Manual del usuario Proyector PX2201UL
Manual del usuario Proyector PX2201UL
PX2201UL
Manual del usuario
Visite nuestro sitio web para el Manual del usuario para obtener la versión más reciente.
https://www.sharp-nec-displays.com/dl/en/pj_manual/lineup.html
Núm. modelo
NP-PX2201UL
Tabla de contenido
Información importante........................................................................................ v
1. Introducción...........................................................................................................1
1-1. Introducción al proyector..............................................................................................1
1-2. ¿Qué contiene la caja?.................................................................................................4
1-3. Nombre de las partes del proyector..............................................................................5
1-4. Denominación de las partes del mando a distancia.....................................................9
Instalación de pilas..................................................................................................10
Precauciones con el mando a distancia..................................................................10
3. Funciones prácticas........................................................................................30
3-1. Apague la luz del proyector (OBTURADOR DE LA LENTE)......................................30
3-2. Desactivar el menú en pantalla (silencio en pantalla).................................................30
3-3. Cambie la posición de visualización del menú en pantalla.........................................31
3-4. Ampliar una imagen....................................................................................................32
3-5. Ajuste de la luminancia (brillo) y del efecto de ahorro de energía [MODO DE LUZ]..33
3-6. Corrección de distorsión horizontal y vertical Keystone [KEYSTONE].......................34
3-7. Controlar el proyector utilizando un navegador HTTP................................................35
3-8. Guardar los cambios del desplazamiento de la lente [MEMORIA LENTE]................37
3-9. Ajustar los contornos de una imagen proyectada [COMBINACIÓN DE BORDES]....38
i
Tabla de contenido
4-3. ENTRADA...................................................................................................................49
4-3-1. SELECCIÓN DE ENTRADA..........................................................................49
4-3-2. ORIGEN AUTOMÁTICO...............................................................................49
4-3-3. ESPACIO COLOR.........................................................................................49
4-3-4. RELACIÓN DE ASPECTO............................................................................50
4-3-5. SOBREDESVIACIÓN....................................................................................51
4-3-6. OPCIONES DE IMAGEN..............................................................................51
4-3-7. MOD. PRUEBA.............................................................................................51
4-3-8. 3D..................................................................................................................52
4-3-9. AJUSTE AUTOMÁTICO................................................................................53
4-4. IMAGEN......................................................................................................................54
4-4-1. PREAJUSTAR...............................................................................................54
4-4-2. CONTRASTE/BRILLO/DEFINICIÓN/COLOR/TINTE....................................54
4-4-3. TEMPER. DEL COLOR.................................................................................54
4-4-4. GAMA DE COLOR........................................................................................54
4-4-5. CORRECCIÓN GAMMA...............................................................................54
4-4-6. BALANCE DE BLANCOS.............................................................................55
4-4-7. CORRECCIÓN DE COLOR..........................................................................55
4-4-8. REDUCCIÓN DE RUIDO..............................................................................56
4-4-9. CONTRASTE DINÁMICO.............................................................................56
4-4-10. LIGHT OFF TIMER.....................................................................................56
4-5. PANTALLA.................................................................................................................57
4-5-1. BLOQUEO DE LA LENTE.............................................................................57
4-5-2. CONTROL DE LA LENTE.............................................................................57
4-5-3. MEMORIA LENTE.........................................................................................57
4-5-4. LENS TO MIDPOSITION..............................................................................57
4-5-5. ZOOM DIGITAL.............................................................................................58
4-5-6. CORRECCIÓN GEOMÉTRICA.....................................................................58
4-5-7. BORRADO....................................................................................................62
4-5-8. COMBINACIÓN DE BORDES.......................................................................62
4-5-9. TIPO DE PANTALLA.....................................................................................62
4-6. CONFIG......................................................................................................................63
4-6-1. IDIOMA..........................................................................................................63
4-6-2. ORIENTACIÓN.............................................................................................63
4-6-3. MODO DE VENTILADOR.............................................................................64
4-6-4. ENC. AUTO. DESACT..................................................................................64
4-6-5. CONEXIÓN DIRECTA...................................................................................64
4-6-6. CONFIG. DE LA RED...................................................................................65
4-6-7. MODO DE LUZ.............................................................................................66
4-6-8. AJUSTAR LUZ (MODO DE LUZ)..................................................................66
4-6-9. BRILLO CONSTANTE (MODO DE LUZ)......................................................66
4-6-10. FONDO.......................................................................................................66
4-6-11. LOGO DE DÉMARRAGE............................................................................67
4-6-12. MANDO A DISTANCIA................................................................................67
4-6-13. DISPARADOR-1/2......................................................................................69
4-6-14. MENÚ..........................................................................................................69
4-7. INFO. Y RESTABLECER TODO................................................................................70
4-7-1. INFO..............................................................................................................70
4-7-2. RESTABLECER TODO.................................................................................70
ii
Tabla de contenido
5. Instalación y conexiones..............................................................................71
5-1. Conexión a otros equipos...........................................................................................71
6. Mantenimiento....................................................................................................73
6-1. Limpieza de la lente....................................................................................................73
6-2. Limpieza de la caja.....................................................................................................73
7. Apéndice................................................................................................................ 74
7-1. Distancia de proyección y tamaño de la pantalla.......................................................74
7-2. Lista de señales de entrada compatibles...................................................................78
7-3. Especificaciones.........................................................................................................80
7-4. Dimensiones de la caja...............................................................................................83
7-5. Asignaciones de pin y nombres de señal de los terminales principales.....................84
7-6. Solución de problemas...............................................................................................87
7-7. Características de cada indicador..............................................................................89
7-8. Códigos de control de PC y conexión de cable..........................................................91
7-9. Lista de comprobación de solución de problemas......................................................92
iii
Ver. 1 2/22
• DisplayPort™ y el logotipo de DisplayPort™ son marcas comerciales propiedad de la Video Electronics Standards
Association (VESA®) en Estados Unidos y en otros países.
• DLP®, el logotipo de DLP son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Texas Instruments en los
Estados Unidos y en otros países.
• La marca comercial PJLink y el logotipo son marcas comerciales aplicadas para el registro o ya están registradas
en Japón, los Estados Unidos de América y en otros países y áreas.
• Blu-ray es una marca comercial de Blu-ray Disc Association
• CRESTRON y CRESTRON ROOMVIEW son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Crestron
Electronics, Inc. en los Estados Unidos y otros países.
• Ethernet es una marca comercial registrada o una marca comercial de FUJIFILM Business Innovation Corp.
• Otros productos y nombres de empresas mencionadas en este manual del usuario pueden ser marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.
NOTAS
(1) El contenido de este manual del usuario no se puede volver a imprimir ni en parte ni en su totalidad sin permiso.
(2) El contenido de este manual del usuario está sujeto a cambios sin previo aviso.
(3) Se ha tomado mucho cuidado en la preparación de este manual del usuario; sin embargo, si llegase a encontrar
algunas partes dudosas, errores u omisiones, le rogamos nos contacte.
(4) A pesar del artículo (3), no nos haremos responsables de ninguna reclamación sobre la pérdida de beneficios u
otros asuntos que puedan resultar del uso del proyector.
(5) Este manual normalmente se entrega en todas las regiones, por lo que pueden contener descripciones que co-
rrespondan a otros países.
iv
Información importante
Use el cable de alimentación que se suministra con este proyector. Si el cable de alimentación
suministrado no satisface los requisitos de los estándares de seguridad de su país ni de tensión
y corriente de su región, asegúrese de usar un cable de alimentación que cumpla con dichos
requisitos.
• El cable de alimentación que utilice debe estar homologado y cumplir los estándares de segu-
ridad de su país. Consulte la página 81 para obtener más detalles sobre las especificaciones
del cable de alimentación.
A modo de referencia se muestra la siguiente lista con las tensiones nominales utilizadas por
diferentes países. Para seleccionar un cable de alimentación adecuado, verifique la tensión
nominal correspondiente a su región.
CA 200–240 V
Precauciones de seguridad
Precauciones
Lea con cuidado este manual antes de utilizar el proyector NEC y mantenga el manual a mano para futuras consultas.
PRECAUCIÓN
Para desactivar la alimentación principal, asegúrese de extraer el enchufe de la toma de red eléctrica.
La toma de red eléctrica debe estar lo más cerca posible del equipo, y además debe ser fácilmente
accesible.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA CAJA.
EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON ALTA TENSIÓN.
ACUDA AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión sin aislamiento dentro del equipo suficiente
como para causar descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso realizar cualquier tipo de contacto con
cualquier pieza del interior del equipo.
Este símbolo alerta al usuario sobre la presencia de información importante concerniente al funcionamiento
y mantenimiento del equipo.
Debe leerse atentamente la información para evitar problemas.
ADVERTENCIA
Instalación del proyector
Este proyector es un producto RG3. El proyector es para uso profesional y debe instalarse en un lugar donde la
seguridad esté garantizada. Por este motivo, asegúrese de consultar con su distribuidor, puesto que la instalación/
desinstalación de la unidad de la lente debe realizarla personal de servicio profesional. Nunca intente instalar el
proyector usted mismo. Puede causar trastornos visuales, etc.
v
Información importante
Precaución sobre la seguridad del láser
ADVERTENCIA
• Si el proyector se ha dañado, los fluidos de refrigeración podrían salirse de las partes internas.
Si esto ocurriese, apague inmediatamente el suministro de CA del proyector y póngase en contacto
con su distribuidor.
NO toque ni beba el fluido refrigerante. Si ingiere los fluidos refrigerantes o si estos entran en contacto
con sus ojos, busque asistencia médica inmediatamente. Si toca el fluido refrigerante con las manos,
aclárelas con agua corriente.
vi
Información importante
Instalación
• Póngase en contacto con su distribuidor para instalar el proyector.
• No coloque el proyector en los siguientes lugares:
- en una mesa con ruedas, soporte o mesa inestables.
- cerca de agua, baños o habitaciones húmedas.
- bajo la luz directa del sol, cerca de calefacciones o dispositivos que radien calor.
- en un entorno polvoriento, con humo o con vapor.
- sobre una hoja de papel o paño, trapos o alfombras.
• No instale ni guarde el proyector en los siguientes lugares. De lo contario podría provocar un funcionamiento inco-
rrecto.
- En entornos con campos magnéticos potentes
- En entornos en los que existan gases corrosivos
- En exteriores
• Si desea instalar el proyector en el techo:
- No intente instalar el proyector usted mismo.
- El proyector debe ser instalado por técnicos cualificados para asegurar el funcionamiento adecuado y reducir el
riesgo de lesiones corporales.
- Además, el techo debe ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso del proyector y la instalación debe
de realizarse de acuerdo con las normas de construcción locales.
ADVERTENCIA
• No cubra la lente con la tapa de la lente ni con ningún otro objeto similar mientras el proyector esté encendido.
En caso contrario, el calor que emite la luz proyectada podría derretir la tapa.
• No sitúe ningún objeto sensible al calor delante de la lente del proyector. En caso contrario, el calor que emite
la luz proyectada podría derretir el objeto.
El siguiente pictograma indicado en la caja significa la precaución para evitar colocar objetos frente a la lente
del proyector.
Este proyector puede instalarse en cualquier ángulo dentro de la gama vertical y horizontal de 360°, sin embargo, la
vida útil de las piezas ópticas se acortará en los siguientes estados de instalación:
• Al instalar el proyector con la lente orientada hacia abajo.
• Cuando la rejilla de admisión del proyector esté orientada hacia abajo en la instalación tipo retrato.
Para la instalación tipo retrato, instale el proyector con la rejilla de admisión en la parte inferior. Tenga en cuenta las
precauciones para la instalación tipo retrato.
* Consulte a su distribuidor con respecto a la instalación.
vii
Información importante
• No intente tocar la rejilla de escape ubicada en la parte trasera (visto desde la parte frontal) ya que se puede ca-
lentar cuando el proyector está encendido e inmediatamente después de apagar el proyector. Algunas piezas del
proyector podrían llegar a calentarse temporalmente si se apaga el proyector con el botón POWER o si desconecta
el suministro de alimentación CA durante la operación del proyector de forma normal.
Tenga cuidado al recoger el proyector.
• Evite que objetos extraños, como clips y trozos de papel, caigan sobre el proyector. No intente recuperar ningún
objeto que pueda haber caído en el proyector. No inserte ningún objeto metálico, como un cable o un destornillador,
en el proyector. Si algún objeto cayese en el interior de su proyector, desconéctelo inmediatamente y deje que un
miembro del personal de servicio técnico retire el objeto de su proyector.
• No coloque ningún objeto en la parte superior de su proyector.
• No toque la clavija de alimentación durante una tormenta. De lo contrario, podría recibir una descarga eléctrica o
podría producirse un incendio.
• El proyector está diseñado para funcionar con una fuente de alimentación de 200 a 240 V de CA a 50/60 Hz. Ase-
gúrese de que su fuente de alimentación cumple con estos requisitos antes de utilizar el proyector.
• Asegúrese de instalar el tope del cable de alimentación antes de utilizar el proyector. Consulte la página 14 para
obtener información acerca del tope del cable de alimentación.
• No mire a la fuente de luz utilizando instrumentos ópticos (como lupas y espejos). Podrían producirse daños en la
visión.
• Cuando encienda el proyector, asegúrese de que nadie esté orientado hacia la lente en la ruta de la luz emitida
por el láser. No mire directamente a la lente mientras el proyector está encendido. Podría producir lesiones graves
en sus ojos. El siguiente símbolo gráfico que indica que está prohibido mirar dentro del proyector se muestra en la
parte superior del proyector encima de la unidad de montaje de la lente.
• Realice el ajuste por detrás o desde el lateral del proyector. El ajuste desde la parte frontal podría exponer sus ojos
a una potente luz que podría lesionarlos.
• Mantenga cualquier objeto (lupa, etc.) fuera de la trayectoria de la luz del proyector. La luz proyectada desde la lente
es extensiva, de modo que cualquier objeto anómalo que pueda redirigir la luz que sale de la lente puede provocar
resultados impredecibles, como fuego o lesiones en los ojos.
• No sitúe ningún objeto sensible al calor delante de la rejilla de escape del proyector.
Hacerlo puede causar que el objeto se derrita o quemaduras en las manos debidas al calor emitido por la rejilla de
escape.
• Manipule el cable de alimentación con cuidado. Un cable de alimentación dañado o deshilachado puede causar
descargas eléctricas o un incendio.
