0% encontró este documento útil (0 votos)
26 vistas58 páginas

Tema 4

Cargado por

Adri Escobar
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
26 vistas58 páginas

Tema 4

Cargado por

Adri Escobar
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Tema 4

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro

Tema 4. Diseño del PLC.


Agentes y procesos
Índice
Esquema

Ideas clave

4.1. ¿Cómo estudiar este tema?

4.2. Líneas de actuación previstas

4.3. La integración curricular

4.4. Propuestas de mejora docente en material lingüística

4.5. La familia, el centro, el entorno, los medios de


comunicación y el acceso a la información

4.6. El equipo humano que puede conformar la


coordinación del PLC en el centro escolar

4.7. Los objetivos en el PLC

4.8. La temporalización en el PLC

4.9. Análisis de un caso práctico

4.10. Referencias bibliográficas

A fondo

Los medios de comunicación y el acceso a la información


por parte de los profesores y alumnos del centro

Formas de mejorar la competencia lingüística

Trabajo académico sobre el PLC

El aprendizaje integrado de la lengua española y los


contenidos de áreas no lingüísticas en los proyectos
lingüísticos de centro

El proyecto lingüístico de centro y el currículo integrado


de lenguas
Repensando la formación inicial del profesorado para
abordar el tratamiento a la diversidad cultural y
lingüística en el aula

Innovación educativa, participación de la familia y PLC

Pluralidad lingüística y diversidad territorial en España

La taxonomía de Bloom

Porfolio Europeo de las Lenguas

Bibliografía

Glosario

Test
Esquema

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 4


Tema 4. Esquema
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

4.1. ¿Cómo estudiar este tema?

Para estudiar este tema deberás comprender las Ideas clave expuestas en este

documento. Estas ideas se van a complementar con lecturas y otra información que

te ayudará a ampliar los conocimientos sobre el mismo.

Además, deberás visualizar la lección magistral, que te dará una visión global del

tema.

Este tema tiene como principal objetivo que llegues a conocer cuáles son los

agentes y procesos necesarios a la hora de diseñar un PLC. Aportaremos algunas

ideas sobre metodología que hace referencia a la inclusión del multilingüismo en

el aula para contemplar este elemento en nuestro PLC. Asimismo, veremos cómo se
deben plantear los objetivos y la importancia que tiene la temporalización en la

secuenciación de fases para la creación de este documento.

En este sentido, el tema se divide en los siguientes apartados:

▸ Líneas de actuación previstas: ¿en qué puntos nos debemos fijar para diseñar un

PLC?

▸ La integración curricular en todas las áreas: ¿cómo un panorama multilingüe se

puede incluir en el aula?

▸ Propuestas de mejora docente en materia lingüística: ¿qué innovación docente

podemos proponer para mejorar nuestro PLC?

▸ La familia, el centro, el entorno, los medios de comunicación y el acceso a la

información. ¿Qué papel juega cada uno de estos elementos en el diseño y

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 5


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

elaboración del PLC?

▸ El equipo humano que puede conformar la coordinación del PLC en el centro

escolar. En este punto haremos referencia a cómo se configura un equipo de trabajo


para la elaboración de un PLC, así como a otras figuras que pueden ser
interesantes.

▸ Objetivos: aludiremos a cómo deben ser los objetivos que nos marcamos en el PLC.

▸ Temporalización: explicaremos sucintamente cómo es la temporalización del PLC y

ofreceremos algún ejemplo sobre esto.

▸ Finalizaremos el tema con el análisis y la ejemplificación de un caso práctico.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 6


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

4.2. Líneas de actuación previstas

Una vez realizado el diagnóstico y sensibilizados todos los integrantes acerca de por

qué necesitamos un plan lingüístico en nuestro centro escolar, debemos analizar los

datos obtenidos, pensar quiénes serán las personas involucradas en este

proyecto, así como reflexionar acerca de las líneas de actuación que vamos a

esbozar.

Una de las ideas que debemos tener en cuenta siempre es la de evitar la pérdida

de la diversidad lingüística. Para lograr este objetivo hay que velar por no generar

competencia entre las lenguas que conviven en una comunidad, en el caso de que

existan varios idiomas o variantes de estos. Además de las primeras lenguas, se

debe favorecer la adquisición de una segunda, normalmente extranjera, con fines

instrumentales, con la finalidad de que los alumnos puedan acceder a más recursos

culturales, pero también para ofrecerles nuevas formas de pensamiento para que

puedan expresarse con más seres humanos a lo largo del mundo, etc.

El PLC, en numerosas ocasiones, condiciona sustancialmente el trabajo de los

equipos docentes, sobre todo del equipo que coordina el propio PLC. Así, este plan,

supedita el trabajo del equipo docente, el equipo de orientación, el equipo técnico de

coordinación pedagógica, el equipo directivo y cualquier otro equipo de nueva

formación cuyas tareas estén relacionadas con la docencia, tanto desde el ámbito de
los contenidos como desde el ámbito del soporte técnico. Todos unidos por un frente

común: detectar las necesidades de la Competencia en Comunicación Lingüística del

alumnado y buscar actividades motivadoras para mejorarla.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 7


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

Figura 1. Líneas de actuación de un PLC. Fuente: elaboración propia.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 8


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

4.3. La integración curricular

El PLC debe contemplar la integración de una serie de lenguas establecidas en el

currículum de la etapa educativa correspondiente, así como de todos los elementos

pertenecientes a la CCL: comprensión lectora, expresión oral y escrita, etc. En

cualquier caso, el sentido común impera a la hora de determinar qué otras lenguas

se deben aprender o, al menos, conocer si se da el caso de tener un importante

número de alumnos que hablan una lengua o una variedad concreta de una lengua.

Con esta idea, ha de tenerse en cuenta el currículum integrado de las lenguas

(CIL), que tiene como objetivo conseguir que en un mismo centro educativo todas las

lenguas se enseñen como una sola. Se trata de una propuesta de organización de la

enseñanza de lenguas en la que se las dota de un valor instrumental y

comunicativo frente a la carga de gramática que existe en otros modelos educativos

de aprendizajes de lenguas.

El CIL se basa en una idea vertebradora que consiste en que las lenguas son

herramientas para la comunicación; así, tanto su aprendizaje como su enseñanza

se basan en la utilización con un fin comunicativo. Esto implica asumir que la

actividad fundamental dentro del aula es el desarrollo de actividades comunicativas

orientadas tanto a la producción como a la recepción de textos orales y escritos, ya

que por medio de esta producción y recepción se desarrolla la competencia en

comunicación lingüística (Lorenzo, Trujillo y Vez, 2011, p. 157).

El CIL supone, además de lo mencionado anteriormente, el reconocimiento de la

existencia de una competencia global para la comunicación lingüística. De esta

manera, el conocimiento morfológico o léxico de una lengua puede llegar a permitir la

comprensión en otra lengua, sobre todo si pensamos que las estrategias de

comprensión lectora desarrolladas en una lengua pueden servir para otros idiomas.

Pero no hablamos solo de lenguas, hablamos de las necesidades comunicativas

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 9


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

propias de todas las lenguas presentes en el contexto de nuestro centro educativo o

institución.

Otra metodología es el aprendizaje integrado de contenidos y lenguas

extranjeras (AICLE). En este caso, nos encontramos ante una propuesta para la

enseñanza de lenguas extranjeras o adicionales que también se puede denominar

CLIL (content and language integrated learning) o EMILE (enseigmnement d´une

matière par l´integration d´une langue etrangère), en inglés o francés

respectivamente.

