100% encontró este documento útil (2 votos)
296 vistas30 páginas

API RP 4G Español

Cargado por

hopistala
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (2 votos)
296 vistas30 páginas

API RP 4G Español

Cargado por

hopistala
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Práctica Recomendada para

el Mantenimiento y Uso de
Estructuras de Perforación y
Reparación de Pozos

PRACTICA RECOMENDADA API 4G


SEGUNDA EDICION, OCTUBRE de 1998

America
n
Petroleu
m

1
Práctica Recomendada para
el Mantenimiento y Uso de
Estructuras de Perforación y
Reparación de pozos

Departamento de Exploración y Producción

PRACTICA RECOMENDADA API 4G


SEGUNDA EDICION, OCTUBRE de 1998

America
n
Petroleu
m

2
NOTAS ESPECIALES

Las publicaciones de API necesariamente se refieren a problemas de


naturaleza general. Con respecto a las circunstancias particulares, deben
repasarse las leyes y regulaciones locales, estatales y federales.
API no está intentando atender los deberes de patrones, fabricantes, o
proveedores para advertir, entrenar apropiadamente o equipar a sus
empleados, u otros involucrados, acerca de salud, seguridad, riesgos y
precauciones, ni atender sus obligaciones bajo las leyes locales, estatales, o
federales.
Información acerca de la seguridad, los riesgos a la salud y las
precauciones apropiadas con respecto a los materiales y condiciones
particulares deben obtenerse del patrón, el fabricante o proveedor de ese
material, o de la hoja de datos de seguridad del material.
Nada contenido en cualquier publicación de API ha sido realizado para
conceder algún derecho, por implicación o por otro modo, para el fabricante,
vendedor, o usuario de cualquier método, aparato, o producto cubiertos por
los artículos registrados. Nada de lo contenido en la publicación fue hecho
para garantizar a alguien por obligaciones por la infracción de artículos
registrados.
Generalmente, las normas del API se repasan, se revisan y se reafirman,
o se retiran, por lo menos, cada cinco años. A veces, por única vez se
agregará una extensión de dos años más a este ciclo de la revisión. Esta
publicación no tendrá efectividad después de cinco años de su fecha de
publicación como una norma operativa API, o salvo donde una extensión se
ha concedido, en la reedición. Puede determinarse el estado de la
publicación del Departamento de Autorizaciones del API [teléfono (202) 682-
8000]. Un catálogo de publicaciones del API y materiales se publican
anualmente y es puesto al día trimestralmente por API, 1220 Calle L NW,
Washington, DC 20005.
Este documento se produjo bajo la regularización de los procedimientos
API que aseguran una apropiada notificación y participación en el proceso de
desarrollo y se designa como una norma de API. Las dudas acerca de la
interpretación del contenido de esta norma o comentarios y preguntas
acerca de los procedimientos bajo los que esta norma fue desarrollada
deben dirigirse por escrito al director del Departamento de Exploración y
Producción, Instituto Americano del Petróleo, 1220 Calle L NW, Washington
DC 20005. También deben dirigirse al director las solicitudes para el permiso
para traducir todos o cualquier parte de material publicadas aquí dentro.
Se publican normas de API para facilitar la amplia disponibilidad de
legítima y probada ingeniería, y de prácticas operativas. Estas normas no
intentan obviar la necesidad de aplicar el legítimo juicio de la ingeniería con
respecto a cuando y donde estas normas deben utilizarse. La formulación y
publicación de normas API no intentan de forma alguna inhibir a alguien de
usar cualquier otra práctica.
Cualquier fabricante que marque sus equipos o materiales en
conformidad con los requisitos de marcación de una norma API, es el único
responsable para cumplir con todos los requisitos aplicables de esa norma.
API no representa, autoriza, o garantiza que tales productos se hicieron
conforme a la norma de API aplicable.

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este trabajo puede


reproducirse, guardarse en un sistema de la recuperación, o transmitirse por
cualquier medio, electrónico, mecánico, fotocopiado, grabado, o por otra

3
forma sin previo permiso escrito del editor. Comunicarse al Editor, API
Publishing Services, 1220 L Street. N. W., Washington D. C. 20005.
.

4
PROLOGO

Esta Práctica recomendada está bajo la jurisdicción del Subcomité del


API de Regularización del Equipamiento de Perforación y Servicios.
Las Prácticas Recomendadas del Instituto Americano de Petróleo (API) se
publican para facilitar la amplia disponibilidad de legítima ingeniería
probada, y de prácticas operativas. No se piensa que estas Prácticas
Recomendadas obvian la necesidad de aplicar el legítimo juicio acerca de
cuando y donde estas Prácticas Recomendadas deben ser utilizadas.
La formulación y publicación de las Prácticas Recomendadas API no
intentan, de forma alguna inhibir a alguien de usar cualquier otra práctica.
Cualquier Práctica Recomendada puede ser usada por cualquiera que lo
desee hacer así, y un esfuerzo diligente ha sido hecho por API para asegurar
la exactitud y fiabilidad de los datos contenidas aquí dentro. Sin embargo, el
Instituto no hace ninguna representación, garantía o justificación en relación
con la publicación de cualquier Práctica Recomendada y por la presente
expresamente niega cualquier obligación o responsabilidad por pérdida o
daño que sean el resultado de su uso, o por cualquier violación de cualquier
regulación federal, estatal o municipal que pueda chocar con una
recomendación de API, o por la infracción de cualquier patente que es el
resultado del uso de esta publicación.
Esta Práctica Recomendada tendrá validez desde la fecha impresa en la
cubierta pero puede usarse voluntariamente desde la fecha de distribución.
Se aceptan sugerencias de revisiones y deben someterse al director del
Departamento de Exploración y Producción, Instituto Americano del
Petróleo, 1220 Calle L, NW, Washington, DC 20005,.

5
CONTENIDO

página

1 ALCANCE 1

2 REFERENCIAS 1

3 REPARACION Y MODIFICACION ESTRUCTURAL 1

4 INSPECCION Y REEMPLAZO DE LINEA DE IZAJE 2

5 INSPECCIONES ESTRUCTURALES PERIODICAS 2

6 CONTRAVIENTOS PARA MASTILES PORTATILES 3

7 ANCLAJES DE CABLES PARA LOS MASTILES PORTATILES CON


CONTRAVIENTOS
4

8 FUNDACIONES PARA LOS MASTILES PORTATILES CON


CONTRAVIENTOS
6

9 PRECAUCIONES Y PROCEDIMIENTOS PARA EL FUNCIONAMIENTO


CON BAJAS TEMPERATURAS 7

APÉNDICE A INFORME DE INSPECCION VISUAL DE CAMPO DE TORRES


O MASTILES Y SUBESTRUCTURAS 8

Figuras
A-1 Modelo de contravientos recomendado
16
A-2 Flecha del cable (Catenaria) como una Medida de Pretensión de contraviento
17
A-3 Distanciamientos de los anclajes y Criterio de Capacidad
18
A-4 Criterio de reducción de capacidad del mástil
19
A-5 Preparación de la locación para Mástiles portátiles
20

