Dossier
Dossier
1
ÍNDICE
ALCANCE ............................................................................................................................. 3
2
ALCANCE
1. Objetivo y descripción
Este proyecto tiene como objetivo:
La obra será realizada de acuerdo con las especificaciones técnicas y legales correspondientes y se
utilizarán materiales de alta calidad para garantizar la durabilidad y eficiencia del sistema. Los trabajos
serán supervisados por personal especializado para asegurar la correcta ejecución de las obras.
2. Área de alcance
El proyecto incluye la instalación de un sistema de abastecimiento de agua que se conecta al pozo
número 2 y la instalación de un sistema de cloacas que conecta al sistema con biodigestor, tanque de
reserva y lecho filtrante. El biodigestor, tanque de reserva y lecho filtrante se instalarán para tratar las
aguas residuales generadas. El alcance de la obra incluye la instalación de tuberías, válvulas, conexiones
y otros accesorios necesarios para la correcta operación de los sistemas de agua y cloacas, así como la
construcción de las estructuras necesarias para el biodigestor, tanque de reserva y lecho filtrante.
3. Actividades específicas
Las actividades específicas que serán realizadas durante la obra incluyen la excavación de zanjas para
la instalación de tuberías, la instalación de los sistemas de agua y cloacas, la construcción de las
estructuras necesarias para el biodigestor y lecho filtrante, y la conexión y puesta en marcha de las
instalaciones.
4. Ubicación
La obra será llevada a cabo en el predio de Litio Minera Argentina situado en la Localidad de Güemes,
y se incluyen detalles de la ubicación en los planos adjuntos.
5. Productos entregables
Los productos entregables de la obra son un sistema de agua y cloacas completamente instalados, un
biodigestor, tanque de reserva y lecho filtrante. Los productos entregables también incluyen manual
de instrucciones y garantías del equipo instalado.
3
PROCEDIMIENTOS
DECONTROL DE
CALIDAD
4
Supervisor de Supervisor de Gerente
00 00 Emisión para revisión. 01/10/2023
Calidad Calidad Técnico
VER REV DESCRIPCIÓN FECHA EDITADO REVISADO APROBADO
LISTA DE REVISIONES
Título:
PRUEBA NEUMÁTICA DE CAÑERIAS DE AGUA
NÚMERO DE DOCUMENTO:
OYS-PLPP-QC-PRO- PÁGINA
1 de 9
004_0
5
PRUEBA NEUMÁTICA DE CAÑERIAS DE AGUA
PROCEDIMIENTO
PÁGINA
2 de 9
OYS-PLPP-QC-PRO-004_0
1. OBJETIVO.
El objetivo de este procedimiento es establecer un proceso completo para llevar a cabo una prueba
neumática en cañerías de agua con el fin de verificar su integridad, resistencia y hermeticidad. Esta
prueba se realizará para garantizar que las cañerías cumplan con las especificaciones y normativas
aplicables, asegurando un funcionamiento seguro y confiable.
3. TÉRMINOS Y DEFINICIONES.
Tubería: Conducto destinado al transporte de líquidos o gases, que puede ser fabricado en diversos
materiales como plástico, metal, hormigón, entre otros.
Presión Nominal: Valor de diseño de la presión máxima que una tubería puede soportar de forma
continua en condiciones normales de operación. Suele expresarse en unidades de presión, como kPa o
bar.
Diámetro Interior: Diámetro de la parte interna de una tubería, que determina la capacidad deflujo del
fluido a través de la misma.
Hermeticidad: Condición de estar completamente cerrado o sellado, sin fugas de aire o líquido.
Tolerancia: Rango de variación aceptable en las dimensiones de una tubería o componente, definido por
la norma.
Caudal: Volumen de fluido que fluye a través de una tubería en una unidad de tiempo,expresado en litros
por segundo o metros cúbicos por hora.
Manómetro: Instrumento de medición que se utiliza para mostrar la presión de un fluido en el interior
de una tubería.
Bomba de Aire: Dispositivo que se utiliza para generar y mantener una presión de aire en las tuberías
durante la prueba hidráulica.
Control de Fugas: Proceso de inspección y detección de posibles fugas en las tuberías durantela prueba
hidráulica, que implica la observación de variaciones en la presión del fluido.
6
PRUEBA NEUMÁTICA DE CAÑERIAS DE AGUA
PROCEDIMIENTO
PÁGINA
2 de 9
OYS-PLPP-QC-PRO-004_0
4. CONTEXTO DE LA ORGANIZACIÓN.
Cada sector debe contar con una carpeta física o digital según corresponda, donde se guardarán los
procedimientos vigentes de fácil acceso para quienes deben consultar los mismos.
5. LIDERAZGO Y COMPROMISO.
RESPONSABLE TAREA
correctivas.
aire.
estándares.
Es importante destacar que el responsable de obra asumirá el rol de Supervisor de Calidad en terreno
debido a la magnitud del proyecto. Por lo tanto, de ahora en adelante, cuando hablemos del Supervisor
7
PRUEBA NEUMÁTICA DE CAÑERIAS DE AGUA
PROCEDIMIENTO
PÁGINA
2 de 9
OYS-PLPP-QC-PRO-004_0
de Calidad, nos estaremos refiriendo al responsable de obra. En ese caso el responsable de calidad solo
efectúa las tareas que se detallan en el inciso 5.
6. DESARROLLO.
Para garantizar la seguridad del personal y la calidad del trabajo, se deben seguir estrictasmedidas
de higiene y seguridad.
Figura Nº1.
6.1.2. Medidas de seguridad.
1. En el inicio de cada jornada laboral, se llevará a cabo una charla de seguridad de 5 minutos para
discutir temas relacionados con la seguridad en el contexto de la prueba hidráulica de cañerías de
agua.
2. Es fundamental que se respeten y apliquen estrictamente las normas de seguridad en todo
momento durante la ejecución del procedimiento.
3. El uso obligatorio de Equipos de Protección Personal (EPP) específicos, como gafas de seguridad,
guantes, mascarillas y cascos, es esencial para mitigar los riesgos asociados con la prueba.
4. La comunicación efectiva entre todos los involucrados es clave para coordinar el trabajode manera
segura y prevenir contratiempos.
5. El personal responsable de la prueba debe comprender la importancia de manejar adecuadamente
los equipos, herramientas y materiales utilizados para garantizar la seguridad y eficacia de la
operación.
8
PRUEBA NEUMÁTICA DE CAÑERIAS DE AGUA
PROCEDIMIENTO
PÁGINA
2 de 9
OYS-PLPP-QC-PRO-004_0
6. Se establecerá una zona de trabajo claramente definida y se señalizará para limitar el área de
aplicación de la prueba, evitando la entrada de personas no autorizadas y asegurando la seguridad
en el lugar de trabajo.
6.2.1. Herramientas:
• Manómetro.
• Bomba de aire.
• Tapones con rosca.
• Teflón (cinta de sellado).
6.2.2. Materiales:
• Tuberías y cañerías.
• Equipos de prueba.
• Registros de control de calidad.
6.3. PROCEDIMIENTO.
Antes de iniciar el proceso de prueba, el Supervisor de Calidad lleva a cabo una verificación integral de
todas las etapas de preparación. Esto incluye asegurarse de que todas las cañerías estén instaladas
correctamente y en conformidad con el diseño y las especificaciones requeridas. Se garantiza que todas
las válvulas estén completamente cerradas antes de dar comienzo a la prueba. Además, se instalan
tapones en todas las salidas de la instalación, utilizando roscas y teflón para garantizar la hermeticidad
del sistema y prevenir cualquier fuga.