Esta metodología nace y se difunde en Europa a mediados de los años 90 del siglo

pasado (Guasch, 2011, p. 96). Se define como una situación educativa en la que una

lengua adicional es utilizada para la enseñanza y aprendizaje de contenidos en áreas

no exclusivamente lingüísticas. El punto de partida del AICLE es la mejora de la

eficiencia en la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras. Su novedad

relativa es su apuesta por la integración del aprendizaje de la lengua y de los

contenidos curriculares no lingüísticos sin que ninguno de los dos ámbitos subordine

al otro (Guasch, 2011, p. 96). El AICLE no se queda simplemente en una propuesta

exclusiva para el aprendizaje de lenguas extranjeras, sino que puede ser un recurso
muy funcional para la enseñanza de segundas lenguas a personas de origen

extranjero.

Figura 2. Vías a través de las que se articula la integración del aprendizaje de lenguas y contenidos.

Fuente: elaboración propia.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 10


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

▸ En lo referido a las áreas lingüísticas, los docentes asumen como material de trabajo

el uso de la lengua o lenguas acordadas —por el centro, por el currículum, por el


gobierno, etc.— en los diferentes ámbitos metalingüísticos, es decir, en las
enseñanzas de las propias lenguas.

▸ En lo que respecta a las áreas no lingüísticas, el profesorado utiliza la lengua o

lenguas acordadas —al igual que en el punto anterior, por el centro, por el

currículum, por el gobierno, etc.— como elementos instrumentales a la hora de tratar


los conocimientos escolares. De esta manera se promueve el desarrollo de las
lenguas y, además, se pueden dominar recursos y estrategias que, de ser solamente
tratados en la asignatura de esa lengua, darían lugar a una enseñanza incompleta
porque no se podrían abarcar tan diferentes contextos, un léxico especializado o
interacciones comunicativas propias de cada asignatura o área de conocimiento.

Una de las razones de la existencia del proyecto lingüístico de centro es la de

conseguir una herramienta para que el alumnado domine el léxico y los géneros

discursivos propios de un área de conocimiento —sea cual sea la lengua en la que

se instruya— y que el aprendizaje del léxico y los géneros discursivos sea una tarea
compartida por todo el centro. Es de importancia capital que se atienda

simultáneamente a los aspectos de contenido y a los aspectos formales en el uso de

las lenguas que vehiculan el conocimiento.

¿Cómo se puede organizar la educación plurilingüe?

En la comunicación intercultural, los usos diferentes de una misma lengua o de

varias pueden ser fuente de malentendidos o simplemente de «no entendidos». A

esto hay que sumar que los malentendidos pueden ser percibidos fácilmente como

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 11


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

fallos de la competencia en comunicación lingüística de los otros participantes en el

acto comunicativo. Estas «incorrecciones» pueden ser utilizadas como pruebas por

las que se refuerzan estereotipos o se puede dar lugar a la exclusión social entre

alumnos que manejan diferentes códigos comunicativos.

No se puede ignorar, por lo tanto, que en las relaciones conflictivas y de dominación


de culturas las diferencias lingüísticas pueden actuar como agentes que refuerzan,

incrementan y justifican la sumisión de las minorías a las mayorías (Martín-Rojo,

2003, p. 20). La negación de estas relaciones de poder y prestigio que conllevan

las lenguas no contribuyen a la igualdad de derechos y de oportunidades de nuestro

alumnado. En este sentido es necesario considerar que el hecho de que un alumno

no consiga la aceptación o una inserción social real en el grupo mayoritario, o de

prestigio, conlleva un efecto de pérdida de normas, referentes y valores sociales, de

importantes consecuencias para la integridad emocional del niño, para su

adaptación social y su posterior madurez.

Para velar por una óptima educación bilingüe y plurilingüe es menester valorar las

ideas anteriormente mencionadas y sus repercusiones en la trayectoria escolar de

los discentes. Para ello, el PLC deberá contener un conjunto estructurado de

acciones que contemplen lo siguiente:

▸ Estrategias tanto para la planificación e implementación de actuaciones conjuntas

como para su evaluación.

▸ Directrices para la coordinación de todas las áreas y materias que componen el

currículo, así como directrices que ayuden a la actuación didáctica.

Desde el Marco Común de Referencia para las Lenguas se reflexiona sobre qué

lenguas y cómo han de aprenderse en un ámbito escolar reglado para mejorar la

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 12


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

competencia en comunicación lingüística. En la siguiente imagen (figura 3) se puede


observar el tratamiento y los contenidos que un PLC puede tener en un centro.

Figura 3. Componentes del aprendizaje de la competencia en comunicación lingüística. Fuente:

elaboración propia basada en Gómez y Arcos, s. f., p. 12.

Si el contexto lo exige, es importante contar con estrategias basadas en la utilización

del multilingüismo y la multiculturalidad, ya que hoy en día, aunque dependiendo de

los países, podemos encontrarnos centros escolares en los que se alberga una rica

pluriculturalidad y un rico plurilingüismo. Por ejemplo, en las escuelas de Barcelona

se han identificado más de 300 lenguas de uso familiar o de origen de la nueva

inmigración (Lorenzo i Gales, 2015, p. 23). Por estos motivos, muchos PLC se

orientan hacia el consenso de estrategias didácticas para así poder gestionar de

una manera eficiente todas las lenguas que pueden llegar a manejar los alumnos de

un centro, tanto las curriculares como las no curriculares. El análisis en profundidad

del contexto en el que se sitúa la institución es fundamental para la buena ejecución

de todas y cada una de las facultades del estudiantado. Valorar todas las lenguas y

todas las necesidades de los alumnos es imprescindible para el máximo desarrollo

de sus capacidades.

Otro factor muy interesante es el proceso de transferencia interlingüística que se

da entre lenguas en contacto. En el desarrollo del PLC debe incluirse la dimensión

internacional e intercultural del alumnado, así como los escenarios educativos

plurilingües del universo digital de la transmedialidad y de la innovación tecnológica,

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 13


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

siempre dentro de las posibilidades del centro, del equipo docente y del alumnado.

Es habitual que los modelos multiculturales se complementen con programas, por

ejemplo, los que están basados en la enseñanza de las lenguas y las culturas de

origen del alumnado. En este sentido, sobre esto es importante señalar que hay

versiones de muy distinto signo, con objetivos y metodologías muy diferentes. Y que

son los docentes los que deben elegir o escoger entre todas ellas las que mejor se

adapten a las problemáticas de sus estudiantes.

El uso de una ideología integradora a través de la cual se mantiene la diversidad

lingüística y cultural y, además, se fomentan las relaciones intergrupales dentro del

centro, permite que se incorporen lenguas y culturas nuevas y que se conserve la

identidad y los rasgos lingüísticos, así como los rasgos culturales diferenciales de los

alumnos extranjeros. Asimismo, por medio de esta ideología, la valoración y el


aprecio a otras lenguas busca la modificación de las relaciones de poder entre

una mayoría de prestigio y las posibles minorías, debido a que se persigue el

conocimiento y el enriquecimiento mutuo. Las políticas apoyadas en esta ideología

integradora deberían tender a enfatizar las relaciones intercomunitarias y el concepto

de integración al que remite esta ideología, que se aleja de las relaciones de

dominación y sumisión, para crear así un proceso de liberación y de transformación

social que atañe a toda la comunidad en la que se integra el centro escolar.

