0% encontró este documento útil (0 votos)
76 vistas23 páginas

Normas Importantes de Seguridad: HZ, 250 W, H HZ, 450 W, H HZ, 550 W, H

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
76 vistas23 páginas

Normas Importantes de Seguridad: HZ, 250 W, H HZ, 450 W, H HZ, 550 W, H

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.

3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

MANUAL DEL PROPIETARIO NORMAS IMPORTANTES


DE SEGURIDAD
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones
cuidadosamente antes de instalar y utilizar este
producto. Conserve para futuras
referencias.
Modelo SF80220-2
220-240 V~, 50 Hz, 250 W, Hmax 5 m Hmin 0.19 m IPX4
Modelo SF70220-2
220-240 V~, 50 Hz, 450 W, Hmax 7.5 m Hmin 0.19 m IPX4
Modelo SF60220-2
220-240 V~, 50 Hz, 550 W, Hmax 7.5 m Hmin 0.19 m IPX4
Máx. Temperatura del Agua 35ºC

Es una ilustración.

No se­olvide de probar otros productos Intex: Piscinas, Accesorios para


piscinas, Piscinas inflables, Juguetes, Camas de aire y barcas están
disponibles en nuestros distribuidores o visitando nuestra página web.
Debido a una política de mejora continuada de producto, Intex se reserva
el derecho a modificar las especificaciones y la apariencia, lo cual puede
implicar cambios en el manual de instrucciones, sin previo aviso.

©2020 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle
Rechte vorbehalten. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/
Gedruckt in China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous
licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen
Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong
Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué
dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading
B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal – The Netherlands
www.intexcorp.com
(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

TABLA DE CONTENIDOS

Advertencia...................................................................... 3

Referencia de piezas..................................................... 4-5

Instrucciones de montaje............................................... 6-13

Especificaciones del producto...................................... 8

Instrucciones de funcionamiento.................................. 14-16

Piscinas Intex Horario de funcionamiento................... 17

Piscinas No Perteneciente A Intex


Horario de funcionamiento............................................ 18

Mantenimiento................................................................. 19

Preparación para almacenar durante


un periodo largo.............................................................. 20

Guia de averias................................................................ 21

Principales problemas de las piscinas......................... 22

Seguridad acuática......................................................... 22

Garantia Limitada............................................................ 23

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 2


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD


Lea, comprenda y siga todas las instrucciones cuidadosamente antes de instalar y utilizar este producto.

LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES


ADVERTENCIA
• Vigile siempre a los niños y a las personas discapacitadas.
• Los niños deberán estar alejados de la depuradora y del cable para evitar que se tropiecen o que se estrangulen.
• Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
• Este aparato sólo podrá ser utilizado por niños de más de 8 años, por personas con capacidades reducidas (sean físicas,
sensoriales o mentales) y por personas con falta de experiencia y conocimiento cuando se les haya supervisado o instruido
acerca del uso del aparato de forma segura y comprendan los posibles peligros.
• Montaje y desmontaje por adultos solo.
• Riesgo de descargas eléctricas. Conecte la depuradora a enchufes protegidos por una toma de suelo (GFCI) o a una toma de
corriente residual (RCD). En caso de que no pueda verificar si su toma de corriente está protegida consulte a un electricista
cualificado. Para instalar la protección RCD o GFCI consulte a un electricista cualificado, corriente máxima de 30 mA. No utilice
un dispositivo diferencial residual portátil (PRCD).
• Desconecte siempre la depuradora de la toma de tierra antes de quitarla, limpiarla o hacerle algún ajuste.
• El enchufe debe estar accesible después de que la piscina se instale.
• No entierre el cable eléctrico. Ponga el cable donde no lo puedan dañar con cortacéspedes ó cualquier otra herramienta.
• Si el cable de corriente esté dañado, tiene que ser reemplazado por el fabricante, por su centro de servicio o por un profesional
cualificado, para que no se produzcan daños graves.
• Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no use un cable de extension, medidor de tiempo, adaptadores de enchufes o
convertidores de enchufe, para conectar el aparato. Conecte al enchufe mas cercano.
• Nunca trate de conectar o desconectar esta bomba si está en el agua o si sus manos están mojadas.
• Mantenga la bomba del filtro al menos a 2 m (dos metros) de distancia de la piscina.
• Mantenga el enchufe de este producto a más de 3.5 metros lejos de la piscina.
• Sitúe el producto apartado de la piscina para evitar que los niños escalen a la piscina por la depuradora.
• No ponga en marcha la depuradora cuando la piscina esté con gente dentro.
• Utilizar este producto solamente en piscinas autoportantes. Una piscina almacenable está construida de tal forma que se puede
desmontar facilmente para almacenarla y volver a montarla en su estado original.
• Para evitar quedar atascado nunca use la piscina si falta alguna pieza del filtro de succión o si el mismo está flojo, roto, rajado
o averiado. Cambie o reponga inmediatamente cualquier pieza del filtro de succión faltante, floja, rota, rajada o averiada.
• Nunca nade o juegue cerca de los filtros de succión. Partes de su cuerpo o su cabello pueden atascarse ocasionando heridas
graves e incluso fatales por ahogamiento.
• Para evitar averiar el equipo u ocasionar heridas apague siempre la bomba antes de cambiar la posición de la válvula de
control del filtro.
• Nunca use este producto a una presión de trabajo mayor a la indicada en el tanque del filtro.
• Nivel de presión peligroso. Un armado incorrecto de la tapa de la válvula del tanque puede ocasionar que la tapa salga
disparada a presión ocasionando daños materiales y heridas graves o incluso fatales.
• No utilizar este producto para otro propósito distinto del que se describe en el manual.
CUALQUIER FALLO EN EL SEGUIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR UN MAL FUNCIONAMIENTO
DEL DISPOSITVO, DESCARGAS ELÉCTRICAS, ENREDOS, Y OTRAS LESIONES GRAVES E INCLUSO LA MUERTE.­­­
Las advertencias del producto, instrucciones y normas de seguridad proporcionadas con el producto representan los riesgos más
comunes de jugar y utilizar el producto, pero no abarca todos los riesgos posibles. Por favor, utilice el sentido común y el buen
juicio cuando esté disfrutando de alguna actividad de agua.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 3


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

Referencia de piezas
Antes de montar este producto, por favor, tómese unos minutos para chequear el
contenido y familiarizarse con todas las piezas.

2 12 19
1 11 20

13 14
3
35
5 15
4
18 16
32

6 37 36 17

7 39

9 10 8 38 33 34 20 19

* 41 *
23 24 25 42 27 23 24 26
25 40

21 21

22 22

* *
23 28 43 41 23 28
44 30 29 31

21 21

22 22

" * ": Estas piezas no vienen incluidas si la bomba no se adquirió como parte del conjunto de la piscina.
Póngase en contacto con nuestros Centros de Servicio Autorizados para pedir dichas piezas si fuera necesario.

