2005 Linguistica - Una Guia Grafica
2005 Linguistica - Una Guia Grafica
~~~~
PAIDÓS
Barcelona
Buenos Aires
México
Título original: lntroducing Unguistics Una breve historia de la lingüística
Publicado en lengua inglesa, en 2005, por lcon Books Ltd., Royston, R.U.
Traducción de Pablo Hermida Lazcano Probablemente los seres humanos llevemos hablando desde que
existimos, pero hace sólo unos 3.000 años que alguien comenzó
Diseño de cubierta de Edward Bettison a sentir curiosidad por el lenguaje y empezó a estudiarlo. Esto
sucedió de forma independiente en dos lugares.
ISBN: 978-84-493-2415-4
Depósito legal: M-29511-201 O
y el correspondiente adjetivo
la
4
Los orígenes griegos de la lingüística Gramática o partes del discurso
Aunque la tradición india fue con mucho la más La obra griega culminó en los escritos de Apolonio
sofisticada de las dos, los fundadores de la El verbo griego leípo, «dejar», Díscolo (11 0-175 d.C.) y Dionisio Tracio (siglos 11 y
como cualquier verbo griego, a.C.). Fue Tracio quien creó la primera gramática
tradición europea fueron los griegos. 1
tiene más de trescientas formas completa del griego, que hoy sólo perdura en parte.
El gran erudito griego Aristóteles (384-322 a.C.) distintas.
El griego antiguo era una lengua en la que la
dio el primer paso.
mayoría de las palabras admitían una infinidad de
leípein dejar terminaciones diferentes con valor gramatical.
leíp6n dejando
ObseNando el comportamiento de las palabras
leípsein ir a dejar
griegas, y especialmente estas terminaciones, Tracio
leíps6n yendo a dejar concluyó que los términos griegos pertenecían a ocho
lipein haber dejado clases, que denominamos partes del discurso.
leíp6 yo dejo
leípeis tú dejas
leíps6 yo dejaré
leípsoimi yo dejaría
élipon yo dejé
léloipa yo he dejado
leípomai yo permanezco
8
Gramática tradicional La gramática de Port-Royal
No obstante, esta gramática grecorromana Los eruditos franceses del siglo XVII, conocidos como el Círculo de
Port-Royal, elaboraron una gramática «universal» del francés
tradicional se viene enseñando hasta nuestros
sumamente original, en buena medida liberada de la tradición
días en las escuelas europeas.
prisciánica. He aquí un ejemplo típico de sus análisis.
Aunque, en los países anglófonos, la enseñanza
de la gramática inglesa fue bastante discontinua
en la década de 1960 ...
N. Chomsky
11
El polifacético alemán Wilhelm von Humboldt (1767 -1835), lingüística histórica
hermano del célebre explorador Alexander von Humboldt,
intentó desarrollar asimismo un enfoque universalista y Hacia finales del siglo XVIII, los lingüistas europeos comenzaron a
filosófico para el estudio de las lenguas. percatarse de que ciertas lenguas exhibían semejanzas sistemáticas
tan asombrosas que debían derivarse de un antepasado común,
El rasgo fundamental del lenguaje es que los hablantes del cual habrían divergido a través de una larga serie de cambios.
pueden hacer un uso infinito de los recursos finitos que Estudiosos como Franz Bopp (1791-1867), Rasmus Rask (1787-
proporciona su idioma. Aunque la capacidad lingüística 1832) y Jakob Grimm (1785- 1863) fueron capaces de mostrar que
es universal, la singularidad de cada lengua es una casi todas las lenguas europeas y muchas lenguas asiáticas se
propiedad de la gente que la habla. Cada idioma posee hallaban relacionadas de esta manera.
su innere Sprachform, o estructura interna, que
determina su forma externa y que refleja la mente de A raíz de estos sorprendentes
sus hablantes. La lengua y el pensamiento de un descubrimientos, el estudio del cambio
pueblo son, pues, inseparables. lingüístico y de la prehistoria de las lenguas,
denominado lingüística histórica, llegó a ser
con creces el modo más importante de
estudiar las lenguas, quedando temporalmente
postergados otros enfoques.
EL HABLA DE UN Pl~':Jt::.-:~¡
YSU
Aunque la obra de
Humboldt suscitó
mucha atención,
tampoco logró
establecer una
tradición
continuada.
He aquí un ejemplo del tipo de correspondencia sistemática que
atrajo pronto la atención. ObséNense las consonantes iniciales.
ed- "comer,,
es- "ser,
los orígenes de la lingüística general ma:- «bueno,
PERO ALGUNAS SON DIFERENTES.
Sólo hacia finales del siglo XIX empezó a reafirmarse el estudio no LA VOCAL ES A U O EN LUGAR DE E.
histórico de la estructura de la lengua. Pioneros como el alemán FALTA LA PRIMERA CONSONANTE O
Georg von der Gabelentz (1840-1893) y los polacos Jan Baudouin de LA ÚLTIMA. Y, CUANDO FALTA LA ÚLTIMA
Courtenay (1845-1929) y Mikotai Kruszewski (1851-1887) publicaron CONSONANTE, LA VOCAL ES LARGA
importantes observaciones sobre la estructura verbal y la estructura (INDICADA CON DOS PUNTOS).
fónica de las lenguas.
14
El curso de lingüística A comienzos del siglo xx, Saussure
general de Saussure empezó a dar clases de lingüística
general en la Universidad de Ginebra.
La mayoría de la gente reduce la lengua Sus originales ideas conquistaron la
a una lista de términos que se imaginación de sus alumnos. Saussure
corresponden con una lista de cosas. murió sin publicarlas.
Por ejemplo, en latín ...
ARBOR
UN SIGNO LINGÜÍSTICO NO ES
LA CONEXIÓN ENTRE UNA COSA Y UN
NOMBRE, SINO ENTRE UN CONCEPTO Y UNA Y PUBLICAMOS, EN 1916, UN
IMAGEN ACÚSTICA. LA IMAGEN ACÚSTICA NO VOLUMEN FIRMADO POR
ES REALMENTE UN SONIDO, PUES UN SONIDO SAUSSURE. ..
YO SOSTENÍA, EN
CAMBIO, QUE ES PREFERIBLE
CONCEBIR UNA LENGUA COMO UN
SISTEMA ESTRUCTURADO DE
ELEMENTOS, DONDE EL LUGAR
DE CADA ELEMENTO VIENE DEFINIDO
PRINCIPALMENTE POR SU
RELACIÓN CON OTROS
ELEMENTOS.
18 19
Un ejemplo del / de[o]o
Así pues, tanto el inglés como el español poseen los sonidos
español [d] y [o], pero la relación estructural entre éstos difiere en
ambas lenguas; y, en un enfoque estructuralista, lo que importa
En cambio, los sonidos [d] y [o] es la relación estructural, no los hechos fonéticos concretos.
existen también en español,
pero su comportamiento es
diferente en este caso. En
español' [o] puede aparecer
sólo en ciertas posiciones,
especialmente entre vocales,
como en [deóo], mientras que
[d] nunca puede darse en
estas posiciones.
[d]ama ~
pero
Hoy, casi todo el trabajo en lingüística es estructuralista en el sentido
la [Ó]ama
de la lingüística general de Saussure. Desde las reglas de
pronunciación hasta la estructura de las conversaciones, los lingüistas
ven una lengua como un sistema ordenado, o mejor, un sistema de
sistemas, de los que forman parte todos los fenómenos lingüísticos.
21
Estructuras sincrónicas y diacrónicas O podríamos examinarlo diacrónicamente, como un estadio en el
desarrollo del inglés medieval hacia el inglés moderno.
Otro aspecto de la obra de Saussure es su énfasis en dos
aproximaciones muy diferentes al estudio de la lengua: un enfoque
sincrónico, en el que nos centramos en la estructura de una lengua
en un momento concreto (no necesariamente el presente), y un
enfoque diacrónico, en el que atendemos al desarroilo de una
lengua a lo largo del tiempo.
DIACRÓNICO
T p o
El Círculo de Praga
Después de la Primera Guerra Mundial, varios lingüistas de
Europa del Este, muchos de ellos rusos que huían de la
Por ejemplo, podríamos Revolución comunista (1917), se congregaron en la ciudad checa
examinar sincrónicamente el de Praga. Conocido con el tiempo como Círculo de Praga, este
inglés de Shakespeare. grupo desarrolló ideas estructuralistas en diversas direcciones
durante las dos décadas siguientes. Especialmente prominentes
fueron Nikolai Trubetzkoy (1890-1938) y Roman Jakobson (1896-
1982). Los Principios de fonología de Trubetzkoy, publicados en
1939, fueron quizá la publicación más influyente del Círculo (la
fonología es el estudio de los sistemas de sonidos de las
lenguas). Pero la anexión nazi de Checoslovaquia en 1938
provocó la dispersión del grupo: Trubetzkoy murió y Jakobson
huyó, llegando finalmente a Estados Unidos.
22
La fonología de Trubetzkoy El trabajo de Jakobson en lingüística
Veamos un ejemplo del análisis fonológico de Trubetzkoy tomado de Veamos ahora un ejemplo del análisis lingüístico de Jakobson en
su iibro. su famoso artículo sobre la adquisición del lenguaje en el niño y el
grado de universalidad de los sonidos del habla.
El carácter específico de una oposición fonológica radica en que
ésta sea una oposición distintiva de sonido ... El carácter
distintivo presupone el concepto de oposición. Una cosa sólo
puede distinguirse de otra cosa en la medida en que se
contraste con otra cosa o se oponga a ella.
24 25
Jakobson y la semiótica
Jakobson es una figura clave en el desarrollo de la semiótica a partir
de la lingüística. Su itinerario de exilio desde Rusia hasta Estados
Unidos conecta ambas tradiciones. La lingüística suministra el modelo
para analizar la lengua corno un sistema estructurado que '<produce
significados». La semiótica intenta extender este enfoque a otros
sistemas no lingüísticos, es decir, a todos los aspectos de la
experiencia social que puedan analizarse corno sistemas
estructurados de signos. Éstos pueden incluir los códigos de
circulación, las sinfonías o la arquitectura y, en el ambicioso proyecto
de la biosemiótica, el entorno evolutivo de los organismos.
