0% encontró este documento útil (0 votos)
18 vistas28 páginas

Manual de Operación Cortador de Juntas BFS 80

Cargado por

Eduardo Ignacio
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
18 vistas28 páginas

Manual de Operación Cortador de Juntas BFS 80

Cargado por

Eduardo Ignacio
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

www.wackergroup.

com

CORTADOR DE JUNTAS GASOLINA

BFS 80

0200200es - 02.98
0006654 100

Manual de Operación
INDICE

Tipo No de item

BFS 80 0006654 ...

Esta máquina ha sido equipada con un motor certificado por la EPA.


Informaciones adicionales podrán ser obtenidas de las notas del fabricante del motor.

H00093E
3
4
PREFACIO

PREFACIO

Para su seguridad y para evitar daños físicos reco-


mendamos que lea, entienda y obedezca las medi-
das de seguridad que se enumeran en este manual.

Opere y mantenga por favor su cortadoras de junta


de acuerdo a lo indicado en este manual de servicio.
Su cortadora de juntas responderán de acuerdo a
esta atención con un alto grado de disponibilidad y un
funcionamiento sin problemas.

Piezas defectuosas deberán ser reemplazadas con la


mayor antelación posible.

T00247E
5
INDICE

MEDIDAS DE SEGURIDAD 8

Generalidades 8
Accionamiento 8
Inspección 9
Mantenimiento 9
Transporte 9
Control 9

DATOS TECNICOS 10

DESCRIPCION 11

Campos de aplicación 11
Dimensiones 11
Descripcion del funcionamiento 12
Descenso y ascenso del disco cortador 13

TRANSPORTE AL LUGAR DE TRABAJO 14

MANEJO 15

Arranque 15
Puesta en marcha del motor 15
Operación 16
Parada del motor 16

MANTENIMIENTO 17

Plan de mantenimiento 17
Aceite del motor 18
Filtro de aire 18
Tipo doble 18
Tanque de combustible 18
Bujía 19
Carburador 19
Sección mecanica 20
Desmontaje del disco cortador 20
Montaje del disco cortador 20

DISCOS SEPARADORES 21

Discos separadores de diamante ø 350 mm prontos para la entrega 21

0108296EIVZ.E.doc
6
INDICE

TORQUES DE APRIETE 23

CE - CERTIFICADO DE CONFORMIDAD 24

0108296EIVZ.E.doc
7
MEDIDAS DE SEGURIDAD

MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA MAQUINAS CORTADORAS DE JUNTAS


CON ACCIONAMIENTO A MOTOR DE COMBUSTION INTERNA

Generalidades

1. Para la conducción autónoma de máquinas cortadoras de juntas solo se podrá emplear personas que

* hayan cumplido los 18 años


* sean física - y mentalmente capaces,
* hayan sido instruídas en el manejo de máquinas cortadoras y hayan demostrado esto frente al em-
presario y
* permitan contar con que realicen el trabajo a ellos asignados en forma satisfactoria.

Estas personas deben haber sido designadas por el empresario para el manejo de máquinas cortadoras
de juntas.

2. Las máquinas cortadoras de juntas deberán ser utilizadas únicamente para trabajos de corte o abrasión
bajo observación de las instrucciones de uso dadas por el fabricante y las medidas de seguridad aquí
enunciadas.

3. Las personas encargadas con el manejo de máquinas cortadoras de juntas deberán ser instruídas so-
bre las medidas de seguridad en lo referente a estos equipos. En el caso de trabajos extraordinarios, el
empresario deberá dar a conocer las necesarias indicaciones adicionales.

4. Durante los trabajos con máquinas cortadoras de juntas es posible que se sobrepase el límite de ruido
admisible de 90 dB (A). De acuerdo a las medidas de prevención de accidentes válidas en la República
Federal Alemana se deberán usar en este caso protectores de oído para la protección personal.

