Insomnia 082
Insomnia 082
El final de
"Shadows" y
"Tipping Point"
una búsqueda
"The Dark Tower VII: The Dark Tower", el
Los episodios finales de la
último volumen de una saga inolvidable
tercera temporada
El escritor y su obra
Stephen King y las intimidades
de "El Cazador de Sueños"
PORTADA
La aparición del tan esperado EL FINAL
volumen final de la saga de La
EDITORIAL DE UNA BÚSQUEDA
Torre Oscura pone fin a tantos años
de espera. El pasado 21 de La conclusión
NOTICIAS
septiembre, coincidiendo con el de una historia
EnTReVISTA cumpleaños número 57 de King... de muchos años
TRADUCCIOneS PÁG. 3 Sin lugar a dudas, uno de los
OTROS MUnDOS temas que más atrajo a los fans
de La Torre Oscura durante los
OpInIÓn últimos años era saber como iba a
terminar la saga. ¿Llegarían todos
TORRe OSCURA • Se realizó en Bangor, Maine el 1°
a la Torre? ¿Que encontrarían allí?
Festival del Dollar Baby
THe DeAD ZOne . Luego de su accidente en el año
• King festejó su cumpleaños 57
1999, King consideró que era
FICCIÓn editando The Dark Tower VII
momento de sentarse a escribir el
• Lisey's Story: ¿una nueva novela
LeCTOReS final de la saga, de no hacer
de Stephen King?
esperar mas a los lectores. Asi fue
COnTRATApA • Un nuevo libro de reconocidos
como, de un tirón, dio vida a los
especialistas analizará todos los
últimos tres volúmenes: Wolves of
relatos jamás publicados
the Calla, Song of Susannah y The
• Mick Garris se sube a la bala
Dark Tower, aparecido el 21 de
... y otras noticias
septiembre. Podemos decir,
PÁG. 4 entonces, que la espera terminó,
que la búsqueda de Roland y su
ka-tet ha llegado a su fin.
PÁG. 15
¿En qué castellano leemos?
En las traducciones de obras
literarias hechas en España que
llegan a Buenos Aires - con libros
El escritor Episodios
importados o de edición argentina - y su obra 43 al 44
las mujeres no usan polleras sino Stephen King habla sobre las Toda la información sobre el final de
faldas, tampoco se enojan sino que intimidades de su novela El Cazador la tercera temporada de la serie, en
se cabrean. de Sueños: el accidente, el escribir las fichas técnicas de los últimos
PÁG. 9 a mano, la historia, los tabúes, el dos episodios: Shadows y Tipping
almacén de la memoria, la Point Part 1. Además, el productor
adaptación a la pantalla grande y ejecutivo Lloyd Segan analiza
los sueños. algunos episodios.
PÁG. 7 PÁG. 19
OTROS MUnDOS (PÁG. 11)
OpInIÓn (PÁG. 14)
FICCIÓn (PÁG. 24)
LeCTOReS (PÁG. 26) escribir dirección de e-mail
COnTRATApA (PÁG. 27)
Powered by [Link]
2
Nº 82 - OCTUBRE 2004
PORTADA STAFF
ÍNDICE
El camino recorrido
NOTICIAS
ENTREVISTA a aparición del tan esperado volumen final de la saga de La
Torre Oscura pone fin a tantos años de espera. El pasado 21 de
TRADUCCIONES septiembre, coincidiendo con el cumpleaños número 57 de Stephen
OTROS MUNDOS King, la editorial Scribner publicó el tan esperado libro, en una
fantástica edición ilustrada por el genial Michael Whelan, el mismo
OpINIÓN
dibujante del primer tomo de la serie. Ahora... la espera será larga
TORRE OSCURA para los hispanoparlantes, ya que la edición en castellano recién
THE DEAD ZONE vería la luz en mayo de 2006.
FICCIÓN Lo cierto es que los primeros análisis del libro (de los que EDitor
LECTORES publicamos algunos en este mismo número de INSOMNIA) RAR
muestran que, como era de esperar, el final de la saga se prestará DiseÑo
CONTRATApA para la polémica. Esto era algo obvio, que iba a ocurrir mas allá de Luis Braun
lo que escribiera King, ya que sucede y sucederá siempre con las ColaboraDores
grandes sagas, con aquellas historias que movilizan y conmueven a Richard Dees, Krlos
las personas. Seguramente, muchos de los futuros debates e Marcelo Burstein, Darkness
Asterisco, Fabio Ferreras
intercambios de opiniones tendrán su lugar en las páginas de esta
revista. Por eso advertimos a los lectores: no lean mas la sección Participaron en
saga. En cambio, aquellos que crean que no perderán interés en la Alejandro Curini. Roland
Metalian, E. D. C. Mroue
historia por enterarse de algunas cosas, pueden ir leyendo el Urfin Jusse (dibujo de portada)
artículo de portada de este mes, para amenizar la larga espera a la
que seremos sometidos los que hablamos en español. PueDen enViar Comentarios,
suGerencias , artÍculos
Igualmente, no hay que perder de vista algo: si bien correrán ríos Y cuentos a
3
S
Nº 82 - OCTUBRE 2004
PORTADA
ÍNDICE FESTIVAL DEL DOLLAR BABY
EDITORIAL El 25 de septiembre tuvo lugar en la Universidad de Maine, en Orono (un
lugar clave en la vida de Stephen King) el 1° Festival del Dollar Baby, un
particular evento en el que se homenajeó a los cortometrajes que se
ENTREVISTA basan en relatos cortos de King, y que vienen haciendo cineastas
TRADUCCIONES amateurs desde hace más de veinte años.
OTROS MUNDOS Durante casi dos horas, se proyectaron los siguientes títulos: The
OpINIÓN Woman in the Room, The Lawnmower Man, Strawberry Spring, The Road
Virus Heads North, Paranoid, The Last Rung on the Ladder, Lucky
TORRE OSCURA
Quarter y All That You Love Will Be Carried Away. Luego hubo una ronda
THE DEAD ZONE de preguntas y respuestas con los directores. Todo lo recaudado fue a
FICCIÓN beneficio de The Wavedancer Foundation, organización que da apoyo a
todos los artistas que sufren enfermedades graves o discapacidades
LECTORES serias.
CONTRATApA
Realmente, fue un evento importante para la comunidad de fans de
King, y esperemos que se repita el año próximo. Afiche promocional de
uno de los cortometrajes
57 AÑOS
El pasado 21 de septiembre Stephen King cumplió 57 años. Desde aquí le enviamos en nombre de
todos los fans un cálido saludo.
UN NUEVO LIBRO
Hay rumores que hablan de que Stephen King ha escrito un nuevo libro. Parece ser que el relato
mencionado en la noticia anterior (Lisey and the Madman) es un extracto de ese libro. Esta noticia
la confirman las propias notas que acompañan al relato en la antología donde se publicará el
mismo:
"King ha prometido retirarse, pero Lisey and the Madman es un extracto de lo que eventualmente
sería una nueva novela llamada Lisey's Story. En defensa propia, King señala que todos los
novelistas mienten, a veces a otras personas, pero constantemente a ellos mismos".
La historia tiene una duración de 30 páginas y cuenta la historia de un escritor al que le disparan
durante una aparición pública, contada desde el punto de vista de su esposa.
4
editorial Tor a comienzos de 2005.
BORDERLANDS 5
La antología Borderlands 5 - From the Borderlands ya está a la venta en edición en rústica, en todas
las librerías de Estados Unidos. Este libro recientemente ganó un Premio Bram Stoker como Mejor
Antología del Año, y recordemos que contiene un nuevo relato de Stephen King: Stationary Bike.
Acerca del contenido de esta historia, el especialista Tyson Blue escribió lo siguiente:
EL KING NO PUBLICADO
Rocky Wood, David Rawsthorne y Norma Blackburn, autores del libro The Complete Guide to the
Works of Stephen King, se encuentran preparando un nuevo título, que será editado por la
prestigiosa editorial Cemetery Dance. Se trata de Stephen King - Unpublished and Uncollected, un
trabajo en el que pasarán revista a todos los libros, relatos y guiones que King jamás publicó.
Además, publicarán dos textos escritos por King: el primero es un capítulo entero de la novela
Sword in the Darkness, de 1970. El segundo texto es Dino, un poema muy oscuro, del año 1994. En
total, se analizarán 97 textos de King de King, entre novelas, cuentos, poemas y guiones. Los
autores también adelantaron que en uno de los capítulos hablarán de Molly, el primer guión que
King escribió para la serie The X-Files, pero que nunca llegó a producirse. La edición limitada de
este libro tendrá un costo de 75 dólares. Se publicaría en diciembre.
POP OF KING N° 19
La edición del 10 de septiembre de la revista Entertainment Weekly contiene la habitual columna
Pop of King (la N° 19), esta vez titulada Paint It Black.
"¿Saben quien mas cumplía años un día como hoy? H. G. Wells.", recordó King, quien festejaba sus
57 años.
Con respecto al libro, King expresó su orgullo por lo que el considera una combinación única de su
texto y las ilustraciones de Michael Whelan, un artista de reconocido prestigio.
"Una de las cosas que me gustaría que comente la gente es que para un libro de edición masiva no
hay nada como esto", King le dijo a Whelan. "Harry Potter no se puede ni comparar".
"Mi intención en este film fue juntar los dos lados mas familiares de la ficción de Stephen King: las
historias terroríficas y el drama nostálgico tipo Stand By Me. Todo los libros lo hacen, pero pocas
películas lo han mostrado. Los estudios normalmente quieren un estilo u otro. No entienden la idea
5
de ambos juntos".
"Debido a que trabajamos juntos muchas veces en el pasado, tenía la posibilidad de llamarlo y
comentarle lo que me había impactado la historia. El me dio el OK para que escribiera un guión y
dirigiera el film".
Concluyendo, Garris comenta que prefirió realizar el film de manera independiente porque los
grandes estudios no estaban muy de acuerdo con la sensibilidad introspectiva de la historia:
"A ellos les gustaba la idea de Stephen King, pero les parecía que iba a ser difícil de vender porque
no era El Amanecer de los Muertos o algo por el estilo. Es en realidad un film que va al corazón,
pero también a la yugular. Hay un poco se sangre, pero no tanta como para ser vendido como un
film de horror. Es una película pequeña, intimista".