Tabla
A-1 Capacidad de Sostén seguro del Terreno
21

6
Mantenimiento y Uso de Estructuras de Perforación y
Terminación
1 Alcance 1.6 Algunos diseños de equipos requieren
que la estructura inferior del mástil sea
1.1 Estas recomendaciones deben revisada si se incrementa la capacidad de
considerarse como complementarias a, y carga al gancho del mástil. Verifique las
no como un sustituto de, las instrucciones instrucciones de operación del fabricante
y recomendaciones del fabricante en la por los requisitos de un equipo específico.
edición más actual de API RP 54, Prácticas
Recomendadas para la Seguridad 1.7 Cada parte de una estructura
Profesional y Salud para Operaciones de empernada se ha diseñado para llevar su
Perforación y Reparación de Pozos de porción de la carga; por consiguiente, las
Petróleo y Gas. partes que se omitan o se pusieron
inadecuadamente pueden contribuir a la
1.2 El fabricante ha puesto gran cuidado falla de la estructura. En la erección de
en el diseño y selección del material de las estructuras empernadas, en la medida que
estructuras de perforación o reparación de esto pueda hacerse con seguridad, los
pozos. La estructura debe dar una pernos deben apretarse sólo ligeramente
prestación satisfactoria cuando se use más firme que el ajuste a mano hasta que
dentro de las capacidades de carga la erección de la estructura se completa,
estipuladas y de acuerdo con las después de lo cual todos los pernos deben
instrucciones. A cada miembro de la apretarse. Este procedimiento permite la
cuadrilla se le debe dar instrucciones y correcta alineación de la estructura que
entrenamiento sobre montaje, desmontaje permitirá una distribución de carga
y uso de la estructura. apropiada.
1.3 El funcionamiento seguro de las 2 Referencias
estructuras de perforación y reparación de
pozos depende de si las fundaciones  API RP 9B Aplicación, Cuidado, y Uso
(locaciones) son adecuadas para la carga de Cables de Alambre para los Servicios
impuesta. La carga de diseño para los Petroleros de Campo, edición actual.
requisitos de las fundaciones debe ser la  API RP 54 Seguridad Profesional para
suma del peso de la estructura de las Operaciones de Servicio para Petróleo y
perforación o reparación, el peso de la Gas, edición actual
maquinaria y equipo sobre ella, la carga  Marks: Manual del Ingeniero Mecánico:
máxima en el gancho de la estructura, Editorial McGraw-Hill Book Co., Inc., Nueva
fuerzas debido a las cargas de los York, Sexta Edición (1958).
contravientos externos, y la carga máxima
de sondeo estibado. (Ver Sección 8, 3 Reparación estructural y
Fundaciones para los Mástiles Portátiles Modificación
con contravientos)
3.1 La reparación estructural y/o
1.4 En las operaciones de erección y modificación de una estructura de
descenso que utilizan el cuadro del equipo, perforación o servicios debe planearse
debe usarse la velocidad más lenta posible cuidadosamente antes de comenzar el
de la línea. trabajo. El fabricante debe consultarse
para la aprobación de los materiales y
1.5 Cargas debido al impacto, aceleración, métodos. En ausencia de la aprobación del
y desaceleración puede ser indicadas por fabricante, deben emplearse los servicios
la fluctuación del indicador de peso y el de una persona calificada (Ver API RP 54,
operador debe mantener las lecturas del edición actual, Sección 2 para la definición
indicador dentro de la capacidad de carga de persona calificada) utilizando prácticas
al gancho de diseño. aceptadas de ingeniería para hacer las

1
reparaciones requeridas y/o algunos que tuvieron una vida más larga
modificaciones. se hayan usado más allá del tiempo en
que debían reemplazarse.
3.2 Las siguientes recomendaciones deben b. Es poco práctico determinar la
seguirse al emprender reparaciones resistencia restante de un cable
estructurales y/o modificaciones de una herrumbrado; por consiguiente, deben
estructura de perforación o de servicios: reemplazarse las líneas de izado
herrumbradas. Las áreas adyacentes a las
a. Reparar, enderezar, o reemplazar
conexiones de los extremos deben
cualquier torcedura o todo otro miembro
examinarse cuidadosamente por cualquier
dañado.
evidencia de corrosión.
b. Use los procedimientos de soldadura
c. Sería posible establecer una esperanza
aprobados por el fabricante o por la
de vida normal de la línea de izado en
persona calificada que dirige la reparación
términos del número de locaciones en las
o modificaciones, que deban aplicarse. Las
que fue usado, con tal de que no se
estructuras de perforación y servicios al
exceda un número establecido de meses.
pozo deben usar acero de alta resistencia
Sin embargo, esto no evitará la necesidad
que requiere electrodos y técnicas
de una inspección cuidadosa para prevenir
específicos para la soldadura.
contra un daño incidental. Una línea con
c. Los artefactos y accesorios
cualquier alambre roto debe reemplazarse.
preferentemente deben fijarse a las
Una línea mostrando torceduras,
estructuras por medio de grampas
aplastamiento, o cualquier otro daño que
ajustables. No es apropiado taladrar o
produce deformación del cable debe
cortar agujeros en ninguna parte, ni
reemplazarse.
realizar soldadura alguna sin obtener
d. El reemplazo de líneas de izado basado
primero la aprobación del fabricante o de
en la esperanza de vida normal
la persona calificada, según corresponda.
proporcionará algún grado de seguridad,
d. Las grampas, abrazaderas, y otros
pero es importante que tal disposición no
miembros siempre deben estar en su lugar
cause algún grado de relajamiento de la
cuando la estructura está bajo carga.
inspección de la línea de izado.
4 Inspección y Reemplazo de la Línea e. Las líneas de izado deben mantenerse
de Izado en una condición bien lubricada. Los
lubricantes de campo deben ser
4.1 Los tres factores principales que compatibles con el lubricante original, y
pueden limitar la vida de una línea de con este fin debe consultarse al fabricante
izado son: desgaste, corrosión y daño. El del cable. El objeto de la lubricación del
desgaste es una función del número de cable es reducir la fricción interior y
veces que un mástil se levanta. La prevenir la corrosión.
corrosión se relaciona con el tiempo y las f. Las líneas de izado deben tener
condiciones atmosféricas, y el daño no montajes convenientes para prevenir que
tiene relación a ningún parámetro, dado el cable sea tendido sobre extremos
que el daño puede ocurrir en cualquier afilados y dañado.
momento.
5 Inspecciones Estructurales
4.2 Los siguientes puntos pueden ser Periódicas
útiles para determinar procedimientos de
inspección y reemplazo: 5.1 Los siguientes chequeos rutinarios,
cuando son aplicables, deben hacerse a los
a. Registros del reemplazo de la línea de intervalos apropiados:
izado pueden mostrar un comportamiento
errático. Algunas líneas de izado requieren a. Inspeccionar todas las soldaduras,
el reemplazo en una fecha relativamente particular-mente en los mecanismos de
temprana y otros duran varios años más. izado, por fisuras y otras señales de
Los reemplazos prematuros generalmente deformación.
muestran daño accidental y es posible que