Para que la diversidad implique un enriquecimiento mutuo de todos los grupos y para

todos los grupos, los centros de enseñanza deben permitir espacios para que se

manifieste la diversidad en condiciones de igualdad y, asimismo, que los docentes se

puedan formar e informar para conocer mejor dicha diversidad, de forma que se

pueda sensibilizar al alumnado. Por todo esto, las políticas que se establezcan desde

las administraciones y desde los propios centros han de dirigirse a todos los

colectivos por igual y no solo a los grupos minoritarios. Sin embargo, aún hoy en día

queda un largo camino por recorrer en lo que se refiere a estas cuestiones, siendo

muy complicada la unión de todos los condicionantes implicados y de una solución

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 14


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

que favorezca o motive a todas las partes.

En las políticas de ideología integradora se espera que tanto el centro escolar como

todos los agentes que participan en él se abran a una realidad diferente que no sería

ajena al contexto de la comunidad en el que está imbricado. Por ello, podemos definir

la ideología integradora como un proceso activo para todas las partes implicadas

que, en caso de conseguirse, tendría efectos positivos en los siguientes planos,

según indica Martín-Rojo (2013, p. 43):

Figura 4. Planos en los que tendría efectos positivos la ideología integradora. Fuente: elaboración propia.

En cada territorio nos encontraremos con diferentes legislaciones acerca de la

nivelación lingüística de los alumnos. Por ejemplo, en algunas regiones puede darse

el caso de que el alumnado extranjero tenga opción (u obligación) de recibir

educación compensatoria. Es necesario conocer y trabajar los documentos que


aprueba cada consejería de Educación, para poder concretar las necesidades

propias de cada región. Conocer, que no es lo mismo que estudiar, pues es

necesario saber utilizar y comprender los distintos documentos administrativos, en un

proceso de comprensión. No es un documento para memorizar y almacenar, ya que

irán sufriendo modificaciones cada ciertos años y variará también el desarrollo

académico de los estudiantes.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 15


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

Pese a lo que se dicte de una manera estándar desde la administración, como bien

sabemos, en numerosas ocasiones el sentido común tendrá que abrirse paso en la

actividad educativa. Queremos decir con esto que no son aisladas las veces que nos

encontramos en contextos en los que las adaptaciones de la situación de la

diversidad cultural en el aula nacen de las iniciativas de los propios docentes, de su

interés e incluso de su tiempo libre. Para evitar una excesiva carga de trabajo

centrada en una persona sola, es interesante plasmar este tipo de actuaciones en el

PLC al comienzo de cada curso para planificar y distribuir las tareas de una forma

lo más ecuánime posible. Por eso es tan necesario el análisis del contexto, para

poder realizar tareas que ayuden al alumnado, o a parte de él, para el que no se dan

pautas desde esos archivos generales (leyes, reales decretos, resoluciones…) que

nos aportan las distintas administraciones.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 16


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

4.4. Propuestas de mejora docente en material


lingüística

El PLC debe recoger todo lo relacionado con el proceso de integración de las

lenguas y contenidos, tanto dentro del aula como fuera de ella. Como puntos

relevantes y referidos a lo que ocurre dentro del aula, podemos pensar en los ajustes

que deben realizar los docentes en las materias lingüísticas y no lingüísticas, el

trabajo que se lleve a cabo en las materias lingüísticas sobre textos escolares, los

mecanismos de control y la evaluación que se pongan en funcionamiento, la

presencia (o no) de profesorado ayudante, la presencia (o no) de auxiliares de

conversación y, en general, todos aquellos elementos que tengan relación con el


desarrollo y mejora de la competencia en comunicación lingüística dentro del aula.

La colaboración interdepartamental puede resultar muy útil a la hora de trabajar,

según qué y cómo, algunas materias. Por ejemplo, si en clase de lengua se quiere

trabajar el vocabulario científico, una coordinación entre los docentes de áreas de

ciencias naturales y de ciencias sociales puede llegar a aportar una línea de trabajo

innovadora en la que se impliquen varios profesores y a través de la cual los alumnos

trabajen vocabulario científico, no solo en la asignatura de lengua si no en otras

materias. Fomentar un proyecto común puede estimular al alumnado para que le

resulte más motivador trabajar por «ámbitos» un tema, a priori, complicado.

Otros elementos que no se suelen contemplar en el PLC, y por este motivo nos

referimos a ellos en un epígrafe aparte, son las propuestas de mejora docente en

materia lingüística que se llevan a cabo fuera del aula. Algunas de las líneas de

formación para tener en cuenta podrían ser las relacionadas con labores de gestión y

coordinación de proyectos lingüísticos, por ejemplo, la coordinación del PLC. No

vamos a incidir en este punto, ya que resultan de sobra conocidos los aspectos

positivos de la formación continua. Pero también es reconocible las dificultades del

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 17


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

profesorado para adaptar su horario y la conciliación de todos los aspectos:

académico, personal y laboral. Esa formación suele realizarse fuera del horario

laboral y de manera particular, no como «grupo de trabajo del centro». Es decir, los

docentes aún hoy deben seguir buscando una formación continuada por sus propios

medios. Quizás sería conveniente que desde las administraciones se buscase una

formación común para todo su claustro (como una formación aconsejable en nuevas

metodologías, aprendizajes, tareas, etc.).

Otro de los elementos que habitualmente no se sitúa en el PLC son las actividades

extraescolares y complementarias que se realizan con el centro, pero fuera del

aula, tales como intercambios con otros centros escolares u otras instituciones,

participación en proyectos o colaboraciones con otras entidades en donde se trabaje

la competencia en comunicación lingüística. Y es interesante integrar esas

actividades en nuestro PLC.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 18


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

4.5. La familia, el centro, el entorno, los medios de


comunicación y el acceso a la información

En el ámbito familiar y en contextos de multiculturalidad, los alumnos dicen utilizar su

lengua de origen, tanto en un contexto hispanohablante como en otro tipo de

contextos. En los casos en los que la lengua de origen no es el español, o el español

comparte espacio y ámbito con otra lengua, es difícil que los alumnos encuentren

ámbitos en los que puedan comunicarse en una lengua que no sea las cooficiales del

territorio en el que vive. Así, si se habla una lengua que solo manejen el alumno y un

familiar, los ámbitos comunicativos de esa lengua terminan en ese contexto familiar.

Aunque entre familiares de diferentes generaciones se suele apreciar este cambio de

variedad, entre familiares de la misma generación (hermanos, por ejemplo) ya se

puede observar el uso generalizado del código propio de la zona geográfica en la

que viven (Martín-Rojo. 2003, p. 76). Resulta interesante añadir en este punto que

las familias deben conocer el PLC como parte del proyecto educativo de centro.

De este modo, podemos conseguir cuatro objetivos fundamentales: informar,

formar, participar y cooperar.

«El PLC informa a las familias de las decisiones tomadas por el centro para la mejora de

la competencia en comunicación lingüística de sus hijos e hijas, para lo cual debe

explicar con claridad cuál es el punto de partida y dónde se espera llegar. Gracias a esto

las familias también toman conciencia de la importancia de esta competencia para la vida

de sus hijos e hijas y de las formas a su disposición para participar en su educación y


cooperar con el centro educativo. Desde colaborar en actividades puntuales

(cuentacuentos, ferias del libro, celebraciones, etc.) hasta una participación intensiva en

la línea de las comunidades de aprendizaje, el centro debe mostrar a las familias qué se

espera de ellas y cómo se integrará su participación en la vida del centro» (López y

Trujillo, 2012, pp. 24-25).