Advertencia: Los dibujos son solo para su referencia, pueden no reflejar el producto real y no son a escala.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 4


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

Pieza Referencia N°
Descripción Cantidad
No. SF80220-2 SF70220-2 SF60220-2
1 MANÓMETRO 1 11411 11224 11224
2 válvula de 6 vías 1 11378 11496 11496
3 TAPA DEL DESAGÜE DE SALIDA 1 11131 11131 11131
4 ABRAZADAREA 1 11380 11380 11380
5 JUNTA TÓRICA DEL TANQUE 1 11379 11379 11379
6 REJILLA DE ARENA 1 11382 11382 11382
7 CAÑO CENTRAL 1 11815 11813 11814
10 11484 - -
8 LATERAL
12 - 11384 11384
9 TAPÓN DE LA VÁLVULA DE VACIADO 1 11456 11456 11456
10 JUNTA TÓRICA DE LA VÁLVULA DE DESAGÜE 1 11385 11385 11385
11 JUNTA TÓRICA CON REBORDE 4 11228 11228 11228
12 MANGUERA CON TUERCAS 2 11010 11010 11010
13 MANGUERA DE CONEXIÓN DEL FILTRO DE ARENA 1 11820 11388 11535
14 ROSCA DE LA TAPA 1 11822 11479 11479
15 JUNTA TÓRICA DE LA TAPA PARA HOJAS 1 11824 11232 11232
16 Cesta 1 11821 11260 11260
17 TUERCA DE LA CARCASA DEL FILTRO 1 11261 11261 11261
18 JUNTA TÓRICA CON REBORDE 1 11412 11412 11412
19 VÁLVULA DE ESCAPE DE AIRE/VÁLVULA PARA DRENAR RESIDUOS 1 10460 10460 10460
20 Anilla de la válvula en forma de “O” 1 10264 10264 10264
Válvula desatascadora (incluye ANILLA DE LA MANGUERA EN FORMA DE "O"
21* 2 10747 10747 10747
& Arandela de goma de montaje de l­a válvula desatascadora)
22* ANILLA DE LA MANGUERA EN FORMA DE "O" 2 10262 10262 10262
23* Arandela de goma de montaje de la válvula desatascadora 2 10745 10745 10745
24* TUERCA DEL FILTRO 2 10256 10256 10256
25* ARANDELA DE GOMA PLANA 2 10255 10255 10255
26* CONECTOR DEL FILTRO ENROSCABLE 1 10744 10744 10744
27* BOQUILLA AJUSTABLE DE LA ENTRADA DEL CHORRO DE LA PISCINA 1 12369 12369 12369
28* ADAPTADOR B 2 10722 10722 10722
29* Conector del colador 1 11070 11070 11070
30* BOQUILLA DE LA ENTRADA DEL CHORRO DE LA PISCINA 1 12364 12364 12364
31* FILTRO DE REJILLA 1 12197 12197 12197
32 TORNILLO 2 11381 11381 11381
33 BOMBA DE MOTOR Y CONTROL 1 12706 12708 12710
34 INSTALACIÓN DEL ANTEFILTRO 1 11826 11371 11371
35 TAPA PARA HOJAS 1 11823 11480 11480
36 JUNTA DE ENTRADA DEL MOTOR DE LA DEPURADORA DE ARENA 2 11457 11457 11457
37 TANQUE PARA DEPURADORA DE ARENA 1 12712 12713 12714
38 BASE PARA EL TANQUE DE LA DEPURADORA DE ARENA 1 12716 12717 12718
39 carcasa del antefiltro 1 12100 12099 12099
40* FILTRO DE REJILLA 1 12198 12198 12198
41* VÁLVULA DEL CHORRO DE AIRE 1 12363 12363 12363
42* CONECTOR ROSCADO DE ENTRADA DE AIRE 1 12371 12372 12372
43* ADAPTADOR DE LA ENTRADA DE AIRE DE LA PISCINA 1 12368 12368 12368
44* CONECTOR DE ENTRADA DEL FILTRO 1 12365 12365 12365
45* TAPÓN DE LA VÁLVULA DEL CHORRO DE AIRE (no mostrado) 1 12373 12373 12373
" * ": Estas piezas no vienen incluidas si la bomba no se adquirió como parte del conjunto de la piscina.
Póngase en contacto con nuestros Centros de Servicio Autorizados para pedir dichas piezas si fuera necesario.
Cuando pida piezas nuevas, asegúrese de dar el número de modelo y de piezas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 5


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

Salida de agua de la piscina. Colador y válvulas (opcional)

La rejilla filtradora evita que los objetos grandes atasquen o dañen la bomba del filtro. Si
su piscina tiene el aro inflable, instale el colador, la boquilla y la válvula antes de inflar
el aro. A continuación le explicamos como instalar los diferentes componentes. Siga las
siguientes instrucciones:

1. Desatornillar la unión de la valvula 1


desatascadora del conector enroscable del 2
filtro (26), siguiendo el movimiento de las
agujas del reloj (vea el dibujo 1). Tener
cuidado de no perder la arandela de
goma (23). Sitúe la valvula desatascadora
en el suelo en un lugar seguro. 1
2. Desatornillar la tuerca del filtro (24) del 23
conector enroscable (26). Deje la arandela
plana (25) en el conector (24). 2
3. Instale el colador y la válvula en la salida Pared interna
de la lona
del agua (marcada con un +). Desde la
parte interna de la lona inserte el
conector (26) en uno de los agujeros con
la arandela que queda en el conector para
ser emplazada en la parte de dentro de la
lona. 24 25 26 40
4. Antes de encajarlas, lubricar las roscas
con aceite. Con la parte plana de la tuerca
3
del filtro (24) mirando la pared exterior de
la lona atornillar esta tuerca (24), siguiendo
1
el movimiento de las agujas del reloj,
contra el conector enroscable (26) (vea el
dibujo 2).
5. Enrosque la pieza (24) en el conector (26).
2
6. Sujete la valvula desatascadora. Coloque
la arandela de goma (23) en su sitio.
7. En el sentido de las agujas del reloj
atornillar la unión de la valvula 4
desatascadora al conector enroscable (26)
(vea el dibujo 3).
8. Gire el regulador en el sentido de las
agujas del reloj hasta su posición de cierre.
Asegúrese que el regulador está bien
Pared interna
cerrado (vea el dibujo 4). de la lona

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 6


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

Entrada del agua de la piscina. Boquilla y válvulas de instalación (opcional)

1. Desenrosque la unión de la válvula de paso,


5
girándola en sentido antihorario, del conector 2
roscado de la entrada de aire (42) (vea el dibujo 5).
Tener cuidado de no perder la arandela de goma (23).
Sitúe la valvula desatascadora en el suelo en un
lugar seguro.
2. Desenrosque la tuerca del filtro (24) girándola en 1
sentido antihorario, del conector roscado de la
entrada de aire (42). Deje la arandela plana (25) en
el conector (42). 6
3. Instale la boquilla y la válvula en la parte superior Pared interna
de la lona
de la entrada del agua a la piscina. Desde el
revestimiento interno de la piscina, inserte la unión
de la boquilla (27 y 42) en uno de los orificios
recortados con la arandela ubicada en el conector y
colocada contra la pared interna del revestimiento. 24 25 42 27
4. Antes de encajarlas, lubricar las roscas con aceite.
Luego, con la parte plana de la tuerca del filtro (24)
mirando hacia la pared externa del revestimiento, 41 7
enrosque la tuerca del filtro (24) girándola en sentido
antihorario en el conector roscado de la entrada del 1
aire (42) (vea el dibujo 6).
5. Apriete con los dedos la boquilla ajustable del chorro
de entrada de la piscina (27) y la tuerca del filtro (24)
en el conector roscado de la entrada del aire (42). 2
6. Sujete la valvula desatascadora. Coloque la arandela
de goma (23) en su sitio. 8
7. Enrosque la válvula del chorro de aire (41) en el
conector roscado de la entrada del aire (42). NOTE:
Compruebe que la válvula del chorro de aire está
bien apretada y mirando hacia arriba. Enrosque la
unión de la válvula de paso girándola en sentido
antihorario en el conector roscado de la entrada del Pared interna
de la lona
aire (42) (vea el dibujo 7).
8. Gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj
hasta su posición de cierre. Asegúrese que el 9
regulador está bien cerrado (vea el dibujo 8). Piscina
9. Ajuste la dirección de la boquilla hacia fuera de la
salida de la piscina para mejorar la circulación (vea
el dibujo 9).
10. La lona de la piscina está ya preparada para llenarse Flujo de
de agua. Para más instrucciones de llenado, agua

consulte al manual de propietarios de piscinas


encima del suelo.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 7


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO


El filtro de arena quita las partículas en suspensión pero no desinfecta su piscina. El
tratamiento químico de su piscina es un tema específico para el cual debe consultar a un
especialista local en mantenimiento de piscinas.
Modelo: SF80220-2 SF70220-2 SF60220-2
Voltaje: 220-240 Volt AC 220-240 Volt AC 220-240 Volt AC
Potencia: 250 W 450 W 550 W
Presión de trabajo máxima:2 bar (30 psi) 2 bar (30 psi) 2 bar (30 psi)
Área efectiva de filtrado:0.07 m2 (0.79 ft2) 0.1 m2 (1.07 ft2) 0.13 m2 (1.44 ft2)
Caudal en la salida de la 7.9 m /hora (2100
3
10.5 m /hora (2800
3
12 m3/hora (3200
bomba: galones/hora) galones/hora) galones/hora)
Cantidad de material N º 20, arena de sílice N º 20, arena de sílice N º 20, arena de sílice
recomendado para el filtro:
23 Kg (50 libras) o 35 Kg (77 libras) o 55 Kg (120 libras) o
arena de vidrio 16 Kg. arena de vidrio 25 Kg. arena de vidrio 38 Kg.
(35 libras). (55 libras). (85 libras).
Material recomendado para N º 20, arena de sílice o arena de cristal. Tamaño de las partículas,
el filtro (No incluido): rango de desde 0,45 hasta 0,85 mm (0,018 hasta 0,033 pulgadas).
Coeficiente de uniformidad inferior a 1,75.
Garantía limitada: véase “Garantía Limitada”