"Me gusta el hecho que The Mist no sea una historia basada en personajes, sino en sucios
monstruos. Tengo en mi boca ese maravilloso sabor de Stephen King, y quiero volver a mis raíces
de horror".
Antes, el director tiene otros proyectos que concretar, pero seguramente en algunos años, este film
será una realidad.
6
Nº 82 - OCTUBRE 2004
PORTADA
ÍNDICE
EDITORIAL El escritor y su obra
NOTICIAS
Me rompió las costillas del lado derecho. Fractura de cadera, de pelvis, de tibia en 9 ó 10 lugares. Me
dijeron que la zona que va de la rodilla al tobillo era como un montón de canicas en un saco.
Escribiendo a Mano
Cuando empecé El Cazador de Sueños no podía trabajar con ordenador porque me era muy
incómodo sentarme a una mesa. Pero quería escribir porque es mi droga. Me transporta lejos.
Cuando escribo, estoy en otro mundo. No sientes dolor cuando estás escribiendo. Así que escribí el
libro a mano.
La gente me dice: ''No entiendo por qué escribes historias de terror todo el tiempo''.
Escribo historias, como cualquier otro novelista, sobre las relaciones e interacciones que tiene la
gente entre sí. Quería escribir una historia que transcurriese en una cabaña. Una historia sobre
personas y su comportamiento cuando están solas, y visualicé un coto de caza.
Realmente quería escribir una historia de monstruos a la antigua. Una historia tipo invasión-del-
espacio. Pero la otra cosa que quería hacer con El Cazador de Sueños era lo que uno busca cuando
escribe historias de miedo. Uno busca la zona tabú. Buscas un lugar donde normalmente la puerta
está cerrada y no podemos ver mas allá de esa puerta.
Y solía ocurrir que esa zona tabú era la puerta del dormitorio, pero luego los filmes atravesaron la
puerta del dormitorio y me pregunté: ''Bueno, ¿hay una puerta que aún sigue cerrada?''. Y la
respuesta fue: ''Sí, es verdad. La puerta del baño es un lugar al que no vamos”.
Y empecé a pensar en el baño como un espacio donde se descubren muchas cosas horribles.
Probablemente, de un 60 a un 70 por ciento de las veces que descubrimos que quizás tenemos un
tumor, tenemos un cáncer... sucede en el baño. Haz hecho tu número uno o tu número dos, y miras
en la taza... y hay sangre. Y te dices: ''Uh-ho, tengo un problema''.
Se podría decir que escribí el libro para meter la escena en la que se sienta en la taza y no puede
levantarse porque la cosa está dentro. Y el agua de la cisterna no lo arrastra: es demasiado grande.
De alguna forma, esa escena se convirtió en la fuerza motriz de la novela. Supondrá para la taza del
váter lo que Psicosis supuso para la ducha.
7
Quédate con nosotros (Stand by Us)
No creo que es casualidad que cuando ves El Cazador de Sueños haya escenas que recuerdan a
Cuenta conmigo (Stand by Me) porque cuando los chicos hacen algo juntos que les da un recuerdo
común tienden a permanecer unidos.
Quería escribir la historia de unos chicos que habían hecho algo realmente extraordinario cuando
eran jóvenes. Y juntos tienen un secreto. Algo de lo que no quieren hablar. Una especie de enlace
psíquico. Un vínculo psíquico.
El almacén de la memoria
Siempre me he dicho: ''Bien, si se apodera de ti una fuerza alienígena ¿Qué le ocurre a tu mente?''
Creo que, en la mayoría de los casos la mente sería absorbida por la criatura más poderosa. Pero
como quería que mis personajes plantaran cara a esos alienígenas, y habían tenido un encuentro con
este notable joven llamado Duddits, pensé: ''Bueno, quizá este tipo tiene un lugar adonde ir".
Y luego pensé: ''¿Dónde irías para escapar de la presencia, de la presencia que te posee?''
Y pensé: ''Tu mente es un poco como un almacén''. Es un lugar donde tienes todos esos armarios
diferentes.
Así que pude visualizar a Jonesy huyendo hacia su propio subconsciente. Pero tiene una habitación
donde el Sr. Grey, el alienígena, no puede entrar.
Es un salto enorme del libro al film. En el libro, soy sólo yo. Todo lo hago yo. Soy el director de
reparto, porque yo soy el reparto, ¿ok?. Yo soy el director, el guionista. Yo lo soy todo.
Siempre es excitante cuando vas a ver cómo alguien ha plasmado en la pantalla una historia que
sólo veías tras tus ojos, en tu mente. Que tú has visualizado y puesto por escrito con un bolígrafo o
un ordenador.
Siempre es excitante.
La última cosa que pensé anoche antes de acostarme fue: ''Mañana voy a ver El Cazador de Sueños
y entonces sabré si es mala, si es buena, si es indiferente'' . Gracias a Dios, es buena.
Ciclo de sueño
Una vez que han transcurrido 5, 6, o 7 años desde la publicación de una novela parece haber sido
escrita por otra persona. Y casi lo lees como una novela de otro escritor.
Estamos haciendo esta entrevista en el otoño de 2002. Preguntadme qué me parece como novela en
el año 2009.
8
Nº 82 - OCTUBRE 2004
PORTADA
ÍNDICE
EDITORIAL ¿En qué castellano leemos?
NOTICIAS
ENTREVISTA
Grifos, faldas, gilipollas: ¿en qué
castellano estamos leyendo?
OTROS MUNDOS
EDuArDo PogorILeS
OpINIÓN Publicado originalmente en el diario argentino Clarín
TORRE OSCURA
THE DEAD ZONE
n las traducciones de obras literarias hechas en España que llegan
FICCIÓN a Buenos Aires —con libros importados o de edición argentina—
LECTORES las mujeres no usan polleras sino faldas, tampoco se enojan sino que
se cabrean.
CONTRATApA
No cocinan, guisan. No abren la canilla, abren el grifo. Los chicos no juegan con barriletes sino con
cometas, comen plátanos y no bananas, no guardan sus tesoros en un tarro sino en un bote. Los
hombres no son tontos sino gilipollas. Ejemplos abundan pero, más allá de las bromas, todo tiene
una lógica económica.
"Es que en los últimos años muy poco se tradujo en la Argentina, las grandes editoriales locales
fueron compradas por España, entonces las traducciones vienen de allá, son como fábricas llave en
mano", dice María Cristina Pinto, presidenta de la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes,
que reúne a más de 200 profesionales. Para ella, como para muchos otros traductores literarios, la
esperanza de volver al trabajo está puesta en "el bajo costo argentino por la caída de la
convertibilidad". Esto traería al país a algunas editoriales extranjeras, "eso sí, nos piden traducir en
un español neutro, no podemos usar el voseo ni nada que recuerde al lunfardo".
¿En qué castellano leemos? Se dice que la traducción de idiomas es hoy una de las cuatro grandes
influencias en el uso de la lengua, los otros son la política, el periodismo y la publicidad. No hace
falta citar a George Steiner, a Milan Kundera, a Jorge Luis Borges, todos ellos coinciden en el papel
central que la actividad de la traducción tiene para cualquier cultura.
No es sólo una cuestión de dinero: en la Argentina cobran 20 pesos por cada 1.000 palabras, un
libro promedio de 150 páginas tiene 70.000 palabras: una traducción completa ronda los 1.200
pesos. En Europa, la tarifa es de unos 100 euros por cada 1.000 palabras. La diferencia es
impactante, pero igual no abunda el trabajo para los argentinos.
Cuando trabajan para editoriales locales, los argentinos no cobran derechos si su traducción se
vende fuera del país. Y escasamente se los nombra a la hora de la crítica del libro, salvo que sean
escritores conocidos como Alicia Steimberg, Marcelo Cohen, Elvio Gandolfo, Alicia Dujovne Ortiz o
Sylvia Iparraguirre, entre otros.
Para Daniel Divinsky, de la editorial De la Flor, "el tema de fondo es el control de calidad de las
traducciones que se hacen en España, me consta que Ariel Dorfman se ofreció a traducir su última
obra del inglés al castellano y no le gustó nada la que hicieron sus editores en Madrid".
¿Es posible que la Argentina haya dejado de ser un polo cultural con una gran tradición en el campo
de las traducciones literarias propias? La pequeña editora Adriana Hidalgo admite que "con la caída
de la convertibilidad, muchos editores quedamos fuera del mercado de derechos de libros para
traducir. No es barato comprar derechos de autores europeos. El promedio ronda hoy los 2.000
dólares, a eso hay que agregarle los costos de traducir en Buenos Aires. La única manera en que
esto cierre bien es exportando nuestras traducciones afuera, que es lo que hacemos".
Lo cierto es que con la concentración de la industria editorial, por una cuestión de costos hoy se
imprime en Chile o Colombia, se traduce principalmente en España —a veces en México o en
Argentina— y se distribuye para toda América latina. Las grandes decisiones se toman en España.
"Es un negocio global y por eso se exige un castellano neutro que yo no creo que exista. Ocurre que
vivimos en un mundo editorial sin verdaderos editores", dice la traductora Patricia Willson, autora de
La Constelación del Sur, una historia del oficio en el país.
9
En este sentido, el poeta, traductor y antiguo editor Rodolfo Alonso, cree que "al perder nuestras
editoriales hemos perdido nuestra capacidad para el uso del idioma, perdimos el derecho a traducir
en el tono en que hablamos aquí". Para Alonso, el debate por las traducciones es "tan antiguo como
nuestro primer crítico literario, Juan María Gutiérrez, que en 1875 rechazó asociarse a la Real
Academia Española porque decía que el lenguaje hablado en el río Manzanares —en Madrid— no era
igual al del Río de la Plata".
