda el cable según se muestra en las figuras de las páginas 205 (R1…R2 y
R3), 206 (R4), 207 (R5) o 208 (R6…R9).
6. Conecte los conductores a los terminales adecuados de la tarjeta de control y
apriete con un par de 0,5 a 0,6 N·m (0,4 lbf·ft).
Señales digitales
Las figuras para los bastidores R1…R2 y R3 (página 205), R4 (página 206), R5
UL
(página 207) y R6…R9 (página 208) muestran un ejemplo de conexión de cables.
Realice las conexiones de acuerdo con la configuración predeterminada. NEC
7. Retire las arandelas de goma de la entrada de cable para los cables que desee
conectar. Fije conductos de cable en los orificios de entrada de cables vacíos.
Deslice los cables a través de los conductos de cables.
8. Bastidores R5…R9: Asegure los cables mecánicamente a las abrazaderas
situadas debajo de la tarjeta de control.
Si utiliza cables de pantalla doble, conecte a tierra las pantallas del par de cables
y el cable de conexión a tierra al terminal SCR.
9. Tienda el cable según se muestra en las figuras de las páginas 205 (R1…R2 y
R3), 206 (R4), 207 (R5) o 208 (R6…R9).
204 Instalación eléctrica – Norteamérica

10. Conecte los conductores a los terminales adecuados de la tarjeta de control y


apriete con un par de 0,5 a 0,6 N·m (0,4 lbf·ft).
11. Ajuste todos los cables de control usando las abrazaderas de montaje de cables.
Nota:
• Deje sin conectar los otros extremos de las pantallas de los cables de control o
conéctelos directamente a tierra a través de un condensador de alta frecuencia de
unos pocos nanofaradios, por ejemplo 3,3 nF / 630 V. También es posible conectar
la pantalla directamente a tierra en ambos extremos si se encuentran en la misma
línea de tierra sin caídas significativas de tensión entre ambos extremos.
• Mantenga trenzados los pares de hilos de señal lo más cerca posible de los
terminales. Trenzar el hilo junto con su hilo de retorno reduce las perturbaciones
provocadas por el acoplamiento inductivo.

UL

NEC
Instalación eléctrica – Norteamérica 205

R1…R2 R3

6 4

11

11 10

10
5 9
11

5 9

11
INPUT BRAKE RES MOTOR
INPUT BRAKE RES MOTOR
R+
PE L1 L2 L3 UDC+ R- T1/U T2/V T3/W
L1 L2 L3 R+ R- T1 T2 T3
UDC+ U V W

UL
3 7
NEC

R3: 0,4 lbf·ft


3 7

R1…R2: 0,4 lbf·ft


206 Instalación eléctrica – Norteamérica

R4

4
6

11

5 9
4 lbf·ft
11
10

UL

NEC 3 7
Instalación eléctrica – Norteamérica 207

R5

11
6

0,4 lbf·ft 11

4 8

10

5 9

UL

NEC

3 7
208 Instalación eléctrica – Norteamérica

R6…R9

0,4 lbf·ft
4
6

11
0,4 lbf·ft
10 11

5 9

4 8

3 7

UL

NEC
Instalación eléctrica – Norteamérica 209

Instalación de módulos opcionales


Nota: En los suministros para Norteamérica, los opcionales también podrían
solicitarse instalados en fábrica.
Nota: Si va a instalar el módulo FPBA-01, véase el apartado Conectores del módulo
adaptador PROFIBUS DP FPBA-01 en la página 101 para información acerca de los
tipos de conector adecuados.

 Instalación mecánica de los módulos opcionales


Véase el apartado Descripción general de las conexiones de potencia y control,
página 43, para consultar las ranuras disponibles para cada módulo. Instale los
módulos opcionales de la siguiente forma:

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.
Nota: El potencial de la ranura 2 en los bastidores R1…R5 es UDC. Debe
desconectar las fuentes de alimentación antes de instalar o retirar un módulo de
ampliación de E/S.

Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Precauciones previas a


los trabajos eléctricos en la página 18 antes de iniciar los trabajos.
1. Retire la cubierta o cubiertas frontales si no lo ha hecho antes. Véase la
página 177 (R1…R4), la página 181 (R5) o la página 79 (R6…R9).
Las figuras para los bastidores R1…R5 (página 210) y R6…R9 (página 211)
muestran un ejemplo de instalación de módulos opcionales.

Ranura de opción 2 (módulos de ampliación de E/S)


2. Sólo bastidor R1: Instale el montaje opcional.
3. Coloque el módulo cuidadosamente hasta la posición correspondiente en la UL
tarjeta de control.
NEC
4. Apriete el tornillo de montaje.
5. Apriete el tornillo de conexión a tierra (chasis). Nota: El tornillo conecta a tierra el
módulo. Es necesario para cumplir los requisitos EMC y para un funcionamiento
correcto del módulo.
Nota: Bastidor R1: El módulo de la ranura de opción 2 cubre los terminales de
potencia. No instale un módulo en la ranura de opción 2 antes de haber instalado los
cables de potencia.
210 Instalación eléctrica – Norteamérica

Ranura de opción 1 (módulos adaptadores de bus de campo)


6. Coloque el módulo cuidadosamente hasta la posición correspondiente en la
tarjeta de control.
7. Apriete el tornillo de montaje (chasis). Nota: El tornillo aprieta las conexiones y
conecta el módulo a tierra. Es necesario para cumplir los requisitos EMC y para
un funcionamiento correcto del módulo.

R1…R2 R3…R5

6
6

3
UL
5
7
NEC 4
3

5
4
Instalación eléctrica – Norteamérica 211

R6…R9

5
4

UL

NEC

 Cableado de los módulos


Para los módulos de ampliación de E/S opcionales CHDI-01, CMOD-01 y CMOD-02,
consulte el capítulo Módulos opcionales de ampliación de E/S en la página 353 para
obtener instrucciones específicas de instalación y cableado. Para otro módulo
opcional, por ejemplo el CPTC-02, consulte el módulo opcional correspondiente.
212 Instalación eléctrica – Norteamérica

 Reinstalación de pasacables
UL Tipo 12: Para mantener UL Tipo 12, reinstale los pasacables (desde arriba de los
pasacables hacia abajo) de todos los orificios de entrada de cables sin conductos.

UL

NEC
Instalación eléctrica – Norteamérica 213

Reinstalación de las cubiertas


 Reinstalación de las cubiertas en los bastidores R1...R4
1. Vuelva a colocar la cubierta: Coloque las pestañas de la cubierta superior frente a
sus contrapartes en la carcasa (1a) y presione la cubierta (1b).
2. Apriete el tornillo de sujeción de la parte inferior con un destornillador Torx T20.

IP21 (UL Tipo 1) R1…R2 IP21 (UL Tipo 1) R3…R4


1a 1a

2 2

1b 1b

IP55 (UL Tipo 12) R1…R3 IP55 (UL Tipo 12) R4


1a 1a

1b 1b
UL
x2 x2 NEC

2 2
214 Instalación eléctrica – Norteamérica

 Reinstalación de las cubiertas en el bastidor R5


IP 21 (UL Tipo 1)
1. Vuelva a colocar la cubierta de la caja: Deslice la cubierta hacia arriba (1a) y
apriete los tornillos de sujeción (1b) con un destornillador Torx T20.
2. Vuelva a colocar la cubierta del módulo: Presione la cubierta desde la parte
inferior (2a) y apriete los tornillos de sujeción (2b).

IP55 (UL tipo 12)


1. Vuelva a colocar la cubierta frontal: Presione la cubierta de la parte inferior (1a) y
apriete los tornillos de sujeción (1b) con un destornillador Torx T20.
IP 21 (UL Tipo 1) IP21 (UL tipo 1)
1 1b 2

1b

1a

2a
2b

IP55 (UL tipo 12)


1

UL

NEC

1b
x8

1a
Instalación eléctrica – Norteamérica 215

 Reinstalación de las cubiertas y las placas laterales en los


bastidores R6...R9
IP 21 (UL Tipo 1)
1. Reinstale las placas laterales de la caja de cables (1a). Apriete los tornillos de
sujeción con un destornillador Torx T20 (1b).
2. Deslice la cubierta de la caja de cables sobre el módulo desde abajo hasta que
encaje.
3. Vuelva a colocar la cubierta del módulo. Apriete los dos tornillos de sujeción con
un destornillador.

IP 55 (UL Tipo 12)


1. Reinstale las placas laterales de la caja de cables. Apriete los tornillos de
sujeción con un destornillador Torx T20.
IP 21 (UL Tipo 1) IP21 (UL tipo 1)
1 1b 2

1a 1b 1b
1a

1b

IP 21 (UL Tipo 1) IP 55 (UL Tipo 12)


3 1
UL

NEC
216 Instalación eléctrica – Norteamérica

Instalación de la cubierta UL Tipo 12


Véase UL Type 12 hood quick installation guide for ACS580-01, ACH580-01 y
ACQ580-01 frames R1 to R9 (3AXD50000196067 [Inglés]) que se incluye en el
paquete de cubierta.

UL

NEC
Instalación eléctrica – Norteamérica 217

Conexión de un PC
Para conectar un PC al convertidor, necesita un panel de control asistente (ACH-AP-H
o ACH-AP-W). También se puede usar el adaptador de configuración CCA-01 cuando
el convertidor no está conectado a la red de suministro eléctrico o a un suministro
externo de 24 V; el CCA-01 no funciona si el convertidor está alimentado.
La conexión del PC al convertidor se realiza con un cable de datos USB (USB Tipo A
<-> USB Tipo Mini-B) de la siguiente forma:
1. Levante la cubierta del conector USB de abajo arriba.
2. Inserte el conector macho Mini-B del cable USB en el conector USB del panel de
control.
3. Inserte el conector macho A del cable USB en el conector USB del PC (3a). El
panel muestra el texto “USB conectado” (3b).
Nota: Las teclas del panel no pueden usarse cuando hay un cable de datos USB
conectado al panel.

3a
3b

1 2

Para obtener más información acerca de la herramienta de PC Drive composer,


véase Drive composer PC tool user's manual (3AUA0000094606 [Inglés]). UL

Puede conectar un panel de control remoto ACH-AP-H o ACH-AP-W al convertidor, o NEC


puede conectar el panel de control a un PC o a varios convertidores en un bus de
panel con un módulo adaptador de comunicación CDPI-01. Véase CDPI-01
communication adapter module user's manual (3AXD50000009929 [Inglés]).
218 Instalación eléctrica – Norteamérica

UL

NEC
Lista de comprobación de la instalación 219

8
Lista de comprobación de la
instalación
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene una lista de comprobación de la instalación que deberá
completar antes de poner en marcha el convertidor.

Advertencias

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

Lista de comprobación
Siga los pasos descritos en el apartado Precauciones previas a los trabajos
eléctricos en la página 18 antes de iniciar los trabajos. Repase la lista de
comprobación junto con otra persona.

Compruebe que…

Las condiciones ambientales de funcionamiento cumplen las especificaciones del


apartado Condiciones ambientales en la página 293.
220 Lista de comprobación de la instalación

Compruebe que…

Si el convertidor debe conectarse a una red que no sea TN-S conectada a tierra
simétricamente: Compruebe si debe desconectar el filtro EMC o el varistor tierra-fase.
Véase el apartado
• IEC: Comprobación de la compatibilidad con redes IT (sin conexión a tierra), redes
en triángulo conectadas a tierra en un vértice o en el punto medio y redes TT en la
página 115, o
• Norteamérica: Comprobación de la compatibilidad con redes IT (sin conexión a
tierra), redes en triángulo conectadas a tierra en un vértice o en el punto medio y
redes TT. en la página 167.

Si el convertidor no ha recibido alimentación (estando almacenado o fuera de uso)


durante un año o más: Los condensadores de CC electrolíticos del bus de CC del
convertidor han sido reacondicionados. Véase el apartado Reacondicionamiento de
los condensadores en la página 234.

Existe un conductor de protección a tierra dimensionado adecuadamente entre el


convertidor y el tablero de distribución.

Existe un conductor de protección a tierra dimensionado adecuadamente entre el


motor y el convertidor.

Se han conectado todos los conductores de protección a tierra a los terminales


adecuados y éstos están apretados (tire de los conductores para comprobarlo).

La tensión de alimentación coincide con la tensión nominal de entrada del convertidor


de frecuencia. Compruebe la etiqueta de designación de tipo.

Se ha conectado el cable de potencia de entrada a los terminales adecuados, el orden


de las fases es el correcto y se han apretado los terminales de forma apropiada (tire
de los conductores para comprobarlo).

Se han instalado fusibles de alimentación y un seccionador adecuados.

Se ha conectado el cable de motor a los terminales adecuados, el orden de las fases es


el correcto y se han apretado los terminales (tire de los conductores para comprobarlo).

Se ha dispuesto el cable de motor separado del resto de cables.

Los cables de control (si los hay) están conectados a la tarjeta de control.

No hay herramientas, objetos extraños ni polvo debido a perforaciones en el interior


del convertidor.

Las cubiertas de las cajas de conexiones del convertidor y del motor están colocadas.

El motor y el equipo accionado están listos para la puesta en marcha.


Mantenimiento y diagnóstico del hardware 221

9
Mantenimiento y diagnóstico
del hardware
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene instrucciones de mantenimiento preventivo y descripciones de
las indicaciones de los LEDs.

Intervalos de mantenimiento
La tabla siguiente muestra las tareas de mantenimiento que puede realizar el usuario
final. El plan de mantenimiento completo puede consultarse en Internet
(www.abb.com/drivesservices). Para obtener más información, consulte a su
representante local de servicio de ABB (www.abb.com/searchchannels).
Los intervalos de mantenimiento y sustitución de componentes se basan en el
supuesto de que el equipo trabaja en las condiciones operativas y medioambientales
especificadas. ABB recomienda realizar inspecciones anuales del convertidor para
garantizar la máxima fiabilidad y un rendimiento óptimo.
Nota: El funcionamiento prolongado cerca de las especificaciones máximas o en
condiciones ambientales extremas podría exigir unos intervalos de mantenimiento más
cortos para determinados componentes. Consulte a su representante de servicio local
de ABB para obtener recomendaciones adicionales sobre mantenimiento.
222 Mantenimiento y diagnóstico del hardware

 Descripción de símbolos
Acción Descripción
I Inspección (inspección visual y mantenimiento si fuera necesario)
P Funcionamiento dentro y fuera del emplazamiento (puesta en marcha,
pruebas, mediciones u otras comprobaciones)
R Sustitución

 Seguridad funcional
I Intervalo de prueba de función de seguridad
R Caducidad de componente de seguridad (Tiempo de misión TM) 20 años

 Acciones recomendadas anualmente por el usuario


Acción Descripción
P Calidad de la tensión de alimentación
I Piezas de recambio
P Reacondicionamiento de los condensadores de circuito de CC para
módulos y condensadores de recambio (página 234)
I Apriete de terminales
I Polvo, corrosión o temperatura
P Limpieza del disipador (página 223)

 Acciones recomendadas de mantenimiento por el usuario


Años desde la puesta en
Componente marcha
3 6 9 12 15 18 21
Refrigeración
Ventiladores, IP21 (UL Tipo 1) bastidores R1 a R9
Ventilador de refrigeración principal R R R
R1…R4: página 225, R5: página 227
Ventilador de refrigeración principal LONGLIFE
R6…R8: página 227, R9: página 228 R R
Ventilador de refrigeración auxiliar (LONGLIFE) para tarjetas
R R
de circuitos, sólo R5…R9: página 229
Ventiladores, IP55 (UL Tipo 12) bastidores R1 a R9
Ventilador de refrigeración principal R R R
R1…R4: página 225, R5: página 227
Ventilador de refrigeración principal LONGLIFE
R6…R8: página 227, R9: página 228 R R
Ventilador de refrigeración auxiliar para tarjetas de circuitos
R R R R R R R
R1…R21): página 230
Ventilador de refrigeración auxiliar (LONGLIFE) para tarjetas
de circuitos R R
R3: página 231, R4: página 232, R5…R9: página 229
Segundo ventilador de refrigeración auxiliar (LONGLIFE) R8 y
R R
R9: página 233
Envejecimiento
Pila del panel de control: página 235 R R
4FPS10000309652.xlsx I
1)
Válido para los códigos de tipo de ACQ580-01 enumerados en este manual. Para otros códigos de tipo,
véase ACQ580-01 (0.75 to 250 kW, 1.0 to 350 hp) hardware manual (3AXD50000035866 [Inglés]).
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 223

Disipador térmico
Las aletas del disipador del convertidor acumulan polvo del aire de refrigeración.
El convertidor puede mostrar avisos y fallos por sobrecalentamiento si el disipador no
está limpio. En caso necesario, limpie el disipador de la forma indicada a
continuación.

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

ADVERTENCIA: Utilice una aspiradora con tubo y boquilla antiestáticos.


El uso de una aspiradora normal crea descargas electrostáticas que
pueden dañar las placas de circuitos.

1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación. Espere


5 minutos y, a continuación, efectúe una medición para asegurarse de que no
haya tensión. Véase el apartado Precauciones previas a los trabajos eléctricos
en la página 18 antes de iniciar los trabajos.
2. Retire los ventiladores de refrigeración. Véase el apartado Ventiladores en la
página 224.
3. Aplique aire comprimido limpio, seco y libre de lubricante de abajo a arriba y, de
forma simultánea, utilice una aspiradora en la salida de aire para captar el polvo.
Nota: Si existe el riesgo de que el polvo entre en el equipo adyacente, efectúe la
limpieza en otra habitación.
4. Instale de nuevo los ventiladores de refrigeración.
224 Mantenimiento y diagnóstico del hardware

Ventiladores
Véase el apartado Intervalos de mantenimiento en la página 221 para obtener
información acerca del intervalo de sustitución en condiciones de funcionamiento
estándar.
En un ventilador controlado por velocidad, la velocidad del ventilador se ajusta a las
necesidades de refrigeración. Esto aumenta la vida útil del ventilador.
Los ventiladores principales están controlados por velocidad. Cuando se detiene el
convertidor, el ventilador principal sigue funcionando a baja velocidad para enfriar la
tarjeta de control. Los bastidores R5…R9 IP21 (UL tipo 1) y todos los bastidores IP55
(UL tipo 12) tienen ventiladores auxiliares que no están controlados por velocidad y
que funcionan mientras la tarjeta de control reciba alimentación.
El fabricante pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios
distintos a los especificados.
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 225

 Sustitución del ventilador de refrigeración principal, IP21 e IP55


(UL Tipo 1 y UL Tipo 12) bastidores R1…R4

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación. Espere


5 minutos y, a continuación, efectúe una medición para asegurarse de que no
haya tensión. Véase el apartado Precauciones previas a los trabajos eléctricos
en la página 18 antes de iniciar los trabajos.
R1…R3
2. Saque el conjunto del ventilador del bastidor del convertidor con, por ejemplo, un
destornillador (2a) y tire del conjunto del ventilador (2b) hasta que pueda
desenchufar del mismo los cables de alimentación (2c).
3. Instale el conjunto del ventilador en orden inverso.
R1…R2: Ponga en la ranura el conector y la longitud extra de los cables de modo
que no se enreden en el ventilador mientras gira.
R3: Ponga bajo el conjunto del ventilador la longitud extra de los cables de modo
que no se enreden en el ventilador mientras gira.

R1…R2

2a 2b
3
2b

R3

2b

2b
2a
3
226 Mantenimiento y diagnóstico del hardware

R4
2. Saque el conjunto del ventilador del bastidor del convertidor con, por ejemplo, un
destornillador (2a) y tire del conjunto del ventilador (2b).
3. Instale el conjunto del ventilador en orden inverso.
R4

2a
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 227

 Sustitución del ventilador de refrigeración principal, IP21 e IP55


(UL Tipo 1 y UL Tipo 12) bastidores R5…R8

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación. Espere 5 minutos


y, a continuación, efectúe una medición para asegurarse de que no haya tensión.
Véase el apartado Precauciones previas a los trabajos eléctricos en la página 18
antes de iniciar los trabajos.
2. Retire los dos tornillos de la placa de montaje del ventilador en la parte inferior del
convertidor.
3. Tire de la placa de montaje hacia abajo desde el borde lateral.
4. Desenchufe el cable de alimentación del ventilador del convertidor.
5. Levante la placa de montaje del ventilador para separarla.
6. Retire el ventilador de la placa de montaje.
7. Instale el nuevo ventilador en orden inverso.

6
3

2
228 Mantenimiento y diagnóstico del hardware

 Sustitución de ventiladores de refrigeración principales, IP21 e IP55


(UL Tipo 1 y UL Tipo 12) bastidores R9

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación. Espere


5 minutos y, a continuación, efectúe una medición para asegurarse de que no
haya tensión. Véase el apartado Precauciones previas a los trabajos eléctricos
en la página 18 antes de iniciar los trabajos.
2. Retire los dos tornillos de fijación de la placa de montaje del ventilador.
3. Gire la placa de montaje hacia abajo.
4. Desenchufe el cable de alimentación del ventilador del convertidor.
5. Retire la placa de montaje del ventilador.
6. Para retirar los ventiladores, quite los dos tornillos de montaje.
7. Instale los nuevos ventiladores en orden inverso.

4
3

2
6
2 6
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 229

 Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, IP21 e IP55


(UL Tipo 1 y UL Tipo 12) bastidores R5…R9

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación. Espere


5 minutos y, a continuación, efectúe una medición para asegurarse de que no
haya tensión. Véase el apartado Precauciones previas a los trabajos eléctricos
en la página 18 antes de iniciar los trabajos.
2. Retire la cubierta frontal (véase la página 79).
3. Desenchufe el cable de alimentación del ventilador del convertidor.
4. Libere las presillas de sujeción.
5. Levante el ventilador.
6. Instale el nuevo ventilador en orden inverso.
Nota: Asegúrese de que la flecha del ventilador apunta hacia arriba.

4
230 Mantenimiento y diagnóstico del hardware

 Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, IP55 (UL Tipo 12)


bastidores R1…R2

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación. Espere


5 minutos y, a continuación, efectúe una medición para asegurarse de que no
haya tensión. Véase el apartado Precauciones previas a los trabajos eléctricos
en la página 18 antes de iniciar los trabajos.
2. Retire el panel de control: Presione la presilla de sujeción de la cubierta del panel
IP55 (2a) y abra la cubierta (2b). Presione la presilla de sujeción del panel de
control en la parte superior (2c) y tire hacia adelante desde el borde superior (2d).
3. Retire la cubierta frontal: Afloje los tornillos de sujeción con un destornillador (3a) y
levante la cubierta tirando desde abajo hacia fuera (3b) y luego hacia arriba (3c).
4. Desenchufe el cable de alimentación del ventilador del convertidor.
5. Retire la protección contra contactos directos: inserte un destornillador en el
orificio de la protección contra contactos directos (5a), doble el borde frontal de
dicha protección hasta separarlo un poco del bastidor del convertidor con el
destornillador (5b) y saque de la ranura la protección (5c).
6. Saque el ventilador.
7. Instale el nuevo conjunto del ventilador en orden inverso. Disponga los cables
alrededor de las patillas. Nota: Asegúrese de que la flecha sobre el ventilador
apunta en la misma dirección que la flecha sobre el bastidor del convertidor.
2c
2a

4
2d

2b 5c 5b

3c 5a

3a 3b
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 231

 Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, IP 55


(UL Tipo 12) bastidor R3

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación. Espere


5 minutos y, a continuación, efectúe una medición para asegurarse de que no
haya tensión. Véase el apartado Precauciones previas a los trabajos eléctricos
en la página 18 antes de iniciar los trabajos.
2. Retire el panel de control: Presione la presilla de sujeción de la cubierta del panel
IP55 (2a) y abra la cubierta (2b). Presione la presilla de sujeción del panel de
control en la parte superior (2c) y tire hacia adelante desde el borde superior (2d).
3. Retire la cubierta frontal: Afloje el tornillo de sujeción con un destornillador (3a) y
levante la cubierta tirando desde abajo hacia fuera (3b) y luego hacia arriba (3c).
4. Desenchufe el cable de alimentación del ventilador del convertidor.
5. Separe el cable del ventilador de sus soportes.
6. Saque la carcasa de plástico.
7. Saque el ventilador.
8. Instale el nuevo ventilador y su carcasa en orden inverso.
Nota: Asegúrese de que la flecha sobre el ventilador apunta en la misma
dirección que la flecha sobre la carcasa plástica (abajo).

2a 2c

4
2d

2b

3c 5

3b
6
3a
232 Mantenimiento y diagnóstico del hardware

 Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, IP55 (UL Tipo 12)


bastidor R4

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación. Espere


5 minutos y, a continuación, efectúe una medición para asegurarse de que no
haya tensión. Véase el apartado Precauciones previas a los trabajos eléctricos
en la página 18 antes de iniciar los trabajos.
2. Retire el panel de control: Presione la presilla de sujeción de la cubierta del panel
IP55 (2a) y abra la cubierta (2b). Presione la presilla de sujeción del panel de
control en la parte superior (2c) y tire hacia adelante desde el borde superior (2d)
3. Retire la cubierta frontal: Afloje los tornillos de sujeción (6 piezas) con un
destornillador (3a) y levante la cubierta tirando desde abajo hacia afuera (3b) y
luego hacia arriba (3c).
4. Desenchufe el cable de alimentación del ventilador del convertidor.
5. Separe el cable del ventilador de las presillas.
6. Saque el ventilador.
7. Instale el nuevo ventilador en orden inverso.
Nota: Asegúrese de que la flecha del ventilador apunta hacia abajo.

2a 2c

4
2d

2b

5
3c

3b 6

R4: x6 3a
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 233

 Sustitución del segundo ventilador de refrigeración auxiliar, IP55


(UL Tipo 12) bastidores R8…R9

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones,
pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.

1. Pare el convertidor y desconéctelo de la fuente de alimentación. Espere 5 minutos


y, a continuación, efectúe una medición para asegurarse de que no haya tensión.
Véase el apartado Precauciones previas a los trabajos eléctricos en la página 18
antes de iniciar los trabajos.
2. Retire la cubierta frontal: Afloje los tornillos de sujeción (14 piezas) con un
destornillador (2a) y levante la cubierta tirando desde abajo hacia afuera (2b) y
luego hacia arriba (2c).
3. Retire de la cubierta el panel de la cubierta inferior.
4. Desenchufe los cables de alimentación del ventilador del conector que hay al otro
lado de la cubierta frontal IP55 (UL tipo 12).
5. Retire los tornillos de sujeción (5a) y saque el ventilador (5b).
6. Instale el nuevo ventilador en orden inverso.
Nota: Asegúrese de que la flecha del ventilador apunta hacia arriba.

2c

x16
2a 2b

5a

5a

5b
3
234 Mantenimiento y diagnóstico del hardware

Condensadores
El circuito de CC intermedio del convertidor emplea diversos condensadores
electrolíticos. Su vida de servicio depende del tiempo de funcionamiento del
convertidor, de la carga y de la temperatura ambiente. La vida de los condensadores
puede prolongarse reduciendo la temperatura ambiente.
El fallo de un condensador suele ir seguido de daños en el convertidor y de un fallo
de fusibles del cable de alimentación, o de un disparo por fallo. Contacte con el
fabricante si sospecha de la existencia de fallos de condensador. El fabricante pone
a su disposición recambios. No utilice recambios distintos a los especificados.