Instrucciones de montaje
Herramientas necesarias: Un (1) desatornillador Phillips
Ubicación de la bomba e instalación:
• El equipo debe instalarse sobre una base plana y firme que no sufra vibraciones.
• El lugar de instalación debe estar protegido de las inclemencias del tiempo, la humedad,
posibles inundaciones y bajas temperaturas.
• El lugar debe ser de fácil acceso y contar con suficiente espacio y luz como para realizar
tareas de mantenimiento rutinarias.
• El motor de la bomba necesita buena ventilación para refrigerarse. No instale la bomba en
un lugar húmedo o sin ventilación.
Se recomienda instalar este producto de a dos personas.
Solo de uso domestico.
Armado e instalación del motor:
1. Quite el filtro de arena y todos sus accesorios del embalaje y revise todas las piezas en
busca de averías.
2. Desenrosque en sentido antihorario la rosca de la tapa (14) de la carcasa del antefiltro.
Saque la canastilla (16) y la tuerca de la carcasa del filtro (17) (vea el dibujo 10).
3. Conecte la carcasa del antefiltro a la entrada de agua del motor. Advertencia: Haga coincidir
el conector de la carcasa del antefiltro con la entrada de agua del motor (vea el dibujo 11).
10 11
14
35

16

17

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 8


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

Instrucciones de montaje (cont.)


4. Atornille en sentido horario la tuerca de la carcasa del filtro (17) en la entrada de agua del
motor (vea el dibujos 12.1 & 12.2).
12.1 12.2

17 17

5. Vuelva a colocar la canastilla (16) y la rosca de la tapa (14) en la carcasa del antefiltro
(vea el dibujos 13.1 & 13.2).
13.1 13.2
14
35

16

19

Instalación del tanque de arena:


1. Coloque la base soporte del tanque en el lugar seleccionado.
2. Coloque el tanque en la base soporte del tanque (vea el dibujo 14.1).
3. Conecte el conjunto del motor y el antefiltro ya armados al soporte del tanque (vea el
dibujo 14.2). Advertencia: Verifique que la conexión de la manguera de agua de la
carcasa del antefiltro apunte hacia la piscina.
IMPORTANTE: Algunas ciudades, especialmente en la Comunidad Europea,
requieren que la depuradora se quede fija al suelo o sobre una base. Compruebe
las autoridades de su localidad para determinar si existe una regulación en cuanto
a depuradoras de piscinas sobre suelo se refiere. Si es así, la depuradora puede
ser montada en una plataforma, utilizando los dos agujeros que se encuentran en
la base. Vea el dibujo 14.3.
La depuradora puede montarse en una base de cemento o sobre una plataforma
de madera para prevenir cáidas accidentadas.
• Los agujeros de sujeción tienen un diámetro de 6,4 mm y un espacio entre ellos
de 210 mm (para el modelo SF80220-2)/224 mm (para el modelo SF70220-2 &
SF60220-2).
• Utilice dos tornillos y tuercas con un máximo de 6,4 mm de diámetro.
14.1 Modelo SF80220-2: 210 mm 14.2 14.3
Modelo SF70220-2 & 60220-2: 224 mm

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 9


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

Instrucciones de montaje (cont.)


Carga de la arena:
IMPORTANTE: Utilice N º 20 arena de sílice o arena de vidrio con un rango de tamaño
de las partículas desde 0,45 hasta 0,85 mm (0,018 a 0,033 pulgadas) y un coeficiente de
uniformidad inferior a 1,75.
Utilizar solamente el método de filtrado especificado por el fabricante.
NOTA: Antes de cargar el tanque con arena, asegúrese de que el caño central está bien
encajada en la parte inferior del tanque, y centrada verticalmente en el interior del
tanque.
1. Coloque la rejilla de arena (6) sobre la parte superior del caño central. Vierta la arena en el
tanque a un ritmo lento (vea el dibujo 15).
2. Llene el tanque aproximadamente la mitad y retire la rejilla de arena (6) de la parte superior
(vea el dibujo 16).
15 16
6
6

3. Distribuya uniformemente la arena dentro del tanque, luego llene el tanque con un poco de
agua para proporcionar un efecto de amortiguación cuando la arena restante se vierta.
Esto evita que el caño central (7) de golpes fuertes (vea el dibujo 17). Coloque la rejilla
de arena (6) de nuevo y sigua viritendo a rena en el tanque.
4. El tanque debe llenarse de arena hasta un punto intermedio entre las marcas de «MAX» y
«MIN» mostradas en el caño central (vea el dibujo 18).

17 18
7
7
MAX
MAX

MIN

MIN

MAX

MIN

5. Retire la rejilla de arena (6) (vea el dibujo 16) y distribuya la arena de forma pareja a
mano (vea el dibujo 17).
6. Quite con agua todos los restos de arena que puedan haber quedado en el borde del
tanque.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 10


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

Instrucciones de montaje (cont.)

ADVERTENCIA
Un armado incorrecto de la válvula del tanque con el sujetador puede
ocasionar que la válvula y el sujetador salgan disparados a presión
ocasionando daños materiales y heridas graves o incluso fatales.

Instalación de la válvula de 6 vías:


1. Baje lentamente la tapa de la válvula de 6 vías sobre el tanque, asegurándose de que el
caño de paso que sobresale de la tapa encaje firmemente en el extremo abierto del caño
central (7) (vea el dibujo 19).

IMPORTANTE: Hay tres tomas para mangueras en la válvula de 6 vías. Verifique que la
toma de salida de la válvula (que va desde el filtro a la piscina) apunte hacia la piscina,
y que la toma de entrada (que va desde el motor a la válvula) coincida con la salida del
motor (vea el dibujo 20).

19 ENTRADA
20
DE AGUA

SALIDA
DE AGUA

2. Coloque una junta tórica con reborde (11) en la toma de entrada de la válvula de 6 vías y
en la toma de salida del motor de la bomba. Enrosque en sentido horario la manguera de
conexión del filtro de arena (13) que va entre la salida del motor y la toma de entrada de la
válvula de 6 vías (vea el dibujo 21).
3. Quite el perno de la abrazadera y proceda con la instalación de la abrazadera alrededor
del tanque y las pestañas de la tapa de 6 válvulas. Luego vuelva a colocar el perno de
sujeción y utilizar un destornillador de estrella (no incluido) para apretarlo (vea el
dibujo 22).