Accionamiento

1. La eficacia de los elementos de manejo no deberá ser influida en forma improcedente ni tampoco anu-
lada.
2. Usar solamente discos cortadores adecuados para la velocidad periférica o el número de revoluciones
de la máquina.
3. Seleccionar y utilizar solo el disco cortador adecuado al material a cortar.
4. Durante el arranque a manivela de motores Diesel deberá oberservarse la correcta posición frente al
motor, como así también de la mano sobre la manivela.
☛ATENCION! La manivela debe ser accionada con toda fuerza hasta el arranque del motor para
evitar un contragolpe de la misma.
5. Prestar especial atención que el disco cortador no tome contacto con objeto alguno al arrancar el motor
y al levantar o depositar la máquina con el motor en marcha.
6. Durante el funcionamiento del equipo el operador no deberá abandonar los mandos.
7. Si fuera necesario para el operador alejarse de la máquina cortadora de juntas deberá apagar el motor
de la misma y depositarla de tal forma que no exista peligro de vuelco o rodaje.
8. En la inmediata cercanía del equipo no se deberá hacer fuego ni se deberá fumar.
9. Deberá comprobarse que la tapa del tanque de combustible cierre herméticamente . Al detener et mo-
tor, cerrar, si hubiera, la llave de gasolina. Para transportes de larga distancia es conveniente vaciar
completamente el tanque de combustible de gasolina o mezcla.
☛ATENCION! Tanques de combustible no herméticos pueden conducir a explosiones. Sustituirlos
inmediátamente.
10. La carga de combustible se deberá realizar con motor apagado y de forma tal que el combustible no
gotee en partes recalentadas o en el piso.
11. Cuando se emplea la máquina cortadora de juntas con motor a combustión interna en ambietes cerra-
dos, túneles, galerías o zanjas profundas deberá asegurarse la presencia de suficiente aire no viciado.
12. Los trabajos de corte se deberán efectuar con riego de agua para disminuir la formación de polvos no-
civos de dañinos para la salud. Al efectuar cortes de esta forma procurar tener siempre suficiente agua
a mano.
13. El uso de este equipo en atmósferas explosivas está prohibido.
14. Al trabajarse en la cercanía de materiales fácilmente inflamables mantener a mano agua o un extingui-
dor (matafuego). Tener especial cuidado en el caso de sospecharse la presencia de gases explosivos.

SV00020E
8
MEDIDAS DE SEGURIDAD

15. Durnate el trabajo utilizar siempre gafas de protección y guantes de cuero con puños. Ademas es con-
veniente usar ropa ceñida, casco protector y botas altas y fuertes para la protección contra chispas.
16. Evitar torsiones laterales del disco durante el trabajo, como así también golpes y caídas, dado que se
podría dañar al disco cortador. Cargar el disco separador solamente en forma radial.
17. Fijar la cubierta protectora en su posición más baja antes de poner en marcha el equipo.
18. Detener siempre el disco cortador antes de cambiar de lugar de trabajo.
19. Durante el trabajo no se deberán encontrar personas en la inmediata cercanía de la máquina cortadora
de juntas.
20. Trabajar en forma tranquila y cuidadosa, evitar poner en peligro a otras personas.

Inspección

1. Las máquinas cortadoras de juntas deberán ser empleadas utilizando todos los dispositivos de protec-
ción.
2. Antes de comenzar el trabajo el operario deberá controlar el correcto funcionamiento de todos los dis-
positivos de manejo y seguridad.
3. Antes de iniciar los trabajos controlar diariamente:
* Correcto estado del disco cortador
* El buen ajuste del disco cortador.
4. Si se comprobaran defectos en los dispositivos de seguridad u otros defectos que disminuyan el seguro
manejo del equipo, se deberá informar inmediátamente al superior correspondiente.
5. Al comprobarse defectos que hacen peligrar el manejo seguro del equipo, se deberá suspender inme-
diátamente el trabajo.