9
PRUEBA NEUMÁTICA DE CAÑERIAS DE AGUA
PROCEDIMIENTO
PÁGINA
2 de 9
OYS-PLPP-QC-PRO-004_0
La inspección visual de todas las cañerías es una etapa crítica que busca identificar cualquier defecto
visible, como grietas, abolladuras o conexiones sueltas. El Supervisor de Calidad realiza una revisión
exhaustiva para asegurarse de que no haya irregularidades. Cualquier anomalía detectada se documenta
detalladamente en OYS-PLPP-QC-REG-004_0 PRUEBA NEUMÁTICA DECAÑERIA DE AGUA y se resuelve
antes de proceder con la prueba.
En esta etapa, la función principal del Supervisor de Calidad es asegurar que todos los instrumentos
requeridos para llevar a cabo la prueba neumática estén en condiciones óptimas
de funcionamiento. Esto incluye una verificación y, si es necesario, una calibración de los dispositivos
esenciales, como los medidores de presión y otros instrumentos.
Para llevar a cabo esta etapa de manera efectiva se subcontrata servicios especializados de calibración
de equipos. Estos expertos en calibración certifican y ajustan los instrumentos de acuerdo con las normas
y tolerancias especificadas. Esta práctica asegura que los medidores depresión y otros dispositivos estén
en perfecto estado de funcionamiento y que sus mediciones sean fiables.
El llenado de las cañerías con aire es una etapa crítica que se lleva a cabo bajo la supervisión directa del
Supervisor de Calidad. Durante este proceso, se introduce aire en las cañerías para prepararlas para la
prueba. Sin embargo, es importante eliminar el aire atrapado en el sistema,ya que su presencia puede
tener consecuencias no deseadas, como golpes de ariete, que son repentinos aumentos de presión que
pueden dañar las cañerías y sus componentes.
1. Se utiliza una bomba de aire que se conecta a la cometida de agua, la parte que se conecta a la
red de abastecimiento. Esta bomba de aire se encarga de introducir aire demanera controlada en
las cañerías.
2. Durante el proceso de llenado, el aire atrapado en las cañerías tiende a acumularse en los puntos
más altos del sistema. Para eliminarlo, se abren temporalmente las válvulas de purga ubicadas
en estos puntos elevados. Al abrir estas válvulas, el aire atrapado puede escapar del sistema de
manera gradual y segura.
3. La eliminación cuidadosa del aire atrapado garantiza que no se generen golpes de ariete,lo que
protege las cañerías y sus componentes de daños. Este proceso permite que el sistema se llene
de aire de manera uniforme y controlada, preparándolo para la pruebahidráulica con la máxima
seguridad y eficiencia.
10
PRUEBA NEUMÁTICA DE CAÑERIAS DE AGUA
PROCEDIMIENTO
PÁGINA
2 de 9
OYS-PLPP-QC-PRO-004_0
En esta etapa, se establece la presión de prueba con aire, un proceso crítico que se lleva a cabocon gran
formalidad y precisión. La presión se ajusta a un nivel que equivale a 1,5 veces la presión nominal de la
tubería, siguiendo estrictamente las especificaciones de la normativa y laspautas de la UNE-EN 1610. Esta
norma, ampliamente reconocida en el campo, establece las directrices técnicas fundamentales para
llevar a cabo pruebas hidráulicas de cañerías.
La presión se mantiene constante a lo largo de un período de prueba de 30 minutos, que es un estándar
que se encuentra en línea con las mejores prácticas del sector. Para garantizar la estabilidad de la presión
y cumplir con los requisitos de la normativa, el Supervisor de Calidad realiza una instalación meticulosa
de un manómetro en la cometida de agua, que es la conexiónprincipal con la red de abastecimiento.
Este manómetro es un dispositivo de precisión diseñado para medir la presión de manera exacta. Durante
el período de prueba de 30 minutos, el Supervisor de Calidad vigila atentamenteel manómetro en busca
de cualquier variación en la presión. Esto es esencial para detectar cualquier irregularidad que pueda
indicar una fuga o un problema en el sistema de cañerías. La supervisión constante garantiza que se
cumplan las condiciones de presión establecidas en la normativa y que la prueba neumática se lleve a
cabo de manera precisa y segura.
En caso de observar una caída en la presión durante la prueba, se procede con una serie de medidas
inmediatas y detalladas para identificar y resolver la fuga correspondiente. Este proceso de resolución de
problemas se lleva a cabo con la máxima meticulosidad:
ii. Evaluación del Daño: Una vez que se ha identificado la fuente de la fuga, se evalúa la magnitud
del daño en la cañería afectada. Se determina si la cañería se encuentra dañada en una medida
que requiera un reemplazo completo o si la fuga es de naturalezamenor.
iii. Corte y Reemplazo de Cañerías: Si la cañería afectada muestra daños significativos que no
pueden ser reparados eficazmente, se procede con su corte y reemplazo por una nueva sección
de cañería.
iv. Sellado de Fugas Menores: En el caso de fugas menores o daños superficiales, se aplicantécnicas
de sellado adecuadas. Esto implica la utilización de materiales selladores y métodos de aplicación
precisos para asegurar una hermeticidad completa.
11
PRUEBA NEUMÁTICA DE CAÑERIAS DE AGUA
PROCEDIMIENTO
PÁGINA
2 de 9
OYS-PLPP-QC-PRO-004_0
v. Repetición de la Prueba: Una vez que se ha corregido la fuga y se han tomado las medidas
apropiadas, se repite la prueba neumática. La presión se vuelve a ajustar y se monitorea de cerca
para garantizar que no haya más fugas y que el sistema cumple conlas especificaciones de presión
y hermeticidad requeridas.
12
PRUEBA NEUMÁTICA DE CAÑERIAS DE AGUA
PROCEDIMIENTO
PÁGINA
2 de 9
OYS-PLPP-QC-PRO-004_0
7. REGISTROS GENERADOS
13
Supervisor de Supervisor de Gerente
00 00 Emisión para revisión. 01/10/2023
Calidad Calidad Técnico
VER REV DESCRIPCIÓN FECHA EDITADO REVISADO APROBADO
LISTA DE REVISIONES
NÚMERO DE DOCUMENTO:
OYS-PLPP-QC-PRO- PÁGINA
1 de 10
005_0
14
PRUEBA HIDRÁULICA DE CAÑERIAS DE DESAGÜES
PROCEDIMIENTO
PÁGINA
2 de 10
OYS-PLPP-QC-PRO-005_0
1. OBJETIVO.
El objetivo de este procedimiento es verificar la hermeticidad y la resistencia de las cañerías dedesagüe,
asegurando que no haya fugas y que cumplan con los estándares de seguridad y calidadantes de su puesta
en servicio.
3. TÉRMINOS Y DEFINICIONES.
Prueba Hidráulica: Es un proceso mediante el cual se somete una cañería a una presión hidráulica
controlada para verificar su hermeticidad y resistencia antes de entrar en servicio.
Nivel de Agua: Es la altura del agua dentro de la cañería durante la prueba. Se ajusta de acuerdocon el
artefacto más bajo en la instalación.
Principio de Vasos Comunicantes: Este principio se basa en la comunicación hidráulica entre dos
recipientes conectados y a la misma altura, lo que asegura que el nivel de líquido en ambossea igual.