- No utilice ningún otro cable de alimentación que el suministrado con el proyector.
- No doble ni tire excesivamente del cable de alimentación.
- No coloque el cable de alimentación debajo del proyector o debajo de algún objeto pesado.
- No cubra el cable de alimentación con materiales blandos tales como alfombrillas.
- No caliente el cable de alimentación.
- No manipule la clavija con las manos mojadas.
• Apague el proyector, desenchufe el cable de alimentación y lleve el proyector a un servicio técnico cualificado si
ocurre lo siguiente:
- Cuando el cable de alimentación o la clavija está dañado o deshilachado.
- Si se ha derramado líquido dentro del proyector o si ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
- Si el proyector no funciona de forma normal cuando siga las instrucciones descritas en el manual del usuario.
- Si el proyector se cae o si la caja ha sufrido daños.
- Si el proyector muestra un cambio distinto en el rendimiento que indique que necesita servicio.
• Desconecte el cable de alimentación y demás cables antes de transportar el proyector.
• Desactive el proyector y desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar la caja.
• Apague el proyector y desenchufe el cable de alimentación si el proyector no va a ser utilizado por un largo periodo
de tiempo.
• Cuando utilice un cable LAN:
Por seguridad, no conecte al terminal de cableados de dispositivos periféricos que puedan tener un voltaje excesivo.
• No use el proyector si no funciona correctamente. Podría ocasionar no solamente descargas eléctricas o incendios
sino también daños severos a sus ojos o quemaduras.
viii
Información importante
• No permita que los niños operen el proyector. Si el proyector es operado por niños, deben estar bajo supervisión
de un adulto.
• Si se encuentran daños o averías en el proyector, detenga de inmediato su uso y consulte al distribuidor para re-
pararlo.
• Nunca desmonte, repare ni modifique usted el proyector. Si estas tareas son realizadas por los usuarios, podría
poner en riesgo la seguridad del usuario, causando lesiones oculares y quemaduras.
• Consulte a su distribuidor para desechar el proyector. Nunca desmonte el proyector antes de desecharlo.
PRECAUCIÓN
• Mantenga las manos alejadas de la zona de montaje de la lente mientras realiza el ajuste de la lente. De lo
contrario, podría pellizcarse los dedos con el movimiento de la lente.
• No utilice la pata de inclinación con otro propósito que no sea el originalmente establecido. El uso incorrecto,
como la sujeción de la pata de inclinación o colgar en una pared, pueden dañar el proyector.
• Seleccione [ALTO] en el modo de ventilador si utiliza el proyector de forma continuada durante más de un día.
(En el menú, seleccione [CONFIG.] → [MODO DE VENTILADOR] → [ALTITUD ELEVADA].)
• No desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared ni del proyector si el proyector está encendido.
De lo contrario podría dañar el terminal AC IN del proyector y (o) la clavija del cable de alimentación.
Para apagar el suministro de alimentación de CA cuando el proyector esté encendido, use el interruptor de ali-
mentación principal, una extensión de alimentación equipada con un interruptor, o un disyuntor.
• Al mover el proyector, asegúrese de disponer de un mínimo de cuatro personas. Intentar mover el proyector solo,
puede causar dolores de espalda u otras lesiones.
• Si entra por la lente una luz intensa como rayos láser, podría provocar un mal funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Utilice cables blindados o cables con núcleo de ferrita para no causar interferencias en la recepción de radio y
televisión.
Para más detalles, consulte “5. Instalación y conexiones” en este manual del usuario.
ix
Información importante
Precauciones al instalar o cambiar la lente vendida por separado (LENS TO
MIDPOSITION)
Tras la instalación o sustitución de la lente, asegúrese de realizar la [LENS TO MIDPOSITION] manteniendo pulsado
el botón HOME de la caja del proyector durante un mínimo de dos segundos. (→ página 16, 57)
Al realizar [LENS TO MIDPOSITION], se calibra el rango de ajuste del zoom del desplazamiento de la lente.
Póngase en contacto con su distribuidor para instalar y cambiar la lente.
Módulo de iluminación
1. Hay un módulo de iluminación que contiene varios diodos láser incluido en el producto como fuente de luz.
2. Estos diodos láser están sellados en el módulo de iluminación. No se necesita mantenimiento ni servicio para el
funcionamiento del módulo de iluminación.
3. El usuario final no tiene permiso para sustituir el módulo de iluminación.
4. Póngase en contacto con un distribuidor cualificado para el reemplazo del módulo de iluminación y para obtener
más información.
PRECAUCIÓN
• Usar mandos, ajustes o procedimientos distintos a los especificados en este documento podría exponerle a
radiación peligrosa.
x
Información importante
Información sobre las etiquetas
Estas etiquetas están adheridas en las posiciones indicadas a continuación.
xi
Información importante
Etiqueta C
Etiqueta D
xii
Información importante
Amplitud de radiación de la luz láser
La siguiente figura muestra la amplitud máxima de radiación de la luz láser.
(unidad: grado)
Ángulo horizontal H
Lente Zoom
Tele Angular
NP45ZL 22,0 28,3 H
NP46ZL 17,4 22,1
NP47ZL 13,9 18,2 H
NP48ZL 7,0 13,8
NP49ZL 4,0 7,0
Ángulo vertical V
Lente Zoom
Tele Angular
NP45ZL 14,1 18,5 V
NP46ZL 11,1 14,2
NP47ZL 8,8 11,6 V
NP48ZL 4,4 8,7
NP49ZL 2,5 4,4
xiii
Información importante
Zona de radiación (HD: distancia de peligro)
• La tabla siguiente describe la gama de radiación de la luz emitida por el proyector que está clasificada como grupo
de riesgo 3 (RG3) en conformidad con la primera edición de la norma IEC/EN 62471-5 de 2015.
• Manténgase dentro de los límites al instalar el proyector.
Instale una barrera para evitar que los ojos de las personas entren en la zona RG3. Para la posición de instalación
de la barrera, mantenga la zona de seguridad horizontal a más de 1 m (2,5 m para EE. UU.) de la zona RG3. En
caso de instalar el proyector sobre la cabeza, mantenga una distancia de al menos 3 m entre la superficie del suelo
y la zona RG3.
Este proyector debe instalarse a una altura que evite que sus ojos estén expuestos dentro de la zona RG3.
El administrador del equipo (operador) debe controlar la entrada de espectadores en la zona RG3.
Tamaño de pantalla
RG3 HD
Lente (m)
(m)
H V
Angular 1,0 1,11 0,69
NP45ZL
Tele 1,0 0,83 0,52
Angular 1,5 1,25 0,78
NP46ZL
Tele 1,8 1,15 0,72
Angular 1,8 1,20 0,75
NP47ZL
Tele 2,4 1,20 0,75
Angular 2,4 1,20 0,75
NP48ZL
Tele 3,0 0,75 0,47
Angular 4,2 1,05 0,66
NP49ZL
Tele 4,8 0,69 0,43
Las ilustraciones siguientes son ejemplos de métodos típicos de instalación. Además de estas instalaciones, cuando
el proyector se instala en un ángulo, también se requiere una zona de seguridad.
Al instalarse sobre el suelo o un es-
Zona de seguridad horizon-
critorio
tal: más de 1 m (2,5 m para
EE. UU.)
H [Vista de plano]
Zona RG3
HD
Al instalarse en el techo
V [Vista lateral]
Zona RG3
Zona de seguridad vertical:
más de 3 m
suelo
* Si usa el desplazamiento de la lente, tenga en cuenta el desplazamiento de la imagen proyectada en conformidad con el volumen
del desplazamiento de la lente.
xiv
Información importante
Al proyectar por encima del suelo.
HD
Zona de seguridad horizontal: más de 1 m (2,5
m para EE. UU.)
Zona RG3
H
V
xv
Información importante
PRECAUCIÓN
xvi
Información importante
Información de la FCC (solo para EE. UU.)
ADVERTENCIA
• La Comisión Federal de Comunicaciones no permite ninguna modificación o cambio en el equipo, EXCEPTO
los especificados por Sharp NEC Display Solutions of America, Inc. en este manual. El incumplimiento de esta
regulación gubernamental podría anular su derecho a usar este equipo.
• Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites para dispositivos digitales de clase A, de confor-
midad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en un entorno comercial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual
de instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el
funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario
deberá corregir las interferencias por su cuenta.
Parte responsable EE. UU.: Sharp NEC Display Solutions of America, Inc.
Dirección: 3250 Lacey Rd, Ste 500
Downers Grove, IL 60515
Número de teléfono: 630-467-3000
Tipo de producto: Proyector
Clasificación de equipo: Periférico de clase A
Número de modelo: NP-PX2201UL
Otra región
ADVERTENCIA
Utilizar este equipo en un entorno residencial puede causar interferencias de radio.
xvii
Información importante
Espacio para instalar el proyector
Deje suficiente espacio entre el proyector y sus alrededores, tal y como se indica a continuación.
La alta temperatura proveniente del dispositivo podría ser nuevamente succionada por éste.
Evite instalar el proyector en un lugar donde el movimiento del aire proveniente del aire acondicionado sea dirigido
hacia el proyector.
El aire caliente del aire acondicionado podría ser succionado por la rejilla de admisión del proyector. Si esto sucede,
la temperatura del interior del proyector aumentará demasiado, ocasionando que el protector contra el exceso de
temperatura apague automáticamente la alimentación del proyector.
Rejilla de admisión
NOTA:
• La imagen muestra el espacio adecuado requerido para la parte izquierda y derecha del proyector, suponiendo que se haya man-
tenido el suficiente espacio para la parte frontal, la de arriba y la de atrás del proyector.
Rejilla de admisión
Rejilla de escape Lente
NOTA:
• La imagen muestra el espacio adecuado requerido para la parte de atrás del proyector, suponiendo que se haya mantenido el
suficiente espacio para la parte izquierda, la derecha y la de arriba del proyector.
NOTA:
• La imagen muestra el espacio adecuado requerido para la parte de arriba del proyector, suponiendo que se haya mantenido el
suficiente espacio para la parte izquierda, la derecha, la frontal y la de atrás del proyector.
xviii
Información importante
Precauciones para la instalación en el techo
No instale el proyector en los siguientes lugares. Las sustancias adheridas como aceites, productos químicos o humedad
podrían causar deformaciones o grietas en la carcasa, corrosión de las partes metálicas o un fallo de funcionamiento.
• Al aire libre y lugares húmedos o polvorientos
• Lugares expuestos al humo de aceite o al vapor
• Lugares donde se generan gases corrosivos
xix
1. Introducción
1-1. Introducción al proyector
Esta sección incluye la descripción general de su nuevo proyector y describe sus características y controles.
General
• Proyector DLP de un solo chip con alta resolución y alto brillo
Realizado para proyectar la imagen en la resolución 1.920 × 1.200 píxeles (WUXGA), la relación de aspecto en
16:10 y el brillo en 21.500 lúmenes.*1
*1 Brillo:
MODO DE LUZ Brillo
NORMAL 20.500 lm/21.500 lm (Centro)
1
1. Introducción
Vídeos
• Gran variedad de terminales de entrada tales como HDMI, DisplayPort, HDBaseT, SDI, etc.
El proyector está equipado con terminales de entrada HDMI (1/2), DisplayPort, HDBaseT, SDI, ordenador, DVI-D,
BNC.
Los terminales de entrada HDMI y DisplayPort del proyector son compatibles con HDCP.
HDBaseT, promovido y establecido por la HDBaseT Alliance, es una tecnología de conectividad electrónica de
consumo (CE) y comercial.
• Proyección multipantalla usando proyectores múltiples
Puede alinear múltiples proyectores para visualizar una imagen en alta resolución en una pantalla más grande.
Además, los contornos de las pantallas son suavizados usando una función de combinación de bordes.
• Compatible con el formato HDMI 3D
Este proyector se puede utilizar para ver vídeos en 3D usando emisores 3D comercialmente disponibles compa-
tibles con XPAND 3D y gafas 3D de tipo obturador activo. El proyector también es compatible con imágenes 3D
en formato DLP® Link.
Red
• Compatible con LAN por cable
Tiene el puerto HDBaseT/LAN (RJ-45). Utilizar una LAN por cable conectada con este puerto habilita el control
del proyector mediante un ordenador.
• Práctico software de utilidad (Soporte del Usuario)
Este proyector es compatible con nuestro software de utilidad (NaViSet Administrator 2, ProAssist, etc.).
NaViSet Administrator 2 le ayuda a controlar el proyector mediante un ordenador a través de una conexión de LAN
por cable.
ProAssist es un software para controlar el proyector desde un ordenador a través de una red. Algunas de las
funciones de ProAssist pueden no ser compatibles con el proyector.
Visite el sitio web de descarga para cada software.
URL: https://www.sharp-nec-displays.com/dl/en/index.html
• Compatibilidad con CRESTRON ROOMVIEW
El proyector es compatible con CRESTRON ROOMVIEW, permitiendo que múltiples dispositivos conectados a la
red sean gestionados y controlados desde un ordenador.
2
1. Introducción
Acerca de este manual del usuario
La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y hacerlo todo bien desde el principio. Tómese unos minutos
para revisar el manual del usuario. Esto le ahorrará tiempo más adelante. Al principio de cada sección encontrará una
descripción general. Si la sección no es pertinente‚ pásela por alto.
3
1. Introducción
Proyector
Tapa antipolvo de la lente (79THE051) Mando a distancia Pilas alcalinas AAA (x2)
* El proyector se envía sin lente. Para saber el tipo (7N901322)
de lente y las distancias de proyección, consulte la
página 74.
Cable de alimentación × 2
(79TM1021) (79TQ1011)
Para Europa/Asia/Sudamérica Para Norteamérica
4
1. Introducción
5
1. Introducción
Parte posterior
Interruptor de alimentación
Rejilla de escape principal
El aire caliente sale por estas Mientras se está suministran-
aberturas. do corriente de CA, coloque
(→ página xviii, 73) el interruptor de alimentación
principal en la posición ACT. (|)
y, a continuación, su proyector
entrará en modo de espera.
Terminales Tope del cable de alimentación
(→ página 8) (→ página 14)
Terminal AC IN
Conecte aquí la clavija de tres
contactos del cable de alimen-
tación suministrado y conecte
el otro extremo del cable a una
toma activa de corriente de
pared. (→ página 13)
6
1. Introducción
Controles/Panel indicador
5 4 3 2 1 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
7
1. Introducción
Características de los terminales
13 12 3 1 2 14
11 8 4 7 6 9 10 5
8
1. Introducción
9
1. Introducción
Instalación de pilas
1. Pulse el pestillo y extraiga la cubierta de la pila.
2
1
NOTA: 1
• No mezcle pilas nuevas y usadas y no mezcle pilas de distinto tipo.