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 19


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

A la hora de impartir una lengua las variedades lingüísticas no se suelen trabajar de

manera instrumental. Esto quiere decir que en cada región impera su variedad y será

esta variedad la que determine el uso lingüístico del código a la hora de impartir

docencia. Por ello, en numerosas ocasiones nos podemos encontrar con que los

profesores aceptan solamente como válido para la instrucción «su» español y

pueden considerar cualquier otra variedad del español como incorrecta o no válida.

Así, por ejemplo, los alumnos de origen hispanoamericano en España pueden verse

obligados en el aula a abandonar su variedad por el castellano (la variante castellana

del español). La aceptación de las diferentes variantes, la exposición en otras

lenguas que forman parte del contexto del alumnado… se hace necesario y casi

obligado, pues forma parte de nuestros estudiantes y es enriquecedor para el centro

educativo al completo.

En el ámbito del centro educativo los alumnos de origen extranjero tienden a

comunicarse, tanto con los profesores como con los compañeros oriundos, en el

español propio de la región en la que está instalada la escuela. Dependiendo de las

regiones del mundo hispanohablante en donde se imparta la asignatura de lengua, el

contexto puede conllevar realidades de bilingüismo o multilingüismo debido a la

cooficialidad de lenguas (regiones de España como Galicia, Cataluña o País Vasco)

o por políticas de los centros (si son centros bilingües, por ejemplo).

En el ámbito de las amistades, según algunos estudios como el de Martín-Rojo

(2003, p. 76), los alumnos de diferentes procedencias culturales e idiomáticas

tienden a hablar en español con los amigos; además, se pueden apreciar

fenómenos, por ejemplo, en el caso de los alumnos de origen hispanoamericano que

estos hablen con los amigos de su mismo país de procedencia en su variedad

lingüística.

En lo que se refiere al entorno del centro escolar, el barrio o la ciudad pueden ser

un espacio para trabajar la competencia en comunicación lingüística. Si,

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 20


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

hipotéticamente, en nuestra ciudad contamos con un proyecto educativo de ciudad,

un plan educativo de entorno o un plan de normalización lingüística, este será de

gran ayuda a la hora de compatibilizar actividades entre el centro y el entorno de

este. Cabe mencionar, no obstante, que, sea cual fuere la implicación de la ciudad

con la dinamización lingüística en la educación de los escolares, el centro puede

promover actuaciones que completen las realizadas en la escuela y conseguir así

una gran implicación y un beneficio mutuo entre el centro educativo y la

administración de la ciudad.

Esta argumentación, la de la necesaria cooperación entre la escuela y las

entidades locales, la respaldan los autores anteriormente mencionados López y

Trujillo (2012):

«Así, en contacto con la Biblioteca Municipal (en aquellas poblaciones donde esto sea

posible) se podrían desarrollar actividades de lectura en sala, préstamos guiados o


actividades de animación a la lectura en contacto con escritores y escritoras. Los medios

de comunicación locales son otra importante vía de desarrollo de la competencia en

comunicación lingüística: participar en la redacción de un periódico local o en la grabación

de un programa de radio dirigido a estudiantes pueden ser dos experiencias de gran

impacto no solo en su competencia en comunicación lingüística, sino en su formación

como ciudadanos y ciudadanas activas y críticas. En el mismo sentido, la colaboración

con el Ayuntamiento y las instituciones locales puede permitir que el alumnado de un


centro participe en actividades de mayor envergadura que las realizadas en un centro. El

teatro, la música o la danza son espectáculos que expanden nuestra competencia en

comunicación lingüística y nuestra competencia social y cultural (entre otras) con viveza y

emoción» (pp. 25-26).

Para finalizar este epígrafe relacionado con la mejora docente en materia lingüística

queremos incidir en lo importante que son las acciones de sensibilización que se

crean desde el propio centro, por ejemplo, cómo gestionamos los espacios de

coordinación, los espacios de comunicación (webs, blogs, redes sociales,

publicaciones, documentación, relación con los medios de comunicación…) y las

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 21


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

acciones propias de formación tales como sesiones informales internas, plataformas

de autoformación, recursos educativos desde nuestra escuela, actividades o

proyectos. Un proyecto transversal, un trabajo común y equilibrado, es fundamental

para poner en marcha este tipo de planes o concreciones que ayudarán al alumnado

en la mejora de sus capacidades.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 22


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

4.6. El equipo humano que puede conformar la


coordinación del PLC en el centro escolar

En lo que nos atañe a esta cuestión, la parte más importante son las personas

pertenecientes a la comisión del PLC. Esta comisión es una de las claves, pues

para comenzar con buen pie un proyecto lingüístico de centro es necesario contar

con un grupo de profesionales interesados en trabajar en equipo con el objetivo

común de mejorar la competencia en comunicación lingüística de los alumnos de su

centro escolar.

Habitualmente, el plan lingüístico de centro funciona cuando las personas que


pertenecen a la comisión de diseño y ejecución del PLC están convencidas de la

existencia y uso de esta herramienta. A esto hay que añadir que sería conveniente

que este equipo estuviera dotado de una gran motivación para llevar el proyecto a

buen puerto. La composición de esta comisión variará según la naturaleza del centro:

si es un centro de ciudad o del ámbito rural en el que se hablen lenguas cooficiales,

si está posicionado en TIC, etc. Y toda esta casuística repercute en la base de la

propia institución. Adaptarse a las posibilidades es fundamental, así como tratar de

mejorarlo.

Además de los profesores integrantes per se, es interesante contar con la

presencia y participación de algún miembro del equipo directivo del centro. Son

excelentes aquellos casos en los que este último está relacionado con el ámbito

lingüístico, ya que si se da esta circunstancia este miembro tendrá una información y

un conocimiento de la gestión del centro quizás diferente a la que pueda tener otro

docente de su departamento, por la posible colaboración con otras administraciones,

museos, bibliotecas, etc.

En función del tipo de centro, los ciclos o los departamentos deberían estar

representados por medio de algún docente. Es importante contar con la participación

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 23


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

de los diferentes profesores de las distintas áreas para conseguir una

retroalimentación positiva (puesto que no por ser profesores de lengua y

comunicación sabemos las peculiaridades de todos los usos de nuestras lenguas en


todos los contextos) y una mayor implicación por parte del resto de los maestros y

maestras.

Si, además, el centro está dotado de otras figuras o entidades tales como técnicos

(de TIC, de integración, de orientación…) o aulas de compensación académica

(ACE), estos debieran integrarse en el PLC para aumentar su probabilidad de

eficacia, así como la inclusión de todo el alumnado.

El equipo directivo tendría que realizar un análisis de la realidad sobre la necesidad y

oportunidad de proponer la elaboración (o actualización) del proyecto lingüístico de

centro. Cada escuela, según sus características y sus dinámicas internas, puede

valorar la hipótesis de organizar una comisión ad hoc para el diseño y ejecución del

PLC. Esta comisión es la que se va a encargar de impulsar el proceso y de dar

coherencia a las diferentes fases que se lleven a cabo.

Figura 5. Funciones de la comisión del PLC. Fuente: elaboración propia.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 24


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

En lo que se refiere al equipo directivo del centro y el equipo técnico de

coordinación pedagógica (ETCP), estos deberán aportar apoyo práctico e

institucional en la coordinación del PLC dentro del centro, aportando unas

condiciones favorables para la ejecución de este. Estas condiciones se pueden

materializar en la facilitación de infraestructura del centro para la realización de

actividades enmarcadas dentro del PLC, facilitar la relación entre los coordinadores

del PLC y otras entidades, como el ayuntamiento de la ciudad, la biblioteca municipal

o los centros socioculturales, entre otros.