Mantenimiento

1. Se podrán utilizar sólamente repuestos originales. Modificaciones en el equipo, inclusive un cambio en


el número de revoluciones del motor prefijado por el fabricante, podrán llevarse a cabo solo con el ex-
preso consentimiento de la firma Wacker. El no cumplimiento de estas condiciones eximen al fabricante
de toda responsabilidad.
2. Trabajos de mantenimiento se deberán efectuar con el motor apagado y la tapa de la bujía (si la hubiera)
retirada, para evitar un arranque no intencional. Solo en el caso de que fuera necesario hacer trabajos
con el motor en marcha, se podrá desviar de esta regla.
3. Cuidado en el control del sistema de encendido. El sistema electrónico produce tensiones muy altas.
4. Después de trabajos de mantenimiento y servicio se deberán montar correctamente los dispositivos de
seguridad.

Transporte

1. Durante el transporte de la máquina cortadora, se deberá prestar especial atención a que el disco cor-
tador no sea dañado por tocar el suelo.
Para ello, girar hacia abajo la cubierta protectora y el disco cortador hacia arriba hasta el punta máximo
por medio de la regulación de altura/regulación de la profundidad de corte.
2. Para trabajos de carga o descarga de máquinas cortadoras de juntas con aparejos se deberán utilizar
los dispositivos adecuados sujetándolos en los puntos correspondientes.
3. Las rampas de carga deberán ser sólidas y estables. Deberá tenerse cuidado de no poner en peligro a
personas por posible vuelco o deslizamiento del equipo, como también partes del mismo que pudieran
golpear hacia arriba o hacia abajo.
4. Encima de los vehículos de transporte se deberá asegurar el equipo contra rodamiento, deslizamiento
o vuelco.

Control

De acuerdo al empleo y condiciones de uso, las máquinas cortadoras de juntas deberán ser controladas por
lo menos una vez por año por personal indóneo, por ejemplo en una Estación der Servicio Wacker. Si fuera
necesario, hacerlas reparar.

Asímismo respete por favor los reglamentos y ordenanzas válidos en su país.

SV00020E
9
DATOS TECNICOS

BFS 80

No de item 0006654 ...

Peso de servicio kg: 80

Transmisión de fuerza Del motor através de la


correa trapezoidal
al disco separador

Diámetro del disco mm: 350

Grosor del disco mm: 3,3 - 5

Perforación de centrado pulgada/mm: 1“/25,4

Velocidad periférica m/s: 67

Rotación del disco min-1: 3600

Máx. profundidad de corte mm: 115

Consumo de agua l/h: 100

Tanque de agua l: 25

Accionamiento motor Motor a gasolina monocilíndrico


de 4-tiempos refrigerado por aire
Cilindrada cm3: 270
Número de revoluciones del motor min-1: 3600
Potencia nominal kW: 6,6
Combustible Gasolina normal, también sin plomo
Consumo de combustible l/h: 1,4
Contenido del tanque l: 6

Los niveles de emisión sonora, tal como requerido por el apéndice 1, párrafo 1.7.4.f de las directivas para má-
quinas de la CE, se indican a continuación

- Nivel de presión acústica en el lugar de trabajo del operador LpA = 93 dB(A)

Los niveles de la emisión sonora en el lugar de trabajo han sido establecidos según la directiva ISO 3744 para
la potencia acústica (LwA) y, alternativamente, la directiva ISO 6081 para la presión acústica (LpA).

El valor efectivo medio ponderado de la aceleración, establecido según directiva ISO 8682, Parte 1, se en-
cuentra por debajo de 4,8 m/s2.

Los niveles de emisión sonora y vibración han sido establecidos al efectuar un corte con una profundidad de
30 mm en hormigón y con el motor de accionamiento girando al número de revoluciones nominal.

TD00093E
10
DESCRIPCION

Campos de aplicación

* Principalmente para el corte de juntas de dilatación en capas asfálticas o de hormigón.


* Trabajos de reparación en calles, como por ejemplo el cortado de sectores dañados en asfalto u hormigón.
* Rectificación de capas asfálticas y superficies de hormigón.
* Para obras de derribo y saneamiento de edificios antiguos.
* Corte de piezas acabadas de hormigón.
* Juntas de dilatación y canaletas de instalación en solados.
* Para la colocación de cintas de inducción y cables en instalaciones de señales (a pedido).