21 22

13 4

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 11


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE LA BOMBA CON FILTRO DE ARENA

ADVERTENCIA
• Mantenga la bomba del filtro al menos a 2 m (dos metros) de distancia de la piscina.
• Mantenga el enchufe de este producto a más de 3.5 metros lejos de la piscina.
• Sitúe el producto apartado de la piscina para evitar que los niños a la piscina
escalen por la depuradora.
La válvula de 6 vías tiene tres tomas para conectar mangueras.
1. Conecte un extremo de una manguera (12) a la entrada del antefiltro y el otro extremo de la manguera
a la parte inferior de la válvula de pistón que tiene el filtro. Verifique que las t uercas de la manguera
estén bien ajustadas.
2. Conecte la segunda manguera (12) entre la salida de agua de la válvula de 6 vías y la válvula de
émbolo superior con la entrada-boquilla. Verifique que las tuercas de la manguera estén bien
ajustadas.
3. La tercer toma para manguera de la válvula de 6 vías (que es un desagüe para agua y residuos) debe
conectarse a una manguera o un caño (no provistos) que desagüe en un recipiente adecuado para este
fin. Quite el tapón del desagüe antes de conectar una manguera o un caño para drenar residuos.
4. La bomba con filtro de arena está ahora en condiciones de filtrar el agua de la piscina.
VÁLVULA DEL CHORRO DE AIRE

CONECTOR ROSCADO DE
ENTRADA DE AIRE Nivel de agua

Montaje valvula
válvula de 6 vías desatascadora
BOQUILLA AJUSTABLE DE
SALIDA DE
LA ENTRADA DEL CHORRO
AGUA
DE LA PISCINA

ENTRADA DE JUNTA TÓRICA


AGUA CON REBORDE

CONECTOR DEL
VÁLVULA DE ESCAPE DE AIRE FILTRO
ENROSCABLE
ENTRADA DE
AGUA
AL
DESAGÜE

JUNTA TÓRICA
Cable de CON REBORDE
corriente
>2M
SALIDA DE Pared de la
AGUA DEL lona externa
MOTOR ANTEFILTRO
MOTOR
>3.5M (IluAción no a escala)

De acuerdo con la Norma Internacional, IEC 60364-7-702, para la instalación eléctrica de las piscinas
y equipos en otros recipientes, las distancias de instalación siguientes deben ser respetadas:
• La bomba debe ser colocada a más de 2 m de distancia de las paredes de la piscina.
• El cable de alimentación a la fuente de 220-240 voltios de energía eléctrica de la bomba debe
estar colocada a de más de 3,5 m de distancia de las paredes de la piscina.
Verifique con las autoridades locales para determinar las normativas adecuadas y los requisitos para
la “instalación eléctrica de las piscinas y equipos en otros recipientes”. La siguiente tabla es sólo para
referencia:
País/Región Número estándar
Internacional IEC 60364-7-702
Francia NF C 15-100-7-702
Alemania DIN VDE 0100-702
Los Países Bajos NEN 1010-702

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 12


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE LA BOMBA CON FILTRO DE ARENA (cont.)


Para una piscina que no sea marca INTEX:
Conecte una manguera (12) a la conexión de entrada/salida de la piscina usando una
abrazadera para mangueras grande. Ajuste firmemente.

Abrazadera de
manguera

12

Piscina

Para piscinas INTEX con mangueras y tomas de 32 mm (1,25 pulgadas):


Compruebe que la válvula del chorro de aire (41) está bien fijada al adaptador de la entrada
de aire de la piscina (43) y que está mirando hacia arriba.

28 44 30 28
23 (Adaptador B) 43 41 23 29 31
(Adaptador B)

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 13


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

Instrucciones del Funcionamiento

ADVERTENCIA
• Riesgo de descargas eléctricas. Conecte la depuradora a enchufes protegidos por una toma de suelo
(GFCI) o a una toma de corriente residual (RCD). En caso de que no pueda verificar si su toma de corriente
está protegida consulte a un electricista cualificado. Para instalar la protección RCD o GFCI consulte a un
electricista cualificado, corriente máxima de 30mA. No utilice un dispositivo diferencial residual portátil
(PRCD).
• Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no use un cable de extension, medidorde tiempo,
adaptadores de enchufes o convertidores de enchufe, para conectar el aparato. Conecte al enchufe mas
cercano.
• Nunca trate de conectar o desconectar esta bomba si está en el agua o si sus manosestán mojadas.
• Nunca use este producto a una presión de trabajo mayor a la indicada en el tanque delfiltro.
• Antes de cambiar la posición de la válvula de 6 vías apague siempre la bomba.
• El funcionamiento de este equipo cuando no circula agua por el sistema puede generar niveles de presión
peligrosos que pueden ocasionar explosiones, daños materiales y heridas graves o incluso fatales.
• Nunca pruebe esta bomba con aire comprimido. Nunca haga funcionar el equipo con agua que se
encuentre a temperaturas mayores a 35°C (95°F).
Posiciones y funciones de la válvula de 6 vías:
Posición de la válvula Función Dirección del caudal de agua
filtrado Filtrado normal y aspirado usual de la Desde la bomba pasando por el
(vea el dibujo 23) piscina material del filtro hacia la piscina
LAVADO Invierte el caudal de agua para limpiar Desde la bomba pasando por el material del
(vea el dibujo 24) el material del filtro filtro hacia la salida de desagüe de la válvula
ENJUAGUE Para limpiar la arena en la puesta en marcha y para Desde la bomba pasando por el material del
(vea el dibujo 25) emparejar el nivel de la arena luego de enjuagarla filtro hacia la salida de desagüe de la válvula RIN
SE

Residuo
RIN

Para aspirar residuos directamente bajando el Desde la bomba hacia la salida de desagüe
SE R
TE
RECIRCULATE

RIN
FIL SE RIN
SE R
RIN TE
WASTE
RECIRCULATE

SE R RIN FIL
TE SE
RECIRCULATE

FIL RIN

RECIRCULATE
RIN SE
WASTE

SE R
R TE
WASTE
RECIRCULATE

TE FIL
RECIRCULATE

FIL RIN
BA

(vea el dibujo 26) nivel de agua la piscina o para desaguar la piscina de la válvula sin pasar por el material del filtro

WASTE
SE
CK

RECIRCULATE
WA
WASTE
RECIRCULATE
WASTE

E
SH OS
CL
B
BA

RECIRCULATE
WASTE
E CK
WASTE

OS
CL WA OS
E BA
SH CL BA
CK
WA
B
CK SH
OS
E WA OS
E
CL SH CL BA
B CK
WA
E SH
OS

RECIRCULACIÓN Para hacer circular agua hacia la Desde la bomba hacia la válvula y de allí a
CL BA
CK
WA
SH

(vea el dibujo 27) piscina sin pasar por el material del filtro la piscina sin pasar por el material del filtro
Cerrado Corta todo el caudal hacia el filtro y la piscina «No
(vea el dibujo 28) use esta posición si la bomba está funcionando»

RIN
SE
TE
R
RIN
SE
23 24 RIN
SE
25 RIN
SE
FIL
TE
R
26 27 28
RECIRCULATE

RE

RIN
FIL RIN SE TE
R RIN
SE
SE R FIL R TE
R
WASTE

TE FIL
TE
WASTE
RECIRCULATE

FIL
RECIRCULATE

FIL RIN RIN RIN


RE

SE R SE R
TE SE R TE
FIL FIL
RECIRCULATE
RECIRCULATE

RIN TE
WASTE
RECIRCULATE

SE FIL R
WASTE

TE
WASTE

FIL
RECIRCULATE
RE

RIN RIN
RECIRCULATE

WASTE
BA
SE SE R
WASTE

R TE
WASTE

TE CK FIL
RECIRCULATE
RECIRCULATE

BA
WASTE

FIL WA E CK
WA
RIN
SH OS OS
E SE RIN
CL BA
RECIRCULATE

SH
WASTE

R
CL TE SE R
CK
TE
B
WASTE
RECIRCULATE

WASTE

FIL FIL

RECIRCULATE
E WABA OS
E
OS SHCK CL
CL
RECIRCULATE
RECIRCULATE

WA E BA BA E
OS
B SH OS CK CK
WASTE

CL WA WA
CL
OS
E SH
BA
CK BA
SH CL
BA CK
BA
WASTE

WA E CK WA E
CK SH OS WA OS BA
CL SH CL E
OS
SH CK
WA E WA
SH CL
OS
BA
SH CL
B CK BA
WA E CK
E SH OS
OS CL WA
CL BA SH
CK BA
WA CK
WA E
SH SH OS
CL

Descripción del panel de control:


ON / OFF Cerradura / Desatranque TIMER

Lectura LED Definiciones


RIN
SE R
TE
FIL
RIN
SE R
RE

TE
FIL
R
TE
WASTE

FIL
RE

RIN

00 Modo Stand-By (arranque / proceso de funcionamiento terminado)


SE R
TE TE
R
WASTE

FIL
RECIRCULATE

RIN FIL
SE R
TE RIN
FIL
RECIRCULATE

SE R
TE
FIL
WASTE

RECIRCULATE
RE

BA
RECIRCULATE

CK
WA E
OS
WASTE

R
SH
CL
TE
WASTE

FIL
BA
CK
RIN
WA E SE R
OS
TE
SH
CL
FIL
RECIRCULATE

BA E
OS
CK

01 Hora de funcionamiento mínima (1 hora restante)


WA
SH CL
RECIRCULATE

BA
WASTE

CK BA E
OS
WA E CK
OS WA
CL
BA SH CL
CK SH
WA E BA
SH OS CK
CL WA E
SH OS
CL

BA E
OS
CK
WA
BA
SH CL

02-11 Horas de funcionamiento (2 - 11 horas restantes)


CK
WA E
SH OS
CL

12 Horas máximas de funcionamiento (12 horas restantes)


FP
. Temporizador desactivado (La bomba funciona de forma continua)
Modo de ahorro de Energía

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 14


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

Instrucciones del Funcionamiento (cont.)


Puesta en marcha y funcionamiento:
Antes de poner en funcionamiento el equipo verifique que:
• Todas las mangueras estén bien conectadas y firmemente ajustadas, y que el tanque cuente con una cantidad
adecuada de arena para el filtrado.
• El equipo esté conectado a un enchufe con conexión a tierra protegido con un interruptor para fallos de conexión
a tierra o con un interruptor diferencial.

CUIDADO
La válvula de control del filtro tiene una posición de cierre. La bomba nunca debe estar
encendida cuando la válvula se encuentra en la posición de cierre. Si la bomba se pone
en funcionamiento con la válvula cerrada es posible ocasionar explosiones.
1. Gire ambos reguladores completamente en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta el tope. Esto abre las
válvulas permitiendo que el agua fluya hacia la bomba con filtro de arena. Con el agua fluyendo hacia la unidad, la
presión del agua permitirá que se libere el aire que queda dentro de las válvulas de liberación de aire (19). Cuando
todo el aire se haya liberado el agua fluirá a través de las válvulas (19). Cuando esta ocurra, apriete suavemente las
válvulas con la mano en el sentido de las manecillas del reloj.
IMPORTANTE: Para prevenir que el aire quede atrapado, abra primero la válvula desatascadora más baja
(conectada a manguera entrante) y luego la válvula desatascadota más alta (conectada a la manguera
saliente). Abra las dos válvulas de escape de aire, una vez que el agua empiece a salir de las válvulas de
escape de aire, cierre entonces las válvulas de escape de aire.
2. Verifique que la salida de desagüe de la válvula de 6 vías no está tapada y 29
tiene salida hacia un desagüe adecuado.
3. LAVADO - Verifique que la bomba esté apagada, y baje la válvula de 6 vías 1
para girarla a la posición de «LAVADO» (vea el dibujos 24 & 29). 2
IMPORTANTE: Para evitar averiar la válvula de 6 vías baje siempre
primero el mango de la válvula antes de girarla. Antes de cambiar la
posición de la válvula de 6 vías apague siempre la bomba.
4. Presione para activar el sistema, y después presione para configurar
las horas de funcionamiento con el TEMPORIZADOR (Para más información,
ver la sección “Funcionamiento del sistema en modo TEMPORIZADOR o
manual”). El agua circula en sentido inverso a través del material del filtro hacia la salida de desagüe. Continúe con
el lavado hasta que vea que el agua que sale de la salida de desagüe o la que se observa por el visor de residuos
es de color claro.
ADVERTENCIA: Si la pantalla LED muestra “00” parpadeando, el dispositivo está en modo de standby y la bomba
no funcionara. Se recomienda lavar el filtro al principio para quitar las impurezas o las partículas pequeñas del
material del filtro.
5. Apague la bomba y cambie la posición de la válvula de 6 vías a «ENJUAGUE» (vea el dibujo 25).
6. Encienda la bomba y déjela funcionar por al menos un minuto para emparejar el nivel de arena antes de realizar el
lavado.
7. Apague la bomba y cambie la posición de la válvula de 6 vías a «FILTRADO» (vea el dibujo 23).
8. Encienda la bomba. El sistema funcionará ahora en el modo de filtrado normal. Deje funcionando la bomba hasta que
el agua de la piscina esté lo suficientemente clara sin sobrepasar nunca 12 horas por día. Al principio, se aconseja
configurar el sistema a más horas de funcionamiento de las que permite el TEMPORIZADOR, o “FP” para que la
bomba funcione de modo continuo sin el TEMPORIZADOR.
9. Tome nota del valor mostrado por el manómetro cuando el material del filtro está limpio.
ADVERTENCIA: Al poner en marcha el equipo por primera vez puede ser necesario realizar a menudo varios
lavados debido a la gran cantidad de residuos presentes en el agua o la arena. Luego de esa etapa, a medida
que el filtro quita los residuos y las impurezas del agua de la piscina, los residuos que se acumulan en el material
del filtro generan un aumento en la presión y una disminución del caudal. Si no hay ninguna aspiradora conectada
al sistema y el nivel de presión mostrado en el manómetro se encuentra en la zona amarilla es necesario lavar
el material del filtro (consulte la entrada «LAVADO» bajo la sección «Puesta en marcha y funcionamiento»). Las
aspiradoras conectadas al sistema (como ser por ejemplo el limpiador automático para piscinas Intex) pueden causar
que el caudal disminuya y la presión aumente. Quite todas las aspiradoras del sistema y verifique si la lectura del
manómetro cambió de la zona amarilla a la zona verde.
10. Controlar, semanalmente, la lectura del manómetro y verificar que los orificios de entrada y salida no estén
obstruidos. Si el manómetro estuviera en la posición amarilla, habrá que efectuar el retro-lavado de la arena/vidrio.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 15


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

Instrucciones del Funcionamiento (cont.)


Funcionamiento del sistema en el modo «TEMPORIZADOR» o de forma manual:
Para hacer funcionar la bomba con filtro de arena en el modo «FILTRADO»
con el control del «TEMPORIZADOR»:
1. Active el dispositivo:
Presione el botón . El Código “00” aparecerá parpadeando en la pantalla
LED para indicar que el aparato está listo para ser programado.
2. Configure las horas de funcionamiento:
Con el código “00” parpadeando, pulse el botón para ajustar
las horas de funcionamiento deseado. Vea la sección “Tabla
Tiempo de funcionamiento” para las horas de funcionamiento
necesarios relacionados con cada tamaño de la piscina. Al presionar
aumentará el tiempo de 01 a 12 horas como máximo. Si ha
seleccionado demasiadas horas siga pulsando para repetir (De 1 a 12 horas máximo
el ciclo. El temporizador integrado activará el filtro de arena de la por ciclo)
bomba, todos los días a la misma hora, durante el número de horas
que usted haya configurado.
3. Desactivar los controles de la unidad:
Cuando se vea el valor de la hora que desee, presione hasta que escuche un “pitido”. Al
desactivar los botones de control en este ajuste, evitará cualquier cambio no autorizado del
ciclo de funcionamiento.
NOTA: Si olvida bloquear los controles del teclado, el sistema los bloqueará automáticamente
y empezará a funcionar 10 segundos más tarde.
El filtro de arena de la bomba está ahora filtrando el agua y se detendrá una vez finalice el
número de horas configurado.
4. Ajuste del tiempo de funcionamiento (de ser necesario):
Las horas de funcionamiento se pueden volver a ajustar si es necesario. Pulse la tecla
hasta que escuche un “bip” para desbloquear el teclado y la hora programada parpadeará.
Repita los pasos 2 a 3.
5. Modo suspendido o de ahorro de energía:
• Cuando el ciclo termina, la pantalla LED muestra “00”. El sistema está
ahora en modo de standby. Al cabo de 5 minutos, el sistema entra en
modo de ahorro energético y la pantalla LED muestra”.”. El sistema se
vuelve a activar automáticamente al cabo de 24 horas.
• Mientras el sistema está en modo de ahorro energético, presione
cualquier botón y la pantalla mostrará brevemente el tiempo programado y después, “00”.
Para visualizar las horas predeterminadas con el TEMPORIZADOR:
Con la bomba en marcha, presione el botón , las horas predeterminadas parpadearán
brevemente en pantalla durante 10 segundos y después la pantalla volverá a mostrar las horas
de funcionamiento que restan.
Para hacer funcionar la bomba con filtro de arena de forma manual (sin el modo
«TEMPORIZADOR»):
1. Para hacer funcionar la bomba sola sin el temporizador, presione el botón
para ponerla en marcha, y luego, presione el botón hasta que en la pantalla
LED aparezca “FP”. Esto indica que el TEMPORIZADOR está desactivado y la
bomba está ahora en funcionamiento continuo.
2. Para detener la bomba, presione el botón de nuevo.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 16