En lo que se refiere al profesorado, sabemos que este grupo casi nunca constituye

un sector homogéneo dentro de la comunidad educativa por diversos motivos:

diversidad de valores, ideologías y concienciación sobre las lenguas, por distinta

experiencia docente, expectativas o conocimientos sobre cuestiones en torno al PLC.

En cualquier caso, la puesta en funcionamiento del PLC depende de un consenso

dentro del claustro. Por ello es importante conseguir una gran implicación del

equipo docente, aun teniendo en cuenta que la sensibilización y el compromiso con

el PLC no sea el mismo. Desde la Guía de asesoramiento PLC firmada dentro del

Proyecto ARCE, se apunta a que la sensibilización del profesorado de cara al PLC

significa convencerlos sobre ideas, métodos, procedimientos, etc. en, por lo menos,

cinco ámbitos:

Figura 6. Ámbitos de sensibilización del profesorado. Fuente: elaboración propia basada en VV. AA., 2011,

p. 16.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 25


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

Una vez delimitados cuáles son los agentes que pueden participar en el diseño y

ejecución del PLC podemos esbozar cuáles pueden ser las tareas de cada grupo de

trabajo.

Figura 7. Tareas de cada grupo de trabajo. Fuente: elaboración propia.

El siguiente cuadro (figura 8), propuesto por Antonia Gómez Vidal y Diego Arcos
Cañete, ambos profesores de Educación Secundaria Obligatoria en España, ilustra

perfectamente cuáles son las actuaciones y los agentes responsables en un plan

lingüístico de centro, dentro de cada institución, es decir, adaptándose a sus

peculiaridades.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 26


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

Figura 8. Agentes responsables en la elaboración del PLC. Fuente: Gómez y Arcos (s. f., p. 32).

Algunas ideas sobre qué directrices podemos seguir por medio de nuestra

competencia como profesionales sensibilizados con el PLC en un centro escolar son

las que ofrecemos a continuación: por una parte, gracias a nuestra formación,

podríamos asesorar sobre el contexto normativo en el que se desarrollaría el PLC

en cada región (conocemos el currículo, sabemos lo que son las políticas

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 27


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

lingüísticas, sabemos analizar la realidad lingüística del centro, etc.). Por otra parte,

también podríamos impulsar seminarios, acciones formativas y grupos de

trabajo relativos al desarrollo del PLC. En todo caso, solo consiguiendo el consenso

y la motivación de todos los agentes implicados podemos lograr que nuestro

proyecto lingüístico de centro se convierta en una pieza fundamental en la

construcción de una escuela asentada en unos principios de calidad y de equidad a

través del aprendizaje y uso de las lenguas. La motivación del grupo de trabajo es

fundamental.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 28


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

4.7. Los objetivos en el PLC

Podemos hablar de dos familias de objetivos que queremos lograr con el PLC. En

primer lugar, se sitúan los objetivos generales, cuando nos referimos a unos

objetivos que abarcan a la totalidad del plan en todas sus fases y en toda su

temporalización. En segundo lugar, podemos hablar de objetivos específicos

cuando queremos que estos se hagan cargo de un elemento concreto que queremos

solventar después de detectar una necesidad.

Los objetivos tienen que ser medibles, observables, alcanzables y realizables en

el período marcado. Se tienen que formular de una manera precisa, concreta y

sintética para que sean fácilmente comprensibles en cualquier contexto y no dejen

lugar a ambigüedades. Se definirá un objetivo correspondiente a cada tarea o

actividad, aunque es posible que coincida con el de otras tareas pertenecientes a la

misma acción.

Los objetivos tienen que hacer referencia a los posibles cambios que deseamos

dentro del radio de acción del PLC y que darán coherencia a este documento-

herramienta. Para que los cambios sean efectivos, habrá que adecuar los deseos a

la realidad. De nada valdrá desear que el alumnado de nuestro centro hable inglés a

nivel bilingüe si no tenemos la posibilidad de que nuestros docentes tengan una

competencia adecuada en inglés o que nuestros alumnos primero tengan una


competencia adecuada en su lengua materna que, en este caso, podría ser el

español. La óptima planificación del PLC exige tener un esquema previo de carácter

global de lo que puede incluir. Esto nos ayuda a tener una visión de conjunto sobre el

plan y, muy probablemente, nos ayudará en la toma de decisiones según el criterio

que consideremos más apropiado.

A partir de lo mencionado en este punto y a lo largo de este tema, proponemos

algunos elementos básicos que deberían formar parte del PLC sobre los cuales

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 29


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

establecer los objetivos:

Figura 9. Elementos básicos que deben formar parte del PLC. Fuente: elaboración propia basada en VV.

AA., 2011, p. 38.

Obviamente, estos parámetros no son ninguna receta que hay que seguir a pies

juntillas y, de hecho, en función de la realidad de cada centro, seguro que habría que

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 30


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

añadir o restar algún punto. Sea como fuere, esta tabla representa una guía y un

inicio para comenzar a determinar una serie de objetivos generales para imbricarlos

en nuestro PLC.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 31


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

4.8. La temporalización en el PLC

Cuando nos marcamos unos objetivos siempre debemos marcar una temporalización

para los mismos. Ya nos habíamos referido a la importancia de marcarnos un

cronograma para la fase de diagnóstico, porque si no lo hacemos podemos emplear

demasiado tiempo en analizar el contexto; y si una fase dura más de lo establecido

cae el rendimiento de las personas, merma su motivación e incluso puede peligrar el

óptimo desarrollo del PLC.

Cuando planificamos cualquier tipo de proyecto debemos tener en mente las

acciones a ejecutar, su secuenciación, los recursos que implica llevarlas a cabo, la

evaluación y sus indicadores, así como tener siempre una pequeña cantidad de

directrices alternativas en caso de que los planes originales sufran algún tipo de

contratiempo por razones ajenas a la planificación. Las acciones están relacionadas

con cada objetivo específico dentro del plan y, como ya se mencionó en el epígrafe

anterior, un objetivo puede llevar asociado varias acciones. Conviene delimitar las

acciones por ámbitos y en el tiempo previsto para su realización (secuenciación) y,

además, establecer su posible duración.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 32


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

Así, podremos definir objetivos a corto, a medio y a largo plazo. Cuando se trata

de priorizar las acciones en un plano temporal se pueden tener en cuenta criterios

generales como los propuestos a continuación:

Tabla 1. Criterios generales a la hora de priorizar los objetivos de PLC. Fuente: elaboración propia basada

en VV. AA., 2011, p. 40.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 33


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

Otro ejemplo plasmado en un PLC ya realizado que ilustra la priorización de objetivos

en el proyecto marcando objetivos a corto, a medio y a largo plazo es el que ofrecen

Gómez y Arcos (s. f., p. 33) en un cronograma equivalente a tres cursos escolares:

Figura 10. Priorización de objetivos del PLC. Fuente: Gómez y Arcos, s. f., p. 33.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 34


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

Plasmar en un cronograma la selección, priorización y responsabilidad de las

acciones definidas para cumplir los objetivos establecidos ayuda a presentarlas con

claridad, darlas a conocer e implicar al personal participante en el plan. Un ejemplo

como modelo puede ser el siguiente:

Tabla 2. Ejemplo de modelo de cronograma. Fuente: elaboración propia.