10
1. Introducción
Rango de operación para el mando a distancia inalámbrico
15°
15°
15°
15°
15°
15°
15°
15°
• La señal infrarroja tiene un alcance en línea recta a nivel de la vista de los metros indicados arriba, dentro de un
ángulo de 60 grados respecto del sensor remoto situado en la caja del proyector.
• El proyector no responderá si hay objetos entre el mando a distancia y el sensor o si el sensor está expuesto a
alguna luz fuerte. Las pilas débiles también pueden impedir que el mando a distancia controle correctamente el
proyector.
REMOTE
NOTA:
• Cuando se introduce un cable de mando a distancia en el terminal REMOTE, el mando a distancia no funciona para la comunicación
inalámbrica por infrarrojos.
• No se suministrará alimentación al mando a distancia por el proyector a través del conector REMOTE. Se necesitan pilas al usar
el mando a distancia en las operaciones con cable.
• Conectar el mando a distancia con cable al terminal TRIGGER 1/2 dañará el mando a distancia.
11
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
En esta sección se describe la forma de encender el proyector y proyectar una imagen en la pantalla.
Paso 2
• Encender el proyector (→ página 15)
Paso 3
• Seleccionar una fuente (→ página 18)
Paso 4
• Ajustar el tamaño y la posición de la imagen (→ página 20)
• Corrección de la distorsión [KEYSTONE] (→ página 34, 58)
Paso 5
• Ajustar una imagen
Paso 6
• Realizar una presentación
Paso 7
• Apagar el proyector (→ página 29)
12
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
ADVERTENCIA
ASEGÚRESE DE CONECTAR EL DISPOSITIVO A TIERRA.
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A
LA HUMEDAD.
NO USE EL ENCHUFE DE ESTA UNIDAD CON UN CABLE ALARGADOR NI EN UNA TOMA DE CORRIENTE
A MENOS QUE SE HAYAN INTRODUCIDO CORRECTAMENTE TODAS LAS PATILLAS.
PRECAUCIÓN
Este equipo ha sido diseñado para utilizarse conectando el cable de alimentación a la toma a tierra. Si el cable
de alimentación no está conectado a tierra, podría provocar una descarga eléctrica. Asegúrese de que el cable
de alimentación esté correctamente conectado a tierra.
No utilice un adaptador de enchufe de 2 núcleos.
Información importante:
• Al enchufar y desenchufar el cable de alimentación suministrado, asegúrese de que el interruptor de alimen-
tación principal está pulsado en la posición de desactivación [O]. De lo contrario podrían producirse daños
en el proyector.
• No use un suministro de alimentación trifásico. De lo contrario, podría provocar un fallo en el funcionamiento.
Primero, conecte la clavija de tres contactos del cable de alimentación suministrado al terminal AC IN del proyector
y, a continuación, conecte la otra clavija del cable de alimentación suministrado a la toma de corriente de la pared.
No utilice ningún adaptador de enchufe.
A la toma de corriente de
la pared
13
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
PRECAUCIÓN
Algunas piezas del proyector podrían llegar a calentarse temporalmente si se apaga el proyector con el botón
POWER o si desconecta el suministro de alimentación CA durante la operación del proyector de forma normal.
Tenga cuidado al recoger el proyector.
PRECAUCIÓN
• Para evitar que el cable de alimentación se suelte, asegúrese de que todas las patillas del cable de alimenta-
ción estén completamente introducidas en el terminal AC IN del proyector antes de usar el tope del cable de
alimentación para fijar el cable de alimentación. Un contacto suelto del cable de alimentación podría causar
incendios o descargas eléctricas.
14
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
15
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
ADVERTENCIA
El proyector produce una luz intensa. Al encender el
proyector, opere desde el lateral o la parte trasera del
proyector (fuera de la zona de restricción (HD)). Además,
al encender la alimentación, asegúrese de que nadie Espera Parpadeando Alimentación activada
dentro del rango de proyección está mirando a la lente.
NOTA:
• Se visualizará la pantalla azul (fondo [AZUL]) cuando no exista
señal de entrada (según los ajustes predeterminados del menú).
16
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Acerca del idioma del menú en pantalla
Al encender el proyector por primera vez después de la compra, el menú en pantalla se mostrará en inglés. El idioma
del visualización del menú en pantalla puede modificarse seleccionando [CONFIG.] → [IDIOMA] en el menú en pantalla.
NOTA:
• En los siguientes casos, el proyector no se encenderá.
- Si la temperatura interna del proyector es demasiado alta, el proyector detecta una temperatura excesivamente alta. En esta
condición, el proyector no se encenderá para proteger el sistema interno. Si esto sucediera, espere hasta que los componentes
internos del proyector se enfríen.
- Si el indicador STATUS está iluminado en naranja con el botón POWER pulsado, quiere decir que [BLOQ. PANEL DE CONT.]
está activado. Cancele el bloqueo desactivándolo. (→ página 69)
• Mientras el indicador POWER parpadee en cortos ciclos en azul, la alimentación no podrá ser desconectada utilizando el botón
POWER.
17
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
18
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Uso del botón INPUT de la caja del proyector
Pulsar el botón INPUT cambiará a la siguiente fuente de entrada.
19
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Ajuste con precisión del tamaño de una imagen Ajuste de la altura de la imagen proyectada y la inclina-
[Zoom] ción horizontal
(→ página 24, 26) [Pata de inclinación] *¹
(→ página 28)
NOTA*1:
• Ajuste la altura de la imagen proyectada usando la pata de inclinación cuando desee proyectar la imagen en una posición superior
a la del rango de ajuste del desplazamiento de la lente.
SUGERENCIA:
• Pueden usarse los modos de prueba integrados para ajustar el tamaño y la posición de la imagen. (→ página 51)
Pulsar el botón TEST visualizará el modo de prueba. El botón ◀ o ▶ puede seleccionar un modo de prueba. Para cerrar el modo
de prueba, cambie a otra fuente.
20
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Ajuste de la posición vertical de una imagen proyectada (desplazamiento de lente)
PRECAUCIÓN
• Realice el ajuste por detrás o desde el lateral del proyector. Si se realizan ajustes desde la parte delantera, sus
ojos podrían quedar expuestos a la fuente de luz intensa y resultar lesionados.
• Mantenga las manos alejadas de la zona de montaje de la lente mientras realiza el ajuste de la lente. De lo
contrario, podría pellizcarse los dedos con el movimiento de la lente.
NOTA:
• Desplazar la lente al máximo en ángulo oblicuo causará que los extremos de la imagen se oscurezcan o la aparición de sombras
oscuras.
21
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Ajuste con el mando a distancia
1. Pulse el botón SHIFT.
Se visualizará la pantalla [CONTROL DE LA LENTE].
NOTA:
Acerca de [LENS TO MIDPOSITION]
Si la alimentación del proyector es desconectada incorrectamente durante el movimiento del desplazamiento de la lente, podría des-
plazar la posición inicial de la lente y causar un funcionamiento incorrecto. El indicador STATUS parpadeó en naranja para informar
de la ocurrencia de este tipo de problema. En este caso, realice [LENS TO MIDPOSITION].
Procedimiento operativo
1. Encienda el proyector.
2. Pulse el botón HOME.
Se ejecuta [LENS TO MIDPOSITION].
SUGERENCIA:
• El siguiente diagrama muestra el rango de ajuste de desplazamiento de la lente (modo de proyección: [ESCRITORIO FRONTAL]).
Para elevar la posición de la proyección aún más, ajuste la pata de inclinación. (→ página 28)
* NP45ZL solamente ±45 % V
15%H 15%H
50%V*
100%H
15%H 15%H
Descripción de los símbolos: V indica vertical (altura de la imagen proyectada), H indica horizontal (anchura de la imagen pro-
yectada).
22
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Ajuste del enfoque y del zoom de la imagen proyectada
Ajuste el enfoque y el tamaño de la imagen proyectada.
El procedimiento de ajuste varía en función de la lente que esté utilizando.
Recomendamos realizar el ajuste del enfoque después de dejar el proyector en el estado en el que se haya proyectado
el MODELO DE PRUEBA durante más de 30 minutos.
SUGERENCIA:
• Para lograr el mejor enfoque, realice lo siguiente (para instalación permanente)
Preparativos: Deje calentar el proyector durante una hora.
1. Use los botones FOCUS (+) o (−) para asegurarse de que obtiene el mejor enfoque. De lo contrario, mueva el proyector hacia
delante y hacia atrás.
2. Seleccione [MOD. PRUEBA] desde el menú y visualice el modo de prueba. (→ página 51)
• También podrá usar el botón TEST del mando a distancia para visualizar el modo de prueba.
3. Pulse el botón FOCUS (−) hasta que la cuadrícula de píxeles del patrón de prueba deje de verse.
4. Mantenga pulsado el botón FOCUS (+) hasta obtener el mejor enfoque.
Si ajusta más allá del mejor punto focal, regrese al paso 3 y repita los procedimientos.
23
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Lentes aplicables: NP48ZL/NP49ZL
3. Vuelva a ajustar el enfoque con el mismo procedimiento que el indicado en el paso 1 para ajustar con pre-
cisión el enfoque.
24
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Lentes aplicables: NP45ZL/NP46ZL/NP47ZL
La lente NP45ZL, NP46ZL o NP47ZL le permite ajustar manualmente el enfoque en los extremos además del enfoque
eléctrico.
Eje óptico
25
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
* Con el desplazamiento de la lente en la posición central, el eje óptico se encuentra en el centro de la imagen. En
ese caso, ajuste el enfoque en el centro de la imagen proyectada.
3. Siga el mismo procedimiento que el indicado en el paso 1 para ajustar con precisión el enfoque cerca del
eje óptico. (Enfoque motorizado)
26
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
4. Ajuste el enfoque en los bordes de la imagen proyectada. (Enfoque manual)
Gire el anillo de enfoque del borde en sentido horario o antihorario.
En este caso, el enfoque cerca del eje óptico ajustado en el paso 1 y en el paso 3 no cambiará.
Eje óptico
27
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Ajuste de la pata de inclinación
1. La posición para proyectar la imagen puede ser ajustada por la
pata de inclinación posicionada en las cuatro esquinas de la parte
inferior de la caja.
La altura de la pata de inclinación se puede ajustar girándola.
“Para ajustar la altura de la imagen proyectada”
La altura de la imagen proyectada se ajusta girando la pata de incli-
nación delantera o trasera.
“Si la imagen proyectada está inclinada”
Si la imagen proyectada está inclinada, gire la pata de inclinación
izquierda o derecha para ajustar la imagen al mismo nivel.
• Si la imagen proyectada está distorsionada, consulte “3-8. Correc-
ción de distorsión horizontal y vertical Keystone [KEYSTONE]” (→
página 34) y “[CORRECCIÓN GEOMÉTRICA]” (→ página 58).
• La pata de inclinación puede alargarse hasta un máximo de 10
mm/0,4".
• La pata de inclinación puede usarse para inclinar el proyector
hasta un máximo de 1°.
NOTA:
• No alargue la pata de inclinación por encima de los 10 mm/0,4". De lo contrario
provocará que la sección de montaje de las patas de inclinación sea inestable
y podría provocar que las patas de inclinación se salgan del proyector.
Arriba Abajo
• Asegúrese de alargar o acortar las dos patas de inclinación delanteras al mismo
tiempo. Lo mismo se aplica a la pata trasera, de lo contrario, el peso del proyector
Pata de inclinación
estará sobrecargado en un lado y podría causar daños.
(hay una más en la parte trasera)
• No utilice la pata de inclinación para ningún otro propósito que el de ajustar el
ángulo de proyección del proyector.
Utilizar inadecuadamente la pata de inclinación, como por ejemplo transportar
el proyector por la pata de inclinación o engancharlo a una pared usando la pata
de inclinación, podría dañar el proyector.
28
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
PRECAUCIÓN:
Las piezas del proyector podrían sobrecalentarse temporalmente si se apaga el proyector con el interruptor de ali-
mentación principal o si se desconecta el suministro de alimentación de CA mientras el proyector está funcionando
o el ventilador de enfriamiento está girando. Manéjelo con cuidado.
NOTA:
• No desenchufe el cable de alimentación del proyector ni de la toma de corriente de la pared mientras se está proyectando una
imagen. De lo contrario podría deteriorar el terminal AC IN del proyector o el contacto de la clavija de alimentación. Para apagar el
suministro de alimentación de CA cuando el proyector esté encendido, use el interruptor de alimentación principal, una extensión
de alimentación equipada con un interruptor, o un disyuntor.
• No desconecte el interruptor de alimentación principal ni desconecte el suministro de alimentación de CA antes de que transcurran
10 segundos después de haber realizado ajustes o cambios de ajuste y cerrar el menú. De lo contrario, los cambios y ajustes
realizados pueden perderse.
29
3. Funciones prácticas
3-1. Apague la luz del proyector (OBTURADOR DE LA LENTE)
Pulse el botón SHUTTER.
La fuente de iluminación se apagará temporalmente.
Pulse de nuevo para permitir que la pantalla se ilumine otra vez.
SUGERENCIA:
• El vídeo desaparecerá pero no la visualización del menú.
SUGERENCIA:
• Para confirmar que el silencio en pantalla está activado, pulse el botón MENU. Si el menú en pantalla no se visualiza a pesar de
que ha pulsado el botón MENU, significa que el silencio en pantalla está activado.
• El silencio en pantalla se mantiene incluso cuando se apaga el proyector,
• Mantener pulsado el botón MENU de la caja del proyector durante al menos 10 segundos desactivará el silencio en pantalla.
30
3. Funciones prácticas
5. Pulse el botón ▼▲, seleccione la posición del menú, y pulse el botón ENTER o ▶.
Para terminar el ajuste del menú en pantalla, pulse el botón MENU en el mando a distancia.
SUGERENCIA:
• La posición de visualización del menú se guarda incluso si desconecta la fuente de alimentación del proyector.
• Esta función no afecta a la posición de la visualización de información del terminal de entrada y de los mensajes.
31
3. Funciones prácticas
NOTA:
• Dependiendo de la señal de entrada, el aumento máximo puede ser inferior a dos veces o la función puede estar restringida.