26 27
Los orígenes de la lingüística estadounidense La lingüística general de Sapir
Por la época en que Saussure daba sus clases, el antropólogo El discípulo más célebre de Boas fue otro germano-estadounidense,
germano-estadounidense Franz Boas (í 858- í 942) estudiaba las Edward Sapir (í 884-1939). Sapir llegó a la lingüística con una sólida
culturas indígenas americanas en vías de desaparición. Boas no formación en música, arte y literatura, por lo que abordó la lengua
tardó en percatarse de que la investigación adecuada de estas desde una perspectiva general y humana. Estaba sumamente
culturas requería el conocimiento de sus lenguas. Combatió el interesado en desvelar posibles relaciones entre lengua y cultura.
prejuicio común de la íntima imbricación entre la raza, la cultura y la
lengua. El ejemplo que adujo fue el de las familias lingüísticas
athapaskan.
LOS HABLANTES DE
LENGUAS DE LA FAMILIA
ATHAPASKAN VIVEN EN EL
NOROESTE DE AMÉRICA, EN
PEQUEÑAS TRIBUS EN CALIFORNIA
Y EN GRAN NÚMERO EN ARIZONA
Y NUEVO MÉXICO...
ESTOS HABLANTES
ATHAPASKAN DIFIEREN
FUNDAMENTALMENTE EN SUS
TIPOS «RACIALES» FÍSICOS Y
CULTURAS SON TAMBIÉN
DISTINTAS.
El libro clásico
de Sapir, El
lenguaje, de
1921, primer manual
de lingüística general
El influjo de Boas llevó a una generación en lengua inglesa, fundó
de antropólogos estadounidenses a una tradición de estudios
aprender las !enguas indígenas y a del lenguaje humano
publicar meticulosas descripciones. que aún continúa.
28
La hipótesis de Sapir-Whorf
El discípulo más célebre de Sapir, un antiguo inspector de seguros
contra incendios llamado Benjamín Lee Whorf (1897 -1941 ), heredó
los intereses de su maestro y realizó una serie de investigaciones
sobre las lenguas indígenas estadounidenses y canadienses.
Señalando diferencias asombrosas en la forma en que clasifican el
mundo las distintas lenguas, VVhorf formuló un argumento cultural.
IMPORTANTE ES
QUE LOS HABLANTES
DEL NAVAJO
EL MUNDO DE
NOSOTROS
DISTINTO MODO
LO PERCIBIMOS EN
QUE LOS
LOS TÉRMINOS
ANGLÓFONOS.
GEOMÉTRICOS
NATURALMENTE
PROVISTOS POR
NUESTRA
Llama la atención que los
topónimos del navajo son de
naturaleza abrumadoramen te
geométrica. Por ejemplo, una
sorprendente formación rocosa de
Arizona se llama en navajo Tsé
Áhé'iiáhá.
Un pionero del estructuralismo estadounidense Pero Bloomfield se hizo más célebre con su libro de texto de 1933,
también titulado Lenguaje, en el que presentaba una minuciosa
Otro lingüista estaba alejando la lingüística estadounidense aproximación al análisis estructuralista de las lenguas, mucho más
de sus dimensiones antropológicas y culturales, para explícita y detallada que el Curso de Saussure. Esto se ejemplifica
centrarse más en la estructura de la lengua. Pese a su en su tratamiento de la naturaleza gramatical de los sistemas de
especialización en las lenguas germánicas europeas, género.
Leonard Bloomfield (1887 -1949) se dio a conocer al
demostrar que las técnicas de la lingüística histórica, El sistema de género de los seres animados e inanimados en
aplicadas ya con tanto éxito a las lenguas europeas y una lengua algonquina, por ejemplo, incluye entre los
asiáticas, ... animados ciertos seres que para nosotros no están vivos:
piedra, pipa, frambuesa (pero no fresa), rodilla (pero no codo).
34
El formalismo de Zellig Harris
Los estructuralistas
posbloomfieldianos En contraste con sus colegas europeos, a los
estructuralistas estadounidenses no les interesaban los
La siguiente generación de lingüistas significados ni las funciones de las palabras y
estadounidenses se inspiró principalmente en enunciados, sino que preferían centrarse en las formas
Bloomfield. Impacientes con las teorías de sillón de lingüísticas. Esta preferencia la llevó hasta el extremo un
los lingüistas europeos, ansiaban dotar a la singular lingüista estadounidense, Zellig Harris (1909-
lingüística de una sólida base empírica y científica. 1992), cada vez más interesado por una clase de análisis
La lingüística que desarrollaron, el estructuralismo lingüístico sumamente formal, incluso algebraico.
estadounidense, se centraba en los datos empíricos
recopilados en el trabajo de campo con las lenguas A Harris le interesaba relacionar unas oraciones con otras.
reales, sobre todo con lenguas Una de sus estrategias consistía en descomponer las
poco conocidas sin -.-t!flfll''!"""'"~... oraciones en otras menores. Veamos un ejemplo, que
tradición escrita. ilustra (a grandes rasgos) cómo puede relacionarse una
oración compleja con otra más simple mediante
operaciones sucesivas de supresión de elementos:
Este enfoque
enriqueció nuestra
comprensión de las
posibilidades de las 3
lenguas, pero llevó a sus
seguidores a reaccionar con
nerviosismo ante las
A la mayoría de sus colegas la obra de Harris les
tentativas de generalización,
parecía excéntrica y excesiva, pero ejerció un
e incluso con hostilidad hacia
profundo impacto en uno de sus alumnos, un joven
la teorización lingüística.
llamado Noam Chomsky (n. 1928).
36 37
La gramática generativa Veamos un breve ejemplo de un fragmento de una gramática
generativa del castellano.
de Chomsky
l. O.- SN SV
En la década de 1950, Chomsky combinó 2. SN .- Det N'
los métodos formalistas de Harris con ciertas 3. N'.- A N
ideas de las matemáticas, que había 4. N'.- N
estudiado junto con la lingüística. El 5. SV .-V SN
resultado fue una aproximación muy
novedosa a la descripción y al estudio de la Primera regla: «Una oración puede constar de un sintagma nominal
lengua, y especialmente de la estructura seguido de un sintagma verbal». Otras reglas nos dicen cómo puede
oracional (sintaxis). ser un sintagma nominal y un sintagma verbal. He aquí algunos
sintagmas nominales posibles:
' '
~, ~ la niña
' ~
LA CONSTRUCCIÓN DE
UNA GRAMÁTICA GENERATIVA
(y también Madonna araña el sofá y Mi gato quiere comprar un
REQUIERE, PUES, QUE FORMULEMOS
NUESTRAS REGLAS CON UN GRADO Porsche, por supuesto, pues se trata en efecto de oraciones
DE EXPLICITACIÓN Y PRECISIÓN JAMÁS gramaticales del castellano, si bien algo absurdas).
ALCANZADO POR NUESTROS
PREDECESORES. Pero no permiten cosas como Ciudad la enemigos destruyeron
nuestros o La niña su abrazó muñequita, que son agramaticales
en castellano.
38 39
Gramática transformacional El programa de Chomsky
Existen muchas clases diferentes de gramática generativa, que cabe La clave de una buena teoría de la gramática
definir en función de los tipos de reglas permitidas. La ilustrada en la radica en su capacidad de decirnos lo que resulta
página anterior es un fragmento de una gramática de estructura posible e imposible en las gramáticas de las
sintagmática independiente del contexto, un tipo con el que se trabaja lenguas. Chomsky definió en la década de 1950
con especial comodidad. Pero el propio Chomsky rechazó esta clase por varias teorías de la gramática y las jerarquizó en
ser demasiado simple para captar elementos relevantes de las lenguas. función de su potencia. Su idea era la siguiente.
ALGUNAS TEORÍAS
DE LA GRAMÁTICA SON
DEMASIADO DÉBILES Y NO
PUEDEN DAR CUENTA DE
CIERTOS FENÓMENOS QUE
ACAECEN EN LA GRAMÁTICA
DE LAS LENGUAS
HUMANAS.
La GT emplea reglas de una enorme
potencia. Por ejemplo, para convertir
41
Paradoja del programa de la GT El enfoque funcional
Chomsky sostenía que su teoría de la gramática transformacional Chomsky y sus colegas se han visto forzados a modificar
(GT) era la que mejor se adecuaba. Pero, en 1969, los lingüistas reiteradamente sus ideas a la luz de los datos refractarios. Algunos
matemáticos Stanley Peters y Robert Ritchie demostraron que la críticos se vienen preguntando si la empresa generativa se puede
GT era tan potente que, en principio, podía describir cualquier cosa llevar a feliz término.
susceptible de descripción, un resultado poco alentador. Pero ¿qué
Por estas y otras razones, muchos lingüistas prefieren evitar lo que
ven como un formalismo excesivo en favor de enfoques más
humanos, centrados de forma más directa en lo que tratamos de
hacer cuando hablamos y en cómo lo hacemos.
43
42
Pero ¿qué queremos decir con funciones de la
lengua? La mayoría de la gente, si le preguntan
para qué siNe la lengua, responde que para
comunicarse. Pero esta respuesta es demasiado
simple. Consideremos un ejemplo bastante típico
de uso genuino de la lengua, grabado en un pub
de Birmingham (Inglaterra). Mick, que acaba de
perder su carné por conducir bebido, y su esposa
Rita hablan con una tercera persona, Roy; la
información entre corchetes no forma parte de la
conversación, pero se ha insertado por claridad.
44 45
¿Qué comunica la «función»? Los diversos enfoques funcionalistas hoy vigentes no dan
importancia a la determinación precisa de lo que es o no
Aquí se transmite muy poca información, y es gramatical. En cambio, se centran en las necesidades de los
poco probable que la que se transmite le hablantes y observan los modos lingüísticos de satisfacerlas.
resulte esencial al receptor. Una interpretación funcionalista del pasaje antes citado
comenzaría haciendo algunas preguntas sencillas:
------
·-------------
//1 um //
PasoS /J 1 A yOU f 1'\ 1' m / 501'8 yOU knOW / hOW tO dO 1/ 4 th~t //1'\
lt 1 oh but you 1 most //
Paso 6 //1 let's hear /1'\/let's hear /1'\/look ' " you say 11 1 madam 11
5 isn't 1 that 1 béautiful //
49
Lingüística cognitiva género de los nombres
Otro enfoque muy diferente, que ha cobrado prominencia sólo en Un promotor del desarrollo de la lingüística
los últimos años, es la lingüística cognitiva. A los lingüistas cognitivos cognitiva ha sido el lingüista estadounidense
les interesa comprender la estructura y el funcionamiento del George Lakoff (n. 1941 ), un antiguo chomskiano
lenguaje en términos de la percepción y la cognición humanas. cuyos intereses han evolucionado. En Women,
Fire and Dangerous Things, llama la atención
sobre una curiosa propiedad de la lengua·
australiana dyirbal, descrita unos
MIENTRAS QUE
años antes por el lingüista británico
LA HIPÓTESIS DE LA
RELATIVIDAD LINGÜÍSTICA DE
Bob Dixon. Como muchas
SAPIR-WHORF SOSTIENE QUE lenguas europeas, el dyirbal tiene
NUESTRA LENGUA DETERMINA género gramatical, es decir, a
-----------~
AL MENOS PARCIALMENTE cada nombre se le debe asignar
NUESTRA FORMA DE PERCIBIR uno de los géneros
EL MUNDO... disponibles. En las lenguas
europeas, el género de un
nombre suele ser
impredecible a partir de
su significado.
i POR EJEMPLO, EL
! GÉNERO DE LA PALABRA «MESA"
!i
l ES IMPREDECIBLE. LA PALABRA ES
¡ MASCULINA EN ALEMÁN, FEMENINA
~l
1
EN FRANCÉS Y NEUTRA EN
GRIEGO.