2
b. Siga las instrucciones del fabricante asegurar que las trabas están en posición
verificando los circuitos hidráulicos y adecuada, preferentemente en cada turno
purgando el aire de los cilindros durante la operación. Para desarrollar la
telescópicos de izado antes de cada capacidad de carga nominal, el eje de la
operación de bajada. Asegúrese de estructura debe estar alineada a lo largo
suministro adecuado de fluido hidráulico. de su longitud. Es importante que los
c. Los cables de alambre, incluyendo las mecanismos de trasferencia de carga sean
líneas de operación, líneas de izado y mantenidos en una condición tal que
contravientos, deben ser inspeccionados asegure la alineación de la estructura.
por torceduras, alambres rotos u otro k. El procedimiento de Inspección Visual de
daño. Asegure que las líneas de los Campo de Torres o Mástiles y
contravientos no estén fuera de Subestructuras se recomienda para el uso
especificaciones y que otras líneas están del personal operativo (o un representante
en su lugar en poleas acanaladas antes y designado) en la magnitud que su uso
durante cada operación de izado o bajada. satisfaga las condiciones para las que la
d. Chequee los mecanismos de inspección fue pensada. Un ejemplo de un
transferencia de carga, guías y informe de este procedimiento de
acoplamientos del pistón telescópico en inspección se muestra en el Apéndice A.
mástiles telescópicos para comprobar el Los formularios están disponibles de la
funcionamiento libre y la buena condición Asociación Internacional de Contratistas de
antes de la operación de bajar o levantar. Perforación (IADC)2.
2
Asegúrese que los mecanismos y guías IADC: Publicaciones. P.O. Box 4287.
están limpias y apropiadamente Houston. Texas 77210. Teléfono. (713)
lubricadas. Asegure que los estabilizadores 578-7171.
de los pistones se mueven a la posición
apropiada cuando la sección superior se va 5.2 Pequeños asentamientos al principio
extendiendo. Después de que la sección de la erección del equipo en una locación
superior se extendió hasta la posición de es normal. No use los contravientos
trabajo, verifique para ver los mecanismos externos para nivelar el mástil ya que ni el
de transferencia de carga están totalmente mástil ni el sistema del contravientos se ha
alistados. diseñado para ese propósito. La fundación
e. Verifique la nivelación de la unidad y debe ser capaz de soportar el equipo,
revise la fundación y apoyos para la subestructura y todas las cargas aplicadas
correcta colocación antes de la operación manteniéndose nivelada y a plomada.
de izado. Nivele la unidad de acuerdo con Deben verificarse la fundaciones del
las recomendaciones del fabricante. equipo, anclajes y tensiones de los
f. Verifique la lubricación de las poleas de contravientos con cada cambio de turno.
la corona. Las siguientes condiciones son razones
g. Verifique la lubricación y condición de para detener la operación hasta que la
los cojinetes en todas las poleas, cabillas, causa de la anomalía sea localizada y se
seguros, etc., que forman parte del corrija:
mecanismo de izado.
a. Hay un movimiento relativamente
h. Chequee que las escaleras de mano
grande entre la estructura de apoyo del
estén en la posición apropiada antes de
mástil y la estructura de apoyo de la mesa
que ascienda el personal y que no
rotary/mesas apoyo de sondeo cuando los
obstaculizan el libre funcionamiento antes
seguros están colocados y la carga se ha
de la operación de bajada.
retirado del mástil , o viceversa.
i. Durante la perforación u operación de
b. El motón del aparejo vacío no cuelga
servicio, hacer inspecciones programadas
encima del centro del pozo, y/o la
de todas las conexiones empernadas o
subestructura de apoyo del mástil no está
abulonadas para asegurar que estén
nivelada.
ajustadas.
c. La estructura de apoyo de mástil o la
j. El mecanismo de trasferencia de carga
subestructura baja más en un lado que del
debe verificarse frecuentemente para
otro con la aplicación de la carga, y/o el

3
contraviento de uno de los lados se pone no usado previamente en cualquier otra
notoriamente más tenso cuando la tensión aplicación.
en el contraviento en el lado opuesto se
vuelve notoriamente menor. 6.2.1 Ellos deben inspeccionarse
d. La inspección visual de un anclaje de los visualmente por lo menos mensualmente y
contravientos revela daño o movimiento. deben quitarse de servicio si existe alguno
de los daños, corrosión o desgaste
6 Contravientos para los Mástiles siguientes:
Portátiles con contravientos
a. Tres (3) alambres se encuentran rotos
6.1 Cualquier mástil diseñado para utilizar dentro de la longitud de un (1) paso.
contravientos para la estabilidad del mástil b. Dos (2) alambres se encuentran rotos en
debe tener todos los contravientos el extremo de la conexión.
colocados en posición antes de comenzar a
trabajar. El número, colocación y tamaño 6.2.2 Otras condiciones para descartar el
de los contravientos deben seguir el cable del servicio:
siguiente criterio, si es aplicable:
a. Aparecen marcas de corrosión.
a. Son preferibles las recomendaciones del b. Alambres corroídos en los extremos de
fabricante del mástil. las conexiones.
PRECAUCIÓN: la garantía del fabricante c. Los extremos de las conexiones están
puede quedar invalidada si las corroídos, resquebrajados, doblados,
recomendaciones del fabricante (u otras gastados o inadecuadamente encastrados.
debidamente aceptadas) no se usan d. Se observan evidencias de torceduras,
b. En ausencia de las recomendaciones del aplastamiento, cortes, deformaciones en
fabricante del mástil o donde las frío, o destrenzado de los torones.
recomendaciones de fabricante del mástil
6.3 Los extremos de los terminales de los
no se puedan utilizar debido a
contravientos deben hacerse de acuerdo
obstrucciones en la locación del pozo
con las buenas practicas para
(como caminos, piletas, líneas eléctricas,
contravientos y la API RP 9B de la edición
etc.), entonces se recomienda el modelo
actual. Los contravientos nunca deben
de contravientos mostrado en Figura 1.
arrollarse encima de terminales de
c. Pueden utilizarse otros modelos de
pequeño radio al hacer un terminal en el
contravientos con tal de que ellos estén
extremo. Deben usarse terminales de
basados en las recomendaciones técnicas
cable o guardacabos de tamaño apropiado
de un persona calificada utilizando
para formar el ojo en el extremo del
prácticas de diseño aceptadas. (Ver API RP
contraviento. Cuando se usan grampas de
54, edición actual, Sección 2 para la
cables, se recomiendan grampas de tipo
definición de una persona calificada.) Estas
de silla de montar dobles y deben
recomendaciones deben incluir una
instalarse de acuerdo con las
determinación de las cargas de los
recomendaciones del fabricante de
contravientos para las condiciones
grampas incluyendo la aplicación del
específicas de la locación del pozo,
torque apropiado a las grampas.
incluyendo la carga en el gancho,
velocidad del viento y capacidad de la Nota: Cuando una polea se usa en lugar de
fundación. Estas recomendaciones deben un guardacabo para formar el ojal,
estar disponibles en la locación del pozo y agregue una grampa adicional.
deben aclarar para que condiciones de
carga fueron desarrolladas. 6.4 Cuando se usan modelos de
d. Requisitos de leyes federales o estatales contravientos distintos a aquellos
aplicables. recomendados por el fabricante del mástil,
los terminales que unen los contravientos
6.2 Los contravientos deben ser de cables al mástil o al piso de enganche deben
de 6 x 19 o 6 x 37 torsión clase regular, verificarse para asegurarse que ellos
IPS, IWRC (Ver API RP 9B, edición actual),