 Reacondicionamiento de los condensadores


Los condensadores deben ser reacondicionados si el convertidor de frecuencia no
se ha encendido (estando almacenado o sin usar) durante un año o más. Véase el
apartado Etiqueta de designación de tipo en la página 47 para saber cómo encontrar
la fecha de fabricación a partir del número de serie.
Para obtener más información sobre el reacondicionamiento de los condensadores,
véase Converter module capacitor reforming instructions (3BFE64059629 [Inglés]),
disponible en Internet (entre en http://www.abb.com e introduzca el código de
documento en el campo de búsqueda).
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 235

Panel de control
 Limpieza del panel de control
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el panel de control. Evite el uso de
limpiadores abrasivos que podrían rayar la pantalla.

 Sustitución de la pila en el panel de control


Se usa una pila en todos los paneles de control para mantener el funcionamiento del
reloj en la memoria durante las interrupciones del suministro eléctrico.
La vida útil prevista de la pila es mayor de diez años.
Nota: La pila NO es necesaria para ninguna de las funciones del panel de control o el
convertidor, exceptuando el reloj.
1. Retire el panel de control del convertidor. Véase el apartado Panel de control en
la página 46.
2. Para extraer la pila, utilice una moneda para hacer girar su cubierta en la parte
posterior del panel de control.
3. Sustituya la pila por otra de tipo CR2032. Elimine la pila usada de conformidad
con las reglas de eliminación locales o la legislación aplicable.

CR2032

2
236 Mantenimiento y diagnóstico del hardware

LEDs
 LEDs del convertidor
En la parte frontal del convertidor hay un LED verde de ALIMENTACIÓN y un LED rojo
de FALLO. Son visibles a través de la cubierta del panel, pero invisibles si se ha
añadido un panel de control al convertidor. La tabla siguiente describe las indicaciones
de los LEDs del convertidor.

LEDs de ALIMENTACIÓN y FALLO del convertidor, ubicados en la parte frontal del


convertidor, debajo del panel de control/cubierta del panel.
Si se le ha añadido un panel de control, cambie a control remoto (si no lo hace se producirá un
fallo) y después retírelo para poder ver los LEDs.
LEDs LED encendido y sin parpadear LED parpadeando
apagados
Sin Verde La alimentación en la Verde Parpadeante:
alimentación (ALIMEN- tarjeta es correcta. (ALIMEN- Convertidor en estado de
TACIÓN) TACIÓN) aviso.
Parpadeante durante un
segundo:
Convertidor seleccionado
en el panel de control
cuando hay diversos
convertidores conectados
al mismo bus de panel.
Rojo Fallo activo en el Rojo Fallo activo en el
(FALLO) convertidor. Para (FALLO) convertidor. Para restaurar
restaurar el fallo, pulse el fallo, desconecte la
RESET en el panel de alimentación del convertidor.
control o desconecte la
alimentación del
convertidor.
Mantenimiento y diagnóstico del hardware 237

 LEDs del panel de control


El panel de control tiene un LED. La tabla siguiente describe las indicaciones del
LED del panel de control. Para más información, véase el ACX-AP-x assistant control
panels user’s manual (3AUA0000085685 [Inglés]).

LED del panel de control, ubicado en el borde izquierdo del panel de control
LED LED encendido y sin parpadear LED parpadeando/destellando
apagado
Panel sin Verde El convertidor funciona con Verde Parpadeante:
alimentación normalidad. Advertencia activa en el
La conexión entre el convertidor.
convertidor y el panel de Destellando:
control ha fallado o se ha Se transfieren datos entre
perdido, o el panel y el la herramienta de PC y el
convertidor son convertidor a través de la
incompatibles. Compruebe conexión USB del panel
la pantalla del panel de de control.
control.
Rojo Compruebe la pantalla Rojo Fallo activo en el
para ver de dónde procede convertidor.
el fallo. Para restaurar el fallo,
• Fallo activo en el desconecte y conecte de
convertidor. Restaure el nuevo la alimentación del
fallo. convertidor.
• Fallo activo en otro
convertidor del bus de
panel. Seleccione el
convertidor en cuestión y
compruebe y restaure el
fallo.
Azul Sólo paneles con interfaz
Bluetooth.
Parpadeante:
La interfaz Bluetooth está
habilitada. Está en modo
visible y listo para su
emparejamiento.
Destellando:
Los datos se transfieren a
través de la interfaz
Bluetooth del panel de
control.
238 Mantenimiento y diagnóstico del hardware
Datos técnicos 239

10
Datos técnicos
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene las especificaciones técnicas del convertidor de frecuencia
como, por ejemplo, las especificaciones, los tamaños y los requisitos técnicos, así
como las disposiciones para cumplir los requisitos relativos al marcado CE, UL y
otros marcados.
240 Datos técnicos

Especificaciones eléctricas
 Especificaciones IEC para UN = 230 V
Tipo Especi- Especificaciones de salida Disipación Caudal Bastidor
ACQ580 fica- de calor de aire
-01- ción de Intensidad Uso nominal
máx.
entrada
I1 Imax IN PN
A A A kW W m3/h
Trifásico UN = 230 V
04A7-2 4,7 6,3 4,7 0,75 45 43 R1
06A7-2 6,7 8,9 6,7 1,1 55 43 R1
07A6-2 7,6 11,9 7,6 1,5 66 43 R1
012A-2 12,0 19,1 12,0 3,0 106 43 R1
018A-2 16,9 22,0 16,9 4,0 133 43 R1
025A-2 24,5 32,7 24,5 5,5 174 101 R2
032A-2 31,2 43,6 31,2 7,5 228 101 R2
047A-2 46,7 62,4 46,7 11 322 179 R3
060A-2 60 83,2 60,0 15 430 179 R3
089A-2 89 135 89 22 619 139 R5
115A-2 115 158 115 30 835 139 R5
144A-2 144 205 144 37 1035 435 R6
171A-2 171 257 171 45 1251 450 R7
213A-2 213 304 213 55 1521 450 R7
276A-2 276 380 276 75 2061 550 R8
3AXD00000586715.xls L

Tipo Especificaciones Especificaciones de salida Bastidor


ACQ580-01- de entrada
I1 IN PN
A A1) kW
Monofásico UN = 230 V
04A7-2 3,3 2,2 0,37 R1
06A7-2 4,6 3,2 0,5 R1
07A6-2 6,3 4,2 0,75 R1
12A0-2 8,9 6,0 1,1 R1
018A-2 11,8 6,8 1,5 R1
025A-2 17,3 9,6 2,2 R2
032A-2 30,4 15,2 4,0 R2
047A-2 42 22 5,5 R3
060A-2 55 28 7,5 R3
089A-2 81 42 11 R5
115A-2 111 54 15 R5
144A-2 137 68 18,5 R6
171A-2 153 80 22 R7
213A-2 209 104 30 R7
276A-2 258 130 37 R8
3AXD00000586715.xls L
1) Intensidad continua, sin capacidad de sobrecarga

Véanse las definiciones y las notas en la página 242.


Datos técnicos 241

 Especificaciones IEC para UN = 400 V


Tipo Especifi- Especificaciones de salida Disipación Caudal de Bastidor
ACQ580 cación de calor aire
Intensidad Uso nominal
-01- de máx.
entrada
I1 Imax IN PN
A A A kW W m3/h
Trifásico UN = 400 V
02A7-4 2,6 3,2 2,6 0,75 45 43 R1
03A4-4 3,3 4,7 3,3 1,1 55 43 R1
04A1-4 4,0 5,9 4,0 1,5 66 43 R1
05A7-4 5,6 7,2 5,6 2,2 84 43 R1
07A3-4 7,2 10,1 7,2 3,0 106 43 R1
09A5-4 9,4 13,0 9,4 4,0 133 43 R1
12A7-4 12,6 15,3 12,6 5,5 174 43 R1
018A-4 17,0 22,7 17,0 7,5 228 101 R2
026A-4 25,0 30,6 25,0 11,0 322 101 R2
033A-4 32,0 44,3 32,0 15,0 430 179 R3
039A-4 38,0 56,9 38,0 18,5 525 179 R3
046A-4 45,0 67,9 45,0 22,0 619 179 R3
062A-4 62 76 62 30 835 134 R4
073A-4 73 104 73 37 1024 134 R4
088A-4 88 122 88 45 1240 139 R5
106A-4 106 148 106 55 1510 139 R5
145A-4 145 178 145 75 1476 435 R6
169A-4 169 247 169 90 1976 450 R7
206A-4 206 287 206 110 2346 450 R7
246A-4 246 350 246 132 3336 550 R8
293A-4 293 418 293 160 3936 550 R8
363A-4 363 498 363 200 4836 1150 R9
430A-4 430 545 430 250 6036 1150 R9
3AXD00000586715.xls L

Véanse las definiciones y las notas en la página 242.


242 Datos técnicos

 Especificaciones IEC para UN = 480 V


Tipo Especifi- Especificaciones de salida Disipación Caudal de Bastidor
ACQ580 cación de calor aire
Intensidad Uso nominal
-01- de máx.
entrada
I1 Imax ILd PLd
A A A CV W m3/h
Trifásico UN = 480 V
02A7-4 2,1 2,9 2,1 1,0 45 43 R1
03A4-4 3,0 3,8 3,0 1,5 55 43 R1
04A1-4 3,4 5,4 3,5 2,0 66 43 R1
05A7-4 4,8 6,1 4,8 3,0 84 43 R1
07A3-4 6,0 7,2 6,0 3,0 106 43 R1
09A5-4 7,6 8,6 7,6 5,0 133 43 R1
12A7-4 11,0 13,7 12,0 7,5 174 43 R1
018A-4 14,0 19,8 14,0 10,0 228 101 R2
026A-4 21,0 25,2 23,0 15,0 322 101 R2
033A-4 27,0 37,8 27,0 20,0 430 179 R3
039A-4 34,0 48,6 34,0 25,0 525 179 R3
046A-4 40,0 61,2 44,0 30,0 619 179 R3
062A-4 52 76 52 40 835 134 R4
073A-4 65 104 65 50 1024 134 R4
088A-4 77 122 77 60 1240 139 R5
106A-4 96 148 96 75 1510 139 R5
145A-4 124 178 124 100 1476 435 R6
169A-4 156 247 156 125 1976 450 R7
206A-4 180 287 180 150 2346 450 R7
246A-4 240 350 240 200 3336 550 R8
293A-4 260 418 260 200 3936 550 R8
363A-4 361 542 361 300 4836 1150 R9
430A-4 414 542 414 350 6036 1150 R9
3AXD00000586715.xls L

Definiciones
UN Tensión de salida nominal del convertidor. Para el rango de tensión de entrada
U1, véase el apartado Especificaciones de la red eléctrica de alimentación en la
página 283.
I1 Intensidad nominal de entrada. Intensidad de entrada rms continua (para el
dimensionado de cables y fusibles).
Imax Intensidad máxima de salida. Disponible durante dos segundos en el arranque.
IN Intensidad nominal de salida. Intensidad máxima de salida rms continua (sin
sobrecarga). En la etiqueta de designación de tipo, esto se indica como corriente
de salida I2.
PN Potencia nominal del convertidor. Potencia típica del motor (sin sobrecarga). Las
especificaciones en kilovatios se aplican a la mayoría de motores IEC de 4
polos. Las especificaciones en caballos de vapor (CV) se aplican a la mayoría de
los motores NEMA de 4 polos.
Datos técnicos 243

ILd Se permite una intensidad máxima con una sobrecarga del 10% durante
1 minuto cada 10 minutos.
PLd Potencia típica del motor en uso en trabajo ligero (sobrecarga del 10%). Las
especificaciones en caballos de vapor (CV) se aplican a la mayoría de los
motores NEMA de 4 polos.
IHd Se permite una intensidad máxima con una sobrecarga del 50% durante
1 minuto cada 10 minutos.
1)
Se permite una intensidad máxima con una sobrecarga del 30% durante
1 minuto cada 10 minutos.
2)
Se permite una intensidad máxima con una sobrecarga del 25% durante
1 minuto cada 10 minutos.
PHd Potencia típica del motor en uso en trabajo pesado (sobrecarga del 50%)
244 Datos técnicos

 Especificaciones UL (NEC) para UN = 208/230 V


Tipo Especifi- Especificaciones de salida Disipación Caudal de Bastidor
ACQ580 cación de de calor aire
Intensidad Uso en trabajo ligero
-01- entrada máx.
I1 Imax ILd PLd
A A A CV BTU/h W CFM
Trifásico U1 = 200...240 V, Pn a UN = 208/230 V, 60 Hz
04A6-2 4,6 6,3 4,6 1,0 155 45 25 R1
06A6-2 6,6 8,9 6,6 1,5 187 55 25 R1
07A5-2 7,5 11,9 7,5 2,0 224 66 25 R1
10A6-2 10,6 14,3 10,6 3,0 288 84 25 R1
017A-2 16,7 22,6 16,7 5,0 454 133 25 R1
024A-2 24 32,7 24,2 7,5 593 174 59 R2
031A-2 31 43,6 30,8 10 777 228 59 R2
046A-2 46 62,4 46,2 15 1100 322 105 R3
059A-2 59 83,2 59,4 20 1469 430 105 R3
075A-2 75 107 74,8 25 1791 525 170 R4
088A-2 88 135 88 30 2114 619 82 R5
114A-2 114 158 114 40 2852 835 82 R5
143A-2 143 205 143 50 3535 1035 256 R6
169A-2 169 257 169 60 4272 1251 265 R7
211A-2 211 304 211 75 5194 1521 265 R7
273A-2 273 380 273 100 7039 2061 324 R8
3AXD00000586715.xls L

Véanse las definiciones y las notas en la página 246.


Datos técnicos 245

 Especificaciones UL (NEC) para UN = 460 V


Tipo Especi- Especificaciones de salida Disipación Caudal Bastidor
ACQ580 fica- de calor de aire
Intensi- Uso en trabajo ligero
-01- ción de dad máx.
entrada
I1 Imax ILd PLd
A A A CV BTU/h W CFM
Trifásico U1 = 440...480 V, Pn a UN = 460 V, 60 Hz
02A1-4 2,1 2,9 2,1 1,0 155 45 25 R1
03A0-4 3,0 4,1 3,0 1,5 187 55 25 R1
03A5-4 3,5 5,4 3,5 2,0 224 66 25 R1
04A8-4 4,8 6,5 4,8 3,0 288 84 25 R1
06A0-4 6,0 8,6 6,0 3,0 362 106 25 R1
07A6-4 7,6 10,8 7,6 5,0 454 133 25 R1
012A-4 12,0 15,3 12,0 7,5 593 174 25 R1
014A-4 14,0 21,6 14,0 10,0 777 228 59 R2
023A-4 23,0 30,5 23,0 15,0 1100 322 59 R2
027A-4 27,0 41,4 27,0 20,0 1469 430 105 R3
034A-4 34,0 48,6 34,0 25,0 1791 525 105 R3
044A-4 44,0 61,2 44,0 30,0 2114 619 105 R3
052A-4 52 79 52 40 2852 835 79 R4
065A-4 65 94 65 50 3497 1024 79 R4
077A-4 77 117 77 60 4235 1240 79 R4
078A-4 77 117 77 60 4235 1240 82 R5
096A-4 96 139 96 75 5157 1510 82 R5
124A-4 124 173 124 100 5041 1476 256 R6
156A-4 156 223 156 125 6748 1976 265 R7
180A-4 180 281 180 150 8012 2346 265 R7
240A-4 240 324 240 200 11393 3336 324 R8
260A-4 260 418 260 200 13442 3936 324 R8
302A-4 302 468 302 250 16516 4836 677 R9
361A-4 361 542 361 300 16516 4836 677 R9
414A-4 414 542 414 350 20614 6036 677 R9
3AXD00000586715.xls L

Véanse las definiciones y las notas en la página 246.


246 Datos técnicos

 Especificaciones UL (NEC) para UN = 575 V


Tipo Especifi- Especificaciones de salida Disipación Caudal de Bastidor
ACQ580 cación de calor aire
Intensidad Uso nominal
-01- de máx.
entrada
I1 Imax ILd PLd
A A A CV BTU/h W CFM
Trifásico U1 = 500...600 V, Pn a UN = 575 V, 60 Hz
02A7-6 2,7 4,3 2,7 2,0 224 66 59 R2
03A9-6 3,9 5,3 3,9 3,0 288 84 59 R2
06A1-6 6,1 8,2 6,1 5,0 454 133 59 R2
09A0-6 9,0 12,2 9,0 7,5 593 174 59 R2
011A-6 11,0 16,2 11,0 10 777 228 59 R2
017A-6 17,0 23,0 17,0 15 1100 322 59 R2
022A-6 22 30,6 22 20 1469 430 105 R3
027A-6 27 39,6 27 25 1791 525 105 R3
032A-6 32 48,6 32 30 2114 619 105 R3
041A-6 41 58 41 40 2852 835 82 R5
052A-6 52 74 52 50 3497 1024 82 R5
062A-6 62 94 62 60 4235 1240 82 R5
077A-6 77 112 77 75 5157 1510 82 R5
099A-6 99 139 99 100 7039 2061 265 R7
125A-6 125 178 125 125 8422 2466 265 R7
144A-6 144 225 144 150 10266 3006 324 R8
192A-6 192 259 192 200 13954 4086 677 R9
242A-6 242 346 242 250 16721 4896 677 R9
271A-6 271 411 271 250 16721 4896 677 R9
3AXD00000586715.xls L

Definiciones
UN Tensión de salida nominal del convertidor. Para el rango de tensión de entrada
U1, véase el apartado Especificaciones de la red eléctrica de alimentación en la
página 283.
I1 Intensidad nominal de entrada. Intensidad de entrada rms continua (para el
dimensionado de cables y fusibles).
Imax Intensidad máxima de salida. Disponible durante dos segundos en el arranque.
ILd Se permite una intensidad máxima con una sobrecarga del 10% durante
1 minuto cada 10 minutos.
PLd Potencia típica del motor en uso en trabajo ligero (sobrecarga del 10%). Las
especificaciones en caballos de vapor (CV) se aplican a la mayoría de los
motores NEMA de 4 polos.
Datos técnicos 247

 Tablas de conversión para códigos de tipo IEC y norteamericanos

Tipo IEC Tipo Bastidor


ACQ580-01- norteamericano
ACQ580-01-
Trifásico UN = 230 V
04A7-2 04A6-2 R1
06A7-2 06A6-2 R1
07A6-2 07A5-2 R1
012A-2 10A6-2 R1
018A-2 017A-2 R1
025A-2 024A-2 R2
032A-2 031A-2 R2
047A-2 046A-2 R3
060A-2 059A-2 R3
- 075A-2 R4
089A-2 088A-2 R5
115A-2 114A-2 R5
144A-2 143A-2 R6
171A-2 169A-2 R7
213A-2 211A-2 R7
276A-2 273A-2 R8
346A-2 343A-2 R9
400A-2 396A-2 R9
3AXD00000586715.xls L

Tipo IEC Tipo Bastidor


ACQ580-01- norteamericano
ACQ580-01-
Trifásico UN = 480 V
02A7-4 02A1-4 R1
03A4-4 03A0-4 R1
04A1-4 03A5-4 R1
05A7-4 04A8-4 R1
07A3-4 06A0-4 R1
09A5-4 07A6-4 R1
12A7-4 012A-4 R1
018A-4 014A-4 R2
026A-4 023A-4 R2
033A-4 027A-4 R3
039A-4 034A-4 R3
046A-4 044A-4 R3
062A-4 052A-4 R4
073A-4 065A-4 R4
088A-4 078A-4 R5
106A-4 096A-4 R5
145A-4 124A-4 R6
169A-4 156A-4 R7
248 Datos técnicos

Tipo IEC Tipo Bastidor


ACQ580-01- norteamericano
ACQ580-01-
206A-4 180A-4 R7
246A-4 240A-4 R8
293A-4 260A-4 R8
363A-4 361A-4 R9
430A-4 414A-4 R9
3AXD00000586715.xls L

Tipo IEC Tipo Bastidor


ACQ580-01- norteamericano
ACQ580-01-
Trifásico UN = 600 V
- 02A7-6 R2
- 03A9-6 R2
- 06A1-6 R2
- 09A0-6 R2
- 011A-6 R2
- 017A-6 R2
- 022A-6 R3
- 027A-6 R3
- 032A-6 R3
- 041A-6 R5
- 052A-6 R5
- 062A-6 R5
- 077A-6 R5
- 099A-6 R7
- 125A-6 R7
- 144A-6 R8
- 192A-6 R9
- 242A-6 R9
- 271A-6 R9
3AXD00000586715.xls L
Nota: Tipos IEC no disponibles

 Dimensionado
El dimensionado del convertidor se basa en la intensidad, tensión y potencia nominales
del motor. Para alcanzar la potencia nominal del motor especificada en la tabla, la
intensidad nominal del convertidor de frecuencia debe ser igual o superior a la
intensidad nominal del motor. Además, la potencia nominal del convertidor debe ser
igual o superior a la potencia nominal del motor. Las especificaciones de potencia son
iguales con independencia de la tensión de alimentación dentro de un rango de tensión.
Nota: Las especificaciones son aplicables a una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F)
para IN (ILd para UL (NEC)). Por encima de estas temperaturas se requiere derrateo.
Nota: Se recomienda la herramienta de PC para dimensionamiento DriveSize de
ABB (http://new.abb.com/drives/software-tools/drivesize) para seleccionar la
combinación de convertidor, motor y reductor.
Datos técnicos 249

Derrateo
La capacidad de carga de salida (IN, ILd,; tenga en cuenta que Imax no está
derrateada) disminuye en determinadas situaciones. En situaciones en las cuales se
requiere la potencia máxima del motor, hay que sobredimensionar el convertidor de
manera que la intensidad de salida derrateada total proporcione suficiente capacidad
para suministrar la tensión nominal requerida para hacer funcionar el motor.
Nota: La herramienta de PC para dimensionamiento DriveSize de ABB
(http://new.abb.com/drives/software-tools/drivesize) también es apropiada para
derrateo.
Nota: Si se producen diversas situaciones a la vez, los efectos del derrateo son
acumulativos:
IN (derrateada) o ILd (derrateada)) = (IN o ILd) x (derrateo por frecuencia de
conmutación) x (derrateo por altitud) x (derrateo por temperatura ambiente), donde
sin derrateo = 1,0
Nota: El motor también podría tener su propio derrateo.
Ejemplo 1, IEC: Cómo calcular la intensidad derrateada
El tipo de convertidor IP21 / UL Tipo 1 es ACQ580-01-062A-4, que tiene una
intensidad de salida de convertidor de 62 A. Calcule la intensidad de salida de
convertidor derrateada (IN) a una frecuencia de conmutación de 4kHz, a 1500 m de
altitud y a 50 °C de temperatura ambiente como sigue:
1. Derrateo por frecuencia de conmutación (página 256):
No necesita derrateo para 4 kHz.
2. Derrateo por altitud (página 255):
El factor de derrateo para 1500 m es 1 - 1/10 000 m · (1500 - 1000) m = 0,95.
La intensidad de salida de convertidor derrateada pasa a ser
IN = 0,95 · 62 A = 58,9 A.
3. Derrateo por temperatura ambiente, IP21 (UL Tipo 1) (página 251):
Factor de derrateo para 50 °C de temperatura ambiente = 0,90.
La intensidad de salida de convertidor derrateada entonces pasa a ser
IN = 0,90 · 58,9 A = 53,01 A.
Ejemplo 1, UL (NEC): Cómo calcular la intensidad derrateada
El tipo de convertidor IP21 / UL Tipo 1 es ACQ580-01-052A-4, que tiene una
intensidad de salida de convertidor de 52 A. Calcule la intensidad de salida de
convertidor derrateada (ILD) a una frecuencia de conmutación de 4kHz, a 1500 m
(4921 ft) de altitud y a 50 °C de temperatura ambiente como sigue:
1. Derrateo por frecuencia de conmutación (página 256):
No necesita derrateo para 4 kHz.
2. Derrateo por altitud (página 255):
El factor de derrateo para 4921 ft (1500 m) es 1 - 1/10 000 m · (1500 - 1000) m = 0,95.
La intensidad de salida de convertidor derrateada pasa a ser ILD = 0,95 · 52 A = 49,4 A.
250 Datos técnicos

3. Derrateo por temperatura ambiente, IP21 (UL Tipo 1) (página 251):


Factor de derrateo para 50 °C de temperatura ambiente = 0,90.
La intensidad de salida de convertidor derrateada pasa a ser entonces
ILD = 0,90 · 49,4 A = 44,46 A.
Ejemplo 2, IEC: Cómo calcular el convertidor requerido
Si su aplicación requiere una intensidad del motor de 12,0 A continuos (IN) a una
frecuencia de conmutación de 8 kHz, la tensión de alimentación es 400 V y el
convertidor está ubicado a 1500 m de altitud a una temperatura ambiente de 35 °C,
calcule el tamaño del convertidor IP21 / UL Tipo 1 adecuado de la manera siguiente:
1. Derrateo por frecuencia de conmutación (página 256):
El tamaño mínimo requerido es IN = 12,0 A / 0,65 = 18,46 A,
donde 0,65 es el derrateo para una frecuencia de conmutación de 8 kHz
(bastidores R2…R3).
2. Derrateo por altitud (página 255):
El factor de derrateo para 1500 m es 1 - 1/10 000 m · (1500 - 1000) m = 0,95.
El tamaño mínimo requerido pasa a ser IN = 18,46 A / 0,95 = 19,43 A.
3. Derrateo por temperatura ambiente, IP21 (UL Tipo 1) (página 251):
No se requiere derrateo para 35 °C de temperatura ambiente.
Según el dato IN de las tablas de especificaciones (a partir de la página 241), el tipo de
convertidor ACQ580-01-026A-4 supera el requisito de IN de 19,43 A.