------------
... LA LINGÜÍSTICA COGNITIVA
ADOPTA LA VISIÓN OPUESTA:
QUE NUESTRA FORMA DE
PERCIBIR EL MUNDO DETERMINA
AL MENOS PARCIALMENTE
LA ESTRUCTURA DE NUESTRA
LENGUA..
51
El género de los nombres en dyirbal
El dyirbal tiene cuatro géneros, y el género de un nombre suele ser
predecible a partir de su significado, pero las reglas son
sorprendentes: una de las cuatro clases de género, que Dixon
designa como clase de género 11, incluye todos los nombres relativos
a las mujeres, al fuego y todos los que denotan cosas peligrosas,
como las serpientes venenosas o las ortigas.
clase 11
l 1
MUJERES
FUEGO
PELIGROSAS
52
la percepción griega del tiempo Metáfora
La respuesta parece radicar en la forma de percibir el El concepto clave aquí es metáfora. Nosotros y los antiguos
tiempo. Al parecer, los hispanohablantes percibimos griegos hemos empleado metáforas diferentes para el tiempo, y la
que el tiempo es estático en tanto que nosotros metáfora, en concreto la metáfora cognitiva, desempeña un papel
avanzamos por él. crucial en buena parte del trabajo cognitivo.
POR ESO EL FUTURO
ESTÁ DELANTE (AVANZAMOS He aquí otra metáfora cognitiva del castellano. En castellano, la ira
HACIA ÉL), MIENTRAS QUE EL suele percibirse metafóricamente como un fluido caliente dentro de
PASADO ESTÁ DETRÁS DE nuestro cuerpo. Asi, decimos cosas como ...
NOSOTROS (YA HEMOS
ESTADO ALLÓ.
PASADO FUTURO
y
PASADO FUTURO
54 55
¿Qué es el lenguaje? Lengua natural
Los lingüistas (profesionales de la lingüística) utilizan los términos
Los enfoques formalista, funcionalista y cognitivo son sólo tres de
lenguaje y lengua en un sentido muy específico. Comencemos
los principales modos en que los lingüistas tratan de abordar la
por las lenguas individuales. Una lengua individual es o fue la
riqueza y complejidad de los lenguajes humanos. Hasta ahora
lengua materna de un grupo de seres humanos. A menudo los
hemos dado por sentado que sabemos lo que son los lenguajes,
lingüistas designan esto con el término más explícito lengufl.
pero la cuestión no es tan obvia. Debemos aclarar lo que
natural. Así, el castellano es una lengua natural, como lo son el
queremos decir con el término «lenguaje».
inglés, el francés, el japonés, el swahili y el pitjantjatjara (hablado
en el oeste de Australia).
La lingüística es el estudio científico del lenguaje, pero ¿qué es el
lenguaje? ¿Incluye aquí el término lenguaje cosas como ...
ASIMISMO, EL SUMERIO
ES UNA LENGUA NATURAL,
PUES FUE LA LENGUA MATERNA
EN BUENA PARTE DE LO QUE
HOY ES IRAK, HACE VARIOS MILES
DE AÑOS, AUNQUE HACE MUCHO
QUE SE EXTINGUIÓ.
56 57
Nuestra facultad lingüística No importa que una lengua tenga mil millones de hablantes (como
el chino mandarín) o sólo un puñado (como algunas lenguas
Como enseguida veremos, todas estas lenguas naturales australianas y americanas). No importa si se trata de la lengua
poseen importantes rasgos en común, tantos rasgos principal de uno o más Estados-nación (como el español y el árabe)
que podemos considerarlas todas ellas variaciones del mismo o de una lengua hablada sólo por un recóndito grupo casi
tema. Y ese tema común es lo que llamamos lenguaje. desconocido (como las lenguas hixkaryana y wari de Brasil). No
importa si una lengua posee una larga y espléndida tradición
literaria (como el castellano, el inglés o el francés) o si jamás se ha
escrito (como la mayoría de las lenguas del mundo).
.
···~
LA LENGUA BRASILEÑA
PIRAl-lA LA DESCUBRIÓ
f=7V 1995 EL LINGÜISTA
ESTADOUNIDENSE
DAN EVERETT.
¿Qué tienen en común todas las lenguas? Todas las lenguas tienen formas de modificar el
significado de las palabras:
Alrededor de ·1960, el lingüista estadounidense Charles Hockett
(n. 1916) señaló que todas las lenguas humanas poseen una serie de
propiedades sorprendentes y relevantes, ausentes en los sistemas
de signos de todos los demás seres del planeta. Hockett denominó
a estas propiedades características del diseño del lenguaje; veamos Ningún otro ser puede hacerlo.
algunas de ellas.
Todas las lenguas poseen negación:
Todas las lenguas tienen palabras y éstas se cuentan por millares.
...puedes responder
lo que quieras:
66 67
Facultades lingüísticas Medios lingüísticos
Ningún otro ser puede hacer estas cosas, pero El lenguaje ha de expresarse a través de un medio.
todos los humanos son capaces: un catedrático de Un medio primario es aquel en el que se puede
Oxford o un corredor de Bolsa de Chicago pueden adquirir una lengua materna, y sólo existen dos
hacerlas sin esfuerzo, pero también un miembro de medios primarios. El más familiar es el habla. En él,
una tribu de la Edad de Piedra en Nueva Guinea o el se expulsa el aire de los pulmones por la boca y la
Amazonas, o un niño de 7 años en Siberia. El nariz, mientras las cuerdas vocales, la lengua y
lenguaje es una peculiaridad humana ... otros órganos del habla modifican la corriente de
aire de diversas formas, para producir una
secuencia de sonidos que representan unidades
lingüísticas superiores como palabras y oraciones.
El otro es el medio
sígnico, donde el lenguaje
se expresa como una
serie de signos o gestos,
hechos principalmente
con las manos, la cabeza,
la cara y la parte superior
del cuerpo .
... Y ESTO ES
SÓLO UNA
MUESTRA DE
NUESTRAS
FACULTADES
LINGÜÍSTICAS.
68 69
Unidades de Toda lengua hablada contiene un pequeño número de
,
escritura del inglés figuran /k!, loa/ y /ti. Si combinamos estos fonemas
Hay también medios
secundarios, en los que el :l en el orden /koat/, obtenemos la palabra cat [gato]. Pero el
orden /toak! nos da tack [tachuela], mientras de /oakt/ resulta
lenguaje se transfiere de un act [acto], loat! nos da at [en] y con /toakt/ tenemos tact
medio primario a otro. El [tacto] o tacked [clavado] (de idéntica pronunciación, pese a
más familiar es la escritura, su diferente estructura).
en la que el lenguaje
hablado o de signos se
ir
convierte en huellas
permanentes en una
i
superficie sólida. Pero no se
puede escribir ninguna l
lengua hasta que sus
hablantes la hayan
analizado en ciertas
n
unidades recurrentes, a
~
cada una de las cuales
quepa asignarle un símbolo
escrito. Hay varias maneras
-,
de hacerlo, pero la más
extendida actualmente es
un alfabeto, en el cual cada
;,
carácter escrito representa,
al menos en principio, una
t,
sola unidad fonológica
básica. 'O
)
D
))
...
'-.)
Los fonemas aislados carecen de
significado: no tiene sentido preguntar
..
,
qué significa en inglés /k/ o loa/. Pero
)
70 ••• 71
Doble articulación Pero esto es exactamente lo que hacen las especies no humanas.
Operan con «Un sonido, un significado», por lo que sólo pueden
Así están configuradas todas las lenguas producir unos pocos significados distintos: normalmente de tres a
habladas. Un número reducido de fonemas seis, tal vez una veintena a lo sumo. Ésta es una razón
pueden combinarse en secuencias fundamental de que podamos decir un número ilimitado de cosas
significativas como las palabras. Esta diferentes, lo que resulta imposible para los demás seres. Un
estructuración la designamos como doble animal sólo puede elegir entre una lista muy reducida de cosas
articulación, y esta dualidad es exclusiva de que «decir». Un mono puede decir...
los lenguajes humanos.
Lenguaje
de signos
británico
(LSB)
74 75
El lenguaje de signos nicaragüense Gramática y orden de las palabras
El lenguaje natural más reciente que se Una de las propiedades más importantes de la lengua es
conoce es un lenguaje de signos. Tras la la gramática: un conjunto de reglas para combinar
revolución de 1979 en Nicaragua, el nuevo palabras en oraciones, para modificar las formas
gobierno reunió a los cientos de niños de las palabras con fines particulares y para interpretar
sordos brutalmente encerrados bajo el el resultado. Toda lengua posee una gramática, y profusa.
antiguo régimen y los llevó a un colegio No existe ninguna lengua con poca o ninguna gramática.
especial. Sorprendentemente, en Pero las reglas gramaticales difieren de una lengua a otra.
poco tiempo los niños sordos
Consideremos el orden de las palabras. En inglés, el único
comenzaron a crear un lenguaje
orden normal de las oraciones es sujeto-verbo-objeto, o
de signos completamente
SVO, como en ...
nuevo.
Estos niños se
convirtieron en los
primeros
usuarios nativos
del lenguaje de
signos
nicaragüense
(LSN), como hoy
lo conocemos. El
LSN, que no
existía en forma es el sujeto es el verbo es el objeto
alguna en 1979,
cuenta en la
actualidad con
cientos de
usuarios nativos. Pero en otras lenguas puede ser diferente.