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

Piscinas Intex Horario de funcionamiento (SIN EL SISTEMA PARA AGUA SALADA DE INTEX)
Esta tabla muestra el tiempo de funcionamiento necesario para un uso promedio de la bomba
con filtro de arena para una piscina por encima del nivel del suelo.
Si el sistema está conectado a un aparato para agua salada de Intex, el tiempo de
funcionamiento de la bomba debe ser mayor al tiempo requerido para el aparato para agua
salada de Intex.
Capacidad de agua (calculada
al 90% para piscina de Tiempo de funcionamiento de la bomba
Tamaño de la piscina estructura y al 80% para con filtro de arena (para un ciclo)/(Horas)
piscinas Easy Set y ovales
(Galones) (Litros) SF80220-2 SF70220-2 SF60220-2
PISCINA INTEX SOBRE EL SUELO (AGP’S)
457cmx84cm (15'x33") 2587 9792 2 - -
457cmx91cm (15'x36") 2822 10681 2 - -
457cmx107cm (15'x42") 3284 12430 2 - -
457cmx122cm (15'x48") 3736 14141 3 - -
PISCINA
488cmx107cm (16'x42") 3754 14209 3 - -
EASY SET®
488cmx122cm (16'x48") 4273 16173 3 - -
488cmx132cm (16'x52") 4614 17464 3 - -
549cmx107cm (18'x42") 4786 18115 3 3 2
549cmx122cm (18'x48") 5455 20647 4 3 3
457cmx91cm (15'x36") 3282 12422 2 - -
457cmx107cm (15'x42") 3861 14614 3 - -
Piscina de 457cmx122cm (15'x48") 4440 16805 3 - -
estructura
488cmx122cm (16'x48") 5061 19156 4 - -
metáica
circular 549cmx122cm (18'x48") 6423 24311 5 3 3
640cmx132cm (21'x52") 9533 36082 6 5 4
732cmx132cm (24'x52") 12481 47241 8 6 6
488cmx122cm (16'x48") 5061 19156 4 - -
549cmx122cm (18'x48") 6423 24311 5 3 3
Piscina Con 549cmx132cm (18'x52") 6981 26423 5 4 3
Estructura
610cmx122cm (20'x48") 7947 30079 5 4 4
Reforzada
Ultra Frame 671cmx132cm (22'x52") 10472 39637 7 5 5
732cmx132cm (24'x52") 12481 47241 8 6 6
792cmx132cm (26'x52") 14667 55515 10 7 7
Graphite Gray 478cmx124cm (15'8"x49") 4440 16805 3 - -
Panel Pool 508cmx124cm (16'8"x49") 5061 19156 4 3 3
Set™ 569cmx135cm (18'8"x53") 6981 26423 5 4 3
Piscina de 305cmx549cmx107cm (10'x18'x42") 2885 10920 2 - -
estructura oval 366cmx610cmx122cm (12'x20'x48") 4393 16628 3 2 2
274cmx457cmx122cm (9'x15'x48") 3484 13187 3 2 2
Piscina con
estructura 274cmx549cmx132cm (9'x18'x52") 4545 17203 3 3 2
reforzada 305cmx610cmx132cm (10'x20'x52") 5835 22085 4 3 3
rectangular 366cmx732cmx132cm (12'x24'x52") 8403 31805 6 4 4
ultra frame
488cmx975cmx132cm (16'x32'x52") 14364 54368 9 7 6
ADVERTENCIA: La configuración del temporizador de las horas posee 10 minutos adicionales
en relación a la configuración actual.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 17


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

Piscinas No Perteneciente A Intex Horario de funcionamiento

Esta tabla muestra el tiempo de funcionamiento necesario para un uso promedio de la bomba
con filtro de arena para una piscina por encima del nivel del suelo.

Tiempo de funcionamiento de la bomba con filtro de arena


Capacidad de agua
(para un ciclo)/(Horas)

(Galones) (Litros) SF80220-2 SF70220-2 SF60220-2

3000 11355 2 - -

4000 15140 3 2 2

4440 16805 3 3 2

5000 18925 4 3 3

6000 22710 4 3 3

7000 26495 5 4 3

8000 30280 5 4 4

9000 34065 6 5 4

10000 37850 7 5 5

11000 41635 7 6 5

12000 45420 8 6 5

13000 49205 9 7 6

14000 52990 9 7 6

15000 56775 10 7 7

16000 60560 10 8 7

17000 64345 11 8 7

18000 68130 12 9 8

19000 71915 12 9 8

20000 75700 - 10 9

21000 79485 - 10 9

22000 83270 - 11 9

23000 87055 - 11 10

24000 90840 - 12 10

25000 94625 - 12 11

26000 98410 - 12 11

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 18


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL ANTEFILTRO DEL MOTOR

Es necesario cambiar cualquier elemento o conjunto de elementos dañados o estropeados


tan pronto sea posible. Utilizar solamente piezas originales y aprobadas por el fabricante.

1. Asegúrese que la depuradora esté desconectada, y desconecte el cable de la salida de


corriente.

2. Gire ambos reguladores completamente en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
Esto cierra la válvula, y previene que el agua salga de la piscina.

3. Libere primero la presión abriendo la válvula para 30


drenar residuos (19) ubicada en la parte inferior de
la de carcasa del antefiltro (vea el dibujo 30).

2
1

4. Desenrosque en sentido antihorario la rosca de la 19


tapa (14) y luego quite la canastilla (16) y la junta
31
tórica de la tapa para hojas (15) de la carcasa del
14
antefiltro (vea el dibujo 31).
35
15
16

5. Vacíe y lave la canastilla usando una manguera de jardín. También es posible usar un cepillo
con cerdas de plástico para quitar sedimentos de la canastilla. No use un cepillo de metal.
6. Limpie y enjuague el interior de la carcasa del antefiltro y la junta tórica de la tapa para hojas
con un manguera de jardín.
7. Vuelva a colocar la junta tórica de la tapa para hojas, la canastilla y la tapa para hojas en la
carcasa del antefiltro.
8. Cierre nuevamente la válvula para drenar residuos (19).