Tomando como propuesta el documento Programa proyecto lingüístico de centro

facilitado por la Junta de Andalucía (2015, p. 11-12), en España las líneas de trabajo

a lo largo de la elaboración de un PLC (marcado para tres años) se pueden

establecer de la siguiente manera:

Primer año

▸ Programación y evaluación a través de competencias.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 35


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

▸ La competencia en comunicación lingüística en todas las áreas:

• Estrategias para abordar prácticas y géneros discursivos adecuados a la etapa


(comprensión-expresión oral y escrita, interacción, tipologías textuales).

• Tratamiento de la lectura en todas las áreas y biblioteca escolar.

• La atención a la diversidad: CCL y diversidad en todas las áreas.

▸ El enfoque metodológico funcional – comunicativo

▸ La CCL y la metodología de aprendizaje basado en proyectos.

▸ Las tecnologías de la información y la comunicación al servicio de la mejora de la

competencia en comunicación lingüística del alumnado.

▸ La integración de programas y proyectos:

• Bilingüismo: el Marco Común Europeo de Referencia de las Lenguas, el currículum


integrado de lenguas, la metodología aprendizaje integrado de contenidos y lenguas
extranjeras, programas europeos.

• Otros programas del ámbito lingüístico.

• CCL y otros programas.

▸ Otras cualesquiera que cada centro detecte y proponga.

Segundo y tercer año

▸ La CCL en todas las áreas. Estrategias para abordar prácticas y géneros discursivos

(primaria y secundaria):

• Comprensión lectora.

• Expresión oral.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 36


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

• Procesos lectores.

• Procesos de escritura.

• Tipologías textuales.

• Tipologías textuales y géneros literarios y no literarios.

▸ Tratamiento de la lectura en todas las áreas y biblioteca escolar.

▸ Programa de bilingüismo: AICLE y programas educativos europeos.

▸ CIL: actuaciones que se llevarán a cabo desde las áreas no lingüísticas para mejorar

la competencia en comunicación lingüística del alumnado.

▸ Mapa de géneros discursivos.

▸ El e-PEL (porfolio europeo de las lenguas electrónico).

▸ Atención a la diversidad.

▸ Las TIC al servicio de la mejora de la competencia en comunicación lingüística del

alumnado.

▸ Otras cualesquiera que cada centro detecte y proponga.

Queda reflejado así en este tema cuáles son los agentes y procesos necesarios a la

hora de diseñar un PLC. Hemos tratado la inclusión del multilingüismo en el aula

para marcarla dentro del PLC. Asimismo, hemos podido comprobar cómo se deben
pensar los objetivos y la importancia que tiene la temporalización en la secuenciación

de fases para la creación de este documento. Es fundamental un trabajo en equipo,

con la mayor implicación posible de los componentes del centro, así como de la

ayuda inestimable que pueden aportar diversos agentes externos. Ahora es

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 37


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

necesario pensar qué tipo de recursos, herramientas y actividades llevaremos a cabo

dentro del PLC para conseguir los objetivos marcados.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 38


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

4.9. Análisis de un caso práctico

Un PLC que abarque todas las ramas del saber

Mario Alexander es coordinador de un PLC en toda la etapa Infantil del centro

educativo Volcán de Cotopaxi, ubicado en Latacunga (Ecuador). En esta ciudad son

oficiales el español y el kichwa, lo que dota a la población de una riqueza lingüística


especial. Una de las acciones prioritarias que se ha propuesto Mario Alexander

consiste en involucrar a todas las áreas no lingüísticas de su centro educativo para

mejorar la escritura, la lectura comprensiva y la adquisición del léxico de las distintas

materias que configuran el currículo escolar. Para Mario Alexander, la lengua, tanto

castellana como kichwa, refleja una cultura milenaria que debe potenciarse en todas

las materias de la institución. Para lograr tal propósito, el docente plantea la siguiente

iniciativa que titula «aula PLC». Se trata de un salón reservado para que, al menos,

todos los profesores, mensualmente, impartan una lección especial a su alumnado

en esa aula, fomentando talleres de escritura, ejercicios de comprensión lectora y

adquisición de léxico desde las matemáticas, la educación artística, las ciencias

naturales o la educación física. Al finalizar el curso, Mario Alexander comprueba, con

enorme satisfacción, cómo los alumnos de Educación Primaria han tenido unas siete

sesiones en el «aula PLC» por asignatura y, fruto de estos encuentros, se han

potenciado destrezas lingüísticas que eran difíciles de desarrollar solo en las clases

de lengua castellana, kichwa e inglés. La experiencia ha sido tan positiva que los

papás del centro educativo Volcán de Cotopaxi se han movilizado y han convocado a

la prensa, la radio y la televisión para que entrevisten a Mario Alexander y, de esta

forma, dé a conocer su experiencia por todo el país.

▸ ¿Ves posible crear un «aula PLC» en la institución educativa donde laboras? Señala

los pros y los contras que podrías encontrar.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 39


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

▸ ¿Piensas que es fundamental que haya una transferencia interlingüística en todas

las áreas del currículo de Educación Primaria? Razona la respuesta a partir del caso
práctico dado.

▸ ¿Qué actividades plantearías para trabajar la comprensión lectora, la redacción y la

adquisición de vocabulario en otras materias no lingüísticas (matemáticas, ciencias,

educación física o artística)?

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 40


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

4.10. Referencias bibliográficas

Alguacil, M., González, M.H. y Bou, C. (2021). Estudio de los estilos de enseñanza-

aprendizaje desde la perspectiva de los tres agentes educativos: alumnos, docentes

y familiares. Retos: nuevas tendencias en Educación Física, deporte y recreación,

(39), 330-337.

Cuervo, L.C., Tovar, L.F., Avendaño, A. y Casadiego, A. (2020). Caracterización de

los agentes educativos en Colombia. Boletín Redipe, 9(4), 153-161.

Fuentes, A.R. y Fernández, A.D.F. (2018). Agentes educativos y multiculturalidad en

el aula. Educação e Pesquisa: Revista da Faculdade de Educação da Universidade

de São Paulo, 44, 1-21.

Gómez, A. y Arcos, D. (s. f.). Elaboración del proyecto lingüístico de centro.

Estrategias para trabajar la competencia comunicativa en las áreas no lingüísticas

del currículo. I. E. S. Mirador del Genil.

Guasch, O. (2011). Las lenguas en la enseñanza. En U. Ruiz (Coord.), Lengua

Castellana y Literatura: complementos de formación disciplinar (pp. 81-102). Editorial

Graó.

Junta de Andalucía. (2021). Programa Proyecto Lingüístico de Centro. Dossier curso

2021-2022. Consejería de Educación de la Junta de Andalucía.

López, A. y Trujillo, F. (Coords.). (2012). Guía para el diseño y puesta en marcha de

un Proyecto Lingüístico de Centro. Organismo Autónomo de Programas Educativos

Europeos.

Lorenzo i Gales, N. (2015). Mejorar la comunicación para vivir y convivir en el mundo

real. Cuadernos de Pedagogía, (458), 22-27.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 41


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Ideas clave

Lorenzo, F., Trujillo, F., y Vez, J. M. (2011). Educación bilingüe: integración de

contenidos y segundas lenguas. Síntesis.

Martín-Rojo, L. (Dir.). (2003). ¿Asimilar o integrar? Dilema ante el multilingüismo en

las aulas. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.

Perdomo, M.T., Duque, C.P., Vera-Márquez, A.V. y Pena, S.P. (2019). Evaluación de

un programa de cualificación a agentes educativos de la primera infancia. Zona

Próxima, 30, 7-19.

