Verano en Paradores: Historia y Relax
Verano en Paradores: Historia y Relax
S A R A G A R C Í A científica y astronauta
BIENVENIDA
ajetreo de conocer los parajes y pueblos del entorno, su
gente, su cultura y su gastronomía.
En Paradores, estamos propiciando un verano distinto
para que en tus vacaciones desconectes de tu rutina,
pero te conectes con el mundo que te rodea. Así sucede
/
en el Parador de Lerma, el palacio ducal del 3
valido de Felipe III, singular personaje y gran
/
coleccionista de arte. Un parador que luce
nueva decoración y que se ha enriquecido
con más piezas artísticas. De este modo,
se produce un diálogo entre obra antigua y At Paradores you won't find the summer boring with its long,
contemporánea teniendo como protagonista slow days. At Paradores we will fill your stay with vitality and
al Duque de Lerma y su legado, además the spirit of travelling, combining relaxation with the emotion
de poder revivir, durante el primer fin de of living in buildings that take you back in time, rich in history
semana de agosto, las vistosas fiestas que and art, and rest with the sweet bustle of getting to know the
el valido organizaba para impresionar a surrounding countryside and villages, their people, their
las cortes extranjeras en el siglo XVII. El culture and their gastronomy.
recientemente reformado Parador de Ciudad
In Paradores, we offer a different kind of summer, so that you
Rodrigo, una de las antiguas fortalezas de
Enrique II de Trastámara, es también un can get away from it all during your holiday, but also get in
destino perfecto para un verano familiar con touch with the world around you. This is what happens at the
múltiples actividades y deliciosos paseos por Parador of Lerma, the ducal palace of Philip III's favourite, a
las veredas del río Águeda. unique character and great art collector. A Parador that has been
renovated and enriched with new works of art and decoration.
2023 / VERANO / SUMMER /
tiempo plomizo de la canícula, pues se opportunity to enjoy culture with the family. Of course, the
amalgama el descanso con el recreo, Nature for the Senses programme, which continues to expand
y no sólo en los Paradores de la costa, throughout our network, or the 26 equipped Paradores for
sino también en los del interior. ¡Feliz cycling tourism, are other very attractive summer options.
descanso y a disfrutar! A light, healthy and balanced diet is what we always suggest at
Paradores, but even more so this summer, when we surprise
/
4 you with a new dessert menu with less sugar, less butter and
new flavours, using vegetable ingredients such as beetroot,
/
En
Paradores,
,, estamos
propiciando un
verano distinto para
2023 / VERANO / SUMMER /
53
80
SUGERENCIAS GASTRO
“Theatre is a leap
into the void”
87
A perfect summer to combine rest and
relaxation Los caladrios olvidados de Cangas Revolución dulce
The forgotten caladrius of Cangas Sweet Revolution
PAISAJES IMPOSIBLES 10
LXIX FESTIVAL DE MÉRIDA 63
Playas a vista de dron
Beaches from a drone's view 69ª Edición. Festival Internacional de
Teatro Clásico
69th edition of the international
festival of classical
Magui..
“La historia
de Salomé
Mira
es capaz de
/
6 hacernos gozar
y reflexionar”
92
AGENDA 21
/
VIAJES A TRAVÉS
DE LA HISTORIA 24
“Salome's
story is
capable of
making us
24 66
enjoy and
reflect”
El pelotazo del señor duque XLVI FESTIVAL DE ALMAGRO 77 DESTINOS SINGULARES 96
When the lord Duke made a killing
Clave femenina en torno al siglo de Oro Experiencias estivales en Ciudad Rodrigo
A femenine Key to the Golden Century Summer experiences in Ciudad Rodrigo
96
2023 / VERANO / SUMMER /
CARA A CARA 36
107
DE ESPAÑA
2 02
2023
0 | |I NVERANO
V I E R N O| |SUMMER
W I N T E R| |NÚMERO
N Ú M E R O382 6
HISTORIA
DAYTRIP SANTIAGO DE PARADORES 141
DE COMPOSTELA
La huella del poder espiritual y condal
Footprint of spiritual and county power
PRESIDENTE
C O N S EP JR EE RS OI D DE EN LT EE G A D O
C O N Óscar
S E J E López
R O DÁguedaELEGADO
Pedro Saura
DIRECTOR GENERAL
S E C José
R E TAntonio
A R I O Trueba
GENERAL
Francisco Ferrer
Monfote de Lemos
DIRECTORA
D I R E C T OSonia
R D ESánchez
S O S T EPlaza
NIBILIDAD,
ESCAPADAS DE VERANO 114 T R A N S F O R M A C I Ó N D I G I TA L Y M A R C A
CON José
S E Miguel
J O E DMoreno
ITORIAL
6 parajes singulares para disfrutar en Conchi Antón
verano Ana Martínez
FUE NOTICIA 146
6 special summer spots
CONSEJO EDITORIAL
REDACCIÓN
Conchi Antón
Editorial MIC
Ana Martínez
/
7
D I A G R AF M
OAT OC IGÓR NA FYÍ AD I S E Ñ O
/
Editorial
Archivo MIC
Paradores
Editorial MIC
Envato
FOTOG | Freepick
RAFÍA
Foto portada:
Archivo Luis Polo
Paradores
Editorial MIC
SONIDOS DE AYER Y HOY 123
TRADUCCIÓN
Helena Curulla
Lydia Medina
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD
Editorial MIC
902 271 902
Editorial MIC
987
902 27
27127902
27
Madrid: Jesús
987 27 Pérez
27 27
El legado eterno del repique de Barcelona: Belén
Madrid: Jesús Matè
Pérez
campanas Àngel Ferrándiz
Barcelona: Belén Matè
The timeless legacy of bell ringing León: Esther García
Àngel · Benita Espadas
Ferrándiz
Valladolid:
León: Virginia
Esther García de la Bastida
· Benita Espadas
Julio
Valencia:Virginia
Valladolid: Esther de
G. Pablo
la Bastida
2023 / VERANO / SUMMER /
LECTURAS 131
Valencia: Esther G. Pablo
PRODUCCIÓN EDITORIAL
PRODUCCIÓN EDITORIAL
148
LL AMAZARES
Editorial MIC
Editorial MIC
Tel. 902 271 902 • Fax: 902 371 902
“Un escritor, cuando IN&OUT 150
Tel. 902 271 902 • Fax: 902 371 902
E-mail: [email protected]
E-mail: [email protected]
escribe, debe pensar www.editorialmic.com
www.editorialmic.com
que es su único lector” ¿Cuánto sabes de Paradores?
D. L.: LE-1041-2013
Paradores, how much do you know? D. L.: LE-1041-2013
“A writer, when he
writes, must think that
he is his only reader” www.pa
www.pararaddo orer.e
s.es s
www.turismo.benicassim.es
/
8
/
2023 / VERANO / SUMMER /
Con casi siete kilómetros de costa y cinco playas ur-
banas, Benicàssim se ha convertido en uno de los
destinos por excelencia de la provincia de Castellón
y un destino turístico preferente de la Comunidad
Valenciana. Gracias a las bondades de un clima sua-
ve y a una ortografía particular, el municipio pre-
senta unas condiciones excelentes para disfrutar
de cada instante y ofrece experiencias completas y
diferenciadas, dirigidas al turista que viene solo, en
familia o con amigos.
Benicàssim es mar. En sus playas Voramar, Almadra-
ba, Torre San Vicente, Els Terrers y Heliópolis ondea la
Bandera Azul que reconoce su calidad. Además, todas cuen-
tan con la certificación medioambiental ISO 14001 y hay cerca
de 80 accesos directos y pasarelas, áreas de juegos y recreo, servi-
cio de salvamento y socorrismo, paneles informativos con pictogra-
mas, así como servicios adaptados con material y personal especializado.
E L V E R A N O R E G A L A L A S M E J O R E S V I S TA S
D E LO S A R E N A L E S E S PA Ñ O L E S
10
/
2023 / VERANO / SUMMER /
BEACHES FROM
A DRONE'S VIEW
SUMMER BRINGS THE BEST VIEWS
O F S PA I N ' S S A N DY B E AC H E S
Coleccionar imágenes es un
magnífico antídoto para el
olvido. Mucho mejor, cuando
la captura de esas instantáneas
se hace a través de un dron.
Nuevas tecnologías que permiten
el disfrute de perspectivas
singulares, hasta hace poco fuera
/ PAISAJES IMPOSIBLES
del alcance de profesionales y
aficionados.
/
are captured using a drone.
New technologies allow us to
enjoy unique perspectives,
until recently out of reach of
professionals and amateurs.
Foto: Ivanpatanegra
Si disfrutamos con la fotografía o el vídeo,
estos aparatos servirán en bandeja las vistas
más atractivas, hasta ahora reservadas a los
privilegios de las aves
/ PAISAJES IMPOSIBLES
12 No hay placer más personal que el de la propia mirada. Sobre todo, ante espec-
táculos tan soberbios como el de las playas españolas. Por eso, cada vez es más
/
común viajar por el mundo con drones, que realizan las mejores fotografías
desde el aire. Algo que, a muchos, les puede parecer aparatoso e incómodo,
en realidad, es más sencillo. Los drones han venido para quedarse, como
llegaron las polaroid o los teléfonos móviles. Si disfrutamos con la fotogra-
fía o el vídeo, estos aparatos servirán en bandeja las vistas más atractivas,
hasta ahora reservadas a los privilegios de las aves.
Las vacaciones estivales son idóneas para capturar a golpe de dron las me-
jores perspectivas aéreas de las playas españolas. De lo que se trata, al fin y
al cabo, es de coleccionar instantes gracias al uso de una tecnología, cada vez
más accesible a todos los bolsillos y competencias. Los mejores momentos
para el vuelo se producen al amanecer y al atardecer. Están poco concurridas,
hay una menor exposición a riesgos y la tibieza de los rayos del sol son un filtro
fotográfico aún no igualado por el hombre. Todo ventajas.
Ante todo, seguridad. A la hora de poner en el aire estos aparatos, hay que contar
2023 / VERANO / SUMMER /
con la habilitación como piloto de drones A1/A3 o el certificado oficial para vo-
lar drones en STS (Sistema de Terreno Sombrado). En las playas, basta con
la formación oficial para volar drones en espacios abiertos, mientras que
para hacerlo cerca de núcleos urbanos, zonas CTR o ZEPA se necesita el
certificado de habilitación como piloto de drones en escenarios estándar.
También es necesario darse de alta como operador de drones ante la
Agencia Estatal de Seguridad Aérea (AESA) y registrar el aparato, así
como disponer de un seguro de responsabilidad civil por posibles daños a
terceros. Una vez resuelto el papeleo, sólo queda disfrutar.
There is no more personal pleasure than the gaze itself, especially in
front of superb spectacles like the Spanish beaches. That is why it is
becoming increasingly common to travel the world with drones, which
take the best photographs from the air. Something that, to many, may
seem cumbersome and uncomfortable is actually simpler. Drones are
here to stay, just like polaroids and mobile phones. If we enjoy pho-
tography or video, these devices will provide us with the most attrac-
tive views, until now reserved for the privileges of birds.
Summer holidays are ideal for capturing the best aerial views of Span-
ish beaches with a drone. After all, it is all about collecting moments
thanks to a technology that is increasingly accessible to all budgets
and skills. The best times to fly are at dawn and dusk. They are not very
crowded; there is less exposure to water, and the warmth of the sun's
rays is a photographic filter not yet equaled by man—all advantages.
Above all, safety. When flying these devices, you must have an A1/
A3 drone pilot's license or an official certificate to fly drones in STS
/ PAISAJES IMPOSIBLES
(Shaded Terrain System). On beaches, official training is sufficient to
fly drones in open spaces, whereas a drone pilot's certificate is re-
quired for standard scenarios to fly drones near urban centers, CTR
areas, or SPAs.