Carga Teórica: Es la presión hidráulica que se calcula y se aplica durante la prueba en función de la
diferencia de altura entre dos puntos de la cañería.
Presión Inicial: Es la presión con la que se inicia la prueba antes de aumentarla gradualmente.
Presión de Prueba: Es la presión hidráulica a la que se somete la cañería durante la prueba paraverificar
su hermeticidad y resistencia.
4. CONTEXTO DE LA ORGANIZACIÓN.
15
PRUEBA HIDRÁULICA DE CAÑERIAS DE DESAGÜES
PROCEDIMIENTO
PÁGINA
2 de 10
OYS-PLPP-QC-PRO-005_0
Cada sector debe contar con una carpeta física o digital según corresponda, donde se guardarán los
procedimientos vigentes de fácil acceso para quienes deben consultar los mismos.
5. LIDERAZGO Y COMPROMISO.
RESPONSABLE TAREA
correctivas.
estándares.
Es importante destacar que el responsable de obra asumirá el rol de Supervisor de Calidad en terreno debido
a la magnitud del proyecto. Por lo tanto, de ahora en adelante, cuando hablemos del Supervisor de Calidad,
nos estaremos refiriendo al responsable de obra. En ese caso el responsable de calidad solo efectúa las tareas
que se detallan en el inciso 5.
16
PRUEBA HIDRÁULICA DE CAÑERIAS DE DESAGÜES
PROCEDIMIENTO
PÁGINA
2 de 10
OYS-PLPP-QC-PRO-005_0
6. DESARROLLO.
Para garantizar la seguridad del personal y la calidad del trabajo, se deben seguir estrictasmedidas
de higiene y seguridad.
Figura Nº1.
6.1.2. Medidas de seguridad.
• En el inicio de cada jornada laboral, se llevará a cabo una charla de seguridad de 5 minutos para
discutir temas relacionados con la seguridad en el contexto de la prueba hidráulica de cañerías
de desagües.
• Es fundamental que se respeten y apliquen estrictamente las normas de seguridad en todo
momento durante la ejecución del procedimiento.
• El uso obligatorio de Equipos de Protección Personal (EPP) específicos, como gafas de seguridad,
guantes, mascarillas y cascos, es esencial para mitigar los riesgos asociados con la prueba.
• La comunicación efectiva entre todos los involucrados es clave para coordinar el trabajo de
manera segura y prevenir contratiempos.
17
PRUEBA HIDRÁULICA DE CAÑERIAS DE DESAGÜES
PROCEDIMIENTO
PÁGINA
2 de 10
OYS-PLPP-QC-PRO-005_0
• Disposición Final de Residuos: Los residuos generados durante la prueba, como materiales de
sellado o desechos relacionados con la corrección de fugas, se gestionarán adecuadamente
siguiendo las normativas ambientales y de seguridad. Esto implica la recolección, separación y
disposición de residuos en contenedores designados y autorizados para su eliminación adecuada.
La disposición final de residuos debe cumplir con las regulaciones locales y evitar impactos
negativos en el medio ambiente.
6.2.1. Herramientas:
1. Tapón.
2. Equipo de prueba hidráulica, que incluye bombas, mangueras, y válvulas.
6.2.2. Materiales:
1. Cañerías de desagüe.
2. Tapones herméticos.
3. Materiales selladores (en caso de fugas menores).
4. Agua (para llenar la cañería y realizar la prueba).
6.3. PROCEDIMIENTO.
Antes de iniciar la prueba, se llevará a cabo una inspección preliminar exhaustiva de las cañerías de
desagüe. El supervisor de calidad desempeña un papel esencial en esta etapa y se aseguraráde que se
realicen las siguientes verificaciones y procedimientos:
18
PRUEBA HIDRÁULICA DE CAÑERIAS DE DESAGÜES
PROCEDIMIENTO
PÁGINA
2 de 10
OYS-PLPP-QC-PRO-005_0
• Se inspecciona visualmente cada tramo de cañería para garantizar que estén instalados
correctamente según las especificaciones del proyecto. Se verifica que todas las conexiones
estén ajustadas y selladas herméticamente.
• Posición de la Tubería: Antes de llevar a cabo la prueba, se debe verificar el calce y sosténde toda
la tubería, asegurándose de que esté correctamente ubicada en su posición altimétrica
definitiva.
B. Colocación y Sellado del Tapón en la Cañería Troncal de Salida:
• Se realiza una inspección visual minuciosa de todas las cañerías en busca de defectos visibles,
como grietas, abolladuras, corrosión u otras anomalías. Cualquier defecto detectado se
documenta detalladamente en OYS-OPER-QC-REG-005_0 PRUEBA HIDRAULICA DE CAÑERIA DE
DESAGUES y se resuelve inmediatamente.
• Todas las aberturas en las cañerías que no participarán en la prueba se cierran herméticamente.
El supervisor de calidad verifica que estas aberturas estén selladas adecuadamente para evitar
interferencias durante la prueba.
En esta etapa del procedimiento, el equipo de prueba hidráulica, que incluye bombas, mangueras, y
válvulas, es minuciosamente inspeccionado por el supervisor de calidad para garantizar su estado
óptimo. Cada componente es revisado para asegurarse de que funcione correctamente. Las bombas
deben ser capaces de generar y mantener la presión requerida. Lasmangueras son inspeccionadas para
detectar daños y fugas. Todas las válvulas se comprueban para garantizar su operatividad. Luego, el
equipo se conecta herméticamente a la cañería que será sometida a la prueba hidráulica bajo la
supervisión constante del supervisor de calidad. Cualquier irregularidad es abordada inmediatamente
para garantizar conexiones herméticas. Durante todo este proceso, el supervisor de calidad documenta
detalladamente cada acción, verificación y corrección en el OYS-PLPP-QC-REG-005_0 PRUEBA
HIDRAULICA DE CAÑERIA DE DESAGUES, asegurando la integridad de la preparación del equipo y la
trazabilidad de las acciones realizadas.
19
PRUEBA HIDRÁULICA DE CAÑERIAS DE DESAGÜES
PROCEDIMIENTO
PÁGINA
2 de 10
OYS-PLPP-QC-PRO-005_0
Se basará en un implemento llamado vertical, el cual consiste en un tubo piezométrico con un caño (V),
un embudo (E) y un tapón (T), aplicado a la cañería (C) que se someterá a la prueba hidráulica. El otro
extremo del implemento se cerrará con un tapón (TI). Después de llenar la cañería con agua y desalojar
el aire, se aumentará la presión interna en la cañería utilizando el implemento vertical. El embudo (E) se
llenará de agua hasta colmarlo, lo que ejercerá presión sobre la cañería.
1. La diferencia de altura entre el punto de origen de la cañería (por ejemplo, el local sanitario) y el
nivel de referencia cero.
2. La diferencia de altura entre el nivel de referencia cero y el punto más bajo de la tuberíaque se
someterá a la prueba.
La suma de estos dos valores proporciona la carga teórica necesaria para llevar a cabo la pruebahidráulica.
Esta carga se traduce en una presión hidráulica, expresada en kg/cm² o cualquier otraunidad de presión
aplicable.