Para ello:
NOTA:
• Se ampliará o se reducirá la imagen en el centro de la pantalla.
32
3. Funciones prácticas
Use [MODO DE LUZ], [AJUSTAR LUZ] y [BRILLO CONSTANTE] en el [MODO DE LUZ] en el menú [CONFIG.] del
menú en pantalla. (→ página 66)
Nombre de la Descripción
función
MODO DE LUZ Ajusta la salida de la fuente de luz del proyector.
NORMAL El brillo cambia al 100 % y la pantalla se vuelve brillante.
ECO El brillo pasa a ser aproximadamente el 80 % del brillo del modo [NOR-
MAL]. El ruido operativo y el consumo de energía también disminuirán
debido al control del ventilador de enfriamiento de acuerdo con el brillo.
AJUSTAR LUZ Cuando el modo está ajustado en [NORMAL] en [MODO DE LUZ], el brillo puede ajustarse
dentro de una gama de 30 al 100 % (en incrementos del 1 %).
NOTA:
• Al usar la lente NP49ZL, el brillo puede ajustarse dentro de un margen del 30 % al 87 %.
BRILLO CONS- Controla el brillo para mantenerlo constante en base al brillo en el momento de ajustar la
TANTE alimentación en [ACT.]. El valor de ajuste se guarda hasta que [BRILLO CONSTANTE] se
ajuste en [DESACT.] incluso se desconecta la alimentación.
33
3. Funciones prácticas
SUGERENCIA:
• Para obtener más información sobre las funciones del menú [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA], consulte (→ página 58).
NOTA:
• Use la corrección keystone horizontal cuando la posición de desplazamiento vertical de la lente esté cerca de 0 V.
Excepto en los casos anteriores, use [AJUSTE DE LA ESQUINA SUPERIOR IZQUIERDA], [AJUSTE DE LA ESQUINA SUPERIOR
DERECHA], [AJUSTE DE ESQUINA INFERIOR IZQUIERDA] o [AJUSTE DE ESQUINA INFERIOR DERECHA] para corregir la distor-
sión keystone.
34
3. Funciones prácticas
SUGERENCIA:
• La dirección IP predeterminada es [DHCP ON].
NOTA:
• Para usar el proyector en una red, consulte con su administrador de red los ajustes de red.
• Dependiendo de la configuración de la red, la respuesta de la pantalla o de los botones puede reducirse o el funcionamiento podría
no ser posible.
Si esto sucediese, consulte con su administrador de red. El proyector podría no responder si se pulsan los botones repetidamente
a intervalos cortos. Si esto sucediera, espere unos instantes y vuelva a intentarlo. Si sigue sin obtener respuesta, apague y vuelva
a encender el proyector.
• Si la pantalla PROJECTOR NETWORK SETTINGS no aparece en el navegador web, pulse las teclas Ctrl+F5 para actualizar el
navegador web (o borre la caché).
• Este dispositivo utiliza “JavaScript” y “Cookies” y el navegador deberá ser ajustado para aceptar estas funciones. El método de
ajuste variará dependiendo de la versión del navegador. Consulte los archivos de ayuda y el resto de información contenidos en
su software.
35
3. Funciones prácticas
Gestión de la dirección para realizar operaciones desde un navegador
En cuanto a la dirección real que se introduce en el campo de dirección o en la columna de URL cuando la opera-
ción del proyector se lleva a cabo mediante un navegador, el nombre del host se puede usar tal como está cuando
el nombre del host correspondiente a la dirección IP del proyector ha sido registrado en el servidor del nombre de
dominio mediante un administrador de red, o si el nombre del host correspondiente a la dirección IP del proyector ha
sido definido en el archivo “HOSTS” del ordenador que se está usando.
Ejemplo 1: Una vez que haya establecido el nombre del host del proyector como “pj.nec.co.jp”, podrá acceder a
la configuración de la red especificando
http://pj.nec.co.jp/index.html
como dirección o en la columna de entrada de la URL.
Ejemplo 2: Si la dirección IP del proyector es “192.168.73.1”, podrá acceder a la configuración de la red especi-
ficando
http://192.168.73.1/index.html
para la dirección o en la columna de entrada de la URL.
36
3. Funciones prácticas
37
3. Funciones prácticas
NOTA:
• Antes de usar la función COMBINACIÓN DE BORDES, coloque el proyector en la posición correcta de modo que la imagen sea
cuadrada en el tamaño adecuado y, a continuación, realice los ajustes ópticos (desplazamiento de la lente, enfoque y zoom).
• Ajuste el brillo de cada proyector usando [AJUSTAR LUZ] en [CONFIG.]. Igualmente, ajuste la calidad de imagen con las distintas
funciones de ajuste, tales como [IMAGEN] → [PREAJUSTAR] o [CORRECCIÓN GAMMA] etc.
Área de combinación de
bordes
Área proyectada
Área proyectada
38
3. Funciones prácticas
Ajuste del traslape de las pantallas de proyección
① Habilite [COMBINACIÓN DE BORDES].
1. Pulse el botón MENU.
Se visualizará el menú.
2. Seleccione [PANTALLA] → [COMBINACIÓN DE BORDES].
Se visualizará la pantalla [COMBINACIÓN DE BORDES].Alinee el cursor con [MODO] y enseguida pulse el botón
ENTER. Se visualizará la pantalla del modo.
Esto habilita la función COMBINACIÓN DE BORDES. Los siguientes elementos de menú están disponibles:
[MARCADOR], [RANGO] y [NIVEL DE NEGROS]
39
3. Funciones prácticas
• Seleccione [ARRIBA], [ABAJO], [IZQUIERDA], [DERECHA] después de seleccionar [RANGO] o [NIVEL DE
NEGROS].
40
3. Funciones prácticas
② Ajuste [RANGO] para determinar un área de los bordes superpuestos de las imágenes
proyectadas de cada proyector.
Al ajustar [MARCADOR] en [ACT.], los marcadores de dos colores se muestran en la pantalla en conformidad con
el ajuste de [RANGO].
El marcador rojo representa los bordes del área en donde se superponen las imágenes; el marcador verde representa
la zona de solapamiento (área/ancho).
Ajuste el área de superposición (anchura) con [RANGO]. En el caso de la figura de la página anterior, ajuste el mar-
cador verde en la pantalla izquierda en el marcador rojo de la pantalla derecha; y el marcador verde de la pantalla
derecha en el marcador rojo en la pantalla izquierda. El ajuste se completa cuando los marcadores están apilados.
Desactive [MARCADOR] para apagar el marcador.
SUGERENCIA:
• Al visualizar una señal con una resolución diferente, realice la función de combinación de bordes desde el inicio.
• El ajuste de [MARCADOR] no será guardado y volverá a [DESACT.] cuando el proyector sea apagado.
• Para visualizar u ocultar el marcador cuando el proyector está en ejecución, active o desactive [MARCADOR] desde el menú.
[NIVEL DE NEGROS]
Ajuste el brillo de la sección solapada en las pantallas. De acuerdo a la necesidad, ajuste el brillo de la sección so-
lapada en las pantallas mediante [NIVEL DE NEGROS].
• Ajuste el [MODO] en [ACT.] para seleccionar [NIVEL DE NEGROS].
41
3. Funciones prácticas
Ajuste de nivel de negros
Esta opción permite ajustar el nivel de negros del área superpuesta y el área que no está superpuesta de la multi-
pantalla (COMBINACIÓN DE BORDES).
Ajuste el nivel de brillo si siente que la diferencia es muy grande.
NOTA:
• El área ajustable depende de la combinación de [ARRIBA], [ABAJO], [IZQUIERDA] y [DERECHA] en [RANGO] o si [NIVEL DE
NEGROS] está activado.
El nivel de negros del proyector inferior izquierdo se ajusta tal y como se muestra en la imagen.
ARRIBA
DERECHA
42
3. Funciones prácticas
SUGERENCIA: 9 porciones segmentadas para el ajuste del nivel de negros
El nivel de negros del proyector central se ajusta como se muestra en la imagen.
ARRIBA
DERECHA
IZQUIERDA ABAJO
SUGERENCIA:
• El ancho de la combinación de bordes es el ancho establecido en el rango.
• La opción [NIVEL DE NEGROS] puede ajustarse únicamente a más brillante.
43
4. Uso del menú en pantalla
4-1. Las operaciones básicas del menú en pantalla
Visualice el menú en pantalla para ajustar la calidad de la imagen proyectada por el proyector y para cambiar el
modo de funcionamiento del proyector. De aquí en adelante, “menú en pantalla” se denominará simplemente “menú”.
NOTA:
• La pantalla del menú que aparece en este manual puede variar ligeramente de la real.
Mark
Set value
Sub-menu
Key Guide
44
4. Uso del menú en pantalla
4-1-2. Barra de ajuste
Para cambiar el valor en la barra de ajuste, pulse el botón ◀/▶.
Al pulsar el botón ◀/▶, la pantalla del menú desaparece y se muestra una barra de ajuste en la parte inferior de la
pantalla.
Pulse el botón ◀/▶ para mover el cursor a [OK] o [CANCELAR], a continuación, pulse el botón ENTER.
2. Pulse el botón ▼/▲ para mover el cursor a [DIRECCIÓN IP], a continuación, pulse el botón ENTER.
3. Pulse el botón ◀/▶ para mover el cursor al valor a cambiar.
4. Pulse el botón ▼/▲ para cambiar el valor, a continuación, pulse el botón ENTER.
• Pulse el botón ▲ para aumentar el valor. Pulse el botón ▼ para disminuir el valor.
45
4. Uso del menú en pantalla
46
4. Uso del menú en pantalla
MENÚ
SUBMENÚ PREDETERMINADO SELECCIONES
PRINCIPAL
BLOQUEO DE LA LENTE DESACT. DESACT./ACT.
ZOOM
CONTROL DE LA LENTE ENFOQUE
SHIFT
MEMORIA 1 GUARDAR/CARGAR/REAJ.
MEMORIA 2 GUARDAR/CARGAR/REAJ.
MEMORIA 3 GUARDAR/CARGAR/REAJ.
MEMORIA 4 GUARDAR/CARGAR/REAJ.
MEMORIA 5 GUARDAR/CARGAR/REAJ.
MEMORIA LENTE
MEMORIA 6 GUARDAR/CARGAR/REAJ.
MEMORIA 7 GUARDAR/CARGAR/REAJ.
MEMORIA 8 GUARDAR/CARGAR/REAJ.
MEMORIA 9 GUARDAR/CARGAR/REAJ.
MEMORIA 10 GUARDAR/CARGAR/REAJ.
LENS TO MIDPOSITION
ZOOM DIGITAL 0
PAN DIGITAL 0
ZOOM DIGITAL
BÚSQUEDA DIGITAL 0
REAJ.
HORIZONTAL 0 -600–600
VERTICAL 0 -400–400
KEYSTONE
ROTACIÓN 0 -10–10
REAJ.
ROTACIÓN 0 -100–100
ROTACIÓN
REAJ.
-150 (PINCUSHION) <= ( H,V ) <= 300
H PINCUSHION / BARRIL 0
(BARRIL)
-150 (PINCUSHION) <= ( H,V ) <= 300
V PINCUSHION / BARRIL 0
(BARRIL)
PINCUSHION/BARRIL
BASE H 0 HORIZONTAL -60–60
BASE V 0 VERTICAL -40–40
ROTACIÓN 0 -10–10
REAJ.
ARRIBA 0 -150–150
ABAJO 0 -150–150
CORRECCIÓN GEOMÉTRICA
ARCO IZQUIERDA 0 -150–150
PANTALLA
DERECHA 0 -150–150
REAJ.
HORIZONTAL 0 -192 < H < 192
AJUSTE DE LA ESQUINA
VERTICAL 0 -120 < V < 120
SUPERIOR IZQUIERDA
REAJ.
HORIZONTAL 0 -192 < H < 192
AJUSTE DE LA ESQUINA
VERTICAL 0 -120 < V < 120
SUPERIOR DERECHA
REAJ.
HORIZONTAL 0 -192 < H < 192
AJUSTE DE ESQUINA
VERTICAL 0 -120 < V < 120
INFERIOR IZQUIERDA
REAJ.
HORIZONTAL 0 -192 < H < 192
AJUSTE DE ESQUINA
VERTICAL 0 -120 < V < 120
INFERIOR DERECHA
REAJ.
HERRAMIENTA DE PC DESACT. DESACT., 1, 2, 3
ARRIBA 0 0–360
ABAJO 0 0–360
BORRADO IZQUIERDA 0 0–534
DERECHA 0 0–534
REAJ.
MODO DESACT. DESACT./ACT.
MARCADOR DESACT. DESACT./ACT.
ARRIBA 0 0, 100–500
ABAJO 0 0, 100–500
RANGO
IZQUIERDA 0 0, 100–500
DERECHA 0 0, 100–500
ARRIBA 0 0–32
COMBINACIÓN DE BORDES ABAJO 0 0–32
IZQUIERDA 0 0–32
DERECHA 0 0–32
NIVEL DE NEGROS
TODOS 0
ROJO 0 0–32
VERDE 0 0–32
AZUL 0 0–32
REAJ.
TIPO DE PANTALLA 16:10 16:10/16:9/4:3
47
4. Uso del menú en pantalla
MENÚ
SUBMENÚ PREDETERMINADO SELECCIONES
PRINCIPAL
ENGLISH / DEUTSCH / FRANCAIS /
ITALIANO / ESPAÑOL / SVENSKA /
IDIOMA ENGLISH
РУССКИЙ / 日本語 / PORTUGUÊS / 简体
中文 / 繁體中文 / 한국어
ESCRITORIO FRONTAL/TECHO POSTERIOR/
ORIENTACIÓN ESCRITORIO FRONTAL
ESCRITORIO POSTERIOR/TECHO FRONTAL
MODO DE VENTILADOR AUTO AUTO/ALTITUD ELEVADA
ENC. AUTO. DESACT. DESACT. DESACT./ACT.
CONEXIÓN DIRECTA DESACT. DESACT./ACT.
MODO DE RED LAN1 LAN1/LAN2
STANDBY POWER ACT. DESACT./ACT.
DHCP ACT. DESACT./ACT.
DIRECCIÓN IP 192.168.0.10 XXX.XXX.XXX.XXX
MÁSCARA DE SUBRED 255.255.255.0 XXX.XXX.XXX.XXX
CONFIG. DE LA RED PUERTA DE ACCESO 192.168.0.1 XXX.XXX.XXX.XXX
DNS 192.168.0.1 XXX.XXX.XXX.XXX
AMX BEACON DESACT. DESACT./ACT.