76 77
Distintos ejemplos de orden de las Tiempo y tiempo verbal
palabras y de localización Consideremos ahora el tiempo verbal, la marca temporal
El irlandés es VSO, y el hablante del irlandés dice gramatical. En inglés sólo disponemos de una forma de tiempo
pasado: digo 1saw John [Vi a John], tanto si le vi hace diez
minutos como hace diez años. Pero otras lenguas establecen
distinciones más precisas. En español, debo decir He visto a Juan
El japonés es SOV, y el hablante del japonés dice si le he visto hoy mismo, pero Vi a Juan si le vi antes de hoy. En la
lengua yimas de Nueva Guinea, existen cuatro formas diferentes
de pretérito, que distinguen grados de lejanía en el pasado.
Consideremos ahora la
localización espacial. En inglés,
se expresa anteponiendo un
pequeño término gramatical al
nombre del lugar:
El euskera
«En Sayona»,
donde la-n
significa «en».
«En Tokio.» Y en la lengua africana bamileke-dschang existen cinco. Por otra
parte, el chino carece de toda marca temporal: no hay nada
correspondiente a la diferencia entre veo y vi.
78 79
Diferencias En el inglés estándar, la oración He's sick puede significar o bien
gramaticales «Está enfermo en este momento» o bien «Es un enfermo crónico».
Si necesitamos precisar la diferencia, debemos agregar términos
En inglés, si queremos referirnos adicionales a la oración. No obstante, en una variedad del inglés,
a alguien o a algo que ya hemos el inglés afroamericano (IAA), hablado por muchos negros en
mencionado, hemos de elegir Estados Unidos, se gramaticaliza la diferencia.
entre he para lo masculino, she
para lo femenino e it para lo
asexuado. En este caso, el inglés
gramaticaliza el sexo.
11' 80
1
Nuestra extraordinaria facultad
lingüística es exclusiva de nuestra
especie. Pero ¿cuándo surgió el
lenguaje? Nadie lo sabe.
EN TANTO
QUE OTROS CREEN
QUE NUESTRA
ESPECIE ADQUIRIÓ
EL LENGUAJE HACE
SÓLO UNOS 50.000
AÑOS.
Este debate no es
fácil de zanjar. Por
desgracia, los
lenguajes no se
fosilizan.
83
los testimonios escritos de la lengua Ahora fijémonos en un pasaje de Shakespeare,
de finales del siglo XVI:
Investigar nuestro pasado lingüístico remoto es muy difícil. Para
empezar, la escritura no se inventó hasta hace poco más de 5.000
años y carecemos de testimonios escritos más antiguos. De
hecho, hasta fechas recientes, sólo una pequeña parte de la M y brother] acques he keeps at school, and report
población mundial sabía leer y escribir, e incluso hoy sólo se speaks goldenly of his profit; for m y part, he keeps
escribe con regularidad en unas docenas de lenguas. La mayoría de
me rustically at home, or, to speak more properly,
las lenguas jamás se han escrito, por lo que no hay testimonios
de la abrumadora magnitud de la historia lingüística mundial.
stays me here at home unkept; for call you that
keeping for a gentleman of my birth, that differs not
from the stalling of an ox?
Pero la escritura también cambia
84 85
Y más atrás .... •.... hasta el inglés antiguo
Leamos ahora un pasaje de Chaucer, del siglo x1v: Finalmente, consideremos un pasaje del siglo x,
del período que denominamos inglés antiguo:
No podríamos entender el
inglés hablado de Chaucer
mejor de lo que entendemos
el holandés hablado.
87
1
Mis sobrinos se criaron en la misma región que yo, pero unos treinta
años después. Su inglés es ya algo diferente del mío: algunas
palabras distintas, ciertos usos distintos y una pronunciación
sensiblemente diferente, sobre todo de las vocales. De vez en
cuando me cuesta un poco entenderles. Se trata de una generación
más de cambios, superpuesta a todos esos cambios
generacionales precedentes.
todas esas
((Después d~ tes, pensé que
pi)itas atuctnan ·da con un
motaría esta ?'o"~na peU algo
lternattvo, ...
roUo a fUpante,,, dtJO·
cutre pero
Y otros muchos.
89
Prescriptivismo conservador Esta actitud conservadora se denomina prescriptivismo y constituye
una fuerza poderosa en casi todas las sociedades, especialmente
Pero no es nada nuevo. Hace doscientos años, la construcción My
en las que poseen una tradición escrita, como la nuestra. Por
house is being painted [Mi casa está siendo pintada] no existía en el
definición, las personas cultas han adquirido un dominio de la
inglés estándar, y la única forma posible era My house is painting [Mi
lengua estándar de su tiempo, especialmente el estándar de
casa está pintando]. Cuando unos hablantes innovadores comenzaron
escritura, y con frecuencia son muy reacios a aceptar cambios.
a decir cosas como My house is being painted, los conservadores de
Pero, como muestran los ejemplos precedentes, la mayoría de
la época no podían contener su furia y tachaban la nueva forma de ...
estos cambios penetran de todos modos en el idioma y acaban por
aceptarse como parte de la lengua estándar modificada. Quienes
rechazan los cambios y claman contra ellos acaban muriendo; los
únicos hablantes que quedan son los que han crecido con las
formas más recientes y las ven normales. Estos hablantes más
jóvenes pueden clamar a su vez contra el siguiente repertorio de
cambios, pero de nuevo en vano. También ellos morirán y darán
paso a la nueva generación de hablantes, que aceptarán ulteriores
innovaciones. Y así sucesivamente.
Voy
11
1
POR PA_JV
1:
(No
1
A POR)
Ya vemos lo efectivas
que fueron sus
protestas: hoy todo el
mundo dice «My house
is being painted» y a
nadie se le ocurriría
tratar de desenterrar la
difunta forma antigua.
Perspectivas históricas Difícil, pero no imposible, porque tenemos otra manera de
acceder a la prehistoria de la lengua, al menos cuando
No obstante, lo cierto es que los prescriptivistas no siempre se quejan tenemos suerte, y en este caso la tenemos. Obsérvese el
sólo de los cambios. Por ejemplo, muchos hablantes del inglés siguiente cuadro, que nos muestra unas cuantas palabras de
británico se quejan de lo que ven como «americanismos» que invaden significado similar en inglés, sueco y alemán.
su habla, tales como 1guess en lugar de 1suppose [supongo] y /'ve
just gotten a !etter en lugar de !'ve just got a letter [acabo de recibir
una carta].
Inglés Sueco Alemán
93
la explicación de la correspondencia sistemática
Feroés
¿Cómo podemos explicar estas correspondencias sistemáticas? Sólo hay un Islandés
modo. ¡Hace mucho tiempo estas tres lenguas eran la misma! Esta lengua
ancestral la denominamos protogermánico. Los hablantes de protogermánico
Noruego
no sabían escribir, por lo que carecemos de testimonios de esta lengua, pero
podemos hacernos una idea de cómo era y de lo que ocurrió con ella. El
protogermánico se hablaba probablemente en el sur de Escandinavia en torno
al 500 a.C. Desde allí sus hablantes se extendieron por buena parte del norte
de Europa. Por supuesto, a medida que se propagaban su lengua seguía
cambiando, pero el cambio no era igual en todas partes. Antes bien, los
cambios eran distintos en los diferentes lugares, de suerte que la lengua
original se dividió gradualmente en variedades regionales, que cada vez se Sueco
diferenciaban más entre sí.
Inglés
Frisón Danés
,
-
111
Pero los cambios en la pronunciación eran bastante
regulares. Todas las palabras del grupo (a) mostradas en la
g n1c página 93 comenzaban en protogermánico con el mismo
sonido, que se convirtió en /ti en inglés y en sueco, pero
1
en /ts/ en alemán. Todas las palabras del grupo (b)
1\
empezaban por el mismo sonido, que se convirtió en ;e; en
Holandés inglés, en /ti en sueco y en Id/ en alemán, y algo similar en
1: Gótico
el grupo (e). La combinación del cambio lingüístico con el
tiempo y la separación geográfica no sólo ha transformado
1
Flamenco la lengua original hasta lo irreconocible, sino que ha
dividido dicha lengua en varias lenguas hijas muy"
diferentes. Aparte del inglés, el sueco y el alemán, los hijos
del protogermánico incluyen el islandés, el feroés, el
noruego, el danés, el holandés, el afrikáans, el yiddish y
varias lenguas extintas como el gótico. Estas lenguas, que
Alemán
Yiddish llamamos germánicas, constituyen una familia lingüística
(un grupo de lenguas relacionadas que descienden de un
Afrikáans antepasado común).
94 95
La familia Los orígenes remotos del inglés
Prusiano antiguo
indoeuropea y el
Y la historia no termina con el
Lituano
Letón
1 Hasta ahí podemos rastrear la prehistoria del
inglés. Hace unos 6.000 años, un pueblo sin
protogermánico. Hace escritura de algún lugar de Eurasia comenzó a
doscientos años, para su Ruso
Polaco expandirse. Hace unos 3.000 años, algunos de
sorpresa, los lingüistas sus miembros entraron en Escandinavia, donde
europeos comenzaron a Eslovaco Eslavo Bielorruso su habla evolucionó hasta el protogermánico.
percatarse de que el germánico Checo Esloveno meridional
Los hablantes de esta lengua se propagaron
constituye una modesta rama Proto-
Serbocroata Macedonio hacia el sur, avanzando por el norte de Europa,
de una familia de lenguas germánico
donde su lengua se empezó a dividir en
mucho más extensa, que se ha Búlgaro
variantes regionales. Un grupo avanzó hasta la
dado en llamar indoeuropea, e Islandés 'Yrnánico septentrional
1
costa continental del mar del Norte, donde su
incluye, además del germánico, Feroés érmánico occidental habla evolucionó en variantes locales que
las lenguas célticas como el Noruego denominamos ingvaeonic. Tras la retirada
irlandés y el galés, el latín y sus ,ermánico oriental
Sueco romana de Gran Bretaña, algunos de estos
descendientes románicas como hablantes de ingvaeonic llegaron a Gran
Danés
el español, el francés y el 1 Bretaña, donde su habla se separó
italiano, las lenguas eslavas Inglés Alemán antiguo Gótico gradualmente de la de sus parientes
como el polaco y el ruso, el Frisón continentales, hasta que llegó a ser tan
albanés, el griego, el armenio, diferente que hubo de considerarse una
las lenguas iraníes como el
Holandés
lengua distinta, la antepasada del inglés
persa y el curdo, las lenguas Flamenco Yiddish Celta
actual.