Dimensiones

T00368E
11
DESCRIPCION

Descripcion del funcionamiento

Sólo trabajar en dirección de avance (ver flecha) con la máquina cortadora de juntas.

El motor, fijado en el chasis, impulsa vía tres correas trapezoidales al disco de corte. El par motor es transmi-
tido a través de una arandella a la correa trapezoidal en forma no positiva.

El número de revoluciones del motor de accionamiento (1) puede ser regulado a cualquier valor (2); sin em-
bargo, la velocidad de corte óptima del disco de corte se alcanza cuando el motor de accionamiento (1) gira a
plena marcha.

El motor de accionamiento (1) ha sido equipado con un cebador para facilitar el arranque.

El motor de accionamiento trabaja según el principio de tiempos, es arrancado por medio de un starter rever-
sible, aspira aire de combustión via un filtro de aire seco y es refrigerado por aire.

En la parte inferior izquierda del chasis se ha integrado un freno (3) para garantizar una parada segura de la
máquina cortadora en pendientes o desniveles.

La profundidad de corte del disco cortador podrá ser regulada a voluntad por medio de una manivela (4); un
giro completo de la manivela equivale a un cambio de profundidad en el corte de 5 mm.
La cubierta protectora (5) del disco cortador podrá ser girada hacia arriba para facilitar el montaje o desmontaje
del disco cortador.

Adicionalmente la cubierta protector del disco de corte se encuentra conectada por medio de una manguera
y un acople rápido al tanque de agua. Al efectuar cortes con el sistema de riego conectado se evita la
formación de polvo.
El acople rápido integrado en la manguera permite la conexión a una fuente de agua externa.

T00368E
12
DESCRIPCION

Indicaciones generales respecto al empleo de discos cortadores de diamante

* Nunca utilice un disco cortador con diámetro mayor al necesario para alcanzar una cierta profundidad de
corte.
* Si el disco cortador llegara a pararse retirelo de la entalladura antes de volver a arrancar la máquina. Si el
disco cordador se para en la entalladura, controlar si la tensión de la correa en V es correcta. Controle la
tuerca de brida y ajústela fuertement (rosca izquierda).
* Conrte en línea recta. Marque la línea de corte claramente para que el personal de sercicio la pueda seguir
facilmente sin tener que dirijir el cortador de juntas de un lado a otro para poder seguir la línea (no marque
cortes estrechos).
* Es necesario trabajar con potencia de accionamiento suficiente. Trabaje siempre a plena marcha de motor.
* Atención con calzadas y planos inclinados. Evitar que la máquina apriete lateralmente al disco de corte.
* Nunca sobrepasar el número máximo de revoluciones (impreso en el disco de corte)!

* El disco cortador con diamantes para asfalto se adecúa para:

Asfalto
Hormigón fresco (más de 48 hrs. y hasta 28 días)
Piedra arenísca
Ladrillos de fachada
Solados
Arenisca calacárea

No se adecúa para:

Hormigón viejo
Ladrillos vitrificados o adoquines vitrificados
Hormigón lavado
Piedra natural

El disco cortador con diamantes para hormigón se adecúa para:

Hormigón viejo (de más de 28 días y con armadura de hasta 6 mm de ø)

No se adecúa para:

Otors materiales

Descenso y ascenso del disco cortador

El descenso y el ascenso del disco cortador se efectúa mediante una manivela (un giro completo de la mani-
vela equivalen a una profundidad de corte de 5 mm).