Ejemplo 2, UL (NEC): Cómo calcular el convertidor requerido


Si su aplicación requiere una intensidad del motor máxima continua con 10% de
sobrecarga de 12,0 A (ILD) a una frecuencia de conmutación de 8 kHz, la tensión de
alimentación es 460 V y el convertidor está ubicado a 4921 ft (1500 m) de altitud a
una temperatura ambiente de 35 °C, calcule el tamaño del convertidor IP21 /
UL Tipo 1 adecuado de la manera siguiente:
1. Derrateo por frecuencia de conmutación (página 256):
El tamaño mínimo requerido es ILD = 12,0 A / 0,65 = 18,46 A,
donde 0,65 es el derrateo para una frecuencia de conmutación de 8 kHz
(bastidores R2…R3).
2. Derrateo por altitud (página 255):
El factor de derrateo para 4921 ft (1500 m) es
1 - 1/10 000 m · (1500 - 1000) m = 0,95.
El tamaño mínimo requerido entonces pasa a ser ILD = 18,46 A / 0,95 = 19,43 A.
3. Derrateo por temperatura ambiente, IP21 (UL Tipo 1) (página 251):
No se requiere derrateo para 35 °C de temperatura ambiente.
Según el dato ILD de las tablas de especificaciones (a partir de la página 245), el tipo
de convertidor ACQ580-01-023A-4 supera el requisito de ILD de 19,43 A.
Datos técnicos 251

 Derrateo por temperatura ambiente, IP21 (UL Tipo 1)


Tipos de convertidor IP21 (UL Tipo 1) diferentes de las excepciones
enumeradas a continuación
En el rango de temperaturas de +40…50 °C (+104…122 °F), la intensidad de salida
se derratea un 1% por cada grado Celsius adicional (1,8 °F). La intensidad de salida
se puede calcular multiplicando la intensidad indicada en la tabla de especificaciones
por el factor de derrateo (k, en el diagrama siguiente).
k

1,00

0,95

0,90 0,90

0,85

0,80 T
-15 °C … +40 °C +45 °C +50 °C
+5 °F +104 °F +113 °F +122 °F

Tipo de convertidor IP21 (UL Tipo 1) -078A-4 y -302A-4


-078A-4: En el rango de temperaturas de +40…45 °C (+104…113 °F), la intensidad
de salida se derratea un 1% por cada grado Celsius (1,8 °F) adicional. En el rango de
temperaturas de +45…50 °C (+113…122 °F), la intensidad de salida se derratea un
2% por cada grado Celsius adicional (1,8 °F). La intensidad de salida puede
calcularse multiplicando la intensidad indicada en la tabla de especificaciones por el
factor de derrateo (k):
k

1,00

0,95

0,90

0,85 0,85

0,80

0,75 T
-15 °C … +40 °C +45 °C +50 °C
+5 °F +104 °F +113 °F +122 °F
252 Datos técnicos

-302A-4: En el rango de temperaturas de +40…50 °C (+104…122 °F), la intensidad


de salida no se derratea en absoluto.
k

1,00 1,00

0,95

0,90

0,85

0,80

0,75 T
-15 °C … +40 °C +45 °C +50 °C
+5 °F +104 °F +113 °F +122 °F

 Derrateo por temperatura ambiente, IP55 (UL Tipo 12)


Tipos de convertidor IP55 (UL Tipo 12) diferentes de las excepciones
enumeradas a continuación
En el rango de temperaturas de +40…50 °C (+104…122 °F), la intensidad nominal
de salida se derratea un 1% por cada grado Celsius adicional (1,8 °F). La intensidad
de salida puede calcularse multiplicando la intensidad indicada en la tabla de
especificaciones por el factor de derrateo (k):
k

1,00

0,95

0,90 0,90

0,85

0,80 T
-15 °C … +40 °C +45 °C +50 °C
+5 °F +104 °F +113 °F +122 °F

Tipo de convertidor IP55 (UL Tipo 12) -077A-4, -078A-4, -260A-4, -293A-4,
-302A-4, -361A-4, -363A-4, -414A-4 y -430A-4
-077A-4 y -078A-4: En el rango de temperaturas de +40…45 °C (+104…113 °F), la
intensidad de salida se derratea un 1% por cada grado Celsius (1,8 °F) adicional. En
el rango de temperaturas de +45…50 °C (+113…122 °F), la intensidad de salida se
derratea un 2% por cada grado Celsius adicional (1,8 °F). La intensidad de salida
Datos técnicos 253

puede calcularse multiplicando la intensidad indicada en la tabla de especificaciones


por el factor de derrateo (k):
k

1,00

0,95

0,90

0,85 0,85

0,80

0,75 T
-15 °C … +40 °C +45 °C +50 °C
+5 °F +104 °F +113 °F +122 °F

-260A-4, -293A-4 -361A-4 y -363A-4: En el rango de temperaturas de +40…45 °C


(+104…113 °F),la intensidad de salida se derratea un 1% por cada grado Celsius
(1,8 °F) adicional. En el rango de temperaturas de +45…50 °C (+113…122 °F), la
intensidad nominal de salida se derratea un 2,5% por cada grado Celsius adicional
(1,8 °F). La intensidad de salida puede calcularse multiplicando la intensidad
indicada en la tabla de especificaciones por el factor de derrateo (k):
k

1,00

0,95

0,90

0,85
0,83
0,80

0,75 T
-15 °C … +40 °C +45 °C +50 °C
+5 °F +104 °F +113 °F +122 °F

-414A-4 y -430A-4: En el rango de temperaturas de +35…40 °C (+95…104 °F), la


intensidad de salida se derratea un 3,2% por cada grado Celsius (1,8 °F) adicional.
En el rango de temperaturas de +40…45 °C (+104…113 °F),la intensidad de salida
se derratea un 0,85% por cada grado Celsius (1,8 °F) adicional. En el rango de
temperaturas de +45…50 °C (+104…122 °F),la intensidad de salida se derratea un
2,2% por cada grado Celsius (1,8 °F) adicional. La intensidad de salida puede
calcularse multiplicando la intensidad indicada en la tabla de especificaciones por el
factor de derrateo (k):
254 Datos técnicos

1,00

0,95

0,90

0,85

0,80

0,75

0,70 0,70

0,65 T
-15 °C … +35 °C +40 °C +45 °C +50 °C
+5 °F +95 °F +104 °F +113 °F +122 °F

-302A-4: En el rango de temperaturas de +40…50 °C (+104…122 °F), la intensidad


de salida no se derratea en absoluto.
k

1,00 1,00

0,95

0,90

0,85

0,80

0,75 T
-15 °C … +40 °C +45 °C +50 °C
+5 °F +104 °F +113 °F +122 °F
Datos técnicos 255

 Derrateo por altitud


En altitudes de 1000…4000 m (3300…13 120 ft) por encima del nivel del mar, el
derrateo es del 1% por cada 100 m (330 ft).
Nota: Hay factores especiales a considerar en instalaciones con conexión a tierra en
un vértice por encima de 2000 m. Contacte con su representante de Servicio de ABB
para más información.
La intensidad de salida se calcula multiplicando la intensidad indicada en la tabla de
especificaciones por el factor de derrateo k, que para x metros (1000 m ≤ x ≤ 4000 m) es:
1 . (x - 1000) m
k=1-
10 000 m
Altitud y temperatura ambiente
Si la temperatura ambiente es inferior a 40 °C (+104 °F), el derrateo puede reducirse
un 1,5% para cada grado Celsius (1,8 °F) de reducción de la temperatura.
A continuación se muestran algunas curvas de derrateo por altitud. Para lograr un
derrateo más preciso, utilice la herramienta de PC para dimensionamiento DriveSize.

4000 m
13123 ft
0,80
3500 m
11429 ft 0,85

3000 m 0,90
9842 ft

2500 m 0,95
8202 ft
1,00
2000 m
6562 ft

1500 m
4921 ft

1000 m
3300 ft
+20 °C +25 °C +30 °C +35 °C +40 °C
+68 °F +77 °F +86 °F +95 °F +104 °F
Factor de derrateo 1,00
Factor de derrateo 0,95
Factor de derrateo 0,9
Factor de derrateo 0,85
256 Datos técnicos

Factor de derrateo 0,80

El derrateo por altitud se puede reducir si la temperatura es menor de +40 °C. Por
ejemplo, si la temperatura es de 30 °C, el factor de derrateo es 1 - 1,5% · 10 = 0,85.
La intensidad de salida se puede reducir un 35% en vez de un 40% a 4000 metros
sobre el nivel del mar.
Nota: Para comprobar las restricciones de compatibilidad de la red de alimentación
por encima de 2000 m (6562 ft), véase Altitud del lugar de instalación en la
página 293. Asimismo, para comprobar la limitación PELV en los terminales de salida
del relé por encima de 2000 m (6562 ft), véanse las secciones Áreas de aislamiento,
R1…R5 en la página 289 y Áreas de aislamiento, R6…R9 en la página 290.

 Derrateo por frecuencia de conmutación


La intensidad de salida se calcula multiplicando la intensidad indicada en la tabla de
especificaciones por el factor de derrateo indicado en la tabla siguiente.
Nota: Si modifica la frecuencia de conmutación mínima con el parámetro 97.02 Frec.
Portadora Mínima, deberá efectuar el derrateo según la siguiente tabla. La
modificación del parámetro 97.01 Frec. Portadora Referencia no requiere derrateo.

IEC
Bastidor Tipo IEC Factor de derrateo (k) para las frecuencias de
ACQ580-01- conmutación mínimas
1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz 12 kHz
Trifásico UN = 230 V
R1 04A7-2...018A-2 1 1 1 0,89 0,80
R2 025A-2...032A-2 1 1 1 0,86 0,74
R3 047A-2...060A-2 1 1 1 0,85 0,72
R5 089A-2...115A-2 1 1 1 0,89 0,79
R6 144A-2 1 1 1 0,90 0,80
R7 171A-2...213A-2 1 1 1 0,90 0,80
R8 276A-2 1 1 1 Por Por
determinar determinar
Trifásico UN = 400 V
R1 02A7-4…12A7-4 1 1 1 0,67 0,5
R2 018A-4…026A-4 1 1 1 0,65 0,48
R3 033A-4…046A-4 1 1 1 0,65 0,48
R4 062A-4 1 1 1 0,82 0,64
R4 073A-4 1 1 1 0,73 0,55
R5 088A-4…106A-4 1 1 1 0,71 0,57
R6 145A-4 1 0,97 0,84 0,66 0,52
R7 169A-4…206A-4 1 0,98 0,89 0,71 0,53
R8 246A-4…293A-4 1 0,96 0,82 0,61 0,45
R9 363A-4…430A-4 1 0,95 0,79 0,58 0,43
3AXD00000586715.xls L
Datos técnicos 257

UL (NEC)
Bastidor Tipo NEC Factor de derrateo (k) para las frecuencias de
ACQ580-01- conmutación mínimas
1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz 12 kHz
Trifásico U1 = 200...240 V, Pn a UN = 208/230 V, 60 Hz
R1 04A6-2...017A-2 1 1 1 0,89 0,80
R2 024A-2...031A-2 1 1 1 0,86 0,74
R3 046A-2...059A-2 1 1 1 0,85 0,72
R4 075A-2 1 1 1 0,86 0,74
R5 088A-2...114A-2 1 1 1 0,89 0,79
R6 143A-2 1 1 1 0,90 0,80
R7 169A-2...211A-2 1 1 1 0,90 0,80
R8 273A-2 1 1 1 Por Por
determinar determinar
Trifásico U1 = 440...480 V, Pn a UN = 460 V, 60 Hz
R1 02A1-4…012A-4 1 1 1 0,67 0,5
R2 014A-4…024A-4 1 1 1 0,65 0,48
R3 027A-4…044A-4 1 1 1 0,65 0,48
R4 052A-4…065A-4 1 1 1 0,82 0,64
R4 077A-4 1 1 1 0,73 0,55
R5 078A-4…096A-4 1 1 1 0,71 0,57
R6 124A-4 1 1 1 0,66 0,52
R7 156A-4…180A-4 1 1 1 0,71 0,53
R8 240A-4 1 1 1 0,61 0,45
R8 260A-4 1 1 1 0,61 0,45
R9 302A-4 1 1 1 0,58 0,43
R9 361A-4…414A-4 1 1 0,79 0,58 0,43
Trifásico U1 = 500...600 V, Pn a UN = 575 V, 60 Hz
R2 02A7-6…017A-6 1 1 1 0,72 0,54
R3 022A-6…032A-6 1 1 1 0,70 0,50
R5 041A-6…077A-6 1 1 1 0,70 0,51
R7 099A-6…125A-6 1 1 1 0,66 0,50
R8 144A-6 1 1 1 0,66 0,50
R9 192A-6…271A-6 1 1 1 Por Por
determinar determinar
3AXD00000586715.xls L

 Derrateo por frecuencia de salida


El derrateo de frecuencia de salida se aplica a especificaciones hasta
ACQ580-01-106A-4 (R5). La intensidad de salida del inversor está limitada por el
siguiente factor k por debajo de 5 Hz frecuencia de salida de inversor absoluta f_abs.
k = 2/3 + 1/3 · (f_abs / 5 Hz)
258 Datos técnicos

Fusibles (IEC)
A continuación se enumeran los fusibles gG, así como uR o aR, para la protección
contra cortocircuitos del cable de potencia de entrada o del convertidor. Es posible
utilizar cualquiera de los dos tipos en el caso de los bastidores R1…R9 siempre que
funcionen con la rapidez suficiente. El tiempo de fusión depende de la impedancia de
la red de alimentación, del área de sección transversal y de la longitud del cable de
alimentación.
Nota 1: Véase también Implementación de la protección contra cortocircuitos y
sobrecarga térmica en la página 105.
Nota 2: No deben utilizarse fusibles con intensidades nominales mayores que las de
los recomendados.
Nota 3: Es posible utilizar fusibles de otros fabricantes siempre que cumplan las
especificaciones y la curva de fusión no sobrepase la curva de fusión del fusible que
se indica en la tabla.

 Fusibles gG (IEC)
Compruebe la curva de tiempo-intensidad del fusible para garantizar que el
tiempo de fusión del fusible sea inferior a 0,5 segundos. Siga los reglamentos
locales.
Tipo Intensi- Intensi- gG (IEC 60269)
ACQ580-01- dad mín. dad de
de corto- entrada
circuito1) Intensi- I2 t Especifi- Tipo ABB Tamaño
dad cación de IEC
nominal tensión 60269
A A A A 2s V
Trifásico UN = 230 V
04A7-2 200 4,7 25,0 2500,0 500 OFAF000H25 000
06A7-2 200 6,7 25,0 2500,0 500 OFAF000H25 000
07A6-2 200 7,6 25,0 2500,0 500 OFAF000H25 000
012A-2 200 12,0 25,0 2500,0 500 OFAF000H25 000
018A-2 200 16,9 25,0 2500,0 500 OFAF000H25 000
025A-2 320 24,5 40,0 7700,0 500 OFAF000H40 000
032A-2 320 31,2 40,0 7700,0 500 OFAF000H40 000
047A-2 500 46,7 63,0 20100,0 500 OFAF000H63 000
060A-2 500 60,0 63,0 20100,0 500 OFAF000H63 000
089A-2 1300 89,0 125,0 103000 500 OFAF00H125 00
115A-2 1300 115,0 125,0 103000 500 OFAF00H125 00
144A-2 1700 144,0 200 300000 500 OFAF0H200 0
171A-2 2300 171,0 250 600000 500 OFAF0H250 0
213A-2 3300 213,0 315 710000 500 OFAF1H315 1
276A-2 5500 276,0 400 1100000 500 OFAF2H400 2
Datos técnicos 259

Tipo Intensi- Intensi- gG (IEC 60269)


ACQ580-01- dad mín. dad de
de corto- entrada
circuito1) Intensi- I2 t Especifi- Tipo ABB Tamaño
dad cación de IEC
nominal tensión 60269
A A A A 2s V
Trifásico UN = 400 o 480 V
02A7-4 32 2,6 4 55 500 OFAF000H4 000
03A4-4 48 3,3 6 110 500 OFAF000H6 000
04A1-4 48 4,0 6 110 500 OFAF000H6 000
05A7-4 80 5,6 10 360 500 OFAF000H10 000
07A3-4 80 7,2 10 360 500 OFAF000H10 000
09A5-4 128 9,4 16 740 500 OFAF000H16 000
12A7-4 128 12,6 16 740 500 OFAF000H16 000
018A-4 200 17,0 25 2500 500 OFAF000H25 000
026A-4 256 25,0 32 4000 500 OFAF000H32 000
033A-4 320 32,0 40 7700 500 OFAF000H40 000
039A-4 400 38,0 50 16000 500 OFAF000H50 000
046A-4 500 45,0 63 20100 500 OFAF000H63 000
062A-4 800 62 80 37500 500 OFAF000H80 000
073A-4 1000 73 100 65000 500 OFAF000H100 000
088A-4 1000 88 100 65000 500 OFAF000H100 000
106A-4 1300 106 125 103000 500 OFAF00H125 00
145A-4 1700 145 160 185000 500 OFAF00H160 00
169A-4 3300 169 250 600000 500 OFAF0H250 0
206A-4 5500 206 315 710000 500 OFAF1H315 1
246A-4 6400 246 355 920000 500 OFAF1H355 1
293A-4 7800 293 425 1300000 500 OFAF2H425 2
363A-4 9400 363 500 2000000 500 OFAF2H500 2
430A-4 10200 430 630 2800000 500 OFAF3H630 3
3AXD00000586715.xls L
1)
Intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
260 Datos técnicos

 Fusibles uR y aR (IEC)
Tipo Intensidad Intensi- uR o aR (DIN 43620 estilo cuchilla)
ACQ580 mín. de dad de
cortocir- entrada Intensi- I 2t Especifi- Tipo Tamaño
-01- 1) dad cación de Bussmann IEC 60269
cuito
nominal tensión
A A A A2 s V
Trifásico UN = 230 V
04A7-2 120,0 4,7 40,0 460,0 690 170M1563 000
06A7-2 120,0 6,7 40,0 460,0 690 170M1563 000
07A6-2 120,0 7,6 40,0 460,0 690 170M1563 000
012A-2 120,0 12,0 40,0 460,0 690 170M1563 000
018A-2 120,0 16,9 40,0 460,0 690 170M1563 000
025A-2 170,0 24,5 63,0 1450,0 690 170M1565 000
032A-2 170,0 31,2 63,0 1450,0 690 170M1565 000
047A-2 280,0 46,7 80,0 2550,0 690 170M1566 000
060A-2 280,0 60,0 80,0 2550,0 690 170M1566 000
089A-2 700,0 89,0 200,0 15000,0 690 170M3815 1
115A-2 700,0 115,0 200,0 15000,0 690 170M3815 1
144A-2 1000 144,0 315 46500 690 170M3817 1
171A-2 1280 171,0 450 105000 690 170M5809 2
213A-2 1450 213,0 500 155000 690 170M5810 2
276A-2 2050 276,0 630 220000 690 170M6810 3
Trifásico UN = 400 o 480 V
02A7-4 65 2,6 25 130 690 170M1561 000
03A4-4 65 3,3 25 130 690 170M1561 000
04A1-4 65 4,0 25 130 690 170M1561 000
05A7-4 65 5,6 25 130 690 170M1561 000
07A3-4 65 7,2 25 130 690 170M1561 000
09A5-4 65 9,4 25 130 690 170M1561 000
12A7-4 65 12,6 25 130 690 170M1561 000
018A-4 120 17,0 40 460 690 170M1563 000
026A-4 120 25,0 40 460 690 170M1563 000
033A-4 170 32,0 63 1450 690 170M1565 000
039A-4 170 38,0 63 1450 690 170M1565 000
046A-4 280 45,0 80 2550 690 170M1566 000
062A-4 380 62 100 4650 690 170M1567 000
073A-4 480 73 125 8500 690 170M1568 000
088A-4 700 88 160 16000 690 170M1569 000
106A-4 1280 106 315 46500 690 170M3817 1
145A-4 1280 145 315 46500 690 170M3817 1
169A-4 1800 169 450 105000 690 170M5809 1
206A-4 2210 206 500 145000 690 170M5810 1
246A-4 3010 246 630 275000 690 170M5812 2
293A-4 4000 293 800 490000 690 170M6812D 2
363A-4 5550 363 1000 985000 690 170M6814D 2
430A-4 7800 430 1250 2150000 690 170M8554D 2
3AXD00000586715.xls L
1) Intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
Datos técnicos 261

Tipo Intensidad Intensi- uR o aR (DIN 43653 placa sujeta con tornillos)


ACQ580 mín. de dad de
cortocir- entrada Intensi- I2 t Especifica- Tipo Tamaño
-01- 1) dad ción de ten- Bussmann IEC 60269
cuito
nominal sión
A A A A 2s V
Trifásico UN = 400 o 480 V
02A7-4 65 2,6 25 130 690 170M1311 000
03A4-4 65 3,3 25 130 690 170M1311 000
04A1-4 65 4,0 25 130 690 170M1311 000
05A7-4 65 5,6 25 130 690 170M1311 000
07A3-4 65 7,2 25 130 690 170M1311 000
09A5-4 65 9,4 25 130 690 170M1311 000
12A7-4 65 12,6 25 130 690 170M1311 000
018A-4 120 17,0 40 460 690 170M1313 000
026A-4 120 25,0 40 460 690 170M1313 000
033A-4 170 32,0 63 1450 690 170M1315 000
039A-4 170 38,0 63 1450 690 170M1315 000
046A-4 280 45,0 80 2550 690 170M1316 000
062A-4 380 62 100 4650 690 170M1417 000
073A-4 480 73 125 8500 690 170M1318 000
088A-4 700 88 160 16000 690 170M1319 000
106A-4 700 106 200 15000 690 170M3015 1
145A-4 1000 145 250 28500 690 170M3016 1
169A-4 1280 169 315 46500 690 170M3017 1
206A-4 1520 206 350 68500 690 170M3018 1
246A-4 2050 246 450 105000 690 170M5009 2
293A-4 2200 293 500 145000 690 170M5010 2
363A-4 3100 363 630 275000 690 170M5012 2
430A-4 3600 430 700 405000 690 170M5013 2
3AXD00000586715.xls L
1) Intensidad mínima de cortocircuito de la instalación
262 Datos técnicos

Interruptores automáticos (IEC)


Esta sección no se aplica al mercado norteamericano. Véase el apartado Fusibles
(UL) para la protección del circuito derivado en la página 264.
Las características de protección de los interruptores automáticos dependen del tipo,
estructura y ajustes de los interruptores. También existen limitaciones en relación con
la capacidad de cortocircuito de la red de alimentación eléctrica.

ADVERTENCIA: Debido al principio de funcionamiento inherente y a la


estructura de los interruptores automáticos, independientemente del
fabricante, es posible que se produzcan escapes de gases calientes ionizados de la
envolvente del interruptor en caso de cortocircuito. Para garantizar el uso seguro de
la unidad, debe prestarse especial atención a la instalación y montaje de los
interruptores. Siga las instrucciones del fabricante.

Puede utilizar los interruptores automáticos indicados a continuación. Es posible usar


otros interruptores automáticos con el convertidor si proporcionan las mismas
características eléctricas. ABB no asume ninguna responsabilidad por el correcto
funcionamiento y la protección con interruptores automáticos diferentes a los indicados a
continuación. Además, si no se respetan las recomendaciones efectuadas por ABB, es
posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.
Tipo MCB y MCCB
ACQ580 Tipo ABB Intensidad Tmax Especi- Relé Código de
-01- de cortocir- bastidor ficacio- electró- pedido SACE
cuito máx. clase XT / T nes nico para disyuntor
Isc Tmax y relé
kA A A A
Trifásico UN = 400 o 480 V
02A7-4 S 203P-B/C/Z 10 20 N/A N/A N/A N/A
03A4-4 S 203P-B/C/Z 10 20 N/A N/A N/A N/A
04A1-4 S 203P-B/C/Z 10 20 N/A N/A N/A N/A
05A7-4 S 203P-B/C/Z 10 20 N/A N/A N/A N/A
07A3-4 S 203P-B/C/Z 10 20 N/A N/A N/A N/A
09A5-4 S 203P-B/C/Z 10 20 N/A N/A N/A N/A
12A7-4 S 203P-B/C/Z 16 20 N/A N/A N/A N/A
018A-4 S 203P-B/C/Z 20 20 N/A N/A N/A N/A
026A-4 S 203P-B/C/Z 25 20 N/A N/A N/A N/A
033A-4 S 203P-B/C/Z 32 12 N/A N/A N/A N/A
039A-4 S 203P-B/C/Z 40 12 N/A N/A N/A N/A
046A-4 S 203P-B/C/Z 50 12 N/A N/A N/A N/A
062A-4 S 803S-B/C 80 50 N/A N/A N/A N/A
073A-4 S 803S-B/C 80 50 N/A N/A N/A N/A
088A-4 S 803S-B/C 100 50 N/A N/A N/A N/A
Datos técnicos 263

Tipo MCB y MCCB


ACQ580 Tipo ABB Intensidad Tmax Especi- Relé Código de
-01- de cortocir- bastidor ficacio- electró- pedido SACE
cuito máx. clase XT / T nes nico para disyuntor
Isc Tmax y relé
kA A A A
106A-4 S 803S-B/C 125 50 N/A N/A N/A N/A
145A-4 XT4 L 250 Ekip LS/I 65 XT4 250 250 1SDA068555R1
In=250 3p F F
169A-4 XT4 L 250 Ekip LS/I 65 XT4 250 250 1SDA068555R1
In=250 3p F F
206A-4 T4 L 320 PR221DS- 65 T4 320 320 1SDA054141R1
LS/I In=320 3p F F
246A-4 T5 L 400 PR221DS- 65 T5 400 400 1SDA054365R1
LS/I In=400 3p F F
293A-4 T5 L 630 PR221DS- 65 T5 630 630 1SDA054420R1
LS/I In=630 3p F F
363A-4 T5 L 630 PR221DS- 65 T5 630 630 1SDA054420R1
LS/I In=630 3p F F
430A-4 T5 L 630 PR221DS- 65 T5 630 630 1SDA054420R1
LS/I In=630 3p F F
3AXD00000586715.xls L
264 Datos técnicos

Fusibles (UL)
Los fusibles de la tabla con homologación UL son la protección requerida para el
circuito derivado. Se deben proporcionar los fusibles como parte de la instalación.
Nota 1: Los fusibles no están incluidos en el convertidor adquirido y se deben
obtener de otros fabricantes.
Nota 2: No deben utilizarse fusibles con intensidades nominales mayores que las
especificadas.
Nota 3: Se pueden usar fusibles de intensidad nominal inferior a la especificada si
son de la misma clase y especificación de tensión. Es responsabilidad del usuario
verificar si esos fusibles de menor intensidad nominal cumplen las normativas
locales y son apropiados para la aplicación.
Nota 4: Se deben usar fusibles de convertidor para mantener la clasificación UL del
convertidor. Se puede usar protección adicional. Consulte la normativa y
reglamentaciones locales.
Tipo UL/NEC Intensidad UL
ACQ580-01- de
entrada Intensidad Especifi- Tipo Bussmann Clase UL
máxima cación de
tensión
A A V
Trifásico U1 = 200...240 V, Pn a UN = 208/230 V, 60 Hz
04A6-2 4,6 15 600 KTK-R-15 o JJS-15 CC o T
06A6-2 6,6 15 600 KTK-R-15 o JJS-15 CC o T
07A5-2 7,5 15 600 KTK-R-15 o JJS-15 CC o T
10A6-2 10,6 15 600 KTK-R-15 o JJS-15 CC o T
017A-2 16,7 30 600 KTK-R-30 o JJS-30 CC o T
024A-2 24,2 40 600 JJS-40 T
031A-2 30,8 40 600 JJS-40 T
046A-2 46,2 80 600 JJS-80 T
059A-2 59,4 80 600 JJS-80 T
075A-2 74,8 100 600 JJS-100 T
088A-2 88,0 150 600 JJS-150 T
114A-2 114,0 150 600 JJS-150 T
143A-2 143,0 200 600 JJS-200 T
169A-2 169,0 250 600 JJS-250 T
211A-2 211,0 300 600 JJS-300 T
273A-2 273,0 400 600 JJS-400 T
Trifásico U1 = 440...480 V, Pn a UN = 460 V, 60 Hz
02A1-4 2,1 15 600 JJS-15 T
03A0-4 3,0 15 600 JJS-15 T
03A5-4 3,5 15 600 JJS-15 T
04A8-4 4,8 15 600 JJS-15 T
06A0-4 6,0 15 600 JJS-15 T
07A6-4 7,6 15 600 JJS-15 T
012A-4 12,0 15 600 JJS-15 T
Datos técnicos 265