Ilirio
índicas como el hindi, el urdu y Afrikáans Alemán
el bengalí, y una serie de Itálico
lenguas extintas, habladas Gaélico irlandés Goidélico lndoiranio
Dard
antaño en lugares como Turquía Dárdico
Gaélico escocés Manés Británico
Albanés Índico Sindhi
y el Turkestán chino.
Sánscrito Romaní
Galés Tracio Urdu
Todas las lenguas indoeuropeas
Iranio Hindi
descienden de un remoto
Córnico Galo
Bretón Helénico Tocario
antepasado común llamado Biharés
protoindoeuropeo (PIE), que Latino- Asamés
creemos que hablaban hace falisco Oseo Tocario A
Portugués Armenio Bengalí
unos 6.000 años, en algún lugar Latín Tocario B
Maratí
del este europeo o del oeste Español Griego Frigio Guyaratí
asiático, gentes que no nos
Anatolio Punjabí
legaron ningún testimonio Falisco
Catalán Singalés
escrito. El establecimiento de la
familia indoeuropea fue el gran Provenzal Hit ita Pashto
logro de los lingüistas del Pahlavi
siglo XIX. Francés Rumano Persa Baluchi
1
Luvita Avéstico Curdo
Italiano Retorrománico Licio
1
1 Lidio Sogdiano
96 97
'11 1
11 J
Los antepasados orientales del PIE
¿y qué vino antes del PIE? El PIE tiene que haber desc~ndido de ~n
antepasado todavía anterior, por lo que podríamos ?on~1ar en se~u1r
descubriendo parientes cada vez más remotos del 1ngles en algun
lugar del mundo. Pero esto es difícil. Cuanto más atrás n~s
remontamos en el tiempo, mayor es el peso de los camb1os
acumulados que hemos de descifrar, más borrosa Y confusa
deviene nuestra visión de los hechos lingüísticos, y más remotas Y
difíciles de identificar se vuelven las posibles lenguas emparentadas.
,1
98
99
La paradoja saussureana Variación
La clave está en la variación. Ambas formas, were y was, coexisten
y esto nos lleva a un tema célebre de la lingüística: la paradoja
en inglés, y ambas se emplean y se comprenden. Hace siglos, todo
saussureana. ¿Cómo podemos seguir hablando efic~mente una
el mundo decía were. Y un día, todos dirán was. Entre tanto,
lengua que está cambiando constantemente? Despues de tod?,
tenemos variación. Y ahora entendemos que la variación es el
· cómo podríamos jugar al ajedrez o al fútbol si las reglas estuv1eran
6 ' ? vehículo del cambio. En el transcurso de un cambio, la forma vieja y
cambiando constantemente durante el Juego .
la nueva coexisten, y casi todo el mundo está familiarizado con
ambas, aun cuando algunos empleen sólo una de ellas. Con el
tiempo, la forma más vieja deviene cada vez más infrecuente y la
nueva cada vez más frecuente, hasta que un día no sobrevive nadie
que use todavía la vieja forma, con lo que el cambio se ha
consumado.
102 103
El habla masculina frente
al habla femenina
En las conversaciones de hombres, éstos
respetan los turnos de palabra.
107
Es decir, en nuestro contexto, el enunciado Ana está La semántica
tomando antibióticos se interpreta como Ana es la
conductora idónea. Pero esto es extraño. Está claro que Hay aspectos del significado inherentes a las formas lingüísticas y
1¡
Ana está tomando antibióticos no significa realmente eso. no meramente dependientes del contexto. El estudio de estos
1
Sin embargo, interpretamos de este aspectos intrínsecos del significado se denomina semántica. La
modo el enunciado en virtud semántica es un tema sorprendentemente difícil de investigar.
de nuestro
conocimiento del Consideremos una palabra tan familiar como perro. ¿Podemos
mundo. escribir una definición de perro que resulte adecuada para
distinguir cualquier perro de cualquier no-perro? No es tan sencillo.
Supongamos que probamos con ésta:
El Al parecer no podemos
estudio de definir con precisión una
nuestra manera de palabra tan simple como
extraer perro. De todos modos,
significados comunicativos a partir del contexto de parece que sabemos
enunciación se denomina pragmática. Distinguimos la qué significa la palabra
pragmática de la semántica, el estudio de los significados y la usamos sin
derivados íntegramente de las formas lingüísticas. dificultad. Y, si perro
Consideremos brevemente los diferentes enfoques es difícil, ¿cómo
semánticos y pragmáticos en las páginas siguientes. definir pequeño,
verde, evasivo,
democracia o
pornografía? Casi parece
un milagro que podamos
hablar unos con otros.
108 109
Los significados están interconectados La pragmática
Pero las palabras no tienen significado sólo por separado. Buena El término pragmática lo acuñó el filósofo estadounidense C. S.
1
parte de su significado proviene de su conexión con otros términos. Peirce (1839-1914). Pero sólo en la década de 1930 otro filósofo
1 Consideremos los significados de las palabras cumplió, corrió y estadounidense, Charles Morris (1901-1979), comenzó a aplicar el
perdió en los ejemplos siguientes: término a determinados aspectos del comportamiento lingüístico.
La semántica considera
que el significado de la
lengua está contenido en
la forma lingüística.
110 111
Cuestiones pragmáticas la extensión de la pragmática
Mientras tanto, los filósofos investigaban cuestiones En la década de 1960, el filósofo británico Paul
pragmáticas sin usar el término. En la primera mitad Grice hizo contribuciones innovadoras a la
del siglo xx, los filósofos británicos Bertrand Russell pragmática al proponer un conjunto de reglas
(1872-1970) y Peter Strawson (n. 1919) se enzarzaron o máximas que gobiernan la estructura de las
en un debate sobre la oración ... conversaciones. Una de ellas es la máxima de
la relevancia, en virtud de la cual asumimos
que todo lo que oímos pretende ser una
contribución relevante a la discusión.
¿Qué sucede si no hay ningún rey en Francia? En el ejemplo anterior, cuando preguntamos
quién puede conducir y oímos que «Ana está
tomando antibióticos», damos por sentado que
esta respuesta pretende ser una
contribución relevante, y la
interpretamos en
consecuencia, recurriendo
para ello a todas nuestras
experiencias y
conocimientos previos.
Hacemos este tipo de cosas
continuamente, aunque rara
vez nos percatemos de ello.
. 113
Otras dos máximas de Grice son las de la calidad y la cantidad.
¿De dónde viene el lenguaje?
Supongamos que le digo ...
En primer lugar, ¿cómo penetra el lenguaje en nuestro cerebro? En
tiempos remotos, la gente tendía a creer con frecuencia en la
existencia de un lenguaje «natural» humano, que los niños
abandonados a su suerte aprenderían a hablar automáticamente, sin
formación alguna. El faraón egipcio Psamético y el rey inglés Jaime 1,
entre otros, llevaron a cabo bárbaros experimentos.
SUPONGAMOS QUE
CRÍO A RECIÉN NACIDOS
En virtud de la calidad, usted concluirá que ni carezco de hijos AISLADOS. QUIZÁS ESOS NIÑOS
ni tengo uno sólo, pues en tal caso estaría violando la máxima EMPIECEN A HABLAR INGLÉS
"DE FORMA NATURAL».
de la calidad. O, sencillamente, estaría mintiendo.
1 1
1
115
114
la tesis de Skinner atacada por Chomsky los niños construyen reglas
En 1957, el psicólogo conductista estadounidense B. F. Skinner publicó Si Skinner estuviera en lo cierto, los niños
Conducta verbal, un libro que defiende que los niños adquieren su primera efectuarían aproximaciones más o menos
lengua tratando de imitar el habla de los adultos que oyen a su alrededor. azarosas al habla adulta y cometerían
Según la tesis de Skinner, la adquisición tiene lugar mediante un proceso errores más o menos aleatorios. Pero no
de imitación y refuerzo. es esto lo que sucede. Docenas de
investigaciones nos han mostrado que
los niños adquieren el lenguaje en un
proceso muy ordenado. No realizan
aproximaciones azarosas al habla adulta
ni cometen errores fortuitos.
POR TANTO, SE EMPUJA ANTES BIEN, HACEN
GRADUALMENTE AL NIÑO A ALGO TOTALMENTE
APROXIMARSE CADA VEZ MÁS AL DIFERENTE.
HABLA ADULTA, HASTA QUE ACABA
HABLANDO COMO UN ADULTO.
116 117
Después de algún tiempo comienzan a aprender las formas regulares como
amado y partido. De repente caen en la cuenta. El niño se percata de que Ejemplo de construcción activa
existe una regla para formar participios y empieza encantado a decir
arreglado, viajado, pegado. Un ejemplo sencillo pero sorprendente es la
adquisición de los plurales en inglés. Al principio
el niño no forma ningún plural. Luego aprende un
número suficiente de plurales regulares, como
NO OBSTANTE, ABANDONA
cats [gatos], biscuits [galletas] y toys vuguetes],
AL MISMO TIEMPO LAS FORMAS
IRREGULARES COMO HECHO Y hasta que adivina la regla y comienza a formar
ROTO, Y EMPIEZA A DECIR nuevos plurales con suma facilidad: catalogues
HACIDO Y ROMPIDO. [catálogos], lawnmowers [cortacéspedes],
nurses [enfermeras].
... entonces,
¿qué son éstos?
Otra observación es la adquisición de la negación en inglés. Al principio, el
niño no profiere negación alguna. Luego empieza a construir enunciados
negativos por medio de una palabra negativa invariable, normalmente
no, colocada al principio:
121
El pidgin
Muchas veces a lo largo de la historia se han reunido personas
que carecían de una lengua en común. Tal fue el caso de los
africanos traídos a las Américas como esclavos, o de las personas
traídas de una docena de países para trabajar en las plantaciones
de azúcar de Hawai. Y le ha sucedido a la población de Papúa
Nueva Guinea, recientemente unida en una nueva nación con
cientos de lenguas indígenas.
INCORPORAMOS TODA
CLASE DE ELABORACIONES
GRAMATICALES, COMO Y AMPLIAMOS
CLÁUSULAS RELATIVAS Y MUCHO EL
MARCADORES TEMPORALES, QUE VOCABULARIO PARA
NO EXISTÍAN EN EL PIDGIN PODER HABLAR CON
QUE APRENDIMOS. FACILIDAD DE LO QUE
QUERAMOS.
