0% encontró este documento útil (0 votos)
730 vistas7 páginas

Idioms para Use of English B2 y C1

Idioms

Cargado por

Pomelo Mcqueen
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
730 vistas7 páginas

Idioms para Use of English B2 y C1

Idioms

Cargado por

Pomelo Mcqueen
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

SUAREZ Digitally signed by

SUAREZ SAUCEDO
SAUCEDO ANDREA -
ANDREA - 50338433N
Date: 2023.01.29
50338433N [Link] +01'00'

Idioms para Use


of English B2 y C1
Sé que el Use of English y tú no os
lleváis muy bien. Pero, let's change
that!

Maria Speaks English


SUAREZ Digitally signed by
SUAREZ SAUCEDO
SAUCEDO ANDREA -
ANDREA - 50338433N
Date: 2023.01.29
50338433N [Link] +01'00'
Maria Speaks English

0
Use Of English
Cuando hablo del Use of English me refiero, of
course , a una de las partes del examen de
Cambridge.
Esta parte del examen suele ser la que da más
miedito. En ella, van a comprobar cuánto sabes de
gramática, collocations , idioms y verbos
preposicionales.

Vamos, ¡todo en uno!


Para aprobar esta parte with flying colors, la
clave está en familiarizarse lo máximo posible con
el inglés real, el del día a día.

Es decir, las expresiones y estructuras que vas a


encontrar en esta parte son las que usa un nativo
o n a daily basis.

Truquitos para estar al día


Escucha música en inglés una vez al día
¿Sabes la de veces que mis alumnos han sabido hacer un
ejercicio gracias a una canción que habían escuchado? ¡Te
sorprendería!

Maria Speaks English

1
Lee las noticias en inglés
Sé que suena típico, pero siempre lo puedes llevar a tu
terreno. Seguro que hay algo que te encanta, que te interesa
muchísimo.

¿Cuál es tu hobby ? En mi caso, yo consumo TODO el


contenido sobre música en inglés. ¿Sabes lo que ayuda eso?
¡Ni te lo imaginas! Estoy al día del inglés real con algo que
disfruto, algo que me interesa de verdad.

Haz muchos, MUCHOS tests


The key to mastering Use of English.

En mi caso, después de haber hecho ¿cientos?, ¿miles? de


ejercicios cuando estudiaba, me di cuenta de una cosa: en
realidad, siempre hay una serie de estructuras y expresiones
que se repiten más que otras.

Y pues hombre, ¡para eso estoy yo!

Aquí tienes 15 idioms que se repiten mucho


en esta parte del examen.

Maria Speaks English

2
1. PUT ONE'S FINGERS ON SOMETHING
¡Uh! Cool one. Este se usa cuando queremos decir
que nos hemos acordado de algo o que hemos dado en el
clavo con algo. A mí me gusta traducirlo por caer en algo .

¡Me suena muy natural!


There's something odd about him, but I can't put my
finger on it. - Tiene algo raro, pero no caigo en qué es.

[Link] SOMEONE IN THE PICTURE


Este lo utilizamos cuando queremos poner a alguien al día de
una situación. Es como darle una idea a alguien de lo que
ocurre.
She put me in the picture about what had happened
since my last visit. - Me puso al día de lo que había pasado
desde mi última visita.

[Link] EYE TO EYE WITH SOMEONE ON/ABOUT SOMETHING


Cuando estamos de acuerdo con alguien sobre algo, decimos
que we see eye to eye with them.
My sisters don't see eye to eye with me about my
wedding dress. - Mis hermanas no están de acuerdo
conmigo sobre mi vestido de boda.
*Este idiom sale en la canción de Camp Rock, I Wouldn't Change a Thing.

[Link] SOMETHING/SOMEONE FOR GRANTED


Podemos decir que equivaldría a dar a alguien/algo por
sentado. Lo usamos cuando creemos que algo o alguien va a
estar siempre ahí para nosotros, sin valorarlo realmente.