It is also necessary to register as a drone operator with the State Avia-
tion Safety Agency (AESA) and register the device and have civil liabili-
ty insurance for possible damage to third parties. Once the paperwork
is done, the only thing left to do is to enjoy.
13
/ PAISAJES IMPOSIBLES
Specialists recommend flying on beaches,
sandy areas, and secluded coves to mini-
mize risks. The company Aerocamaras, a
reference in the sector, points out some
suggestions here:
/
surroundings. It is necessary to obtain flight
permits, as it is a special bird protection
area.
16
/
Foto: Ibanpatanegra
/ PAISAJES IMPOSIBLES
BEACHES OF ISLA CRISTINA
(HUELVA): in its eleven beaches, with 14 km
of extension, there are more than enough
options to enjoy taking pictures of the coast.
/
Foto: Claudio Azábal
Foto: Ibanpatanegra
/ PAISAJES IMPOSIBLES
18
/
Playa de San Juan (Alicante): es una de las SAN JUAN BEACH (ALICANTE): it is one of the
playas más conocidas de la región, con una ex- best-known beaches in the region, with an extension of
tensión de 7 km. Su agua cristalina y arena fina 7 km. Its crystal-clear water and fine sand are a first-
son un espectáculo visual de primera. class visual spectacle.
2022 / OTOÑO / AUTUMN /
GEN- FESTIVAL
XXX FESTIVAL INTERNACIONAL DE
LAS CULTURAS: PIRINEOS SUR
Fecha: del 7 al 29 de julio
Dónde: Lanuza, Huesca
Horarios y entradas: pirineos-sur.es
Punto de encuentro entre continentes,
culturas y sonidos que, desde sus primeras
ediciones, se convirtió en referencia
nacional, formando parte del European
Forum Worldwide Music Festivals,
asociación que agrupa los festivales de
músicas del mundo más importantes
CULTURA de Europa. Este formato atípico permite
disfrutar de una variada oferta musical
NOCHES MÁGICAS en un escenario flotante sobre el embalse
DE LA GRANJA Sallent de Gállego, entre las cumbres
/ CALENDARIO CULTURAL
pirenaicas. En esta edición contará con un
Fecha: del 18 de junio al 15 total de 32 artistas de 14 países diferentes,
de agosto
Dónde: Segovia
MÚSICA como Rozalén, Love of Lesbian o Ludovico
Einaudi.
Horarios y entradas: STARLITE 2023
nochesmagicasdelagranja.es Date: from 7 to 29 July
Fecha: del 23 de junio al 2 de septiembre
El Real Sitio de San Ildefonso volverá Place: Lanuza, Huesca
Dónde: Marbella, Málaga
a brillar este verano con su Festival Time and tickets: pirineos-sur.es
Horarios y entradas: startlitemarbella.com
Internacional Noches Mágicas de La Meeting point between continents, cultures
Granja, un evento nacido de varios El auditorio de Starlite 2023 es el elegido and sounds. Since its first editions, it became
festivales, que contempla diferentes por las estrellas más internacionales. Su a national reference, being part of the
artes escénicas y disciplinas culturales y ubicación, en plena naturaleza, su forma European Forum Worldwide Music Festivals, 21
tradicionales, como son la literatura, la de anfiteatro natural con paredes de roca an association that brings together the most
de 60 metros de altura bajo las estrellas, important world music festivals in Europe.
/
poesía o la pintura. Víctor Manuel, Luz
Casal, Ara Malikian, Loquillo… Estos son su acústica extraordinaria y la cercanía This atypical format allows to enjoy a varied
solo algunos de los nombres resonados con el público debido a su aforo reducido, musical offer in a floating stage on the Sallent
que se podrán disfrutar en el enclave lo convierten en un espectáculo único. El de Gállego reservoir, among the Pyrenean
histórico durante las fechas señaladas. cartel de la duodécima edición reúne a peaks. This edition will feature a total of 32
artistas de la talla de Norah Jones, David artists from 14 different countries, such as
DA
Date: from 18 June to 15 August Bisbal, Sebastián Yatra, Lola Indigo, Rozalén, Love of Lesbian or Ludovico Einaudi.
Place: Segovia Lionel Richie, Rod Stewart, Antonio José,
Time and tickets: Carlos Rivera, Anastacia, Vicente Amigo,
nochesmagicasdelagranja.es Taburete, Pablo López, Antonio Orozco y
The Real Sitio de San Ildefonso will shine Raphael, entre otros.
again this summer with its International Date: from 23 June to September 2
Festival Noches Mágicas de La Granja, Place: Marbella, Málaga
an event born from several festivals,
Time and tickets: startlitemarbella.com
which includes different performing arts The auditorium of Starlite 2023 is
and cultural and traditional disciplines, chosen by the most international stars.
such as literature, poetry or painting. Its location, in the middle of nature,
Víctor Manuel, Luz Casal, Ara Malikian, its natural amphitheater shape with
2023 / VERANO / SUMMER /
Loquillo... These are just some of the rock walls 60 meters high under the
famous names that can be enjoyed in the stars, its extraordinary acoustics and
historic enclave during these dates. the proximity to the public, due to its
reduced capacity, make it a unique show.
The line-up for the twelfth edition brings
together artists of the stature of Norah
Jones, David Bisbal, Sebastián Yatra,
Lola Indigo, Lionel Richie, Rod Stewart,
Antonio José, Carlos Rivera, Anastacia,
Vicente Amigo, Taburete, Pablo López,
Antonio Orozco and Raphael, among
others.
DEPORTE
78ª EDICIÓN DE LA VUELTA
CICLISTA A ESPAÑA
Fecha: del 26 de agosto al 17 de septiembre
Dónde: varios puntos del país // Horarios: eurosport.es
La 78ª edición de la ronda española arrancará en Barcelona y
EXPOSICIÓN terminará casi un mes después en la capital. Durante sus 21
etapas contará con 11 salidas y 8 metas inéditas, que pondrán
SOROLLA EN NEGRO especial énfasis en las alturas. Atravesará 9 comunidades
Fecha: del 5 de mayo al 10 de septiembre autónomas de nuestro país y visitará también puntos de Andorra
Dónde: Fundación Bancaja, Valencia y Francia. El modelo de recorrido que se podrá disfrutar este
Horarios y entradas: fundacionbancaja.es verano se centra en ofrecer variedad cada día, con unas etapas
Acontecimiento de Excepcional Interés Público, diseñado en pensadas para sorprender a los aficionados e incluso a los
conmemoración del centenario de la muerte del artista. La propios participantes. Sin duda, un evento deportivo que muchos
muestra ofrece una nueva lectura de la obra de “el pintor de la esperan con ilusión, en especial la ciudad de Barcelona.
luz” y reúne un centenar de obras de forma ampliada, algunas Date: from August 26 to September 17 // Place: various locations
expuestas por primera vez al público. Junto a sus lienzos se in the country // Time and tikets: eurosport.es
exponen otros materiales artísticos y documentales, como
/ CALENDARIO CULTURAL
22
MUSEO Date: opening June 28 // Where: Galería de
las Colecciones Reales, Madrid // Time:
/
24
/
LUIS TEJEDOR
El pelotazo
del señor duque
25
/
Nada nuevo bajo el sol. Entre 1601 y 1606, el Duque de Lerma perpetró una
operación magistral, el traslado y retorno del rey y su corte entre Madrid y
Valladolid. Los beneficios de la venta de terrenos le convirtieron en el hombre
más rico de su tiempo. Hoy queda, como legado de su poder, el magnífico
Parador de Lerma, cuya redecoración le convierte en un destino sencillamente
imprescindible.
2023 / VERANO / SUMMER /
/
Nothing new under the sun. Between 1601 and 1606, the Duke of Lerma perpetrated
a masterful operation: the transfer and return of the king and his court between
Madrid and Valladolid. The profits from the land sale made him the wealthiest
man of his time. Today, the magnificent Parador de Lerma, whose redecoration
makes it an essential destination, remains a legacy of his power.
Entre todos los granujas de nuestra historia,
don Francisco de Sandoval y Rojas (Tordesi-
llas, 1553-Valladolid, 1625) hace podio sobra-
damente. Al primer duque de Lerma le co-
rresponde el honor de apuntarse la operación
de especulación inmobiliaria más sustancio-
sa que vieron los siglos. Con el beneplácito
de Felipe III, Sandoval trasladó la corte a
Valladolid (1601) y la trajo de vuelta a Madrid
(1606) comprando terrenos en ambas villas
por cuatro perras que, en cada mudanza de
la corte, eran vendidos por un dineral.
VIAJES A TRAVÉS DE LA HISTORIA
de Borja, que fue consejero de Carlos V. Claro guarda de sus ovejas a los lobos, y
que Francisco de Borja subió a los altares y el
Duque tuvo que comprar el capelo cardenali- el Ministro que guarda el sueño a
cio para escapar del cadalso. su Rey, le entierra, no le sirve”
Su firma valía tanto como la del rey. Tanto
cortaba el bacalao de la política española, que Francisco de Quevedo y Villegas
tejió una red de familiares, amigos, hombres
de confianza y nobles en deuda con él. Gra-
cias a esta maraña clientelar, el duque reforzó
su posición como el hombre más rico y po-
deroso del país. Hasta el mismísimo nuncio
del Papa, en su correspondencia, lo retrataba
como “el que maneja al actual rey, y de él de-
pende el movimiento de todos los negocios”.
En aquella España fatigada por las guerras,
se firmó la paz con Inglaterra, Francia y Ho-
2023 / VERANO / SUMMER /
/
“King who closes
his eyes gives the
guardianship of his
2023 / VERANO / SUMMER /
/
of his grandfather, Francisco de Borja, who was 29
an advisor to Charles V. with the difference that
/
Francisco de Borja ascended to the altars and
Lerma had to buy a cardinal's cape to escape
the scaffold.
His signature was worth as much as that of
the king. He was so much in charge of Spanish
politics that he weaved a network of relatives,
friends, trusted men, and nobles who were in-
debted to him. Thanks to this tangle of clients,
the duke strengthened his position as the coun-
try’s richest and most powerful man. Even the
Pope's nuncio himself, in his correspondence,
portrayed him as "the one who manages the
current king, and on him depends the move-
ment of all business.”
2023 / VERANO / SUMMER /
tantly, made him rich. The coup required some planning, and the
duke was a natural. He bought there as bargains the patronage
of the church, the Dominican monastery, and the palace in the
Plaza de San Pablo. The arrival to the Castilian city of the kings
and 10,000 civil servants and nobles inflated prices and multi-
plied the sale value of the sale of these properties acquired by
Sandoval—the real estate bubble before the real estate bubble.
The double somersault consisted of taking the reverse step five
years later: moving back to Madrid. By then, Philip III's annoying
grandmother was no longer alive, and the 250,000 ducats the
city offered to gain back the Court were a powerful lubricant.
The Duke of Lerma bought for 80,000 maravedis the depreciat-
ed buildings between the current Plaza de Neptuno and Atocha
and sold them for a real fortune, 55 million. Chapeau!
