0% encontró este documento útil (0 votos)
32 vistas6 páginas

Sin Taxis

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
32 vistas6 páginas

Sin Taxis

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

V.

NOCIONES BÁSICAS DE SINTAXIS LATINA 121

1. USOS DE LOS CASOS EN LATIN

♦ Nominativo = Sujeto. Para que un sustantivo o pronombre sea sujeto del verbo, debe
concertar con él en número, persona y “sentido 1”. El sustantivo, si no es nombre propio, se
traduce con uno de los artículos siguientes: el, la, los, las / un, una, unos, unas.
→ En las oraciones copulativas, un nombre o pronombre en nominativo puede hacer,
también, la función de atributo.

♦ Vocativo = Sirve para exclamar o llamar. Únicamente sale en frases de estilo directo.

♦ Acusativo:
- Sin preposición = Complemento directo (casi siempre). Si es de persona o animado,
se traduce con la preposición a.
- Con preposición = Complemento circunstancial.

♦ Genitivo = Complemento determinativo, generalmente, del nombre más próximo. Se


traduce con la preposición de. → Si el genitivo va en medio de dos sustantivos, el sentido
de la frase indicará a cuál de ellos complementa. Ej.: Servus rivi (gen.) aqua hortum
rigat. ¿El siervo del arroyo? o ¿agua del arroyo? Evidentemente, lo segundo.

♦ Dativo = Complemento indirecto. Se traduce con la preposición a o para. → En la duda


de si un sustantivo es dat. o abl., si este es animado, lo normal es que sea dat. y si es
inanimado, abl. Ejs.: Piratae hastis (abl.) pugnant, los piratas luchan con flechas;
Claudius amicis (dat.) litteras saepe scribit, Claudio escribe a menudo cartas a
los/sus amigos.

♦ Ablativo = Complemento circunstancial. Se traduce con alguna de las preposiciones


siguientes: con, de, en o por.

2. ORDENACIÓN DE LA FRASE LATINA ANTES DE TRADUCIRLA2

NOMINAT. - SUJETO3 (excepto si la oración está introducida por una conjunción o


por un pronombre relativo, en cuyo caso la conj. o el pron. relativo se pone primero)
+ VERBO + ADVERBIO (si este es de negación, se pone delante del verbo) + C. D. (acus.
sin prep.) + C. I. (dativo) + ACUS. CON PREP. + ABL. SIN PREP. + ABL. CON PREP.

 La oración copulativa, en cambio, se ordenará así: SUJETO + VERBO “SUM” +


ATRIBUTO, que suele serlo un adjetivo; a veces lo es un sustantivo en nominativo.

1 El sujeto, en latín, muchas veces está elíptico. Expreso o elíptico, puede llevar uno o más complementos, que habrá que
ordenar y traducir con él. Los posibles complementos del sujeto son: adjetivo en nominativo; participio en nominativo;
aposición (núcleo) en nominativo; genitivo; oración de relativo. Igualmente, el CD, el CI, etc., pueden llevar alguno/s de
estos complementos, que habrá que ordenar y traducir también con cada uno de ellos
2 Convendrá que, después de analizar la frase latina objeto de traducción, como se indica en el núm. 7 de la pág. 16, se

la ordene como se indica aquí, hasta que se haya conseguido familiarizarse con la estructura y traducción de la misma.
3En latín, el sujeto muchas veces está sobreentendido o elíptico. Expreso o elíptico, puede llevar uno o más complementos,
que habrá que ordenar y traducir con él.
122 V. NOCIONES BÁSICAS DE SINTAXIS LATINA

3. SIGNIFICADOS, FUNDAMENTALES, DE LAS PREPOS. QUE APARECEN CON


MÁS FRECUENCIA EN LOS TEXTOS LATINOS

♦ A / AB (preposición de ablativo):
- POR, si el verbo de su oración está en voz pasiva. En este caso, el ablativo desempeña la
función de complemento agente.
- DE, DESDE. → Con verbos como “oír”, “preguntar”, “pedir”, A/AB se traduce por A.
♦ AD ( preposición de acusativo):
- A, HACIA, con verbos que expresan movimiento.
- JUNTO A, EN, en otros casos.
♦ DE (preposición de ablativo) = ACERCA DE, SOBRE (de, desde ........)
♦ EX ( preposición de ablativo) = DE, DESDE...
♦ IN (preposición de…)
✓ Acusativo:
- A, HACIA (con verbos que expresan movimiento), JUNTO A, EN.
- CONTRA, si del contexto se desprende una idea de hostilidad.
✓ Ablativo = EN (ENTRE).