4
tienen la capacidad suficiente para las 7.2 Debe verificarse la capacidad de cada
cargas máximas esperadas. anclaje dentro de los primeros 24 meses
de comenzar a trabajar y debe revisarse si
6.5 Los accesorios de los contravientos ocurren cambios que puedan disminuir la
como grilletes, tensores a tornillo, tensores capacidad del anclaje. La capacidad puede
de cadena, la cadenas, carpetas de carga, ser verificada por una prueba de tensión u
etc., que permanecen como parte del otros métodos apropiados que estén
sistema de contravientos, deben tener una basados en prácticas aceptadas de diseño
capacidad de carga de funcionamiento que y que brinden resultados equivalentes a la
aseguren que igualan o exceden en un comprobación por tracción.
40% la fuerza de ruptura del contraviento.
Las manijas de los tensores, etc., debe Nota: Se intenta aquí permitir nuevas e
asegurarse positivamente para prevenir la innovadoras mejoras al anclaje. Por
apertura accidental. No se recomienda el ejemplo:
uso de los ganchos abiertos en los
extremos del contraviento. a. Se han usado con éxito subestructuras y
bases de vigas apropiadamente diseñadas
6.6 Los contravientos debe ser como anclaje para contravientos del
pretensionados a los valores mostrados en mástil. En tales casos, el peso muerto del
la Figura 1. La catenaria, flecha o equipo y componentes fabricados como
"combadura" en el contraviento pueden contrapesos determinan la capacidad del
usarse para estimar la pretensión anclaje. Dado que la capacidad de tales
apropiada (vea Figura 2). elementos puede determinarse a través de
cálculos de diseño, la prueba por tensión
7 Anclajes de contravientos para los no es necesaria.
Mástiles Portátiles con contravientos b. Algunos fabricantes de anclajes del tipo
atornillables han hecho una correlación
7.1 Cualquier tipo de anclaje que cumpla
entre la capacidad del anclaje y los torques
los criterios de distribución,
que exigieron instalar el anclaje. Este
distanciamiento y capacidad siguientes, si
“método del torque" cuando se usa de
son aplicables, es aceptable.
acuerdo con las instrucciones del
a. Son preferibles las recomendaciones del fabricante del anclaje, es un método válido
fabricante del mástil. para determinar la capacidad del anclaje.
b. En ausencia de las recomendaciones del
7.3 Donde se utiliza la prueba por tiro para
fabricante del mástil o donde las
verificar la capacidad del ancla, debe
recomendaciones de fabricante del mástil
aplicarse lo siguiente:
no pueden utilizarse debido a
obstrucciones en la locación del pozo a. La dirección de tiro debe aplicarse al
(como caminos, hoyos, líneas eléctricas, anclaje en la dirección del ancla hacia el
etc.), entonces se recomiendan los valores centro del pozo a un ángulo aproximado al
mostrados en Figura 3. ángulo del contraviento.
c. Los anclajes diseñados para soportar las b. La tensión de la prueba debe aplicarse
cargas de los contravientos, determinadas por lo menos hasta dos (2) minutos
de acuerdo con el Párrafo 6.1.c son después de que todo el movimiento del
aceptables cuando se usan con modelos de anclaje se ha detenido.
contravientos desarrollados en el Párrafo c. Los anclajes deben ser probados con
6.1.c. En este caso, cada anclaje debe dispositivos provistos de registradores de
tener una capacidad mínima verificada de cartas para proporcionar un registro
por lo menos dos (2) veces la(s) carga(s) permanente de la prueba de tensión.
resultantes sobre el anclaje, producidas d. Los dispositivos usados para medir y/o
por el contraviento. registrar el valor de la tensión deben ser
d. Requisitos de leyes Federales o calibrados anualmente por una compañía
Estatales aplicables. independiente calificada para reparación
de equipos y deben permanecer en el