2023 / VERANO / SUMMER /
33
/
El Parador de Lerma, antiguo palacio cifixión después del Greco I y II, de
del duque, mantiene viva la llama del Rubén Rodrigo, Lugar para Anuncia-
gusto de Francisco de Sandoval, un ción, de José Manuel Ballester, y Fake
auténtico mecenas, por la pintura. Su Abstract, de Lino Lago. La propuesta
propuesta artística plantea un proyec- de arte clásico incluye la gran talla de
to expositivo basado en la convivencia la Virgen en el Trono (siglo XIV), y un
de lo clásico y lo contemporáneo, ha- tapiz de gran formato, del XVII, de
ciendo un guiño a la historia del edifi- manufactura española en Flandes.
cio y a la filosofía de Paradores. La nueva imagen del Parador de Ler-
A finales del año pasado, culminó su ma se completa gracias a un proyecto
2023 / VERANO / SUMMER /
Parador de Lerma,
the Duke's treasure
34
He had conceived it as a sign of his omnipotence. It began
/
Rubén Rodrigo, Lino Lago, and José Manuel Ballester, who delve into new languages in
recognized classics. Thus, the works Estudio para una crucifixión después del Greco I and
II, by Rubén Rodrigo, Lugar para Anunciación, by José Manuel Ballester, and Fake Abstract,
by Lino Lago, have been added to the Parador's collection. The classical art proposal in-
cludes the large carving of the Virgin on the Throne (14th century) and a large-format tapestry,
from the 17th century, of Spanish manufacture in Flanders.
The new image of the Parador de Lerma is completed thanks to a redecoration project focused, above
all, on the Patio de Bolaños, the heart of the Palace. Thanks to this intervention, this space has more warmth and dy-
namism. In addition, the carpets of this establishment, made by the Royal Tapestry Factory, have been restored and
combined with its furniture and contemporary pieces.
35
/
GARCÍA ALONSO
" I D R E A M O F G O I N G I N TO S PAC E ,
BUT I KEEP MY FEET ON THE GROUND"
voy a decir si eres astronauta de ca- y la exploración espacial? Llama la space mission to
atención que su formación no esté
rrera o del cuerpo de la reserva. Ten-
drás que venir a París para el evento relacionada con el sector espacial… investigate future
de presentación. No se lo puedes de- La ESA necesita confirmar que eres cancer treatments”
cir absolutamente a nadie”. Estaba en resolutivo para cambiar de discipli-
una nube. na científica, absorber conocimientos
y aplicarlos de manera inteligente. How did your dream of be-
¿Qué desafíos físicos y psicológicos
Como científica sé seguir protocolos coming an astronaut begin?
ha tenido que superar para llegar
hasta aquí? al dedillo y pongo atención al detalle. Because of a job offer. There
Esas cualidades son necesarias para was an ad in a newspaper: The
El proceso duró 18 meses y abarca- ser astronauta. Mucha parte de la in- European Space Agency is look-
ba seis fases diferentes. Nos presen- vestigación en el espacio está relacio- ing for women to go to Mars
tamos casi 23.000 europeos con un nada con la biomedicina. and I thought it was an exciting
perfil científico y experiencia profe-
¿Qué tipo de experimentos le gusta- challenge. I have always want-
sional. Hubo exámenes de inteligen-
ed to learn and motivate myself
2023 / VERANO / SUMMER /
/
TIST FROM LEÓN, SHE IS THE FIRST SPANIARD TO BE SELECTED AS A RESERVE
39
MEMBER OF THE GENERATION OF ASTRONAUTS OF THE EUROPEAN SPACE
/
AGENCY (ESA). HER WORK FOCUSES ON THE DISCOVERY OF NEW ANTI-CANCER
DRUGS, AND NOW SHE HAS A NEW MISSION: TO CONQUER SPACE.
you're a career astronaut or a reserve in a confined space and solve prob- molecular biologist and space
astronaut. You will have to come to Par- lems with calm and optimism. exploration? It is noticeable that
is for the presentation event. You can't How do you reconcile your per- your training is not related to the
tell anyone. I was on cloud nine. sonal and professional life at space sector?
What physical and psychological the Spanish National Cancer Re- ESA needs to confirm that you have the
challenges did you have to over- search Centre (CNIO) with such determination in order to change sci-
come to get here? a demanding career in space? entific disciplines, absorb knowledge
I have to manage my time very well. and apply it intelligently. As a scientist,
The process took 18 months and in-
I know how to follow protocols to the
2023 / VERANO / SUMMER /
volved six different stages. Almost Now I am like an ambassador for the
European Space Agency with sci- letter and pay attention to detail. These
23,000 Europeans with a scientific
ence outreach activities. I continue qualities are necessary to be an astro-
profile and professional experience
to work as a researcher at the CNIO. naut. A lot of the research in space is
applied. There were intelligence tests,
When I am assigned a mission, I will biomedical.
psycho-technical tests, team dynam-
ics, interviews with psychologists and take a leave of absence to undergo What kind of experiments would
psychiatrists, medical and stress tests. intensive physical and psychological you like to conduct in space?
Sixty to seventy percent of the process training. I would love to work on a space mis-
was a psychological evaluation. ESA is What is the relationship be- sion that explores the field of oncology.
looking for a crew that can live together tween your work as a cancer There are a lot of projects that focus on
¿Le gustaría ir a la luna o a Marte? “El Parador es mi
¡A cualquier sitio! Si me dices métete en
un agujero de gusano y aparece en la en sitio favorito de
otra parte de la galaxia, te digo que tam-
bién. León. Me fascina
¿Qué le fascina del espacio? su fachada y me
La inmensidad, la curiosidad, la coope-
ración internacional y la posibilidad de parece un sitio
aprender cosas nuevas y construir cono-
cimiento como especie humana. mágico”
¿Cree probable algún tipo de vida en
otro planeta? ¿Cómo cree que afectaría
a la humanidad y a la sociedad el des-
cubrimiento de vida en otros planetas?
Creo que puede haber formas de vida
simples como bacterias o microorganis-
mos. Eso nos daría muchas respuestas
sobre el origen de la Tierra y el Universo.
Hay varias misiones que buscan trazas de
/ CARA A CARA
/ CARA A CARA
cated and difficult to detect and interact with.
How important is space for scientific and tech-
nological development?
Immense. We use space much more than we realise.
On average, each of us uses an average of twenty
satellites in their daily lives. Satellites allow us to 41
/
climate change. Space missions help us to advance
our knowledge of the Universe and to carry out scien-
tific experiments that have applications in other sec-
tors. The technological development to launch these
missions is about jobs, industry and innovation. It af-
fects absolutely everyone. We would not have mobile
phones without space exploration.
How do you deal with public attention and be-
ing a female role model?
With responsibility and honesty. I don't want to disap-
point. Even if people think I'm a Marvel superhero, I'm
a human being. It's okay to have flaws and make mis-
takes. We all have doubts and insecurities and try to
do our best. The best part is seeing the motivation in
2023 / VERANO / SUMMER /
lógicamente fuerte para convivir en un espacio As simple as it may seem to say, an astronaut has to be nice. He
confinado durante seis meses. or she must also be flexible, patient, optimistic and remain calm
¿Qué le inspira el Parador de León? under pressure. They have to have the cognitive skills and psycho-
logical strength enough to live in a confined space for six months.
Es mi sitio favorito de León. Me fascina su facha-
da y me parece un sitio mágico. La primera vez What inspires you about the Parador de León?
que estuve en el Parador, bajé por las escaleras It is my favourite place in León. Its façade fascinates me and I
de piedra como una princesa. Me gusta pasar think it is a magical place. The first time I was inside the Parador, I
por delante de San Marcos cuando no hay gente walked down the stone stairs like a princess. I like to walk past San
y observarlo. Marcos when it's not crowded and look at it.
43
44 motes sustainable and responsible ecot- del entorno. joy the techniques of forest bathing (or
ourism to generate social, environmental, Visit the source of the ShinrinYoku), mindfulness, and yoga.
/
naturales
R E T R AT O S LA MAGIA de los tejos
Natural portraits The magic of the yew trees
Taller práctico de iniciación a la Ruta interpretativa por la Braña de
fotografía de naturaleza enfoca- los Tejos, árboles ligados a rituales y
do a mejorar el rendimiento que leyendas que lo vinculan con la muerte
se da a la cámara fotográfica y a y la vida eterna.
la cámara de móvil.
Interpretative route through the Braña
Practical workshop of initiation de los Tejos, trees linked to rituals and
/
to nature photography focused legends that link 45
on improving the performance them to death
by the camera and
/
and eternal
mobile camera. life. ELIXIRES
con historia
Elixirs with history
Conoce el funcionamiento
de una bodega artesanal:
la Compañía Lebaniega de
Vinos y licores.
Get to know the workings of an
artisan winery: the Compañía
Lebaniega de Vinos y Licores.
TRADICIÓN
peregrina
Pilgrim tradition
Viste la piel de un peregrino, EXPERIENCIA
2023 / VERANO / SUMMER /
VIC-SAU
DELICIAS DEL
C O S TA D A M O R T E
BOSQUE
AL TROTE POR LA COSTA Inmersión completa en
Ruta interpretativa circular las entrañas del bosque
a caballo por la costa de la de Viladrau, plagado de
parroquia de Leis de Nemanco, castaños, encinas, robles
que bordea la costa y visita varias y una enorme diversidad
playas del Camiño dos Faros. / vegetal. / Complete immersion in
Circular interpretative route on
/
knowing the marine life of the Costa da Morte and bosques y las leyendas que se esconden tras el castillo de
47
a diving baptism in the environment of Finisterre. Colltort. / The volcanic area of the Garrotxa hides more
than forty volcanic cones. The tour approaches
/
YOGA EN LA NATURALEZA the main forest formations and
Relajarse en el entorno natural de Costa da delves into the forests and
Morte y tomar conciencia de la calma, la legends that hide behind
armonía y la consciencia de uno mismo a the castle of Colltort.
través de la respiración y del movimiento
corporal. / Relax in the natural environment
of Costa da Morte and become aware of
calm, harmony, and self-awareness through
breathing and body movement.
CASCADA DE EMOCIONES
Divertido recorrido en kayak que
finaliza con el acceso a una
cascada aprovechando las
mareas. / A fun kayak
tour that ends with GUADALUPE
access to a waterfall
taking advantage of BAJO EL MANTO ESTRELLADO DEL
2023 / VERANO / SUMMER /
ARTIÉS constructions.
/
49
/
PA R A D O R D E G R E D O S
PALABRAS CON HISTORIA. Los regios muros del
Parador permiten al visitante alojarse en antiguos
aposentos reales y escenarios de reuniones
políticas al más alto nivel. / The regal walls of the
Parador allows the visitor to stay in ancient royal
apartments and scenarios of political meetings
2023 / VERANO / SUMMER /
PA R A D O R D E M A Z AG Ó N
VENTANA NATURAL. Recorrido
por el Parque Nacional de Doñana
/
50
y su generosa variedad de
ecosistemas. Puede hacerse
en 4x4 / A tour of the Doñana
/
/
de Cangas
Desde los Veda hindús hasta los bestiarios medievales, pasando por la
literatura médico-mágica del mundo clásico y por las épicas más tempranas,
el caladrio –un pájaro capaz de adivinar y prevenir la muerte– fue uno de
los fetiches favoritos de los sabios antiguos hasta que la imprenta y el método
2023 / VERANO / SUMMER /
54
/
Radio Cangas, no se dio cuenta. Pero de pronto todo tenía sentido. Poco
después descubrió otro oculto al lado norte. Había encontrado dos cala-
drios.
“Pasé tres noches sin dormir”, confiesa. “Tenía muchos nervios. Si me
pasaba algo quedarían ahí olvidados otros ochocientos años. Quería ha-
cer algo para contárselo a los amigos de nuestro grupo de románico, pero
no podía arriesgarme a guardar el secreto hasta entonces. Tuve que lla-
mar al equipo del Parador, donde había dado algunas charlas, para evitar
ese riesgo de que se perdieran. Quedamos en guardar el secreto hasta que
lo anunciáramos en una conferencia, y esa noche ya pude dormir”.
From the Hindu Veda to medieval
bestiaries, passing through the
medical-magical literature of the
classical world and the earliest epics,
the caladrius –a bird capable of
divining and preventing death– was
one of the favorite fetishes of the
ancient sages till the printing press
and the scientific method exiled
it from the collective imagination.