122
Sólo en los últimos siglos han aparecido varias docenas de La gramática universal de Chomsky
lenguas criollas en el Caribe, África, Asia, Hawai y en otros
lugares. Todas ellas atestiguan ese poderoso instinto humano de El «impulso lingüístico» es exclusivo de nuestra especie, ningún otro
construcción de una lengua. Cuando los niños construyen una animal se aproxima siquiera remotamente a nuestra capacidad de
lengua criolla, no sólo aprenden un idioma que sus padres aprender y emplear el lenguaje. Nosotros hablamos al igual que los
desconocen, aprenden un idioma que ni siquiera existía. Al igual pájaros cantan, y por las mismas razones. El reconocimiento de
que el lenguaje de signos nicaragüense, las lenguas criollas nos nuestra facultad lingüística biológica ha permitido a los lingüistas
brindan evidencias de que aprender un primer idioma no es sólo sumar sus fuerzas a las de los psicólogos, filósofos, informáticos y
un logro eventual. Nuestra facultad lingüística es parte de nuestra estudiosos de la inteligencia artificial, para sentar las bases de una
biología, algo incorporado a nuestros genes. nueva disciplina: la ciencia cognitiva. Pero ¿en qué medida está
genéticamente configurado nuestro lenguaje?
124
Veamos un ejemplo de GU. Consideremos las siguientes
¿Cuál es la regla?
oraciones del inglés y preguntémonos en cuáles de ellas
Pues bien, existe una regla al respecto. Se ha revelado posible
puede referirse a Susie el pronombre she [ella].
formular dicha regla con una precisión considerable, aunque sólo
dentro del contexto de una teoría sintáctica cuidadosamente
articulada. La primera versión, propuesta por Ronald Langacker
en 1969, tiene forma de prohibición.
126
Chomsky propone que esta regla Innatismo
SIN EMBARGO,
es parte de la GU. Hay algo en la
CABE ALEGAR QUE
GU, con lo que hemos nacido, lingüístico
CONOCEMOS LA REGLA.
LA TENEMOS EN LA que permite que she se refiera a
Susie en tres oraciones pero no La idea chomskiana de
CABEZA. PERO
¿CÓMO? en la cuarta. Esta regla, como la que la GU es innata se
GU en general, es innata. conoce como la
Nacemos con ella. hipótesis del innatismo
lingüístico y es muy
polémica. Muchos
filósofos, psicólogos y
lingüistas la han
rechazado. Para
muchos de estos
críticos, el
innatismo no es
realmente una
hipótesis, sino una
renuncia a la
investigación científica.
128
Así pues, el examen riguroso de las reglas
gramaticales de una gran variedad de idiomas
debería arrojar alguna evidencia en uno u otro
sentido. Y, desde luego, hay lingüistas que han
emprendido investigaciones de este tenor. Pero la
tarea es ardua.
130
Se trata de obstáculos ciertamente colosales. No obstante, hemos Respectivamente, con respeto
logrado un repertorio de datos relevantes de varias lenguas, datos
Pero muchos críticos han aducido que este refugio en la
que podemos escudriñar para confirmar o refutar las hipótesis
abstracción es vano y contraproducente: si nuestros principios son
innatistas. Pero los resultados han sido hasta ahora de lo más
suficientemente abstractos y están lo bastante aislados de los datos
exasperante.
observables, se tornan infalsables e inverificables. Es decir, cualquier
principio abstracto puede hacerse compatible con cualquier
conjunto de datos, con lo que ya no tendremos una hipótesis
científica verificable, sino un artículo de fe.
132 133
¿Innato o adquirido?
Parece que las oraciones con respective/y no nos
revelan nada sobre nuestra facultad lingüística innata.
Antes bien, el uso y la interpretación de las mismas
parece ser algo adquirido sólo mediante la educación
formal. Pero, si parte de nuestro comportamiento
lingüístico se adquiere sólo mediante la educación,
¿cómo podemos estar seguros de que algún aspecto
del uso del lenguaje es innato y no aprendido?
¿Podemos tener la certeza de que cualquier aspecto
del uso del lenguaje es innato, como afirma
Chomsky...
136 137
El inglés nunca ha sido objeto de una planificación lingüística a esta El inglés estándar
escala. Esto no se debe a que carezca de diferencias regionales o
sociales (que son abundantes), sino sólo a que nuestros Por circunstancias históricas, el inglés estándar exige decir:
antepasados permitieron la emergencia de una forma estándar de
la lengua, sin centralización alguna y sin apenas planificación 1did it y no 1done it
organizada. Este azaroso proceder ha tenido un éxito sorprendente [Lo hice]
He doesn 't know y no He don 't know
a la hora de producir una sola forma estándar del inglés, con
[Él no sabe]
pequeñas diferencias regionales. 1saw him y no 1seen him
[Le vi]
1ha ven 't finished y no 1ain 't finished
[No he acabado]
Y ESTE INGLÉS ESTÁNDAR,
CON TODAS SUS LIMITACIONES y otras innumerables formas que les suenan de hecho muy
Y SUS CURIOSIDADES HISTÓRICAS, extrañas a los hablantes poco cultos del inglés coloquial, por no
ES EL QUE APRENDEMOS EN mencionar palabras como respective/y, por supuesto.
LA ESCUELA Y USAMOS
EN PÚBLICO. De haberse dado otras circunstancias, los profesores de inglés
más severos harían todo lo posible para erradicar usos tan
«ignorantes» e «incultos» como He doesn't do it [Él no
lo hace] y 1saw it [Lo vt], y enseñar en su lugar
a sus alumnos usos tan refinados y 7 .,.J-
• Ñ) A•
cultos como He don't do it y 1 ~
seen it. _..1'\n.JV Jl.
· Jl/TI e¡-
·. n~ )1);
¡vÁQ;-JV - Jl.
fj).RfJP ~ . A)_.R~
M ,_iQJ-iJV
Jl.~/ " n.JV Jl.
fj).RfJP . A)_Jl.f((tl- . 7;t.
>AY;vi~iJV .R ~
fj).RfJP JI . A)_.R~ . ~
7
>AY;vi9Ji!V .R ~
fj).RfJP JI A)_.R~ . .
Jl. ~
. ·;¿nnr
iJV)l);
Jl. et-!J
·;¿~ ~
iJV)l);
Jl. g
)1);
·;¿~
El sexismo en la lengua
El inglés no ha destacado por su planificación
lingüística. Pero algunos abogan hoy por una
ingeniería lingüística decidida de nuestra lengua en
un terreno concreto: el sexismo.
Como muchos idiomas, el inglés incorpora una
buena dosis de sexismo, patente, por ejemplo, en
el uso genérico de man [hombre] o del posesivo
masculino his [su (de él)].
140
El descriptivismo Trastornos lingüísticos
Los no lingüistas nos acusan a menudo a los lingüistas Todos los ejemplos considerados hasta aquí representan el uso
de mantener que «cualquier clase de lengua es igual de normal del lenguaje. Pero no todo uso del lenguaje es normal. En
buena», sobre todo cuando rehusamos adherirnos a concreto, nuestro lenguaje puede hacerse anormal o trastornado
sus furibundas campañas en contra de cualquier cosa cuando padecemos una lesión cerebral. Esto sucede porque ciertas
que les irrite. Pero se equivocan. Cada lingüista tiene áreas cerebrales regulan en gran parte el uso del lenguaje y la lesión
su propia idea de lo que constituye un uso bueno o en dichas áreas trastorna, por tanto, nuestro lenguaje.
apropiado en inglés, si bien las ideas de los lingüistas
suelen tener mucho más fundamento que las El trastorno lingüístico resultante de la lesión cerebral se denomina
del resto de la gente. Pero existe una afasia (o disfasia), de la que conocemos varios tipos diferentes.
gran diferencia entre expresar
opiniones y descubrir los En la década de 1860, el cirujano francés Paul Broca identificó un
hechos, y la tarea trastorno particular que hoy se conoce como afasia de Broca. Quien
fundamental del lingüista padece esta afasia habla muy despacio y con gran esfuerzo, con
consiste en averiguar una gramática muy limitada y con serias dificultades de
los hechos. Nadie pronunciación.
atacaría a un botánico
porque a éste le
interese averiguar
cómo son
las plantas,
MANTIENE INTACTA,
EN BUENA MEDIDA,
SU CAPACIDAD DE
COMPRENSIÓN, Y LO QUE
DICE TIENE SENTIDO,
AUNQUE PUEDA
142
la afasia de Wernicke
En la década de 1870, el neurólogo austríaco Carl
Wernicke identificó un grupo de pacientes con una forma
muy diferente de afasia, la afasia de Wernicke. El
enfermo habla con rapidez y fluidez, con un ritmo y una
entonación normales, pero lo que dice carece de
sentido.
SI PUDIERA LO HARÍA.
OH, LO ESTOY INTERPRETANDO
MAL, TODOS ESTOS BARBEROS
CUANDO TE PARAN SIGUE Y SIGUE,
SABES LO QUE TE DIGO, ATAR Y ATAR
PARA LA REPUCER ... REPUCERACIÓN,
SÍ-EH- BUENO, TRATÁBAMOS DE HACERLO
EL LUNES- EH- Y PAPÁ - LO MEJOR POSIBLE AUNQUE EN OTRA
EH- HOSPITAL- Y- EH- OCASIÓN FUE EN AQUELLAS
MIÉRCOLES- MIÉRCOLES- A LAS CAMAS...
NUEVE Y EH JUEVES- LAS DIEZ
EH MÉDICOS- DOS- DOS- EH
MÉDICOS Y- EH- DIENTES- SÍ.
Y UN MÉDICO- EH NIÑA-
Y ENCÍAS, Y YO.
144 145
Neurolingüística Hemos hallado enfermos con un amplio
repertorio de problemas. Por ejemplo, un
Desde los tiempos de Broca y de hombre perdió todas las palabras
Wernicke, la neurolíngüístíca, como referidas a frutas y verduras, pero no tenía
hoy denominamos el estudio del ningún otro tipo de problemas.
funcionamiento lingüístico en el
cerebro, ha experimentado avances Algunos individuos pierden los verbos
considerables. Hoy ya no hemos de pero conservan los nombres, incluso
esperar a la autopsia del cerebro cuando el verbo y el nombre son la
de los enfermos: podemos misma palabra, de modo que, por
estudiar el comportamiento ejemplo, pueden comprender mí/k
lingüístico del cerebro de [leche y ordeñar] en a g/ass of mí/k
personas vivas, sanas y [un vaso de leche], pero no en mí/k
conscientes usando el the cow [ordeñar la vaca].
escáner cerebral para
detectar la actividad. Estas Otros pueden hablar pero no
investigaciones han leer, leer pero no escribir, o
confirmado en líneas escribir pero no leer (incluso lo
generales los resultados que acaban de escribir).
precedentes, pero, al
Un enfermo bilingüe en francés
mismo tiempo, han
e inglés puede perder su
surgido nuevos
francés pero mantener su
problemas de gran
inglés, y recuperar luego de
complejidad.
repente el francés pero perder
el inglés, y así varias veces.