El descenso correcto
Para cortadores de juntas sin avance automático no existe un control exacto de la fuerza de empuje, en parte
lateral. Es por ello que en el caso de cortes escalonados con máquines guiadas a mano no se puede efectuar
una conducción exacta; debido a ello puede llegarse a trabar el disco en la entalladura con la consecuente
sobrecarga y parada del motor. Se recomienda trabajar siempre directamente con la profundidad requerida en
una entalladura. Mantener las condiciones de corte recomendadas. No cortar en la zona de balasto con el dis-
co de diamante. Al cortar el borde de una calzada o al cortar dos tipos de material diferentes (corte en zonas
de juntas) es posible un desgaste desparejo. Ponga mucha atención con irregularidades (armadura etc.) en el
material a trabajar. Estas pueden ocasionar rapidamente una sobrecarga del disco cortador. Hacer descender
lentamente el disco cortador en el corte de entrada.

T00368E
13
TRANSPORTE AL LUGAR DE TRABAJO

Transporte al lugar de trabajo

Condiciones previas:
- Para el transporte del cortadoras de juntas utilize sólo dispositivos apropiados con una capacidad de carga
no menor a 110 kg.
- No transporte el equipo con el motor en marcha!
- Fije los dispositivos de sujeción al punto de enganche central (1) especialmente provisto (sólo utilizar si-
multáneamente los puntos de fijación 1).
- Trincar la cortadoras de juntas al transportar sobre la plataforma de carga de un vehículo.
- Desmontar el disco de corte durante el transporte para evitar daños al mismo.

Nota: Preste atención a las indicaciones en el Cap., Medidas de seguridad.

T00361E
14
MANEJO

Arranque

1. Control del nivel de aceite


Introducir la varilla indicadora del nivel del aceite en el cuello del orificio de llenado, sin afornillarla. Si al
retirar la varilla se comprueba que el nivel de aceite se encuentra por debajo de la misma, añadir aceite de
marca SAE 15 W 40 hasta alcanzar el cuello del orificio de llenado.
☛ATENCION! Ubique la máquina en posición horizontal antes del control del nivel de aceite.

2. Filltro de air >tipo de doble elemento<


Comprobar los elementos del filtro de aire para cerciorarse de que estén limpios y en buenas condiciones.
Limpiar o cambiar los elementos si fuerse necesario.

3. Combustible
Utilizar cualquier gasolina normal de automóvil (preferiblemente sin contenido de plomo) con un número de
octanos de 86 o más.
No utilizar nunca una mezcla de aceite y gasolina o una gasolina que esté sucia. Evitar que impurezas,
polvo o agua entren al interior del depósito de combustible.
Precaución: Los sustitutos de gasolina no son recommendables ya que podrian dañar los componentes
del sistema de combustible.

Puesta en marcha del motor

a) Poner la válvula de combustible en la posición ON.


b) Cerrar la palanca de estrangulación (posición CLOSE).
Nota: Si el motor estuviese caliente, o la temperatura del aire fuese alta, alejar la palanca de estrangulación
de la posición de estrangulación (CHOKE), como si indica en la ilustración, arrancar el motor.
c) Mover la palanca del acelerador ligeramente hacia la izquierda.

a) b) c)

☞ Con arrancador de retroceso:

Poner el interruptor del motor en la posición ON.

Tirar ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta


que se sienta resistencia.

Precaución: No dejar que la empuñadura del arrancador vuelva con


fuerza contra el motor. Dejar que vuelva suavemente
para evitar dañar el arrancador.

T00253E
15
MANEJO

Operación

Llevar lentamente la palanca de estrangulación a la posición OPEN según se va calentando el motor.


Ajustar la palanca del acelerador para obtener la velocidad del motor deseada.

Sistema de alerta del nivel de aceite

El sistema de alerta del nivel del aceite ha sido diseñado para evitar que el motor pueda dañarse debido a la
falta de aceite en el cárter. Antes de que el nivel del aceite descienda por debajo de un limite de seguridad, el
sistema de alerta del nivel de aceite parará automáticamente el motor (el interruptor del motor permanecerá
en la posición ON).