I took it for granted that I would find the perfect job. - Di


por sentado que encontraría el trabajo perfecto.
*Este idiom sale en la canción de Drake, Desires.

Maria Speaks English


3
[Link] SOMETHING WITH A PINCH OF SALT
¡Uh! Se usa mucho. Cuando no nos creemos algo que nos dice
alguien porque sabemos que no va a ser totalmente verdad.
Es como cuando nosotros decimos coger algo con pinzas.
You have to take everything she says with a pinch of salt,
because she tends to exaggerate.- Tienes coger lo que
dice con pinzas porque tiende a exagerar.

[Link] THE BULLS BY THE HORNS


¡Tenemos una expresión que es prácticamente igual! Se
puede traducir por coger al toro por los cuernos. Lo
usamos cuando nos afrontamos una situación con valentía.
I decided to take the bull by the horns and confronted
my boss.- Decidí coger el toro por los cuernos y
enfrentarme a mi jefe.

[Link] BE A WALK IN THE PARK


Sí sí, ser un paseo por el parque, literalmente. Lo usamos
cuando queremos decir que algo es muy fácil. Podríamos
decir que algo es un paseo .
He's used to hard physical work. This is a walk in the
park to him. - Está acostumbrado al trabajo físico intenso.
Eso es un paseo para él.
*Este idiom sale en la canción de Paramore, Still Into You.

[Link] BE A PIECE OF CAKE


Same! Otra forma de decir que algo está chupado. Que es
muy fácil.
The Use Of English test was a piece of cake! - ¡ El examen
del Use of English estaba chupado!
Maria Speaks English

4
[Link] BITE THE BULLET
Cuando alguien bites the bullet, queremos decir que acepta
vivir con una situación difícil. Podríamos traducirlo por hacer
de tripas corazón, o aceptar lo que venga.
You'll just have to bite the bullet. There's no other
option- Tendrás que aceptar lo que venga, no hay otra
opción.

[Link] FACE THE MUSIC


Cuando haces algo mal y tienes que dar la cara por lo que
has hecho y afrontar las consecuencias, decimos que you
face the music.
It's time to face the music, we're going to break up.- Es
hora de afrontar las consecuencias, vamos a romper.
*Este idiom sale en la canción de Katy Perry, The One That Got Away.

[Link] HAVE A ONE-TRACK MIND


Cuando alguien solo piensa en una cosa y tiene una mente
simple, decimos que tiene una one-track mind.
He's very boring. He has a one-track mind and always
talks about football.- Es muy aburrido. Es de ideas fijas y
siempre habla de fútbol.
*Este idiom sale en la canción de Ariana Grande, God Is A Woman.

[Link] THE MOST OF SOMETHING


¡Aprovechar algo al máximo! Pretty simple.
We’re only in Paris for a day, so let’s make the most of it.
- Solo nos quedamos en Paris un día, así que
aprovechémoslo.

Maria Speaks English

5
[Link] DRAW THE LINE (AT SOMETHING)
Literalmente, dibujar una línea. ¡Quiere decir algo parecido!
Se refiere a poner un límite.

I swear a lot, but even I draw the line at saying certain


words.- Digo muchas palabrotas, pero incluso tengo un
límite con ciertas palabras.
*Este idiom sale en la canción de Camila Cabello, Real Friends,

[Link] BEAT AROUND THE BUSH


Cuando no vamos al grano y damos rodeos al decir algo,
decimos que we beat around the bush.

Stop beating around the bush and give me the real


reason!- ¡Deja de dar rodeos y dime la razón de verdad!

[Link] HIT THE ROOF


Usamos esta expresión cuando alguien se enfada mucho de
repente. De forma más natural, nosotros diríamos ponerse
como loc@.
When I told my father what had happened, he hit the
roof. Cuando le conté a mi padre lo que había pasado, se
puso como loco.

Thanks a bunch for downloading!


I hope you found this useful.

Maria Speaks English

También podría gustarte