Tipo UL/NEC Intensidad UL


ACQ580-01- de Tipo Bussmann Clase UL
entrada Intensidad Especifi-
máxima cación de
tensión
A A V
014A-4 14,0 30 600 JJS-30 T
023A-4 23,0 30 600 JJS-30 T
027A-4 27,0 40 600 JJS-40 T
034A-4 34,0 60 600 JJS-60 T
044A-4 44,0 60 600 JJS-60 T
052A-4 52 80 600 JJS-80 T
065A-4 62 100 600 JJS-100 T
077A-4 77 100 600 JJS-100 T
078A-4 78 110 600 JJS-110 T
096A-4 106 150 600 JJS-150 T
124A-4 124 200 600 JJS-200 T
156A-4 156 225 600 JJS-225 T
180A-4 180 300 600 JJS-300 T
240A-4 240 350 600 JJS-350 T
260A-4 260 400 600 JJS-400 T
302A-4 302 500 600 JJS-500 T
361A-4 361 500 600 JJS-500 T
414A-4 414 600 600 JJS-600 T
Trifásico U1 = 500...600 V, Pn a UN = 575 V, 60 Hz
02A7-6 2,7 15 600 KTK-R-15 o JJS-15 CC o T
03A9-6 3,9 15 600 KTK-R-15 o JJS-15 CC o T
06A1-6 6,1 15 600 KTK-R-15 o JJS-15 CC o T
09A0-6 9,0 15 600 KTK-R-15 o JJS-15 CC o T
11A0-6 11,0 15 600 KTK-R-15 o JJS-15 CC o T
17A0-6 17,0 30 600 KTK-R-30 o JJS-30 CC o T
022A-6 22,0 40 600 JJS-40 T
027A-6 27,0 40 600 JJS-40 T
032A-6 32,0 40 600 JJS-40 T
041A-6 41,0 100 600 JJS-100 T
052A-6 52,0 100 600 JJS-100 T
062A-6 62,0 100 600 JJS-100 T
077A-6 77,0 100 600 JJS-100 T
099A-6 99,0 150 600 JJS-150 T
125A-6 125,0 200 600 JJS-200 T
144A-6 144,0 250 600 JJS-250 T
192A-6 192,0 300 600 JJS-300 T
242A-6 242,0 400 600 JJS-400 T
271A-6 271,0 400 600 JJS-400 T
3AXD00000586715.xls L
266 Datos técnicos

Dimensiones, pesos y requisitos de espacio libre


Bastidor Dimensiones y pesos
IP21 UL tipo 1
H1 H2 H3 H4 W D Peso H1 H2 H3 H4 W D Peso
mm mm mm mm mm mm kg in in in in in in lb
R1 N/A N/A 373 331 125 223 4,6 N/A N/A 14,69 13,03 4,92 8,78 10,1
R2 N/A N/A 473 432 125 229 6,6 N/A N/A 18,62 17,01 4,92 9,00 14,6
R3 N/A1) N/A1) 454 490 203 229 11,8 N/A1) N/A1) 17,87 19,29 7,99 9,02 26,0
R4 N/A1) N/A1) 600 636 203 257 19,0 N/A1) N/A1) 23,62 25,04 7,99 10,12 41,9
R5 596 596 732 633 203 295 28,3 23,46 23,46 28,82 24,90 7,99 11,61 62,4
R6 548 549 727 589 252 369 42,4 21,57 21,63 28,62 23,20 9,92 14,53 93,5
R7 600 601 880 641 284 370 54 23,62 23,67 34,65 25,25 11,18 14,57 119,1
R8 680 677 965 721 300 393 69 26,77 23,67 37,99 28,39 11,81 15,47 152,2
R9 680 680 955 741 380 418 97 26,77 26,77 37,60 29,19 14,96 16,46 213,9
1)
Bastidores con caja de cables/conducto integrada 3AXD00000586715.xls L

IP21 (UL Tipo 1), R3…R4 IP21 (UL tipo 1), R5…R9
W D W D
H4
H1

H2
H3
H3
H4

Símbolos IP21 (UL Tipo 1) & IP55 (UL Tipo 12), R1…R2
IP21 / UL Tipo 1 D
H1 R5.…R9: Altura trasera sin caja de
cables/conducto
H2 R5.…R9: Altura frontal sin caja de
cables/conducto
H3 R3.…R4: Altura frontal, R1…R2,
R5.…R9: Altura frontal con caja de
H4

H3

cables/conducto
H4 R1.…R4: Altura trasera, R5.…R9:
Altura trasera con caja de
cables/conducto
W Anchura
D Profundidad
Datos técnicos 267

Bastidor Dimensiones y pesos


IP55 UL tipo 12
H3 H4 W D Peso H3 H4 H5 W D Peso HH HW
mm mm mm mm kg in in in in in lb in in
R1 403 331 128 233 4,8 15,87 13,03 17,78 5,04 9,17 10,58 2,56 5,09
R2 503 432 128 239 6,8 19,80 17,01 21,49 5,04 9,41 14,99 2,56 5,10
R3 456 490 206 237 13,0 17,95 19,29 20,93 8,11 9,33 28,67 2,52 8,16
R4 600 636 203 265 20,0 23,62 25,04 27,03 7,99 10,43 44,10 2,83 8,59
R5 732 633 203 320 29,0 28,82 24,90 32,01 7,99 12,60 63,95 3,15 8,58
R6 727 589 252 380 43,0 28,62 23,20 34,81 9,92 14,96 94,82 6,10 11,46
R7 880 641 284 381 56 34,65 25,25 40,86 11,18 15,00 123,48 6,10 13,00
R8 965 721 300 452 77 37,99 28,39 44,23 11,81 17,80 169,79 6,10 13,80
R9 955 741 380 477 103 37,60 29,19 46,75 14,96 18,78 227,12 9,06 16,95
3AXD00000586715.xls L
268 Datos técnicos

IP55 (UL Tipo 121)), R3…R4 IP55 (UL Tipo 121)), R5…R9
W D W D

H4

H4

H3
H3

UL Tipo 12, R1…R2 UL Tipo 12, R3 UL Tipo 12, R4…R5 UL Tipo 12, R6…R9

HW HW HW
HW
HH
HH

HH

HH
H5
H5

H5

H5

Símbolos
IP55 / UL Tipo 12 1) sin cubierta
H3 R3.…R4: Altura frontal, R1…R2 2) y R5.…R9: Altura frontal con caja de cables/conducto
H4 R3.…R4: Altura trasera, R1…R2 2) y R5.…R9: Altura trasera con caja de cables/conducto
H5 Altura con cubierta) (sólo UL Tipo 12)
W Anchura
D Profundidad
HH Altura de cubierta
HW Anchura de cubierta
2) Véase la ubicación de H3 y H4 para R1…R2 en la figura de la página 266
Datos técnicos 269

Bastidor Dimensiones y pesos con opcionales de interruptor principal y filtro EMC C1


(+F278, +F316, +E223), IP55
H3 H4 W D Peso
mm in mm in mm in mm in kg lb
R1 403 15,87 331 13,03 128 5,04 255 10,03 5,4 11,82
R2 503 19,80 432 17,01 128 5,04 257 10,12 7,4 16,41
R3 733 28,86 519 20,43 207 8,15 258 10,16 15,0 33,08
R4 879 34,61 665 26,18 206 8,11 286 11,26 23,3 51,50
R5 1023 40,28 626 24,65 203 7,99 342 13,46 33,0 72,77
3AXD00000586715.xls L

Para consultar los símbolos véase la página 268.

Bastidor Dimensiones con kit para montaje con brida opcional (+C135), Cubierta
IP21 (UL Tipo 1) e IP55 (UL Tipo 12) UL Tipo 12
H W D1 D2 D3
mm in mm in mm in mm in mm in
R1 461 18,15 206 8,12 133 5,22 109 4,28 126 4,95
R2 551 21,69 206 8,12 130 5,13 114 4,51 126 4,95
R3 613 24,13 290 11,42 118 4,65 116 4,58 191 7,53
R4 776 30,55 290 11,42 120 4,74 137 5,41 191 7,53
R5 776 30,55 290 11,42 124 4,89 173 6,81 191 7,53
R6 672 26,46 374 14,72 194 7,63 170 6,67 191 7,53
R7 722 28,43 406 15,98 195 7,67 169 6,65 211 8,32
R8 814 32,01 433 17,46 202 7,95 184 7,22 209 8,22
R9 804 31,65 502 19,76 204 8,03 209 8,21 226 8,91
3AXD00000586715.xls L
H Altura con brida
W Anchura con brida
D1 Profundidad del convertidor hacia afuera desde la superficie externa de la placa de brida
D2 Profundidad del convertidor hacia adentro desde la superficie externa de la placa de brida
D3 Profundidad de la cubierta hacia dentro desde la superficie externa de la placa de brida
(sólo UL Tipo 12)

R1…R3 IP21 (UL Tipo 1)1) R1…R3 IP55 (UL Tipo 12)1)
1)
Consulte el grado de
W D3 protección actual que
se puede conseguir
D2 D2 con brida para cada
tamaño de bastidor
(en las partes
posterior y frontal del
convertidor) en
Flange mounting kit
installation
supplement
H

(3AXD50000019100
[Inglés]).

D1 D1
270 Datos técnicos

R4…R9 IP21 (UL Tipo 1)1) R4…R9 IP55 (UL Tipo 12)1)
1)
D3 Consulte el grado de
W protección actual que
D2 D2 se puede conseguir
con brida para cada
tamaño de bastidor
(en las partes
posterior y frontal del
convertidor) en
Flange mounting kit
installation
supplement
(3AXD50000019100
H

[Inglés]).

D1 D1
Datos técnicos 271

Bastidor Espacio libre, IP21 (UL Tipo 1)


Montaje vertical Montaje vertical
aislado lado a lado
Parte Por debajo1) Al lado Parte Por debajo1) Parte media
superior superior
mm in mm in mm in mm in mm in mm in
R1 150 5,91 86 3,39 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R2 150 5,91 86 3,39 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R3 200 7,87 53 2,09 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R4 53 2,09 200 7,87 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R5 100 3,94 200 7,87 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R6 155 6,10 300 11,81 150 5,91 200 7,87 300 11,81 0 0
R7 155 6,10 300 11,81 150 5,91 200 7,87 300 11,81 0 0
R8 155 6,10 300 11,81 150 5,91 200 7,87 300 11,81 0 0
R9 200 7,87 300 11,81 150 5,91 200 7,87 300 11,81 0 0
3AXD00000586715.xls L
1) El espacio libre por debajo siempre se mide desde el bastidor del convertidor, no desde la caja de cables.

Bastidor Espacio libre, IP21 (UL Tipo 1)1)


Montaje horizontal
Parte superior2) Parte inferior2,3) Parte media2)
mm in mm in mm in
R1 150 5,91 86 3,39 30/200 1,18/7,87
R2 150 5,91 86 3,39 30/200 1,18/7,87
R3 200 7,87 53 2,09 30/200 1,18/7,87
R4 30 1,18 200 7,87 30/200 1,18/7,87
R5 30 1,18 200 7,87 30/200 1,18/7,87
3AXD00000586715.xls L
1)
Nota: la instalación horizontal sólo cumple los requisitos IP20.
2)
Para la definición, véase la figura en la página 55.
3)
El espacio libre por debajo siempre se mide desde el bastidor del convertidor,
no desde la caja de cables.
272 Datos técnicos

Bastidor Espacio libre, IP55 (UL Tipo 12)


Montaje vertical Montaje vertical
aislado lado a lado
Parte Por debajo1) Al lado Parte Por debajo1) Parte media
superior superior
mm in mm in mm in mm in mm in mm in
R1 137 5,39 116 4,57 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R2 137 5,39 116 4,57 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R3 200 7,87 53 2,0 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R4 53 2,0 200 7,87 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R5 100 3,94 200 7,87 150 5,91 200 7,87 200 7,87 0 0
R6 155 6,10 300 11,81 150 5,91 200 7,87 300 11,81 0 0
R7 155 6,10 300 11,81 150 5,91 200 7,87 300 11,81 0 0
R8 155 6,10 300 11,81 150 5,91 200 7,87 300 11,81 0 0
R9 200 7,87 300 11,81 150 5,91 200 7,87 300 11,81 0 0
3AXD00000586715.xls L
1) El espacio libre por debajo siempre se mide desde el bastidor del convertidor, no desde la caja de cables.

Bastidor Espacio libre, IP55 (UL Tipo 12)1)


Montaje horizontal
Parte superior3) Parte inferior2,3) Parte media3)
mm in mm in mm in
R1 137 5,39 116 4,57 30/200 1,18/7,87
R2 137 5,39 116 4,57 30/200 1,18/7,87
R3 200 7,87 53 2,09 30/200 1,18/7,87
R4 30 1,18 200 7,87 30/200 1,18/7,87
R5 30 1,18 200 7,87 30/200 1,18/7,87
3AXD00000586715.xls L
1)
Nota: El convertidor IP55/Tipo 12 montado horizontalmente satisface las
especificaciones IP21/Tipo 1.
2) Para la definición, véase la figura en la página 55.
3) El espacio libre por debajo siempre se mide desde el bastidor del convertidor, no
desde la caja de cables.

Véanse las figuras en el apartado Comprobación del lugar de instalación en la


página 52.
Nota: IP55 (UL Tipo 12) no implica que el convertidor se pueda instalar en el exterior
o al aire libre. Para instalar en el exterior, póngase en contacto con su representante
de Servicio de ABB directamente para solicitar instrucciones específicas
(3AXD10000425906). La garantía se anulará si se instala en el exterior sin seguir
esas instrucciones especiales.
Datos técnicos 273

Pérdidas, datos de refrigeración y ruido


La dirección del caudal de aire es de abajo a arriba.

 Caudal de aire de refrigeración, disipación térmica y ruido para


convertidores independientes
La tabla siguiente especifica la disipación térmica en el circuito de potencia con carga
nominal y en el circuito de control con carga mínima (no se usan ni las E/S ni el panel
ni los opcionales) y con carga máxima (se utiliza el panel, el bus de campo y el
ventilador y todas las entradas digitales y relés están activados). La disipación
térmica total es la suma de la disipación térmica en los circuitos de potencia y de
control. Utilice la disipación de calor máxima en el diseño de las necesidades de
refrigeración del armario o la sala eléctrica.
IEC
Tipo Disipación de calor Caudal de Ruido Bastidor
ACQ580 Circuito de Máximo Máximo aire
Máximo
-01- potencia a circuito circuito tarjetas principal
I1 a IN de control de control y de control
W W W W m3/h CFM dB(A)
Trifásico UN = 230 V
04A7-2 23 3,5 25,0 45 43 25 59 R1
06A7-2 30 3,5 25,0 55 43 25 59 R1
07A6-2 41 3,5 25,0 66 43 25 59 R1
012A-2 81 3,5 25,0 106 43 25 59 R1
018A-2 108 3,5 25,0 133 43 25 59 R1
025A-2 149 3,5 25,0 174 101 59 64 R2
032A-2 203 3,5 25,0 228 101 59 64 R2
047A-2 297 3,5 25,0 322 179 105 76 R3
060A-2 405 3,5 25,0 430 179 105 76 R3
089A-2 594 3,5 25,0 619 139 82 63 R5
115A-2 810 3,5 25,0 835 139 82 63 R5
144A-2 999 4,1 36,0 1035 435 256 67 R6
171A-2 1215 4,1 36,0 1251 450 265 67 R7
213A-2 1485 4,1 36,0 1521 450 265 67 R7
276A-2 2025 4,1 36,0 2061 550 324 65 R8
Trifásico UN = 400 o 480 V
02A7-4 20 3,5 25 45 43 25 59 R1
03A4-4 30 3,5 25 55 43 25 59 R1
04A1-4 41 3,5 25 66 43 25 59 R1
05A7-4 59 3,5 25 84 43 25 59 R1
07A3-4 81 3,5 25 106 43 25 59 R1
09A5-4 108 3,5 25 133 43 25 59 R1
12A7-4 149 3,5 25 174 43 25 59 R1
018A-4 203 3,5 25 228 101 59 64 R2
026A-4 297 3,5 25 322 101 59 64 R2
033A-4 405 3,5 25 430 179 105 76 R3
274 Datos técnicos

Tipo Disipación de calor Caudal de Ruido Bastidor


ACQ580 Circuito de Máximo Máximo Máximo aire
-01- potencia a circuito circuito tarjetas principal
I 1 a IN de control de control y de control
W W W W m3/h CFM dB(A)
039A-4 500 3,5 25 525 179 105 76 R3
046A-4 594 3,5 25 619 179 105 76 R3
062A-4 810 3,5 25 835 134 79 69 R4
073A-4 999 3,5 25 1024 134 79 69 R4
088A-4 1215 3,5 25 1240 139 82 63 R5
106A-4 1485 3,5 25 1510 139 82 63 R5
145A-4 1440 4,1 36 1476 435 256 67 R6
169A-4 1940 4,1 36 1976 450 265 67 R7
206A-4 2310 4,1 36 2346 450 265 67 R7
246A-4 3300 4,1 36 3336 550 324 65 R8
293A-4 3900 4,1 36 3936 550 324 65 R8
363A-4 4800 4,1 36 4836 1150 677 68 R9
430A-4 6000 4,1 36 6036 1150 677 68 R9
3AXD00000586715.xls L
Datos técnicos 275

UL (NEC)
Tipo Disipación de calor Caudal de Ruido Bastidor
ACQ580 Circuito de Máximo Máximo Máximo aire
-01- potencia a circuito circuito tarjetas principal
I1 a ILd de control de control y de control
W W W W BTU/h m3/h CFM dB(A)
Trifásico U1 = 200...240 V, Pn a UN = 208/230 V, 60 Hz
04A6-2 20 3,5 25 45 155 43 25 59 R1
06A6-2 30 3,5 25 55 187 43 25 59 R1
07A5-2 41 3,5 25 66 224 43 25 59 R1
10A6-2 59 3,5 25 84 288 43 25 59 R1
017A-2 108 3,5 25 133 454 43 25 59 R1
024A-2 149 3,5 25 174 593 101 59 64 R2
031A-2 203 3,5 25 228 777 101 59 64 R2
046A-2 297 3,5 25 322 1100 179 105 76 R3
059A-2 405 3,5 25 430 1469 179 105 76 R3
075A-2 500 3,5 25 525 1791 288 170 69 R4
088A-2 594 3,5 25 619 2114 139 82 63 R5
114A-2 810 3,5 25 835 2852 139 82 63 R5
143A-2 999 4,1 36 1035 3535 435 256 67 R6
169A-2 1215 4,1 36 1251 4272 450 265 67 R7
211A-2 1485 4,1 36 1521 5194 450 265 67 R7
273A-2 2025 4,1 36 2061 7039 550 324 65 R8
Trifásico U1 = 440...480 V, Pn a UN = 460 V, 60 Hz
02A1-4 20 3,5 25 45 155 43 25 59 R1
03A0-4 30 3,5 25 55 187 43 25 59 R1
03A5-4 41 3,5 25 66 224 43 25 59 R1
04A8-4 59 3,5 25 84 288 43 25 59 R1
06A0-4 81 3,5 25 106 362 43 25 59 R1
07A6-4 108 3,5 25 133 454 43 25 59 R1
012A-4 149 3,5 25 174 593 43 25 59 R1
014A-4 203 3,5 25 228 777 101 59 64 R2
023A-4 297 3,5 25 322 1100 101 59 64 R2
027A-4 405 3,5 25 430 1469 179 105 76 R3
034A-4 500 3,5 25 525 1791 179 105 76 R3
044A-4 594 3,5 25 619 2114 179 105 76 R3
052A-4 810 3,5 25 835 2852 134 79 69 R4
065A-4 999 3,5 25 1024 3497 134 79 69 R4
077A-4 1215 3,5 25 1240 4235 288 170 63 R4
078A-4 1215 3,5 25 1240 4235 139 82 63 R5
096A-4 1485 3,5 25 1510 5157 139 82 63 R5
124A-4 1440 4,1 36 1476 5041 435 256 67 R6
156A-4 1940 4,1 36 1976 6748 450 265 67 R7
180A-4 2310 4,1 36 2346 8012 450 265 67 R7
240A-4 3300 4,1 36 3336 11393 550 324 65 R8
260A-4 3900 4,1 36 3936 13442 550 324 65 R8
302A-4 3900 4,1 36 3936 13442 550 324 68 R9
361A-4 4800 4,1 36 4836 16516 1150 677 68 R9
276 Datos técnicos

Tipo Disipación de calor Caudal de Ruido Bastidor


ACQ580 Circuito de Máximo Máximo Máximo aire
-01- potencia a circuito circuito tarjetas principal
I1 a ILd de control de control y de control
W W W W BTU/h m3/h CFM dB(A)
414A-4 6000 4,1 36 6036 20614 1150 677 68 R9
Trifásico U1 = 500...600 V, Pn a UN = 575 V, 60 Hz
02A7-6 41 3,5 25 66 224 101 59 64 R2
03A9-6 59 3,5 25 84 288 101 59 64 R2
06A1-6 108 3,5 25 133 454 101 59 64 R2
09A0-6 149 3,5 25 174 593 101 59 64 R2
11A0-6 203 3,5 25 228 777 101 59 64 R2
017A-6 297 3,5 25 322 1100 101 59 64 R2
022A-6 405 3,5 25 430 1469 179 105 75 R3
027A-6 500 3,5 25 525 1791 179 105 75 R3
032A-6 594 3,5 25 619 2114 179 105 75 R3
041A-6 810 3,5 25 835 2852 139 82 63 R5
052A-6 999 3,5 25 1024 3497 139 82 63 R5
062A-6 1215 3,5 25 1240 4235 139 82 63 R5
077A-6 1485 3,5 25 1510 5157 139 82 63 R6
099A-6 2025 4,1 36 2061 7039 450 265 67 R7
125A-6 2430 4,1 36 2466 8422 450 265 67 R7
144A-6 2970 3,5 36 3006 10266 550 324 65 R8
192A-6 4050 4,1 36 4086 13954 1150 677 68 R9
242A-6 4860 4,1 36 4896 16721 1150 677 68 R9
271A-6 4860 4,1 36 4896 16721 1150 677 68 R9
3AXD00000586715.xls L
Datos técnicos 277

 Caudal de aire de refrigeración y disipación de calor para el montaje


con brida (opcional +C135)
El kit de montaje en brida se solicita por separado en Norteamérica, no con un
código “+”.

IEC
Tipo Disipación de calor Caudal de aire Bastidor
ACQ580 (+C135) (+C135)
-01- Disipador
Parte frontal Disipador térmico Parte frontal
térmico
W W m3/h CFM m3/h CFM
Trifásico UN = 400 o 480 V
145A-4 1251 189 435 256 52 31 R6
169A-4 1701 239 450 265 75 44 R7
206A-4 2034 276 450 265 75 44 R7
246A-4 2925 375 550 324 120 71 R8
293A-4 3465 435 550 324 120 71 R8
363A-4 4275 525 1150 677 170 100 R9
430A-4 5355 645 1150 677 170 100 R9
3AXD00000586715.xls L

UL (NEC)
Tipo Disipación de calor Caudal de aire Bastidor
ACQ580 (con kit de bridas) (con kit de bridas)
-01- Disipador
Parte frontal Disipador térmico Parte frontal
térmico
W W m3/h CFM m3/h CFM
Trifásico U1 = 440...480 V, Pn a UN = 460 V, 60 Hz
124A-4 1251 189 435 256 52 31 R6
156A-4 1701 239 450 265 75 44 R7
180A-4 2034 276 450 265 75 44 R7
240A-4 2925 375 550 324 120 71 R8
302A-4 3072 391 1150 677 170 100 R9
361A-4 4275 525 1150 677 170 100 R9
414A-4 5355 645 1150 677 170 100 R9
3AXD00000586715.xls L
278 Datos técnicos

Datos del pasacables y de los terminales para los cables de


potencia
 IEC
A continuación se indican los tamaños de los terminales atornillados, los pasacables
de los cables de entrada de CC, el motor y los tamaños de cables máximos (por
fase), así como los pares de apriete (T).
Bastidor Pasacables Terminales L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W Terminales de
conexión a tierra
1)
Por tipo Ø Tamaño mín. Tamaño máx. T Tamaño máx. T
de cable del cable del cable del cable
(sólido/ (sólido/
trenzado)3) trenzado)
uds. mm mm2 mm2 N·m mm2 N·m
Trifásico UN = 230 V
R1 1 30 0,2/0,2 6/4 1,0 16/16 1,5
R2 1 30 0,5/0,5 16/16 1,5 16/16 1,5
R3 1 30 0,5/0,5 35/35 3,5 35/35 1,5
R5 1 45 6 70 5,6 - 2,2
R6 1 45 25 150 30 180 9,8
R7 1 54 95 240 40 180 9,8
R8 2 45 2×50 2×150 40 2×180 9,8
Trifásico UN = 400 o 480 V
R1 1 30 0,20/0,25 6/4 1,0 16/16 1,5
R2 1 30 0,5/0,5 16/16 1,5 16/16 1,5
R3 1 30 0,5/0,5 35/25 3,5 35/35 1,5
R4 1 45 0,5/0,5 50 4,0 35/35 1,5
R5 1 45 6 70 5,6 35/352) 2,9
R6 1 45 25 150 30 -2) 2,2
R7 1 54 95 240 40 - -
R8 2 45 2×50 2×150 40 - -
R9 2 54 2×95 2×240 70 - -
3AXD00000586715.xls L
1)
Máximo diámetro de cable aceptado. Para conocer los diámetros de orificio en las placas pasacables,
véase el capítulo Planos de dimensiones en la página 305.
2)
Se usa un terminal de cable (R5, véase la página 133) o una abrazadera (R6…R9, véase la página 137)
para la conexión a tierra.
3)
Nota: El tamaño de cable mínimo no tiene necesariamente suficiente capacidad de intensidad para plena
carga. Asegúrese de que la instalación cumpla las leyes y reglamentos locales.
Nota: Para los pares de apriete de los terminales de conexión a tierra, véanse los apartados
Procedimiento de conexión de los bastidores R1…R4 en la página 123, Procedimiento de conexión del
bastidor R5 en la página 129 y Procedimiento de conexión de los bastidores R6…R9 en la página 135.