Instalado en Barcelona, el agente literario argentino Guillermo Schavelzon cree que la salida es
"recuperar la exportación argentina de libros; si no, no habrá compra de derechos de traducción
internacionales ni traducciones, estaremos obligados a leer lo que nos mandan de España". Al
respecto, el editor Leopoldo Kulesz, de Libros Del Zorzal, opinó: "Las políticas de traducción son una
cuestión de Estado en Europa y eso se une a problemas de mercado. Las grandes editoriales
españolas compran derechos de traducción mundiales pero abaratan costos pagando malos
traductores de cualquier país. Un editor argentino no puede amortizar el costo de estos derechos sólo
con ventas locales".
Jose Luis Villanueva Senchuk, de la Sección Autónoma de Traductores de España, asegura que allí la
tarifa habitual es de apenas 9 euros "por página" y nadie gana 100 euros por cada 1.000 palabras,
como se informó antes. Xose Castro Roig, de la Asociación Española de Traductores, admitió que
algunos traductores literarios cobran entre 20 y 40 euros cada mil palabras. Según la Asociación
Argentina de Traductores, la tarifa aquí es de 20 pesos cada mil palabras. Todos se quejan por el
mal uso del idioma.n
10
Nº 82 - OCTUBRE 2004
PORTADA
ÍNDICE
EDITORIAL Frankenstein
NOTICIAS
ENTREVISTA
Una obra clásica del género fantástico
TRADUCCIONES
y la vida de su autora: Mary Shelley
Hace más de dos siglos, el 30 de agosto de 1797, nacía en Londres la única hija de Mary
Wollstonecraft y William Godwin. Era un fruto de la razón ilustrada. Su madre buscaba la igualdad
entre hombres y mujeres en la educación, el trabajo y la política. Con ese fin había escrito dos
libros clave en el posterior movimiento feminista: Thoughts on the Education of Daughters (1787) y
Vindicación de los Derechos de la Mujer (1792). William Godwin, el padre, era un reputado filósofo y
periodista político partidario de la Ilustración y precursor del movimiento romanticista inglés, que
proponía en sus escritos el ateísmo, el anarquismo y la libertad personal.
La nueva señora Godwin y Mary nunca simpatizaron. La relación entre ellas se volvió cada vez más
difícil y Mary mitigó la soledad de su infancia consagrándose a idolatrar la figura de su madre
muerta. Desde niña su prodigiosa imaginación fue estimulada por las ideas y las aspiraciones de
Godwin y de los intelectuales que frecuentaban su casa. A menudo Mary escuchaba en silencio las
conversaciones políticas, filosóficas, científicas o literarias que su padre mantenía con los invitados.
Dice la leyenda que tenía ocho años cuando escondida detrás de un sofá escuchó a Samuel Taylor
Coleridge recitar La Oda del Viejo Marinero, el poema que nunca olvidó y que la influiría en el
momento de escribir Frankenstein.
Mary ni siquiera había cumplido 17 años cuando cometió un doble pecado: fugarse de casa y
hacerlo con un hombre casado, el poeta romántico Percy Shelley. En la huida y el peregrinaje por
Francia, Suiza, Alemania y Holanda los acompañó Jane Clairmont, la hermana adoptiva de Mary,
pronto amante de Percy y ocasionalmente de Lord Byron. Pero la aventura sólo duró siete semanas;
cuando se les acabó el dinero tuvieron que regresar a Londres, de donde se volverían a marchar dos
años después.
La relación con Percy Shelley marcó a Mary para siempre. En los ocho años que estuvieron juntos
vivió las experiencias más radicales y extremas. Disfrutó del amor correspondido, la alegría de crear
y procrear, pero también descubrió el dolor y la impotencia que ocasiona la muerte. Una y otra vez
sintió el tormento de la misma pregunta: ¿Podría ella generar vida o sólo muerte?
Lejos de casa y repudiada por su padre, a los dieciocho años Mary se convirtió en discípula de
Shelley y en lectora aventajada de autores como Shakespeare, Milton, Rousseau, Peacock, Goethe.
Aprendió griego y llegó a dominar el latín, el francés y el italiano. También en ese período escribió y
11
publicó anónimamente Frankenstein, su novela más famosa.
Pero la muerte no le dio tregua. Con 19 años y en el transcurso de pocos meses soportó dos
suicidios: el de Fanny, su media hermana, y el de Harriet, la esposa de Percy, que estaba
embarazada. En 1822, con 24 años, había perdido dos hijos pequeños y a Percy, ahogado en
Livorno, Italia.
Viuda, sin dinero y con la responsabilidad de criar al único hijo que le quedaba, se vio en la
necesidad de regresar a Londres. Dedicó los restantes 29 años de su vida a luchar contra los
castigos de la sociedad victoriana, que no le perdonó su forma de ser ni su relación "indecente" con
Shelley. Poco importaba que se hubiesen casado por la Iglesia a las dos semanas de enviudar
Percy.
Aunque los tiempos han cambiado, la historia parece seguir castigando a Mary Shelley. ¿O acaso
subsiste algún malentendido? Cuando se habla de ella siempre se menciona la constelación de
celebridades que la rodearon y nunca se deja de citar todas las deudas intelectuales contraídas en
sus libros. No parece tener méritos propios. Sus hallazgos literarios siempre tienen un padre, a
pesar de que su novela Frankenstein es la madre de un nuevo género literario, la ciencia-ficción, y
de que Mary Shelley es el primer escritor de ciencia ficción.
También el hecho de que los medios de comunicación y la gente común hayan atribuido
erróneamente el nombre de Frankenstein al monstruo y no al creador del monstruo forma parte de
los equívocos que suscita la historia de Mary Shelley.
A principios del siglo XX, Virgina Woolf buscaba la génesis de la literatura inglesa escrita por
mujeres y se preguntaba "¿Por qué razón las mujeres no produjeron literatura, de forma
continuada, antes del siglo XVIII? ¿Por qué razón, a partir de entonces, escribieron con un carácter
casi tan habitual como los hombres, y en el curso de esta actividad produjeron, una tras otra,
algunas de las obras clásicas de la narrativa inglesa?"
The Common Reader (1925) y El Cuarto Propio (1929) son dos libros en los que Virgina Woolf
ensaya una brillante respuesta a éstas y otras cuestiones relacionadas con la literatura y las
mujeres escritoras. Sin embargo, en ellos no menciona a Mary Shelley, ni siquiera cuando habla de
su madre, Mary Wollstonecraft. ¿A qué se debe este olvido?
En la época de Virginia Woolf la ciencia-ficción no tenía buena prensa entre la crítica literaria
"culta". Por no tener, la ciencia-ficción tampoco tenía nombre; ni siquiera existió como género
literario diferenciado hasta 1928. Sin embargo, la omisión de Mary Shelley resulta sorprendente,
pues cumple los requisitos que Virginia Woolf sugiere como necesarios para que una escritora
alcance la madurez literaria: sobrepasar el ámbito doméstico, viajar, escribir sin odio y sin rencor, y
concentrarse en los personajes en vez de escribir sobre una misma. Mary Shelley escribe sin odio y
sin sermones. Como Jane Austen o las Brontë, pertenece a la clase media inglesa, y nunca fue a
una escuela, pero a diferencia de ellas no quedó relegada al ámbito privado del hogar. Tuvo la
posibilidad de formarse y desarrollarse intelectualmente. Viajó y conoció el mundo. No se vio
limitada en el campo de la literatura ni privada de su acceso a él; y lo que es más importante: hizo
uso del derecho y la obligación de ganarse la vida con sus escritos.
Después de Frankenstein escribió y publicó con desigual suerte otras dos novelas góticas: Valperga
(1823) y El Ultimo Hombre (1826), historia situada a fines del siglo XXI. The Fortunes of Pekin
Warbeck (1830) y Falkner (1837) son novelas históricas. Mathilda (1819), historia del amor
incestuoso de un padre por su hija, no apareció hasta 1959.
Mary Shelley es también autora de cuentos publicados en los anuarios de literatura inglesa de su
época. Para mantener a su padre y a su hijo también escribió artículos por encargo, entre los que
se cuentan biografías y ensayos sobre escritores de Italia, España, Francia y Portugal, como
Petrarca, Boccaccio, Maquiavelo, Cervantes, Lope de Vega, Calderón, Montaigne, Rabelais, Corneille,
Rochefoucauld, Molière, Pascal, Racine, Voltaire, Rousseau, Condorcet. A pesar de las penurias
económicas y la mala salud se dedicó, además, a editar las obras de Percy Shelley. Entonces ¿por
qué Virginia Woolf pasó por alto el valor literario de Mary Shelley?
El 30 de agosto de 1997 fue el cumpleaños número 200 de Mary Shelley; coincidió con la
convención mundial de ciencia-ficción celebrada en San Antonio, Texas, donde curiosamente no
hubo ningún acto en su memoria. Tampoco estaban a la venta sus libros. Excepto, claro está,
Frankenstein.
Es notable que más de 180 años después de su primera edición, Frankenstein siga teniendo éxito,
que siga atrapando lectores. Las numerosas versiones y tergiversaciones que ha tenido en teatro y
en cine no han malogrado la historia de Mary Shelley, porque más que un relato de terror, es una
novela filosófica en la que su autora combina la crítica social con las nuevas ideas científicas,
creando un vivo retrato de la época.
12
Como dice Brian Aldiss, la imaginación de Mary Shelley produjo algo nuevo: el monstruo de Victor
Frankenstein es el primer gran mito de la era industrial, en el que Dios está ausente y el hombre
científico hace el papel de creador. El hecho de que en esta creación no haya participación femenina
alguna lo convierte, además, en un mito único. El arraigo de este mito quizá se explique por el
hecho de que anuncia muchas de las preocupaciones que ha suscitado el progreso científico, y
también porque alude a la naturaleza dual del hombre.
Frankenstein, con su gran equilibrio entre lo exterior del relato de aventuras y la profundidad de la
psicología de los personajes, muestra la madurez intelectual que su autora tenía a los diecinueve
años. Sin embargo, parte de su valor reside en la abundancia de saber que revela. Mary Shelley
tenía una cabal comprensión de la ciencia y de la empresa científica de su época; conocía el
evolucionismo de Erasmus Darwin, el galvanismo, la electricidad, los descubrimientos de la
fisiología.