5
equipo los archivos actualizados de la de las comprobaciones de capacidad más
calibración con la participación del actuales deben mantenerse en un
responsable de la prueba del equipo de recipiente o caja rígida resistente a la
tiro. intemperie en la locación. Los archivos
deben indicar la capacidad de cada
7.4 Los anclajes deben ser diseñados anclaje, la fecha de la comprobación de la
estructuralmente por personal calificado capacidad, y el nombre y número del
utilizando prácticas de diseño aceptadas. teléfono de quien haya dirigido la
Los componentes de acero deben comprobación de capacidad.
protegerse contra la corrosión. e. Poner una marca visible en cada anclaje
provisto, instalado o especificado por el
7.5 Los anclajes deben instalarse de
propietario/operador de la locación.
manera tal que los líquidos drenen lejos
del muerto del anclaje. La tierra debe 7.8 La parte que dirige la comprobación de
amontonarse y apisonarse compactándola capacidad de los anclajes debe ser
bien alrededor del muerto del anclaje para responsable de:
impedir la entrada de fluidos hacia los
componentes subterráneos del anclaje. a. Mantener el equipo de prueba en
buenas condiciones de funcionamiento.
7.6 El contratista del equipo debe ser b. Proporcionar los archivos requeridos, al
responsable de: contratista del equipo y/o al
propietario/operador del pozo, si los
a. Garantizar que la capacidad de los solicitan.
anclajes se verifican antes de atar los
contravientos a los anclajes; que la 8 Fundaciones para Mástiles
comprobación tiene menos de 24 meses Portátiles con contravientos
de vigencia; y que la distribución de los
anclajes y la capacidad de carga es 8.1 Locaciones adecuadas son un
adecuada para el modelo de contravientos elemento esencial para proporcionar
del mástil y la carga prevista. estabilidad a los mástiles portátiles con
b. Mantener todos los contravientos y contravientos. El diseño de la locación
terminales de los extremos en buenas debe considerar la capacidad de soporte
condiciones de funcionamiento. segura según las condiciones del terreno
c. Inspeccionar los anclajes por daños o local, las cargas concentradas del mástil y
deterioros antes de erigir el mástil. los puntos de apoyo del equipo portador,
d. Inspeccionar las condiciones del terreno los apoyos suplementarios requeridos para
superficial que puedan indicar una distribuir seguramente las cargas
reducción en la capacidad del anclaje. concentradas sobre el terreno, y la
e. Alineación adecuadamente el equipo preparación de la locación.
respecto a la boca de pozo y los anclajes.
8.2 Puede determinarse la capacidad
f. Colocar un cartel visible en cada
portante segura según las condiciones de
contraviento.
los terrenos locales de la Tabla 1, o de
7.7 Los propietarios/operadores del pozo pruebas apropiadas sobre testigos del
deben ser responsables de: terreno, de ensayos con penetrómetros, o
de otras pruebas y métodos de análisis de
a. Instalar anclajes en cada locación de calidad del terreno. Donde se usan las
acuerdo con 7.1. condiciones de la superficie para
b. Proporcionar una comprobación de la determinar la capacidad portante segura,
capacidad del anclaje de acuerdo con 7.2. debe ponerse cuidado para asegurar que
c. Reemplazar los anclajes que se dañen o la tierra es homogénea a una profundidad
se deterioren excesivamente o que fallan de por lo menos dos veces el ancho de los
en la comprobación de la capacidad del apoyos suplementarios usados para
anclaje. apoyar las cargas concentradas. Deben
d. Archivo de los registros de los anclajes colocarse capas de tierra blandas debajo
que se instalan en la locación. Los archivos de esa profundidad para determinar una

6
capacidad portante segura mejor que la operaciones seguras se muestran en la
tierra superficial más firme. Figura 5.

8.3 Apoyos suplementarios se deben 8.5 El antepozo del cabezal del pozo es un
proporcionar para distribuir las cargas sitio de la locación que puede presentar
concentradas del mástil y del equipo consideraciones especiales para el
portador en los puntos de apoyo en la funcionamiento seguro de un mástil
tierra. El diagrama de distribución de carga portátil. Los antepozos en tierra tienen un
del fabricante indica la ubicación de estas riesgo potencial de hundimiento. Ellos
cargas concentradas y su magnitud para también se llenan de agua de lluvia,
las condiciones de máxima carga. Si el fluidos del pozo u otros fluidos que pueden
diagrama de distribución de carga del filtrarse en la tierra debajo de los apoyos
fabricante no está disponible, o para suplementarios del mástil y pueden reducir
condiciones de carga menores que el la capacidad portante segura de la tierra.
máximo, los apoyos suplementarios deben Las paredes del antepozo en tierra
diseñarse para soportar la carga aplicada cubiertas con maderas tienen el mismo
en el gancho más el peso (tara) del mástil potencial de filtración. Los antepozos
y el montaje del mástil, del equipo de grandes de cemento pueden requerir vigas
izado, y las componentes verticales de las de acero especiales para reforzar el
tensiones de los contraviento bajo las antepozo para proporcionar un apoyo
condiciones de carga, y para soportar el conveniente al mástil. Estas condiciones
peso del mástil y del montaje de mástil deben ser estudiadas por una persona
durante la erección del mástil. calificada para asegurar que se
El área y la firmeza de los apoyos proporciona una locación adecuada para el
suplementarios deben ser tales, que se mástil.
distribuyan las cargas concentradas a la
tierra sin exceder la capacidad portante 9 Precauciones y Procedimientos Para
segura del terreno. Las vigas de acero y/o Operaciones a Bajas Temperaturas
maderas usadas para construir el apoyo
9.1 Un estudio sobre 13 contratistas de
suplementario debe diseñarse para que las
perforación que operan 193 equipos
tensiones aplicadas en el (los) miembro(s)
perforadores en el Norte de Canadá y
están dentro de los límites aceptables. Las
Alaska indicaron que hay una amplia gama
maderas deben estar libres de nudos
de experiencia y prácticas operativas bajo
excesivos y libre de toda rajadura.
condiciones de temperatura sumamente
8.4 Las locaciones para montar equipos de bajas. Dado que hay muy poca información
perforación o servicios deben estar precisa disponible, ha habido un número
niveladas y drenarse adecuadamente. importante de fallas en mástiles portátiles
Deben construirse y ser mantenidas por el durante el proceso de bajar o levantar el
dueño del yacimiento para que el aceite, mástil durante el invierno. Así, las fallas
agua, fluidos de perforación y otros fluidos por exposición a bajas temperaturas están
se drenen lejos del área de trabajo. Las enfocados a las operaciones de bajar y
zanjas de desagüe que pasan bajo los levantar el mástil. Sin embargo, de
elementos de apoyo de la en contacto con acuerdo a informes, estas operaciones se
la tierra reducen el área efectiva de apoyo han cumplido con éxito en temperaturas
y tienden a reducir la capacidad del tan bajas como -50° Fahrenheit. Mientras
terreno adyacente de soportar carga. Debe que el riesgo puede ser considerablemente
evitarse la distribución de zanjas bajo los mayor debido al cambio en las
elementos estructurales que soportan características físicas del acero con
carga. Si está mojada, se reducirá temperaturas bajas, los operadores
significativamente la capacidad portante pueden continuar igual el “normal”
segura de la tierra. Una preparación de la funcionamiento a temperaturas
locación recomendada para mantener las sumamente bajas. Esto se puede lograr
condiciones necesarias del terreno para con un programa de procedimientos de
inspección estrechamente controlado y un