El tiempo de prueba debe tener una duración mínima de 2 horas, y se recomienda repetirlo al menos
una vez, con un intervalo de 24 horas. Esta repetición es preferible en las primeras horasde la mañana
para evitar que la cañería esté dilatada debido a la exposición solar. Durante el llenado de agua, es
importante desalojar cualquier aire contenido en la cañería para evitar errores de lectura y garantizar la
precisión de la prueba.
Al finalizar la prueba, se debe verificar que la presión no descienda más de un 5% con respecto a la
máxima presión de prueba utilizada. Esto asegura que la cañería sea hermética y que no haya pérdidas
de presión.
En esta fase, se lleva a cabo la prueba hidráulica de desagüe para verificar la hermeticidad y la resistencia
del sistema. Se describen a continuación los pasos detallados para realizar la prueba:
20
PRUEBA HIDRÁULICA DE CAÑERIAS DE DESAGÜES
PROCEDIMIENTO
PÁGINA
2 de 10
OYS-PLPP-QC-PRO-005_0
I. Alimentación del Sistema: Se utiliza una bomba de agua para proporcionar el flujo necesario de
agua que alimentará el sistema de cañerías para la prueba. Es fundamental garantizar que el
suministro de agua sea constante y controlado.
II. Llenado Gradual de las Cañerías: Las cañerías de desagüe se llenan con agua de maneragradual y
controlada. El llenado se realiza de manera lenta para evitar la formación de bolsas de aire en el
sistema, lo que podría afectar la precisión de la prueba.
III. Nivel Correspondiente al Artefacto Más Bajo: Durante el proceso de llenado, se aseguraque el
nivel de agua alcance el correspondiente al artefacto más bajo en la instalación. Esto garantiza
que el sistema se someta a la presión hidráulica requerida.
Si se detecta una disminución en la presión durante la prueba hidráulica, se inician una serie demedidas
inmediatas y detalladas para identificar y resolver la fuga correspondiente. Este proceso de solución de
problemas se lleva a cabo con la máxima minuciosidad:
ii. Evaluación de los Daños: Una vez identificada la fuente de la fuga, se evalúa la magnitud de
los daños en la cañería afectada. Se determina si la cañería muestra dañosconsiderables que
requieran la sustitución de una sección completa o si la fuga es de menor envergadura.
iv. Sellado de Fugas Menores: En el caso de fugas de menor magnitud o daños superficiales, se
aplican técnicas de sellado adecuadas. Esto incluye el uso de materialessellantes y métodos de
aplicación precisos para asegurar una hermeticidad completa.
21
PRUEBA HIDRÁULICA DE CAÑERIAS DE DESAGÜES
PROCEDIMIENTO
PÁGINA
2 de 10
OYS-PLPP-QC-PRO-005_0
v. Segunda Prueba: Una vez que se ha solucionado la fuga y se han tomado las medidas
apropiadas, se realiza una segunda prueba hidráulica de desagüe. La presión se restablece y se
supervisa cuidadosamente para garantizar que no haya más fugas y queel sistema cumpla con
las especificaciones de presión y hermeticidad requeridas.
Nivel de Agua Alcanzado: Se registra el nivel de agua alcanzado en la cañería durante la [Link]
proporciona información valiosa sobre la presión ejercida en el sistema.
Medidas Correctivas: Las acciones tomadas para abordar los problemas detectados se registran
cuidadosamente. Esto incluye descripciones detalladas de cómo se corrigieron las fugas, repararon las
cañerías dañadas o se resolvieron otros problemas identificados.
Conclusiones: Se resumen las conclusiones generales de la prueba, lo que puede incluir la hermeticidad
del sistema y su capacidad para resistir la presión deseada. También se puede indicar si la prueba cumplió
con éxito con los estándares y requisitos establecidos.
22
PRUEBA HIDRÁULICA DE CAÑERIAS DE DESAGÜES
PROCEDIMIENTO
PÁGINA
2 de 10
OYS-PLPP-QC-PRO-005_0
7. REGISTROS GENERADOS
23
Supervisor Supervisor Gerente
0 0 Emisión para revisión. 16/05/202
de de Técnico
0 0 3
Calidad Calidad
V R DESCRIPCIÓN FECHA EDITADO REVISADO APROBAD
E E O
R V
LISTA DE REVISIONES
NÚMERO DE DOCUMENTO:
OYS-PLPP-QC-PRO- PÁGINA
006_0
24 de 54
PROCEDIMIENTO DE UNIÓN POR ELECTROFUSIÓN EN
CAÑERÍAS DE HDPE
PÁGINA
1 de 5
OYS-PLPP-QC-PRO-006_0
1. OBJETIVO.
El objetivo de este procedimiento es establecer un proceso completo para llevar a cabo una unión por
electrofusión en cañerías de HDPE para la instalación de agua, con el fin de garantizar su integridad y
hermeticidad. Este proceso se realizará para asegurar que las cañerías cumplan con las especificaciones
técnicas y normativas aplicables, asegurando un funcionamiento seguro y confiable.
2. ALCANCE.
El procedimiento incluye la realización de la unión por electrofusión en cañerías de HDPE, abarcando la
verificación de hermeticidad, integridad y funcionalidad de las tuberías, así como la detección de fugas.
3. TÉRMINOS Y DEFINICIONES.
HDPE: siglas en inglés de polietileno de alta densidad.
Electrofusión: Método de unión de cañerías de HDPE que utiliza una corriente eléctrica para calentar y
fusionar las superficies de unión.
Hermeticidad: Condición de estar completamente cerrado o sellado, sin fugas de aire o líquido.
Caudal: Volumen de fluido que fluye a través de una tubería en una unidad de tiempo, expresado en
litros por segundo o metros cúbicos por hora.
4. CONDICINES DE ENTREGA.
El presente procedimiento junto con la correspondiente documentación relacionada con los trabajos de
electrofusión serán entregados como copia al finalizar la totalidad de las soldaduras.
5. LIDERAZGO Y COMPROMISO.
RESPONSABLE TAREA
25
PROCEDIMIENTO DE UNIÓN POR ELECTROFUSIÓN EN
CAÑERÍAS DE HDPE
PÁGINA
1 de 5
OYS-PLPP-QC-PRO-006_0
6. DESARROLLO.
6.1. HIGIENE Y SEGURIDAD.
Para garantizar la seguridad del personal y la calidad del trabajo, se deben seguir estrictas medidas de
higiene y seguridad.
Figura N°1.
• En el inicio de cada jornada laboral, se llevará a cabo una charla de seguridad de 5 minutos para
discutir temas relacionados con la seguridad en el contexto de la unión por electrofusión de
cañerías de HDPE.
• Es fundamental que se respeten y apliquen estrictamente las normas de seguridad en todo
momento durante la ejecución del procedimiento.
• El uso obligatorio de Equipos de Protección Personal (EPP) específicos, como gafas de seguridad,
guantes y cascos, es esencial para mitigar los riesgos asociados con la unión por electrofusión
de cañerías de HDPE.
• La comunicación efectiva entre todos los involucrados es clave para coordinar el trabajo de
manera segura y prevenir contratiempos.
26
PROCEDIMIENTO DE UNIÓN POR ELECTROFUSIÓN EN
CAÑERÍAS DE HDPE
PÁGINA
1 de 5
OYS-PLPP-QC-PRO-006_0
6.2.1. Herramientas:
1. Equipo de electrofusión.
2. Pelacables para HDPE, si es necesario.
3. Llave de electrofusión.
4. Cepillo de limpieza.
6.2.2. Materiales:
1. Cañerías de HDPE.
2. Accesorios de electrofusión.
3. Elementos de limpieza.
4. Elementos de protección.
6.3. PROCEDIMIENTO.
Antes de comenzar el proceso de unión por electrofusión, el responsable de Obra se asegura que todas
las cañerías estén instaladas correctamente y en conformidad con el diseño y las especificaciones
requeridas. También se verifica la compatibilidad entre las cañerías y el equipo de electrofusión.