VV. AA. (2011). Guía de asesoramiento: proyecto lingüístico de centro. Proyecto

ARCE-Cursos 2011-2013.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 42


Tema 4. Ideas clave
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
A fondo

Los medios de comunicación y el acceso a la


información por parte de los profesores y alumnos
del centro

En esta lección hablaremos sobre la importancia que tiene el profesor a la hora de

seleccionar y explicar el acceso a la información y al entretenimiento en diferentes

lenguas a los alumnos y, en ocasiones, a su familia.

Accede al vídeo:
[Link]

41da-a176-afce00a5b2f3

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 43


Tema 4. A fondo
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
A fondo

Formas de mejorar la competencia lingüística

Gómez, A. y Arcos, D. (2007). Plan de mejora de la competencia lingüística:

elaboración del proyecto lingüístico de centro. Avances en Supervisión Educativa:

Revista de la Asociación de Inspectores de Educación de España, (7).


[Link]

En este artículo podrás encontrar ejemplos del resultado de pruebas de evaluación

de diagnóstico que se llevaron a cabo en Andalucía durante el curso 2006-2007 y

propuestas de mejora utilizando un PLC. Para esto se ofrecen una serie de

actuaciones, encaminadas a mejorar la competencia lingüística del alumnado de

manera interdisciplinar, específicas del departamento de lengua o para actividades


complementarias o extraescolares.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 44


Tema 4. A fondo
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
A fondo

Trabajo académico sobre el PLC

Sotillo-Merino, M.A. (2015). Propuesta de proyecto lingüístico de centro y plan de

acogida para alumnos de la Comunidad Autónoma de Cataluña cuya L1 es el

e s p a ñ o l [Trabajo de Fin de Grado, UNIR]. Re-UNIR.


[Link]

Este trabajo académico propone un PLC para alumnos hispanohablantes

(inmigrantes y autóctonos), de centros escolares de la Comunidad Autónoma de

Cataluña en España, en los que se utilicen las dos lenguas cooficiales: español y

catalán. Gracias a este trabajo podrás ver un análisis de caso de la realidad en una

comunidad con dos lenguas cooficiales en donde se valoran otras lenguas para su
enseñanza y esto se refleja en el posible PLC.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 45


Tema 4. A fondo
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
A fondo

El aprendizaje integrado de la lengua española y


los contenidos de áreas no lingüísticas en los
proyectos lingüísticos de centro

Gómez, A. (2013). El aprendizaje integrado de la lengua española y los contenidos

de áreas no lingüísticas en los proyectos lingüísticos de centro. Porta Linguarum,

(20), 103-115. [Link]

Además de la normalización del uso de los PLC en los centros educativos por ser

esta una herramienta de gran utilidad en varias comunidades en España, la creación

y su utilización se vuelven obligatorias, lo que conlleva adaptarse a una nueva

realidad. En este artículo podrás apreciar una propuesta singular para incorporar la

lengua española a la metodología que combina el aprendizaje de contenidos no

lingüísticos con los lingüísticos.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 46


Tema 4. A fondo
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
A fondo

El proyecto lingüístico de centro y el currículo


integrado de lenguas

Cantero, V y Aarli, G. (2012). El proyecto lingüístico de centro y el currículo integrado

de lenguas: dos instrumentos pedagógicos indispensables en la educación bilingüe.

Didáctica (Lengua y Literatura), 24, 107-135.


[Link]

Aunque este artículo está planteado en la experiencia con alumnos de enseñanza

secundaria, resulta útil para extraer ideas que podemos aplicar en primaria. Se trata

de resaltar la adquisición del desarrollo de la competencia lingüística a través del

PLC y del currículum integrado.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 47


Tema 4. A fondo
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
A fondo

Repensando la formación inicial del profesorado


para abordar el tratamiento a la diversidad
cultural y lingüística en el aula

Coelho, E., Oller, J. y Serra, J. M. (2011). Repensando la formación inicial del

profesorado para abordar el tratamiento a la diversidad cultural y lingüística en el

a u l a . @tic: Revista d´Innovació Educativa, (7), 5 2 - 6 1 . [Link]


[Link]//bitstream/handle/10256/8530/[Link]?
sequence=1

Traemos a colación este artículo pensando en las propuestas de mejora docente en

materia lingüística. En este documento se exponen una serie de problemas que

afectan a la formación inicial del docente. Dichos problemas, bien tratados en este

texto, están relacionados con el tratamiento que puede recibir la diversidad cultural y

lingüística.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 48


Tema 4. A fondo
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
A fondo

Innovación educativa, participación de la familia y


PLC

Leeres. (2011, 26 de diciembre). Proyecto Lingüístico [vídeo]. YouTube.


[Link]

En esta comunicación el profesor de la Universidad de Granada Fernando Trujillo

hace una reflexión sobre el cambio de esquema de pensamiento a la hora de pensar

la escuela de hoy en la que el PLC juega un papel fundamental.

Accede al vídeo:
[Link]

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 49


Tema 4. A fondo
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
A fondo

Pluralidad lingüística y diversidad territorial en


España

Buitrago, M. C. (Coord.). La pluralidad lingüística: aportaciones sociales, culturales y

formativas. Ministerio de Educación de España. Disponible a través de la Biblioteca

Virtual de UNIR.

El capítulo «Pluralidad lingüística y diversidad territorial en la España de las

autonomías» (pp. 79-112), escrito por Fernando Arroyo, nos ofrece un estudio sobre

la relación entre lengua y territorio en España para tener una visión un tanto global

que nos puede servir para aumentar nuestro conocimiento sobre la realidad

plurilingüe de España.

Por otro lado, las páginas 203-215 de este libro recogen el artículo de Marta Evelia

Aparicio, «Educación bilingüe: mitos y realidades», en el que podremos ver las

implicaciones (psicológicas, sociales y educativas) que tienen que ver con las

personas bilingües. Además, hay epígrafes específicamente dedicados a la

adquisición del bilingüismo por parte del niño, tema bastante interesante para

conocer cómo se adquiere una segunda lengua y cuáles son los parámetros que

influyen en estos procesos. Esta información nos puede resultar de gran importancia

para proponer dichos parámetros en nuestro PLC.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 50


Tema 4. A fondo
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
A fondo

La taxonomía de Bloom

Tourón, J. (2016, 12 de septiembre). La taxonomía de Bloom: ¿hablamos? (1/2).

Javier Tourón [blog]. [Link]

12/

En este blog del vicerrector de Innovación y Desarrollo Educativo de UNIR podremos

ver una interesante reflexión sobre la taxonomía de Bloom. Dicha taxonomía es de

gran ayuda a la hora de idear y definir objetivos, tanto en nuestras programaciones

didácticas como en la formulación de objetivos para nuestro PLC.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 51


Tema 4. A fondo
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
A fondo

Porfolio Europeo de las Lenguas

Página web oficial del Portfolio Europeo de las Lenguas.

El Porfolio Europeo de las Lenguas está promovido por el Consejo de Europa y la

información está en el sitio del Servicio Español para la Internacionalización de la

Educación (SEPIE). Es un proyecto en el que tanto los que aprenden como los que

han aprendido una lengua –ya sea en la escuela o fuera de ella– pueden registrar

sus experiencias de aprendizaje de lenguas y culturas y reflexionar sobre ellas.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 52


Tema 4. A fondo
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
A fondo

Bibliografía

Aguirre, A.M. (2016). Familia, escuela y sociedad. Manual para maestros. UNIR.

Bernárdez, E. (2008). El lenguaje como cultura. Ariel.

Cassany, D., Luna, M. y Sanz, G. (1994). Enseñar lengua. Graó.