7
manejo y funcionamiento cuidadoso. Esto c. Tense y suelte las el líneas que levantan
debe reducir el daño y cargas de impacto el mástil varios veces para asegurar el
durante las operaciones de levantar y movimiento libre de todas las partes.
bajar. Hasta el presente, no parece haber d. Caliente motores y verifique el
ninguna base ampliamente aceptada o funcionando apropiado de toda la
sanamente apoyada para establecer una maquinaria para asegurar que no habrá
temperatura crítica para limitar el uso de ningún funcionamiento defectuoso que
estas estructuras de los yacimientos produciría un frenado súbito o sacudidas
petroleros. Experiencias en el sobre el mástil. El izado del mástil, una vez
funcionamiento de camiones y otros empezado debe ser lento, suave, y
equipos pesados expuestos a fuerzas de continuo.
impacto indican que - 40° Fahrenheit e. La inspección y reparación tal como esta
puede ser el umbral del rango de detallada en estas recomendaciones
temperatura al que el riesgo de fracaso prácticas son sumamente críticas bajo las
estructural puede aumentar rápidamente. condiciones de bajas temperatura. Los
Medidas preventivas deben practicarse mástiles deben mantenerse en excelentes
más rígidamente a estos límites. Las condiciones.
siguientes recomendaciones prácticas se f. En general, no deben hacerse soldaduras
incluyen como referencia: cuando la temperatura ambiente está
debajo de 0° F. Todas las calidades de
a. En la medida de lo posible, el horario acero que normalmente se usan en la
para levantar y bajar mástil deben tener fabricación de estructuras petroleras
lugar en el momento más templado del requieren un precalentamiento cuando las
día; aproveche cualquier luz del sol o partes que van a unirse están menos de
condiciones atmosféricas favorables. Tome 32° F. Algunas calidades de acero
en cuenta el factor velocidad del viento. requieren precalentamiento y el
b. Haga uso de cualquier medio práctico mantenimiento de una temperatura
disponible para calentar las secciones del mínima de la unión aun cuando el material
mástil, como ser el uso de vapor a alta está por encima de 32° F. Consulte con el
presión o los sopladores de aire caliente fabricante de la estructura antes de soldar.
para calentar los puntos de unión entre el
mástil y su base.

8
APÉNDICE A - INFORME DE INSPECCION VISUAL DE CAMPO DE
TORRES O MASTILES Y SUBESTRUCTURAS

PROPOSITO Y ALCANCE DE LA INSPECCION. Se desarrollaron este formulario de


informe y procedimiento de inspección como una guía para hacer e informar
inspecciones de campo de una manera completa y uniforme. El procedimiento se ha
pensado para el uso del personal operativo (o un representante designado) en la
medida que su uso satisface las condiciones para las que la inspección se ha pensado.
Pueden fijarse inspecciones periódicas más detalladas y críticas, o pedidas para
complementar un programa de inspecciones, si se usan mástiles o torres en el rango
superior de su limite de carga, o si las estructuras pueden haber estado sujetas a
condiciones críticas que podrían afectar el funcionamiento seguro.

DAÑOS MARCADOS. En el momento de la inspección, las secciones o equipos dañadas


deben ser marcadas clara y visiblemente, lo que se necesitará cuando deban hacerse
las reparaciones. Una pintura en aerosol brillante y contrastante se sugiere para esto.
Cuando se hacen reparaciones, las marcas visibles deben quitarse pintando encima de
ellas. También es necesario para el inspector escribir "Ninguno” cuando no se necesita
ninguna marca de daño, y esto será la indicación de que este elemento ha pasado la
inspección. Se recomienda que la inspección se haga con ayuda de los planos de
montaje del fabricante y las instrucciones de operación. Para los elementos no
accesibles o donde no es aplicable, dibuje una línea a través del elemento al que
pertenece el componente.

ESTRUCTURAS EMPERNADAS. La Sección XIV provista por un constructor de equipos


para usar como informe de los resultados de la inspección y apriete de las conexiones
empernadas, cuando se hace una inspección de una torre erecta. El constructor del
equipo también la preparó para hacer la inspección y informar los resultados según lo
requerido en las Secciones III, IV, VI, VII, IX, y XV.

Nombre de la Equipo No.


compañía
Locación Fecha
Identificación del N° de serie
Mástil/Torre
Equipo montado Equipo
desarmado
Equipo desmontado Inspeccionado por
El original del Informe Representante
Enviar a:

GRUAS Y MASTILES

I. Conjunto de la Corona
A. Poleas No.
Tamaño del conjunto Tamaño de
principal la línea
rápida
B. Condición
1.Poleas:
Torcido OK
Ranura:
Gastado OK
2.Espaciadores o Sellos:

9
Malo OK
Alemites de grasa:
Perdido OK
3.Cojinetes:
Suelto Malo OK
4. Plataforma de seguridad
de la Corona:
Daño menor Daño Mayor OK
5.Handrails:
Daño menor Soldadura
rajada
Daño mayor OK
6.Marco de la corona:
Pestañas de la Viga Soldaduras
dobladas rajadas
Alma de la Viga Situación
doblada
7. Comentarios:
Oxidado Necesita Necesita
pintura reparacion
es
8.Número de Marcas Visibles Aplicadas Otro
II. Conjunto de Poleas adicionales:
Nombre OK
Número de Marcas Visibles Aplicadas
III. Vigas de Apoyo de la Corona
Pestañas de las Vigas Soldaduras
dobladas rajadas
Alma de la Viga
doblada
Las necesidades OK
Reparan
Número de Marcas Visibles Aplicadas
IV. Patas
A. Pata delantera, del lado
del Perforador,:
Inclinación ligera Inclinación
Mayor
Necesita Reparación OK
Pernos de Conexiones:
Malo OK
Agujero del perno:
Malo Soldaduras
rajadas
OK
Seguros:
Perdidos OK
B. Pata delantera, el Lado
Opuesto al perforador,:
Inclinación ligera Inclinación
mayor
Necesita Reparación OK

10
Pernos de las
Conexiones:
Malo OK
Agujero del Perno:
Malo Soldaduras
rajadas
OK
Seguros:
Perdidos OK
C. Pata trasera, del Lado del
Perforador:
Inclinación ligera Inclinación
mayor
Necesita Reparación OK
Pernos de las
Conexiones:
Malo OK
Agujero del Perno:
Malo Soldaduras
rajadas
OK
Seguros:
Perdidos OK
D. Pata trasera, el Lado
Opuesto al Perforador:
Inclinación ligera Inclinación
mayoy
Necesita Reparación OK
Pernos de las
Conexiones:
Malo OK
Agujero del Perno:
Malo Soldaduras
rajadas
OK
Seguros:
Perdidos OK
E. Número de Marcas Visibles Aplicadas
V. Tensores (Vigas del panel posterior)
Daño ligero Daño
mayor
Necesita Soldaduras
reparaciones rajadas
OK
Perno Y Seguro:
Longitud OK
inadecuada
Seguros de los pernos:
Perdidos OK
Pernos y agujeros del
Seguro
Ovalado OK

11
Número de Marcas Visibles Aplicadas
VI. Abrazaderas Y Seguros
Torcidos OK
Torcidos, Cantidad:
Poco Mucho
Soldaduras rajadas Necesidad
de
Reparacion
es
Número de Marcas Visibles Aplicadas OK
VII. Patas O Pivotes
Dañado Soldaduras
rajadas
Oxidado Agujeros
gastados
Pernos gastados Necesita
reparacion
es
Número de Marcas Visibles Aplicadas OK
VIII. Estructura “A”
A. Patas:
Miembros Soldaduras OK
dañados rajadas
B. Tensores O Vigas:
Miembros Soldaduras OK
dañados rajadas
C. Conexiones superiores:
Dañado Soldaduras OK
rajadas
D. Poleas de izado y ejes:
Dañado OK
Lubricación: OK
Montajes:
Perdidos Soldaduras OK
rajadas
E. Conexiones inferiores:
Oxidadas OK
Pernos de conexiones:
Suelto OK
Seguro:
Gastado OK
Seguros de los
pernos:
Perdidos OK
F. Número de Marcas Visibles Aplicadas
IX. Plataforma de Trabajo
A. Plataforma de estiba:
Marco:
Dañado Soldaduras rajadas OK
Pernos de conexiones:
Gastado OK
Perno de seguridad:

12
Perdidos OK
Dedos:
Dañado Soldaduras rajadas OK
Necesita reparaciones
B. Colgadores de
varillas:
Marco:
Dañado OK
Dedos:
Dañados OK
Cesto:
Dañado Soldaduras rajadas OK
C. Plataforma de
Trabajo:
Dañado Soldaduras rajadas OK
D. Marco de Apoyo de
cañería:
Dañado OK
Conexiones:
Dañado Soldaduras rajadas OK
E. Barandas:
Daños:
Menor Mayor
Soldaduras rajadas OK
Conexiones:
Necesidad de Reparaciones OK
F. Número de Marcas Visibles Aplicadas
X. Escaleras de mano:
Soldaduras rajadas Escalones
rotos
Conexiones malas OK
Daño:
Menor Mayor
Número de Marcas Visibles Aplicadas
XI. Sistema de Izado Y Telescópico
A. Sistema de Cables - Para las Especificaciones Ver API Especificación
4E/Especificación 4F
1. Cables:
Alambres rotos Retorcido
Corroído OK
2. Grampas del cable:
Perdidas OK
Número de Grampas Instaladas
Adecuadamente
3. Poleas y Montajes:
Dañado OK
4. Conjunto del
ecualizador:
Dañado OK
5. Enchufes y
Seguros:
Dañado OK

13
B. Sistema hidráulico:
1. Cilindros
hidráulicos:
a. Al Levantar:
Goteras Corroído
Superficie en mal estado OK
b. Extendido:
Goteras Corroído
Superficie en mal estado OK
2. Conexiones:
Goteras OK
3. Mangueras y acoplamientos de las
Mangueras:
Alambre expuesto Corroído
Dañado OK
4. Agujeros para
seguros:
Ovalado OK
5. Estabilizadores del Cilindro
Extendido:
Inclinación OK
Lubricación
C. Guías del mástil:
Limpios y Lubricados OK
Necesita Atención
D. Número de Marcas Visibles Aplicadas
XII. Dispositivo de trabas y Asientos - Mástiles Telescópicos
A. Seguros, Barras o
Levas:
Dañado OK
B. Asientos:
Deformado OK
C. Mecanismo:
Necesita Limpieza y
Lubricación
Dañado OK
D. Número de Marcas Visibles Aplicadas
XIII. Anclaje de contravientos
A. Contravientos:
Dañado Necesidad de
Ajuste
Necesita OK
Reemplazo
B. Grampas del cable:
Sueltas Instalación
Adecuada
Algunas OK
Perdidas
C. Pernos y Seguros de
los pernos
Perdidos OK
D. Tensores de tornillo:

14
Trabados Dañado
Reemplazar OK
E. Anclas y Muertos:
Reemplazar OK
F. Número de Marcas Visibles Aplicadas
XIV. Estructuras abulonadas
Todos las conexiones abulonadas (empernadas) serán inspeccionadas, se apretarán, y
las partes perdidas se reemplazarán o se marcarán visiblemente como: Perdido o
Dañado y Necesita reparación.
A. Todos las conexiones abulonadas se encontraron en OK
estado satisfactorio cuando se verificaron y los pernos
flojos se apretaron, o
B. Todos las conexiones abulonadas se inspeccionaron OK
visualmente y se controlaron los ajustes y ninguna
reparación o ajuste futuro será necesario.
C. Número de Marcas Visibles Aplicadas
XV. Resumen De Inspección
A. ¿Se Usaron Planos del Fabricante del Sí No
Conjunto?
B. Apariencia: Buena
Suficiente Pobre
C. Las reparaciones necesarias: Ninguna
Menores Mayores
D. Número De Partes Perdidas

SUBESTRUCTURA Y EXTENSION VERTICAL

I. Zapatos, Pedestales, o Pivotes:


Dañados OK
Agujeros:
Gastados OK
Pernos:
Necesidad de Reemplazo OK
Seguros:
Gastados OK
Pernos de
seguridad:
Perdidos OK
Vigas de apoyo:
Dañada Corroídas OK
s
Número de Marcas Visibles
Aplicadas
II. Pisos:
Daños:
Menore Mayores OK
s
Número de Marcas Visibles
Aplicadas
III. Subestructuras Para Torres o Mástiles:
Daños:
Menores Mayores OK

15
Corrosión:
Menor Mayor Ninguna
Conexiones:
Gastadas Soldaduras OK
rajadas
Pernos de
seguridad:
Perdidos OK
Número de Marcas Visibles
Aplicadas
IV. Tensores inferiores y Vigas de la Mesa Rotatoria:
Daños:
Menores Mayores OK
Corrosión:
Ningun Menor Mayor
a
Conexiones:
Gastadas Soldaduras OK
rajadas
Pernos de
seguridad:
Perdidos OK
Número de Marcas Visibles
Aplicadas
V. Fundación del motor:
Daños:
Menor Mayor OK
Corrosión:
Ningun Menor Mayor
o
Conexiones:
Gastado Soldaduras OK
rajadas
Perno de seguridad:
Perdidos OK
Número de Marcas Visibles Aplicadas
VI. Tensores de la Fundación del motor:
Daños:
Menor Mayor OK
Corrosión:
Menor Mayor Ninguno
Conexiones:
Gastado Soldaduras OK
rajadas
Pernos de OK
seguridad:
Perdidos
Número de Marcas Visibles Aplicadas
VII. Escaleras, Rampas, Y Barandas:
Daños:
Menores Mayores
VIII. Base Y Conexiones del Anclaje:

16
Pernos Pernos Dañado
Ajustados Perdidos
Necesita Reparación OK
IX. Fundación:
Adecuado:
Sí No Por qué
X. Resumen De Inspección:
Apariencia:
Bueno Suficiente Pobre
Reparaciones Necesarias:
Ninguno Menor Mayor
¿Se Usaron Planos del Fabricante del Conjunto?
Sí No
Número De Partes Perdidas

MUERTOS DE LOS ANCLAJES Y APOYOS

I. Muerto del Anclaje:


Dañado Corroído OK
II. Apoyos:
Dañados Corroído OK
Pernos:
Necesita Reemplazo OK
III. Número de Marcas Visibles Aplicadas

Comentarios y Referencias A Informes de Inspecciones Adicionales Especiales

C D

A Anclaje (Típico).
Ver Figura 3 por
distribución y
capacidad

A
A

D B
17
Contravientos Tamaño Pretensión Flecha
recomendado recomendada
Cable externo A 5/8 pulgada 1000 libras ver Fig. 2
Cable externo B 9/16 pulgada 500 libras ver Fig. 2
Cable interior C (Dos) 7/8 pulgada 1500 libras (cada uno) 3 pulgadas
Cable intermedio D 5/8 pulgada 1000 libras (cada uno) 3 pulgadas
(Dos) (ver nota 4)

Notas:
1. Todos los contravientos deben ser clase 6 x 19 ó 6 x 37, disposición regular,
IPS, IWRC.
2. Catenaria del Contraviento o flecha pueden usarse para estimar la pretensión,
ver Figura 2.
3. Ver Figura 3 por distanciamiento y capacidad de los anclajes.
4. Contravientos intermedios D sólo se recomiendan a opción del fabricante.