1 Interruptor del motor


2 Nota: Controlar nivel de aceite
si motor no arranca

Parada del motor

Para parar el motor en casos de emergencia, poner el interruptor del motor en la posición OFF. Bajo condicio-
nes normales, seguir el procedimiento siguiente:
a) Mover la palanca del acelerador totalmente hacia la derecha.
b) Girar el interruptor del motor a la posición de apagado OFF.
c) Cerrar la válvula de combustible.

a) b) c)

T00253E
16
MANTENIMIENTO

Plan de mantenimiento

Aprox. 8 horas después de la primera puesta en marcha se deberá controlar el ajuste de las uniones
roscadas y la hermeticidad de las uniones hidráulicas.

Componente Trabajos de mantenimiento Intervalo

Filtro de aire Controlar existencia daños exteriores y asiento diariamente


correcto.
Control material espumoso y cartucho filtrante
- lavar o cambiar si fuera necesario.
Combustible Controlar cierre hermético de la tapa del tanque
- cambiar si fuera necesario.
Aceite de motor Controlar nivel - rellenar si fuera necesario.
Varios Verificar ausencia de daños en el disco separador y
el ajuste correcto del mismo - cambiar y o ajustar si
fuera necesario. Prestar atención a la flecha de
dirección de giro.
Controlar marcha suave del ajuste de altura.
Controlar alimentación de agua.

Aciete de motor Primer cambio. después 20 horas

Encendido Limpiar bujía, controlar luz de 0,7 mm en los electródos. mensualmente

Aceite del motor Cambio de aceite. 100 horas

Luz de válvulas Controlar, ajustar - 0,15 mm admissión, 0,20 mm 300 horas


escape.

T00254E
17
MANTENIMIENTO

Aceite del motor

Cambio de aceite

Drenar el aceite mientras el motor está aún caliente para asegurar un drenaje rápido y completo.

1. Quitar el tapón del orificio de llenado de aceite y el tapón de drenaje para drenar el aceite
2. Instalar el tapón de drenaje y apretarlo firmemente.
3. Rellenar con el aceite recomendado y comprobar el nivel de aceite.
☛ATENCION! Ubique la máquina en posición horizontal antes del control del nivel de aceite.
4. Instalar el tapón del orificio de llenado de aceite.

Capacidad de aceite del motor: 1,1 l

Filtro de aire

Servicio del filtro de aire

Un filtro de aire sucio restringirá el paso de aire al carburador. Para evitar que el carburador funcione mal, ser-
vir el filtro de aire regularmente. Servir más frecuentemente cuando el motor opere en lugares extremadamen-
te polvorientos.

Advertencia: Nunca utilizar gasolina ni disolventes de bajo punto de inflamación para limpiar el elemento
del filtro de aire ya que podria causarse una explosión.
Precaución: No hacer funcionar nunca el motor sin el filtro de aire ya que motor podria deteriorarse rápida-
mente.

Tipo doble

1. Quitar la tuerca de mariposa y la tapa del filtro de aire. Quitar los elementos y separarlos. Comprobar cui-
dadosamente los elementos por si tuviesen agujeros o estuviesen rajados y cambiarlos si fuese necesario.
2. Elemento de espuma: lavar el elemento con agua templada y detergente del hogar. Luego, aclararlo com-
pletamente o lavarlo en un disolvente de alto punto de inflamación o que no sea inflamalbe. Dejar que el
elemento se seque por completo. Empapar el elemento en aceite de motor limpio y estrujarlo para eliminar
el exceso. El motor producirá humo durante el arranque incial si se deja demasiado aceite en el elemento
de espuma.
3. Elemento de papel: Golpear ligeramente el elemento varias veces en una superficie dura para quitar la su-
ciedad excesiva o aplicar aire comprimido a través del filtro desde el lado exterior. No tratar nunca de quitar
la suciedad con un cepillo ya que la suciedad entraria a las fibras.
Combiar el elemento de papel si estuviese excesivamente sucio.

Tanque de combustible

Limpieza de la taza del colador de combustible

Cerrar la válvula de combustible. Quitar la taza de sedimentos y la junta tórica y lavarlas en disolvente de alto
punto de inflamación o que no sea inflamable. Secarlas completamente e instalarlas firmemente. Abrir la vál-
vula de combustible y comprobar si hay fugas.