Cassany, D., Esteve, O. y Pérez-Vidal, C. (2009). El Porfolio Europeo de las Lenguas

en España (PEL). Lenguaje y Textos, 29, 63-74.

Delgado Moral, C. (2021). Autonomía docente versus libertad de cátedra en la

enseñanza no universitaria. Avances en supervisión educativa: Revista de la

Asociación de Inspectores de Educación de España, 36, 85-110.

Flores Muxí, C. y Geis, A. (2021). Mentores, tutores y estudiantes: el triángulo

pedagógico como fuente de aprendizaje durante las prácticas en las escuelas. Aula

de Infantil, 113, 25-28.

Ganga, A. (2011). El porfolio como recurso para la reflexión y la autoevaluación en

alumnos con dificultades de aprendizaje. Porta Linguarum, 16, 137-153.

Lorenzo, F. (2010). Lingüística de la comunicación: el currículo multilingüe de

géneros textuales. Signos, 43(74), 391-410.

Lorenzo, F. (2007). The Sociolinguistics of CLIL: Language Planning and Language

Change in 21th Century Europe. Revista Española de Lingüística Aplicada [Vol. Extra

1], 27-38.

Magro Mazo, C. (2016). Educación conectada en tiempos de redes. Ministerio de

Educación.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 53


Tema 4. A fondo
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
A fondo

Navarro, M. (2010). Competencias en el marco de didáctica de la lengua y la

literatura. Lenguaje y Textos, 32, 81-90.

Pavón, V. (2011). Principios teóricos y prácticos para la implantación de un modelo

AICLE. e-CO: Revista Digital de Educación y Formación del Profesorado, 8

[ m o n o g r á fi c o ] . [Link]
teoricos-y-practicos-para-la-implantacion-de-un-modelo-aicle/

Ruiz, T. (2008). El tratamiento integrado de las lenguas: construir una programación

conjunta. Textos, 47, 46-58.

Sierra, J. M. y Lasagabaster, D. (2008). Los programas AICLE en aulas diversas:

¿una alternativa para todos? Lenguaje y textos, 28, 131-142.

Trujillo, F. (2010). La competencia en comunicación lingüística como proyecto de

centro: retos, posibilidades y ejemplificaciones. Lenguaje y textos, 32, 35-40.

Trujillo, F. (2007). Enseñar nuevas lenguas en la escuela: L1, L2, LE…, NL. Revista

de Educación, 343, 71-91.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 54


Tema 4. A fondo
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
A fondo

Glosario

Educación compensatoria

Modelo educativo que deriva de la teoría del déficit (mencionada en el tema anterior)

y cuyas medidas están pensadas para compensar las «carencias» que pueda tener

alguna parte del alumnado originadas por una posible situación de desventaja social,

por su falta de escolarización, por el desconocimiento de la lengua vehicular, por

desconocer las habilidades sociales propias de una comunidad o, simplemente, por

el desconocimiento de los contenidos en los que se instruye a los alumnos

escolarizados en este territorio determinado.

Educación intercultural

Este modelo educativo otorga a los grupos culturales o étnicos cierto estatus y no los

considera como aislados y poco interrelacionados entre sí, sino que se procura una

movilidad y construcción cultural común, conociendo, reconociendo y valorando las

diferencias y los puntos en común entre la cultura del hablante y la del resto de los

hablantes de su comunidad.

Antropología lingüística

Es un campo interdisciplinar cuyo objeto de estudio es la relación entre el lenguaje y

la cultura de una comunidad de hablantes.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 55


Tema 4. A fondo
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Test

1. En el PLC de un centro con alumnos de muchas culturas hay que establecer

líneas de actuación acordes para que el centro tienda al monolingüismo:

A. Verdadero.

B. Falso.

2. El currículum integrado de lenguas (CIL) es:

A. El currículum en el que aparece la enseñanza de varias lenguas.

B. Una metodología que tiene como objetivo la consecución de que en una

escuela todas las lenguas se enseñen como una sola.

C. Una estrategia para enseñar lenguas en clases diferentes.

D. Un documento instaurado por la Unión Europea.

3. La enseñanza por medio del CIL, entre otras cosas, supone:

A. La existencia de una competencia global para la comunicación lingüística.

B. Que cada lengua tiene una competencia en comunicación diferente.

C. Que hay que aprender lenguas parecidas para que sea más fácil.

D. Conocer la normativa europea referida a lenguas.

4. El aprendizaje integrado de contenidos y lenguas extranjeras (AICLE) es una

metodología propuesta para la enseñanza de lenguas extranjeras o adicionales en la

que:

A. Una lengua adicional es utilizada para la enseñanza y aprendizaje de

contenidos en áreas lingüísticas.

B. Una lengua adicional es utilizada para la enseñanza y aprendizaje de

contenidos en áreas no exclusivamente lingüísticas.

C. Las TIC son utilizadas para la enseñanza y aprendizaje de contenidos en


áreas no exclusivamente lingüísticas.

D. Los laboratorios de lenguas son indispensables.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 56


Tema 4. Test
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Test

5. Podemos afirmar que la integración del aprendizaje de lenguas y contenidos se

articula desde una doble vía: las áreas lingüísticas y las áreas no lingüísticas. En lo

que se refiere a las áreas lingüísticas:

A. Los docentes utilizan las lenguas como elementos instrumentales a la hora

de tratar los conocimientos escolares en asignaturas no lingüísticas.

B. Los docentes utilizan varias lenguas en una misma asignatura.

C. Los docentes utilizan como lengua vehicular la lengua que están

impartiendo.

D. Todos los docentes manejan, al menos, tres lenguas.

6. Podemos afirmar que la integración del aprendizaje de lenguas y contenidos se

articula desde una doble vía: las áreas lingüísticas y las áreas no lingüísticas. En lo

que se refiere a las áreas no lingüísticas:

A. Los docentes no tienen por qué saber varias lenguas en las asignaturas no

lingüísticas.

B. Los docentes utilizan las lenguas como elementos instrumentales a la hora

de tratar los conocimientos escolares en asignaturas no lingüísticas.

C. Los docentes utilizan como lengua vehicular la lengua que están

impartiendo.

D. Los docentes imparten su asignatura y una lengua extranjera.

7. Las familias deben conocer el PLC como parte del proyecto educativo de centro:

A. Falso.
B. Verdadero.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 57


Tema 4. Test
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)
Test

8. En la composición de la comisión del PLC deben encontrarse docentes:

A. Solo de áreas lingüísticas, ya que son los únicos que saben de lenguas.

B. De áreas lingüísticas y también los docentes de TIC.

C. De todos los ciclos o departamentos, así como miembros del equipo

directivo.

D. Solamente los miembros del equipo directivo.

9. Los objetivos que nos marquemos en nuestro PLC deben ser:

A. Mesurables, observables, alcanzables y factibles en el período marcado.

B. Medibles, observables, utópicos y realizables en el período marcado.

C. Tangibles, observables, alcanzables y realizables algún día.

D. Relacionados con las lenguas que se hablen en el entorno del centro

escolar.

10. Es importante marcarse plazos en las etapas del PLC, porque si no…

A. Los alumnos perderán la competencia comunicativa adquirida.

B. Puede caer el rendimiento y la motivación de las personas involucradas e

incluso puede peligrar el óptimo desarrollo del PLC.

C. No pasa nada. Cuanto más tiempo se dedique, mejor saldrá el PLC.

D. El PLC no puede optar a ayudas económicas del gobierno.

Diseño y Elaboración de un Plan Lingüístico de Centro 58


Tema 4. Test
© Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)

También podría gustarte