4. CONCORDANCIA
- El sujeto concierta con el verbo en número, persona y “sentido”.
- El adjetivo con el nombre al que califica o determina, en género, número y caso.
- El atributo concierta con la palabra a la que va referido en género, número y caso, si es
adjetivo; si es nombre, solo en caso.
- El relativo con su antecedente, en género y número.
- Dos sustantivos unidos, en caso.

5. VALORES DEL VERBO “SUM”


a) Generales: SER, ESTAR, HABER O EXISTIR. Los usos normales del mismo son:
- En las frases donde figure el verbo SUM, este funcionará (el 80% de los casos) como verbo
copulativo, con el significado de SER (ESTAR, solo en frases como puella aegrota erat, la
niña estaba enferma). → La oración copulativa consta de Suj. + Verbo SUM + Atributo,
que suele ser un adjetivo, en el 80% de los casos, o un sustantivo, generalmente, en el 20%
restante. Ejs.: Homerus caecus fuit, Homero fue ciego; amicus meus est agricola, mi
amigo es agricultor.
- El verbo SUM no funciona como verbo copul. (20% de los casos), si en su frase figura
un abl. con la prep. IN o similar. → En este caso, significa HABER, EXISTIR o
ESTAR. Ejs.: Legiones in hibernis erant, las legiones estaban en los cuarteles de
invierno; multae flores erant sub arbore, había muchas flores bajo el árbol.
b) Particulares:
- Con genitivo = SER PROPIO DE. Ej.: Sapientium est mutare consilium, es (propio) de
sabios cambiar de opinión.
- Con un dativo = TENER. En este caso, el dativo se traduce como si fuera sujeto, y el
nominativo, como complemento directo. Ej.: Petro est frater, Pedro tiene un hermano.
- Con dos dativos (uno de interés y otro de finalidad) = SERVIR DE (un dativo) A/PARA
… (el otro dativo); SER OBJETO DE... A / PARA. Ej.: Cerva Sertorio magno usui fuit,
la cierva le sirvió de gran utilidad a Sertorio.
124 V. NOCIONES BÁSICAS DE SINTAXIS LATINA

6. CIRCUNSTANCIAS DE LUGAR

a) Lugar EN DONDE (Locus UBI):


♦ Los nombres propios de lugar menor (ciudades, islas pequeñas), singular, de la 1ª y 2ª
declinación, y los nombres comunes domus, rus y humus van en locativo 4: -ae, 1ª
declinación; -i, 2ª declinación. Ej.: Miles est Romae / Tarenti / domi / ruri / humi, el
soldado está en Roma / en Tarento / en casa / en el campo / en el suelo.

♦ Los nombres propios de lugar menor, plural, de la 1ª y 2ª declinación y, singular y plural,


de las restantes declinaciones van en ablativo sin preposición. Ej.: Marcus villam habet
Carthagine/Athenis, Marco tiene una casa de campo en Cartago/en Atenas.

♦ Los nombres propios de lugar mayor (naciones, islas grandes, regiones) y restantes
comunes van en ablativo con la preposición in. Ej.: Puer est in Hispania / in Maiorica
/ in horto, el niño está / en España / en Mallorca / en el jardín.

b) Lugar A DONDE (Locus QUO):


♦ Los nombres propios de lugar menor y los comunes domus y rus van en acusativo sin
preposición. Ej.: Agricola redit Romam / domum / rus, el agricultor regresa a Roma/
a su casa / al campo.