27
PROCEDIMIENTO DE UNIÓN POR ELECTROFUSIÓN EN
CAÑERÍAS DE HDPE
PÁGINA
1 de 5
OYS-PLPP-QC-PRO-006_0
Se retira cualquier impureza, polvo o suciedad que pueda afectar el proceso de electrofusión utilizando
cepillos de limpieza y, si es necesario, pelacables para HDPE.
Se retira cualquier impureza, polvo o suciedad que pueda afectar el proceso de electrofusión utilizando
cepillos de limpieza.
Se ensamblan las cañerías en la posición deseada, de acuerdo con el diseño. Se insertan los accesorios
de electrofusión en el lugar indicado.
Se conecta el equipo de electrofusión al suministro eléctrico según las instrucciones del fabricante.
También se asegura que la temperatura y tiempo de la electrofusión sean los adecuados.
Se inserta la llave de electrofusión en los accesorios de electrofusión, asegurándose de que las mordazas
queden alineadas con las marcas de la conexión.
Se espera a que la unión se enfríe por completo. Se debe esperar el tiempo indicado por el fabricante,
generalmente entre 10 y 30 minutos.
Se realiza una inspección visual de la unión electrofusionada, verificando que no haya deformaciones,
fisuras o cualquier otro tipo de irregularidad que pueda afectar la hermeticidad de la unión.
Se realiza una prueba de hermeticidad utilizando aire comprimido, verificando si hay alguna fuga en la
unión electrofusionada.
28
CERTIFICACIÓN DE EQUIPOS Y
HERRAMIENTAS
29
30
REGISTROS DE CONTROL DE
CALIDAD - ESCANEADOS
31
OYS-PLPP-QC-REG-004_0
PRUEBA NEUMATICA DE
CAÑERIAS DE AGUA
32
33
Fig. 1: Dispositivo de medición – Manómetro. Fig. 2: Dispositivo de medición – Manómetro.
Fig. 3: Presión al inicio de la prueba (2 Bar). Fig. 4: Presión al final de la prueba (2 Bar).
34
Fig. 5: Inspección con agua y detergente. Fig. 4: Inspección con agua y detergente.
35
OYS-PLPP-QC-REG-005_0
PRUEBA HIDRAULICA DE
CAÑERIADE DESAGUES
36
37
Fig. 1: Nivel del agua al inicio de la prueba. Fig. 2: Nivel de agua al final de la prueba.
38
39
Fig. 3: Nivel del agua al inicio de la prueba. Fig. 4: Nivel de agua al final de la prueba.
40
41
Fig. 6: Nivel del agua al inicio de la prueba. Fig. 7: Nivel de agua al final de la prueba.
42
INFORME SOBRE DISEÑO Y
CÁLCULO DEL LECHO
FILTRANTE PARA LÍQUIDOS
CLOACALES TRATADOS CON
BIODIGESTOR
43
1. Introducción:
La gestión adecuada de las aguas residuales es crucial en cualquier entorno, ya sea para hogares,
comunidades o industrias. En este contexto, la empresa contratista Obras y Servicios ha llevado a cabo
el diseño y cálculo de un lecho filtrante para líquidos cloacales tratados con un biodigestor en un predio
ubicado en la localidad de Güemes, Salta Argentina. La implementación de este sistema de tratamiento
de aguas residuales es fundamental para garantizar la salud y el bienestar de los trabajadores y la
protección del medio ambiente en la zona. En este informe, se presentan los resultados del diseño y
cálculo del lecho filtrante, con el objetivo de ofrecer una solución práctica y eficiente para la eliminación
de contaminantes en el agua.
1. Capacidad en el Terreno:
Se debe contemplar el espacio físico, distancia a fuentes de agua no contaminada, nivel freático
del suelo e infiltración del suelo.
4. Mantenimiento:
Se debe establecer un procedimiento adecuado para el mantenimiento del sistema, incluyendo
la remoción y tratamiento periódico de los lodos producidos.
3. Capacidad en el terreno
Espacio físico: En este caso puntual se dispone de una superficie disponible para el emplazamiento
mayor a 360m2, resultando suficiente para la construcción.
Nivel freático del suelo: Revisando la información disponible de la zona, se observa que el nivel freático
es variable a lo largo del año, siendo mayor los meses de abril y mayo, estando a unos 42 metros por
debajo del terreno natural [1], lo que garantiza que no exista problemas a posterior para la infiltración
del suelo.
Infiltración del suelo: Para lo cual se realizó una prueba de infiltración del suelo, la misma se detalla más
adelante.
44
4. Dimensionamiento del Biodigestor
Se consideró un caudal de 150 litros por hora. Debido a la disminución significativa de personal durante
la noche, se ajustó el caudal de diseño de acuerdo a un período de 12 horas, obteniendo un caudal de
diseño de 1800 litros por día. Con base a las recomendaciones del fabricante de biodigestores y
contemplando el consumo de agua de las personas trabajando en la oficina, optamos por un biodigestor
de 3000 litros, y un volumen útil del tanque de lodos de 600 litros.
Hemos excavado una trinchera de 60 cm a 1 metro de lado y de una profundidad entre 30 y 60 cm,
asegurándonos de que la trinchera permita inclinarse a una persona para realizar las lecturas de
profundidad de agua.
Hemos llenado el agujero con agua y lo hemos mantenido así durante un período conveniente de 24
horas consecutivas para asegurar una completa saturación del suelo y hemos medido la tasa de
infiltración ajustando el nivel de agua en el agujero y midiendo el nivel de agua a intervalos de 30
minutos durante un período entre 2 y 4 horas, añadiendo agua sobre la grava cuando fuera necesario.
Hemos registrado todas las lecturas de profundidad de agua y cualquier observación relevante durante
la prueba para tener un registro detallado de los resultados.
Finalmente, hemos calculado la tasa de infiltración promedio y cualquier otro parámetro necesario para
el diseño del campo de absorción, gracias al registro detallado de cada paso de la prueba.
45
tasa de infiltración (T)
T = 30/1,8 (30 minutos entre lecturas y 1,8 cm, como última diferencia).
T = 17 min/cm.
6. Mantenimiento
6.1. Necesidad
El mantenimiento es esencial para el buen funcionamiento del sistema de tratamiento de aguas
residuales utilizando biodigestores. Si no se realiza un mantenimiento constante y adecuado, se pueden
generar problemas como la acumulación excesiva de lodos, obstrucción de tuberías, malos olores y una
reducción en la capacidad de tratamiento del biodigestor.
En el caso específico de los biodigestores, es importante llevar a cabo extracciones periódicas de barros
(lodos), para evitar la acumulación excesiva de lodos y garantizar su correcto funcionamiento. También
es importante monitorear regularmente el nivel de los líquidos y la calidad del efluente para asegurarse
de que el sistema esté funcionando correctamente.
Además, es recomendable realizar una limpieza regular del filtro anaeróbico para evitar obstrucciones
y garantizar un proceso adecuado de tratamiento.