Eight hundred years later, an
/
dow of the cathedral of Lyon. There is a third, much
55
less known, in the church of San Andrés de Mon-
tearados (Burgos). The two recently found in Cangas
/
de Onís mean, as its discoverer insists, that "75% of
the world's caladius reliefs are in Spain, and half in
Asturias".
Initially, when he saw it, Antonio García thought it
was the eagle of St. John. But it didn't make sense.
"I spent three years thinking about it," he explains.
"Hours and hours looking at the photos and asking,
'who are you.’ And all of a sudden it dawned on me."
Although years ago Antonio had studied the one in
Burgos and written an article about him in the Ra-
dio Cangas blog, he didn't realize it. But suddenly it
all made sense. Soon after, he discovered another
hidden one on the north side. He had found two ca-
ladrius.
2023 / VERANO / SUMMER /
El Atharvaveda, escrito en el valle del Indo hace tres mil años como re-
copilación de tradiciones populares mucho más antiguas, habla de un
ave que curaba la ictericia: “en el haridrava ponemos tu amarillentez”,
dice uno de sus versos. El Romance de Alejandro Magno, escrito en la
Grecia clásica, cuenta como los macedonios encontraron en el palacio
de Jerjes una sala de oro “en la que colgaba del techo una jaula de oro,
y en ella había un pájaro dorado del tamaño de una paloma, que según Half of the
decían profetizaba al rey”.
La historia del caladrio continuó su viaje hacia el oeste y, enfrentado a
world's
otras religiones y necesidades culturales, fue cambiando su aspecto. El caladrius are
pájaro dorado que a veces era como una gaviota y otras como un pavo
in Asturias
/
/
The parish priest of San Andrés de Montearados had always 57
thought that his church’s caladrius was the "Holy Spirit, who
/
turned its back on the sick.” And, on a symbolic level, this
reading was not incorrect. As Antonio explains, that is the
meaning Christians gave to the caladrius. It is the sign of sal-
vation or eternal damnation.
"A myth is something that never happened but that happens
all the time," said Joseph Campbell. Mythology is poetry; it is
metaphor. The penultimate truth, the last knowledge we can
hold with images or words. The legends we scorn today as
illiterate explanations and children's stories point beyond the
precipice at the edge of the conscious mind, to what can be
known but not told. And when one attempts to analyze the
poetry of myth as biography, history, or science, that poetry
dies.
The story of the caladrius is not true, but neither is it false. It
2023 / VERANO / SUMMER /
T H E C A M PA N U
The tradition of the campanu –the
announcement of the first salmon
/ LOS CALADRIOS DE CANGAS
PA R A D O R D E C A N G A S
58 Enmarcado por el Sella y los Picos de Eu-
ropa, el Parador de Cangas de Onís se ubi-
/
EMINA,, vinos
EMINA nos, basado en el respeto por la viña y la más avanza-
da tecnología.
Blancos de la D.O Rueda, tempranillos de la D.O Ribera
para un verano del Duero y rosados de la D.O Cigales. Todos son vinos
EMINA y todos tienen en común su compromiso con el
perfecto en medio ambiente.
Son vinos afrutados, ligeros, suaves y frescos que res-
/
Sus viñedos son cultivados respetando la tradición dando un paso más en innova-
ción. Por ejemplo, se monitorizan de forma inteligente; reciben agua, fertilizantes o
fitosanitarios cuando es estrictamente necesario, reduciendo así su huella hídrica y
siendo más respetuosos con la biodiversidad local. Además, tiene un plan estratégico
por el que se compromete a mejorar el entorno y reducir el impacto de su actividad
en el medio ambiente. Por ejemplo, las etiquetas empleadas en sus vinos proceden
de bosques aprovechados de forma racional, y se ha aligerado el peso de sus botellas
contribuyendo así a un menor impacto medioambiental en su transporte.
Emina Rosé
Rosé. Infinita atracción.
Una combinación perfecta de distintas variedades de uvas blancas y tintas, de ma-
duración lenta y procedentes de las mejores parcelas de la D.O. Cigales, hace que
este vino sea afrutado, fresco y especial, y marida a la perfección con quesos,
pescados, arroces y ensaladas.
Castillos
en Flandes
Flandes,
2023 / PRIMAVERA / SPRING /
Los visitantes podrán disfrutar de diferentes oportuni- Stories unfold en el castillo de Rubens
dades en función del castillo visitado: desde la actividad Stories Unfold es un evento que se organizará cada dos
contemplativa de su belleza hasta compartir momentos años. Su primera edición tendrá lugar en Zemst (entre
con sus propietarios, alojarse en alguno de ellos, dis- Malinas y Bruselas) en torno al Castillo de Elewijt, más
frutar de comidas especiales, conocer sus colecciones conocido como el castillo de Rubens.
de arte, asistir a eventos en ellos organizados y seguir Entre el 1 de agosto y el 29 de oc-
atractivas rutas a pie o en bicicleta por la naturaleza que tubre de 2023, el castillo abrirá
los rodea. sus puertas con un extenso
Entre tanta variedad, proponemos en esta edición una programa de actividades
ruta por los castillos situados entre Gante y Amberes. culturales como con-
ciertos, exposiciones,
Ruta de los castillos del Escalda
danza y teatro, expe-
Siguiendo el curso del río Escalda entre Gante y Amberes
riencias culinarias,
una serie de castillos salpican el verde paisaje de parques,
talleres con arte-
jardines y las áreas naturales del Rivierpark Scheldeva-
sanos, paseos te-
llei. Estos castillos no solo evocan épocas históricas pasa-
máticos en torno a
das, también crean una conexión con el desarrollo actual
Rubens. Incluso se
y futuro del valle del río Escalda.
puede pernoctar en
Dependiendo del interés y tiempo disponible, se pueden
un camping o ¡la Ru-
visitar de diversas maneras, ya sea como excursión de
bens suite!
día (por ejemplo, el castillo de Laarne desde Gante, o el
En esta primera edición
castillo de Wissekerke desde Amberes), o realizando una
destacará un pabellón
ruta de varios días comenzando por el Castillo Gravens- Rubens Castle Elewijt 57
temporal con escenario y
teen en la confluencia de los ríos Leie y Lieve, en pleno
catering, diseñado por el colec-
centro de Gante, pasar por la ciudad fortificada de Den-
tivo ConstructLab + 019 donde las
dermonde y acabando en el Steen, a orillas del Escalda,
personas podrán conectar entre ellas y
en el centro de Amberes. A lo largo de la ruta el visitante
la naturaleza. Al igual que la obra de Rubens “A view of Het
descubrirá el Castillo de Laarne que ofrece actividades
Steen in the early morning”, el pabellón pretende colocar la
para familias, el Castillo Marnix de Sainte Aldegonde y
vista del paisaje en el centro de la escena.
su colección de grabados de Bruegel, el Castillo d’Ursel
rodeado de un precioso parque y el Castillo Wissekerke,
situado entre pólderes. www.visitflanders.com
62
2023 / PRIMAVERA / SPRING / / / LXIX FESTIVAL DE MÉRIDA
69 edicion a
/
Festival Internacional
de Teatro Clásico 2023 / VERANO / SUMMER /
69th edition
OF T H E I N T E R N AT I O N A L F E S T I VA L O F
C L ASS I C A L T H E AT R E O F M É R I DA
64
/
/
In addition, the Centro Dramático Galego will debut at the Méri-
65
da Festival on 18 and 19 July with Shakespeare in Rome, a com-
pilation of Roman-themed plays by the famous writer.
Mira
/ LXIX FESTIVAL DE MÉRIDA
66
/
" S A L O M E ' S S TO R Y I S C A PA B L E
OF MAKING US ENJOY AND REFLECT"
MIGUEL RENUNCIO
¿Qué tiene Molly Bloom para que ¿Qué experimenta cada vez que se
haya querido volver a interpretar sube a un escenario?
ese papel tantos años después?
Para actuar tienes que tener talento,
Casualmente, me tropecé con una que digamos que es la capacidad de
grabación de la versión que hice en conmover al espectador. Y esa capa-
1986 para televisión y, al verla, me cidad yo la tengo o pisando el esce- “Men and women
di cuenta de que yo encarnaba muy nario o dirigiendo. Son dos maneras
bien las palabras de James Joyce, muy diferentes de llegar al público,
have to join together
pero con muy poca conciencia de lo pero cuando consigo que el especta- so that this country
/
pítulo del Ulises y dejé de “surfear” la fuerza colectiva del ser humano, y
por el texto para empezar a “bucear” eso me produce muchísimo placer.
en él. La obra de teatro, en 1980, fue freedom for all and a
Y cuando dirige, ¿no echa de me-
un escándalo, porque se hablaba de
nos actuar? more just society”
sexo sin tapujos, pero ahora es toda-
vía más revolucionaria, porque las Sí, a veces me gustaría, pero es una
mujeres seguimos siendo objetos y utopía. Esto es arte escénico, y ese What is it about Molly Bloom
no sujetos. Yo me di cuenta de que arte es una suma de talentos fasci-
that made you want to re-
había que volver a encarnar a esa nante. Tengo el grandísimo privile-
prise the role so many years
mujer, con la diferencia de que en- gio de dirigir a unos actores muy ta-
later?
tonces tenía 36 años —la edad del lentosos y a un gran equipo artístico.
personaje— y ahora tengo 79, pero Para mí, es una suerte poder traba- Coincidentally, I stumbled across
eso me ha dado libertad para apor- jar con Belén Rueda, Luisa Martín, a recording of the 1986 television
tar mi manera de entender este tex- Juan Fernández, Pablo Puyol, Sergio version I did. When I watched it, I
to. Aunque el capítulo completo son Mur, Antonio Sansano, Jorge Mayor, realized I embodied James Joyce's
2023 / VERANO / SUMMER /
24.000 palabras, yo solo digo 7.400, José Fernández y José de la Torre, words very well but with little
pero no son las mismas que dije además del coro, que es fabuloso. awareness of what I was saying.
entonces. En estos más de 40 años, So I began to study the last chap-
¿Qué la llevó a fijarse en la historia
el país ha avanzado mucho y ahora ter of Ulysses again and stopped
de Salomé para escribir su nueva
vivimos un momento fascinante y "surfing" through the text to start
obra de teatro?
peligroso a la vez, en el que hombres "diving" into it. The play, in 1980,
y mujeres tenemos que sumarnos Creo que uno de los activos más was a scandal because it talked
para que este país siga avanzando grandes que mueven el mundo es about sex openly, but now it is
en espacios de libertad para todos y el sexo, y ese activo tan poderoso even more revolutionary because
en una sociedad más justa. que emana de la mujer no se había women are still objects and not
LXIX FESTIVAL DE MÉRIDA
A TIRELESS WORKER AND FIGHTER, MAGÜI MIRA STARTED HER CAREER AS A PROFESSIONAL AC-
TRESS LATE –SHE WAS 36 YEARS OLD WHEN SHE FIRST STEPPED ON STAGE TO GIVE LIFE TO MOLLY
BLOOM– BUT SINCE THEN SHE HASN'T STOPPED ACTING. SHE CONTINUES TO FILL THEATERS IN
/
SPAIN AND ABROAD, AND HER FILM AND TELEVISION APPEARANCES ARE EQUALLY MEMORABLE. 69
SHE HAS ALSO DEVELOPED A SUCCESSFUL CAREER AS A DIRECTOR, PLAYWRIGHT, AND PRODUCER
/
WITHOUT ABANDONING ACTING. FOR ALL THIS, SHE HAS RECEIVED NUMEROUS AWARDS AND REC-
OGNITIONS FOR HER ARTISTIC WORK.
subjects. I realized that I had to play that To act, you have to have talent, which tors and a great artistic team. I am lucky
woman again, with the difference that is, let's say, the ability to move the au- to be able to work with Belén Rueda, Lu-
I was 36 years old then –the age of the dience. And I have that ability either isa Martín, Juan Fernández, Pablo Puyol,
character– and now I am 79, but that has by stepping on stage or by directing. Sergio Mur, Antonio Sansano, Jorge May-
given me the freedom to contribute my They are two very different ways of or, José Fernández, and José de la Torre,
way of understanding this text. Although reaching the audience, but when I get as well as the fabulous chorus.
the complete chapter is 24,000 words, I the audience to enjoy and reflect –the
only say 7,400, but they are not the same sum of both things– I feel and make
them feel the collective strength of What led you to look at the story of
as the ones I said then. In these more than
2023 / VERANO / SUMMER /
the human being, which gives me Salome to write your new play?