Hace casi dos siglos, la pesadilla de una muchacha inspiró una de las historias de horror más
potentes de la civilización occidental. Frankenstein ponía en evidencia lo que genera la imaginación
de una mujer cuando se la estimula con el saber y se la deja volar en libertad. ¿Será por eso que
todavía se castiga a Mary Shelley?
Frankenstein está compuesta por tres narraciones concéntricas. En la primera, Robert Walton
cuenta a su hermana, en sus cartas, su viaje al Polo Norte. En una de esas cartas se inserta la
narración de Víctor Frankenstein a Walton, que incluye a su vez la narración del monstruo a Víctor
Frankenstein. Su estructura, de cajas chinas, responde al género epistolar tan de moda en el siglo
XVIII.
Víctor Frankenstein es el moderno Prometeo, el protagonista que recibe el fuego de la vida y que es
capaz de crear, muy a su pesar, un monstruo sin nombre. "Durante casi dos años había trabajado
infatigablemente con el único propósito de infundir vida a un cuerpo inerte. Para ello me había
privado de descanso y de salud", confiesa Víctor.
El monstruo que nace de la materia inerte va transformándose en ser humano a medida que
adquiere el lenguaje. Se le menciona en la obra como "engendro", "monstruo", "aquel ser", "la
criatura", "horrendo huésped", "demoníaco ser"... y, aunque nace inocente, su soledad y el horror y
el desprecio que produce su contemplación a las demás personas le van convirtiendo en un ser
brutal. Persigue a Frankenstein, destruye a su familia y es posteriormente perseguido por su
creador que, responsable de su obra, trata de evitar otros males que la criatura pueda causar.
Son muchos los temas que pueden comentarse al leer esta obra. Suguerimos algunos:
13
Nº 82 - OCTUBRE 2004
PORTADA
ÍNDICE
EDITORIAL La verdadera originalidad
NOTICIAS
ENTREVISTA ¿Por dónde pasa el ser
TRADUCCIONES original en una obra literaria?
OTROS MUNDOS
ALeJanDro CurInI
alecurini@[Link]
TORRE OSCURA
THE DEAD ZONE ecién acabo de leer el artículo de opinión perteneciente al
FICCIÓN número 78 de INSOMNIA, el cuál habla acerca de la
originalidad de King en su obra en general, y me llamó la atención
LECTORES dicho tema debido a que es muy frecuente en toda expresión
CONTRATApA artística (y de notable presencia en el ámbito literario) recurrir al
mismo en forma de debate.
Para aquellos que aprecian una obra literaria con fervor, es una cuestión permanente la idea de
encontrar historias inéditas en cada nueva novela publicada; es el éxtasis de ver si llega -después
de tanto tiempo- algo nunca antes escrito, como suele llamarse.
Pero la desilusión de dichos lectores es tan frecuente como sus expectativas por lo novedoso, al no
encontrar lo que tanto anhelan.
Sin embargo, es bueno preguntarse: ¿Qué es algo "original"? Y si existiera, ¿por dónde pasa, dónde
se encuentra la originalidad en una obra literaria?.
El concepto de una obra original es considerado por la sociedad entera como algo nuevo, único, y
demás significados similares. Concepto que no es erróneo, pero que tampoco es necesariamente
correcto, si hablamos de literatura. El notable escritor argentino Jorge Luis Borges forjó su obra de
manera magistral, desarrollando un estilo particular y que convertiría en propio al momento de
narrar, creando obras que poseen carácter de fundamentales en la literatura universal.
Sin embargo el mismo Borges aseguró una vez que "La originalidad no existe. Nada es original, todo
es copia de algo anterior". Y desde luego, si se hiciera una revisión de la obra borgeana, se notaría
el detalle de que muchas obras de este autor poseen como historia central temas de la historia
universal o de la mitología griega, entre otros. Historias que la sociedad (basándose en su
concepción de la originalidad) consideraría no originales.
Pero la frase de Borges claramente remite a un concepto mucho más profundo y real. Lo que está
diciendo el autor es una verdad muy presente en el mundo literario: la originalidad no pasa por lo
que se cuenta, sino por cómo se cuenta.
Toda obra artística nace a partir de un concepto previamente narrado; lo que cambia, lo que vale,
reside en la facultad y talento del escritor para desarrollar dicho concepto ya existente. Ésa es la
originalidad, eso es lo que hace que King sea el escritor que es y no "otro simple escritor de best-
sellers"; ya que no sólo tiene el enorme mérito de escribir historias insólitas (Misery, IT) sino que
además logra dotar a los temas clásicos de un punto de vista totalmente personal, sorprendente, e
innovador, conservando su calidad de escritor en cada línea (Salem's Lot, The Dark Half).
La opinión del número anterior finalizaba diciendo que es preferible una historia no original y buena,
que una que fuese original y mala. No sólo adhiero a ella, sino que personalmente creo que aquellos
como King, quienes han hecho su camino en la literatura dejando su marca en ella, no han podido
hacerlo de otra manera que no sea la propia, que no se trata de inventar historias, sino de saber
contarlas.n
14
Nº 82 - OCTUBRE 2004
PORTADA
ÍNDICE
EDITORIAL El final de una búsqueda
NOTICIAS
ENTREVISTA
El último volumen de La Torre Oscura, la
TRADUCCIONES conclusión de una historia de muchos años
OTROS MUNDOS
OpINIÓN
in lugar a dudas, uno de los temas que más atrajo a los fans de
La Torre Oscura durante los últimos años era saber como iba a
THE DEAD ZONE terminar la saga. ¿Llegarían todos a la Torre? ¿Que encontrarían
allí?. Luego de su accidente en el año 1999, King consideró que era
FICCIÓN momento de sentarse a escribir el final de la saga, de no hacer
LECTORES esperar mas a los lectores. Asi fue como, de un tirón, dio vida a los
últimos tres volúmenes: Wolves of the Calla, Song of Susannah y
CONTRATApA The Dark Tower, aparecido el 21 de septiembre. Podemos decir,
entonces, que la espera terminó, que la búsqueda de Roland y su
ka-tet ha llegado a su fin. Para adentrarnos un poco más en los
complicados caminos que ofrece el final de la serie, presentamos Libro: The Dark Tower VII:
tres diferentes análisis de éste último libro: el de un fan de la saga, The Dark Tower
el de una prestigiosa publicación periodística (Publishers Weekly) y Autor: Stephen King
Año de publicación: 2004
el de un experto en la obra de King, como lo es Bev Vincent (autor Aún no editado en castellano
de The Road to The Dark Tower).
Como veremos, esto es apenas una muestra de lo que serán durante los próximos meses los
debates, intercambios de opiniones y polémicas que, como era de esperarse, desatará el final de la
saga.
EMOCIÓN Y DeSILUCIÓN
QuInt
Publicado originalmente en el sitio web Ain´t It Cool
Traducción de Akani, publicada originalmente en el sitio web Ka-Tet Corp.
¡Hola, fanáticos! Aquí Quint con una mirada al libro final de la serie The Dark Tower,
apropiadamente titulado The Dark Tower. Si como yo eres un loco por la Torre Oscura, entonces ya
sé que estás esperando con ansias el libro final de King con una mezcla de excitación, ansiedad y
tristeza. La excitación por ver la conclusión de una gran saga, pero ansiedad por si King puede o no
acabarla bien… y tristeza por decirle adiós a algunos viejos amigos ficticios. Intentaré mantener esta
reseña tan libre de pistas como sea posible, pero voy a entrar un poco en detalle sobre el libro. Les
advertiré antes de entrar en algo que considere más que una pista leve.
Cuando me hice con una copia de Song of Susannah, lo leí en unas 12 horas completas de lectura.
Noté al empezar a leer The Dark Tower que me la pasaba dejando el libro a un lado y buscando
otras cosas qué hacer. Ciertamente he estado un poco más ocupado de lo que estaba cuando leí
Song of Susannah, pero había momentos en que podía estar leyendo el libro y no lo hacía. Y no fue
porque el libro fuera malo o no me pareciera interesante. Por el contrario, creo que The Dark Tower
tiene algunos de los mejores párrafos de King en toda la serie, tal vez de toda su carrera. Los
monstruos son abundantes y horripilantes, los personajes brotan, los cameos son increíbles, las
pérdidas (y las hay) se sienten hasta el fondo del corazón y la acción es soberbia.
Me di cuenta que dejaba de lado el libro porque en alguna parte de mí sabía lo que era esto. He
seguido las aventuras de Roland por casi 10 años y la mayor parte de ellos sabía que aún quedaba
mucho por venir, más aventuras con Eddie Dean de Nueva York, Susannah Dean de Nueva York,
Jake de Nueva York, y Acho del Mundo Medio. Muy parecido a cuando leí The Stand, llegué a un
punto en que me gustaban tanto los personajes que deseaba que de alguna manera el libro no
terminara nunca, que incluso aunque pasara y pasara páginas, la historia continuara por siempre.
De manera que me tomé mi tiempo, pero al hacerlo, leyéndolo en dosis de 10 a 20 minutos, me di
cuenta que me estaba perdiendo del ritmo que King estaba colocando. Después de unas 120
páginas simplemente aceleré y ¿qué encontré?
15
Las primeras ¾ partes de The Dark Tower son tan buenas como lo ha sido siempre King y se sienten
más próximas a las primeras tres novelas que cualquiera de sus partes “post–accidente.” Los giros
son frescos e inesperados, los monstruos aparecen de la madera (cuatro palabras: “Araña con
cabeza humana”) y el ka-tet pelea las luchas que han estado anticipando desde el Libro 2. Luego
llega un momento estremecedor en todo sentido hacia la mitad en que el ka-tet se rompe. Lo sé, lo
sé… deben estar llenando de ántrax los sobres e imaginando donde poner los carros–bomba
mientras susurran “¡¿Qué demonios, Quint?! ¡¡¡Dijiste que me ibas a avisar de las pistas!!!”.