Todos los componentes del proceso del filtrado, además de la arena o vidrio deben
ser analizados regularmente para asegurar que no se han formado detritos o suciedad,
además de asegurar un buen filtrado. Descartar la utilización de cualquier elemento de
filtrado de acuerdo con el reglamento y legislación local aplicable.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 19


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

Cuidados de la Piscina y Productos Químicos


• Todas las piscinas requieren cuidado para mantener el agua limpia y sana. Con químicos adecuados, su filtro puede hacer
su trabajo correctamente. Consulte a su proveedor de artículos para piscinas. El le puede dar instrucciones sobre uso de
cloro, algicidas y cualquier otro químico necesario para mantener su agua limpia.
• Mantenga los productos químicos fuera del alcance de los niños.
• Nunca use ni cambie los productos químicos cuando la piscina está en uso. Puede irritar sus ojos y su piel.
• Revisión diaria para mantener el balance pH en el agua es muy importante y no se puede sobrepasar. Cloro, algicidas y
mantenimiento correcto del nivel de pH se requieren cuando llene su piscina y durante la temporada. Consulte a su
proveedor de artículos de piscinas para instrucciones.
• Cuando se llena la piscina por primera vez en la temporada el agua puede ser salobre lo que requiere aditivos adicionales
para el agua y más tiempo de filtrado. No permi ta que naden en su piscina hasta que el nivel de pH esté correcto. Consulte
a su proveedor de artículos de piscinas para instrucciones.
• El agua con cloro puede dañar cespedes, jardines y plantas. Cuando los niños juegan en el agua su chapoteo puede
causar que salga agua de su piscina. El césped abajo de su piscina se secará. Tenga en cuenta que algunos tipos de
hierba pueden crecer alrededor de la lona.
• El tiempo de funcionamiento de la depuradora dependerá del tamaño de la piscina, del agua o del uso de la piscina. Puede
ir probando con diferentes tiempos de funcionamiento hasta lograr el adecuado.
• La Normativa Europea EN16713-3 hace referencia a algunas informaciones adicionales sobre la calidad y tratamiento del
agua, que se puede encontrar en www.intexcorp.com/support.

CUIDADO
Soluciones concentradas de cloro pueden dañar la lona de la piscina y la estructura.
Siga siempre las instrucciones del fabricante de los productos químicos, y las
advertencias sobre la salud o las advertencias sobre causas de hazar.

Almacenamiento a largo plazo y preparativos para el invierno

CUIDADO
Si permite que se congele agua dentro de la bomba esto averiará el filtro de arena y
anulará por completo la garantía.
1. Antes de vaciar su piscina para guardarla durante una larga temporada asegúrese de direccionar el agua hacia un lugar
adecuado y lejos de su casa. Consulte las normas locales a la hora de vaciar el agua de su piscina.
2. Desconecte la unidad, desenchufe el cable eléctrico de la toma de entrada eléctrica.
3. Con la piscina vacía, desconecte todas las mangueras de la bomba y de las válvulas de pistón y quite todos los filtros y
émbolos de la pared de la piscina.
4. Desenrosque en sentido antihorario la tapa de la válvula de desagüe (9) para desaguar por completo el tanque. La válvula
de desagüe está ubicada en el fondo del tanque de filtrado.
5. Desarme el motor de la bomba a partir de la base del tanque.
6. Deje las piezas de la bomba y las mangueras a la intemperie para que se sequen por completo.
7. Petrolee las arandelas y los anillas en forma de "O" para un largo almacenaje:
• Junta tórica con reborde (11 & 18).
• Anillas en forma de "O" de la manguera de la depuradora (22).
• Arandelas del montaje de la válvula de la cubierta (23).
• Arandelas de goma planas para la cubierta (25).
8. Gire la valvula de 6 posiciones y rotela hasta la posición "N". Esto permite que el agua se drene de la válvula. Deje la
válvula de 6 vías en esta posición inactiva.
9. Para el almacenamiento lo mejor es guardar todas las piezas secas junto con el motor de la bomba en su embalaje
original. Para evitar problemas de condensación o corrosión no tape ni envuelva el motor de la bomba con bolsas
plásticas.
10. Guarde el motor de la bomba y los accesorios en un lugar seco. La temperatura del lugar de almacenamiento debe
oscilar como máximo entre 0 grados Celsius (32 Fahrenheit) y 40 grados Celsius (104 grados Fahrenheit).
11. Tapar el tanque con una lona o plástico para proteger de la intemperie.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 20


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

GUÍA DE SOLUCIONES RÁPIDAS

PROBLEMA VERIFICAR SOLUCIONES POSIBLES

EL MOTOR NO • No está enchufado. • El cable debe conectarse a un tomacorrientes de 3 terminales


ARRANCA • El interruptor de seguridad del que esté protegido por un interruptor para fallos de conexión a
enchufe se ha soltado. tierra clase A o por un interruptor diferencial.
• Motor demasiado caliente y el • Resetee el interruptor de seguridad. Si el circuito de seguridad
sistema de protección por salta repetidas veces, debe de tener un problema en su
sobrecarga apagará el motor. instalación eléctrica. Apague el interruptor del circuito y llame
a un electricista para que resuelva el problema.
• Deje que el motor se enfríe y luego vuélvalo a poner en marcha.
• Cloración o niveles de pH inadecuados. • Ajuste el nivel de cloro o de pH. Consulte a su proveedor habitual.
EL FILTRO NO • No hay material de filtrado en el taque. • Llene el tanque con arena para filtrado (consulte la sección «Carga
LIMPIA LA • La válvula de 6 vías se encuentra en una de la arena»).
PISCINA posición incorrecta. • Coloque la válvula en la posición de «FILTRADO».
• Piscina excesivamente sucia. • Mantenga en funcionamiento el filtro por más tiempo.
• Pantalla en el colador que restringe el flujo. • Limpie el colador de entrada de la pared de la piscina.
• Entrada del desagüe obstruido. • Busque obstrucciones en la manguera de absorción o descargue la
EL FILTRO NO • Entrada de aire en la línea de absorción. manguera dentro de la pared de la piscina.
BOMBEA AGUA • Piscina excesivamente sucia. • Ajuste las tuercas de las mangueras, chequee si las mangueras están
O EL FLUJO ES • El material del filtro está saturado de residuos. dañadas, chequee el nivel de agua de la piscina.
MUY LENTO • Boquilla y conector del colador reversible. • Limpie la canastilla del antefiltro más a menudo.
• Hay una capa o una acumulación de residuos • Lave el filtro.
sólidos en la superficie de la arena de filtrado. • Instale la boquilla en la entrada superior de la piscine y el colador en
• Hay una aspiradora para piscinas conectada la entrada inferior.
al sistema. • Quite aproximadamente 25 mm (1 pulgada) de arena de ser necesario.
• El conector roscado de la entrada de aire está • Quite todas las aspiradoras conectadas al sistema.
conectado al orificio incorrecto en el • Compruebe que el conector roscado de la entrada de aire está
revestimiento. conectado al orificio superior de la entrada de la piscina.
EL FILTRO NO • Nivel de agua bajo. • Llene la piscina hasta el nivel adecuado.
FUNCIONA • Costra adherida al colador. • Limpie el colador de la entrada de la piscina.
• Entrada de aire en la manguera de absorción. • Ajuste las tuerca de las mangueras, chequee si las mangueras están dañadas.
• Fallo del motor o propulsor atascado. • Póngase en contacto con el servicio de reparación y mantenimiento de Intex.

La válvula de 6 vías • Falta la junta tórica del tanque de arena. • Quite la tapa de la válvula de 6 vías y verifique que la junta tórica esté en su
tiene pérdidas • La junta tórica del tanque de arena está sucia. lugar.
• La abrazadera no está sujeta firmemente. • Limpie la junta tórica del tanque de arena con el agua a presión de una
• La válvula de 6 vías está averiada. manguera de jardín.
• Sujételo con firmeza.
• Póngase en contacto con el servicio de reparación y mantenimiento de Intex.

FUGAS EN LAS • La manguera no esta bien encajada. • Ajuste/Reinstale las tuercas de las mangueras.
MANGUERAS • Falta la junta tórica o la junta tórica con • Verifique que la junta tórica o la junta tórica con reborde estén
reborde en la toma de la manguera. bien colocadas y no presenten averías.
El temporizador no es • Es posible que el temporizador • Apague la bomba y vuélvala a encender luego de 5 minutos.
exacto o el interno esté averiado. • Vuelva a iniciar el temporizador.
temporizador no puede • Póngase en contacto con el servicio de reparación y
programarse mantenimiento de Intex.

El manómetro no • La entrada del manómetro está • Limpie cualquier obstrucción en la entrada


funciona obstruida. desenroscándolo de la válvula de 6 vías.
• El manómetro está averiado. • Póngase en contacto con el servicio de
reparación y mantenimiento de Intex.

Circula arena • La arena tiene partículas • Use únicamente arena Silica nro. 20 con una variación del tamaño
hacia la piscina demasiado pequeñas. de las partículas entre 0,45 a 0,85 mm (0,018 a 0,033 pulgadas), y
• El banco de arena está calcificado. con un coeficiente de uniformidad menor a 1,75.
• Cambie la arena.