146
Trastorno especifico Sorprendentemente, no superan la prueba del wug antes descrita:
del lenguaje si se les pide que formen el plural de una palabra sin sentido, no
tienen ni idea de cuál sería. Con el término wug, forman ...
No todas las deficiencias
lingüísticas son consecuencia de
una lesión cerebral. Algunas
parecen causadas por anomalías
genéticas. Un ejemplo es la
curiosa discapacidad
denominada Trastorno específico
del lenguaje o TEL. Quienes lo
padecen son prácticamente
normales en la mayoría de los
sentidos, pero tienen problemas
terribles con los términos y las
terminaciones gramaticales. No
pueden aprenderlos ni emplearlos
con precisión y a menudo los
omiten por completo o los
colocan donde no procede ...
148 149
Les cuesta encontrar las palabras. No es que vacilen o balbuceen
síndrome de Williams
-de hecho, suelen hablar a toda velocidad-, sino que suelen
elegir las palabras inadecuadas. Así, por ejemplo, alguien
Otra discapacidad lingüística
aquejado del síndrome de Williams puede decir parrot [loro]
resultante de un gen
cuando quiere decir sparrow [gorrión] o cake [paste~ cuando
defectuoso es el síndrome de
quiere decir cookie [galleta]. Asimismo, no es infrecuente que
Wílliams. Quienes padecen
generalicen en exceso las reglas que conocen bien y, como los
este síndrome presentan
niños muy pequeños, digan taked en lugar de took [cogió] o
diversas anomalías físicas,
mouses en lugar de mice [ratones].
entre las que se incluye una
inusual cara de duende, así
como un grado severo de
retraso mental, que les impide
valerse por sí mismos, y han
de vivir internados. Estos
enfermos no tienen ningún
problema en aprender reglas
lingüísticas: por ejemplo,
aprender a formar plurales
regulares como books [libros]
y pretéritos regulares como
enjoyed [disfruté] con la
misma facilidad que
cualquiera. Pero tienen un
problema lingüístico de otro
tenor.
150
Una visión psicolingüistica del lenguaje El otro componente son las reglas que construimos durante la
adquisición, como (en inglés) «Fórmese el plural añadiendo -s» y
En Words and Rules, el psicolingüista canadiense Steven Pinker «Fórmese el participio añadiendo -ed».
recopila testimonios de la adquisición de la primera lengua, de la Ambos componentes son esenciales: las reglas son inútiles si no
conducta adulta normal, y de aquejados del TEL y del síndrome de hemos memorizado cosas a las que aplicarlas, mientras que si
Williams para desarrollar una teoría general del funcionamiento del prescindiéramos de las reglas, tendríamos que memorizar y
lenguaje en la mente. Según Pinker, nuestra facultad lingüística consultar absolutamente todo, una ingente tarea.
consta de dos componentes importantes y diferenciados.
EN ÉSTE, LOS
ELEMENTOS LINGÜÍSTICOS
SE APRENDEN UNO POR UNO, SE
MEMORIZAN, SE ALMACENAN
Y LUEGO SE CONSULTAN
CUANDO ES
PRECISO.
Asimismo, aprendemos y
almacenamos las formas
irregulares, como mice
[ratones] y took [cogió].
153
Un problema de genes defectuosos ¿Cómo se originó el lenguaje?
Según Pinker (y otros), la discapacidad llamada TEL supone en Ligada a nuestra esperanza de comprender el lenguaje en el
buena medida un déficit en el componente de las reglas. cerebro se halla otra esperanza: la de aprender algo sobre el
origen del lenguaje. Durante muchos años, este tema constituyó
un tabú para los lingüistas, ya que no se conocía nada
significativo sobre la estructura de la lengua, el funcionamiento
del cerebro, el procesamiento cerebral del lenguaje o la
ascendencia humana. En 1867 la Academia Francesa de las
Ciencias prohibió la discusión de este tema.
154 155
¿Cuándo empezó el lenguaje? Por otra parte, algunos antropólogos están convencidos
de que los cráneos fósiles de nuestros ancestros
¿Cuánto hace que surgió el lenguaje? Algunos homínidos que vivieron hace más de un millón de años,
arqueólogos y antropólogos creen que hubo un largo antes de que evolucionara nuestra especie, muestran
período de estancamiento en la cultura de nuestros claras evidencias de las estructuras cerebrales asociadas
antepasados ... al lenguaje, como el área de Broca .
.:·-"
158
la teoría gradualista la teoría catastrofista
¿Surgió el lenguaje gradualmente o Por otra parte, el lingüista
de forma súbita? No lo sabemos. estadounidense de origen británico
Por un lado, según el psicolingüista Derek Bickerton ha defendido el
Steven Pinker y su colega Paul surgimiento súbito y catastrófico del
Bloom, el lenguaje debe de haber lenguaje. A juicio de Bickerton,
surgido lenta y gradualmente, con nuestros antepasados carecieron
progresos mínimos, como de lenguaje durante mucho tiempo,
respuesta a las presiones de la pero adquirieron gradualmente las
selección natural. Según esta estructuras cerebrales que les
concepción, los primeros permitirían efectuar operaciones
homínidos que fueran ligeramente mentales cada vez más
mejores en el uso del lenguaje sofisticadas.
habrían tenido una ventaja
adaptativa sobre sus parientes
menos locuaces. Así, habrían
sobrevivido mejor y dejado más
descendencia, de suerte que los
individuos lingüísticamente dotados
se habrían adueñado del mundo.
1]
AL MEJORAR NUESTRAS
\ DESTREZAS LINGÜÍSTICAS,
SOBREVIVIMOS MEJOR. PERO
TODO ESTO OCURRIÓ DE MODO
LENTO Y GRADUAL.
160 161
Critica de la teoría gradualista La tesis de Bickerton es que nunca parece observarse nada
que esté entre las lenguas pidgin y las lenguas auténticas.
La teoría de Pinker y Bloom plantea la dificultad de imaginar cómo Bickerton señala otros rasgos relacionados con el pidgin.
sería un lenguaje parcial. ¿Podemos concebir una «lengua» con Sistemas muy similares a las lenguas pidgin se pueden
nombres pero sin verbos, o con enunciados afirmativos pero sin observar en el comienzo de la adquisición de la lengua
negativos, o con oraciones de dos palabras pero no de diez, o con materna en niños muy pequeños.
nombres pero casi sin gramática? Los lingüistas se resisten a
aceptarlo. Jamás se ha hallado en parte alguna una «lengua»
semejante, excepto en lo que atañe a la última variante.
YYOPUEDO
HABLAR MI
PROPIA
LENGUA
También en ciertos
individuos que padecen
una lesión cerebral. E
incluso en chimpancés a
los que los científicos se
han esforzado en enseñar
alguna forma de lenguaje
humano.
163
La conclusión de Bickerton Otro ejemplo cognitivo
Bickerton concluye, por consiguiente, que sólo existen dos El debate sigue abierto. Tampoco nos hemos puesto muy de
posibilidades lingüísticas: un rudimentario sistema al estilo del acuerdo hasta ahora sobre si deberíamos concebir el lenguaje
pídgín, que designa como protolenguaje, o el auténtico lenguaje como un fenómeno independiente o como una parte integral de
humano. Así pues, nuestros antepasados remotos deben de haber nuestra percepción y cognición. Recordemos las ideas de los
saltado del uno al otro de la noche a la mañana, gracias al lingüistas cognitivos, comentadas anteriormente, según las cuales
establecimiento repentino de alguna conexión crucial en el cerebro. las categorías lingüísticas serían categorías perceptivas y
metafóricas. Y consideremos ahora otro ejemplo del enfoque
Según Bickerton, los niños adquieren el protolenguaje antes de
cognitivo.
ingresar en el lenguaje, ciertos individuos con lesiones nunca pasan
del protolenguaje, y a nuestros parientes los grandes simios, que En castellano, si decimos que
nunca lograron establecer esa última conexión determinante en su
cerebro, se les puede enseñar a manejar un protolenguaje, pero no
una lengua.
¿Cómo interpretar
esta diferencia?
Metáforas diferentes De hecho, lingüistas como Robins Burling sostienen
que es un error concebir el lenguaje como un medio
Parece que en castellano nos orientamos en términos de comunicación. Propone que es preferible verlo
humanos. Y nuestra espalda está detrás de nosotros. Por tanto, como un modo de organizar el mundo, de construir
algo que está «a nuestra espalda» está detrás de nosotros. y organizar las representaciones mentales. Según
Pero no todas las lenguas funcionan igual, es decir, no todas esta concepción, nuestra capacidad de
emplean las mismas metáforas. Los hablantes de algunas comunicarnos con el lenguaje es un mero
lenguas piensan metafóricamente no en términos de las subproducto de nuestra cognición lingüística,
personas, sino de los animales cuadrúpedos como el búfalo. aunque ciertamente de gran
valor.
Así pues, la
elección de una
metáfora diferente
otorga sentidos
distintos a una
misma palabra.
Los lingüistas
cognitivos
sostienen que en
una lengua
humana no puede
expresarse casi
nada sin valeme
de una metáfora.
166
167
11
... O PORQUE EL HABLA
LIBERABA NUESTRAS MANOS,
PARA OTROS EL AL TIEMPO QUE NOS PERMITÍA
LENGUAJE SURGIÓ SEGUIR PRESTÁNDONOS MUCHA
ESPECÍFICAMENTE PORQUE ATENCIÓN MUTUAMENTE.
RESULTABA VALIOSO PARA LA
FABRICACIÓN Y EL MANEJO
DE HERRAMIENTAS...