DIRECCIÓN MAC XX:XX:XX:XX:XX:XX
NOMBRE DEL PROYECTOR PJ-XXXXXX
NOMBRE DEL PRESENTADOR pj-xxxxxx
MODO DE LUZ NORMAL NORMAL/ECO
CONFIG. MODO DE LUZ AJUSTAR LUZ 100% 30%–100%
BRILLO CONSTANTE DESACT. DESACT./ACT.
FONDO AZUL AZUL/NEGRO/LOGOTIPO
LOGO DE DÉMARRAGE ACT. DESACT./ACT.
TODOS/FRONTAL/DETRÁS/FRONTAL/
SENSOR REMOTO TODOS
DETRÁS/HDBaseT
MANDO A DISTANCIA
ID DE CONTROL DESACT. DESACT./ACT.
NÚMERO DE ID DE CONTROL 1 1–99
DESACT./
DISPARADOR-1 DESACT. PANTALLA/5:4/4:3/16:10/16:9/1.88/2.35/
BUZÓN/AUTO/NATURAL
DESACT./
DISPARADOR-2 DESACT. PANTALLA/5:4/4:3/16:10/16:9/1.88/2.35/
BUZÓN/AUTO/NATURAL
ARRIBA IZQUIERDA/ARRIBA DERECHA/
POSICIÓN DEL MENÚ CENTRO ABAJO IZQUIERDA/ABAJO DERECHA/
CENTRO
MENÚ TRANSLÚCIDO 0 0/25/50/75
MENÚ
MANUAL/AUTO 5 SEG/AUTO 15 SEG/AUTO
TIEMPO DE VISUALIZACIÓN AUTO 45 SEG
45 SEG
VISUAL. DE MENSAJE ACT. DESACT./ACT.
BLOQ. PANEL DE CONT. DESACT. DESACT./ACT.
MODEL NO.
SERIAL NUMBER
FIRMWARE
LANCPU
SUB-CPU
ID DE CONTROL
TERMINAL DE ENTRADA
FORMATO SEÑAL
ÍNDIC. AV
RELOJ PÍXEL
HORAS UTILIZADAS DE LUZ
INFO.
TEMPERATURA DE ADMISIÓN
TEMP. DMD
TEMP. LD
VELOCIDAD VENTILADOR 1-4
VELOCIDAD VENTILADOR 5-8
ESTADO TÉRMICA
VELOCIDAD VENTILADOR 9-12
VELOCIDAD VENTILADOR 13-16
VELOCIDAD VENTILADOR 17-20
VELOCIDAD VENTILADOR 21-24
RPM DE LA BOMBA DE AGUA
RESTABLECER TODO
48
4. Uso del menú en pantalla
4-3. ENTRADA
4-3-1. SELECCIÓN DE ENTRADA
Seleccione el terminal de entrada desde el que proyectar.
Aparecerá un “•” (punto) en el terminal de entrada seleccionado.
HDMI 1 Proyecta la imagen del dispositivo conectado al terminal de entrada HDMI 1 IN.
HDMI 2 Proyecta la imagen del dispositivo conectado al terminal de entrada HDMI 2 IN.
COMPUTER Proyecta la imagen del dispositivo conectado al terminal de entrada COMPUTER.
BNC Proyecta la imagen del dispositivo conectado al terminal de entrada BNC.
DVI-D Proyecta la imagen del dispositivo conectado al terminal de entrada DVI-D.
DisplayPort Proyecta la imagen del dispositivo conectado al terminal de entrada DisplayPort.
SDI Proyecta la imagen del dispositivo conectado al terminal de entrada SDI.
HDBaseT Proyecta una señal HDBaseT.
49
4. Uso del menú en pantalla
4-3-4. RELACIÓN DE ASPECTO
Seleccione la relación de aspecto de la pantalla.
BUZÓN
AUTO Determina automáticamente la relación de aspecto de la señal de entrada para la proyección. Dependien-
do de la señal de entrada, la relación de aspecto puede no determinarse correctamente. Si se identifica
una relación de aspecto incorrecta, seleccione la relación de aspecto correcta de entre los siguientes
elementos.
NATURAL Se proyecta directamente con la resolución de la señal de entrada del ordenador cuando la resolución de
la señal de entrada del ordenador es menor que la resolución del proyector (1.920 × 1.200). Si la resolu-
ción es superior a la resolución del proyector, el centro de la pantalla se proyecta con la resolución de la
señal de entrada del ordenador.
4:3
SUGERENCIA:
• Las principales resoluciones y relaciones de aspecto del ordenador son como siguen.
Resolución Relación de aspecto
VGA 640 × 480 4:3
SVGA 800 × 600 4:3
XGA 1.024 × 768 4:3
WXGA 1.280 × 768 15:9
HD (FWXGA) 1.366 × 768 aprox. 16:9
WXGA 1.280 × 800 16:10
WXGA+ 1.440 × 900 16:10
WXGA++ 1.600 × 900 16:9
SXGA 1.280 × 1.024 5:4
SXGA+ 1.400 × 1.050 4:3
WSXGA+ 1.680 × 1.050 16:10
FHD (1080P) 1.920 × 1.080 16:9
UXGA 1.600 × 1.200 4:3
WUXGA 1.920 × 1.200 16:10
WQXGA 2.560 × 1.600 16:10
50
4. Uso del menú en pantalla
4-3-5. SOBREDESVIACIÓN
Ajuste la sobredesviación (proceso para cortar el marco alrededor de la pantalla).
Imagen proyectada
Sobredimensionada un 10 %
H TOTAL Ajuste el brillo de la pantalla hasta que sea constante (no aparecen bandas verticales claras y oscu-
ras). (Frecuencia del reloj)
H START Mueve la pantalla en dirección horizontal. (HORIZONTAL)
H PHASE Ajusta la fase para minimizar el desplazamiento de color y los parpadeos. (Fase)
V START Mueve la pantalla en dirección vertical. (VERTICAL)
NOTA:
• La pantalla puede distorsionarse al ajustar la frecuencia y fase del reloj, pero esto no es indicativo de mal funcionamiento.
El patrón de prueba se muestra al verificar la distorsión de la pantalla durante la instalación o ajuste del enfoque.
Recomendamos que ajuste el enfoque 30 minutos o más después de proyectar el patrón de prueba.
51
4. Uso del menú en pantalla
4-3-8. 3D
Ajuste para proyectar imágenes en 3D con el proyector.
PRECAUCIÓN
Advertencia de salud
El software de vídeo en 3D (reproductor Blu-ray, juego, archivo de vídeo de ordenador, etc.) y el manual de ins-
trucciones de las gafas 3D contienen precauciones de salud; asegúrese de leerlas antes de visualizar imágenes.
Para evitar efectos adversos para la salud, tenga en cuenta lo siguiente:
• No use gafas 3D para ningún otro propósito que no sea ver imágenes en 3D.
• Visualice a una distancia de al menos 2 m de la pantalla. Visualizar a distancias más cortas aumenta la fatiga
visual.
• No mire continuamente durante un largo período de tiempo. Después de visualizar durante 1 hora, tome un
descanso de 15 minutos o más.
• Si usted o miembros de su familia han sufrido convulsiones por sensibilidad a la luz anteriormente, consulte con
su médico antes de visualizar imágenes.
• Si nota algo extraño en su cuerpo (como náuseas, mareos, irritación, dolor de cabeza, dolor ocular, visión bo-
rrosa, calambres en las extremidades, adormecimiento, etc.) mientras visualiza las imágenes, deje de verlas
inmediatamente y tómese un descanso. Si el problema persiste después de un tiempo, consulte a su médico.
• Visualice las imágenes en 3D desde la parte delantera de la pantalla. Ver imágenes en 3D desde un ángulo
puede causar cansancio o fatiga visual.
NOTA:
• Cuando utilice un emisor 3D, conecte el terminal BNC del emisor 3D al 3D SYNC del proyector.
• Las gafas 3D reciben la señal de sincronización emitida por el emisor 3D, lo que le permite ver la imagen en tres dimensiones.
Las gafas en 3D del formato DLP® Link reciben la señal de sincronización incluida en la señal de vídeo 3D que se refleja en la
pantalla, lo que le permite ver el vídeo en tres dimensiones.
Por lo tanto, dependiendo del brillo del entorno, el tamaño de la pantalla, la distancia de visualización, etc., podría ser difícil ver
la imagen en 3D.
• Compruebe las condiciones de funcionamiento descritas en el manual de instrucciones del reproductor Blu-ray.
• Al reproducir software de vídeo 3D en un ordenador, podría resultar difícil ver el vídeo 3D si el rendimiento de la tarjeta gráfica o
la CPU del ordenador es bajo. Verifique las condiciones operativas del ordenador descritas en el manual de instrucciones adjunto
con el software de vídeo 3D.
• Dependiendo de la señal de entrada 3D, es posible que el proyector no cambie automáticamente a vídeo 3D.
52
4. Uso del menú en pantalla
4-3-9. AJUSTE AUTOMÁTICO
Al ejecutarse, la pantalla proyectada se ajusta automáticamente.
• El ajuste automático también puede realizarse pulsando el botón AUTO ADJUST del proyector.
NOTA:
• Si la pantalla está distorsionada incluso después de realizar el ajuste automático, ajuste la imagen con [OPCIONES DE IMAGEN].
53
4. Uso del menú en pantalla
4-4. IMAGEN
4-4-1. PREAJUSTAR
Seleccione la configuración óptima para la imagen proyectada.
4-4-2. CONTRASTE/BRILLO/DEFINICIÓN/COLOR/TINTE
Ajuste la imagen proyectada en la pantalla.
CONTRASTE Hace la diferencia entre las áreas oscuras y brillantes de la imagen más clara o más oscura.
BRILLO Hace que la imagen sea más brillante o más oscura.
DEFINICIÓN Hace que la imagen sea definida y suave.
COLOR Hace que el color sea más oscuro o más claro.
TINTE Hace que la imagen parezca rojiza o verdosa.
• El ajuste [DICOM SIM.] del proyector se utiliza para ajustar la imagen de modo que se aproxime al estándar DICOM
y por ello la imagen podría no proyectarse correctamente. Por este motivo, use el ajuste [DICOM SIM.] solamente
con motivos educativos y no para diagnósticos reales.
• DICOM en [DICOM SIM.] es el nombre del estándar global utilizado para el almacenamiento y comunicación de
imágenes médicas. Se utiliza en las tomografías computarizadas (TC), en las imágenes por resonancia magnética
(IRM), endoscopias y otros diagnósticos médicos.
54
4. Uso del menú en pantalla
4-4-6. BALANCE DE BLANCOS
Ajuste el nivel de blancos y el nivel de negros de la señal para lograr la mejor reproducción de color.
NOTA:
• Al ajustar el balance de blancos, el valor de la temperatura de color difiere del tono del color real.
ROJO TINTE Ajusta el color cercano al área centrada alrededor del rojo.
Muévase en la dirección “+” para que el color parezca más amarillento; muéva-
se en la dirección “−” para que el color parezca más magenta.
SATURACIÓN Ajusta la intensidad del color rojo.
Muévase en la dirección “+” para lograr un color más intenso y en la dirección
“−” para que el color sea menos intenso (blanco).
GANANCIA Ajusta el brillo del color rojo.
Muévase en la dirección “+” para que el color rojo sea más brillante y en la
dirección “−” para oscurecerlo (negro).
VERDE TINTE Ajusta el color cercano al área centrada alrededor del verde.
Muévase en la dirección “+” para que el color parezca más cian, y en la direc-
ción “−” para que parezca más amarillo.
SATURACIÓN Ajusta la intensidad del color verde.
Muévase en la dirección “+” para lograr un color más intenso y en la dirección
“−” para que el color sea menos intenso (blanco).
GANANCIA Ajusta el brillo del color verde.
Muévase en la dirección “+” para que el color rojo sea más brillante y en la
dirección “−” para oscurecerlo (negro).
AZUL TINTE Ajusta el color cercano al área centrada alrededor del azul.
Muévase en la dirección “+” para que el color parezca más magenta; muévase
en la dirección “−” para que el color parezca más cian.
SATURACIÓN Ajusta la intensidad del color azul.
Muévase en la dirección “+” para lograr un color más intenso y en la dirección
“−” para que el color sea menos intenso (blanco).
GANANCIA Ajusta el brillo del color azul.
Muévase en la dirección “+” para que el color rojo sea más brillante y en la
dirección “−” para oscurecerlo (negro).
CYAN TINTE Ajusta el color cercano al área centrada alrededor del cian.
Muévase en la dirección “+” para que el color parezca más azul; muévase en la
dirección “−” para que el color sea más verde.
SATURACIÓN Ajusta la intensidad del color cian.
Muévase en la dirección “+” para lograr un color más intenso y en la dirección
“−” para que el color sea menos intenso (blanco).
GANANCIA Ajusta el brillo del cian.
Muévase en la dirección “+” para que el color rojo sea más brillante y en la
dirección “−” para oscurecerlo (negro).
55
4. Uso del menú en pantalla
MAGENTA TINTE Ajusta el color cercano al área centrada alrededor del magenta.
Muévase en la dirección “+” para que el color parezca más rojo; muévase en la
dirección “−” para que el color sea más azul.
SATURACIÓN Ajusta la intensidad del color magenta.
Muévase en la dirección “+” para lograr un color más intenso y en la dirección
“−” para que el color sea menos intenso (blanco).
GANANCIA Ajusta el brillo del magenta.
Muévase en la dirección “+” para que el color rojo sea más brillante y en la
dirección “−” para oscurecerlo (negro).
AMARILLO TINTE Ajusta el color cercano al área centrada alrededor del amarillo.
Muévase en la dirección “+” para acercar el color al verde, y en la dirección “−”
para acercarlo al rojo.
SATURACIÓN Ajusta la intensidad del color amarillo.
Muévase en la dirección “+” para lograr un color más intenso y en la dirección
“−” para que el color sea menos intenso (blanco).
GANANCIA Ajusta el brillo del amarillo.
Muévase en la dirección “+” para que el color rojo sea más brillante y en la
dirección “−” para oscurecerlo (negro).
BLANCOS ROJO GANANCIA Ajusta el color blanco.
Muévase en la dirección “+” para acercar el color al rojo, y en la dirección “−”
para acercarlo al cian.