No habría soltado eso si el mismísimo King no lo hubiera puesto desde bien adelante con una
fantástica sensación de ominosidad introduciendo el ka-shume, una sensación de terror que sienten
todos los miembros de un ka-tet y que significa que está a punto de romperse. Capítulo tras
capítulo aumenta la tensión, enloqueciéndote, sin darte ninguna idea real de cuál personaje de los
que hemos seguido por 20 años más o menos está a punto de ser retirado del juego. Pero ahora es
un buen momento para anunciar que de aquí en adelante te debes considerar en un área de pistas
leves. Hablaré vagamente, pero los súper–sensibles pueden querer no seguir leyendo ahora
sabiendo que me encantan las primeras ¾ partes del libro.
Metámonos un poco en la trama del libro, ¿sí?. En la última parte que leímos de la serie, el ka-tet
estaba separado. Susannah estaba en el interior de El Dixie Pig compartiendo el nacimiento de
Mordred y en las manos de los hombres bajos (hampones). El Padre Callahan, Jake y Acho estaban
fuera de El Dixie Pig listos para entrar disparando las pistolas y lanzando los platos ‘Riza. Roland y
Eddie estaban en Maine intentando asegurar la propiedad del lote vacío en Nueva York donde crece
cierta rosa. Hay pérdidas temprano en el libro y el mismo loco lanzamiento de platos. Susannah ve
al niño que es parcialmente suyo y ve el horror que se oculta tras su regordete rostro de bebé. Una
nueva batalla debe librarse para liberar o matar a los Disgregadores que están demasiado cerca de
derribar los haces restantes que sostienen la Torre Oscura y ésta resulta ser la gran batalla final que
queda entre nuestros amigos y la Torre Oscura. También encontramos algunos rostros familiares por
el camino … no arruinaré quiénes son, pero les diré que Jack el Viajero no aparece (sé que muchos
de ustedes estaban prediciendo su aparición en la serie), pero nos reunimos con un viejo amigo y un
tipo muy eventual. Creo que decir algo más sería un delito contra la historia. King hace un hermoso
trabajo desarrollándola, así que no arruinaré su trabajo. Pasemos a mis reacciones al leer el libro.
No soy de los que se involucra emocionalmente con los libros … por alguna razón los libros de terror
nunca me asustan (con la excepción de algunos capítulos de IT y The Shining) y nunca llego al
punto de ponerme emotivo con los personajes. Eso no quiere decir que no sea empático o no me
importe, sólo que no me veo llevado usualmente a mostrar físicamente mi emoción. Ese no es el
caso aquí. Tal vez sea porque he seguido la serie demasiado tiempo y desde muy joven, pero
algunos momentos literalmente tuve que dejar de leer porque mi visión estaba demasiado
empañada para continuar. Y cuando el primer miembro del ka-tet pone el pie en el claro al final del
camino… fui partido en dos brutalmente y me deprimí uno o dos días. Realmente le doy mucho
crédito a King por cómo manejó esta sección del libro. Pudo haber manejado la ruptura del ka-tet de
una manera muy diferente, pero lo hizo con una mezcla perfecta de amor, respeto y tensión.
Honestamente creo que en integridad, tensión y emoción The Dark Tower es de lo mejor de King.
En lo que el libro falla un poco es después de la aparición final de King en la serie (bueno… aparición
final como él mismo), hay una escena horrible poco después de eso que te pondrá al borde y con los
ojos abiertos al leer, pero después de eso mejora. Creo que King intentaba alejar el sentimiento de
pérdida a ese punto, lo que entiendo. Creo que lo hizo incómodo a propósito, pero eso no significa
que me haya gustado. Luego viene una aparición de Stephen King de villano clásico que me puso
muy feliz. Si tienes ojo agudo, podrás imaginártelo antes de que suceda.
Desafortunadamente, una de las cosas que me incomodaron un poco fue lo fácil que resultó
encargarse de algunos de estos villanos que han sido creados desde comienzos de los 80’s en The
Dark Tower y otras novelas de King. Eso también vale para la aparición de la Torre Oscura misma…
Tal vez sea sólo yo, pero tenía en mente que habría una gran batalla en las escaleras de la Torre. El
ka-tet (o lo que quede de él) en el campo de rosas contra los ejércitos del Rey Carmesí y/o Randall
Flagg (Walter), pero como descubrirán al leerlo el final es un poco más fácil. No sé, sólo esperaba
que fuera un poco más difícil ganar la Torre.
Esto nos lleva a la Torre en persona. La escena es perfecta. No diré nada más que eso, pero me
gustaría hablar un poco del final, sin ser demasiado específico como para arruinar nada, desde
luego. A unas 10 páginas del final, King realmente se detiene como el escritor y sugiere al lector
que podemos no querer leer más porque podría no gustarnos lo que vemos. En muchas formas quise
haber seguido su consejo porque lo que se encuentra en la Torre es… bueno, digamos solamente
que casi te hace preguntarte si valieron la pena las pérdidas y la desquiciada montaña rusa
emocional en que hemos estado.
Esto no quiere decir que el final sea una evasión. Ciertamente no lo es. King hace un punto en la
Nota del Autor en que afirma que espera que la reacción de los lectores sea un poco de desilusión,
16
pero nos pide que consideremos que la historia era más sobre el viaje que sobre el destino y que a
él mismo no le gustó el final en un 100%, pero era el único que “encajaba.” Si bien no estoy muy
seguro de eso, estoy de acuerdo en que el final encaja e incluso es posible que lo puedan predecir
considerando seriamente uno de los dichos favoritos de Roland. Así pues, si bien el final no es malo,
algunos fanáticos van a enfadarse. Hay mucho que considerar sobre la última o últimas dos páginas,
sin embargo. Así que miren con atención. Más de eso no puedo decir sin soltar algo grande.
No estoy seguro de qué más puedo decir, además que amo con todo el corazón la mayoría de este
libro y además es uno de los mejores de la serie. Incluso podría aceptar un poco más el final si
hubiera un poco más de ritmo en la conclusión. No necesita un Campos de Pelennor, pero necesita
ese poquito de algo, ese ohhhh o momento de desesperanza antes de que Mordor sea destruido o,
en este caso, la Torre sea ganada, para que la serie realmente fuera perfecta.
Es muy buena conclusión, pero no perfecta a una de mis series favoritas jamás escritas. La
grandeza del libro sólo se suma a lo que he disfrutado con la serie como un todo y las desilusiones
de ninguna manera dañan lo que pasó antes, que es de por sí un pequeño milagro en esta era de
adiciones desilusionantes a las series preferidas.
Una peregrinación que comenzó con la solitaria búsqueda de un hombre que intentaba salvar a
varios mundos múltiples del caos y la destrucción, terminó siendo una historia de proporciones
épicas. Si bien King recibió algunas críticas por el lento ritmo de The Gunslinger (1982), el libro que
comenzó la serie, The Drawing of the Three (Libro II, 1987) enganchó a los lectores con su
fantástico desarrollo. Y todos aquellos que fielmente viajaron junto a Roland, Eddie, Susannah, Jake
y Oy desde entonces, encontrarán que su lealtad tendrá su justa recompensa.
King, de hecho, hace intervenir su propia historia de vida muy profundamente dentro del mundo de
Roland y su particular familia de pistoleros y, en esta entrega final, sugiere sugestiva y
encantadoramente que quizás no es el autor quien lleva la historia, sino los personajes ficticios
quienes controlan al autor.
La exploración filosófica del libre albedrío y el destino sorprenderán a aquellos que han visto a King
sólo como un prolífico dispensador de ficción barata. Pero una cuidadosa mirada a la brillante
complejidad del mundo de The Dark Tower explicará porqué este autor de best-sellers ha sido
reconocido finalmente por su contribución a la literatura contemporánea. Con la conclusión de esta
historia, ostensiblemente ofrecida como el último trabajo publicado de su carrera, King ha alcanzado
el tope de su juego. Y con respecto a quien o que reside en lo alto de la torre... los lectores que
están muriendo por saber esto tendrán que comenzar por el principio y hacer su propio camino.
BÚSQUeda Y DeSCUBRIMIeNTO
BeV VIncent
Publicado originalmente en el sitio web del autor
Por casi treinta y cinco años, Stephen King ha guiado a Roland Deschain y sus seguidores, su ka-tet,
hacia la Torre Oscura, que es fisica y figurativamente en el centro de la existencia. Roland sabe que
la Torre está en peligro y que la existencia llegará al final cuando colapse. No sólo el arcano Mundo
Medio de Roland, sino en los infinitos planos de realidad, de los cuales muchos se ven como nuestro
mundo, mientras otros son claramente diferentes.
Con la publicación de The Dark Tower VII: The Dark Tower, King pone los toques finales a su obra
maestra, un enorme, provocativa e innovadora serie que es un microcosmos para toda su carrera de
escritor, cuando simultáneamente se mantiene aparte de sus otros trabajos.
¡Y que final! Los dos volúmenes previos realmente no cubrían muchos aspectos de la historia
central. Los lectores se preguntaban cómo King podía dar coherencia a tantos cabos sueltos en
menos de mil páginas. En el volumen final, King cambia el mando a alta velocidad, y en un libro
ligeramente mayor que el Volumen V, tomó el control de todo lo que venía dejando en el camino la
17
búsqueda del ka-tet. En pocas palabras, concluye todos los puntos no resueltos del Volumen VI,
reúne al ka-tet y lo envía en su búsqueda de resolver el problema fundamental: los Disgregadores
que han sido reclutados por el Rey Carmesí para destrozar los Haces que mantienen la Torre. Sólo
dos de éstos permanecen en pie.
Como siempre, la vida para el ka-tet nunca es simple; siempre hay varios problemas con los cuales
lidiar simultáneamente. Está el tema del hijo de Susannah, Mordred, que existe para derrotar a
Roland y para unirse al Rey Carmesí, su padre Rojo. El ka-tet necesita preservar la rosa en New
York, entre otras cosas. En el camino, habrá reuniones y encuentros -algunos con personajes
familiares para los lectores de otras historias y libros de King- y habrá despedidas, pocas de ellas
placenteras. Roland de Gilead ha dejado una larga cadena de cuerpos detrás de sí en su búsqueda.
Mientras que Song of Susannah revivía los eventos que transcurrían en veinticuatro horas, The Dark
Tower cubre un largo período de tiempo y una considerable geografía. Confrontaciones inesperadas
los desafían una vez que fijan sus miradas en el largo camino que lleva al Mundo Final y la Torre de
color gris que se alza en medio de un campo de rosas.