Los propósitos del lenguaje Pocos lingüistas creen que nuestros antepasados desarrollaran el
lenguaje simplemente para desempeñar una de estas numerosas
Lo mejor que cabe decir sobre estas interpretaciones en pugna funciones, para luego descubrir de manera accidental que podían
es que todas ellas son sumamente inverosímiles. Es muy improbable usarlo para un par de cosas más. El lenguaje es algo más rico y
que el lenguaje surgiera para servir un propósito particular y que más profundamente arraigado en nuestra existencia.
sólo más tarde descubrieran nuestros antepasados que también Recordemos que es lo que nos distingue de modo más evidente
cabía recurrir a él con otros propósitos. De hecho empleamos el de todos los demás habitantes de este planeta.
lenguaje para una amplia gama de fines. He aquí algunos de ellos:
•
•
• Y, PESE A NUESTROS
EVIDENTES E IMPRESIONANTES
PROGRESOS EN LA COMPRENSIÓN DE
SU NATURALEZA, AÚN HEMOS DE
• RECORRER UN LARGO CAMINO PARA
LLEGAR A AFIRMAR QUE SABEMOS
• QUÉ ES EL LENGUAJE.
11
!
170
! 171
Para seguir leyendo El manual más asequible sobre psicolingüística y la adquisición
infantil del lenguaje es:
Quien quiera saber más sobre lingüística, puede empezar por este Jean Aitchison, The Articulate Mammal, Londres, Routledge, 1998
libro ameno e informal: 8
(4 ed.) (trad. cast.: El mamífero articulado: introducción a la
R. L. Trask, Language: The Basícs, Londres, Routledge, 1999 (28 ed.). psicolingüística, Madrid, Alianza, 1992).
Pasando ya al libro de texto, he aquí un manual elemental: El siguiente libro es una introducción al lenguaje y al cerebro:
Jean Aitchison, Teach Yourself Unguistics, Londres, Hodder, 1992 (48 ed.). Loraine K. Obler y Kris Gjerlow, Language and the Brain, Cambridge,
Cambridge University Press, 1999 (trad. cast.: E! lenguaje y el
Más extenso, pero todavía elemental, es: cerebro, Madrid, Cambridge University Press, 2001 ).
La primera obra de referencia para consulta es esta enciclopedia Un libro elemental sobre el cambio lingüístico es:
espléndidamente ilustrada: R. L. Trask, Language and Change, Londres, Routledge, 1994.
David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language,
Cambridge, Cambridge University Press, 1997 (28 ed.) (trad. cast.: Finalmente, una obra espléndida sobre las lenguas del mundo en
Enciclopedia Cambridge de/lenguaje, Madrid, Taurus, 1994). lujosa edición de gran formato:
Bernard Comrie y otros, The Atlas of Languages, Londres,
Para quien tenga interés por la historia de la lingüística, son muchos Bloomsbury, 1997.
los libros disponibles, pero no todos ellos son de fácil lectura. Para el
período anterior al siglo xx, propongo éste:
R. H. Robins, A Short History of Linguistícs, Londres, Longman,
1967 (trad. cast.: Breve historia de la lingüística, Madrid, Thomson
Paraninfo, 1992).
El siglo xx es más difícil, pero puede probarse con éste, que es algo
selectivo:
Geoffrey Sampson, Schoo/s of Linguistics, Londres, Hutchinson,
1980.
172 173
Gramática transformacional, facultad innata, 124 innatismo, 129 Relevancia lingüística, 113
Correspondencia
Índice analítico sistemática, 93-94 í í 40-42
1
Humboldt, í 2 relatividad, 30 Richie, Robert, 42
influencia política del, í 36 Romanos, los, 8
y de nombres Courtenay, Jan Baudouin, í 4 Gramática universal, í 25-
medios, 69-71 Matemática, 38 Russell, Bertrand, íí 2
Criollos, í 23- í 24 135
Grecia antigua, 7, 53-55 natural, 57-59 Máximas, í í 3
Adquisición de las vocales,
Grecia, 6-7. Véase también orígenes del, 83-99, 92- Medios lingüísticos, 69-71 Sapir, Edward, 29
25 Definiciones, véase
Grecia antigua 93, 155-169 Medios primarios, 69 Saussure, Ferdinand de,
Afasia, 143 Semántica
Grice, Paul, í í 3- í í 4 planificación del, í 36- í 38 Medios secundarios, 70-71 15-22
de Broca, í 43- í 44 Derrida, Jacques, 27
Griego y latín, 7, 8- í O propósito, í 70 Metáfora, 55, í 66 lingüística general, í 6- í 7
de Wernicke, 145 Descriptivismo, í 4 í- í 42
Grimm, Jakob, 13 trastornos del, 143- í 51 Monos, 163, 164, 169 Sebeok, Thomas, 26
Alemán, 93-95 Diferencias sexuales en el
variación en, í 01-108 Morris, Charles, 26, 111 Semántica, 108, 109-11 O,
Alfabeto, 70 lenguaje, 80, 102- í 05
Habla, discurso, 69 Véase también Lingüística ííí
Americanismos, 92 Dionisia Tracia, 7
femenina, í 05 Lenguaje (Bioomfield), 34-36 Negación, 1í 8 Semiótica 26-27
Animales, lenguaje de los, Disfasia, 143
masculina, 104 Lenguaje de signos, 69, Neurolingüística, 146-147 Sexismo, í 40-141
61,73 Dixon, Bob, 51
partes del, 7 74-76 Shakespeare, William, 85
Anomalías genéticas, 148, Doble articulación, 72
Halliday, Michael, 48 estadounidense, 82 Oraciones Signos, véase Semiótica
154 inglés, 7 4-76 «respectivamente», 133- Síndrome de Williams,
Apolonio Díscolo, 7 Enfoque atomista, 18 Harris, Zellig, 37
Hipótesis de Sapir-Whorf, nicaragüense, 76 135 150-151
Aristóteles, 6 Enfoque diacrónico, 22-23
30-31, 50 Lenguaje, El (Sapir), 29-31 Orden de las palabras, 77-78 Situación, indicación de la,
Articulación del lenguaje, 72 Enfoque funcionalista, 43-
Historia, 3-14 Lenguas: 78
Astadhayay7, el, 4-5 49
animales, 61, 73 Palabras nuevas, 62 Skinner, B. F., í í 6
Enfoque sincrónico, 22 Hockett, Charles, 62
Humboldt, Wilhelm, 12 cambios en las 84-92 Panini, 4 Sociedad de San
Barthes, Roland, 27 Escritura:
germánicas, 95 Paradoja saussureana, 100 Petersburgo, 27
Bickerton, Derek, 161-164 como medio, 70
India, 4-5 nativas americanas, 28, Partes del discurso, 7 Sociolingüística, 102
Biosemiótica, 26 invención de la, 84
Influencias políticas, 136 30-35 Peirce, C. S., 26, 1 íí Sonido y lenguaje, 14, í 6,
Bloom, Paul, 160 Español y estructuralismo,
Inglés: nuevas, 59 Peters, Stanley, 42 18-21,23-25
Bloomfield, Leonard, 26, 20-21
antiguo, 87 número de, 59 Piaget, Jean, 135 imagen acústica, 16
34-35 Estructuralismo, 18-21
estándar, 138-1 39 rasgos comunes, 62-67 Pidgin, 122 unidades, 71-73
Boas, Franz, 28-29 y lenguaje, 26, 35-37
gramática. del, 1O Lenguas algonquinas, 34- PIE, véase Strawson, Peter, í 12
Bopp, Franz, 13 Estructuras sintácticas, 38
orígenes del, 97 35 Protoindoeuropeo Sujeto de la oración, 6
Burling, Robins, 167 Euskera, 137
Lenguas europeas, 9 Pinker, Steven, 152-153, Subjuntivo, 100
Jakobson, Roman, 23, 25- Lenguas germánicas, 95 160 Sueco, 93-95
Chaucer, Geoffrey, 86 Familia indoeuropea, 96
27 Lenguas indígenas Plurales, íí 9, 149 Swift, Jonathan, 84
Chimpancés, véase Monos Fonemas, 71-73
americanas, 28, 30-35 Pragmática, 108, 111-114
Chomsky, Noam: Fonología, 23-25
Kristeva, Julia, 27 Lenguas urálicas, 98 Predicado de la oración, 6 Teoría catastrofista, 161
crítica de Skinner, 116 Foucault, Michel, 27
Kruszewski, Mikolai, 14 Lesión cerebral, 143-1 51 Prescriptivismo, 91 Teoría gradualista, 160, 162
enfoque funcionalista,
Lévi-Strauss, Claude, 27 Principios de fonología, 23 Tiempo:
43-49 Gabelentz, Georg de, 14
Lacan,Jacques, 27 Libertad de estímulos, 67 Prisciano, 8-9 concepción del, 55
gramática generativa, Género, 80
Lakoff, Georg, 51-52 Lingüística: Protogermánico, 94-97 Véase también Tiempo
38-42 sistemas de, 35, 51-52
Langsacker, Ronald, 127 general, 14 Protoindoeuropeo (PIE), gramatical
gramática universal, í 25- Véanse también
Laringales, 15 historia de la, 3- í 4 15, 96-99 Tiempo gramatical, 79
135 Diferencias sexuales en
Latín: histórica, 13 Protolenguaje, 164 adquisición del, 117- í í 8
gramática el lenguaje
gramática del, 8 Lingüística cognitiva, 50, í 65 Pueblo athapaskan, 28 Trastorno específico del
transformacional, í í , 40 Gramática, 77-83
y griego, 7, 8-10 Lingüística funcional lenguaje, í 48- í 49, 154
y Panini, 5 francesa, í í
Lengua checa, 25 sistémica, 48 Rask, Rasmus, 13 Trubetzkoy, Nikolai, 23
Círculo de Port-Royal, í í griega, 7, 8- í O
Lengua dyirbal, 51-52 Lingüística histórica, 13 Reglas, 4-5, 153
Círculo de Praga, 23, 27 inglesa, 10
Lengua natural, 57-59, 123 Lingüística indígena en la adquisición del Variación en la lengua,
Círculo lingüístico de latina, 8
Lengua navajo, 31-33 americana, 28, 30-35 lenguaje, 117-118 101-108
Moscú, 27 y cerebro, 144
Lenguaje: estructuralismo en la, gramática universal, 127-
Coates, Jennifer, í 03 Véase también
adquisición del, í í 5-120 36-37 135 Whorf, Benjamin Lee, 30-
Conducta verbal, í í 6 Gramática universal
creación del, 121- í 24 Lingüístico/a: Véase también 31
Consonantes, adquisición Gramática generativa, 38-
definición del, 56 ingeniería, 136-138 Máximas Words and Rules, í 52
delas,25 42
174 175
Biografías
R. L. Trask es catedrático de Lingüística en la Universidad de
Sussex. Especialista en lingüística histórica y en lengua euskera, es
autor de numerosos libros, entre los que se incluyen Language: The
Basics, Language Change, Historica/ Linguistics, The History of
Basque y A Student's Dictionary of Language and Linguistics.