Bastidor Destornilladores para los terminales del circuito de potencia


R1 Combinado: Ranura 4 mm y PH1
R2 Combinado: Ranura 4,5 mm y PH2
R3, R4 PH2
3AXD00000586715.xls L
Datos técnicos 279

 UL (NEC)
A continuación se indican los tamaños de los terminales atornillados, los pasacables
de los cables de entrada de CC, el motor y los tamaños de cables máximos (por fase),
así como los pares de apriete (T).
Bastidor Pasacables Terminales L1, L2, L3, T1/U, Terminales de conexión
T2/V, T3/W a tierra
Por tipo Ø1) Gama de cables T Gama de cables T
de cable trenzados/sólidos)3) trenzados/sólidos)3)
Mín. Máx. Mín. Máx.
uds. in AWG AWG lbf·ft AWG AWG lbf·ft
Trifásico U1 = 200...240 V, Pn a UN = 208/230 V, 60 Hz
R1 1 30 24 10 1,0 18 6 1,1
R2 1 30 20 6 1,5 18 6 1,1
R3 1 30 20 2 3,5 18 2 1,1
R4 1 45 20 1 4,0 18 2 2,1
R5 1 45 10 2/0 5,6 2) 2) 1,6
R6 1 45 4 300 MCM 30 2) 2) 7,2
R7 1 54 3/0 500 MCM 40 2) 2) 7,2
2) 2)
R8 2 45 2×1/0 2×300MCM 40 7,2
Trifásico U1 = 440...480 V, Pn a UN = 460 V, 60 Hz
R1 1 1,18 24 10 0,7 18 6 1,1
R2 1 1,18 20 6 1,1 18 6 1,1
R3 1 1,18 20 2 2,6 24 2 1,1
R4 1 1,77 20 1 3,0 12 2 2,1
2) 2)
R5 1 1,77 10 2/0 4,1 1,6
2) 2)
R6 1 1,77 4 300 MCM 22,1 7,2
2) 2)
R7 1 2,13 3/0 500 MCM 29,5 7,2
2) 2)
R8 2 1,77 2×1/0 2×300 MCM 29,5 7,2
2) 2)
R9 2 2,13 2×3/0 2×500 MCM 51,6 7,2
Trifásico U1 = 500...600 V, Pn a UN = 575 V, 60 Hz
R2 1 30 20 6 1,5 18 6 1,1
R3 1 30 20 2 3,5 18 6 1,1
2) 2)
R5 1 45 10 2/0 5,6 1,6
2) 2)
R7 1 54 3/0 500 MCM 40 7,2
2) 2)
R8 2 45 2×1/0 2×300MCM 40 7,2
2) 2)
R9 2 54 2×3/0 2×500 MCM 70 7,2
3AXD00000586715.xls L
1)
Máximo diámetro de cable aceptado. Para conocer los diámetros de orificio en las placas pasacables,
véase el capítulo Planos de dimensiones en la página 305.
2)
Se usa un terminal de cable, no suministrado (R5, véase la página 183) o una abrazadera para cable
(R6…R9, véase la página 188) para la conexión a tierra.
3)
Nota: El tamaño de cable mínimo no tiene necesariamente suficiente capacidad de intensidad para plena
carga.
Asegúrese de que la instalación cumpla las leyes y reglamentos locales.
Nota: Para los pares de apriete de los terminales de conexión a tierra, véanse los apartados Procedimiento
de conexión de los bastidores R1…R4 en la página 177, Procedimiento de conexión del bastidor R5 en la
página 181 y Procedimiento de conexión de los bastidores R6…R9 en la página 186.
280 Datos técnicos

Bastidor Destornilladores para los terminales del circuito de potencia


R1 Combinado: Ranura 4 mm y PH1
R2 Combinado: Ranura 4,5 mm y PH2
R3, R4 PH2
3AXD00000586715.xls L
Datos técnicos 281

Datos de terminales y pasacables de los cables de control


 IEC
A continuación se indican los pasacables de los cables de control, los tamaños de los
cables y los pares de apriete (T).
Bastidor Pasacables Tamaño de los terminales y las entradas de los cables de
control
Orificios Tamaño Terminales +24 V, DCOM, Terminales DI, AI/O, AGND,
máximo DGND, 24 V EXT. RO, STO
del cable Tamaño de T Tamaño de T
cable cable
2 2
uds. mm mm N·m mm N·m
Trifásico UN = 230 V
R1 3 17 0,2…2,5 0,5…0,6 0,14…1,5 0,5…0,6
R2 3 17 0,2…2,5 0,5…0,6 0,14…1,5 0,5…0,6
R3 3 17 0,2…2,5 0,5…0,6 0,14…1,5 0,5…0,6
R5 3 17 0,2…2,5 0,5…0,6 0,14…1,5 0,5…0,6
R6 4 17 0,14…2,5 0,5…0,6 0,14…1,5 0,5…0,6
R7 4 17 0,14…2,5 0,5…0,6 0,14…1,5 0,5…0,6
R8 4 17 0,14…2,5 0,5…0,6 0,14…1,5 0,5…0,6
Trifásico UN = 400 o 480 V
R1 3 17 0,2…2,5 0,5…0,6 0,14…1,5 0,5…0,6
R2 3 17 0,2…2,5 0,5…0,6 0,14…1,5 0,5…0,6
R3 3 17 0,2…2,5 0,5…0,6 0,14…1,5 0,5…0,6
R4 4 17 0,2…2,5 0,5…0,6 0,14…1,5 0,5…0,6
R5 3 17 0,2…2,5 0,5…0,6 0,14…1,5 0,5…0,6
R6 4 17 0,14…2,5 0,5…0,6 0,14…2,5 0,5…0,6
R7 4 17 0,14…2,5 0,5…0,6 0,14…2,5 0,5…0,6
R8 4 17 0,14…2,5 0,5…0,6 0,14…2,5 0,5…0,6
R9 4 17 0,14…2,5 0,5…0,6 0,14…2,5 0,5…0,6
3AXD00000586715.xls L
282 Datos técnicos

 UL (NEC)
A continuación se indican los pasacables de los cables de control, los tamaños de los
cables y los pares de apriete (T).
Bastidor Pasacables Tamaño de los terminales y las entradas de los cables de
control
Orificios Tamaño Terminales +24 V, DCOM, Terminales DI, AI/O, AGND,
máximo DGND, 24 V EXT. RO, STO
del cable Tamaño de T Tamaño de T
cable cable
uds. in AWG lbf·ft AWG lbf·ft
Trifásico U1 = 200...240 V, Pn a UN = 208/230 V, 60 Hz
R1 3 0,67 24…14 0,4 26…16 0,4
R2 3 0,67 24…14 0,4 26…16 0,4
R3 3 0,67 24…14 0,4 26…16 0,4
R4 4 0,67 24…14 0,4 26…16 0,4
R5 3 0,67 24…14 0,4 26…16 0,4
R6 4 0,67 26…14 0,4 26…16 0,4
R7 4 0,67 26…14 0,4 26…16 0,4
R8 4 0,67 26…14 0,4 26…16 0,4
Trifásico U1 = 440...480 V, Pn a UN = 460 V, 60 Hz
R1 3 0,67 24…14 0,4 26…16 0,4
R2 3 0,67 24…14 0,4 26…16 0,4
R3 3 0,67 24…14 0,4 26…16 0,4
R4 4 0,67 24…14 0,4 26…16 0,4
R5 3 0,67 24…14 0,4 26…16 0,4
R6 4 0,67 26…14 0,4 26…14 0,4
R7 4 0,67 26…14 0,4 26…14 0,4
R8 4 0,67 26…14 0,4 26…14 0,4
R9 4 0,67 26…14 0,4 26…14 0,4
Trifásico U1 = 500...600 V, Pn a UN = 575 V, 60 Hz
R2 3 0,67 24…14 0,4 26…16 0,4
R3 3 0,67 24…14 0,4 26…16 0,4
R5 3 0,67 24…14 0,4 26…16 0,4
R7 4 0,67 26…14 0,4 26…16 0,4
R8 4 0,67 24…14 0,4 26…16 0,4
R9 4 0,67 26…14 0,4 26…16 0,4
3AXD00000586715.xls L
Datos técnicos 283

Especificaciones de la red eléctrica de alimentación


Tensión (U1) • Convertidores ACQ580-01-xxxx-2: Rango de tensiones de
entrada 3~ 200…240 V CA +10%…. -15%.
IEC: Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como
niveles típicos de tensión de entrada 3~230 V CA.
Norteamérica: Esto se indica en la etiqueta de designación de
tipo como niveles típicos de tensión de entrada 1~
208/230 V CA y 3~ 208/230 V CA.
• Convertidores ACQ580-01-xxxx-4: Rango de tensiones de
entrada 3~ 380…480 V CA +10%…. -15%.
Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como
niveles de tensión de entrada típicos 3~ 400/480 V CA.
• Convertidores ACQ580-01-xxxx-6: Rango de tensiones de
entrada 3~ 575…600 V CA +10%…. -15%.
Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como
nivel típico de tensión de entrada 3~ 600 V CA.
Tipo de red Redes de baja tensión públicas. Redes TN-S conectadas a tierra
simétricamente, IT (sin conexión a tierra), redes en triángulo
conectadas a tierra en un vértice o en el punto medio y redes TT.
Véase el apartado:
IEC: Cuándo desconectar el filtro EMC o el varistor tierra-fase:
redes TN-S, IT, redes en triángulo con conexión a tierra en un
vértice o en el punto medio en la página 116 y Directrices para
instalar el convertidor en una red TT en la página 117.
Norteamérica: Cuándo conectar el filtro EMC o desconectar el
varistor tierra-fase: redes TN-S, IT, redes en triángulo con
conexión a tierra en un vértice o en el punto medio en la página
168 y Directrices para instalar el convertidor en una red TT en la
página 169.
Nota: IEC: Los bastidores R4 y R5 no pueden usarse en redes
con conexión a tierra en un vértice o en el punto medio.
Intensidad nominal de 65 kA cuando está protegido por fusibles indicados en las tablas
cortocircuito condicional del apartado Fusibles (IEC) en la página 258.
(IEC 61800-5-1)
Protección de intensidad de EE. UU. y Canadá: El uso del convertidor es compatible con
cortocircuito circuitos que no proporcionen más de 100 kA amperios
(UL 508C, UL 61800-5-1) simétricos (rms) a un máximo de 480 V cuando está protegido
por fusibles indicados en la tabla del apartado Fusibles (UL) en
la página 264.
Frecuencia (f1) 47 a 63 Hz. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo
como nivel típico de frecuencia de entrada f1 (50/60 Hz).
Desequilibrio Máx. ± 3% de la tensión nominal de entrada entre fases
Factor de potencia 0,98 (con carga nominal)
fundamental (cos phi1)
284 Datos técnicos

Potencia de cortocircuito Es la potencia de cortocircuito mínima Sce dada para cada tipo
mínima (IEC/EN 61000-3-12) de convertidor para un valor de Rsce (relación de cortocircuito
del transformador) de 350.
Tipo Especi- Potencia de Bastidor
ACQ580 fica- cortocircuito mín.
-01- ción de
400 V 480 V
entrada
I1 Ssc Ssc
A MVA MVA
Trifásico UN = 400 V y 480 V, especificaciones IEC
02A7-4 2,6 0,63 0,61 R1
03A4-4 3,3 0,80 0,87 R1
04A1-4 4,0 0,97 1,02 R1
05A7-4 5,6 1,36 1,40 R1
07A3-4 7,2 1,75 1,75 R1
09A5-4 9,4 2,28 2,21 R1
12A7-4 12,6 3,06 3,49 R1
018A-4 17,0 4,12 4,07 R2
026A-4 25,0 6,06 6,69 R2
033A-4 32,0 7,76 7,86 R3
039A-4 38,0 9,21 9,89 R3
046A-4 45,0 10,91 12,80 R3
062A-4 62 15,03 15,13 R4
073A-4 73 17,70 18,91 R4
088A-4 88 21,34 22,41 R5
106A-4 106 25,70 27,93 R5
145A-4 145 35,16 36,08 R6
169A-4 169 40,98 45,39 R7
206A-4 206 49,95 52,38 R7
246A-4 246 59,65 69,84 R8
293A-4 293 71,05 75,66 R8
363A-4 363 88,02 105,05 R9
430A-4 430 104,27 120,47 R9
3AXD00000586715.xls L

Datos de la conexión del motor


Tipos de motor Motores asíncronos de inducción de CA, motores de imanes
permanentes y motores síncronos de reluctancia (SynRM)
Protección contra El convertidor proporciona protección de estado sólido contra
intensidad de cortocircuito cortocircuitos para la conexión de motor según IEC/EN 61800-5-1,
(IEC/EN 61800-5-1, UL 508C) UL 61800-5-1 y UL 508C.
Frecuencia (f2) 0.…500 Hz. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo
como nivel de frecuencia de salida f1 (0...500 Hz).
Resolución de frecuencia 0,01 Hz
Intensidad Véase el apartado Especificaciones eléctricas en la página 240.
Datos técnicos 285

Frecuencia de conmutación 2 kHz, 4 kHz (por defecto), 8 kHz, 12 kHz


Longitud máxima Funcionalidad operativa y longitud del cable de motor
recomendada del cable de El convertidor se ha diseñado para funcionar con un rendimiento
motor óptimo con las siguientes longitudes máximas del cable de motor.
Nota: Las emisiones de radiofrecuencia por radiación y
conducción de estas longitudes de los cables de motor no
cumplen los requisitos EMC.
Bastidor Longitud máxima del cable de motor,
4 kHz
Control escalar Control vectorial
m ft m ft
Convertidor estándar, sin opcionales externos
R1 100 330 100 330
R2* 200 660 200 660
R3* 300 990 300 990
R4 300 990 300 990
R5 300 990 300 990
R6 300 990 300 990
R7 300 990 300 990
R8 300 990 300 990
R9 300 990 300 990
3AXD00000586715.xls L
*Para convertidores de 600 V, la longitud de cable de motor
máxima es de 100 m (330 ft) para el bastidor R2 y 200 m (660 ft)
para el bastidor R3.
Nota 1: En sistemas multimotor, la suma de todas las longitudes
de los cables de motor no debe exceder la longitud de cable de
motor máxima proporcionada en la tabla.
Nota 2: Cables de motores más largos originan una disminución
de la tensión de motor que limita la potencia disponible del
motor. La disminución depende de la longitud del cable de motor
y de sus características. Contacte con su representante de
Servicio de ABB si desea más información.
Nota 3: Cuando utilice cables de motor de más de 50 m (165 ft),
no se permiten frecuencias de conmutación de 8 y 12 kHz. Con
longitudes de cable de motor superiores a 100 m, desconecte el
tornillo EMC CC cuando corresponda.
Nota 4: La longitud de cable de motor aceptable para distintos
fabricantes de motores podría ser diferente. Consulte al
fabricante de motor específico la distancia máxima permitida.
286 Datos técnicos

Compatibilidad EMC y longitud del cable de motor


Para cumplir la Directiva Europea de EMC (norma IEC 61800-3),
utilice las siguientes longitudes máximas de cable de motor para
una frecuencia de conmutación de 4 kHz. Véase la tabla siguiente.
Bastidor Longitud máxima del cable de motor,
4 kHz
m ft
Límites EMC para Categoría C2 1)
Convertidor estándar con un filtro EMC interno.
Véanse las notas 1, 2 y 3.
R1 100 330
R2 100 330
R3 100 330
R4 100 330
R5 100 330
R6 150 492
R7 150 492
R8 150 492
R9 150 492
Límites EMC para Categoría C3 1)
Convertidor estándar con un filtro EMC interno.
Véanse las notas 3 y 4.
R1 150 492
R2 150 492
R3 150 492
R4 100 330
R5 100 330
R6 150 492
R7 150 492
R8 150 492
R9 150 492
3AXD00000586715.xls L
1) Véanselos términos en el apartado Definiciones de la página
298
Nota 1: Las emisiones radiadas y conducidas se ajustan a la
categoría C2 con un filtro EMC interno. El filtro EMC interno
debe estar conectado.
Nota 2: Las Categorías C1 y C2 cumplen los requisitos para la
conexión de equipos a redes de baja tensión públicas.
Nota 3: No aplicable a especificaciones para 600 V.
Nota 4: Las emisiones radiadas y conducidas se ajustan a la
categoría C3 con un filtro EMC interno. El filtro EMC interno
debe estar conectado.
Datos técnicos 287

Datos de la conexión de control


Fuente de alimentación Potencia máxima:
externa Bastidores R1…R5 25 W, 1,04 A a 24 V CA/CC ±10% con un
módulo opcional
Bastidores R6…R9: 36 W, 1,50 A a 24 V CA/CC ±10% de
serie
Alimentación de una fuente externa a través del módulo opcional
CMOD-01 o CMOD-02 con bastidores R1…R5. Los bastidores
R6...R9 no requieren opcionales.
Tamaño de terminal:
Bastidores R1…R5: 0,2…2,5 mm2 (24...14 AWG)
Bastidores R6…R9: 0,14…2,5 mm2 (26...14 AWG)
Salida +24 V CC La capacidad de carga total de estas salidas es 6,0 W
(Term. 10) (250 mA/24 V) menos la potencia consumida por los módulos
opcionales instalados en la tarjeta.
Tamaño de terminal:
Bastidores R1…R5: 0,2…2,5 mm2 (24...14 AWG)
Bastidores R6…R9: 0,14…2,5 mm2 (26...14 AWG)
Entradas digitales DI1…DI6 Tipo de entrada: NPN/PNP
(Term. 13…18) Tamaño de terminal:
Bastidores R1…R5: 0,14…1,5 mm2 (26...16 AWG)
Bastidores R6…R9: 0,14…2,5 mm2 (26...14 AWG)
DI1…DI5 (Term.13…17)
Niveles lógicos 12/24 V CC: “0” < 4 V, “1” > 8 V,
10 a 24 V CA
Rin: 3 kohmios
Filtro de hardware: 0,04 ms, filtro digital: muestreo de 2 ms
DI5 (Term.17)
Puede usarse como una entrada digital o de frecuencia.
Niveles lógicos 12/24 V CC: “0” < 3 V, “1” > 8 V,
10 a 24 V CA
Rin: 3 kohmios
Frecuencia máx. 16 kHz
Señal simétrica (ciclo de trabajo D = 0,50)
DI6 (Term. 18)
Puede usarse como una entrada digital o de PTC.
Modo de entrada digital
Niveles lógicos 12/24 V CC: “0” < 4 V, “1” > 8 V
Rin: 3 kohmios
Filtro de hardware: 0,04 ms, filtro digital: muestreo de 2 ms
Nota: DI6 no se admite en la configuración NPN.
Modo PTC – Se puede conectar un PTC entre DI6 y +24 V CC:
< 1,5 kohmios = ‘1’ (temperatura baja), > 4 kohmios = ‘0’
(temperatura alta), circuito abierto = ‘0’ (temperatura alta).
DI6 no es una entrada aislada reforzada/doble. Conectar el
sensor PTC del motor a esta entrada requiere el uso de un sensor
PTC reforzado/doblemente aislado dentro del motor.
288 Datos técnicos

Salidas de relé RO1…RO3 250 V CA / 30 V CC, 2 A


(Term. 19…27) Tamaño de terminal:
Bastidores R1…R5: 0,14…1,5 mm2
Bastidores R6…R9: 0,14…2,5 mm2
Véanse los apartados Áreas de aislamiento, R1…R5 en la
página 289 y Áreas de aislamiento, R6…R9 en la página 290.
Entradas analógicas AI1 y Modo de entrada de intensidad/tensión seleccionado con un
AI2 (Term. 2 y 5) parámetro.
Intensidad de entrada: 0(4)…20 mA, Rin: 100 ohmios
Tensión de entrada: 0(2)…10 V, Rin: > 200 kohmios
Tamaño de terminal:
Bastidores R1…R5: 0,14…1,5 mm2
Bastidores R6…R9: 0,14…2,5 mm2
Imprecisión: normalmente ±1%, máx. ±1,5% de la escala completa
Salidas analógicas AO1 y Modo de entrada de intensidad/tensión seleccionado con un
AO2 (Term. 7 y 8) parámetro.
Intensidad de salida: 0…20 mA, Rload: < 500 ohmios
Salida de tensión: 0…10 V, Rload: > 100 kohmios (sólo AO1)
Tamaño de terminal:
Bastidores R1…R5: 0,14…1,5 mm2
Bastidores R6…R9: 0,14…2,5 mm2
Imprecisión: ±1% de la escala completa (en los modos de tensión
y corriente)
Salida de tensión de Salida máx. de 20 mA
referencia para entradas Imprecisión: ±1%
analógicas +10 V CC
(Term. 4)
Bus de campo integrado Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2,5 mm2
(Term. 29…31) Capa física: EIA-485
Tipo de cable: cable de par trenzado apantallado con un par
trenzado para datos y un cable o un par para la tierra de señal,
impedancia nominal de 100 a 165 ohmios, por ejemplo Belden 9842
Velocidad de transmisión: 4,8…115,2 kbit/s
Terminación mediante interruptor
Safe Torque Off (STO) Niveles lógicos 24 V CC: “0” < 5 V, “1” > 13 V
Entradas IN1 e IN2 Rin: 2,47 kohmio
(Term. 37 y 38) Tamaño de terminal:
Bastidores R1…R5: 0,14…1,5 mm2
Bastidores R6…R9: 0,14…2,5 mm2
Cable STO Longitud máxima del cable 300 m (984 ft) entre el interruptor de
activación (K) y la tarjeta de control del convertidor, véanse las
secciones A continuación se muestra un ejemplo de cableado
de la función Safe Torque Off. en la página 338 y Datos de
seguridad en la página 348.
Conexión panel de control - EIA-485, conector RJ-45 macho, cable de par trenzado sin o con
convertidor y convertidor - pantalla, tipo CAT 5e o superior, longitud de cable total máx. del
convertidor (bus de panel) bus de panel 100 m (en uno o varios cables)
Conexión panel de control - USB tipo Mini-B, longitud máx. del cable 3 m
PC
Datos técnicos 289

Áreas de aislamiento, R1…R5

X1
AI/AO
2

X2
24 V
GND

X3
DI

RANURA 1
X4 FBA
STO
X8
RO1

X5 X7
BCI RO2

X6
RO3

RANURA
3 2

Símbolo Descripción
1 Puerto del panel
2 Conexión de la unidad de potencia
3 Ampliación de E/S
Aislamiento reforzado (IEC/EN 61800-5-1:2007)

Aislamiento funcional (IEC/EN 61800-5-1:2007)

Altitudes inferiores a 4000 m (13123 ft): Los terminales de la tarjeta de


control satisfacen los requisitos de protección para tensión ultrabaja
(PELV) según EN 50178: Existe un aislamiento adecuado entre los
terminales del usuario que sólo aceptan tensiones ELV y los terminales
que aceptan tensiones superiores (salidas de relé).
290 Datos técnicos

Áreas de aislamiento, R6…R9

X15 RANURA 1
FBA
X1:1…3
AI1

X1:4…6
AI2
X1:7…8
AO 1
X2
24 V
GND
X3:1…3
DI

X3:4…6
DI
X5
X4 BCI
STO
X10
Ext. 24 V

X8
RANURA 2
RO1
2
X7
RO2
Puerto del panel X12 X6
RO3

Símbolo Descripción
1 Conexión de la unidad de potencia
2 Ampliación de E/S
Aislamiento reforzado (IEC/EN 61800-5-1:2007)

Aislamiento funcional (IEC/EN 61800-5-1:2007)

Los terminales de la tarjeta de control satisfacen los requisitos de protección


para tensión ultrabaja (PELV) según EN 50178: Existe un aislamiento
reforzado entre los terminales del usuario que sólo aceptan tensiones ELV y
los terminales que aceptan tensiones superiores (salidas de relé).
Nota: Hay un aislamiento funcional entre las salidas de relé individuales.
Nota: Hay un aislamiento reforzado en la unidad de potencia.
Datos técnicos 291

Conexión a tierra de bastidores R1…R5

X1 Ranura 1 Ranura 2

1 SCR
2 AI1
3 AGND
4 +10 V
5 AI2
6 AGND
7 AO1
8 AO2
9 AGND
X2 y X3
10 +24 V
*) 11 DGND
12 DCOM
13 DI1
14 DI2
15 DI3
16 DI4
17 DI5
18 DI6
X6, X7, X8
19 RO1C
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C
26 RO3A
27 RO3B
X5
29 B+
30 A-
31 DGND
X4
34 OUT1
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2

*) Puente instalado en la fábrica


292 Datos técnicos

Conexión a tierra de bastidores R6…R9

X1 Ranura 1 Ranura 2
1 SCR
2 AI1
3 AGND
4 +10 V
5 AI2
6 AGND
7 AO1
8 AO2
9 AGND
X2 y X3
10 +24 V
*) 11 DGND
12 DCOM
13 DI1
14 DI2
15 DI3
16 DI4
17 DI5
18 DI6
X6, X7, X8
19 RO1C
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C
26 RO3A
27 RO3B
X5
29 B+
30 A-
31 DGND
X4
34 OUT1
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
X10
40 24VAC/DC+in
41 24VAC/DC-in

*) Puente instalado en la fábrica


Datos técnicos 293

Consumo de potencia del circuito auxiliar


Máxima alimentación externa:
Bastidores R1…R5: 25 W, 1,04 A a 24 V CA/CC (con los
módulos opcionales CMOD-01, CMOD-02)
Bastidores R6…R9: 36 W, 1,50 A a 24 V CA/CC (de serie,
terminales 40…41)

Eficiencia
Aproximadamente un 98% a potencia nominal

Grado de protección
Grado de protección IP21, IP55
(IEC/EN 60529)
Tipos de envolvente UL tipo 1, UL tipo 12
(UL 508C/61800-5-1)
Categoría de sobretensión III
(IEC 60664-1)
Clases de protección I
(IEC/EN 61800-5-1)

Condiciones ambientales
A continuación se indican los límites ambientales del convertidor de frecuencia. El convertidor
de frecuencia deberá emplearse en interiores con ambiente controlado. Todas las tarjetas de
circuito impreso están barnizadas.
Funcionamiento Almacenamiento Transporte
instalado para uso en el embalaje en el embalaje
estacionario protector protector
Altitud del lugar de • De 0 a 4000 m - -
instalación (13123 ft) sobre el
nivel del mar 1)
• De 0 a 2000 m
(6561 ft) sobre el
nivel del mar 2)
Salida derrateada por
encima de 1000 m
(3281 ft), véase la
página 255.
Temperatura del aire -15 a +50 °C -40 a +70 °C -40 a +70 °C
(5 a 122 °F). (-40 a +158 °F) (-40 a +158 °F)
0 a -15 °C
(32 a 5 °F): No se
permite escarcha.
Salida derrateada por
encima de +40 °C
(104 °F), véase la
página 249.
294 Datos técnicos

Humedad relativa 5 a 95% Máx. 95% Máx. 95%


No se permite condensación. En presencia de gases corrosivos,
la humedad relativa máxima permitida es del 60%.
Niveles de contaminación IEC 60721-3-3: IEC 60721-3-1: IEC 60721-3-2:
(IEC 60721-3-x) 2002: Clasificación de 1997 1997
condiciones
ambientales. Parte 3-3:
Clasificación de grupos
de parámetros
ambientales y sus
intensidades. Uso
estacionario de
ubicaciones protegidas
de la intemperie
Gases químicos Clase 3C2 Clase 1C2 Clase 2C2
Clase 3C3 con
+B056+C218
Partículas sólidas Clase 3S2. No se Clase 1S3 (el Clase 2S2
permite polvo embalaje debe
conductor. admitirlo, en caso
contrario 1S2)
Grado de contaminación Grado de - -
(IEC/EN 61800-5-1) contaminación 2
Presión atmosférica 70 a 106 kPa 70 a 106 kPa 60 a 106 kPa
0,7 a 1,05 atmósferas 0,7 a 1,05 atmós- 0,6 a 1,05 atmósfe-
feras ras
Vibración (IEC 60068-2) Máx. 1 mm (0,04 in) - -
(5 a 13,2 Hz),
máx. 7 m/s2 (23 ft/s2)
(13,2 a 100 Hz)
senoidal
Vibración (ISTA) - R1…R4 (ISTA 1A): Desplazamiento,
25 mm entre picos, 14 200 impactos
vibratorios
R5…R9 (ISTA 3E): Aleatorio, nivel total
Grms de 0,52
Golpes/Caídas (ISTA) No se permiten R1…R4 (ISTA 1A): Caída, 6 caras, 3
flancos y 1 esquina
Rango de peso mm in
0…10 kg (0…22 lb) 760 29,9
10…19 kg (22…42 lb) 610 24,0
19…28 kg (42…62 lb) 460 18,1
28…41 kg (62…90 lb) 340 13,4
R5…R9 (ISTA 3E): Golpe, impacto
inclinado: 1,1 m/s (3,61 ft/s)
Golpe, caída en giro por el flanco
200 mm (7,9 in)
Datos técnicos 295

1)
Para redes TN-S conectadas a tierra simétricamente, redes TT y redes IT sin conexión a
tierra o con conexión a tierra simétrica de alta resistencia.
Véase también el apartado Limitación de las tensiones máximas de salida de relé en
instalaciones ubicadas a gran altitud en la página 110.
2) Para redes en triángulo con conexión a tierra en un vértice, redes en triángulo con conexión a

tierra en el punto medio y redes IT con conexión a tierra en un vértice (a través de alta
resistencia). Nota: Hay factores especiales a considerar en instalaciones con conexión a
tierra en un vértice por encima de 2000 m. Contacte con su representante de Servicio de ABB
para más información.