♦ Los nombres propios de lugar mayor y restantes comunes van en acusat ivo con la
preposición in5 o ad. Ej.: Consul redit in Hispaniam / ad urbem, el cónsul regresa a
España/ hacia la ciudad.

c) Lugar DE DONDE (Locus UNDE):


♦ Los nombres propios de lugar menor y los comunes domus y rus van en ablativo sin
preposición. Ej.: Miles venit Carthagine / domo / rure, el soldado viene de Cartago/
de su casa / del campo.
♦ Los nombres propios de lugar mayor y demás comunes van en abl. con la prep. e/ex6 o
a/ab. Ej.: Miles venit ex Hispania / ex urbe, el soldado viene de España / de la ciudad.

d) Lugar POR DONDE (Locus QUA):


♦ Se expresa en acusativo con la preposición per. Ej.: Hannibal per Hispaniam
Galliamque iter in Italiam fecit, Aníbal partió hacia Italia a través de España y la
Galia.
♦ Con sustantivos como via, iter, porta, terra, mare, pons, flumen, etc., en ablativo sin
preposición. Ejs.: Milites eodem ponte in castra revertuntur, los soldados regresan
al campamento por el mismo puente; lupus, cum Collina porta intra(vi)sset, per
Esquilinam evasit, un lobo, habiendo entrado por la puerta Colina, salió por la
Esquilina.

4 En el antiguo indoeuropeo, existía un caso llamado locativo, por el que se expresaba el lugar en donde sucedía la acción
verbal, y, por extensión, el tiempo en que sucedía algo. Desaparecido en latín, únicamente quedó en expresiones
estereotipadas, que, generalmente, tienen una acepción local, como en el caso que nos ocupa y rara vez temporal.
5 In indica movimiento hacia el interior; ad, movimiento “hacia”, proximidad. Con nombres de persona, se emplea ad.
6 E (ex) indica que el movimiento parte del interior de un lugar; a su vez, a (ab) indica que el movimiento parte de las

proximidades o alrededores de un lugar .


126 V. NOCIONES BÁSICAS DE SINTAXIS LATINA

9. PRINCIPALES USOS DE LAS PARTÍCULAS SUBORDINANTES LATINAS

UT

a) CON VERBO EN INDICATIVO:


♦ TEMPORAL = CUANDO. Ej.: Ut Hostius cecidit, confestim Romana acies inclinatur,
cuando Hostio cayó, el ejército romano se pone en fuga al instante.
→ Reforzado con el adverbio primum = TAN PRONTO COMO.
♦ COMPARATIVO-MODAL = COMO. Ej.: Catilina fuit ingenio malo pravoque, Catilina
fue de natural depravado y perverso.

b) CON VERBO EN SUBJUNTIVO:


♦ COMPLETIVO, SIGNIFICANDO:
- QUE, si depende (va detrás) de verbos de entendimiento, lengua, sentido y voluntad:
pensar, creer, esperar; decir, prometer, aconsejar, rogar; ver, oír; decidir, desear.
Ej.: Huic mandat ut ad se quam primum revertatur, ordena a este que regrese a
él cuanto antes. Y de expresiones impersonales, sobre todo de suceso, como accidit,
evenit, contigit. Ej.: Evenit ut nemo adesset, sucedió que no había nadie.
 Con el verbo oro y similares, el UT puede no figurar. Ej.: Oro (ut) venias, te ruego
que vengas.
- QUE NO, si depende de verbos o expresiones que significan: temer o prohibir. Ej.:
Timebat ut venires, temía que no vinieras.

♦ CONSECUTIVO = QUE, si en la frase anterior encontramos palabras correlativas,


como: ita, sic, adeo (de tal manera); tam (tan); tantus (tan grande); talis (tal);
eiusmodi (de tal naturaleza/suerte); eo / usque eo (hasta tal punto)... Ej.: Tantus
repente terror invasit, ut omnes ex urbe profugerent, les invadió de repente un
terror tan grande, que todos (abandonaran) abandonaron la ciudad.

♦ FINAL = PARA QUE / A FIN DE QUE... Ej.: Legum omnes servi sumus, ut liberi esse
possimus, todos somos esclavos de las leyes, para que podamos ser libres.