40 years, the country has come a long
great pleasure. I believe that one of the greatest assets
way, and now we are living in a fascinating
that move the world is sex, and this pow-
and dangerous moment at the same time
erful asset that emanates from women
in which men and women have to join to- When you direct, don't you miss has not been studied until now. Now it is
gether so that this country continues to acting? beginning to be studied, and it has been
advance in spaces of freedom for all and
Yes, sometimes I would like to, but it given a name: erotic capital. It is about
toward a more just society.
is a utopia. This is scenic art, which charismatic, beautiful, intelligent women
What do you experience when you is a fascinating sum of talents. I have with the gift of seduction, as in Cleop-
go on stage? the privilege of directing talented ac- atra, Salome, Ava Gardner... Men fear
“Salomé vive casi como “Salome lives almost
una prisionera en el like a prisoner in
palacio de Herodes, pero Herod's palace, but she
toma conciencia de que becomes aware that she
tiene un poder: su capital has a power: her erotic
erótico” capital”
estudiado hasta este momento. Ahora sí se the power of these women because they know they are
está empezando a estudiar y se le ha puesto abducted by it, which is why they are penalized by calling
nombre: capital erótico. Se trata de mujeres them femmes fatales. We must keep in mind that sex gives
carismáticas, bellas, inteligentes y que tienen life, but it also gives death. The French call orgasm la pe-
LXIX FESTIVAL DE MÉRIDA
el don de la seducción, como es el caso de tite mort... Nothing is casual. At the time of Salome, the
Cleopatra, Salomé, Ava Gardner… El hom- Romans occupied Judea and kept a kinglet, Herod, while
bre teme el poder de estas mujeres, porque his opponents, led by John the Baptist, remained in the
sabe que es abducido por él, y por eso las pe- desert. Salome lives almost like a prisoner in Herod's pal-
naliza llamándolas femmes fatales. Hay que ace, but she becomes aware she has a power: her erotic
tener en cuenta que el sexo da la vida, pero capital. That power, like any other, must maintain an ethic
también da la muerte. De hecho, los france- and not cross a certain red line because if you cross it the
ses llaman al orgasmo la petite mort… Nada male no longer fears you, he kills you.
es casual. En época de Salomé, los romanos How does your Salome differ from Oscar Wilde's
han ocupado Judea y mantienen allí a un re- Salome or the different film adaptations made?
yezuelo, Herodes, mientras sus opositores,
/
70
All looks are good, and all add up because they all provoke
liderados por Juan el Bautista, permanecen something in some viewers. I don't claim that my Salome
en el desierto. Salomé vive casi como una
/
“Paradores are You are a person who travels a lot... What is your opinion about
the network of Paradores? Is there one that you particularly like?
wonderful places Paradores are wonderful places because of the beauty of their stones and
because of their beauty the people who bring them to life. In some of them, as in Mérida, I always
meet someone when I go there. That Parador is an excellent example of
and the people who the synthesis between the beauty of the building and the magnificent hu-
bring them to life” man team that lives there, in this case led by Daniel de Lamo.
73
74
75
7676
Almagro
clave femenina
2023 / VERANO / SUMMER /
PROGRAMACIÓN
E N E L PAR AD OR
VERSOS LIBRES A PLENA LUZ
• 1 de julio: Beatriz Argüello
• 9 de julio: María Adánez
• 22 de julio: Pepe Viyuela
LA MODA A ESCENA
2023 / VERANO / SUMMER /
/
In collaboration with the Ateneo and the 79
Parador de Almagro, the program "Versos
/
libres a plena luz" is a privileged encounter
between artists and audiences in which
the most outstanding aspects of the life of
a renowned actor are reviewed.
PROGRAM
AT TH E PAR AD OR
FREE VERSES IN FULL LIGHT
• 1 July: Beatriz Argüello
• 9 July: María Adánez
• 22 July: Pepe Viyuela
2023 / VERANO / SUMMER /
FASHION ON STAGE
• 9 July: Eduardo Acero (fashion collector
and patron of the costume museum in
Villanueva de la Serena).
• 15 July: Pedro Mansilla (fashion critic)
and Javier Plaza (fashion professional).
• Dramatized visits on Sundays at 11 am.
• Menu based on St. Teresa de Jesus.
Maria
Adanez
/ XLVI FESTIVAL DE ALMAGRO
ACTRESS
80
“El teatro es un
/
salto al vacío”
María Adánez vuelve a Almagro para cargar las pilas, en bús-
queda del efecto alcalino. Es lo que tiene este corral de come-
dias. Como la vuelta al vientre, a la madre tierra. Una catarsis.
La actriz desnudará su trayectoria en el encuentro “Versos li-
bres a plena luz”, que se celebra el 9 de julio en el Parador de
Almagro. Será un viaje por la vida de una intérprete de aspec-
2023 / VERANO / SUMMER /
/
“Cinema is nothing without a
great team behind you”
You return to an exceptional stage: abras, Ay Carmela... you have an do you feel most comfortable?
Almagro, a myth of Spanish theatre. extensive theatre career. What I have three great loves: cinema, theatre,
What is it like to return to the cra- does theatre mean to you in your and television. I couldn't choose one of
dle? career? them. I am very happy in all three. But I
A return to the cradle is always stimulat- Theatre, for me, is risk, growth, a leap recognize that in the theatre, in recent
ing. Almagro breathes theatre and cul- into the void, a necessity, and, as An- years, I have forged the actress that I am,
ture in every corner and is an exceptional drea D'Orico would say, a way of life. and it is the medium where I feel most
event on a world level. free.
What do you ask of a project
2023 / VERANO / SUMMER /
It's always a guarantee to feel sup- when it comes to choosing it? You played the role of the posh
blonde in Aquí no hay quien viva for
ported by the actors participating I ask of a project that the character many years. Do you think she repre-
in the Almagro Festival. How does stimulates me, and that character is sents a stereotype?
it feel to be surrounded by a first- relevant to the story or adds to it sig-
class cast? Lucía, from Aquí no hay quien viva, was
nificantly.
much more than a posh blonde. She had
It's the best thing that can happen to en- The life of an actress is now much nothing to do with that. She did have more
hance your work even more. more versatile, especially with economic possibilities than the rest of the
Casa de muñecas, Las brujas de Sa- platforms that expand the offer community, thanks to her father. But she
lem, La señorita Julia, Divinas pal- to limits never imagined. Where was a fragile character with contradic-
fue un ejercicio terapéutico para aceptar la
muerte de mi padre. Lo viví con mucha felici- “En el teatro he
dad, gracias al gran equipo técnico y de actores
que tuve. Una gran suerte. El cine no es nada forjado la actriz que
sin un gran equipo a tus espaldas. Es una puer-
ta que se abrió, la de la dirección, y que volveré
a explorar más adelante. Está pendiente.
soy y es el medio
Además, tiene una extensa carrera cinema- donde me siento
tográfica: El rey del mambo, Los peores años
de nuestra vida, Cha, cha, cha, Tiempos de
azúcar... y experiencia americana con My
más libre”
Life in Ruins. ¿Cree que el cine es el templo
de los actores?
XLVI FESTIVAL DE ALMAGRO
84
Me encanta hacer doblaje especialmente en
/
/
than a conventional play? In what way can
the voice give even more value to the char-
acter?
I love dubbing, especially in animated films. I would
like to do it more often, just like sound fiction or
audiobooks. Earlier this year, I was lucky enough
to voice all the characters in Alice in Wonderland
for Podimo, which was crazy! And it's been one of
the biggest challenges as an actress that I've done
with my voice. So much fun!
Let’s look at your current projects. What are
you currently working on?
I'm immersed in the shooting of Nacho García Velil-
la's film Menudas Piezas. A comedy about a group
of teenagers from a marginal high school who,
2020 / OTOÑO / AUTUMN /
86
Revolucion
dulce
/ SUGERENCIAS GASTRO
ACTRESS
87
Sweet Revolution
2023 / VERANO / SUMMER /
PA R A D O R E S R E N U E VA S U C A R TA
D E P O S T R E S C O N P R O P U E S TA S V E G E TA L E S
PA R A D O R E S R E N E W S I T S D E S S E R T M E N U
W I T H V E G E TA B L E P R O P O S A L S
LUIS TEJEDOR
SUGERENCIAS GASTRO
If the first impression is what counts, the last one can spoil all the care of a kitchen
team. Therefore, taking care of the dessert is to ensure a final point that concludes, in
balance and perfect harmony, the parade of dishes chosen by the diners. If they have
enjoyed a good meal, it is materially impossible for them to refuse a sweet suggestion
from the house.
The new confectionery provides us with one of the few guilt-free pleasures. Desserts,
like life itself, are also changing. Faced with the demand for healthier products, without
sacrificing taste, there is the offer of recipes with less sugar and butter, in which veg-
/
etables become an unexpected guest. Having a sweet tooth is no longer at odds with 89
personal care.
detalles.
Y de postre… verduras
Además de dignificar los postres de siempre, Paradores ha apostado por ampliar
su oferta dulce con propuestas que provocan al oído y contentan al paladar. Don-
de el cliente siempre puede tomar un postre de chocolate, uno regional y otro de
frutas, ahora tiene a su disposición una delicia vegetal.
/
90 Para Paradores “el público trata de buscar cosas diferentes y nuevas, sabores dis-
tintos que nunca hayan probado”. Del mismo modo que asumió reto de quitar
/
SUGERENCIAS GASTRO
new air by polishing the details.
/
ferent flavors that they have never tasted before. Just as it took on the 91
/
formulas in line with what is expected of Paradores. The aim is to have
balanced and complete menus. "We all know what a brownie is... Why
not make it with beet? In Villafranca del Bierzo, for example, they make it
with eggplant, nuts, and cocoa. We want the vegetable world to be part
not only of the first part of the meal but also of the end. They are totally
different desserts, with a balanced finish and very light as a whole. This
is the concept.
When the theory is put into practice, there are surprises. Far from es-
tablishing a uniform offer, Paradores has encouraged each of its kitch-
ens to create a different dessert. Lleida, in its case, offers an exquisite
pumpkin cream with a beet sponge cake and smoked carrot ice cream.
Guadalupe, meanwhile, offers an Ibores cheesecake with pumpkin and
almonds, which is a delight. How can such seemingly disparate elements
be combined and still come out well? That's the question diners should
2023 / VERANO / SUMMER /
ask themselves. While they find the answer they can indulge in the en-
joyment of these small plates.
That moment of customer jubilation is the ultimate purpose of this menu
innovation. "We want to discover new trends to be enjoyed by our pub-
lic. What could be better than to end a meal like this? Let them see that
there are very rich products not only in savory but also sweet. It's a dif-
ficult job, but at Paradores we don't stand still. We are different and we
have our own philosophy. The gastronomic world is so wide that there is
always an evolution", they explain. Now all that remains is for customers
to give free rein to their curiosity and playful spirit to enjoy this invitation.
LOS MAR I DAJ E S DE PAR AD OR E S / PAR ADOR E S’ PAI R I NG S
LOMO DE CORVINA A LA PARRILLA con salsa de erizo y camarones
& BARBADILLO BLANCO DE BLANCOS
92
/
A n t o n io
Solano
J e f e d e C o cina
Recetas
LOMO DE CORVINA A LA Otros ingredientes durante 10 minutos y antes de retirarla,
PARRILLA CON SALSA DE ERIZO Espárragos trigueros agregar el resto de la yema de erizo picada
Y CAMARONES c/s finamente.