46
Adicionalmente se colocó un tanque de reserva a continuación del biodigestor, con el fin de poder
testear el estado de los afluentes tratados, antes de enviarlos al campo de infiltración.
Tanque de reserva
Válvula de
Paso a lecho
Biodigestor filtrante
Válvula de paso
a lodos
Tanque de lodos
6.3. Mantenimiento
El mantenimiento de un biodigestor es esencial para garantizar su correcto funcionamiento y eficacia en
el tratamiento de las aguas residuales. En primer lugar, se recomienda realizar la extracción de los barros
(lodos) estabilizados por gravedad a través de la válvula de la cámara de extracción. La primera
extracción debe realizarse a los 12 meses de la fecha de inicio de utilización del biodigestor, y el intervalo
entre extracciones dependerá del volumen de barros acumulados en la cámara de extracción. Se
recomienda disminuir el intervalo si se extrae una cantidad mayor o igual a la capacidad de la cámara
de extracción, o aumentarlo si se extrae una cantidad menor. Además, se sugiere realizar la extracción
de barros estabilizados preferentemente cada 12 a 24 meses.
Otro aspecto importante del mantenimiento es la limpieza regular del filtro anaeróbico, el cual se puede
limpiar cada tres o cuatro extracciones de barros utilizando agua con manguera. Es importante
monitorear regularmente el nivel de los líquidos y la calidad del efluente para asegurarse de que el
sistema esté funcionando correctamente.
Por último, recuerda que antes de dar mantenimiento, es importante destapar el tanque y dejar que se
ventile durante 10 minutos. Durante la extracción de los barros estabilizados, primero saldrán unos
pocos litros de agua de color beige pestilente, seguidos por los lodos estabilizados de color oscuro, los
cuales deberán ser extraídos hasta que vuelva a salir el agua de color beige. Si es necesario, se puede
remover el fondo del tanque utilizando un tubo o palo de escoba. Después de la extracción, la parte
líquida del lodo estabilizado será absorbida por el suelo. En resumen, el mantenimiento debe ser
constante y regular para garantizar que el biodigestor funcione adecuadamente y cumpla con su función
de tratar las aguas residuales de manera efectiva y segura.
Para más información se recomienda leer el manual suministrado por el fabricante [2].
47
7. Consideración de Aspectos Culturales
En cuanto a los aspectos culturales, es fundamental evaluar las prácticas y hábitos culturales en torno al
uso y disposición del agua en la zona, y adaptar el sistema de tratamiento de aguas residuales en
consecuencia. Al ser una zona donde normalmente no hay escasez de agua, es posible que los hábitos
culturales incluyan un mayor uso del agua en comparación con otras regiones. En ese sentido, es
importante evaluar los niveles y tipos de contaminación que pueden estar presentes en las aguas
residuales, ya que pueden variar según el uso del agua. En este caso, puede ser necesario considerar el
tratamiento de diferentes tipos de descargas como aguas grises y aguas negras.
T Vp
min/cm m/seg
2 0,000001
3 0,00000082
4 0,00000071
5 0,000000635
6 0,00000058
7 0,000000537
8 0,000000502
9 0,000000473
10 0,000000449
11 0,000000428
12 0,00000041
14 0,00000038
16 0,000000355
18 0,000000335
20 0,000000318
22 0,000000303
24 0,00000029
25 0,000000284
Vp = 3,45*10-7 m/seg
Cálculo del Área de infiltración que se requiere en zanjas o pozos, Ai = Q/Vp; obteniéndose el dato en
metros cuadrados.
Ai = 60,39 m2
48
Fp = 2,5
El revestimiento superior (rc), (“0” con nada cubriendo la superficie del terreno y casi 1, al cubrirse).
rc = 0
9. Resultados
El diseño y cálculo de un lecho filtrante de líquidos cloacales tratados mediante un biodigestor puede
ser una solución efectiva y de bajo costo. De acuerdo con los cálculos realizados, se requeriría de una
superficie de 151 m2 para ubicar el campo de infiltración. Esta superficie es suficiente para una descarga
diaria de 1800 litros, considerando una tasa de infiltración de 17 min/cm y una velocidad de infiltración
de 3,45 x 10-7 m/seg.
10. Discusión
Los resultados obtenidos en este diseño y cálculo de un lecho filtrante de líquidos cloacales tratados con
biodigestor permiten estimar de manera precisa la superficie de terreno requerida y la longitud del
drenaje necesaria para el tratamiento de aguas residuales. Es importante tener en cuenta que estos
resultados pueden variar dependiendo de las condiciones específicas de cada ubicación, tales como la
precipitación media, la topografía y la permeabilidad del suelo, por lo que es necesario realizar cálculos
específicos para cada caso.
11. Conclusiones
El uso de un lecho filtrante de líquidos cloacales tratados con biodigestor puede ser una solución efectiva
y económica para el tratamiento de aguas residuales. Los parámetros y cálculos aquí presentados
permiten estimar de manera adecuada la superficie de terreno requerida y la longitud del drenaje de
acuerdo a las condiciones específicas de cada ubicación. Se recomienda realizar estudios detallados para
el diseño y cálculo de un lecho filtrante específico en cada caso.
49
13. Anexos
[1] PLAN ESTRATÉGICO TERRITORIAL, GENERAL GÜEMES, Provincia de Salta; Secretaría de Planificación
Territorial y Coordinación de Obra Pública; MINISTERIO DEL INTERIOR, OBRAS PÚBLICAS Y VIVIENDA
[2] [Link]
[4] Rosales Escalante, Elías (2003). Tanques Sépticos: conceptos teóricos base y aplicaciones. Cartago,
Costa Rica: ITCR.
50
MANUAL DEL
BIODIGESTOR
51
Más soluciones de agua,
mejor calidad de vida.
Biodigestor Autolimpiable
Sistema de tratamiento de efluentes cloacales urbanos
y suburbanos.
Previene contaminación del suelo y mantos freáticos.
Evita fugas, olores y agrietamientos.
Los barros (lodos) se extraen de uno a dos años al abrir la válvula.
Garantía Rotoplas.
**
~\
Me bañé en
S min.
,,, ~
Comparti auto
o usé bici.
@
Separé mis
desechos.
ffi
Lt
Usé pilas
recargables.
t5
Usé termo
para agua.
~
1
Cambié las lámparas
incandescentes por
~
Apagué mi
computadora y
tt
Desconecté
los electrónicos
~
Usé ecobolsas
para los
v,
Inspiré a otra
persona a unirse a
las de bajo consumo. la luz de mi cuarto. sin usar. mandados. este compromiso.
(])---------~
EN UN AÑO:
• Ahorrás luz y agua: Reducis • Salvás:
2. Producto
2.1 Biodigestor Autolimpiable Rotoplas
El diseño del Biodigestor Autolimpiable Rotoplas, permite resolver necesidades de saneamiento a través
de diferentes capacidades de caudal, respondiendo a los requerimientos de las diferentes obras.
Incorpora la estructura de doble pared, la pared interior con su construcción esponjosa le otorga mayor
resistencia y aislación térmica, la pared exterior otorga una perfecta terminación lisa, esta pared
contiene aditivos para evitar el envejecimiento. El sistema completo se compone de tanque séptico,
cámaras de contención de barros (lodos) estabilizados (no incluido), sistema de extracción de barros
(lodos) y Bio-Esferas Rotoplas.
Bio-Esferas Rotoplas.