VERDE GANANCIA Ajusta el color blanco.
Muévase en la dirección “+” para acercar el color al verde, y en la dirección “−”
para acercarlo al magenta.
AZUL GANANCIA Ajusta el color blanco.
Muévase en la dirección “+” para acercar el color al azul, y en la dirección “−”
para acercarlo al amarillo.
REAJ. Devuelve todos los valores de ajuste de corrección de color a los ajustes de fábrica.
56
4. Uso del menú en pantalla
4-5. PANTALLA
4-5-1. BLOQUEO DE LA LENTE
Deshabilita el uso de las funciones del ajuste ZOOM/ENFOQUE, el desplazamiento de la lente y [LENS TO MIDPO-
SITION].
Al realizar [BLOQUEO DE LA LENTE], podrá evitar que otros ajuste la lente sin permiso después de haberla ajustado.
1. Mueva el cursor hacia [CONTROL DE LA LENTE] en el menú, a continuación pulse el botón ENTER o ▶.
Se visualizará el patrón de prueba y la pantalla de ajuste ZOOM/ENFOQUE.
2. Para ajustar el enfoque, pulse el botón ◀/▶.
3. Para ajustar el zoom, pulse el botón ▼/▲.
4. Cuando haya finalizado el ajuste del enfoque y del zoom, pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla de ajuste del desplazamiento de la lente.
5. Pulse el botón ▼▲◀▶.
La lente se desplaza en la dirección del botón pulsado.
6. Una vez completado el desplazamiento de la lente, pulse el botón ENTER.
Se proyectará la imagen seleccionado y aparecerá la pantalla de ajuste ZOOM/ENFOQUE.
Repita los pasos 2 a 6 anteriores.
7. Para salir de [CONTROL DE LA LENTE], pulse el botón MENU.
57
4. Uso del menú en pantalla
4-5-5. ZOOM DIGITAL
Amplíe la pantalla hasta un máximo de 2 veces.
• El zoom digital también puede realizarse manteniendo pulsado el botón CTL y pulsando el botón VOL/D-ZOOM +
del mando a distancia.
KEYSTONE
Ajusta la distorsión keystone combinando el ajuste horizontal y vertical de la pantalla de proyección.
ROTACIÓN Permite girar la imagen después de ajustar la distorsión keystone horizontal y vertical.
58
4. Uso del menú en pantalla
ROTACIÓN
Gira la pantalla dentro del área de visualización.
A medida que aumenta el ángulo de rotación, la pantalla se vuelve más pequeña.
PINCUSHION/BARRIL
Ajuste esto cuando proyecte sobre una pantalla cilíndrica o una superficie esférica.
NOTA:
• [BASE H] o [BASE V] pueden usarse al ajustar [H PINCUSHION / BARRIL] o [V PINCUSHION / BARRIL].
• [ROTACIÓN] puede usarse al ajustar [BASE H] o [BASE V].
• Dado que la pantalla gira dentro de la zona de visualización, el tamaño de la pantalla disminuye según aumenta el ángulo de
rotación.
59
4. Uso del menú en pantalla
ARCO
Ajusta la distorsión de forma de barril para cada uno de los 4 lados.
60
4. Uso del menú en pantalla
AJUSTE DE LA ESQUINA SUPERIOR DERECHA
Ajusta la distorsión de la esquina superior derecha.
61
4. Uso del menú en pantalla
HERRAMIENTA DE PC
Esta función recupera los datos de corrección geométrica que se registran previamente en el proyector.
Se pueden registrar tres tipos de datos de corrección.
4-5-7. BORRADO
Ajusta el rango de la pantalla (BORRADO) de los bordes superior, inferior, izquierda y derecha de la señal de vídeo.
Ejemplo de pantalla proyectada ordenando las imágenes de los 4 proyectores con 2 unidades verticalmente y 2
horizontalmente.
Área de combinación de
bordes
Área proyectada
Área proyectada
62
4. Uso del menú en pantalla
4-6. CONFIG.
4-6-1. IDIOMA
Seleccione el idioma que a visualizar en el menú.
NOTA:
• [IDIOMA] no cambiará incluso si realiza [RESTABLECER TODO].
4-6-2. ORIENTACIÓN
Seleccione la orientación de acuerdo con el estado de instalación del proyector y la pantalla.
ADVERTENCIA
• Consulte a su distribuidor con respecto a la instalación. Nunca instale el proyector por su cuenta. El proyector
puede caerse y causar lesiones.
• Instale de tal forma que los espectadores no penetren en la zona de restricción (HD).
ESCRITORIO FRONTAL Instale en una mesa y proyecte desde la parte frontal de la pantalla.
ESCRITORIO POSTERIOR Instale en una mesa y proyecte desde la parte trasera de la pantalla.
NOTA:
• [ORIENTACIÓN] no cambiará incluso si realiza [RESTABLECER TODO].
63
4. Uso del menú en pantalla
4-6-3. MODO DE VENTILADOR
Ajuste el ventilador de enfriamiento para disminuir la temperatura dentro del proyector.
AUTO Activa el ventilador a una velocidad apropiada usando el sensor de temperatura y de presión
dentro del proyector. La rotación del ventilador es silenciosa.
ALTITUD ELEVADA Seleccione esta opción al usar el proyector en una zona de baja presión, p. ej., a una altitud
elevada de aproximadamente 1.600 m o más por encima del nivel del mar. El ventilador girará
constantemente a alta velocidad.
NOTA:
• Asegúrese de ajustarlo a [ALTITUD ELEVADA] al usar el proyector durante varios días consecutivos.
• [MODO DE VENTILADOR] no cambiará incluso si realiza [RESTABLECER TODO].
• Si está usando el proyector a una altitud de aproximadamente 1.600 m o más por encima del nivel del mar, asegúrese de ajustar
[MODO DE VENTILADOR] en [ALTITUD ELEVADA]. Si no lo ajusta en [ALTITUD ELEVADA], el interior del proyector se calentará,
causando una avería.
• Si usa el proyector a una altitud de aproximadamente 1.600 m o más por encima del nivel del mar sin ajustar [MODO DE VENTI-
LADOR] en [ALTITUD ELEVADA], el protector de temperatura podría activarse desconectando automáticamente la alimentación.
Además, puesto que la temperatura interna aumenta después de apagar la fuente de iluminación, el protector de temperatura
podría saltar y la alimentación no activarse. En este caso, espere un poco antes de activar la alimentación.
• Al usarse en altitudes elevadas, la sustitución de los componentes ópticos (fuente de iluminación, etc.) podría requerir mayor
frecuencia.
ADVERTENCIA
• El proyector produce una luz intensa. Al encender la alimentación, asegúrese de que nadie dentro del rango de
proyección está mirando a la lente.
64
4. Uso del menú en pantalla
4-6-6. CONFIG. DE LA RED
Configure los ajustes de red del proyector.
NOTA:
• [CONFIG. DE LA RED] no cambiará incluso si realiza [RESTABLECER TODO].
MODO DE RED Seleccione siempre [LAN1]. [LAN2] se utiliza para las tareas de servicio.
STANDBY POWER Al seleccionar [ACT.], podrá ejercer el control a través de una LAN por cable, incluso se el
proyector está en el modo de espera.
Sin embargo, el consumo de energía en el modo de espera es superior en comparación con el
modo [DESACT.].
DHCP
ACT. El servidor DHCP asigna automáticamente una dirección IP, másca-
ra de subred y puerta de enlace.
DESACT. Ajuste manualmente una dirección IP o máscara de subred arbitra-
rias asignadas por el administrador de red.
DIRECCIÓN IP Al ajustar [DHCP] en [DESACT.], establece la dirección IP del proyector en la red a la cual está
conectado.
Use el siguiente procedimiento para cambiar la dirección IP.
1. Mueva el cursor a la dirección IP y pulse el botón. El modo cambia al modo de edición.
2. Pulse el botón ◀/▶ para seleccionar un número.
3. Pulse el botón ▼/▲ para aumentar o reducir el número.
4. Pulse el botón ENTER para confirmar.
MÁSCARA DE SUBRED Al ajustar [DHCP] en [DESACT.], establece la máscara de subred del proyector en la red a la
cual está conectado.
PUERTA DE ACCESO Al ajustar [DHCP] en [DESACT.], ajusta la puerta de enlace predeterminada de la red a la cual
está conectado el proyector.
Consulte el elemento [DIRECCIÓN IP] para más detalles sobre cómo cambiar la puerta de
enlace.
DNS Ajuste la dirección IP del servidor DNS de la red a la cual está conectado el proyector.
Consulte el elemento [DIRECCIÓN IP] para más detalles sobre cómo cambiar el DNS.
AMX BEACON Si conecta el proyector a una red compatible con el sistema de control NetLinx de AMX Corpo-
ration, puede habilitar/deshabilitar el ajuste de detección desde AMX Device Discovery.
ACT. Habilita la detección del proyector desde AMX Device Discovery.
DESACT. Deshabilita la detección del proyector desde AMX Device Discovery.
SUGERENCIA:
• AMX Device Discovery es una función para detectar automáticamente un dispositivo compatible
cuando está conectado y descargar el módulo de Device Discovery requerido para el control
desde el servidor AMX.
DIRECCIÓN MAC Muestra la dirección MAC del proyector.
NOMBRE DE PROYECTOR Muestra el nombre del proyector. Use la función del servidor HTTP para cambiar el nombre del
proyector. (→ página 35)
NOMBRE DEL PRESENTA- Muestra el nombre de host del proyector.
DOR Use la función del servidor HTTP para cambiar el nombre de host del proyector. (→ página 35)
NOTA:
• Al ajustar la corrección geométrica mediante ProAssist, asegúrese de configurar [MODO DE RED] en [LAN2].
• Asegúrese de ajustar [DIRECCIÓN IP] de modo que no entre en conflicto con otros productos de la misma red.
• Después de ajustar la corrección geométrica mediante ProAssist, asegúrese de configurar [MODO DE RED] en [LAN1].
65
4. Uso del menú en pantalla
4-6-7. MODO DE LUZ
Ajuste la salida de la fuente de iluminación del proyector.
SUGERENCIA:
• Puede comprobar el tiempo de uso de la luz desde [INFO.] → [HORAS UTILIZADAS DE LUZ] en el menú en pantalla. (→ página
70)
• Si no hay señal de entrada (pantalla azul, negra o logotipo) durante aproximadamente 30 segundos, el modo cambia automática-
mente a [ECO]. A continuación, cuando el proyector detecte una señal de entrada, el modo [ECO] regresará al modo previamente
ajustado.
• El proyector está equipado con una función para detectar la presión y la temperatura y controlar la salida.
Al usarse en lugares con altitud o temperaturas elevadas, el brillo disminuye independientemente del ajuste de [MODO DE LUZ].
Este modo se denomina “MODO ECO forzado”.
Al seleccionar el “MODO ECO forzado”, la pantalla se oscurece ligeramente, y los indicadores LIGHT y TEMP. se iluminan en
naranja.
Altitud/Temperatura 5 °C–25 °C 26 °C–30 °C 31 °C–35 °C 36 °C–40 °C
2.438 m–4.200 m 100% 90% 80% 70%
1.219 m–2.438 m 100% 100% 90% 80%
0 m–1.219 m 100% 100% 100% 80%
NOTA:
• Al usar la lente NP49ZL, el brillo puede ajustarse dentro de un margen del 30 % al 87 %.
NOTA:
• [BRILLO CONSTANTE] es una función utilizada para mantener el brillo en un nivel constante. El color no quedará fijado.
SUGERENCIA:
• Al proyectar desde múltiples proyectores combinados, recomendamos que ajuste el brillo de modo que se reduzca ligeramente
y, a continuación, ajuste [BRILLO CONSTANTE] en [ACT.].
4-6-10. FONDO
Seleccione el color de fondo cuando no haya señal de entrada.
Puede seleccionar azul, negro o el logotipo de NEC.
NOTA:
• [FONDO] no cambiará incluso si realiza [RESTABLECER TODO].
66
4. Uso del menú en pantalla
4-6-11. LOGO DE DÉMARRAGE
Seleccione si desea visualizar o no el logotipo de NEC en la pantalla durante el inicio.
NOTA:
• [LOGO DE DÉMARRAGE] no cambiará incluso si realiza [RESTABLECER TODO].
SENSOR REMOTO
TODOS Habilita los sensores de mando a distancia delantero y trasero y la
señal del mando a distancia del puerto HDBaseT/LAN.
FRONTAL/DETRÁS Habilita los sensores del mando a distancia delantero y trasero.
FRONTAL Solamente habilita el sensor del mando a distancia delantero.
DETRÁS Solamente habilita el sensor del mando a distancia trasero.
HDBaseT Seleccionar para ajustar la transmisión de la señal del mando a
distancia en el dispositivo de transmisión para usar el mando a
distancia al conectarse a un transmisor compatible con HDBaseT
comercialmente disponible.
NOTA:
• Al ajustar [SENSOR REMOTO] en [HDBaseT], se habilita el sensor del mando a distancia de la parte trasera del proyector.
• Al ajustar [ID DE CONTROL] en [ACT.], el proyector no puede controlarse desde un mando a distancia no compatible con la función
[ID DE CONTROL] (excepto para los botones de operación del proyector).
• [ID DE CONTROL] no cambiará incluso si realiza el restablecimiento.
SUGERENCIA:
• Es posible que el mando a distancia no funcione bien debido a la influencia de las luces fluorescentes, por ejemplo, cuando el
proyector está colgado en el techo. En este caso, intente cambiar la configuración del sensor del mando a distancia.
67
4. Uso del menú en pantalla
Cómo configurar/cambiar el ID en el mando a distancia
68
4. Uso del menú en pantalla
4-6-13. DISPARADOR-1/2
Ajuste si emitirá o no el voltaje de control para el control de la pantalla desde el terminal del disparador de pantalla
en conformidad con la señal de entrada de vídeo.
4-6-14. MENÚ
POSICIÓN DEL MENÚ Cambia la posición de visualización del menú. Puede elegir entre 5 ubicaciones.
MENÚ TRANSLÚCIDO Seleccione la transparencia del menú.
TIEMPO DE VISUALIZA- Seleccione el tiempo hasta que el menú se cierra automáticamente al visualizar el menú y no
CIÓN pulsar ningún botón.
VISUAL. DE MENSAJE Seleccione si visualizará o no el mensaje del proyector en la parte inferior de la pantalla de
proyección.