Contiene alérgenos de pescado, gluten, Cebolletas c/s o Teja de tinta Rectificar de sal y reservar.
crustáceo y sulfito c/s Camarones fritos
ELABORACIÓN Envolver los camarones en la harina de
INGREDIENTES PARA 4 PERSONAS Corvina a la parrilla trigo, retirar el exceso de harina y freír en
Corvina a la parrilla abundante aove muy caliente.
Limpiar, desescamar, deslomar y cortar
Corvina blanca de Conil 1,25 kg Pescado Escurrir en papel absorbente y reservar.
la corvina en raciones de 180 gramos.
Sal fina c/s Sazonar y marcar en plancha por la parte
SUGERENCIAS GASTRO
AOVE ½l de la piel hasta que quede dorada. Cocinar PRESENTACIÓN
Salsa de erizo en la salsa de erizo a fuego suave durante 4 Disponer la corvina en salsa en el centro
AoveAOVE 3 dl minutos y reservar. del plato, sobre la piel disponer la teja,
Ajo 3 dientes colocar los camarones fritos y unos tallos
Cebolla ½ kg Salsa de erizos de salicornia.
Puerro 300 gr Rehogar en AOVE por este orden, el ajo, Terminar colocando sobre el pescado
Zanahoria 250 gr cebolla, puerro y zanahoria. unas escamas de sal marina y a su lado
Harina de trigo 50 gr Una vez bien pochada toda la verdura cebolleta y espárragos a la parrilla.
Gamba arrocera 100 gr incorporar la harina hasta tostarla, a
Yema de erizo 125 gr continuación, la gamba arrocera y la mitad
/
Vino fino de Jerez 2 dl de la yema de erizo. 93
Fumet de pescado 1l Incorporar el vino blanco, reducir y cubrir
/
Camarones fritos con el fumet de pescado dejándolo cocinar
Camarón pipa 50 gr todo a fuego suave durante 30 minutos.
Harina de trigo 50 gr Turbinar y pasar por un colador.
AOVE 3 dl Volver a cocinar la salsa a fuego suave
Barbadillo
SUGERENCIAS GASTRO
94 La familia Barbadillo es un clásico de los vinos españo- The Barbadillo family is a classic of Spanish
les. Las siete generaciones de historia de sus bodegas
/
Experiencias
/
96
/
estivales en
Ciudad Rodrigo
2023 / VERANO / SUMMER /
DIEGO RODRÍGUEZ
El antiguo castillo de Enrique II de
Trastámara, un impresionante complejo
defensivo que una vez dominó la frontera
con Portugal, ofrece vistas de toda la ciudad
y evocadores atardeceres en sus jardines
sobre el río Águeda. El Parador, que acaba de
ser reformado, tiene parque y zona de juegos
infantiles. Unido a la increíble oferta de
actividades de la zona, es un destino perfecto
para disfrutar del verano en familia.
DESTINOS SINGULARES
BODEGA QUINTA LAS VELAS. Enrique y Mari Carmen abren las puertas
/
/
99
evocative sunsets in its gardens over the Águeda River.
The Parador, which has just been refurbished, has a park
/
and children's playground. Together with the incredible
offer of activities in the area, it is a perfect destination to
enjoy the summer with the family.
QUINTA LAS VELAS WINERY. Enrique and Mari Carmen open the doors
of their winery, transmit their passion for wine and explain how they work from
their vineyards to the evolution process of their wine. An interesting and mo-
tivating story. They use the Tempranillo grape and the Bruñal Autóctona Nivel
Mundial grape, a different wine that is a delight for the most demanding palates.
CANOES AND KAYAKS. Our guests can enjoy descents on the Agueda
River, a five-minute walk from the Parador. Canoeing, crossing, white water,
canoeing... Possibilities for all tastes. Schedule: mornings at 10.30 am and af-
ternoons at 4.30 pm. Duration of the activity: about three hours.
CAMINO DEL HIERRO Y
ARRIBES DE DUERO. Un re-
corrido peatonal que discurre
por un tramo de línea férrea ce-
rrada al tráfico y acondicionada,
Camino de Hierro conjuga la
grandiosidad de la ingeniería ci-
vil más representativa del siglo
XIX con una naturaleza espec-
tacular en pleno Parque Natural
Arribes del Duero. Se encuentra
a 45 minutos del Parador.
100
SANTUARIO DE LA PEÑA DE
/
DESTINOS SINGULARES
due to snow. In addition to the 15th-century church and con-
vent, the site offers views of the Campo Charro to the north,
the Tamames mountain range to the east and the Gabriel y
Galán reservoir to the south.
LAS BATUECAS VALLEY. At 50 km from the Parador, Las
Batuecas is a magical valley in which the Carmelite monas-
tery of Desierto de San José -founded at the end of the 16th
century and recently restored- and the local fauna, dominat-
/
ed by the mountain buck and by black and griffon vultures,
101
golden eagles, peregrine falcons or eagle owls, stand out.
DESTINOS SINGULARES
Other improvements have included, as the unification of the
cafeteria and the restaurant through the construction of parti-
tions, with the total renovation of floors in these spaces, as well
as in the reception and the skylight, where radiant heating has
been installed. In addition, a new junior suite has been created
by redistributing two rooms; the bathroom and living room of the
tower room have been reorganized, and accessibility and per-
meability adaptations have been made.
/
In the 34 rooms, furniture from the Parador has been combined 103
with other from different establishments of the hotel chain.
/
All have been restored and complemented with new furniture,
lighting, and textiles. In the superior rooms, special attention
has been paid to the walls, using wallpaper, and carpets have
been designed and manufactured to give the corridors more
warmth. Great emphasis has also been placed on the art collec-
tion, which has been expanded with a selection of thirty pieces,
including a carving of a Castilian king from the 18th century, a
large Flemish tapestry from the late 17th century depicting the
goddess Cybele, and a spectacular 18th-century large-format
painting of a hunting scene.
104
/ / DESTINOS SINGULARES
/ / DESTINOS SINGULARES
105
106
/ / DAYTRIP
Daytrip
SANTIAGO DE COMPOSTELA
GERARD OLIVARES
DAYTRIP
/
107
/
2023 / VERANO / SUMMER /
Por la mañana
Tanto si eres un peregrino terminando el Camino como si eres un
turista de paso, lo primero es lo primero: situarte en el medio de la
plaza del Obradoiro y observar tranquilamente lo que tienes delan-
DAYTRIP
hacer cola para abrazar la figura del apóstol, antiguo ritual había
108
sido suspendido por la pandemia y que recientemente se ha vuelto
a retomar. Y antes de abandonar el templo, visitar el espectacular
/
Cada día, hay varios horarios de Misas del Peregrino (07:30, 09:30,
12:00 y a las 19:30 h) y en fechas muy concretas de calendario litúrgi-
co se puede ver en acción el mítico botafumeiro de la Catedral. Este
inmenso incensario comenzó a usarse para enmascarar el olor de
los peregrinos, pesa más de 50kg y alcanza una velocidad de unos 70
km/h. Verlo es toda una experiencia.
DAYTRIP
historic center in peace and quiet. The Santiago Tourist Offices offer
an official map guide of the city, which suggests a route to follow and
indicates the location of the monuments, audio guides, and guided tours.
Don't forget to enjoy the atmosphere of the Plaza del Obradoiro and let
/
yourself be surprised by one of the most iconic buildings of the place: 109
the Hospital de los Reyes Católicos (known as Hostal dos Reis Católicos
/
and nowadays Parador de Turismo). It was built in pure Plateresque style
after the visit of the Catholic Monarchs to Santiago de Compostela, with
the intention of welcoming pilgrims who, once they had finished the
Camino, needed help. Today it is one of the most emblematic paradores
in the network. Depending on the dates, guided tours of this imposing
building full of history are organized.
Por la tarde
/
In the afternoon
A visit to the Cidade da Cultura de Galicia (CdC) is a must
for its magnificent and unique architecture, designed by
the New Yorker Peter Eisenman. It also hosts interesting
temporary exhibitions and cultural activities.
Back in the historic area, a walk through the main parks and
gardens with panoramic views of the monumental area:
San Domingos de Bonaval and the Alameda. Bonaval also
DAYTRIP
has two interesting museums. The Museo do Pobo Galego,
housed in the rooms of the former convent of San Domingos
de Bonaval, allows you to admire the beautiful Gothic
/
church and the fantastic Baroque triple spiral staircase, an
111
architectural feat worthy of a genius: Domingo de Andrade.
Also in Bonaval is the CGAC museum –Galician Centre of
/
Contemporary Art–. Both have in common the park of San
Domingos de Bonaval, which occupies what was once a
convent estate. Exquisitely restored, it provides unique
photographic perspectives of historic Santiago.
De compras
Hay para todos los gustos. Lo importante es llevarse un recuerdo. La intensa actividad ar-
tesanal ha dejado su marca en un mapa urbano en el que resuenan los nombres de los
oficios, algunos ya desaparecidos. Es el caso de los barrios de Concheiros y Pelamios
–donde se concentraban los vendedores de conchas y los curtidores de pieles, respec-
tivamente- o el de las plazas de As Praterías y Acibechería.
At dusk
In the central Alameda Park, the most stately and beloved of the city, there
are several monuments, including two churches, and it is also the privileged
viewpoint of the entire historical area, from where you can take the best frontal
2023 / VERANO / SUMMER /
photo of the Cathedral standing out on the horizon, especially at dusk, before
dinner. And when the witching hour approaches, nothing better than the tour of
mysteries and legends, a unique choice to feel the city’s magic up close.
Shopping
There is something for everyone. The important thing is to take home a souvenir. The intense
craft activity has left its mark on an urban map on which the names of the trades, some of which have
already disappeared, echo. This is the case of the neighborhoods of Concheiros and Pelamios –where shell sellers and
leather tanners were concentrated, respectively– or the squares of As Praterías and Acibechería.
113
2. Ayala
Acercarse a conocer el salto del Nervión, el salto de agua
más alto de España con más de 200 metros de caída
al vacío, y visitar el original Taller Museo Santxotena
en Artziniega. ¿Te apetece conocer la obra de este
discípulo de Jorge de Oteiza de la mano del propio
autor? Una experiencia única y diferente.
Otros imprescindibles: empaparse de cultura popular
en el Museo Etnográfico de Artziniega, acercarse a la
/ DAYTRIP
114
3. Llanada
Dos pequeños pueblos de la comarca, Alaitza
/
4. Montaña
Álava es naturaleza y te proponemos dos escapadas para conocer su biodiversidad: la vía
verde del ferrocarril Vasco-Navarro (centro de interpretación en la villa medieval de Antoñana) y
el Parque Natural de Izki (red de senderos y centro BTT).
2023 / VERANO / SUMMER /
5. Añana
Recorrer, conocer y saborear el Valle Salado de
Añana, salinas milenarias que configuran uno
de los conjuntos arquitectónicos, paisajísticos,
arqueológicos, geológicos e históricos más
singulares del mundo.
El castillo de Portilla (Portilla) y la Ruta del Agua (Ber-
ganzo) para los amantes del senderismo también en-
cajan en el plan a la perfección.
6. Rioja Alavesa
Sumérgete en la cultura del vino en las bodegas y viñedos
de Rioja Alavesa. Una visita guiada para conocer la arquitectura
del vino, con las obras de arquitectos como Frank Ghery o Santiago
Calatrava; disfrutar de un almuerzo entre viñedos; y asistir a una cata
/ DAYTRIP
maridada son sólo algunas opciones.