¿Que encontrarán aquí aquellos que han caminado hacia la Torre? King ha mantenido el secreto por
cerca de un cuarto de siglo, por eso no seré yo quien les diga acá lo que es. De cualquier manera,
esta larga historia nunca ha sido sobre finales; para descubrir el final, un lector solamente tendrá
que ver la última página, pero quedarse con eso seria privarse del placer de descubrir una historia
compleja y brillante. Esta saga trata sobre el descubrimiento. Cada miembro del ka-tet de Roland -y
el propio Roland- aprendió importantes cosas sobre ellos mismo y cambió para permitirse participar
en la búsqueda que definirá la vida de Roland. Una búsqueda que se convirtió en propia, también
para la legión de lectores que ha seguido la serie durante muchos años.n
18
Nº 82 - OCTUBRE 2004
PORTADA
ÍNDICE
EDITORIAL Episodios 43 al 44
NOTICIAS
ra de esperar: habrá una cuarta temporada de The Dead Zone.
ENTREVISTA En efecto, todos los que forman parte de la producción de la
TRADUCCIONES serie comenzarán a trabajar a partir de noviembre en 22 nuevos
episodios. Y esa es otra de las importantes novedades: en el 2005
OTROS MUNDOS
podremos ver una temporada larga, y no una de sólo 13 episodios.
OpINIÓN Indudablemente, los buenos ratings, las excelentes críticas
TORRE OSCURA cosechadas y la calidad de la tercera temporada, no hicieron dudar
ni un instante a los ejecutivos de la cadena USA Network. Creemos
que la serie se merecía este éxito, mientras aguardamos el estreno
FICCIÓN en Argentina de los nuevos episodios, que seguramente será muy
pronto.
LECTORES
CONTRATApA
NOTICIAS BREVES
Comunicado oficial
Jeff Wachtel, vicepresidente ejecutivo de USA Network, fue el encargado de anunciar que la cadena
decidió la realización de una cuarta temporada de la serie, con un total de 22 nuevos episodios.
"The Dead Zone continúa en USA Network, con altos ratings en cada temporada. Es uno de los
mejores shows de la televisión por cable, y estamos ansiosos por seguirla teniendo en nuestra
cadena", dijo Wachtel.
Actores invitados
Todos los rumores apuntan a que en la cuarta temporada de la serie habrá nuevos actores invitados.
Se habla insistentemente, por ejemplo, de la presencia del reconocido Eric Roberts en tres episodios.
Lloyd Segan, uno de los productores ejecutivos de la serie, analiza algunos de los episodios de la
tercera temporada:
Collision: para este episodio, nuestro extraordinario diseñador de producción Lance King y su
equipo recrearon literalmente, en nuestros estudios, el lugar del accidente de Johnny que le provocó
el coma. Mientras estábamos en este set, teníamos una rara sensación todos aquellos que habíamos
participado del episodio piloto de la serie, hace tres años atrás. También hay que destacar el trabajo
del excelente equipo de efectos especiales, liderado por Tim Storvick. Por último, pero no por eso
menos importante, sacarnos los sombreros ante el equipo de dobles de riesgo, que dio vida a todas
las situaciones difíciles del episodio de la mejor manera posible.
Cold Hard Truth: este episodio marcó el debut como director de Anthony Michael Hall. Y demostró
que está tan preparado como para la actuación. No puedo dejar de destacar la increíble participación
de Richard Lewis, nuestra estrella invitada. Si hay una palabra que lo define, esa es "extraordinario".
El da vida a Jack Jericho, un auto-destructivo locutor de radio que acosa a Johnny Smith. A través
de esta relación es que descubriremos el origen de sus demonios. Richard ha puesto alma y corazón
en esta interpretación. Este fue el primer episodio que filmamos esta temporada, lo que le dio a
Michael la posibilidad de contar con el tiempo suficiente para actuar, producir y dirigir; y hacer todo
bien.
Cycle of Violence: en este episodio hay como estrellas invitadas dos tremendos talentos, Judge
Reinhold y Robert Iler. Uno de los aspectos más desafiantes para la producción fue que la mayor
19
parte del episodio se filmó en una escuela secundaria. Por lo tanto, debimos trabajar con mucha
prisa, y sabíamos que si perdíamos una escena, no podíamos volver a filmarla.
Instinct: en esta historia, David Ogden Stiers logró una actuación magistal, ya que su personaje del
Reverendo Purdy era clave en el desarrollo de la misma. Purdy es forzado a luchar contra sus
propias creencias, lo que está bien contra lo que está mal. En una irónica serie de eventos, la
búsqueda de Purdy tiene paralelos con la búsqueda de Johnny respecto al Armagedón. Se filmó casi
en su totalidad en los bosques de British Columbia, ya que la naturaleza es prácticamente un
personaje mas en la historia. También tenemos que mencionar a un particular actor invitado: un oso
kodiak gigante que, sinceramente, cumplió una notable actuación. Si hay un episodio que recuerda
los temas terroríficos del Sr. Stephen King, ese es Instinct.
Shadows: marcando el debut como director de Shawn Piller, uno de los creadores de la serie, este
episodio emplea un estilo cinematográfico único, que captura la energía frenética que necesitaba la
historia. Anthony Michael Hall desarrolla en este episodio un lado de Johnny Smith nunca visto. La
lección que nos deja esta historia es que todos nosotros, en cualquier momento, no importa lo
decente que seamos o la moral que tengamos, somos capaces de desarrollar una fuerza oscura que
puede tener consecuencias irreversibles. Otro aspecto inusual de este episodio fue el uso extensivo
del equipo de dobles. Dave Jacox, nuestro coordinador, logró escenas de peleas viscerales y líricas,
que se ven reales.
Tipping Point: como su título sugiere, es un episodio que requiere total y absoluta atención. No es
posible perderse ninguna escena. Tiene muchas vueltas de tuerca en el guión, y será necesario
esperar hasta la próxima temporada para ver su conclusión.
EpISODIO 43
ShADOWS (SOmbRAS)
Emitido el 22/08/2004
Sinopsis
Cuando Johnny, Bruce y J.J. van de pesca, al tocar la caña de pescar de Bruce, Johnny tiene la
visión de una pelea entre dos hombres, a los que no puede distinguir. Durante la pelea, Johnny ve
que la víctima intenta agarrar algo para usar como arma. Su mano pasa de largo por un cuchillo y
por una llave de hotel con el número 14, finalmente se detiene sobre una lámpara. Luego de una
férrea lucha, la víctima agarra la garganta de su oponente, estrangulándolo hasta que el hombre cae
muerto. Cuando la víctima convertida ahora en asesino va hasta el baño y se mira en el espejo,
Johnny se conmociona al ver su propio rostro en el reflejo.
Momentos después, Johnny, Bruce y J.J. llegan a casa de los Bannerman, donde Johnny tiene otra
visión luego de tocar la puerta del auto de Bruce. Esta vez, se ve a sí mismo saliendo de un club
nocturno y luego es alcanzado por una de las bailarinas, una chica llamada Tyler. Ella le cuenta que
el hombre que él está buscando está en un motel cerca de allí. Johnny va en esa dirección y saca de
su bolsillo el mismo cuchillo que vio en la anterior visión. Se escuchan fuegos artificiales en la
distancia. De regreso al presente, Walt confirma que esa noche habrá una celebración en homenaje
al Día del Fundador.
Johnny inmediatamente va al motel e investiga la Habitación 14, esperando obtener alguna visión,
pero es en vano. Luego va al club nocturno para ver a Tyler, quien le ofrece una danza privada.
Cuando ella se mueve al compás de la música, Johnny inesperadamente tiene una visión en la que
se ve a sí mismo acercándose a Tyler en el club, comentándole que está buscando a un hombre con
el pelo teñido y un tatuaje en su brazo derecho. Al salir del club luego que termina la visión, Johnny
pasa al lado de un hombre que encaja con la descripción del que él está buscando, pero no se da
cuenta de esto.
Mas tarde, Johnny le cuenta a Bruce de sus últimas visiones, observando que parecerían no
dispararse por contacto físico. Entonces, tiene una nueva visión en la escena de un crimen, en la que
el oficial Roscoe le advierte de que se siente afuera, porque ésto involucra a la "familia". Ignorando
esto, Johnny toca un rastro de sangre y ve que llega hasta el cuchillo de sus visiones anteriores. Se
da cuenta es el arma asesina, y le entrega al cuchillo a Roscoe. En el presente, Johnny está seguro
que el hombre con el tatuaje matará a alguien cercano a él y que, en consecuencia, él matará al
asesino como venganza.
Recordando que Roscoe mencionó que la víctima era de la "familia", Johnny llama a Sarah y le pide
que se quede en la casa con J.J. El y Bruce van a la oficina del sheriff para contarle a Walt sobre el
futuro asesinato, y sin saberlo pasan al lado del hombre de la visión, quien está allí para reportar un
20
robo. Johnny le informa a Walt que se vio a sí mismo matando a un hombre, mientras Bruce pone
una mano en su hombro para reconfortarlo. Johnny tiene una nueva visión, en la que habla con Walt
sobre la muerte de un ser querido. Walt dice que el crimen puede ser un suceso que hubo hace
pocas horas, y del que trajeron a tres sospechosos punks con tatuajes. Mirando a los adolescentes,
Johnny insiste en que no son los asesinos, y que él lo va a encontrar por sí mismo. Walt le advierte
que nada de lo que haga traerá a la vida a Bruce. Terriblemente conmovido, Johnny de repente se
da cuenta que el contacto indirecto con Bruce es el que dispara las visiones, comenzando cuando
tomó la caña de pescar de Bruce en el lago.
Luego de que Johnny comparte con Bruce y Walt lo que vio, Bruce le ofrece su brazo, esperando
disparar una nueva visión, y lo logra. Johnny ve un flash de Bruce siendo acuchillado por el extraño
hombre en una especie de parque. De vuelta a la realidad, Johnny va hasta el hospital para hablar
con la enfermera que estará trabajando en el turno de la noche. Tocando su brazo, tiene una visión
en la que él entra al hospital a las 9:00 PM y pregunta por Bruce, de quien se separó antes del
asalto. La enfermera la informa que Bruce ha muerto.