♦ (CONCESIVO) = AUNQUE. Ej.: Prudentiam ut cetera auferat, adfert certe senectus,


la vejez, aunque prive de lo demás, al menos aporta la prudencia.

NE

(El verbo de su oración va en subjuntivo, si NE funciona como conjunción)

♦ FINAL, SIGNIFICANDO: PARA QUE NO... Ej.: Defendamus oppidum, ne hostes id


capiant, defendamos la ciudad, para que no la tomen los enemigos. → Con este valor,
a veces va en correlación con partículas como: eo, ideo, idcirco, por ello, por esto.

♦ COMPLETIVO DE SUBJUNTIVO, SIGNIFICANDO:


- QUE NO, si depende de verbos que significan: ordenar, rogar, decidir... Ej. Stoici
homini suadent ne cupiditatibus corporis serviat, los estoicos aconsejan al
hombre que no se someta a los apetitos desordenados del cuerpo.
- QUE, si depende de verbos o expresiones que significan: temer o prohibir. Ej.:
Hostes timebant ne Caesar cito veniret, los enemigos temían que César llegara.
V. NOCIONES BÁSICAS DE SINTAXIS LATINA 129

12. PARTICIPIO DE PRESENTE Y DE PERFECTO

♦ El participio concierta siempre en género, número y caso con un nombre o pronombre


expreso o elíptico.

♦ Para traducirlo, se coloca detrás del nombre o pronombre con el que concierta; pero
cuando esté en ablativo sin preposición, tenemos la llamada construcción de ablativo
absoluto 7, en cuyo caso se traducirá primero el participio y luego el nombre o pronombre
con el que concierte.

♦ Cuando la construcción de participio va entre comas, las palabras que aparecen dentro de
estas lo complementan a él. También suelen complementar al participio las que lo
preceden.

♦ Su traducción (literal)8:

➢ PARTICIPIO DE PRESENTE (se declina como prudens, -tis, salvo el ablativo, que
termina solo en -e): Monens = AVISANDO / (el) que avisa o avisaba. Ej.: Hoc
sperans legiones tres ex castris educit, esperando esto saca tres legiones del
campamento.

➢ PARTICIPIO DE PERFECTO (se declina como bonus, -a, -um):

- De verbo deponente9: Locutus = HABIENDO HABLADO / HABLANDO / que


habló o había hablado. Ej.: Auximio Caesar progressus omnem agrum
Picenum percurrit, César habiendo partido/partiendo de Auximio recorrió todo
el campo Piceno.

- De verbo no deponente: Monitus = AVISADO. Ej.: Dionysius, Syracusis


expulsus, Corinthii pueros docebat, Dionisio, expulsado de Siracusa, instruía a
los niños en Corinto.

7 El ablativo absoluto está integrado por un participio de presente o, más frecuentemente, por un participio de pretérito en
ablativo, y por un nombre o pronombre, también en ablativo, con el que concierta, que es su sujeto. Pero si el participio es
el del verbo sum, se sobreentiende en estos casos:
a) Cuando se expresan cargos públicos. Ej.: M. Cicerone et C. Antonio consulibus, coniuratio Catilinae patefacta est,
siendo cónsules M. Cicerón y C. Antonio, la conspiración de Catilina fue descubierta.
b) Cuando se indica la edad de una persona. Ej.: Catone sene..., siendo anciano Catón...
c) Con adjetivos como: secundus (favorable), invitus (contrario)... Ejs.: Fortuna secunda..., siendo favorable
la suerte (con la ayuda de la suerte)...; diis invitis..., siendo contrarios los dioses ...; o con sustantivos como dux.
Ej.: dis ducibus …, siendo guías los dioses…
8 Los participios equivalen a una oración subordinada, por lo que, asimilado bien el sentido fundamental de los mismos, co-
mo se indica arriba, se podrán traducir estos con mayor libertad, según se muestra en los ejemplos siguientes: Troia capta
(valor temporal, el más frecuente), Graeci domum redierunt, después de tomar Troya, los griegos regresaron a su patria;
sublata amicitia (valor condicional), quae potest esse vitae iucunditas?, si desaparece la amistad (sin amigos), ¿cuáles
son los alicientes de la vida?; Flaminius, auspiciis neglectis (valor causal), apud Trasimenum cecidit, Flaminio, por
haber despreciado los auspicios, pereció en la batalla del lago Trasimeno; dux urbem summa vi oppugnatam (valor
concesivo) non cepit, el genera l n o pudo tomar la ciudad a pesar de haberla atacado con la mayor violencia.
9 Los verbos deponentes se conjugan en voz pasiva, pero se traducen en activa. En el vocabulario del Método y en los
diccionarios latinos, se les reconoce fácilmente porque aparecen enunciados en pasiva y con la abreviatura dep.
V. NOCIONES BÁSICAS DE SINTAXIS LATINA 131