Materiales
Envolvente del convertidor • PC/ABS 3 mm, PC+GF10 3mm, color NCS 1502-Y
(RAL 9002 / PMS 1C Cool Grey), RAL 9002 y PMS 653 C.
• chapa de acero galvanizada en caliente de 1,5 a 2,5 mm,
grosor del galvanizado de 100 micrómetros, color NCS1502-Y
Embalaje Contrachapado, cartón y celulosa moldeada. Almohadillas de
espuma de polietileno, polipropileno expandido, cintas de
polipropileno.
Eliminación Las partes principales del convertidor pueden reciclarse para
conservar los recursos naturales y la energía. Los componentes
y los materiales del producto se deben desmantelar y separar.
Normalmente todos los metales, como el acero, aluminio, cobre
y sus aleaciones, y los metales preciosos se pueden reciclar
como materias primas. Plásticos, gomas, cartón y otros
materiales de embalaje se pueden usar para producir energía.
Las tarjetas de circuito impreso y los condensadores
electrolíticos grandes requieren de un tratamiento selectivo de
conformidad con las directrices de la norma IEC 62635. Como
ayuda para el reciclaje, las piezas de plástico están marcadas
con un código de identificación apropiado.
Para obtener más información sobre los aspectos
medioambientales y las instrucciones de reciclaje para
empresas de reciclaje, contacte con su distribuidor local de ABB.
El tratamiento al final de la vida útil del producto debe seguir las
normas locales e internacionales.
Normas aplicables
El convertidor de frecuencia cumple las normas siguientes. El cumplimiento de la Directiva
Europea de Baja Tensión se verifica de conformidad con la norma EN 61800-5-1.
EN 60204-1:2018, Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas.
EN 60204-1:2006 + AC:2010 Parte 1: Requisitos generales. Disposiciones que hay que cumplir:
El montador final de la máquina es responsable de instalar:
- un dispositivo de paro de emergencia
- un dispositivo de desconexión de la fuente de alimentación.
IEC 60529:1989 + Grados de protección proporcionados por las envolventes
AMD1:1999 + AMD2:2013, (código IP)
EN 60529:1991 + A1:2000 +
A2: 2013
296 Datos técnicos

IEC 61000-3-2:2018, Compatibilidad electromagnética (EMC) – Límites para


EN 61000-3-2:2014 emisiones de corrientes de armónicos (intensidad de entrada
< 16 A por fase)
IEC/EN 61000-3-12:2011 Compatibilidad electromagnética (EMC) – Límites para
corrientes de armónicos provocadas por equipos que se
conectan a sistemas públicos de baja tensión con intensidad de
entrada > 16 A y< 75 A por fase
Este convertidor obedece lo dispuesto en la norma a condición
de que la potencia de cortocircuito Ssc sea mayor o igual que la
potencia mínima de cortocircuito dada para el convertidor
(especificada para cada tipo de convertidor en la página 284) en
el punto de interfaz entre la alimentación del usuario y el sistema
público. Es responsabilidad del instalador o el usuario del
convertidor consultar, si fuera necesario, al operador de la red
de distribución para asegurarse de que el convertidor sólo está
conectado a una alimentación con una potencia de cortocircuito
Ssc mayor o igual que la potencia de cortocircuito mínima dada
para el convertidor.
IEC/EN 61800-3:2017 Accionamientos eléctricos de velocidad ajustable. Parte 3:
Requisitos EMC y métodos de ensayo específicos.
IEC/EN 61800-5-1:2007 Accionamientos eléctricos de velocidad ajustable. Parte 5-1:
Requisitos de seguridad eléctricos, térmicos y energéticos.
IEC 60664-1:2007 Coordinación del aislamiento para el equipo en sistemas de baja
tensión. Parte 1: Principios, requisitos y pruebas.
UL 508C, 3ª edición Norma UL para la seguridad, equipo de conversión de potencia,
segunda edición
NEMA 250:2008 Armarios para equipos eléctricos (1000 voltios máximo)
Datos técnicos 297

Marcado CE
El convertidor cuenta con el marcado CE para verificar que el convertidor cumple las
disposiciones de las Directivas europeas de Baja Tensión, EMC y RoHS. El marcado
CE también acredita que la unidad, en cuanto a sus funciones de seguridad (como Safe
Torque Off), cumple con la Directiva sobre Máquinas como componente de seguridad.

 Cumplimiento de la Directiva Europea de Baja Tensión


El cumplimiento de la Directiva Europea de Baja Tensión se ha verificado de
conformidad con la norma EN 61800-5-1:2007. La declaración de conformidad
(3AXD10000486283) está disponible en Internet. Véase el apartado Biblioteca de
documentos en Internet en el reverso de la contraportada.

 Cumplimiento de la Directiva Europea de EMC


La Directiva de EMC define los requisitos de inmunidad y de emisiones de los
equipos eléctricos utilizados en la Unión Europea. La norma de producto
(IEC 61800- 3:2017) cubre los requisitos especificados para los convertidores de
frecuencia. Véase el apartado Cumplimiento de la norma IEC 61800-3:2017 a
continuación. La declaración de conformidad (3AXD10000486283) está disponible
en Internet. Véase el apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de
la contraportada.

 Cumplimiento de la Directiva Europea RoHS II 2011/65/UE


La Directiva RoHS II define la restricción de utilizar ciertas sustancias peligrosas en
equipos eléctricos y electrónicos. La declaración de conformidad
(3AXD10000497771) está disponible en Internet. Véase el apartado Biblioteca de
documentos en Internet en el reverso de la contraportada.

 Cumplimiento de la Directiva Europea WEEE


La Directiva WEEE define la regulación y el reciclaje de los equipos eléctricos y
electrónicos.

 Cumplimiento de la Directiva Europea sobre Máquinas 2006/42/CE


2.ª Edición – Junio 2010
El convertidor es un componente de maquinaria que puede integrarse en una amplia
variedad de categorías de maquinaria tal como se especifica en la Guía de
aplicaciones de la Directiva sobre Máquinas 2006/42/CE 2.ª edición – Junio 2010. La
declaración de conformidad (3AXD10000486283) está disponible en Internet. Véase
el apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la contraportada.

Validación del funcionamiento de la función Safe Torque Off


Véase el capítulo Función Safe Torque Off en la página 333.
298 Datos técnicos

Cumplimiento de la norma IEC 61800-3:2017


 Definiciones
EMC son las siglas en inglés de Electromagnetic Compatibility (compatibilidad
electromagnética). Se trata de la capacidad del equipo eléctrico/electrónico para
funcionar sin problemas dentro de un entorno electromagnético. A su vez, estos
equipos no deben interferir con otros productos o sistemas situados a su alrededor.
El primer entorno incluye establecimientos conectados a una red de baja tensión que
alimenta a edificios empleados con fines domésticos.
El segundo entorno incluye establecimientos conectados a una red que no alimenta
instalaciones domésticas directamente.
Convertidor de categoría C1: convertidor de tensión nominal inferior a 1000 V,
destinado a ser usado en el primer entorno.
Convertidor de categoría C2: convertidor con tensión nominal inferior a 1000 V y
destinado a ser instalado y puesto en marcha únicamente por un profesional cuando
se utiliza en el primer entorno.
Nota: Un profesional es una persona u organización que tiene las capacidades
necesarias para instalar y/o poner en marcha sistemas de convertidor de potencia,
incluyendo sus aspectos de EMC.
Convertidor de categoría C3: convertidor con tensión nominal inferior a 1000 V y
destinado a ser utilizado en el segundo entorno y no en el primero.

 Categoría C1
Se cumplen los límites de emisiones conducidas con las siguientes disposiciones:
1. El filtro interno EMC C1 opcional se selecciona según la documentación y se
instala tal y como se especifica en el manual del filtro EMC C1. Véase Main
switch and EMC C1 filter options (+F278, +F316, +E223) installation supplement
for ACS580-01, ACH580-01 and ACQ580-01 frames R1 to R5
(3AXD50000155132 [Multilingüe]). Sólo disponible para bastidores IP55 (+B056)
R1…R5, hasta 55 kW.
2. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en este
manual.
3. El convertidor se instala según las instrucciones de este manual.
4. La longitud máxima del cable de motor para una frecuencia de conmutación de
2 kHz es de 10 m.

ADVERTENCIA: En un entorno doméstico este producto puede provocar


radiointerferencias; en tal caso quizá se requieran medidas correctoras
complementarias.
Datos técnicos 299

 Categoría C2
Se cumplen los límites de emisiones con las siguientes disposiciones:
2. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en este manual.
3. El convertidor se instala según las instrucciones de este manual.
4. Para más información acerca de la longitud máxima del cable de motor para una
frecuencia de conmutación de 4 kHz, véase la página 285.

ADVERTENCIA: El convertidor puede provocar radiointerferencias si se emplea en


un entorno doméstico o residencial. El usuario deberá tomar medidas para evitar las
interferencias, además de observar los requisitos del cumplimiento CE anteriores, si
se requiere.

Nota: No instale un convertidor con el filtro EMC conectado a un sistema para el cual
ese filtro no sea adecuado. Esto puede entrañar peligro o provocar daños en el
convertidor.
Nota: No instale un convertidor con el varistor tierra-fase conectado a un sistema
para el cual no sea adecuado ese varistor. Si lo hace, el circuito del varistor podría
resultar dañado.
Si instala el convertidor en cualquier otra red distinta a una red TN-S conectada a
tierra simétricamente, quizás tendrá que desconectar el filtro EMC o el varistor tierra-
fase. Véanse los apartados:
IEC: Comprobación de la compatibilidad con redes IT (sin conexión a tierra), redes
en triángulo conectadas a tierra en un vértice o en el punto medio y redes TT en la
página 115
Norteamérica: Comprobación de la compatibilidad con redes IT (sin conexión a
tierra), redes en triángulo conectadas a tierra en un vértice o en el punto medio y
redes TT. en la página 167

 Categoría C3
El convertidor de frecuencia cumple la norma con las siguientes disposiciones:
1. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en este
manual.
2. El convertidor se instala según las instrucciones de este manual.
3. Para más información acerca de la longitud máxima del cable de motor para una
frecuencia de conmutación de 4 kHz, véase la página 285.

ADVERTENCIA: Un convertidor de categoría C3 no debe emplearse en una red


pública de baja tensión que alimente instalaciones domésticas. Si el convertidor se
usa en este tipo de red, cabe esperar que se produzcan interferencias por
radiofrecuencia.
300 Datos técnicos

 Categoría C4
Si no es posible cumplir con las disposiciones descritas en Categoría C3, se pueden
cumplir los requisitos del estándar del siguiente modo:
1. Se garantiza que no se propaga una emisión excesiva a las redes de baja tensión
próximas. En algunos casos basta con la supresión inherente causada por los
transformadores y los cables. En caso de duda puede utilizarse un transformador
de alimentación con apantallamiento estático entre el bobinado primario y el
secundario.

1
7

2
8

4 4

5 9

6 6

1 Red de media tensión


2 Red próxima
3 Punto de medición
4 Baja tensión
5 Equipo (víctima)
6 Equipo
7 Transformador de alimentación
8 Pantalla estática
9 Convertidor

2. Se elabora un plan EMC para la prevención de perturbaciones en la instalación.


El representante de Servicio de ABB dispone de una plantilla.
3. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en este manual.
4. El convertidor se instala según las instrucciones de este manual.

ADVERTENCIA: Un convertidor de categoría C4 no debe emplearse en una red


pública de baja tensión que alimente instalaciones domésticas. Si el convertidor se usa
en este tipo de red, cabe esperar que se produzcan interferencias por radiofrecuencia.
Datos técnicos 301

Marcado UL
El convertidor tiene homologación cULus.

 Lista de comprobación UL

ADVERTENCIA: El funcionamiento de este convertidor requiere las


instrucciones detalladas de instalación y funcionamiento proporcionadas en
los manuales de hardware y firmware. Esos manuales se encuentran en Internet. En
función de la gama del producto, el paquete de convertidor puede contener los
manuales en formato electrónico o como copias impresas (de serie o pedidos
mediante códigos de opcionales junto con el convertidor). También se pueden
solicitar copias impresas de los manuales por separado a través del fabricante.
Mantenga las copias impresas de los manuales cerca del convertidor.

• Asegúrese de que la etiqueta de designación de tipo del convertidor incluye el


marcado cULus Listed.
• PRECAUCIÓN - Riesgo de descargas eléctricas. Tras desconectar la potencia
de entrada, espere siempre 5 minutos a que se descarguen los condensadores
del circuito intermedio antes de trabajar en el convertidor de frecuencia, el motor
o el cable de motor.
• El convertidor de frecuencia deberá emplearse en interiores con ambiente
controlado. El convertidor deberá ser instalado en una atmósfera limpia de
conformidad con la clasificación de la envolvente. El aire de refrigeración deberá
estar limpio y libre de materiales corrosivos y de polvo conductor de electricidad.
• La temperatura ambiente máxima es de 40 °C (104 °F) a la intensidad nominal
para todos los bastidores UL Tipo 1 y UL Tipo 12. Se produce derrateo a
temperaturas de entre 40 y 50 °C (104 a 122 °F).
• El uso del convertidor es compatible con circuitos que no proporcionen más de
100.000 amperios simétricos rms a un máximo de 480 V cuando está protegido
por los fusibles UL indicados en la tabla de la página 264. La especificación de
amperios se basa en la norma UL apropiada.
• Los cables situados en el circuito del motor deben tener una especificación
mínima de 75 °C (167 °F) en instalaciones realizadas conforme a la norma UL.
• El cable de entrada debe estar protegido mediante fusibles. Los fusibles UL
apropiados (clase T) se enumeran en la página 264. Estos fusibles proporcionan
protección a los circuitos derivados de conformidad con el Código Eléctrico
Nacional (NEC) y el Código Eléctrico Canadiense. Para la instalación en Estados
Unidos, debe cumplir otros códigos locales aplicables. Para la instalación en
Canadá, debe cumplir otros códigos locales aplicables.
Nota: En EE. UU. no deben utilizarse interruptores automáticos sin fusibles.
Véase la página 262 para información sobre interruptores automáticos
adecuados.
302 Datos técnicos

ADVERTENCIA: La apertura del sistema de protección del circuito


derivado podría ser una indicación de que se ha interrumpido una corriente
de fallo a tierra. Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, se
deben examinar y sustituir, si están dañadas, las piezas que transportan
intensidad y otros componentes del controlador.
• El convertidor proporciona protección contra sobrecargas del motor. Consulte los
ajustes en el Manual de firmware.
• Consulte la categoría de sobretensión del convertidor en la página 293. Consulte
el grado de contaminación en la página 294.
• Para mantener la integridad ambiental del envolvente, sustituya las arandelas de
cables por grupos de conductos industriales instalados en el emplazamiento o
placas de cierre requeridas por el tipo de envolvente (o superior).

Marcado RoHS de China


La norma de la industria electrónica de la República Popular China (SJ/T 11364-2014)
especifica los requisitos de marcado para sustancias peligrosas en productos
eléctricos y electrónicos. La etiqueta verde está adherida al convertidor para verificar
que no contiene sustancias o elementos tóxicos y peligrosos que superan los valores
de concentración máximos, y que se trata de un producto respetuoso con el medio
ambiente que puede ser reciclado y reutilizado.

Marcado KC
La marca de certificación KC (Certificación de Corea) significa el cumplimiento de los
requisitos de Corea sobre seguridad de productos para equipos eléctricos y
electrónicos y componentes que utilizan alimentación de 50 a 1000 V CA.

Marcado RCM
Vea la etiqueta de designación de tipo para los marcados válidos en su equipo.
La marca de cumplimiento de normativas (RCM) es obligatoria en Australia y Nueva
Zelanda. Se ha pegado una etiqueta RCM en cada convertidor para verificar el
cumplimiento de la normativa relevante (IEC/EN 61800-3:2017 – Accionamientos
eléctricos de velocidad ajustable. – Parte 3: Requisitos EMC y métodos de prueba
específicos), según el Trans-Tasman Electromagnetic Compatibility Scheme. Para
cumplir los requisitos de la norma, véase el apartado Cumplimiento de la norma
IEC 61800-3:2017 en la página 298. La declaración de conformidad
(3AXD10000493120) está disponible en Internet. Véase el apartado Biblioteca de
documentos en Internet en el reverso de la contraportada.
Datos técnicos 303

Marcado WEEE
El convertidor está marcado con el símbolo de la papelera con ruedas. Este indica
que al final de la vida útil el convertidor debería entrar en el sistema de reciclaje en
un punto de recogida adecuado y no ser eliminado con la basura ordinaria. Véase el
apartado Eliminación en la página 295.

Marcado EAC
Vea la etiqueta de designación de tipo para los marcados válidos en su equipo.
El marcado EAC es necesario en Rusia, Bielorrusia y Kazajistán. El certificado de
conformidad EAC (3AXD10000312900) está disponible en Internet. Véase el
apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la contraportada.

Exención de responsabilidad
El fabricante no tiene ninguna obligación sobre cualquier producto que (i) se haya
reparado o alterado incorrectamente; (ii) haya sufrido un uso indebido, negligente o
un accidente; (iii) se haya usado de un modo diferente al indicado en las
instrucciones del fabricante; o (iv) haya fallado debido al desgaste normal.

Exención de responsabilidad sobre seguridad cibernética


Este producto está diseñado para la conexión y comunicación de información y datos
a través de una interfaz de red. Es responsabilidad exclusiva del Cliente proporcionar
y garantizar continuamente una conexión segura entre el producto y la red del
Cliente o cualquier otra red (si fuera el caso). El Cliente establecerá y mantendrá
unas medidas adecuadas (tales como —pero sin limitarse a ello— instalación de
cortafuegos, aplicación de medidas de autenticación, encriptación de datos,
instalación de programas antivirus, etc.) para proteger el producto, la red, su sistema
y la interfaz contra cualquier tipo de fallo de seguridad, acceso no autorizado,
interferencia, intrusión, fugas y/o robo de datos o información. ABB y sus asociados
no asumen responsabilidad por daños y/o pérdidas relacionadas con fallos de
seguridad, accesos no autorizados, interferencias, intrusiones, fugas y/o robos de
datos o información.
304 Datos técnicos
Planos de dimensiones 305

11
Planos de dimensiones
Contenido de este capítulo
Este capítulo muestra los planos de dimensiones del ACQ580-01.
Nota: Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].
306 Planos de dimensiones

Bastidor R1, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000601652
Planos de dimensiones 307

Bastidor R1, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000601699
308 Planos de dimensiones

Bastidor R1, IP55+F278 (UL Tipo 12)

3AXD10000649451
Planos de dimensiones 309

Bastidor R2, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000602398
310 Planos de dimensiones

Bastidor R2, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000602401
Planos de dimensiones 311

Bastidor R2, IP55+F278 (UL Tipo 12)

3AXD10000649654
312 Planos de dimensiones

Bastidor R3, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000602466
Planos de dimensiones 313

Bastidor R3, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000602519
314 Planos de dimensiones

Bastidor R3, IP55+E223 (UL Tipo 12)

3AXD10000649130
Planos de dimensiones 315

Bastidor R3, IP55+F278/F316 (UL Tipo 12)

3AXD10000649130
316 Planos de dimensiones

Bastidor R4, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000332430
Planos de dimensiones 317

Bastidor R4, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000427933
318 Planos de dimensiones

Bastidor R4, IP55+E223 (UL Tipo 12)

3AXD10000649283
Planos de dimensiones 319

Bastidor R4, IP55+F278/F316 (UL Tipo 12)

3AXD10000649283
320 Planos de dimensiones

Bastidor R5, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000412280
Planos de dimensiones 321

Bastidor R5, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000415964
322 Planos de dimensiones

Bastidor R5, IP55+E223 (UL Tipo 12)

3AXD10000687928
Planos de dimensiones 323

Bastidor R5, IP55+F278/F316 (UL Tipo 12)

3AXD10000687928
324 Planos de dimensiones

Bastidor R6, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000258705
Planos de dimensiones 325

Bastidor R6, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000330667
326 Planos de dimensiones

Bastidor R7, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000258995
Planos de dimensiones 327

Bastidor R7, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000330932
328 Planos de dimensiones

Bastidor R8, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000287670
Planos de dimensiones 329

Bastidor R8, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000332446
330 Planos de dimensiones

Bastidor R9, IP21 (UL Tipo 1)

3AXD10000287428
Planos de dimensiones 331

Bastidor R9, IP55 (UL Tipo 12)

3AXD10000334310
332 Planos de dimensiones
Función Safe Torque Off 333

12
Función Safe Torque Off
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe la función Safe Torque Off (STO) del convertidor y proporciona
las instrucciones para su uso.

Descripción
La función Safe Torque Off puede utilizarse, por ejemplo, como dispositivo actuador
final de los circuitos de seguridad que paran el convertidor en una situación de
peligro (como un circuito de paro de emergencia). Otra aplicación habitual es la
función de prevención de arranque inesperado que permita las operaciones de
mantenimiento de corta duración, como la limpieza o los trabajos en las partes sin
tensión de la maquinaria, sin desconectar la alimentación del convertidor.
Cuando se activa, la función Safe Torque Off inhabilita la tensión de control de los
semiconductores de potencia de la etapa de salida del convertidor (A, véase el
diagrama en la página 335), lo que impide que el convertidor genere el par necesario
para hacer girar el motor. Si el motor está en funcionamiento cuando se activa la
función Safe Torque Off, el motor se para por sí solo.
La función Safe Torque Off tiene una arquitectura redundante, es decir, ambos canales
deben utilizarse en la implementación de la función de seguridad. La información de
seguridad proporcionada en este manual está calculada para un uso redundante, y no
se aplica si ambos canales no se utilizan.
334 Función Safe Torque Off

La función Safe Torque Off del convertidor cumple con estas normas:
Norma Nombre
IEC 60204-1:2016 Seguridad de las máquinas – Equipamiento eléctrico de las
EN 60204-1:2006 + máquinas – Parte 1: Requisitos generales
A1:2009 + AC:2010
IEC 61000-6-7:2014 Compatibilidad electromagnética (EMC). Parte 6-7: Normas
generales. Requisitos de inmunidad para equipos destinados a
realizar funciones en un sistema de seguridad (seguridad
funcional) en instalaciones industriales.
IEC 61326-3-1:2017 Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio. Requisitos
de compatibilidad electromagnética (EMC). Parte 3-1: Requisitos de
inmunidad para los sistemas relativos a la seguridad y para los
equipos previstos para realizar funciones relativas a la seguridad
(seguridad funcional) – Aplicaciones industriales generales.
IEC 61508-1:2010 Seguridad funcional de los sistemas
eléctricos/electrónicos/electrónicos programables relacionados con
la seguridad – Parte 1: Requisitos generales
IEC 61508-2:2010 Seguridad funcional de los sistemas eléctricos/ electrónicos/
electrónicos programables relacionados con la seguridad – Parte 2:
Requisitos para los sistemas eléctricos/ electrónicos/electrónicos
programables relacionados con la seguridad.
IEC 61511-1:2016 Seguridad funcional – Sistemas instrumentados de seguridad para
el sector de las industrias de procesos
IEC 61800-5-2:2016 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable –
EN 61800-5-2:2007 Parte 5-2: Requisitos de seguridad funcional.
IEC 62061:2005 + Seguridad de las máquinas. Seguridad funcional de sistemas de
A1:2012 + A2:2015 mando eléctricos, electrónicos y programables relativos a la
EN 62061:2005 + seguridad.
AC:2010 + A1:2013
+A2:2015
EN ISO 13849-1:2015 Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando
relativas a la seguridad – Parte 1: Requisitos generales
EN ISO 13849-2:2012 Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando
relativas a la seguridad – Parte 2: Validación

Esta función también se corresponde con la Prevención de arranque inesperado


según se especifica en la norma EN 1037:1995 + A1:2008 y Paro no controlado
(paro de categoría 0) según se especifica en la norma EN/IEC 60204-1.

 Cumplimiento de la Directiva Europea sobre Máquinas


Véase el apartado Cumplimiento de la Directiva Europea sobre Máquinas
2006/42/CE 2.ª Edición – Junio 2010 en la página 297.
Función Safe Torque Off 335

Principio de conexión
Para más información acerca de las especificaciones de la entrada de STO, véase el
capítulo Datos de la conexión de control (página 287).

 Un único convertidor, fuente de alimentación interna de +24 V CC


Conexión de canal doble

1
2
K STO
OUT1 34
+ 24 V CC
OUT2 35
+ 24 V CC
SGND 36
IN1 37
IN2 38 UDC+

T1/U,
3 A T2/V,
T3/W

UDC-

1 Convertidor
2 Tarjeta de control
3 Lógica de control
336 Función Safe Torque Off

A continuación se muestra un ejemplo de cableado de la función Safe Torque Off.

1 2

34 OUT1 OUT
35 OUT2
13 23 31 Y1 Y2

36 SGND
K
3
14 24 32 A1 A2
37 IN1
38 IN2
GND

1 Convertidor
2 PLC de seguridad
3 Relé de seguridad
Función Safe Torque Off 337

Conexión de un solo canal

1
2
K STO
OUT1 34
+ 24 V CC
OUT2 35
+ 24 V CC
SGND 36
IN1 37
IN2 38 UDC+

T1/U,
3 A T2/V,
T3/W

UDC-

1 Convertidor
2 Tarjeta de control
3 Lógica de control

Notas:
• Las dos entradas STO (IN1, IN2) deben conectarse al interruptor de activación.
En caso contrario, no se otorga la clasificación SIL/PL.
• Preste especial atención a evitar cualquier modo de fallo posible de cableado.
Por ejemplo, use cable apantallado. Para mediciones de exclusión de fallo del
cableado, véase la norma EN ISO 13849-2:2012, tabla D.4.
338 Función Safe Torque Off

 Un único convertidor, fuente de alimentación externa de +24 V CC

24 V CC
- + 1
2
STO
K OUT1 34
+ 24 V CC
OUT2 35
+ 24 V CC
SGND 36
IN1 37
IN2 38 UDC+

T1/U,
3 A T2/V,
T3/W

UDC-

1 Convertidor
2 Tarjeta de control
3 Lógica de control

A continuación se muestra un ejemplo de cableado de la función Safe Torque Off.