0,30 m
Cámara de
barros (lodos)
En el caso de piletas de cocina se recomienda ubicar a la salida una trampa de grasas, esto
evita que las grasas líquidas lleguen al biodigestor y se produzcan obstrucciones.
pH Estabilizado
napa freática
El suelo es un ambiente muy hostil para los microbios patógenos (causantes de enfermedades) que vienen
con las aguas domiciliarias. Cuando son retenidos en el suelo estos agentes patógenos mueren por los
cambios de temperatura y humedad, por la falta de alimento adecuado, atacados por los antibióticos
producidos por los hongos del suelo o consumidos por protozoos.
4. Ámbito de aplicación
A El sistema de tratamiento de efluentes cloacales Rotoplas,
puede ser utilizado en viviendas unifamiliares, en zonas
urbanas, suburbanas, rurales y barrios cerrados, sin conexión
a red cloacal, resolviendo la descarga cloacal dentro del lote.
B En Viviendas con sistemas tradicionales desbordados, cámaras
sépticas y pozos absorbentes, reemplazando la cámara
séptica por el Biodigestor Rotoplas, de esta manera a mediano
plazo se puede recuperar la absorción del pozo saturado.
*Se sugiere que previo a instalar un biodigestor y preparar el terreno de inflitración, se deben verificar las regulaciones locales
sobre habilitación para la utilización de estos sistemas.
Llenar la parte cónica solamente con agua antes de comenzar la compactación. Para ello, instale
la válvula de extracción de barros (lodos) y manténgala cerrada, el agua debe permanecer en el
equipo incluso después de realizar la instalación completamente.
No retiene las Bio-Esferas Rotoplas que están en el interior del tanque, éstos son el material filtrante
y soporte biológico fundamental para el buen funcionamiento del filtro anaeróbico.
BDR 600 24
BDR 950 30
BDR 1300 36
BDR 2000 68
BDR 3000 108
Purga de barro (lodo) y cantidad de cal para Adicionar cal en polvo al barro (lodo)
mantenimiento cada año. extraído para eliminar microorganismos.
"Usuarios Purga Cal para
Modelo (zona rural)" semestral mezclado (kg) La cantidad de ambos depende del tamaño
BDR 600 3 221 10 del Biodigestor y la frecuencia de
mantenimiento.
BDR 950 4 294 15
Revuelva 20 minutos, utilizando una pala.
BDR 1300 6 441 20
de barros (lodos).
Las costras de material orgánico formadas en las Bio-Esferas Rotoplas del filtro se desprenden solas
al quedar gruesas.
Biodigestor 1300lts
~'"-~~~~~~=-=-=-=-~
Biodigestor 1300lts
~'--T-f[u,---= -=-~~~
De 1 a 4 minutos 12 18 25 38 58
De 4 a 8 minutos 16 24 32 49 74
De 8 a 12 minutos 18 27 36 55 83
De 12 a 24 minutos 26 39 52 80 120
"'}~~,i}~~,i}i,i},
Desagüe 0170mm Membrana
Arena Scm asfáltica
Pedregullo 35cm
Figura 14
Salida de
El nivel de agua está
sobre la superficie del Tuberia ranurada efluentes de
terreno; la vegetación para la distribuclón altura variable
está sembrada y fija, del agua residual
emerge sobre la
superficie del agua;
el flujo de agua
es principalmente
superficial.
Plantas y agua
~2ffl-"?'it'~~~l"'""l''II---- Suelo
de rizomas Membrana
Impermeabilización impermeable
Pendiente 1%
Suelo natural
Suelo o grava
Figura 15 Figura 16
Este Manual es propiedad de Rotoplas Argentina S. A. el contenido no puede ser reproducido, transferido o publicado sin
el permiso por escrito de Rotoplas Argentina S. A. La responsabilidad de Rotoplas Argentina S. A. relacionada al presente
Manual se limita a Informar a los usuarios sobre las características de los productos y su mejor utilización. En ningún caso
pretende enseñar el oficio de instalador, diseño y cálculo de las instalaciones. Las Imágenes son simuladas, el color del
producto puede variar y los pesos y medidas son aproximados. Rotoplas Argentina S. A. se reserva el derecho a modificar
parcial o totalmente el presente Manual y los productos que presenta sin previo aviso. Para mayor información contacte
a su representante de ventas. © Rotoplas Argentina S. A. 2023. Rotoplas Argentina S. A. Fabricante, importador y
distribuidor, Newton Blake 557 - Parque Industrial Pilarica - Fátima (1633) - [Link].
PUNCH LIST Y ACTA DE
FIN DE OBRA
80
81
PLANOS CONFORME A
OBRA
82
age
stor
00 acid
ST51 oric
ochl
Hydr
area
tank
00
ST5 0 tank area
road e
ing
Brin
ad
Ov erlo
Dresser
01
02
Men's
Bathroom
Bathroom
02
Woman's
a
01
Dresser
k are
tan
ne
e bri
C.I.
erv
Res
3F B.R.
B.R.
C.I.
road
1F and
val
00 remo
ST50 rity shop
impu work
ing
室 Deep tion
21 配电 fica
ST72 ion puri
stat
load
Sub-
ad
g ro
Over
e e
hous 00 oxid
01 ware age ST51 hydr workshop
ST84 parts
road
stor um
e 00 e Sodi ion
in
Spar ST51 oxid arat
rnal
hydr
,每块承重
um prep
米预埋
Sodi area
load
Inte
tank
Over
1F
area
king B.R.
t stac
pmen
Equi
road
B.R.
1F shop
00 work
ST53 val
remo
ing
IX-B
load
Over
z shop
50H
00 work
ST84 4F
anic e
KV;
Mech 01 hous
B.R. ST88 O ware
r 2.H2
132
01 BaCI
C.I. ST53 e wate shop
wast work
MVR ion
orat
evap
Dresser
01
02
Men's
Bathroom
Bathroom
Woman's 02
Dresser01
C.I.
ion
r stat form
wate B.R. 00 Plat
00 4F ion/
ST76 ing ST87 stat
ulat way
1F Circ Rail
B.R. 水站
循环
ery
01 gall
ST60 conveyor
road
Belt ents
室 nk area 00
reag
20 配电 Arta ical
ST72 ion ST88 chem
uct/
ion
stat Prod e
Sub- hous
stat
D
ing
ware
14.80
own
33.07
00
ST72 Step-d
14.95
26.02
load
14.95
33KV
8.75
19.02
14.95
80x80
C.I.
33.07
14.02
6.10
4)
1,67%
8.60
mm
d.:63
PPR
14.95
1,67%
mm
63
d.:
PPR
00
1,76%
7.02
Cant
14.95
t
mm
Over
d.:50
80x80
C.I. ST60
PPR
6.20
C.I.
PPR
d.:110
mm
8.60
1,67%
20 (3F)
1,67%
PPR
d.:40
mm
mm
d.:110
Plan
1,67%
mm
63
d.:
PPR
1,67%
PPR
14.80
P.P.A. C.I. 80x80
3.67
mm
CE
d.:63
1,63%
mm
PPR
d.:40
1,67%
PPR
19.02 26.04
ST80
50 mm
mm
Sifón PC
1,67%
d.:110
2,23%
mm mm
1,67%
d.:40
mm
PPR
d.:110
1,53%
PPR PPR
d.:40
LiCl
mm
PPR
8.75
A
d.:40
OFFI
PPR
1,67%
(2F)
0.00
mm
mm
PPR
63
Kit rejilla
d.:63
d.:63
030
mm
PPR
2,13%
6.10
PPR d.:50 mm 1,91%
10
B.A.
mm
50
Lavaojos Sifón PC
14.02
room
1,60%
50 mm
PC
mm
0.00
Sifón
50 mm
d.:63
PPR
B.A.