CONCLUSIÓN:

A) Si el infinitivo tiene sujeto propio en acusativo, (el 80 % de los casos) el infinitivo es no


concertado10, el cual habrá que traducir siguiendo este orden: CONJ./PRON. RELAT. Y SUJETO
DEL VERBO PRINCIPAL (si lo/s hay) + VERBO PRINCIPAL + QUE + SUJETO DEL
INFINITIVO + INFINITIVO, etc. → El infinitivo, en este caso, se traducirá teniendo en cuenta lo
siguiente:

INFINITIVO → VERBO PRINCIPAL → TRADUCCIÓN DEL INFINITIVO

Primario 11 Pres. de indic. o de subj., act. o pas.


PRESENTE
Secundario Pret. imperf. de indic. o de subj., act. o pas.

Ejs.: - Dicit se venire, dice que él viene; iubet se venire, ordena que él venga; iubet perfugas
statim comprehendi, ordena que los desertores sean apresados inmediatamente.
- Dixit se venire, dijo que él venía; iussit se venire, ordenó que él viniera; iussit perfugas
statim comprehendi, ordenó que los desertores fueran apresados inmediatamente.

Primario Pret. perf. de indic. o de subj., act. o pas.


PERFECTO
Secundario Pret. plusc. de indic. o de subj., act. o pas.

Ejs.: - Dicit se venisse, dice que él vino; negat se venisse, niega que él vino; negat oppidum
captum esse, niega que la plaza fuerte haya sido tomada.
- Dixit se venisse, dijo que él había venido; negavit se venisse, negó que él hubiera ve-
nido; negavit oppidum captum esse, negó que la plaza fuerte hubiera sido tomada.

Primario Futuro imperf. de indic., act. o pas.


FUTURO 12
Secundario Condicional simple, act. o pas.

Ejs.: - Dicit se venturum esse, dice que él vendrá; dicit oppidum captum iri, dice que la
plaza fuerte será tomada.
-Dixit se venturum esse, dijo que él vendría; dixit oppidum captum iri, dice que la
plaza fuerte será tomada.

B) Si el infinitivo no tiene sujeto propio en acusativo (el 20% de los casos), el infinitivo
es concertado. En este caso, el infinitivo se traduce detrás del verbo del que depende, como
ocurre en castellano. Ej.: Graeci Troiam capere brevi tempore sperabant, los griegos
esperaban tomar Troya en poco tiempo.

10 El infinitivo de futuro es no concertado siempre y el infinitivo de pretérito lo es también, prácticamente, siempre, por lo que
únicamente el infinitivo de presente cabe que sea concertado o no concertado. Se sabrá aplicando las reglas expuestas más
arriba.
11 Primarios son los presentes y los futuros; secundarios, los demás. → También suelen ser secundarios los participios.

12 El infinitivo de futuro perifrástico pasivo (tipo amandum esse) se traducirá así:


-con verbo principal primario: HA DE SER / DEBE SER / TIENE QUE SER ...
-con verbo principal secundario: HABÍA DE SER / DEBÍA SER / TENÍA QUE SER ...
Ej.: Dux dicit/dicebat oppidum capiendum esse, el general dice/decía que la ciudad debe/debía ser tomada.

También podría gustarte