7. Gorbeialdea
115
¡Aquí sí hay playa! Álava cuenta con varias playas de interior reconocidas
con bandera azul por la UE por la limpieza de sus aguas y la calidad de sus
/
servicios. Como la playa de Landa… Aquí puedes tomar el sol, disfrutar de un baño
refrescante, practicar deportes acuáticos o, simplemente, relajarte.
Quienes buscan retos no pueden dejar de subir el monte Gorbea, cumbre emblemática de
Álava, y disfrutar de inigualables vistas.
*Ayala, Llanada Alavesa, Montaña Alavesa, Añana, Gorbeialdea y Rioja Alavesa son comarcas de la provincia de Álava.
116
/
2023 / VERANO / SUMMER /
HAS MANY PLACES WHERE YOU CAN ENJOY THE CRYSTAL CLEAR SALT
118
ESCAPADAS DE VERANO
originated by a waterfall that falls from the top of the rocks. It is
located in the heart of the Natural Park of the Volcanic Zone, a
region full of charm and magic. To reach the Gorg blau, you have to
walk along a route from the village of Sadernes, following the river
Llierca through a dreamlike landscape. The path invites you to swim
in other pools, to admire the Romanesque hermitage of Sant Aniol
d'Aguja and to contemplate the Salt del Brull, another impressive
waterfall. The Gorg blau de Sant Aniol is a unique place to connect
with nature and feel the power of volcanoes.
/
119
/
The Charco Azul (Valencia)
The Turia River has created impressive canyons and ravines in its
transit through the Natural Park of Los Calderones, in the province
of Valencia. One of the most spectacular places is the Charco Azul,
a dam built by the Arabs to irrigate the orchards, which today has
become a popular bathing area. The water has a bluish color due
to the limestone bottom. It surprises a beautiful jetty from which to
jump. Charco Azul can be reached from the town of Chulilla, following
the SL-CV72 trail. The area offers other activities such as canyoning,
climbing or the hanging bridges route, which crosses the Turia canyon
by two footbridges suspended more than 15 meters high.
El Caletón (Tenerife)
La isla de Tenerife esconde múltiples opciones para disfrutar
de un chapuzón singular. El Caletón, un conjunto de piscinas
ESCAPADAS DE VERANO
120
El Caletón (Tenerife)
2023 / VERANO / SUMMER /
/
D E L R E P I Q U E D E C A M P A N A S
El tañido de las campanas es, quizá, uno de los sonidos más evocadores y
penetrantes que se conocen. Volteos solitarios de simple eco o armoniosos
repiques que llaman a fiesta, a concejo, a fuego, a cortejo fúnebre... Son la
2023 / VERANO / SUMMER /
T H E T I M E L E S S L E G A C Y O F B E L L R I N G I N G
MAR ROMÁN
"El reconocimiento de
la Unesco no es baladí y
supondrá una protección a
futuro. Los campaneros y
entusiastas de esta tradición
defienden su continuidad"
Today, more than thirty different ways of manually ringing bells sur-
DE AYER Y HOY
vive in Spain. A sound vocabulary that dates back to the Middle
Ages and which was carefully cared for by bell ringers, the archi-
tects of a trade that, in most cases, was inherited from father to
son. It used to be reserved for country men with thick wrists and
strong arms. The activity required dedication and a certain musical
ear to appreciate different sounds and to correct them by speeding
SONIDOS
up or slowing down the speed of the clapper or outer hammer. The
wide repertoire of nuances and techniques - turning or half-turning,
single strikes on one or several bells - organised the uses and cus-
toms of the festive, working, religious and daily life of a population
/
far removed from urban and technological noise. 125
/
They are still kept like a treasure in scattered points of the Span-
ish geography: from the Valencian municipality of Albaida to Os
de Baraguer, in the foothills of the Catalan Pyrenees, passing
through small villages in León and Zamora. The tolling of the
bells continues to call for a fire, a baptism, a wedding, a funeral, a
council, or community work. In the past, they were also a way of
understanding time. In León, for example, three daily tolls would
mark the future of the neighbours. At dawn, the «toque de alba»
or «alborada» announced the beginning of the working day. At
noon, the «Ángelus» would call to prayer and announce lunch-
time. And at dusk, the prayer call invited people to retire to their
homes and thank God for the day they had enjoyed.
The sound of the bells was also a sign of identity. Each locali-
ty added its own particularities and styles to the ringing of the
bells. In Catalonia, the preference was to ring the bells with-
2023 / VERANO / SUMMER /
out turning them all the way round. In Valencia, the bells were
turned to produce a powerful and noisy sound. In Asturias, it
was accompanied by the sound of traditional jotas. In Galicia,
more melancholic tolls were sought, while in the south or in
Levante, more jubilant ones were preferred.
DE AYER Y HOY
to the representative list of Intangible Cultural Heritage of
Humanity, noting that "it is transmitted from bell ringers
to younger generations and through groups or organisa-
tions of bell ringers who, in addition to documenting and
researching the practice, also ring, transmit, instruct and
disseminate the art of traditional bell ringing. Most of the
SONIDOS
people who pass on this knowledge are themselves young
people who try to recruit new enthusiasts to continue the
practice". This recognition is not trivial and will provide pro-
tection for the future. The bell ringers and enthusiasts of
/
this tradition defend its continuity. If customs like this are
127
lost, they say, a part of our history is also lost.
/
The guardians of the bells
Made from copper and tin, bells were a prized booty in wars.
During the Spanish Civil War, the armies of both sides need-
ed war material to build guns and cannons and used bells
for this purpose. Towns in Catalonia, such as Calvinyà, in Alt
Urgell, rose up in revolt so that at least one of the two bells
would not be taken away from them. In the town of Fonce-
badón in the province of León, María and her son Ángel,
were in 1993 the only inhabitants of the village that hosts
one of the hardest stages of the Way of St. James. When the
civil and ecclesiastical authorities demanded the bells to be
2023 / VERANO / SUMMER /
128
/
THE LANGUAGE OF
BELLS
Sunrise: the ringing at dawn that herald-
ed the new day.
EL LENGUAJE DE Ángelus: this ringing is performed at noon
to call to prayer and announce a break for¡
L A S C A M PA N A S
lunch.
Alborada: toque que se hacía al alba y anunciaba
Prayer: the ringing to return home and give
el nuevo día.
thanks to God for the day's work.
Ángelus: toque realizado al mediodía para llamar a la oración y Blessing: bell ringing to bless the country-
anunciar el almuerzo.
side in spring.
Oración: toque de recogimiento al anochecer, para regresar al ho- Fire: quick ringing to cause alarm among
gar y dar gracias a Dios por el día vivido.
neighbours.
Rogativa: toque de primavera para bendecir el campo. Fiesta: difficult to play because of its rhyth-
2023 / VERANO / SUMMER /
Fuego o rebato: toque rápido para provocar alarma entre los ve- mic variety. It was the call to mass on Sun-
cinos. days.
Fiesta: toque difícil por su variedad rítmica. Era la llamada a misa Village gathering: ringing with a single
los domingos. bell, to summon the neighbours to discuss
Concejo: toque con una sola campana, para convocar a los vecinos communal matters or to work collectively.
a debatir asuntos comunales o al trabajo colectivo. Death: to announce the death of a neigh-
Muerte: toque para anunciar el fallecimiento de un vecino. Por el bour. The ringing could tell whether the de-
toque se podía saber si el difunto era hombre, mujer o un niño. ceased was a man, a woman, or a child.
Nube: toque para anunciar inclemencias meteorológicas y alertar Cloud: the bell is used to announce inclem-
del peligro para las cosechas. ent weather and to warn of danger to crops.
/ / SONIDOS DE AYER Y HOY
129
LUIS TEJEDOR
130
/
/
“Un escritor, cuando escribe, debe
Julio
pensar que es su único lector”
2023 / VERANO / SUMMER /
LLAMAZARES
LUIS TEJEDOR
Fotos: Cecilia de Orueta
“Toda novela es autobiográfica, Vagalume is your long-awaited return to the
pero no porque cuente la vida novel after seven years. What was the spark
that lit this fire?
de su auto sino porque refleja su The spark was a story I came across years ago: my
alma. El pudor, en ese sentido, first publisher, Mario Lacruz, who had published
no tiene razón de ser. Nadie three novels when he was young, but who, accord-
ing to himself, had stopped writing because of his
que escriba puede sentir pudor, dedication to his work and his family, surprised his
puesto que, si no, no lo haría” family on his death by discovering in a cupboard in
his office a pile of novels and film scripts that he had
written in secret. As a writer, I was shaken by this.
Vagalume supone su regreso a la novela, tan esperado,
después de siete años. ¿Cuál fue la chispa que prendió
Vagalume inevitably has autobiographical
este incendio?
La chispa fue una historia que conocí hace años: mi pri- touches. How does the desire to tell stories go
mer editor, Mario Lacruz, que había publicado tres nove- with personal modesty? Does a writer always
las siendo joven, pero que, según él mismo, había dejado end up talking about himself?
de escribir por su dedicación al trabajo y a la familia, sor- Every novel is autobiographical, not because it tells
prende a esta a su muerte al descubrir en un armario de the life of its author, but because it reflects their
su despacho un montón de novelas y de guiones de cine soul. Modesty, in that sense, has no reason to exist.
que había escrito en secreto. Eso a mí, como escritor, me No one who writes can feel shame; otherwise, they
removió. wouldn't do it.
LECTURAS
Es inevitable que Vagalume tenga pinceladas autobio- Does the need to write always outweigh the
gráficas ¿Qué tal se lleva el deseo de contar historias fear of confronting a new work? Do you ever
con el pudor personal? ¿Un escritor siempre termina have the feeling that you have told everything?
/
Un escritor cuando escribe debe pen- continually display themselves in public, whether on social networks or in
sar que es su único lector. Yo así lo the media, are showing anything but their true lives. We all tend to deceive.
hago.
Another of the themes that come through in your pages is the need
Concibe el periodismo como una to write. Does this urge to tell stories need to have a receiver to be
forma de literatura. Bien parece satisfied?
que, actualmente, el periodismo es- It is necessary but not essential. The history of literature is, in fact, full of
pañol se ha empeñado en llevarle la examples of writing without readers: for example, Kafka.
contraria y se ha convertido en un
fast food más… How should a writer govern his readers’ expectations so they do not
El periodismo y todo. Es el signo de determine his style?
estos tiempos en los que el consumo
A writer must think of himself as his only reader when writing. That's how I do it.
rápido lo determina todo: la política, el
periodismo, la literatura misma… Por
You see journalism as a form of literature. It seems that, nowadays,
suerte, sin embargo, hay gente que no
Spanish journalism has insisted on going against it and has become
participar de esa trivialización global.
2023 / VERANO / SUMMER /
LECTURAS
lejos de los guiones que ha interpretado ante memory, as hers fades, and a profound reality, far removed from the
las cámaras durante los más de 30 años de scripts she has played before the cameras during the more than 30
trayectoria que la hacen una de las mujeres years of career that have made her one of the most recognized and
más reconocidas y populares del país. popular women in the country.
/
137
Púa
/
– Lorenzo Silva – Púa
Silva narra la historia de un exagente secreto – Lorenzo Silva –
que participó en la guerra sucia del Estado
contra el terrorismo y que ahora se enfrenta
Silva tells the story of a former secret agent who participated in the
a las consecuencias de sus actos. El texto es
State's dirty war against terrorism and now faces the consequences
un thriller épico y magistral que explora la
of his actions. The text is an epic and masterful thriller that explores
condición humana y el efecto irreversible de
traspasar los límites, un tema que el autor the human condition and the irreversible effect of
lleva años madurando e intentando plasmar overstepping boundaries, a theme that the
sobre el papel: el destino y el carácter de los author has been maturing and trying to
seres humanos que cruzan las líneas rojas capture on paper for years: the fate
que a los demás suelen contenernos. En and character of human beings who
este proyecto conecta con sus inicios cross the red lines that usually contain
2023 / VERANO / SUMMER /
como novelista y consigue que el lector others. In this project he connects with
se pierda entre lo que las leyes y los his beginnings as a novelist and manages
principios morales más elementales to make the reader get lost among what
proscriben, lo que convierte a una
the laws and the most elementary moral
persona en alguien distinto del
principles proscribe, what makes a person
resto. Una apuesta radical por la
different from the rest. A radical bet for
literatura que transcurre en un
lugar indeterminado y en un literature that takes place in an indeterminate
tiempo indeterminado, ya que place and in an indeterminate time, since
el terrorismo no entiende de terrorism does not understand country, time or
país, época, ni etnia. ethnicity.