Sifón
50 mmPC B.A.
ST80 ST8
19.05
Dresser
01
DCS
33.07
8.60
6.10
00 ysis B.R.
7
1,57%
mm
d.:63
7.02 14.02
PPR
8.60
ST86
-0.15
Anal
1,67%
F)
mm
d.:63
PPR
3.67 26.02
00
8.75
6.25
B.A.
er(1
Men's
02
Bathroom
Sifón
50 mmPC
7.02
ST83 00
0.00
cent
-0.15
Bathroom
6.10
02
Woman's
02 t area
PPR
d.:63
mm
1,68%
ST60
1,67%
19.07
mm
6.10
d.:63
3.52
PPR
ST71 ion
Lavaojos
1,66%
mm
Plan
50 mm
d.:63
PC
PPR
Sifón
50 mm
-0.15
mm
63
Kit rejilla B.A.
stat
0.00
14.02
fire LiCl01
Dresser
-0.15
7.02
0.00
3.52
0.00
0.00 C.I.
1
8
.42 B.R.
678 5
266 .85
X=7 912 B.R.
598
Y=3
1F B.R.
area
ice
r serv
Wate
00
ST71
r
wate
00 pure
ST78 rane
memb
RO 岛
ion 锅炉
stat 00
ST74 LCE: U/a U/a B.R.
65kt 7,040MBT 0MBT
0,40
1,06 e:41 B.R.
I Phas
供应
00 蒸汽
ST74 ice
serv
m
Stea
2
.31
650 9
266 .31
X=7 923 .814
598
Y=3 266653 .686
X=7 932
598
Y=3
00 or
ST75 ress
comp
Air
ion
stat sing
空压
站 Proces s
Facilitie
B.R.
3
2
收集 r
雨水 te
1
初期 rainwa
00 l
ST81 initia pool
The ection
coll
e 2
-P has
iCI
T L
20K
Natural gas
天然气;P=2kg/cm2
NOTAS / NOTES
赣锋锂业
B
age
stor
00 acid
ST51 oric
ochl
Hydr
area
tank
00
ST5 0 tank area
road e
ing
Brin
load
Over
Dresser
01
02
Men's
Bathroom
Bathroom
Woman's
02
a
01
Dresser
k are
tan
ne
e bri
C.I.
erv
Res
3F B.R.
B.R.
C.I.
road
1F and
val
00 remo
ST50 rity shop
impu work
ing
室 Deep tion
21 配电 fica
ST72 ion puri
stat
load
Sub-
road
Over
e e
hous 00 oxid
01 ware age ST51 hydr workshop
ST84 parts
road
um
ing
e e stor Sodi ion
Spar 00 oxid arat
ST51
rnal
hydr
,每块承重
um prep
米预埋
Sodi area
load
Inte
tank
Over
1F
area
king B.R.
t stac
pmen
Equi
road
B.R.
1F shop
00 work
ST53 val
remo
g
IX-B
adin lo
Over
z shop
50H
00 work
ST84 4F
anic e
KV;
Mech 01 hous
B.R. ST88 O ware
r 2.H2
132
01 BaCI
C.I. ST53 e wate shop
wast work
MVR ion
orat
evap
Dresser
01
02
Men's
Bathroom
Bathroom
Woman's 02
Dresser01
C.I.
ion
r stat form
wate B.R. 00 Plat
00 4F ion/
ST76 ing ST87 stat
ulat way
1F Circ Rail
B.R. 水站
循环
ery
01 gall
ST60 conveyor
road
Belt ents
室 nk area 00
reag
20 配电 Arta ical
ST72 ion ST88 chem
uct/
ion
stat Prod e
Sub- hous
stat
D
ing
ware
14.80
own
33.07
00
ST72 Step-d
14.95
26.02
load
14.95
33KV
8.75
19.02
14.95
80x80
C.I.
33.07
14.02
6.10
4)
1,67%
8.60
mm
d.:63
PPR
14.95
1,67%
mm
63
d.:
PPR
00
1,76%
7.02
Cant
14.95
t
mm
Over
d.:50
80x80
C.I. ST60
PPR
6.20
C.I.
PPR
d.:110
mm
8.60
1,67%
20 (3F)
1,67%
PPR
d.:40
mm
mm
d.:110
Plan
1,67%
mm
63
d.:
PPR
1,67%
PPR
14.80
P.P.A. C.I. 80x80
3.67
mm
CE
d.:63
1,63%
mm
PPR
d.:40
1,67%
PPR
19.02 26.04
ST80
50 mm
mm
Sifón PC
1,67%
d.:110
2,23%
mm mm
1,67%
d.:40
mm
PPR
d.:110
1,53%
PPR PPR
d.:40
LiCl
mm
PPR
8.75
A
d.:40
OFFI
PPR
1,67%
(2F)
0.00
mm
mm
PPR
63
Kit rejilla
d.:63
d.:63
030
mm
PPR
2,13%
6.10
PPR d.:50 mm 1,91%
10
B.A.
mm
50
Lavaojos Sifón PC
14.02
room
1,60%
50 mm
PC
mm
0.00
Sifón
50 mm
d.:63
PPR
B.A.
Sifón
50 mmPC B.A.
ST80 ST8
19.05
Dresser
01
DCS
33.07
8.60
6.10
00 ysis B.R.
7
1,57%
mm
d.:63
7.02 14.02
PPR
8.60
ST86 Anal
-0.15
1,67%
F)
mm
d.:63
PPR
3.67 26.02
00
8.75
6.25
B.A.
er(1
Men's
02
Bathroom
Sifón
50 mmPC
7.02
ST83 00
0.00
cent
-0.15
Bathroom
6.10
Woman's
02
02 t area
PPR
d.:63
mm
1,68%
ST60
1,67%
19.07
mm
6.10
d.:63
3.52
PPR
ST71 ion
Lavaojos
1,66%
mm
Plan
50 mm
d.:63
PC
PPR
Sifón
50 mm
-0.15
mm
63
Kit rejilla B.A.
stat
0.00
14.02
fire LiCl01
Dresser
-0.15
7.02
0.00
3.52
0.00
0.00 C.I.
1
8
.42 B.R.
678 5
266 .85
X=7 912 B.R.
598
Y=3
1F B.R.
area
ice
r serv
Wate
00
ST71
r
wate
00 pure
ST78 rane
memb
RO 岛
ion 锅炉
stat 00
ST74 LCE: U/a U/a B.R.
65kt 7,040MBT 0MBT
0,40
1,06 e:41 B.R.
I Phas
供应
00 蒸汽
ST74 ice
serv
m
Stea
2
.31
650 9
266 .31
X=7 923 .814
598
Y=3 266653 .686
X=7 932
598
Y=3
00 or
ST75 ress
comp
Air
ion
stat sing
空压
站 Proces s
Facilitie
B.R.
3
2
收集 r
雨水 te
1
初期 rainwa
00 l
ST81 initia pool
The ection
coll
2
ase
-Ph
iCI
T L
20K
Natural gas
天然气;P=2kg/cm2
NOTAS / NOTES
赣锋锂业