T00254E
18
MANTENIMIENTO

Bujía

Servicio d la bujía

Bujías recomendadas: BP6ES-11, BPR6ES-11 (NGK), W20EP-U11, W20EPR-U11 (ND).


Precaución: No utilizar nunca una bujía de gama témica inadecuada.
Para asegurar la operación apropiada del motor, la bujía debe tener la separación propiada y estar libre de
depósitos de suciedad.

1. Quitar el sombrerete de la bujía y utilizar la llave de bujías para extraer la bujía.


Advertencia: Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará muy caliente. Tener cuidado de no
tocar el silenciador.
2. Inspeccionar visualmente la bujía. Tirarla si el aislador estuviese rajado o astillado: Limpiar la bujía con un
cepillo de alambre si ésta volviese a utilizarse otra vez.
3. La separación ceberá ser de 0,7 a 0,8 mm. Corregir la separación, si fuerse necesario, doblando el elec-
trodo lateral.
4. Comprobar la arandela de la bujía para cerciorarse de que esté en buenas condiciones y colocar la bujía
a mano para evitar deformar las roscas.
5. Una vez que se asiente la bujía, apretarla con una llave de bujías para comprimir la arandela .
Nota: Sie se instala una bujía nueva, apretarla 1/2 vuelta después de que se asiente par com-
primir la arandela. Si se vuelve a instalar una bujía usada, apretarla entre 1/8 y 1/4 de vuel-
ta para comprimir la arandela.
Precaución: La bujía debe estar bien prieta. Una bujía mal apretada podria calentarse excesivamente
y dañar el motor.

Carburador

Ajuste del carburador

* Arrancar el motor y dejar que se caliente a la temperatura normal de funcionamiento.


* Con el motor al ralenti, girar el tornillo piloto hacia adentro o hacia afuera hacia la posición que produzca
las mayores rpm al ralenti. El ajuste correcto estará aproximadamente a 2 - 1/4 desde la posición comple-
tamente cerrada.
Precaución: No apretar el tornillo piloto contra su asiento porque podrian dañarse bien el tornillo o el
asiento. Después de haber ajustado correctamente el tornillo piloto, girar el tornillo de tope
de mariposa para obtener la velocidad de ralenti estándar. Velocidad de ralenti
estándar: 1 400 + 150 rpm.

1. Tornillo piloto 2. Tornillo de tope de mariposa

T00254E
19
MANTENIMIENTO

Sección mecanica

Tensado de la correa en V

Durante la revisación semanal del motor, controlar y si fuera necesario, ajustar la correa en V. Para ello es
necesario aflojar las tuercas que sujetan el motor en la parte superior y las contratuercas de los tornillos ten-
sores. Ajustar los tornillos tensores en forma pareja. Volver a ajustar los tornillos de sujeción y las contratuer-
cas.

Desmontaje del disco cortador

El disco cortador deberá ser desmontado solamente con el motor apagado. Aflojar la empuñadura en forma
de estrella y rotar la cubierta protectora hacia atrás. Bloquear el eje en la parte posterior mediante una llave
abierta SW 19. Soltar la tuerca en sentido horario (rosca izquierda). Al finalizar la tarea diaria limpiar la máqui-
na de polvo y suciedad; al mismo tiempo controlar el estado del disco cordador.

Montaje del disco cortador

Verificación de un disco cortador nuevo

* El disco cortador nuevo tiene que ser adecuado para el material a cortar. Obsérvese la velocidad periférica
del disco; ver indicaciones bajo „Datos Técnicos“.
* La perforación central con el casquillo correspondiente debe ajustarse exactamente al eje, para que de tal
forma el disco esté bien centrado.
* Verifique que el disco no esté dañado.