El Cuco de Cristal The Crystal Cuckoo
– Javier Castillo – –Javier Castillo –
138
Viena, 1938. Samuel Adler es un niño judío de seis Vienna, 1938. Samuel Adler is a six-year-old Jewish boy
años cuyo padre desaparece durante la Noche de whose father disappears during Kristallnacht, in which his
los Cristales Rotos, en la que su familia lo pierde family loses everything. His mother, in desperation, gets him
todo. Su madre, desesperada, le consigue una a place on a train that will take him from Nazi Austria to
plaza en un tren que le llevará desde la Austria England. Samuel embarks on a new stage with his faithful
nazi hasta Inglaterra. Samuel emprende una violin and the weight of loneliness and
nueva etapa con su fiel violín y con el peso
uncertainty, which will always
de la soledad y la incertidumbre, que lo
accompany him in his long life.
acompañarán siempre en su dilatada vida.
The book tells the story of the
El libro relata la dura realidad que
harsh reality that children go
atraviesan los niños cuando se ven
through when they are forced to
2023 / VERANO / SUMMER /
/
La huella del poder espiritual y condal
Entre la vegetación, en la orilla del río Cabe, destaca la torre del homenaje de la fortaleza de Monforte de Lemos, el monasterio de San
Vicente del Pino y el palacio condal (ca. 1960). Fuente: Centro de Documentación Turística de España (CDTE).
Among the vegetation, on the banks of the river Cabe, the keep of the fortress of Monforte de Lemos, the monastery of San Vicente del
Pino, and the county palace stand out (ca. 1960). Source: Spanish Tourist Documentation Centre (CDTE).
F O O T P R I N T O F S P I R I T U A L A N D C O U N T Y P O W E R
2023 / VERANO / SUMMER /
El monte de San Vicente del Pino en Monforte de Lemos ha sido, desde tiempo ancestral, lugar
estratégico para la representación del poder y la defensa del territorio. En su cima, sobre los
restos del antiguo asentamiento romano, se erigió un monasterio benedictino, la fortaleza y el
palacio de los condes de Lemos; un conjunto monumental que pone de manifiesto la antigua
convivencia de los distintos poderes.
Fotos: M. J. Rodríguez.
HISTORIA DE PARADORES
/
142
El conjunto monumental del monte de San Vicente del Pino, visto desde la fachada renacentista del colegio de Nuestra Señora La Antigua (ca. 1960). Fuente: CDTE.
/
The monumental ensemble of the San Vicente del Pino monastery, seen from the Renaissance façade of the College of Nuestra Señora La Antigua (ca. 1960). Source: CDTE.
HISTORIA DE PARADORES
man settlement, a Benedictine
monastery, a fortress, and the
palace of the Counts of Lemos
were erected; a monumental
complex that shows the ancient
coexistence of different powers.
According to tradition, when the monks
arrived in Monforte in the 10th century
all that remained were Roman remains
/
and an old hermitage. This was rebuilt as 143
the church of the Benedictine monastery
/
and, in memory of the pine tree that
stood before its door, it was called San
Vicente del Pino. The original monastic
building was destroyed in a fire and
was rebuilt between the 17th and 19th
centuries.
The monks ceded part of their lands,
and, in compensation, the Castilian-
Leonese kings granted them important
jurisdictional privileges outside the
bishopric and Chapter of Lugo – which
led to considerable conflict. 2023 / VERANO / SUMMER /
144
/
abandonment of the castles. At the same time, monastic life disappeared with
Tras los intentos fallidos de elección de the disentailments of the 19th century, and the religious building was used for
un edificio histórico compatible con el
welfare purposes until 1919. The Benedictine community of Samos recovered
uso hotelero, en 1989, el Estado arrenda-
the building in 1922, restoring it and resuming monastic life. However, at the end
ba, por plazo de cincuenta años, el anti-
guo convento de San Pablo con destino al of the 1990s, the three resident monks were exclaustrated again as a result of
Parador de turismo. El proyecto de adap- the collaboration agreement between the House of Alba –owner by inheritance
tación hotelera se ejecutaba inmediata- of the palace and castle– and the state and regional authorities to reuse the
mente y tras las obras se culminaba el monumental complex for touristic purposes. The former monastery and palace
proceso con la inauguración del Parador, were adapted for hotel use in a project endorsed by the Royal Academy of Fine
el 1 de abril de 1993. Arts of San Fernando and inaugurated on 21 July 2003.
/ / PATRIMONIO NATURAL
145
( N O T I C I
EN PARADORES
A
COLECCI ÓN ARTÍSTICA
(
renovation of 30 rooms and the redecoration of the common
areas. A long awaited project, whose opening included the
exhibition of a 19th century painting loaned by the "Ledo del
Pozo" Center of Benaventanos Studies.
(
( GASTRO
( EFEMÉRIDES
Trigésimo aniversario
del Parador de Cuenca
El Parador de Cuenca prosigue con los actos
conmemorativos de su trigésimo aniversario, unas celebraciones
que arrancaron en enero, recuperando las jornadas del convento
de sus primeros años. Unas exitosas Noches Conventuales con cena
y espectáculos, que recrean a nivel artístico y culinario el pasado
religioso del inmueble. Además, el Parador organiza, por primera
vez, cenas maridadas, inspiradas en productos de la zona, que
armonizan la cocina conquense con vinos de la zona.
Thirtieth anniversary of the Cuenca
Parador
CONVENIO
/
147
Paradores y
/
Día Mundial de la Tapa
Fiel a su papel de embajador de la marca Fundación ONCE
España, Paradores de Turismo se suma un año El presidente de
más al Día Mundial de la Tapa, con el objetivo Paradores, Pedro
de promocionar algo tan característico de la Saura, y el presidente
gastronomía nacional como es el tapeo, una de Fundación ONCE,
forma de comer y una filosofía de vida, que se ha Miguel Carballeda, han
convertido en seña de identidad y activo turístico firmado el Convenio
de primer orden en España. Referente de la Inserta para promover la
cocina tradicional y regional española, la cadena contratación de personas
hotelera invitó a tapas a los clientes el 15 de junio, con discapacidad en la
con motivo de la undécima edición de esta fiesta compañía hotelera. El acuerdo contempla, además, la promoción
gastronómica. de otras acciones indirectas que favorezcan la inserción laboral de
World tapas day personas con discapacidad, todo ello para facilitar a estos grupos
minoritarios la búsqueda de empleo y promover su visibilización
2023 / VERANO / SUMMER /
(
identity and tourist asset of first order in Spain. A promote the hiring of people with disabilities in the hotel company. The
benchmark for traditional and regional Spanish agreement also includes the promotion of other indirect actions that
cuisine, the company invited guests to eat tapas favor the employment of people with disabilities, all this to facilitate the
on June 15, on the occasion of the eleventh search for employment for these minority groups and promote their
(
(
pandemic and which led it to have a record volume of revenue in 2022.
p
MARCA
(
148
En esta ocasión la agencia de publicidad de Paradores, Darwin & diseño
/
Verne, ha colaborado con el pintor e ilustrador autodidacta Fernando La campaña “Vuelve a soñar” ha cosechado tres nuevos
Vicente. Su obra como pintor se caracteriza por la presencia constante reconocimientos: un bronce en la categoría de publicidad en prensa
de la figura humana combinada con otros elementos que el autor de los Premios Laus; un bronce en dirección de arte e ilustración en
ha coleccionado a lo largo de su vida. Tal y como él mismo explica el Festival Iberoamericano de la Comunicación Publicitaria; y otro
la imagen que ilustra la campaña de verano de Paradores “es una bronce en el World Independent Advertising Awards (WINA) en la
imagen onírica de una figura femenina sobre la que aparece un categoría de Print Craft-Illustration. Las cuatro piezas que componen
paisaje con un parador y un acantilado con un mar azul y una el proyecto, liderado por la agencia Darwin & Verne, corresponden
playa, imágenes que están dentro de su cabeza, como un recuerdo a cada estación del año y están dirigidas a un turismo basado en
anticipado del verano que espera pasar este año en ese parador de sus experiencias. Para la campaña de verano, el pintor e ilustrador
sueños: cicloturismo y paisajes en sus tatuajes, bucles del pelo que se autodidacta Fernando Vicente, presenta “una imagen onírica de una
convierten en olas, nubes que pasan por su cara…” El resultado es una figura femenina sobre la que aparece un paisaje con un parador y un
imagen de inspiración surrealista que recuerda a Magritte. acantilado con un mar azul y una playa”. El resultado es una imagen
Unforgettable summer de inspiración surrealista que recuerda a Magritte.
On this occasion the advertising agency of Paradores, Darwin & Paradores, protagonist in the design awards
Verne, has collaborated with the self-taught painter and illustrator The "Vuelve a soñar" campaign has won three new awards: a bronze
Fernando Vicente. His work as a painter is characterized by the in the press advertising category of the Laus Awards; a bronze in
2023 / VERANO / SUMMER /
constant presence of the human figure combined with other art direction and illustration at the Festival Iberoamericano de
elements that the author has collected throughout his life. As la Comunicación Publicitaria; and another bronze at the World
he explains, the image that illustrates the Paradores summer Independent Advertising Awards (WINA) in the Print Craft-
campaign "is a dreamlike image of a female figure on which appears Illustration category. The four pieces that compose the project, led
a landscape with a Parador and a cliff with a blue sea and a beach, by the agency Darwin & Verne, correspond to each season of the
(
images that are inside his head, as an anticipated memory of the year and are aimed at experience-based tourism. For the summer
summer he hopes to spend this year in that Parador of his dreams: campaign, the self-taught painter and illustrator Fernando Vicente
cycling and landscapes in his tattoos, hair curls that turn into waves, presents "a dreamlike image of a female figure on which appears a
clouds that pass by his face..." The result is a surrealist-inspired landscape with a Parador and a cliff with a blue sea and a beach". The
image reminiscent of Magritte. result is a surrealist-inspired image reminiscent of Magritte.
¿Cuánto sabes de Paradores?
Paradores How much do you Know?
concurso
I N &O U T
01 Ganador/Winner:
Néstor Florido Ramos
Parador
de La Palma
02 Parador de Jávea
Parador de Córdoba
Parador de Limpias
SOLUCIÓN
IN & OUT
NÚMERO
ANTERIOR
/
150
/
P A R T I C I P A Y G A N A
U N A E S TA N C I A E N T U PA R A D O R
2023 / INVIERNO / WINTER /
FAVO R I TO
¡Atrévete y participa! Si No olvides aportar el Dare to participate! if you Do not forget to provide
conoces las respuestas, nombre completo, DNI y un know three answers, forward your full name, identity
remite la solución al correo número de teléfono. Entre the answer to the following card number and a
electrónico antes del 15 de las respuestas acertadas, email address before telephone number. Among
septiembre de 2023: Paradores sorteará una September 15, 2023: the correct answers,
estancia de dos noches para Paradores will raffle a two
[email protected] [email protected]
dos personas en habitación night stay for two people in
estándar y régimen de a standard room, on bed
alojamiento y desayuno*. and breakfast basis*.