BLOQ. PANEL DE CONT. Deshabilita los botones de operación del proyector.
DESACT. Los botones del proyector están habilitados.
ACT. Los botones del proyector están deshabilitados (bloqueados).
SUGERENCIA:
• El proyector se puede seguir operando con el mando a distancia, incluso si los botones del
proyector están bloqueados.
69
4. Uso del menú en pantalla
70
5. Instalación y conexiones
5-1. Conexión a otros equipos
A continuación se muestra un ejemplo de las conexiones de los equipos externos.
No se incluyen los cables de conexión con este proyector. Utilice los cables adecuados para las conexiones.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de apagar el proyector antes de conectarlo a un dispositivo externo. Al hacerlo, no penetre en la zona
de radiación (HD). Si la luz proyectada incide en sus ojos, puede causar discapacidad visual.
NOTA:
• Para HDMI, DisplayPort, BNC y RS232C, use un cable blindado.
Para mini D-Sub de 15 pines y DVI-D, utilice un cable de señal blindado con núcleo de ferrita.
El uso de otros cables puede causar interferencias con la recepción de radio y televisión.
5
1 2 3
Ordenador, etc. Reproductor Blu-ray, etc. Equipo de vídeo profesio- Ordenador, etc.
nal, etc.
71
5. Instalación y conexiones
① Cable HDMI (no suministrado)
• Utilice un cable HDMI® de alta velocidad o un cable HDMI® de alta velocidad con Ethernet.
• Al conectar el conector HDMI 1 IN o HDMI 2 IN del proyector en el reproductor Blu-ray, el nivel de vídeo del proyector
puede realizar ajustes de acuerdo al nivel de vídeo del reproductor Blu-ray. En el menú seleccione [AJUSTE] →
[VIDEO] → [NIVEL DEL VIDEO] y realice los ajustes necesarios.
72
6. Mantenimiento
ADVERTENCIA
• Apague el proyector y desconecte el proyector antes de limpiar.
• No utilice atomizadores que contengan gas inflamable para quitar el polvo adherido a la lente, la caja, etc. De
lo contrario, podría provocar un incendio.
• Una mala ventilación causada por la acumulación de polvo en las aberturas de ventilación puede dar como re-
sultado un sobrecalentamiento y un mal funcionamiento. Estas áreas deben ser limpiadas regularmente.
• No raye ni golpee la caja con los dedos u objetos duros.
• Contacte con su distribuidor para limpiar el interior del proyector.
NOTA:
• No aplique agentes volátiles, como por ejemplo insecticida, en la caja, la lente o la pantalla. No deje productos de goma o de vinilo
en contacto prolongado con éste. De lo contrario, la superficie se deteriorará o podría desprenderse el recubrimiento.
73
7. Apéndice
7-1. Distancia de proyección y tamaño de la pantalla
Este proyector se puede usar con 5 tipos de lentes opcionales (se venden por separado). Consulte la información
contenida en esta página y utilice la lente más adecuada al entorno de instalación (tamaño de pantalla y distancia de
proyección). Solicite al distribuidor la instalación o desinstalación de la lente.
(Unidad: m)
Tamaño de pantalla Nombre del modelo del objetivo
(pulgada) (m) NP45ZL NP46ZL NP47ZL NP48ZL NP49ZL
50 1,27 1,0 – 1,3 1,3 – 1,7 1,6 – 2,2 2,2 – 4,3 4,3 – 7,5
70 1,78 1,4 – 1,8 1,8 – 2,4 2,3 – 3,0 3,0 – 6,0 6,0 – 10,6
100 2,54 1,9 – 2,6 2,6 – 3,4 3,2 – 4,3 4,3 – 8,6 8,6 – 15,1
120 3,05 2,3 – 3,1 3,1 – 4,0 3,9 – 5,2 5,2 – 10,3 10,3 – 18,1
150 3,81 2,9 – 3,9 3,9 – 5,0 4,8 – 6,5 6,5 – 12,9 12,9 – 22,6
180 4,57 3,5 – 4,7 4,7 – 6,0 5,8 – 7,8 7,8 – 15,5 15,5 – 27,1
200 5,08 3,9 – 5,2 5,2 – 6,7 6,5 – 8,6 8,6 – 17,2 17,2 – 30,2
250 6,35 4,8 – 6,5 6,5 – 8,4 8,1 – 10,8 10,8 – 21,5 21,5 – 37,7
300 7,62 5,8 – 7,8 7,8 – 10,1 9,7 – 12,9 12,9 – 25,8 25,8 – 45,2
PRECAUCIÓN
• La ley requiere que el parasol de la lente sea instalado al usar la lente NP49ZL en EE. UU. o China. Asegúrese
de solicitar a su distribuidor que monte el parasol de la lente (modelo NP01LH).
SUGERENCIA:
• Cálculo de la distancia de proyección a partir del tamaño de la pantalla
Distancia de proyección de la lente NP45ZL (m) = H × 0,9 a H × 1,2 : 40"/1,0 m (mín.) a 307"/7,8 m (máx.)
Distancia de proyección de la lente NP46ZL (m) = H × 1,2 a H × 1,6 : 52"/1,3 m (mín.) a 397"/10,1 m (máx.)
Distancia de proyección de la lente NP47ZL (m) = H × 1,5 a H × 2,0 : 63"/1,6 m (mín.) a 507"/12,9 m (máx.)
Distancia de proyección de la lente NP48ZL (m) = H × 2,0 a H × 4,0 : 87"/2,2 m (mín.) a 1,015"/25,8 m (máx.)
Distancia de proyección de la lente NP49ZL (m) = H × 4,0 a H × 7,0 : 170"/4,3 m (mín.) a 1,779"/45,2 m (máx.)
“H” (Horizontal) se refiere al ancho de la pantalla.
* Ya que el cálculo es aproximado, las cifras diferirán en un cierto % en relación a la tabla anterior.
Ej.: Distancia de proyección al proyectar en una pantalla de 100" usando la lente NP47ZL:
De acuerdo a la tabla “Tamaño de pantalla (como referencia)” (→ página 76), H (ancho de pantalla) = 84,8"/215,4 cm (aprox.
2,15 m).
La distancia de proyección es de 84,8"/2,15 m × 1,5 a 84,8"/2,15 m × 2,0 = 127"/3,2 m a 170"/4,3 m (debido a la lente del zoom).
74
7. Apéndice
Rango de proyección de las distintas lentes
NP48ZL: 87"–1.016"/2,2–25,8 m
NP46ZL: 51"–398"/1,3–10,1 m
50–300"
50–300" 50–300"
50–300"
50–300"
NP45ZL: 39"–307"/1,0–7,8 m
NP47ZL: 63"–508"/1,6–12,9 m
NP49ZL: 169"–1.780"/4,3–45,2 m
75
7. Apéndice
Tablas de los tamaños y dimensiones de la pantalla
76
7. Apéndice
Rango de desplazamiento de la lente
Este proyector viene equipado con una función de desplazamiento de lente para el ajuste de la posición de la imagen
proyectada usando los botones LENS SHIFT (→ página 21). La lente puede desplazarse dentro del siguiente rango.
NOTA:
• No utilice la función de desplazamiento de la lente al proyectar imágenes de retrato.
Leyenda: V “Vertical” se refiere a la altura de pantalla y H “Horizontal” se refiere al ancho de la pantalla. El rango de
desplazamiento de la lente se expresa como una relación de altura y anchura, respectivamente.
15%H 15%H
50%V*1
100%H
15%H 15%H
77
7. Apéndice
HDMI/HDBaseT
Señal Resolución (puntos) Relación de aspecto Frecuencia de actualización (Hz)
VGA 640 × 480 4 : 3 60
SVGA 800 × 600 4 : 3 60
XGA 1.024 × 768 4 : 3 60
HD 1.280 × 720 16 : 9 60
1.280 × 768 15 : 9 60
WXGA 1.280 × 800 16 : 10 60
1.366 × 768 16 : 9 60
Quad-VGA 1.280 × 960 4 : 3 60
SXGA 1.280 × 1.024 5 : 4 60
SXGA+ 1.400 × 1.050 4 : 3 60
WXGA+ 1.440 × 900 16 : 10 60
WXGA++ 1.600 × 900 16 : 9 60
WSXGA+ 1.680 × 1.050 16 : 10 60
UXGA 1.600 × 1.200 4 : 3 60
Full HD 1.920 × 1.080 16 : 9 60
WUXGA 1.920 × 1.200 *1 16 : 10 60 (borrado reducido)
HDTV (1080p) 1.920 × 1.080 16 : 9 24/25/30/50/60
HDTV (1080i) 1.920 × 1.080 16 : 9 50/60
HDTV (720p) 1.280 × 720 16 : 9 50/60
SDTV (480i/p) 720/1.440 × 480 4:3/16:9 60
SDTV (576i/p) 720/1.440 × 576 4:3/16:9 50
DisplayPort
Señal Resolución (puntos) Relación de aspecto Frecuencia de actualización (Hz)
VGA 640 × 480 4 : 3 60
SVGA 800 × 600 4 : 3 60
XGA 1.024 × 768 4 : 3 60
HD 1.280 × 720 16 : 9 60
1.280 × 768 15 : 9 60
WXGA 1.280 × 800 16 : 10 60
1.366 × 768 16 : 9 60
Quad-VGA 1.280 × 960 4 : 3 60
SXGA 1.280 × 1.024 5 : 4 60
SXGA+ 1.400 × 1.050 4 : 3 60
WXGA+ 1.440 × 900 16 : 10 60
WXGA++ 1.600 × 900 16 : 9 60
WSXGA+ 1.680 × 1.050 16 : 10 60
UXGA 1.600 × 1.200 4 : 3 60
Full HD 1.920 × 1.080 16 : 9 60
WUXGA 1.920 × 1.200 *1 16 : 10 60 (borrado reducido)
WQXGA 2.560 × 1.600 16 : 10 60 (borrado reducido)
HDTV (1080p) 1.920 × 1.080 16 : 9 50/60
HDTV (720p) 1.280 × 720 16 : 9 50/60
SDTV (480i/p) 720/1.440 × 480 4:3/16:9 60
SDTV (576i/p) 720/1.440 × 576 4:3/16:9 50
78
7. Apéndice
BNC
Señal Resolución (puntos) Relación de aspecto Frecuencia de actualización (Hz)
HDTV (1080p) 1.920 × 1.080 16 : 9 50/60
HDTV (1080i) 1.920 × 1.080 16 : 9 50/60
HDTV (720p) 1.280 × 720 16 : 9 50/60
SDTV (480i/p) 720 × 480 4:3/16:9 60
SDTV (576i/p) 720 × 576 4:3/16:9 50
SDI
Señal Resolución (puntos) Relación de aspecto Frecuencia de actualización (Hz)
SD-SDI (480i) 720 × 480 4:3/16:9 60
SD-SDI (576i) 720 × 576 4:3/16:9 50
HD-SDI (1035i) 1.920 × 1.035 16 : 9 60
HD-SDI (1080i) 1.920 × 1.080 16 : 9 50/60
HD-SDI (1080p) 1.920 × 1.080 16 : 9 24pSF
HD-SDI (1080p) 1.920 × 1.080 16 : 9 24/25/30
HD-SDI (720p) 1.280 × 720 16 : 9 50/60
3G-SDI (1080p) 1.920 × 1.080 16 : 9 50/60
DVI-D
Señal Resolución (puntos) Relación de aspecto Frecuencia de actualización (Hz)
VGA 640 × 480 4 : 3 60
SVGA 800 × 600 4 : 3 60
XGA 1.024 × 768 4 : 3 60
HD 1.280 × 720 16 : 9 60
1.280 × 768 15 : 9 60
WXGA 1.280 × 800 16 : 10 60
1.366 × 768 16 : 9 60
Quad-VGA 1.280 × 960 4 : 3 60
SXGA 1.280 × 1.024 5 : 4 60
SXGA+ 1.400 × 1.050 4 : 3 60
WXGA+ 1.440 × 900 16 : 10 60
WXGA++ 1.600 × 900 16 : 9 60
WSXGA+ 1.680 × 1.050 16 : 10 60
UXGA 1.600 × 1.200 4 : 3 60
Full HD 1.920 × 1.080 16 : 9 60
WUXGA 1.920 × 1.200 *1 16 : 10 60 (borrado reducido)
HDMI 3D
Resolución de señal (puntos) Relación de aspecto Frecuencia de actualización (Hz) Formato 3D
23,98/24 Empaquetamiento de tramas
Lado a lado (mitad)
50 Superior e inferior
1.920 × 1080p 16 : 9 Secuencia de fotogramas
Lado a lado (mitad)
59,94/60 Superior e inferior
Secuencia de fotogramas
50 Lado a lado (mitad)
1.920 × 1080i 16 : 9
59,94/60 Lado a lado (mitad)
Empaquetamiento de tramas
50
Superior e inferior
1.280 × 720p 16 : 9
Empaquetamiento de tramas
59,94/60
Superior e inferior
DisplayPort 3D
Resolución de señal (puntos) Relación de aspecto Frecuencia de actualización (Hz) Formato 3D
Superior e inferior
50 Lado a lado (mitad)
Secuencia de fotogramas
1.920 × 1080p 16 : 9
Superior e inferior
59,94/60 Lado a lado (mitad)
Secuencia de fotogramas
50 Superior e inferior
1.280 × 720p 16 : 9
59,94/60 Superior e inferior
*1 Resolución natural
• Las señales que excedan la resolución del proyector son tratadas con tecnología de escalamiento.
• Con la tecnología de escalado, el tamaño de los caracteres y las líneas guía podría estar desequilibrado por lo tanto los colores
podrían ser borrosos.
• En el momento de envío, el proyector se ajusta para las señales con resoluciones y frecuencias de visualización estándar, aunque
podrían requerirse ajustes dependiendo del tipo de ordenador.