La dirección de giro correcta

* Atención: prestar especial cuidado a la dirección de giro


del disco cortador!
La flecha indicadora de giro del disco cortador deberá co-
incidir en su dirección con la flecha indicadora marcada
sobre la cubierta protectora.
* El disco cortador debe girar en el sentido de la flecha.
* Verificar el refrentado y limpiar la brida antes de colocar el
disco cortador con diamantes Wacker.
* Ajustar el disco cortador con diamantes Wacker como es
debido. Controlar seguidamente el correcto apriete del
disco.
* Colocar el suplemento (etiqueta) debajo de cada arandela
de presión en el caso de discos de baquelita.
* Colocar disco cortador y arandela de presión sobre el eje.
Ajustar la tuerca hexagonal en sentido antihorario (rosca
izquierda).

T00254E
20
DISCOS SEPARADORES

Discos separadores de diamante ø 350 mm prontos para la entrega

Hormigón Asfalto

Standard 0108225 0108229

Perfi 0108233 0108237

SK00065E
21
22
TORQUES DE APRIETE

Type

ft lb Nm ft lb Nm ft lb Nm inch Met. inch Met.

M3 * 11 1.2 *14 1.6 *19 2.1 7/32 5.5 - 2.5

M4 *26 2.9 *36 4.1 *43 4.9 9/32 7 - 3

M5 *53 6.0 6 8.5 7 10 5/16 8 - 4

M6 7 10 10 14 13 17 - 10 - 5

M8 18 25 26 35 30 41 1/2 13 - 6

M10 36 49 51 69 61 83 11/16 17 - 8

M12 63 86 88 120 107 145 3/4 19 - 10

M14 99 135 140 190 169 230 7/8 22 - 12

M16 155 210 217 295 262 355 15/16 24 - 14

M18 214 290 298 405 357 485 1-1/16 27 - 14

M20 302 410 427 580 508 690 1-1/4 30 - 17

* = in.lb.

Type

ft lb Nm ft lb Nm inch Met. ft lb Nm inch Met.

No. 4 *6 0.7 *9 1.0 1/4 - *12 1.4 3/32 -

No. 6 *12 1.4 *17 1.9 5/16 8 *21 2.4 7/64 -

No. 8 *22 2.5 *31 3.5 11/32 9 *42 4.7 9/64 -

No. 10 *32 3.6 *45 5.1 3/8 - *60 6.8 5/32 -

1/4 6 8 9 12 7/16 - 12 16 3/16 -

5/16 13 18 19 26 1/2 13 24 33 1/4 -

3/8 23 31 33 45 9/16 - 43 58 5/16 -

7/16 37 50 52 71 5/8 16 69 94 3/8 -

1/2 57 77 80 109 3/4 19 105 142 3/8 -

9/16 82 111 115 156 13/16 - 158 214 - -

5/8 112 152 159 216 15/16 24 195 265 1/2 -

3/4 200 271 282 383 1-1/8 - 353 479 5/8 -

1 ft.lb. = 1.357 Nm 1 inch = 25.4 mm

SK00004E
23
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
Wacker-Werke GmbH & Co. KG , Preußenstraße 41, 80809 München

bescheinigt, daß das Baugerät:


certifica que la máquina de construcción:

1. Art: Fugenschneider
Categoría: Cortador de juntas

2. Typ:
Tipo: BFS 80

3. Gerätetypnummer:
Número de referencia de la máquina: 0006654 ...

4. Gemessener Schallleistungspegel:
Nivel de potencia acústica determinado: 109 dB(A)

5. Garantierter Schallleistungspegel:
Nivel de potencia acústica garantizado: 110 dB(A)

und in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien hergestellt worden ist:


y ha sido fabricada en conformidad con las siguientes directivas:
2000/14/EG
EMV - Richtlinie 89/336/EG
98/37/EG
EN 500-1
EN 500-5

................................................................................................................
Geschäftsleitung Technik
Gerencia Técnica
Dr. Sick

Bescheinigung bitte sorgfältig aufbewahren


Conservar certificado cuidadosamente

C0000206.E
DIN EN ISO 9001 Certificado

También podría gustarte