Figura A-1 - Modelo de Contravientos Recomendados

18
Flecha (pulg)

Contraviento

Distancia del pozo al Anclaje (pies)

Flecha del Contraviento (pulgadas)


Poste Mástil Mástil Simple Mástil Doble
Distancia del Cable del Cable de la Cable del Cable de la Cable del Cable de
Pozo al Anclaje piso de corona a piso de corona a piso de la corona
(pies) enganche tierra enganch tierra enganch a tierra
e e
40 - 4 4 4 6 5
60 - 6 8 6 12 8
80 - 10 15 10 17 11
100 - 14 22 14 26 15
120 - 18 32 18 32 21

Nota: Las figuras anteriores representan pretensiones de 1000 libras en los


contravientos de la corona a tierra y 500 libras en el piso de enganche.

19
Figure A-2 - Flecha del Contraviento (Catenaria) como una Medida de la Pretensión del

Contraviento

90
ZONA D ZONA D
80
70 ZONA C ZONA C

60 ZONA B ZONA B
50
40 ZONA A
ZONA A
30
20
10
EQUIPO
10
20
30
40 ZONA A ZONA A

50
60 ZONA B ZONA B

70
ZONA C ZONA C
80
ZONA D ZONA D
90
90 80 70 60 50 40 30 20 10 10 20 30 40 50 60 70 80 90

Capacidad del anclaje


Zona Mástil Doble Mástil Simple Mástil Polea
A 15.6 7.0 7.0
B 11.5 5.0 5.0
C 9.0 5.0 5.0
D 7.4 5.0 5.0

Notas: Las capacidades de los Anclajes mostradas en esta figura implican lo siguiente:
1. Adecuado apoyo de la locación para el mástil y equipo.
2. Adecuados tensores de carga interiores de la Corona al equipo.
3. Piso de entubación completo con cañería o varillas salvo el mástil polea que no
tiene ningún piso.
4. Los anclajes se localizan en la misma zona de los dos cuadrantes del lado del equipo
respecto al pozo y con (± 10 pies) hacia cualquier lado del eje horizontal y con iguales
distancias (± 10 pies) hacia cualquier lado del eje vertical.
5. Velocidad máxima del viento de 70 mph, o una carga al gancho máxima de:
a. Para la zona A: 50% de la capacidad nominal del mástil.
b. Para otras zonas: sujeto al criterio de reducción de capacidad del mástil en Figura 4.

20
Figura A-3 - Distribución de los Anclajes y Criterios de Capacidad.

100
]Porcentaje

90

80
nominal

70
[HL max permitida /HL

60
Ejemplo
50

40

30

20
20 30 40 50 60 70 80 90 100

[HL tip/HL nominal]Porcentaje

Algunos mástiles portátiles con contravientos pueden tener una capacidad de carga
máxima tasada al gancho (HLnominal) que, si se aplica, podría producir cargas
excesivas en los anclajes de los contravientos. En tales casos, es necesario determinar
la máxima carga al gancho permitida (HLmax permitida) que prevendrá que haya
cargas excesivas en los anclajes. El gráfico superior, mostrado en Figura 3, puede
usarse para determinar la magnitud de reducción de carga máxima del mástil para
asegurar que las capacidades de los anclajes no se excede.
Para usar el gráfico, es necesario saber la carga al gancho con la que se levantaría el
equipo si los contravientos, del lado del cuadro de maniobras, desde la corona al
terreno, no están colocados (HLtip).
El ejemplo siguiente ilustra el uso del gráfico:
Dado: HLtip = 140.000 lb.
HLnominal = 215.000 lb.

21
Solución: HLtip / HLnominal = 140 / 215 = 65%
Use la curva para determinar que: HLmax permitida / HLnominal = 87%
Determine la máxima carga permitida al gancho en este caso como 0.87 x 215.000 lb.
= 187.000 lb.
Por consiguiente, el mástil en este equipo se reduce a una carga al gancho de máxima
de 187.000 lb. para asegurar que los anclajes no se cargan excesivamente.

Figura A-4 - Criterio de reducción de capacidad del Mástil

AIB AIB
Segunda preferencia
2 Primera preferencia
Entrada

6’
12’ 1
6’

10’
45’
3’

Anclaje (tipico). Ver Figura


3 por distancias y capacidad

A Nivel
Inclinación
1:20 Max. 13’ 10’

Area de apoyo de la carga Area de ubicación del equipo


Minimo 8000 psf Minimo 6000 psf

Area de apoyo de la Carga: Arena o arena gruesa apisonada que requiera pico para
removerla o una base mejor. La capacidad de apoyo segura deseada -minima: 8000
psf, nivelada y drenada.
Area de ubicación del equipo: A lo largo del eje del equipo tiene una pendiente
máxima de 1:20. Debe estar nivelado en la dirección perpendicular al eje del equipo.
La capacidad de apoyo segura deseada - mínima: 6000 psf. Debe permita maniobrar
para entrar marcha adelanta o atrás. Se requiere el drenaje del área entera.

22
Figure A-5 - Preparación de la locación del Mástil Portátil

Tabla A-1 - Capacidad de Carga Segura de Terrenos


(lb/ft2)

Piso sólido de piedra dura, como granito, basalto, etc. 50,000

Esquisto sólido u otro roca mediana que requiere voladura para 20,000

removerla

Cubierta dura de arena consolidada y arena gruesa difícil de 16,000

remover con pico

Piedra blanda, piso desintegrado; piso natural, difícil de 10,000

remover con pico

Arena compacta y arena gruesa que requiere pico para 8,000

removerla

Arcilla duro que requiere pico para removerla 8,000

Grava, arena gruesa, en capas gruesas naturales, 8,000

Arena gruesa o medio suelta, arena fina compacta 3,000

Arcilla media, dura pero posible de ser excavada con pala 4,000

Arena fina suelta 2,000

Arcilla blanda menos de 2,000

Valores tomados del 'Manual de Diseño Mecánico' de Marks

23
24

También podría gustarte