79
7. Apéndice
7-3. Especificaciones
Nombre del modelo NP-PX2201UL
Método Chip DLP® único
Especificaciones de las partes principales
Panel DMD Tamaño 0,96" (24,4 mm) (relación de aspecto: 16:10)
Píxeles (*1) 2.304.000 (1.920 puntos × 1.200 líneas)
Lentes de proyección Consulte las especificaciones de la lente opcional (→ página 82)
Fuente de iluminación Diodo láser
Dispositivo óptico Aislamiento óptico por espejo dicroico, combinación por prisma dicroico
Potencia de luz (*2) 20.500 lm (*3)/21.500 lm (Centro)
Tamaño de la pantalla (distancia de Consulte “Distancia de proyección y tamaño de la pantalla” (→ página 74)
proyección)
Reproducción de color Procesamiento de color de 10 bits (aprox. 1,07 billones de colores)
Frecuencia de barrido Horizontal Digital: 15 kHz, 24 a 153 kHz, conforme a los estándares VESA
Vertical Digital: 24, 25, 30, 48 Hz, 50 a 85 Hz, 100, 120 Hz conforme a los estándares VESA
Funciones de ajuste principales Zoom motorizado, enfoque motorizado, desplazamiento motorizado de la lente, con-
mutación de señal de entrada (HDMI 1/HDMI 2/COMPUTER/BNC/DVI-D/DisplayPort/
SDI/HDBaseT), ajuste automático de imagen, ampliación de la imagen, encendido/
modo de espera, visualización en pantalla/selección, etc.
Resolución de pantalla máx. (horizontal Analógico: 1.920 × 1.200 (WUXGA)
× vertical) Digital: 2.560 × 1.600 (WQXGA) (por tecnología de escalado)
Señal de entrada R, G, B, H, V RGB: 0,7 Vp-p/75 Ω
Sincronización H/V: 4,0 Vp-p/TTL
Sincronizar en G: 1,0 Vp-p/75 Ω (con sincronización)
Terminales de entrada/salida
HDMI Entrada de Conector HDMI® tipo A × 2
vídeo Deep Color (profundidad de color): 8/10/12 bits compatible
Colorimetría: RGB, YCbCr444, YCbCr422, YCbCr420, REC2020, REC709, REC601
Compatible con HDCP (*4)
DisplayPort Entrada de DisplayPort × 1
vídeo Velocidad de datos: 5,4 Gbps/2,7 Gbps/1,62 Gbps
Núm. de vías: 1 vía/2 vías/4 vías
Deep Color (profundidad de color): 8/10/12 bits compatible
Colorimetría: RGB, YCbCr444, YCbCr422, REC709, REC601
Compatible con HDCP (*4)
Puerto HDBaseT/ Entrada de RJ-45 × 1, 10BASE-T/100BASE-TX
LAN vídeo Deep Color (profundidad de color): 8/10/12 bits compatible
Colorimetría: RGB, YCbCr444, YCbCr422, YCbCr420, REC709, REC601
Compatible con HDCP (*4)
SDI (3D/HD/SD) Entrada de BNC × 1
vídeo Señales de entrada: SMPTE259M, SMPTE292M, SMPTE424M
Colorimetría: RGB, YCbCr444, YCbCr422, REC709, REC601
Salida de vídeo BNC × 1
COMPUTER Entrada de Mini D-Sub 15 Pin × 1, BNC × 5
vídeo
Salida de vídeo Mini D-Sub 15 pines × 1
DVI-D Entrada de DVI-D × 1
vídeo
3D SYNC IN Entrada de BNC × 1, entrada de señal sincronizada para uso 3D
vídeo 1.920 × 1.200 RB 120 Hz, secuencia de fotogramas
3D SYNC OUT Salida de vídeo BNC × 1, salida de señal sincronizada para uso 3D
TRIGGER 1/2 Salida de vídeo Clavija mini estéreo × 2
Terminal PC CONTROL D-Sub 9 pines × 1, 9.600 bps
Terminal REMOTE Clavija mini estéreo × 1
Entorno de uso (*5) Temperatura de funcionamiento: 32 a 104 °F (0 a 40 °C)
Humedad de funcionamiento: 20 a 80 % (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento: 14 a 140 °F (-10 a 60 °C)
Humedad de almacenamiento: 20 a 80 % (sin condensación)
Altitud de funcionamiento: 0 a 4.200 m/13.779 pies
Suministro de alimentación 200-240 V CA, 50/60 Hz
80
7. Apéndice
Nombre del modelo NP-PX2201UL
Consumo de MODO NORMAL 1.775 W
alimentación DE LUZ ECO 1.343 W
STAN- ACT. 4,5 W
DBY DESACT. 0,4 W
POWER
Corriente de entrada nominal 9,4 A, 50/60 Hz
Especificaciones del cable de alimenta- 15 A o superior
ción
Dimensiones externas 20,9" (ancho) × 9,8" (alto) × 29,3" (profundo)/530 (ancho) × 248 (alto) × 745 (profundo)
mm (sin incluir las partes salientes)
20,9" (ancho) × 10,8" (alto) × 29,4" (profundo)/530 (ancho) × 274,5 (alto) × 748 (pro-
fundo) mm (incluyendo las partes salientes)
Peso 112 lbs/51 kg (sin incluir la lente)
• Estas especificaciones y el diseño del producto están sometidos a cambios sin previo aviso.
81
7. Apéndice
Lente opcional (se vende por separado)
NP45ZL Zoom y enfoque motorizados
relación de proyección 0,9–1,2:1, F2,2–2,53, f = 19,34–25,76 mm
NP46ZL Zoom y enfoque motorizados
relación de proyección 1,2–1,56:1, F2,18–2,66, f = 25,69–33,22 mm
NP47ZL Zoom y enfoque motorizados
relación de proyección 1,5–2,0:1, F2,17–2,65, f = 31,90–42,20 mm
NP48ZL Zoom y enfoque motorizados
relación de proyección 2,0–4,0:1, F2,17–2,64, f = 42,60–84,80 mm
NP49ZL Zoom y enfoque motorizados
relación de proyección 4,0–7,0:1, F2,2–2,57, f = 83,93–146,85 mm
PRECAUCIÓN
• La ley requiere que el parasol de la lente sea instalado al usar la lente NP49ZL en EE. UU. o China. Asegúrese
de solicitar a su distribuidor que monte el parasol de la lente (modelo NP01LH).
82
7. Apéndice
745 (29,3)
Centro de la lente
530 (20,9)
(Ajuste máximo)
284,5 (11,2)
274,5 (10,8)
248 (9,8)
150,5
(5,9)
Tipo de tornillo: M6
Dimensiones del orificio del
245 (9,6)
155 (6,1)
3 (0,1)
375 (14,8)
PRECAUCIÓN
No intente instalar el proyector en el techo usted mismo.
El proyector debe ser instalado por técnicos cualificados para asegurar el funcionamiento adecuado y reducir el
riesgo de lesiones corporales.
Además, el techo debe ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso del proyector y la instalación debe
de realizarse de acuerdo con las normas de construcción locales. Consulte a su distribuidor para obtener más
información.
83
7. Apéndice
Terminal DisplayPort IN
Contacto Señal Contacto Señal
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 núm. núm.
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19
1 Ruta de enlace principal 11 Conexión a tierra 0
3−
2 Conexión a tierra 3 12 Ruta de enlace principal
0+
3 Ruta de enlace principal 13 Configuración 1
3+
4 Ruta de enlace principal 14 Configuración 2
2−
5 Conexión a tierra 2 15 Canal adicional +
6 Ruta de enlace principal 16 Conexión a tierra 4
2+
7 Ruta de enlace principal 17 Canal adicional −
1−
8 Conexión a tierra 1 18 Detección de conexión en
caliente
9 Ruta de enlace principal 19 Volver
1+
10 Ruta de enlace principal 20 Suministro de alimenta-
0− ción +3,3 V
84
7. Apéndice
Puerto HDBaseT/LAN (RJ-45)
Contacto Señal
núm.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 TxD+/HDBT0+
2 TxD−/HDBT0−
3 RxD+/HDBT1+
4 Desconexión/HDBT2+
5 Desconexión/HDBT2−
6 RxD−/HDBT1−
7 Desconexión/HDBT3+
8 Desconexión/HDBT3−
85
7. Apéndice
Disparador de pantalla (mini estéreo)
Cuando el proyector está encendido, la salida del disparador de pantalla envía un disparador de bajo voltaje al con-
trolador de la pantalla y la pantalla bajará. Cuando el proyector está apagado, el disparador de pantalla deja de enviar
un disparador de bajo voltaje al controlador de la pantalla y la pantalla subirá.
NOTA:
• Para usar esta función, debe activar la función [DISPARADOR-1/2]. Consulte “DISPARADOR-1/2” en la página 69 para más
información.
Manguito (tierra 0 V)
NOTA:
• Los controladores de pantalla son suministrados y respaldados por los fabricantes de la pantalla.
NOTA:
• No use estos terminales con ningún otro propósito que no sea el uso previsto. Conectar el mando a distancia con cable a los
terminales TRIGGER 1/2 dañará el mando a distancia.
86
7. Apéndice
87
7. Apéndice
Si no hay imagen o si la imagen no se visualiza correctamente.
• Proceso de encendido para el proyector y el PC.
Asegúrese de conectar el proyector y el PC portátil mientras el proyector se encuentre en el modo de espera y
antes de activar la alimentación al PC portátil.
En la mayoría de los casos la señal de salida del PC portátil no se activa a menos que esté conectado al proyector
antes de ser activado.
NOTA:
• Puede comprobar la frecuencia horizontal de la señal actual en el menú del proyector, bajo la opción Información. Si la lectura
de frecuencia es “0 kHz”, significará que el ordenador no está emitiendo ninguna señal. (→ página 70 o vaya al siguiente
paso)
88
7. Apéndice
En el estado de reposo
89
7. Apéndice
90
7. Apéndice
NOTA:
• Contacte con su distribuidor local para que le proporcione una lista completa de los códigos de control de PC si fuera necesario.
Conexión de cables
Protocolo de comunicaciones
Tasa de baudios 9600 bps
Longitud de datos 8 bits
Paridad Sin paridad
Bit de parada 1 bit
X act./desact. Ninguno
Procedimiento de comunicaciones Dúplex completo
NOTA:
• Dependiendo del equipo, puede ser preferible elegir una tasa de baudios menor en caso de que se utilicen cables largos.
A RxD del PC
A GND del PC
1 2 3 4 5
6 7 8 9
A RTS del PC
A CTS del PC
NOTA:
• Los pines 1, 4, 6 y 9 no se utilizan.
• Conecte en puente “Request to Send” y “Clear to Send” en ambos extremos del cable para simplificar la conexión de cable.
91
7. Apéndice
Alimentación
□ No hay alimentación (el indicador POWER no se enciende en azul). □ El proyector se apaga mientras está en funcionamiento.
Consulte también el “Indicador de estado (STATUS)”. □ El enchufe del cable de alimentación ha sido introducido com-
□ El enchufe del cable de alimentación ha sido introducido com- pletamente en la toma de corriente de la pared.
pletamente en la toma de corriente de la pared. □ [ENC. AUTO. DESACT.] está apagado (sólo modelos con la
□ No hay alimentación aunque mantenga pulsado el botón función [ENC. AUTO. DESACT.]).
POWER.
□ El interruptor de alimentación principal se encuentra en la
posición “ACT. (I)”.
Vídeo y audio
□ No se visualiza la imagen del PC o del equipo de vídeo en el □ Se pierden partes de la imagen.
proyector. □ El problema no se soluciona a pesar de que ha pulsado el
□ La imagen no aparece, incluso al conectar primero el proyector botón AUTO ADJUST.
al PC y luego encender el PC. □ El problema no se soluciona a pesar de que ha ejecutado
□ Habilitación de la salida de señales desde el PC portátil al [RESTABLECER TODO] en el menú del proyector.
proyector. □ La imagen aparece desplazada en dirección vertical u horizontal.
• Una combinación de teclas de función habilita/deshabilita la □ Las posiciones horizontal y vertical han sido ajustadas correc-
pantalla externa. Generalmente, la pulsación de la tecla “Fn” tamente utilizando la señal del ordenador.
junto con una de las 12 teclas de función activa o desactiva
□ La resolución y la frecuencia de la fuente de entrada son com-
la pantalla externa.
patibles con el proyector.
□ Ausencia de imagen (fondo azul o negro, ninguna imagen).
□ Se pierden algunos píxeles.
□ No se visualiza ninguna imagen a pesar de que ha pulsado el
□ La imagen parpadea.
botón AUTO ADJUST.
□ No se visualiza ninguna imagen a pesar de que ha seleccionado □ El problema no se soluciona a pesar de que ha pulsado el
[RESTABLECER TODO] en el menú del proyector. botón AUTO ADJUST.
□ El enchufe del cable de señal está introducido completamente □ El problema no se soluciona a pesar de que ha ejecutado
en el terminal de entrada [RESTABLECER TODO] en el menú del proyector.
□ Aparece un mensaje en la pantalla. □ La imagen parpadea o presenta perturbaciones de color al
( _____________________________________________ ) utilizar la señal de un ordenador.
□ La fuente conectada al proyector está activa y disponible. □ El problema no se soluciona a pesar de que ha cambiado
[MODO DE VENTILADOR] de [ALTITUD ELEVADA] a [AUTO].
□ No se visualiza ninguna imagen a pesar de que ha ajustado el
□ La imagen aparece borrosa o desenfocada.
brillo y/o el contraste.
□ La resolución y la frecuencia de la fuente de entrada son com- □ El problema no se soluciona a pesar de que ha comprobado la
patibles con el proyector. resolución de la señal en el PC y la ha cambiado a la resolución
natural del proyector.
□ La imagen es demasiado oscura.
□ El problema no se soluciona a pesar de que ha ajustado el
□ El problema no se soluciona a pesar de que ha ajustado el enfoque.
brillo y/o el contraste.
□ La imagen aparece distorsionada.
□ La imagen tiene forma trapezoidal (el problema no se soluciona
a pesar de que ha realizado el ajuste [KEYSTONE]).
Otros
□ El mando a distancia no funciona. □ Los botones de la caja del proyector no funcionan (sólo modelos
□ No hay obstáculos entre el sensor del proyector y el mando con la función [BLOQ. PANEL DE CONT.]).
a distancia. □ [BLOQ. PANEL DE CONT.] no está activado o está deshabilitado
□ El proyector ha sido instalado cerca de una luz fluorescente en el menú.
que puede causar perturbaciones en los mandos a distancia
infrarrojos.
□ Las pilas son nuevas y no están invertidas.
92
7. Apéndice
En el espacio que se proporciona a continuación, describa el problema en detalle.
Ordenador
Fabricante:
Número de modelo:
PC PC portátil □/Escritorio □
Proyector
Resolución natural:
Frecuencia de actualización:
Reproductor Blu-ray
Adaptador de vídeo:
93
© Sharp NEC Display Solutions, Ltd. 2022 7N953071