EL CONECTOR • La válvula de paso no está bien colocada. • Apriete o vuelva a instalar la válvula de paso.
ROSCADO DE LA • La válvula del chorro de aire no está bien • Apriete la válvula del chorro de aire y compruebe que está
ENTRADA DE AIRE apretada y mirando hacia arriba. mirando hacia arriba.
GOTEA/LA VÁLVULA • La junta de la válvula interna del chorro • Encienda la bomba y hágala funcionar durante unos
DEL CHORRO DE AIRE de aire está bloqueada. segundos. Luego, apáguela y repita esta operación 3 veces.
GOTEAN • La junta interna de la válvula del chorro • Retire la válvula del chorro de aire y limpie la suciedad con
de aire está sucia. agua. Vuelva a colocarla en su lugar.
• ALa válvula del chorro de aire está rota. • Sustituya la válvula del chorro de aire por una nueva.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 21


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

Problemas de piscina más comunes

PROBLEMA DESCRIPCIÓN CAUSA REMEDIO

ALGAS • Agua verdosa. • Necesita ajustar el cloro • Tratamiento de choque con Súper
• Manchas negras o y el nivel de pH. cloro. Corregir el nivel de pH
verdes en la lona. recomendado por su tienda.
• Lona está resbaladiza • Pasar limpiafondos de piscina.
y/o tiene un mal olor. • Mantener el nivel de cloro adecuado.

AGUA • Agua se vuelve azul, • Cobre, acero o magnesio • Ajustar el pH al nivel recomendado.
COLOREADA marrón o negra en el en el agua se oxida por • Poner la depuradora hasta que el
primer tratamiento de cloro. el cloro añadido. agua se ponga clara.

partÍculas/ • El agua está tibia y • Agua dura causada por un • pH correcto. Compruebe con su
capa lechosa. nivel de pH muy alto. distribuidor para un tratamiento
suspendida • Contenido de cloro muy del agua.
en el agua bajo. • Compruebe que tenga un nivel
• Materia extraña en el agua. de cloro adecuado.

crÓnico nivel • El agua está más • La lona o las mangueras • Reparar con un parche. Apretar
bajo de agua baja que el día tienen algún agujero o fuga. todas los tapones y abrazaderas en
anterior. • Las válvulas de desagüe las mangueras.
están flojas.

Sedimentos en • Suciedad o arena en • Uso inadecuado, no • Utilizar el limpiafondos de Intex.


el fondo de la el fondo de la piscina. limpiarse al entrar o salir
piscina de la piscina.

Suciedad en la • hojas, insectos, etc... • Piscina situada muy • Utilizar limpiasuperficie de Intex.
superficie en la superficie. cerca de rboes.

IMPORTANTE
Si continua con problemas, contacte con el Servicio de Atención al Cliente. Ver
hoja con “Centros Autorizados de Atención”.

Seguridad acuática
Recrearse en el agua es divertido y terapéutico. Aunque envuelve riesgos inherentes de daños e
incluso la muerte. Para reducir el riesgo de daños o lesiones, lea y siga todas las advertencias e
instrucciones del producto y del embalaje. Recuerde que aunque las instrucciones de seguridad y las
advertencias del producto mencionan los riesgos más comunes de la diversión en el agua, no cubren
ni mencionan todos los riesgos y/o peligros.
Para una protección adicional, familiarícese Usted mismo con las siguientes instrucciones, así
como con las instrucciones reconocidas nacionalmente por Organizaciones de Seguridad:
• Exija una constante vigilancia. Un adulto competente debe ser designado como "salvavidas" o
guardián del agua, especialmente cuando los niños están en la piscina o próximos a ésta.
• Aprenda a nadar.
• Dedique tiempo a aprender primeros auxilios.
• Enseñe a las personas que esten designadas para supervisar los usuarios de la piscina sobre los
peligros potenciales así como el uso de dispositivos de protección, tales como puertas cerradas,
barreras, etc.
• Instruya a todos los usuarios de la piscina, incluidos los niños, como actuar en caso de
emergencia.
• Utilice siempre el sentido común y un buen juicio cuando esté disfrutando de alguna actividad en
el agua.
• Supervisión, supervisión y supervisión.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 22


(342IO) SAND FILTER PUMP SPANISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 06/14/2020

Español 342A

GARANTÍA LIMITADA
La depuradora Bomba con filtro de arena ha sido fabricada de manera artesana utilizando
materiales de la más alta calidad. Todos los productos Intex han sido cuidadosamente
examinados para comprobar que no tienen ningún defecto antes de salir de la fábrica. Esta
garantía limitada se aplica sólo al Filtro de arena y accesorios indicados a continuación.
Esa garantía limitada es un anexo, y no un sustituto para sus derechos y recursos legales.
En la medida en que esta garantía sea incompatible con sus términos legales, tales
términos tienen prioridad. Por ejemplo, la ley de consumidores de la Unión Europea
establece derechos de garantía adicionales a los cubiertos por esta garantía limitada:
para información sobre la ley de consumidores, por favor, visite la página del Centro de la
Comunidad Europea en http://ec.europa.eu/consumers/ecc/contact_en/htm.
La cláusula de garantía sólo concierne al comprador y no es transferible. Esta Garantía
Limitada es válida para el período que se indica a continuación desde la fecha de la compra
inicial. Conserve su ticket de compra junto con este manual para probar de esta manera su
compra en caso de que le sea requerido y siempre debe acompañar a las reclamaciones en
garantía en caso contrario será invalidada dicha garantía.
Filtro de arena garantía - 2 años
Mangueras, válvulas y Accesorios Garantía - 180 días
Si el defecto de fabricación se encuentra dentro de los plazos que se señalan anteriormente,
por favor, póngase en contacto con el correspondiente Centro de Servicio de Intex que
aparece en la hoja “Centros Autorizados de Atención”. Si el producto es devuelto por el
Servicio de Intex, éste inspeccionará el producto y determinará la validez de la reclamación.
Si el ítem estuviera cubierto por lo previsto en la garantía, el artículo será reparado o
sustituido, por un artículo igual o semejante (por elección de Intex) sin ningún coste para
Usted.
Cualquier otra garantía, y cualquier otro derecho legal de su país, no implican garantías
adicionales. En la medida del posible en su país, en ningún caso Intex será responsable por
Usted o cualquier tercera parte por los daños directos o indirectos causados fuera del
ámbito de utilización de su Bomba con filtro de arena, o de las acciones de Intex o sus
agentes y empleados (incluyendo la fabricación del producto). Algunos países o
jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños y perjuicios consiguientes o
fortuitos, por lo que la limitación o exclusión citada anteriormente puede no corresponder en
su caso.
Usted debe ser consciente que esta garantía limitada no es aplicable a las siguientes
circunstancias:
• Si el Bomba con filtro de arena fuera objeto de negligencia, utilización o aplicación
anormal, accidente, operación inadecuada, arrastre o remolque, mantenimiento o
almacenaje inapropiados;
• Si el Bomba con filtro de arena es objeto de defecto en circunstancias que se encuentren
fuera del alcance de Intex, incluyendo, pero no limitado a uso y desgaste comunes y daños
causados por exposición a fuego, inundaciones, congelación, lluvias o fuerzas externas de
la naturaleza;
• A las partes y componentes no vendidos por Intex; y/o
• A alteraciones, reparaciones o desmontaje no autorizados del Bomba con filtro de arena
por cualquier persona ajena al Servicio Técnico de Intex.
Los costes relacionados con la pérdida del agua de la piscina, daños químicos o de agua no
están cubiertos por la garantía. Lesiones o daños a personas tampoco son cubiertos por la
garantía.
Lea la garantía detenidamente y siga todas las instrucciones, teniendo en cuenta el
funcionamiento y mantenimiento adecuado de su Bomba con filtro de arena. Revise
siempre su equipo antes de su utilización. Su garantía limitada puede invalidarse si no sigue
las instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 23

También podría gustarte