Regresando al presente, Johnny vuelve a la oficina del sheriff y espera con Bruce, mientras Walt es
llamado para investigar un accidente en la ruta. Al sentarse en la oficina de Walt, un hombre entra
y saca un cuchillo de su bota y ataca los policías. Instintivamente, Johnny toma a Bruce, lo que
dispara una visión del hombre tatuado siendo atacado por otro que lleva un cuchillo. La visión
termina, y Johnny le cuenta a Bruce que la pelea fue cambiada de alguna manera y quiere saber
que más pueden haber alterado del futuro. También comenta que a veces se arrepiente de que en
su misión de evitar el Armagedón, sea capaz de ponerse tan violento. Bruce le dice a Johnny que
nunca se olvide quien verdaderamente es, mas allá de todo lo que ocurra. Bruce agrega que incluso
si él no es el destinado a morir esa noche, alguien igualmente será víctima de algún crimen.
Incapaces de sentarse y permitir que eso ocurra, los dos se van para intentar cambiar el futuro.
Bruce lleva a Johnny al parque, donde normalmente él corre a esa hora. Pronto llegan al lugar de la
visión de Johnny donde se supone que Bruce es asesinado. Escuchando el grito de una chica cerca
de allí, van hacia el lugar y sólo encuentran a un grupo de jóvenes jugando. Aliviado, Bruce apoya
su mano en el hombre de Johnny, lo que dispara una visión de un futuro casi inmediato. Johnny ve
como el ladrón ataca al hombre del tatuaje, que está sentado en el parque. En la visión, Johnny va
detrás del ladrón mientras Bruce atiende al otro hombre. Cuando Bruce intenta tomar el celular de
este hombre, aparecen tres punks, uno teniendo el cuchillo en su mano. Atacan a Bruce, quien logra
hacer que el cuchillo caiga, evitando que el hombre sea asesinado, quien se confunde y cree que
Bruce fue quien lo atacó. Lleno de rabia, el hombre acuchilla a Bruce hasta matarlo. Johnny se ve a
sí mismo corriendo al lado de Bruce. Con el último respiro, Bruce le dice a Johnny que nunca se
olvide de quien es.
Johnny sale de la visión justo cuando el ladrón comienza a atacar al hombre. Queriendo salvar la
vida de Bruce, Johnny lo manda detrás del ladrón mientras él se queda con el otro hombre.
Pensando que todo está bien, llama a Walt por asistencia, pero justo ve que los tres punks se
acercan al hombre inconsciente. Johnny los confronta, y se ve metido en un altercado. Cae encima
del hombre, tal como le pasó a Bruce en la visión. El confundido hombre cree que Johnny fue quien
lo atacó y pelea con él. Johnny recuerda su primera visión, y solo el recuerdo de las palabras
póstumas de Bruce en la visión, evitan que lo asesine.
Días después, Bruce se encuentra con Johnny pescando en el lago, y le cuenta que el hombre
decidió retirar los cargos contra Johnny, ya que supo lo que podía haber pasado. Bruce está
contento porque pudieron cambiar el futuro, pero Johnny se siente perturbado porque casi asesina a
una persona. Si bien Bruce le asegura que él es una buena persona, Johnny empieza a temer por su
conducta, como resultado de su misión de frenar a Stillson.
Elenco: Anthony Michael Hall (Johnny Smith), Nicole de Boer (Sarah Bannerman), Chris Bruno (Walt
Bannerman), John L. Adams (Bruce Lewis), Spencer Achtymichuk (J. J. Bannerman), Bill Mondy
(Oficial Roscoe), Natassia Malthe (Tyler), Scott Bellis (Hombre tatuado).
Créditos:
Producción Ejecutiva: Michael Piller, Lloyd Segan y Karl Schaefer
Co-producción Ejecutiva: Michael R. Perry
Producción: Robert Petrovicz, Michael Taylor y Moria Kirland
Supervisión de Producción: Shawn Piller
Consultor de Producción: Harold Tichenor
Productores Asociados: Eric A. Stilwell y Amber Woodward
Co-producción: Anthony Michael Hall y Kira Domaschuk
Guión: Michael Taylor
Dirección: Shawn Piller
21
EpISODIO 44
TIppING POINT PART 1 (PUNTO DE EQUILIbRIO PARTE 1)
Emitido el 22/08/2004
Sinopsis
Rebecca despierta a Johnny para desayunar, y cuando éste toma su bastón para dirigirse a la
cocina, tiene una visión de Christopher Wey. Wey confirma sus sospechas que Purdy mintió para
poder liberar a Johnny luego de su arresto por el asesinato de Rachel Caldwell, y le pide a Johnny
que presione a Purdy para que confiese la verdad. Cuando Rebecca regresa a la habitación,
encuentra a Johnny desmayado.
Luego de ser analizado por un neurólogo, el Dr. Jaeger, Johnny descubre que el daño cerebral puede
empeorar e incluso llevarlo nuevamente al estado de coma. Jaeger le cuenta que la cirugía podría
ser la mejor opción, pero Johnny se resiste. Rebecca le pide que hable con Sarah y otros de su
entorno antes de rechazar por completo la idea.
Johnny visita a Purdy para alertarlo que Walt está por reabrir la investigación sobre el suicidio de
Kennedy, y lo presiona para que confiese lo que sabe sobre la dos muertes Purdy no revela quien
mató a ambos, pero admite que él mintió para asegurarse la liberación de Johnny.
En la oficina de investigaciones, Johnny pide ver los fragmentos de bala del "suicidio" de Kennedy.
Tocándolos, tiene una visión de la bala volviendo atrás en el tiempo, desde la cabeza de Kennedy
hasta una pistola que sostiene Sonny Elliman, el asistente de Greg Stillson. Johnny le cuenta a Walt
que Kennedy estaba inconsciente cuando le dispararon, y que fue Elliman quien disparó el revolver
para simular un suicidio. Ambos sospechan que alguien de la campaña de Stillson mató en realidad
a Rachel.
De vuelta en su casa, Johnny le cuenta a Rebecca acerca de su última visión y le revela que la
investigación sobre Kennedy será abierta nuevamente, lo que renovará la especulación de que él la
mató. Rebecca reafirma su fe en él, insistiendo en que no dejará que el vaya preso por la muerte de
su hermana, y ambos resuelven intentar probar la culpabilidad de Stillson. Mientras, Stillson llega a
la oficina de Purdy y lo encuentra quebrado. Le advierte que se mantenga en silencio acerca de las
muertes de Kennedy y Rachel.
Johnny y Rebecca van la estación de policía para examinar el auto de Rachel. Habiendo tocado la
parte exterior durante la investigación inicial, Johnny ahora se sienta dentro del vehículo con
Rebecca, y tiene una visión de la última vez que Rachel estaba en el auto. Johnny ve la escena a
través de los ojos del asesino, quien le pregunta a Rachel si le contó algo a Johnny. La visión
convence a Walt, Rebecca y Johnny que Stillson mató a Rachel, para evitar que le revelara algo a
Johnny.
Johnny va a ver al Dr. Jaeger para hacerse mas exámenes, y Rebecca colabora con él en el doloroso
proceso. Jaeger pone objetos en manos de Johnny, lo que dispara visiones, a fin de poder mapear el
cerebro de Johnny para encontrar la locación exacta de la zona muerta. Pero las visiones iniciales no
son muy fuertes, por eso Jaeger le da a Johnny su bastón, lo que le transporta al futuro y se
contacta con Christopher Wey. Un desesperado Wey, atado a una silla, le dice a Johnny que mire la
cámara de Rachel. Antes de que Johnny pueda preguntar algo, un joven con un rifle de asalto entra
a la habitación. Si bien se ve medio familiar, Johnny no puede identificar al joven antes de que
agarre el bastón de Wey, lo que lo envía a Johnny al presente.
Esta visión, sin embargo, es lo suficientemente fuerte para el Dr. Jaeger como para localizar la zona
muerta en el cerebro de Johnny. Luchando contra la decisión de operarse o no, Johnny discute el
tema con Sarah. Considerando el tema seriamente, Johnny le pide que prometa no dejarlo vivir en
estado de coma. El confiesa que quiere tener una vida normal y un futuro con Rebecca, pero tiene
miedo que eso sea imposible. Sarah le dice que debe luchar por lo que quiere.
En las oficinas de Stillson, Jake Truax le advierte a Stillson que la policía está reabriendo la
investigación por la muerte de Rachel. Stillson asegura que la situación está bajo control. Mientras,
Purdy tiene una crisis de conciencia y rompe su propia Biblia.
Esa noche, Rebecca sueña con su hermana y jura encontrar a su asesino. Al día siguiente, ella,
Johnny y Walt buscan evidencia del caso de Rachel y Johnny pide la cámara de Rachel. Al tocarla,
tiene una visión de la noche en que asesinaron a Rachel. Puede ver a Stillson y su gente alrededor
de una máquina de votación electrónica, cuando Rachel entra al lugar. Johnny congela la visión, y
estudia las reacciones de todos frente a Rachel, y se da cuenta que Stillson vio que Rachel filmó lo
de la máquina de votación.
22
Esa tarde, la ciudad se conmueve cuando Purdy aparece por televisión y hace dos anuncios.
Confiesa que mintió acerca del suicidio de Kennedy para poder liberar a Johnny, y renuncia a Faith
Heritage. Un inestable Purdy luego aparece en la oficina del sheriff para confesar sus pecados.
Mientras tanto, Rebecca va a ver a Stillson bajo la excusa que ella está respondiendo a su invitación
de una ceremonia para instaurar la llamada "Ley Rachel", que considera una ofensa federal asesinar
a una trabajador de las campañas electorales. Rebecca va con Johnny al encuentro pero, de
cualquier manera, se rehúsa a apoyar a Stillson. Stillson acusa a Johnny por la actitud de Rebecca y
descree de los poderes de Johnny, diciendo que no tiene miedo de lo que él pueda ver. Extiende su
mano y el contacto provoca una visión del futuro Armagedón. Johnny colapsa y es llevado a lo del
Dr. Jaeger.