1 +24 V CC 4 2
- +
34 OUT1 OUT
35 OUT2
13 23 31 Y1 Y2

36 SGND
K
3
14 24 32 A1 A2
37 IN1
38 IN2
GND

1 Convertidor
2 PLC de seguridad
3 Relé de seguridad
4 Fuente de alimentación externa +24 V CC
Función Safe Torque Off 339

„ Varios convertidores ACQ580-01, fuente de alimentación interna de


+24 V CC

STO
34 OUT1
+ 24 V DC
+ 24 V DC 35 OUT2 K
36 SGND
37 IN1

2 38 IN2

STO
34 OUT1
35 OUT2
36 SGND
37 IN1

2 38 IN2

STO
34 OUT1
35 OUT2
36 SGND
37 IN1

2 38 IN2

1 Convertidor
2 Tarjeta de control
340 Función Safe Torque Off

„Varios convertidores ACQ580-01, fuente de alimentación externa de


+24 V CC

24 V DC
– +
STO
34 OUT1
+ 24 V DC
+ 24 V DC 35 OUT2
36 SGND K
37 IN1

2 38 IN2

STO
34 OUT1
35 OUT2
36 SGND
37 IN1

2 38 IN2

STO
34 OUT1
35 OUT2
36 SGND
37 IN1

2 38 IN2

1 Convertidor
2 Tarjeta de control
Función Safe Torque Off 341

 Interruptor de activación
En los diagramas de cableado anteriores, el interruptor de activación tiene la
designación (K). Esto representa un componente, como un interruptor operado
manualmente, un pulsador de paro de emergencia, los contactos de un relé de
seguridad o un PLC de seguridad.
• Si se utiliza el interruptor de activación operado manualmente, el interruptor debe
poder bloquearse en la posición abierto.
• Las entradas STO deben activarse/desactivarse dentro de un intervalo de 200 ms
entre sí.
• También puede utilizarse un módulo de protección para termistor CPTC-02. Para
más información, véase la documentación del módulo.

 Tipos y longitudes de los cables


• Se recomienda utilizar cable de par trenzado con apantallamiento doble.
• Longitud máxima del cable:
• 300 m (1000 ft) entre el interruptor de activación (K) y la tarjeta de control del
convertidor
• 60 m (200 ft) entre los diferentes convertidores
• 60 m (200 ft) entre la fuente de alimentación externa y el primer convertidor.
Nota: Un cortocircuito en el cableado entre el interruptor y el terminal STO origina un
fallo peligroso. Por lo tanto, se recomienda el uso de un relé de seguridad (que
incluya el diagnóstico del cableado), o un método de cableado (conexión a tierra de
la pantalla, separación de canales) que reduzca o elimine el riesgo causado por el
cortocircuito.
Nota: La tensión en los terminales INx del convertidor debe ser de al menos 13 V CC para
que se interprete como “1”. La tolerancia a pulsos de los canales de entrada es 1 ms.

 Conexión a tierra de las pantallas protectoras


• Conecte a tierra la pantalla del cableado entre la tarjeta de control y el interruptor
de activación en la tarjeta de control.
• Conecte a tierra la pantalla del cableado entre dos tarjetas de control pero sólo en
una de ellas.

Principio de funcionamiento
1. La función Safe Torque Off se activa (el interruptor de activación se abre, o los
contactos del relé de seguridad se abren).
2. Se corta la alimentación de las entradas STO de la tarjeta de control del
convertidor.
3. La tarjeta de control corta la tensión de control de los IGBT de salida.
4. El programa de control genera una indicación definida por el parámetro 31.22
(véase el Manual de firmware del convertidor).
342 Función Safe Torque Off

El parámetro selecciona qué indicaciones genera cuando se desconectan o se


pierden una o ambas señales STO. Las indicaciones también dependen de si el
convertidor está en marcha o parado cuando esto ocurre.
Nota: Este parámetro no afecta al funcionamiento de la función STO en sí
misma. La función STO funcionará con independencia del ajuste de este
parámetro: un convertidor en marcha parará en cuanto desaparezcan una o
ambas señales STO, y no arrancará hasta que se restauren ambas señales STO
y todos los fallos.
Nota: La pérdida de una señal STO siempre genera un fallo ya que se interpreta
como un funcionamiento erróneo del cableado o el hardware de la función STO.
5. El motor se para por eje libre (si está en marcha). El convertidor no puede
arrancar de nuevo mientras el interruptor de activación o los contactos del relé de
seguridad estén abiertos. Después del cierre de los contactos, puede que sea
necesario reiniciar (en función del ajuste del parámetro 31.22). Se requiere un
nuevo comando de arranque para iniciar el convertidor.

Puesta en marcha con prueba de aceptación


Para garantizar el funcionamiento seguro de una función de seguridad, se requiere
validación. El montador final de la máquina debe validar la función realizando una
prueba de aceptación. La prueba de aceptación debe realizarse:
• en la puesta en marcha inicial de la función de seguridad
• después de cualquier cambio relacionado con la función de seguridad (tarjetas de
circuito, cableado, componentes, ajustes, etc.)
• después de cualquier trabajo de mantenimiento relacionado con la función de
seguridad.

 Competencia
La prueba de aceptación de la función de seguridad debe realizarla una persona
competente y experimentada con conocimientos adecuados sobre la función de
seguridad, así como en materia de seguridad funcional, según los requisitos de la
norma IEC 61508-1, cláusula 6. Esta persona documentará y firmará los protocolos e
informes de la prueba.

 Informes de pruebas de aceptación


Los informes firmados de las pruebas de aceptación deben almacenarse en el libro de
registro de la máquina. El informe debe incluir documentación sobre las actividades de
puesta en marcha y los resultados de las pruebas, referencias a informes de fallos y
resolución de los fallos. Cualquier nueva prueba de aceptación realizada debido a
cambios o mantenimiento debe quedar registrada en el libro de registro.
Función Safe Torque Off 343

 Procedimiento de la prueba de aceptación


Tras el cableado de la función Safe Torque Off, valide su funcionamiento de la forma
que se indica a continuación.
Si se instala un módulo CPTC-02, consulte su documentación.

Acción

ADVERTENCIA: Siga las Instrucciones de seguridad, página 15. Si no se


tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas,
muertes o daños en el equipo.

Asegúrese de que el convertidor puede ponerse en marcha y pararse libremente


durante la puesta en marcha.

Pare el convertidor (si está en funcionamiento), desconecte la potencia de entrada y


aísle el convertidor de la línea de potencia mediante un seccionador.

Compruebe las conexiones del circuito Safe Torque Off con el diagrama de cableado.

Cierre el seccionador y conecte la alimentación.

Compruebe el funcionamiento de la función STO cuando se haya parado el motor.


• Genere una orden de paro en el convertidor (si estaba en funcionamiento) y espere
hasta que el eje del motor se haya parado.
Asegúrese de que el convertidor funcione de la siguiente forma:
• Abra el circuito STO. El convertidor generará una indicación si así se ha definido
para el estado 'parado' en el parámetro 31.22 (véase el Manual de firmware).
• Genere una orden de arranque para comprobar que la función STO bloquea el
funcionamiento del convertidor. El convertidor genera una alarma. El motor no
debería arrancar.
• Cierre el circuito STO.
• Restaure todos los fallos activos. Ponga de nuevo en marcha el convertidor y
compruebe que el motor funcione normalmente.

Compruebe el funcionamiento de la función STO cuando se haya puesto en marcha


el motor:
• Ponga en marcha el convertidor y compruebe que el motor funciona.
• Abra el circuito STO. El motor debería parar. El convertidor generará una
indicación si así se ha definido para el estado 'en marcha' en el parámetro 31.22
STO indicación marcha/paro (véase el Manual de firmware).
• Restaure todos los fallos activos e intente poner en marcha el convertidor.
• Asegúrese de que el motor siga en reposo y que el convertidor funcione de la forma
descrita arriba a la hora de comprobar el funcionamiento con el motor parado.
• Cierre el circuito STO.
• Restaure todos los fallos activos. Ponga de nuevo en marcha el convertidor y
compruebe que el motor funcione normalmente.
344 Función Safe Torque Off

Acción

Compruebe el funcionamiento de la detección de fallos del convertidor. El motor


puede estar parado o en marcha.
• Abra el primer canal del circuito STO (cableado hacia IN1). Si el motor estaba en
marcha, debería pararse por eje libre. El convertidor genera una indicación de fallo
FA81 Pérdida Safe Torque Off 1 (véase el Manual de firmware).
• Genere una orden de arranque para comprobar que la función STO bloquea el
funcionamiento del convertidor. El motor no debería arrancar.
• Cierre el circuito STO.
• Restaure todos los fallos activos. Ponga de nuevo en marcha el convertidor y
compruebe que el motor funcione normalmente.
• Abra el segundo canal del circuito STO (cableado hacia IN2). Si el motor estaba en
marcha, debería pararse por eje libre. El convertidor genera una indicación de fallo
FA82 Pérdida Safe Torque Off 2 (véase el Manual de firmware).
• Genere una orden de arranque para comprobar que la función STO bloquea el
funcionamiento del convertidor. El motor no debería arrancar.
• Cierre el circuito STO.
• Restaure todos los fallos activos. Ponga de nuevo en marcha el convertidor y
compruebe que el motor funcione normalmente.

Documente y firme el informe de prueba de aceptación que da fe de que la función de


seguridad es segura y se acepta para su funcionamiento.

Uso
1. Abra el interruptor de activación, o active la función de seguridad que está
cableada a la conexión STO.
2. Se corta la alimentación de las entradas STO de la tarjeta de control del
convertidor y esta a su vez corta la tensión de control de los IGBT de salida.
3. El programa de control genera una indicación definida por el parámetro 31.22
(véase el Manual de firmware del convertidor).
4. El motor se para por sí solo (si está en marcha). El convertidor no arrancará de
nuevo mientras el interruptor de activación o los contactos del relé de seguridad
estén abiertos.
5. Desactive la función STO cerrando el interruptor de activación, o restaurando la
función de seguridad que está cableada a la conexión STO.
6. Restaure todos los fallos antes de arrancar de nuevo.

ADVERTENCIA: La función Safe Torque Off no desconecta la tensión de los


circuitos de potencia y auxiliar del convertidor de frecuencia. Por lo tanto, los
trabajos de mantenimiento con partes bajo tensión del convertidor de
frecuencia o el motor sólo pueden efectuarse tras aislar el convertidor de la
alimentación.
Función Safe Torque Off 345

ADVERTENCIA: (Sólo para motores de imanes permanentes o síncronos de


reluctancia [SynRM]) Si se produce un fallo múltiple en los semiconductores
de potencia IGBT, el convertidor puede producir un par de alineamiento que
gira el eje del motor al máximo, 180/p grados (en los motores de imanes
permanentes) o 180/2p grados (en los motores síncronos de reluctancia [SynRM]),
independientemente de la activación de la función Safe Torque Off. p indica el número
de pares de polos.

Notas:
• Si se detiene un convertidor mediante la función Safe Torque Off, éste cortará la
tensión de alimentación del motor y el motor se detendrá por sí solo. Si esto
resulta peligroso o no es aceptable, el convertidor y la maquinaria deberán
detenerse con el modo de paro apropiado antes de activar la función
Safe Torque Off.
• La función Safe Torque Off tiene preferencia sobre todas las demás funciones de
la unidad de convertidor.
• La función Safe Torque Off no es eficaz frente al sabotaje o mal uso deliberados.
• La función Safe Torque Off se ha diseñado para reducir las condiciones
peligrosas reconocidas. A pesar de ello, no siempre es posible eliminar todos los
peligros potenciales. El montador final de la máquina debe informar al usuario
final sobre los riesgos residuales.
• Los diagnósticos de la función Safe Torque Off no están disponibles durante los
fallos de suministro, o cuando el convertidor sólo se alimenta con el módulo de
ampliación multifunción CMOD-xx.
346 Función Safe Torque Off

Mantenimiento
Una vez validado el funcionamiento del circuito en la puesta en marcha, la función STO
debe someterse a pruebas de protección periódicas. Si el modo de funcionamiento es
muy utilizado, el intervalo máximo de las pruebas de protección es 20 años. Si el modo
de funcionamiento es poco utilizado, el intervalo máximo de las pruebas de protección
es 5 o 2 años; véase el apartado Datos de seguridad (página 348). Se asume que las
pruebas de protección detectan todos los fallos peligrosos del circuito STO. Para
realizar la prueba de protección, siga el Procedimiento de la prueba de aceptación
(página 343).
Nota: Véase también la Recomendación de uso CNB/M/11.050, publicada por el
Grupo de Coordinación Europea de Organismos Notificados, con respecto a los
sistemas relacionados con la seguridad de canal doble con salidas
electromecánicas:
• Cuando el requisito de integridad de la seguridad para la función de seguridad es
SIL 3 o PL e (cat. 3 o 4), la prueba de protección para la función se debe realizar
al menos cada mes.
• Cuando el requisito de integridad de la seguridad para la función de seguridad es
SIL 2 (HFT = 1) o PL d (cat. 3), la prueba de protección para la función se debe
realizar al menos cada 12 meses.
La función STO no contiene ningún componente electromecánico.
Además de la prueba de protección, es recomendable comprobar el funcionamiento
de la función al realizar otros procedimientos de mantenimiento en la maquinaria.
Incluya la prueba de funcionamiento de la función Safe Torque Off descrita arriba en el
programa de mantenimiento de rutina de la maquinaria accionada por el convertidor.
Si se requiere cualquier cambio de cableado o de componentes tras la puesta en
marcha o si se restauran los parámetros, realice la prueba indicada en el apartado
Procedimiento de la prueba de aceptación (página 343).
Utilice únicamente recambios suministrados o aprobados por ABB.
Documente todas las actividades de mantenimiento y de prueba en el libro de
registro de la máquina.

 Competencia
Las actividades de mantenimiento y de prueba de la función de seguridad debe
realizarlas una persona competente y experimentada con conocimientos sobre la
función de seguridad, así como en materia de seguridad funcional, según los
requisitos de la norma IEC 61508-1, cláusula 6.
Función Safe Torque Off 347

Análisis de fallos
Las indicaciones proporcionadas durante el funcionamiento normal de la función
Safe Torque Off se seleccionan mediante el parámetro 31.22. Las indicaciones se
puede leer a través del bus de campo. Las indicaciones no son señales clasificadas
como de seguridad.
Los diagnósticos de la función Safe Torque Off comparan el estado de los dos
canales STO. Cuando los canales no están en el mismo estado, se genera una
función de fallo y el convertidor dispara por “Fallo hardware STO”. Un intento de usar
la función STO de un modo no redundante, por ejemplo activando un solo canal,
provocará la misma reacción.
Véase el Manual de firmware para más información sobre las indicaciones generadas
por el convertidor, y para los detalles sobre la asignación del fallo y las indicaciones de
aviso a una salida de la tarjeta de control para el diagnóstico externo.
Cualquier fallo de la función Safe Torque Off debe notificarse a ABB.
348 Función Safe Torque Off

Datos de seguridad
Los datos de seguridad de la función Safe Torque Off aparecen a continuación.
Nota: La información de seguridad está calculada para un uso redundante, y no se
aplica si ambos canales STO no se utilizan.
PFH
Bastidor SIL/ SFF
(T1 = 20 a) PFDavg PFDavg MTTFD CC TM
SILCL PL Cat. SC HFT CCF
(T1 = 2 a) (T1 = 5 a)
(%) (1/h) (a) (%) (a)
UN = 230 V
R1 3 e >99 2,79E-09 2,34E-05 5,83E-05 2755 ≥90 3 3 1 80 20
R2 3 e >99 2,79E-09 2,34E-05 5,83E-05 2756 ≥90 3 3 1 80 20
R3 3 e >99 2,54E-09 2,23E-05 5,54E-05 2935 ≥90 3 3 1 80 20
R4 3 e >99 2,54E-09 2,23E-05 5,55E-05 2932 ≥90 3 3 1 80 20
R5 3 e >99 2,54E-09 2,23E-05 5,54E-05 2934 ≥90 3 3 1 80 20
R6 3 e >99 3,92E-09 3,44E-05 8,58E-05 9380 ≥90 3 3 1 80 20
R7 3 e >99 3,92E-09 3,44E-05 8,58E-05 9380 ≥90 3 3 1 80 20
R8 3 e >99 4,22E-09 3,69E-05 8,84E-05 8792 ≥90 3 3 1 80 20
UN = 400 V
R1 3 e >99 2,54E-09 2,23E-05 5,54E-05 2938 ≥90 3 3 1 80 20
R2 3 e >99 2,54E-09 2,23E-05 5,54E-05 2938 ≥90 3 3 1 80 20
R3 3 e >99 2,54E-09 2,23E-05 5,54E-05 2935 ≥90 3 3 1 80 20
R4 3 e >99 2,54E-09 2,23E-05 5,55E-05 2932 ≥90 3 3 1 80 20
R5 3 e >99 2,54E-09 2,23E-05 5,54E-05 2934 ≥90 3 3 1 80 20
R6 3 e >99 3,92E-09 3,44E-05 8,58E-05 9380 ≥90 3 3 1 80 20
R7 3 e >99 3,92E-09 3,44E-05 8,58E-05 9380 ≥90 3 3 1 80 20
R8 3 e >99 4,22E-09 3,69E-05 8,84E-05 8792 ≥90 3 3 1 80 20
R9 3 e >99 4,22E-09 3,69E-05 8,84E-05 8792 ≥90 3 3 1 80 20
UN = 600 V
R2 3 e >99 2,67E-09 2,24E-05 5,57E-05 2920 ≥90 3 3 1 80 20
R3 3 e >99 2,54E-09 2,23E-05 5,54E-05 2935 ≥90 3 3 1 80 20
R4 3 e >99 2,54E-09 2,23E-05 5,55E-05 2932 ≥90 3 3 1 80 20
R5 3 e >99 2,54E-09 2,23E-05 5,54E-05 2934 ≥90 3 3 1 80 20
R6 3 e >99 3,92E-09 3,44E-05 8,58E-05 9380 ≥90 3 3 1 80 20
R7 3 e >99 3,92E-09 3,44E-05 8,58E-05 9380 ≥90 3 3 1 80 20
3AXD10000776787 A, 3AXD10000015777 J

• Este perfil de temperatura se utiliza en cálculos del valor de seguridad:


• 670 ciclos de encendido/apagado al año con T = 71,66 °C
• 1340 ciclos de encendido/apagado al año con T = 61,66 °C
• 30 ciclos de encendido/apagado al año con T = 10,0 °C
• 32 °C de temperatura de la tarjeta el 2,0% del tiempo
• 60 °C de temperatura de la tarjeta el 1,5% del tiempo
• 85 °C de temperatura de la tarjeta el 2,3% del tiempo
Función Safe Torque Off 349

• La función STO es un componente de seguridad de tipo A según se define en la


norma IEC 61508-2.
• Modos de fallo relevantes:
• La función STO dispara debido a un falso fallo (fallo seguro)
• La función STO no se activa cuando se solicita
Se ha producido una exclusión de fallo en el modo de fallos “cortocircuito en la
tarjeta de circuito impreso” (EN 13849-2, tabla D.5). El análisis asume que cada
fallo ocurre por separado. No se han analizado los fallos acumulados.
• Tiempo de reacción de la función STO (corte mínimo detectable): 1 ms
• Tiempo de respuesta de la función STO: 2 ms (normalmente), 5 ms (máximo)
• Tiempo de detección del fallo: Los canales están en estados diferentes durante
más de 200 ms
• Tiempo de reacción del fallo: Tiempo de detección del fallo + 10 ms
• Retardo de la indicación de fallo de la función STO (parámetro 31.22): < 500 ms
• Retardo de la indicación de advertencia de la función STO (parámetro 31.22):
< 1000 ms
350 Función Safe Torque Off

 Abreviaturas
Abrev. Referencia Descripción
Cat. EN ISO 13849-1 Clasificación de las partes de mando relativas a la seguridad
en relación con su resistencia a averías y el comportamiento
subsiguiente a una avería, que se consigue mediante la
estructura de la posición de las partes, la detección de la
avería y/o su fiabilidad. Las categorías son: B, 1, 2, 3 y 4.
CCF EN ISO 13849-1 Common Cause Failure o fallo por causa común (%)
CC EN ISO 13849-1 Diagnostic Coverage o cobertura de diagnóstico
HFT IEC 61508 Hardware Fault Tolerance o tolerancia a fallos del hardware
MTTFD EN ISO 13849-1 Mean Time To dangerous Failure o tiempo medio para fallos
peligrosos: (número total de unidades de vida) / (número de
fallos peligrosos no detectados) durante un intervalo de
medición concreto en las condiciones descritas
PFDavg IEC 61508 Probabilidad media de fallo peligroso bajo demanda, es
decir, falta de disponibilidad media de un sistema
relacionado con la seguridad para llevar a cabo la función de
seguridad especificada cuando se produce una demanda
PFH IEC 61508 Frecuencia media de fallos peligrosos por hora, es decir,
frecuencia media de un fallo peligroso de un sistema
relacionado con la seguridad para llevar a cabo la función de
seguridad especificada en un período de tiempo determinado
PL EN ISO 13849-1 Performance Level o nivel de rendimiento. Los niveles a…e
corresponden a SIL.
SC IEC 61508 Systematic capability o capacidad sistemática
SFF IEC 61508 Safe Failure Fraction o fracción de fallo seguro (%)
SIL IEC 61508 Safety Integrity Level o nivel de integridad de seguridad
(1…3)
SILCL IEC/EN 62061 SIL máximo (nivel 1…3) que se puede solicitar para un
subsistema o función de seguridad
STO IEC/EN 61800-5-2 Safe Torque Off o desconexión segura de par
T1 IEC 61508-6 Rango de prueba de protección. T1 es un parámetro usado
para definir la tasa de fallos probabilística (PFH o PFD)
para la función de seguridad o subsistema. Es necesario
llevar a cabo una prueba de protección con un intervalo
máximo de T1 para mantener válida la capacidad SIL. Debe
seguirse el mismo intervalo para mantener válida la
capacidad PL (EN ISO 13849).
Véase también el apartado Mantenimiento en la página 346.
TM EN ISO 13849-1 Tiempo de misión: el periodo de tiempo que cubre el uso
previsto de la función o el dispositivo de seguridad. Una vez
transcurrido el tiempo de misión, se debe sustituir el
dispositivo de seguridad. Tenga en cuenta que ninguno de los
valores TM proporcionados puede considerarse como una
garantía.
Función Safe Torque Off 351

 Declaración de conformidad
La declaración de conformidad(3AXD10000486283) está disponible en Internet.
Véase el apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la
contraportada.

 Certificado
El certificado TÜV (3AXD10000512808) está disponible en Internet. Véase el
apartado Biblioteca de documentos en Internet en el reverso de la contraportada.
También puede encontrar el certificado TÜV en la guía ACQ580-01 quick installation
and start-up guide for frames R1 to R5 (3AXD50000044864 [Inglés]) o en la guía
ACQ580-01 quick installation and start-up guide for frames R6 to R9
(3AXD50000037301 [Inglés]), según corresponda, suministrada con el convertidor.
352 Función Safe Torque Off
Módulos opcionales de ampliación de E/S 353

13
Módulos opcionales de
ampliación de E/S
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe cómo realizar la instalación y la puesta en marcha de los
módulos de ampliación opcionales CHDI-01, CMOD-01 y CMOD-02. El capítulo
también contiene datos técnicos y de diagnóstico.

Módulo de ampliación de entradas digitales


CHDI-01 115/230 V
 Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se


tienen en cuenta las instrucciones de seguridad, pueden producirse lesiones
físicas o muertes.

 Descripción del hardware


Descripción general del producto
El módulo opcional de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V amplía
las entradas de la tarjeta de control del convertidor. Tiene seis entradas de alta
tensión y dos salidas de relés.
354 Módulos opcionales de ampliación de E/S

Disposición

4 3

5
4 3

Elemento Descripción Información


adicional
1 Tornillo de conexión a tierra -
2 Orificio para el tornillo de montaje -
3 Bloques de terminales de 3 pines para las salidas de relé Página 355
4 Bloque de terminales de 3 pines para entradas de 115/230 V Página 355
5 LED de diagnóstico Página 357

 Instalación mecánica
Instrucciones y herramientas necesarias
• Destornillador y un juego de puntas adecuadas.

Desembalaje y comprobación de la entrega


1. Abra el paquete de opcionales.
2. Asegúrese de que el paquete contiene lo siguiente:
• módulo de ampliación de entradas digitales de alta tensión CHDI-01
• tornillo de montaje.
3. Compruebe que no existan indicios de daños.
Módulos opcionales de ampliación de E/S 355

Instalación del módulo


Nota: Bastidor R1: No instale este módulo antes de instalar los cables de potencia,
ya que cubriría los terminales de alimentación.
Véase el apartado Instalación de módulos opcionales en la página 157 (IEC) o
Instalación de módulos opcionales en la página 209 (Norteamérica).

 Instalación eléctrica
Advertencias

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo. Si usted no es un
electricista cualificado, no realice trabajos eléctricos.
Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté desconectado de la potencia
de entrada durante la instalación. Si el convertidor está conectado a la potencia
de entrada, espere 5 minutos tras desconectarla.

Instrucciones y herramientas necesarias


• Destornillador y un juego de puntas adecuadas
• Herramientas de cableado

Designación de terminales
Para obtener más información acerca de los conectores, véase el apartado Datos
técnicos en la página 366.

Salidas de relé
Marcado Descripción
50 RO4C Común, C
51 RO4A Normalmente cerrado, NC
52 RO4B Normalmente abierto, NA
53 RO5C Común, C
54 RO5A Normalmente cerrado, NC
55 RO5B Normalmente abierto, NA

Entradas de 115/230 V
Marcado Descripción
70 HDI7 Entrada 1 de 115/230 V
71 HDI8 Entrada 2 de 115/230 V
356 Módulos opcionales de ampliación de E/S

Marcado Descripción
72 NEUTRAL 1) Punto neutro
73 HDI9 Entrada 3 de 115/230 V
74 HDI10 Entrada 4 de 115/230 V
75 NEUTRAL1) Punto neutro
76 HDI11 Entrada 5 de 115/230 V
77 HDI12 Entrada 6 de 115/230 V
78 NEUTRAL1) Punto neutro
1)
Los puntos neutros 72, 75 y 78 están conectados.

Instrucciones generales de cableado


Siga las instrucciones del capítulo Directrices para la planificación de la instalación
eléctrica en la página 81.

Cableado
Conecte los cables de control externo a los terminales correspondientes del módulo.
Conecte a tierra la pantalla exterior de los cables a 360 grados en la abrazadera de
conexión a tierra de la pletina de conexión a tierra de los cables de control.

Ejemplo de conexión de la salida de relé

RO4C
50
24 V CC RO4A
51
RO4B
52

CHDI-01

Ejemplo de conexión de la entrada digital

Fuente de 230 V CA 65 HDI7


66 HDI8
67 NEUTRAL
CHDI-01
Módulos opcionales de ampliación de E/S 357

 Puesta en marcha
Ajuste de los parámetros
1. Conecte el convertidor.
2. Si no muestra avisos,
• asegúrese de que el valor de los parámetros 15.02 Módulo de ampliación
detectado y 15.01 Tipo de módulo de ampliación sea CHDI-01.
Si muestra el aviso A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O,
• asegúrese de que el valor del parámetro 15.02 Módulo de ampliación
detectado sea CHDI-01.
• ajuste el parámetro 15.01 Tipo de módulo de ampliación a CHDI-01.
Ahora ya puede ver los parámetros del módulo de ampliación en el grupo de
parámetros 15 Módulo de ampliación de I/O.
3. Ajuste los parámetros del módulo de ampliación a los valores correspondientes.

Ejemplo de ajuste de parámetros para la salida de relé


Este ejemplo muestra cómo hacer que la salida de relé RO4 del módulo de ampliación
indique la dirección de giro invertida del motor con un retardo de un segundo.
Parámetro Ajuste
15.07 RO4 Fuente Retroceso
15.08 RO4 Demora ON 1s
15.09 RO4 Demora OFF 1s

 Diagnósticos
Mensajes de aviso y de fallo
Aviso A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O,

LEDs
El módulo de ampliación cuenta con un LED de diagnóstico.
Color Descripción
Verde El módulo de ampliación está encendido.
358 Módulos opcionales de ampliación de E/S

 Datos técnicos
Planos de dimensiones:
Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].

Instalación: En una ranura de opción de la tarjeta de control del convertidor


Grado de protección: IP20
Condiciones ambientales: Véanse los datos técnicos del convertidor
Embalaje: Cartón
Módulos opcionales de ampliación de E/S 359

Áreas de aislamiento:

CHDI-01

HDI 1
RO4

HDI

RO5

HDI

Símbolo Descripción
1 Enchufado al convertidor en la RANURA 2
Aislamiento reforzado (IEC 61800-5-1:2007)

Aislamiento funcional (IEC 61800-5-1:2007)

Salidas de relé (50…52, 53…55):


• Tamaño máximo del cable 1,5 mm2
• Especificación mínima de contacto: 12 V / 10 mA
• Especificación máxima de contacto: 250 V CA / 30 V CC / 2 A
• Poder de corte máximo: 1500 VA
Entradas (70…78) de 115/230 V:
• Tamaño máximo del cable 1,5 mm2
• Tensión de entrada: 115 a 230 V CA ±10%
• Fuga de corriente máxima en estado OFF digital: 2 mA
360 Módulos opcionales de ampliación de E/S

Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC


externo y E/S digitales)
 Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se


tienen en cuenta las instrucciones de seguridad, pueden producirse lesiones
físicas o muertes.

 Descripción del hardware


Descripción general del producto
El módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S
digitales) amplía las salidas de la tarjeta de control del convertidor. Cuenta con dos
salidas de relé y una salida de transistor que puede funcionar como salida digital o de
frecuencia.
Además, el módulo de ampliación cuenta con una interfaz de alimentación externa
que puede utilizarse para conectar la tarjeta de control del convertidor en caso de
que se produzca un fallo de alimentación del mismo. Si no necesita la alimentación
de respaldo, no debe conectarla ya que el módulo se alimenta por defecto desde la
tarjeta de control del convertidor.
Nota: En bastidores R6…R9 no se necesita un módulo CMOD-01 para usar
alimentación externa de 24 V CA/CC. La alimentación externa está conectada
directamente a los terminales 40 y 41 en la tarjeta de control.

ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la tarjeta de control


cuando dicha tarjeta recibe alimentación externa de 24 V CA.
Módulos opcionales de ampliación de E/S 361

Disposición

5
3

6
4 3

Elemento Descripción Información


adicional
1 Tornillo de conexión a tierra Página 361
2 Orificio para el tornillo de montaje Página 361
3 Bloques de terminales de 3 pines para las salidas de relé Página 362
4 Bloque de terminales de 3 pines para la salida de transistor Página 362
5 Bloque de terminales de 2 pines para la alimentación externa Página 362
6 LED de diagnóstico Página 365

 Instalación mecánica
Instrucciones y herramientas necesarias
• Destornillador y un juego de puntas adecuadas.

Desembalaje y comprobación de la entrega


1. Abra el paquete de opcionales.
2. Asegúrese de que el paquete contiene lo siguiente:
• módulo multifunción de ampliación CMOD-01
• tornillo de montaje.
3. Compruebe que no existan indicios de daños.
362 Módulos opcionales de ampliación de E/S

Instalación del módulo


Nota: Bastidor R1: No instale este módulo antes de instalar los cables de potencia,
ya que cubriría los terminales de alimentación.
Véase el apartado Instalación de módulos opcionales en la página 157 (IEC) o
Instalación de módulos opcionales en la página 209 (Norteamérica).

 Instalación eléctrica
Advertencias

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo. Si usted no es un
electricista cualificado, no realice trabajos eléctricos.
Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté desconectado de la
potencia de entrada durante la instalación. Si el convertidor está conectado a la
potencia de entrada, espere 5 minutos tras desconectarla.

Instrucciones y herramientas necesarias


• Destornillador y un juego de puntas adecuadas
• Herramientas de cableado

Designación de terminales
Para obtener más información acerca de los conectores, véase el apartado Datos
técnicos en la página 366.

Salidas de relé
Marcado Descripción
50 RO4C Común, C
51 RO4A Normalmente cerrado, NC
52 RO4B Normalmente abierto, NA
53 RO5C Común, C
54 RO5A Normalmente cerrado, NC
55 RO5B Normalmente abierto, NA

Salida de transistor
Marcado Descripción
42 DO1 SRC Entrada de la fuente
43 DO1 OUT Salida digital o de frecuencia
44 DO1 SGND Potencial de tierra
Módulos opcionales de ampliación de E/S 363

Fuente de alimentación externa


La fuente de alimentación externa sólo es necesaria si desea conectar una
alimentación de respaldo externa para la tarjeta de control del convertidor.
Nota: Los bastidores R1…R5 necesitan el módulo CMOD-01 para la conexión de la
alimentación externa; los bastidores R6…R9 cuentan con los correspondientes
terminales 40 y 41 en la tarjeta de control.
Marcado Descripción
40 24 V CA/CC + in Entrada de 24 V CA/CC externa
41 24 V CA/CC - in Entrada de 24 V CA/CC externa

Instrucciones generales de cableado


Siga las instrucciones del capítulo Directrices para la planificación de la instalación
eléctrica en la página 81.

Cableado
Conecte los cables de control externo a los terminales correspondientes del módulo.
Conecte a tierra la pantalla exterior de los cables a 360 grados en la abrazadera de
conexión a tierra de la pletina de conexión a tierra de los cables de control.

Ejemplo de conexión de la salida de relé

RO4C
50
24 V CC RO4A
51
RO4B
52

CMOD-01

Ejemplo de conexión de la salida digital

42 DO1 SRC
24 V CC
43 DO1 OUT
44 DO1 SGND
CMOD-01
364 Módulos opcionales de ampliación de E/S

Ejemplo de conexión de la salida de frecuencia

1) 42 DO1 SRC
43 DO1 OUT
44 DO1 SGND
CMOD-01

1)
Un indicador externo de la frecuencia suministrada que proporciona, por ejemplo:
• una alimentación de 40 mA/12 V CC para el circuito del sensor (salida de frecuencia
CMOD)
• una entrada de pulsos de tensión adecuada (10 Hz...16 Hz).

Ejemplo de conexión de la alimentación externa

+
1) 40 24 V CA/CC + in
- 41 24 V CA/CC - in
CMOD-01

1)
Alimentación externa de 24 V CA/CC

ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la tarjeta de control


cuando dicha tarjeta recibe alimentación externa de 24 V CA.

 Puesta en marcha
Ajuste de los parámetros
1. Conecte el convertidor.
2. Si no muestra avisos,
• asegúrese de que el valor de los parámetros 15.02 Módulo de ampliación
detectado y 15.01 Tipo de módulo de ampliación sea CMOD-01.
Si muestra el aviso A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O,
• asegúrese de que el valor del parámetro 15.02 Módulo de ampliación
detectado sea CMOD-01.
• Ajuste el parámetro 15.01 Tipo de módulo de ampliación a CMOD-01.
Ahora ya puede ver los parámetros del módulo de ampliación en el grupo de
parámetros 15 Módulo de ampliación de I/O.
3. Ajuste los parámetros del módulo de ampliación a los valores correspondientes.
Módulos opcionales de ampliación de E/S 365

A continuación se muestran algunos ejemplos.

Ejemplo de ajuste de parámetros para la salida de relé


Este ejemplo muestra cómo hacer que la salida de relé RO4 del módulo de ampliación
indique la dirección de giro invertida del motor con un retardo de un segundo.
Parámetro Ajuste
15.07 RO4 Fuente Retroceso
15.08 RO4 Demora ON 1s
15.09 RO4 Demora OFF 1s

Ejemplo de ajuste de parámetros para la salida digital


Este ejemplo muestra cómo hacer que la salida digital DO1 del módulo de ampliación
indique la dirección de giro invertida del motor con un retardo de un segundo.
Parámetro Ajuste
15.22 Configuración DO1 Salida
15.23 DO1 Fuente Retroceso
15.24 DO1 Demora ON 1s
15.25 DO1 Demora OFF 1s

Ejemplo de ajuste de parámetros para la salida de frecuencia


Este ejemplo muestra cómo hacer que la salida digital DO1 del módulo de ampliación
indique la velocidad del motor 0... 1500 rpm con un rango de frecuencia de 0...10 000 Hz.
Parámetro Ajuste
15.22 Configuración DO1 Frec
15.33 Frec Sal 1 Fuente 01.01
15.34 Frec Sal 1 Fuente Min 0
15.35 Frec Sal 1 Fuente Max 1500.00
15.36 Frec Sal 1 Frec Min 1000 Hz
15.37 Frec Sal 1 Frec Max 10000 Hz

 Diagnósticos
Mensajes de aviso y de fallo
Aviso A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O,

LEDs
El módulo de ampliación cuenta con un LED de diagnóstico.
Color Descripción
Verde El módulo de ampliación está encendido.
366 Módulos opcionales de ampliación de E/S

 Datos técnicos
Planos de dimensiones:
Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].

Instalación: En una ranura de opción de la tarjeta de control del convertidor


Grado de protección: IP20
Condiciones ambientales: Véanse los datos técnicos del convertidor
Embalaje: Cartón
Módulos opcionales de ampliación de E/S 367

Áreas de aislamiento:

CMOD-01

1
24 Vin RO4

DO1 RO5

Símbolo Descripción
1 Enchufado al convertidor en la RANURA 2
Aislamiento reforzado (IEC 61800-5-1:2007)

Aislamiento funcional (IEC 61800-5-1:2007)

Salidas de relé (50…52, 53…55):


• Tamaño máximo del cable 1,5 mm2
• Especificación mínima de contacto: 12 V / 10 mA
• Especificación máxima de contacto: 250 V CA / 30 V CC / 2 A
• Poder de corte máximo: 1500 VA6
Salida de transistor (42…44):
• Tamaño máximo del cable 1,5 mm2
• Tipo: Salida de transistor PNP
• Carga máxima: 4 kohmio
• Tensión máxima de conmutación: 30 V CC
• Intensidad máxima de conmutación: 100 mA / 30 V CC, protegido contra
cortocircuito
• Frecuencia: 10 Hz …16 kHz
• Resolución: 1 Hz
• Imprecisión: 0,2%
368 Módulos opcionales de ampliación de E/S

Alimentación externa (40...41):


• Tamaño máximo del cable 1,5 mm2
• 24 V CA / V CC ±10% (GND, potencial del usuario)
• Consumo máximo de intensidad: 25 W, 1,04 A a 24 V CC
Módulos opcionales de ampliación de E/S 369

Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (interfaz PTC


aislada y 24 V CA/CC externo)
 Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se


tienen en cuenta las instrucciones de seguridad, pueden producirse lesiones
físicas o muertes.

 Descripción del hardware


Descripción general del producto
El módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externo e interfaz PTC
aislada) cuenta con una conexión para un termistor de motor que permite la
supervisión de la temperatura del motor y una salida de relé que indica el estado del
termistor. La salida de relé térmico se puede conectar a la entrada Safe Torque Off
para activar el STO cuando CMOD-02 detecte sobrecalentamiento.
Además, el módulo de ampliación cuenta con una interfaz de alimentación externa
que puede utilizarse para conectar la tarjeta de control del convertidor en caso de
que se produzca un fallo de alimentación del mismo. Si no necesita la alimentación
de respaldo, no debe conectarla ya que el módulo se alimenta por defecto desde la
tarjeta de control del convertidor.
Existe un aislamiento reforzado entre la conexión del termistor del motor, la salida de
relé y la interfaz de la tarjeta de control del convertidor. Por tanto, puede conectar un
termistor de motor al convertidor a través del módulo de ampliación.
Nota: En bastidores R6…R9 no se necesita un módulo CMOD-02 para usar
alimentación externa de 24 V CA/CC. La alimentación externa está conectada
directamente a los terminales 40 y 41 en la tarjeta de control.

ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la tarjeta de control


cuando dicha tarjeta recibe alimentación externa de 24 V CA.
370 Módulos opcionales de ampliación de E/S

Disposición

5 4

6 3

Elemento Descripción Información


adicional
1 Tornillo de conexión a tierra Página 370
2 Orificio para el tornillo de montaje Página 370
3 Bloque de terminales de 2 pines para la conexión del termistor Página 371
de motor
4 Bloque de terminales de 2 pines para la salida de relé Página 371
5 Bloque de terminales de 2 pines para la alimentación externa Página 371
6 LED de diagnóstico Página 374

 Instalación mecánica
Instrucciones y herramientas necesarias
• Destornillador y un juego de puntas adecuadas
Módulos opcionales de ampliación de E/S 371

Desembalaje y comprobación de la entrega


1. Abra el paquete de opcionales.
2. Asegúrese de que el paquete contiene lo siguiente:
• módulo multifunción de ampliación CMOD-02
• tornillo de montaje
3. Compruebe que no existan indicios de daños.

Instalación del módulo


Nota: Bastidor R1: No instale este módulo antes de instalar los cables de potencia,
ya que cubriría los terminales de alimentación.
Véase el apartado Instalación de módulos opcionales en la página 157 (IEC) o
Instalación de módulos opcionales en la página 209 (Norteamérica).

 Instalación eléctrica
Advertencias

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de


seguridad en la página 15. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden
producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo. Si usted no es un
electricista cualificado, no realice trabajos eléctricos.
Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté desconectado de la
potencia de entrada durante la instalación. Si el convertidor está conectado a la
potencia de entrada, espere 5 minutos tras desconectarla.

Instrucciones y herramientas necesarias


• Destornillador y un juego de puntas adecuadas
• Herramientas de cableado

Designación de terminales
Para obtener más información acerca de los conectores, véase el apartado Datos
técnicos en la página 375.

Conexión del termistor de motor


Marcado Descripción
60 PTC IN Conexión PTC
61 PTC IN Potencial de tierra
372 Módulos opcionales de ampliación de E/S

Salida de relé
Marcado Descripción
62 RO PTC C Común, C
63 RO PTC B Normalmente abierto, NA

Fuente de alimentación externa


La fuente de alimentación externa sólo es necesaria si desea conectar una
alimentación de respaldo externa para la tarjeta de control del convertidor.
Nota: Los bastidores R1…R5 necesitan el módulo CMOD-01 para la conexión de la
alimentación externa; los bastidores R6…R9 cuentan con los correspondientes
terminales 40 y 41 en la tarjeta de control.
Marcado Descripción
40 24 V CA/CC + in Entrada de 24 V CA/CC externa
41 24 V CA/CC - in Entrada de 24 V CA/CC externa

Instrucciones generales de cableado


Siga las instrucciones del capítulo Directrices para la planificación de la instalación
eléctrica en la página 81.

Cableado
Conecte los cables de control externo a los terminales correspondientes del módulo.
Conecte a tierra la pantalla exterior de los cables a 360 grados en la abrazadera de
conexión a tierra de la pletina de conexión a tierra de los cables de control.

Ejemplo de conexión de un termistor de motor

1)
60 PTC IN
61 PTC IN
CMOD-02

1)
Uno o 3...6 termistores PTC conectados en serie.

La entrada de PTC está reforzada/doblemente aislada. Si la pieza de motor del


sensor PTC y el cableado están reforzados/doblemente aislados, las tensiones en el
cableado del PTC se encuentran dentro de los límites SELV (muy baja tensión de
seguridad).
Si el circuito de PTC de motor no está reforzado/doblemente aislado (es decir, tiene
un aislamiento básico), es obligatorio utilizar cableado reforzado/doblemente aislado
entre el PTC del motor y el terminal PTC del CMOD-02.
Módulos opcionales de ampliación de E/S 373

Ejemplo de conexión de la salida de relé

CMOD-02
RO PTC C
62
63
RO
PTC B

X4 CCU
34 OUT1
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2

Ejemplo de conexión de la fuente de alimentación

+
1) 40 24 V CA/CC + in
- 41 24 V CA/CC - in
CMOD-02

1) Alimentación externa de 24 V CA/CC

ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la tarjeta de control


cuando dicha tarjeta recibe alimentación externa de 24 V CA.

 Puesta en marcha
Ajuste de los parámetros
1. Conecte el convertidor.
2. Si no muestra avisos,
• asegúrese de que el valor de los parámetros 15.02 Módulo de ampliación
detectado y 15.01 Tipo de módulo de ampliación sea CMOD-02.
Si muestra el aviso A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O,
• asegúrese de que el valor del parámetro 15.02 Módulo de ampliación
detectado sea CMOD-02.
• Ajuste el parámetro 15.01 Tipo de módulo de ampliación a CMOD-02.
Ahora ya puede ver los parámetros del módulo de ampliación en el grupo de
parámetros 15 Módulo de ampliación de I/O.
374 Módulos opcionales de ampliación de E/S

 Diagnósticos
Mensajes de aviso y de fallo
Aviso A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O,

LEDs
El módulo de ampliación cuenta con un LED de diagnóstico.
Color Descripción
Verde El módulo de ampliación está encendido.
Módulos opcionales de ampliación de E/S 375

 Datos técnicos
Planos de dimensiones:
Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].

Instalación: En una ranura de opción de la tarjeta de control del convertidor


Grado de protección: IP20
Condiciones ambientales: Véanse los datos técnicos del convertidor
Embalaje: Cartón
376 Módulos opcionales de ampliación de E/S

Áreas de aislamiento:

CMOD-02

1
24 Vin RO PTC

PTCin

Símbolo Descripción
1 Enchufado al convertidor en la RANURA 2
Aislamiento reforzado (IEC 61800-5-1:2007)

Aislamiento funcional (IEC 61800-5-1:2007)

Conexión del termistor de motor (60...61):


• Tamaño máximo del cable 1,5 mm2
• Normas admitidas: DIN 44081 y DIN 44082
• Número de relés de termistor PTC: 1 o 3…6 en serie
• Umbral de activación: 3,6 kohmios ±10%
• Umbral de recuperación: 1,6 kohmios ±10%
• Tensión del terminal PTC: < 5,0 V
• Intensidad del terminal PTC: < 1 mA
• Detección de cortocircuito: < 50 ohmios ±10%
Salida de relé (62...63):
• Tamaño máximo del cable 1,5 mm2
• Especificación máxima de contacto: 250 V CA / 30 V CC / 5 A
• Poder de corte máximo: 1000 VA
Módulos opcionales de ampliación de E/S 377

Alimentación externa (40...41):


• Tamaño máximo del cable 1,5 mm2
• 24 V CA / V CC ±10% (GND, potencial del usuario)
• Consumo máximo de intensidad: 25 W, 1,04 A a 24 V CC Instalación de módulos
opcionales en la página 157 (IEC) o Instalación de módulos opcionales en la
página 209 (Norteamérica)
378 Módulos opcionales de ampliación de E/S
Filtros de modo común, du/dt y senoidales 379

14
Filtros de modo común,
du/dt y senoidales
Contenido de este capítulo
Este capítulo describe cómo elegir filtros externos para el convertidor.

Filtros de modo común


 ¿Cuándo es necesario un filtro de modo común?
Véase el apartado Comprobación de la compatibilidad del motor y del convertidor,
página 60.
ABB ofrece kits de filtro de modo común, consulte la tabla en la página 380. Cada kit
contiene tres núcleos devanados. Para obtener instrucciones de instalación para los
núcleos, véase la instrucción incluida en el paquete de núcleos.

Filtros du/dt
 ¿En qué casos se necesita un filtro du/dt?
Véase el apartado Comprobación de la compatibilidad del motor y del convertidor,
página 60.
Consulte la tabla de filtros du/dt en la página 381.
380 Filtros de modo común, du/dt y senoidales

 Tipos de filtros de modo común


Especificaciones IEC para UN = 400 V y 480 V, Especificaciones UL
(NEC) para UN = 460 V
Para filtros du/dt para tipos más pequeños, póngase en contacto con su
representante local.
Tipo Filtros de modo común Bastidor Tipo
ACQ580 norteamericano
-01- ABB Drives ACQ580-01
062A-4 64315811 R4 052A-4
073A-4 64315811 R4 065A-4
088A-4 64315811 R5 078A-4
106A-4 64315811 R5 096A-4
145A-4 3AXD50000017269 R6 124A-4
169A-4 3AXD50000017270 R7 156A-4
206A-4 3AXD50000017270 R7 180A-4
246A-4 3AXD50000018001 R8 240A-4
293A-4 3AXD50000018001 R8 260A-4
363A-4 3AXD50000017940 R9 361A-4
430A-4 3AXD50000017940 R9 414A-4
3AXD00000586715.xls K
Filtros de modo común, du/dt y senoidales 381

 Tipos de filtro du/dt


Especificaciones IEC para UN = 400 V y 480 V, Especificaciones
UL (NEC) para UN = 460 V
Tipo Filtros du/dt Bastidor Tipo
ACQ580 norteamericano
-01- ABB Drives ACQ580-01
02A7-4 NOCH0016-6x R1 02A1-4
03A4-4 NOCH0016-6x R1 03A0-4
04A1-4 NOCH0016-6x R1 03A5-4
05A7-4 NOCH0016-6x R1 04A8-4
07A3-4 NOCH0016-6x R1 06A0-4
09A5-4 NOCH0016-6x R1 07A6-4
12A7-4 NOCH0016-6x R1 012A-4
018A-4 NOCH0016-6x o NOCH0030-6x R2 014A-4
026A-4 NOCH0030-6x R2 023A-4
033A-4 NOCH0070-6x R3 027A-4
039A-4 NOCH0070-6x R3 034A-4
046A-4 NOCH0070-6x R3 044A-4
062A-4 NOCH0070-6x R4 052A-4
073A-4 NOCH0070-6x o NOCH0120-6x R4 065A-4
088A-4 NOCH0120-6x R5 078A-4
106A-4 NOCH0120-6x R5 096A-4
145A-4 FOCH0260-70 R6 124A-4
169A-4 FOCH0260-70 R7 156A-4
206A-4 FOCH0260-70 R7 180A-4
246A-4 FOCH0260-70 R8 240A-4
293A-4 FOCH0260-70 R8 260A-4
363A-4 FOCH0320-50 R9 361A-4
430A-4 FOCH0320-50 R9 414A-4
3AXD00000586715.xls K

 Descripción, instalación y datos técnicos de los filtros FOCH


Véase el FOCH du/dt filters hardware manual (3AFE68577519 [Inglés]).

 Descripción, instalación y datos técnicos de los filtros NOCH


Véase el AOCH and NOCH du/dt filters hardware manual (3AFE58933368 [Inglés]).
382 Filtros de modo común, du/dt y senoidales

Filtros senoidales
 Selección de un filtro senoidal para el convertidor
Especificaciones IEC para UN = 400 V y 480 V, Especificaciones
UL (NEC) para UN = 460 V
Tipo Tipo de filtro senoidal Bastidor Tipo
ACQ580 norteamericano
-01- ACQ580-01
IP 00 IP 20
02A7-4 B84143V0006R231 B84143V0004R229 + R1 02A1-4
B84143Q0002R229
03A4-4 B84143V0006R231 B84143V0004R229 + R1 03A0-4
B84143Q0002R229
04A1-4 B84143V0006R231 B84143V0004R229 + R1 03A5-4
B84143Q0002R229
05A7-4 B84143V0006R231 B84143V0006R229 + R1 04A8-4
B84143Q0002R229
07A3-4 B84143V0007R231 B84143V0011R229 + R1 06A0-4
B84143Q0004R229
09A5-4 B84143V0012R231 B84143V0011R229 + R1 07A6-4
B84143Q0004R229
12A7-4 B84143V0012R231 B84143V0016R229 + R1 012A-4
B84143Q0006R229
018A-4 B84143V0016R229 B84143V0016R229 + R2 014A-4
B84143Q0006R229
026A-4 B84143V0038R231 B84143V0025R229 + R2 023A-4
B84143Q0008R229
033A-4 B84143V0038R231 B84143V0033R229 + R3 027A-4
B84143Q0008R229
039A-4 B84143V0038R231 B84143V0050R229 + R3 034A-4
B84143Q0010R229
046A-4 B84143V0043R231 B84143V0050R229 + R3 044A-4
B84143Q0010R229
062A-4 B84143V0064R231 B84143V0066R229 + R4 052A-4
B84143Q0010R229
073A-4 B84143V0064R231 B84143V0066R229 + R4 065A-4
B84143Q0010R229
088A-4 B84143V0077R231 B84143V0095R229 + R5 078A-4
B84143Q0012R229
106A-4 B84143V0091R231 B84143V0095R229 + R5 096A-4
B84143Q0012R229
145A-4 B84143V0145R231 B84143V0162S229 + R6 124A-4
B84143Q0014R229
169A-4 B84143V0209R231 B84143V0162S229 + R7 156A-4
B84143Q0014R229
206A-4 B84143V0209R231 B84143V0230S229 + R7 180A-4
B84143Q0016R229
Filtros de modo común, du/dt y senoidales 383

Tipo Tipo de filtro senoidal Bastidor Tipo


ACQ580 norteamericano
-01- ACQ580-01
IP 00 IP 20
246A-4 B84143V0209R231 B84143V0230S229 + R8 240A-4
B84143Q0016R229
293A-4 B84143V0249R231 B84143V0390S229 + R8 260A-4
B84143Q0018R229
363A-4 B84143V0390S229 B84143V0390S229 + R9 361A-4
B84143Q0018R229
430A-4 B84143V0390S229 B84143V0390S229 + R9 414A-4
B84143Q0018R229
3AXD00000586715.xls K

 Descripción, instalación y datos técnicos


Véase Sine filters hardware manual (3AXD50000016814 [Inglés]).
384 Filtros de modo común, du/dt y senoidales
Información adicional
Consultas sobre productos y servicios
Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante local de
ABB. Especifique la designación de tipo y el número de serie de la unidad. Puede
encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en
abb.com/searchchannels.

Formación sobre productos


Para obtener información relativa a la formación sobre productos ABB, entre en
new.abb.com/service/training.

Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB


Sus comentarios sobre nuestros manuales siempre son bienvenidos. Entre en
new.abb.com/drives/manuals-feedback-form.

Biblioteca de documentos en Internet


En Internet podrá encontrar manuales y otros documentos sobre productos en
formato PDF en abb.com/drives/documents.
abb.com/drives

3AXD50000420506 Rev B (ES) 14/03/2019

© Copyright 2019 ABB. Todos los derechos reservados.


Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

También podría gustarte