Jaeger le informa a Johnny que su situación empeora y que necesitan hacer nuevos estudios.
Cuando el doctor abandona el consultorio, Johnny le cuenta a Rebecca sus visiones del Armagedón.
Por primera vez, Rebecca comprende la importancia de frenar a Stillson. Cuando continúan los
exámenes, Rebecca actúa nuevamente como guía de Johnny, pero esta vez ella lo hipnotiza. Le
cuenta que cualquier cosa que él toque, las únicas visiones que tendrá serán las de una fiesta
sorpresa. El lavado de cerebro funciona, y Johnny olvida rápidamente lo que ella dijo.
Esa noche, Rebecca besa a Johnny antes de regresar a Washington. El contacto actúa como Rebecca
lo planeó y solo tiene una visión agradable. El ve que ella entra a una panadería y pide una torta de
cumpleaños. Rebecca se sorprende de que su hipnosis funcione.
Luego que ella se va, Johnny tiene una visión al tocar su bastón. Una vez mas es transportado al
futuro. Johnny demanda respuestas de Christopher Wey, quien le dice que se les pregunte a sí
mismo. Johnny entonces es confrontado por su propio futuro, cuyo rostro presenta cicatrices y
quemaduras similares a las de Christopher Wey. Johnny ve otra vez al joven con el rifle, quien
resulta ser un crecido J.J. El Johnny del futuro le advierte que en ese punto el Armagedón ocurrirá
como en las visiones, pero que hay tiempo de cambiarlo. En orden de prevenir la destrucción que
ve, no deberá frenar a Rebecca cuando llegue el momento. Con esto, Johnny vuelve a la visión de
Rebecca en la panadería, pero esta vez es una tienda de armas, el panadero es un vendedor de
armas y Rebecca tomar una pistola negra y plateada.
Experimentando mucho dolor, Johnny tiene una visión que tiene lugar en el futuro inmediato. Ve a
Rebecca disparando a Stillson en las escaleras de edificio gubernamental y cuando los agentes del
gobierno disparan sobre ella, ella también muere. Cada visión provoca mayor dolor, y Johnny cae
inconsciente en su casa.
Elenco: Anthony Michael Hall (Johnny Smith), Nicole De Boer (Sarah Bannermna), Chris Bruno
(Walt Bannerman), John L. Adams (Bruce Lewis), David Ogden Stiers (Gene Purdy), Sarah Wynter
(Rebecca), Sean Patrick Flanery (Greg Stillson), Sonja Bennett (Rachel), Jim Francis (Sonny
Elliman), Michael St. John Smith (Mike Kennedy), Frank Whaley (Christopher Wey), Tom O'Brien
(Dr. Jaeger), Michael Kopsa (Jake Truax), Kaj-Erik Ericson (J.J. a los 20 años).
Créditos:
Producción Ejecutiva: Michael Piller, Lloyd Segan y Karl Schaefer
Co-producción Ejecutiva: Michael R. Perry
Producción: Robert Petrovicz, Michael Taylor y Moria Kirland
Supervisión de Producción: Shawn Piller
Consultor de Producción: Harold Tichenor
Productores Asociados: Eric A. Stilwell y Amber Woodward
Co-producción: Anthony Michael Hall y Kira Domaschuk
Guión: Karl Schaefer
Dirección: Michael Robison
23
Nº 82 - OCTUBRE 2004
PORTADA
ÍNDICE
EDITORIAL Cuando llega la noche
NOTICIAS
ENTREVISTA
E. D. C. Mroue
TRADUCCIONES © 2004. Todos los derechos reservados
Prohibida su reproducción total o parcial por cualquier medio,
OTROS MUNDOS sin expreso consentimiento del autor
OpINIÓN
TORRE OSCURA acía ya dos días que las líneas telefónicas no funcionaban bien en
THE DEAD ZONE toda la zona de la Chacarita. Y aunque esto no perjudicaba
directamente al cementerio del lugar, de donde se creía que provenía
el inconveniente, era algo que debía solucionarse de inmediato. La
LECTORES empresa que prestaba el servicio de telecomunicación se encargó,
entonces, de enviar a dos técnicos para que repararan las líneas.
CONTRATApA Estos nunca volvieron.
Los técnicos llegaron al lugar en cuestión a las once de la mañana de un frío y seco jueves de junio
en la camioneta de la empresa telefónica. La fachada del cementerio y las primeras calles de éste,
hasta donde alcanzaba la vista, se encontraban completamente desoladas; ni siquiera el guardia
parecía estar en la entrada del establecimiento.
Mientras uno de los empleados bajaba una escalera y una enorme caja de herramientas gris de la
camioneta, el otro se acercó hasta la caseta que se encontraba a la entrada del antiguo albergue de
cuerpos. Vacía. Apenas un diario viejo, abierto en la sección de deportes, y una radio de mano
apagada a su lado se encontraban sobre el pequeño escritorio, jugando este como único amueblado
de la pequeña cabina que debía de pertenecer al encargado de turno.
-No hay nadie en la casilla de la entrada... -dijo el técnico que se había adelantado- ¿Deberíamos...?
.
-¡Sí! Seguro que sí. No tenemos que rendirle cuenta a nadie de lo que estamos haciendo.- respondió
rápidamente el segundo. -Además, -añadió-, mientras más pronto terminemos de reparar la línea
de esta zona, mejor. No me gusta para nada.
- A mí tampoco, me da mala espina... -dudó, hasta que finalmente dijo-, te doy la razón, cuanto
antes terminemos, mejor.
La decisión había sido tomada; aunque más tarde no tendrían tiempo para arrepentirse, se
internaron en las callejuelas del cementerio de la Chacarita con la caja de herramientas llena de
repuestos y la escalera a cuestas. Desde esa mañana nadie los volvió a ver.
Uno de los empleados de Telecom descubrió una serie de cables desconectados en lo alto de un
poste; situado este entre un horripilante mausoleo de mármol negro y un enorme panteón de
concreto, que alguna vez no había estado totalmente recubierto de musgo y clausurado con una
serie de cadenas en forma de cruz como ahora.
La reparación no sería trabajosa. Subirse a la escalera, cerciorarse del daño, cambiar por repuestos
nuevos los averiados, comprobar que las líneas funcionasen una vez más, levantar todo el equipo e
irse. Fácil, pensó el técnico especializado en la reparación de líneas telefónicas.
Comenzó a subir la vieja escalera de madera de la compañía. El otro se quedó abajo sosteniendo la
escalera para evitar que esta se deslizase o que cualquier otro percance ocurriera y él o su
compañero resultaran heridos. Su compañero, ahora subiendo lentamente los últimos peldaños de la
escalera, divisó el daño en la línea
-Un pájaro -pensó-. Seguro que fue un pájaro que carcomió la línea, es lo más común...
Pero a medida que observaba más en detalle el tramo de cable averiado, el técnico notó que este no
había sido carcomido por ningún ave u animal, ni cortado con ningún arma blanca, sino arrancado
deliberadamente. Pero... ¿quién y desde dónde podría haber jalado del cable?
24
El técnico de Telecom que se encontraba sosteniendo la escalera se impacientó.
- ¿Y? ¿Qué pasó con la condenada línea?- preguntó molesto, mirando hacia arriba, con el cielo,
blanco como la nieve, infiltrándose a través del contorno de la figura de su compañero por encima de
él.
-Alguien... o algo... arrancó los cables de la línea de teléfono desde... -respondió lentamente el
técnico en lo alto de la escalera, comenzando a comprender de algún modo lo que pasaba-...la
ventana de arriba del...
-¿...mausoleo...?-
La figura negra, entonces, se abalanzó sobre ambos desde abajo, haciendo caer la escalera y ,
momentos más tarde, dejando aflorar la sangre de sus dos víctimas a lo largo de toda la estrecha y
desolada calle.
El cable de la línea cayó al suelo, en la tierra fresca y fértil, enterrándose en ella, a un lado del
enorme panteón avejentado. El plan se había puesto en marcha.n
25
Nº 82 - OCTUBRE 2004
PORTADA
ÍNDICE
EDITORIAL EDIcIoneS DIFerenteS
NOTICIAS Camilo Perotti (Argentina)
ENTREVISTA "....Hace unos cuantos años me hice lector constante del maestro
del terror, y me dediqué a coleccionar sus libros. Tengo todos sus
TRADUCCIONES títulos publicados, pero no me alcanza. Quiero siempre tener
OTROS MUNDOS ediciones diferentes. Por eso les escribo para saber si me pueden
poner en contacto con gente que tenga libros de king para vender.
OpINIÓN
Mi dirección de correo electrónico es CPEROTTI@[Link] ..."
TORRE OSCURA
Respuesta Envíen sus mensajes para publicar en
esta sección a
THE DEAD ZONE Camilo, al igual que muchos otros lectores de King, es un "buscador" INSOmNI@[Link]
FICCIÓN de ediciones raras, de esas que tantas abundan en el mercado. Es Por favor, detallen nombre, apellido y
que la obra de King ha sido reeditada en varias oprtunidades, por lo país desde el que escriben.
tanto es posible encontrar muchos títulos en diferentes ediciones. Si quieren que su dirección de e-mail
aparezca en esta sección, para que les
CONTRATApA Aunque, también hay que decirlo, algunas veces se hace difícil escriban otros lectores, aclárenlo en el
conseguir algun título en particular. Cualquier lector que quiera mensaje.
intercambiar información con Camilo, puede hacerlo escribiéndole a
su casilla de correo.
26
Nº 82 - OCTUBRE 2004
PORTADA
ÍNDICE
EDITORIAL Building Bridges Building Bridges (Construyendo
NOTICIAS Puentes) es el título de uno de los
últimos audiobooks de Stephen King
ENTREVISTA editados. Contiene el discurso de
media hora de duración que King
TRADUCCIONES
brindó cuando recibió el premio
OTROS MUNDOS National Book Awards. En la imagen
podemos ver la portada del
OpINIÓN
mismo.n
TORRE OSCURA
THE DEAD ZONE
FICCIÓN
LECTORES
27