0% encontró este documento útil (0 votos)
96 vistas5 páginas

Discursos 1

Discursos TDC - Fases de vuelo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
96 vistas5 páginas

Discursos 1

Discursos TDC - Fases de vuelo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

DISCURSOS

EMBARQUE DE PASAJEROS - BIENVENIDA A BORDO THE DOOR WILL BE CLOSED IN THIS MOMENT, NOW PLEASE TURN
OFF CELLULAR PHONES OR ANY ELECTRONIC DEVISES ON BOARD.
SEÑORAS Y SEÑORES: SEAN BIENVENIDOS A BORDO
THANK YOU.
SE LES INFORMA QUE EL NÚMERO DE SU ASIENTO LO PUEDE
INICIANDO UN VUELO SIN ESCALAS
UBICAR EN SU PASE DE ABORDAR. PARA SU COMODIDAD, PUEDE
COLOCAR EL EQUIPAJE DE MANO EN LOS COMPARTIMIENTOS MUY BUENOS. (DÍAS/ TARDES /NOCHES) SEÑORAS Y SEÑORES:
SUPERIORES UBICADOS A LO LARGO DE LA CABINA, ESPECIALMENTE
EN NOMBRE DE ………., DEL COMANDANTE DE LA AERONAVE Cap._
AQUELLOS PASAJEROS UBICADOS EN LA PRIMERA FILA.
SU PRIMER OFICIAL SR._ Y ESTA TRIPULACIÓN DE CABINA, -(Les
¡POR SU AMABLE ATENCIÓN, MUCHAS GRACIAS! ofrecemos disculpas por la demora ocurrida en la salida de nuestro
vuelo y al mismo tiempo) DESEAMOS DARLES LA MÁS CORDIAL
LADIES AND GENTLEMAN: WELCOME ON BOARD
BIENVENIDA A BORDO DE NUESTRO BOEING 737-400, REALIZANDO
WE INFORM YOU THAT THE NUMBER OF YOUR SEAT IS ON YOUR EL VUELO NÚMERO _________ CON DESTINO AL AEROPUERTO
BOARDING PASS. FOR YOUR COMFORT, PLACE YOUR LUGGAGE (INTERNACIONAL) ____________.
INSIDE THE COMPARTMENTS LOCATED ABOVE YOUR SEATS,
EL CAPITÁN NOS INFORMA QUE EL TIEMPO ESTIMADO DE VUELO
ESPECIALLY IF YOU TRAVEL IN FIRST ROW.
HASTA ___________ SERÁ DE __________ VOLAREMOS A UNA
THANKS FOR YOUR ATTENTION! ALTITUD DE ____________ PIES Y A UNA VELOCIDAD APROXIMADA
DE _______ KMS POR HORA.
AL CERRAR LA PUERTA DEL AVION
LE AGRADECEMOS HACER USO DE SU CINTURÓN DE SEGURIDAD,
DAMAS Y CABALLEROS; COLOCAR EL RESPALDO DE SUS ASIENTOS EN POSICIÓN VERTICAL,
LA PUERTA SERA CERRADA EN ESTE MOMENTO, AHORA ES CIERREN Y ASEGUREN SU MESA PLEGABLE, Y MANTENGAN EL
IMPORTANTE QUE APAGUEN TELEFONOS CELULARES Y CUALQUIER TAPASOL DE SUS VENTANILLAS ARRIBA PARA EFECTOS DE RODAJE Y
EQUIPO ELECTRONICO A BORDO. GRACIAS!, DESPEGUE.

LADIES AND GENTLEMEN: LES INFORMAMOS QUE POR REGULACIONES AERONÁUTICAS


VENEZOLANAS ESTÁ PROHIBIDO FUMAR DURANTE TODO EL VUELO,
Y ESTA PENADO INTERFERIR CON EL FUNCIONAMIENTO DE LOS
DETECTORES DE HUMO UBICADOS EN LOS LAVATORIOS ASÍ COMO
EL USO DE EQUIPOS ELECTRÓNICOS, INCLUYENDO EL TELÉFONO A CONTINUACIÓN Y DE ACUERDO CON LAS REGULACIONES
CELULAR AUN EN MODO AVIÓN. DE IGUAL MANERA LES AERONÁUTICAS VENEZOLANAS, LES VAMOS A DEMOSTRAR LAS
RECORDAMOS QUE ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDO INSTRUCCIONES, USO Y UBICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE SEGURIDAD
REMOVER DE LA AERONAVE LOS CHALECOS SALVAVIDAS E Y SALIDAS DE EMERGENCIA.
INSTRUCTIVOS DE SEGURIDAD UBICADOS EN SUS ASIENTOS.
Ladies and Gentleman, May I have your attention please.
Good (morning/afternoon/evening) Ladies and Gentlemen:
In Accordance to Venezuelan Aeronautical Regulations, we will
On behalf of ________________ the flight commander Mr.______, demonstrate the instructions, use and location of the safety equipment
and emergency exits.
his first officer Mr.______ and the cabin crew, would like to –
(apologize for the delay on the departure of our flight, and also) - CINTURONES DE SEGURIDAD
welcome you on board of our BOEING 737-400 in our flight
number______ with destination to ________ (International) PARA ASEGURAR SU CINTURÓN, INSERTE LA PARTE METÁLICA EN LA
Airport. HEBILLA.

The Captain informs us that the estimated flight time to____ will To fasten your seat belt, insert the metallic part into the buckle.
be ________. We shall be flying at an altitude of______ thousand PARA AJUSTARLO, HALE LA CORREA Y COMPRUEBE QUE SU
feet and a cruise speed of approximately kilometers per hour, CINTURÓN SE ENCUENTRE ASEGURADO EN ESTE MOMENTO.
(Knots per hour). Please, fasten your seat belts, place the back of
your seat in upright position, latch the table in front of you, and To adjust it, pull the strap, and please make sure that your seat belt is
fastened in this very moment.
keep your window shade open, for taxiing and takeoff.
PARA ABRIRLO LEVANTE LA ALETA METÁLICA Y SEPARE AMBOS
We inform our passengers, due to Venezuelan Aeronautical
EXTREMOS.
Regulations smoking is strictly forbidden during all flight, as well as
the use of electronic devices, including cellular phones included To open it, lift the buckle and pull open.
those with “Airplane Mode”. We also remind you it is against the
SI POR ALGÚN MOTIVO SU CINTURÓN NO ASEGURA, LE
laws to tamper or disable the smoke detectors installed in
AGRADECEMOS COMUNICARLO A CUALQUIERA DE NUESTROS
lavatories and removing the life vest and instructions cards from
TRIPULANTES DE CABINA.
this aircraft.
Should the seat belt be damaged, please let any of our flight attendants
SEÑORAS Y SEÑORES: SU ATENCIÓN POR FAVOR.
know.
SISTEMA DE OXÍGENO The life vests are located in special compartments underneath your seats.

LAS MÁSCARAS DE OXÍGENO SE ENCUENTRAN UBICADAS EN PARA ABRIRLO, HALE LA CINTA Y SÁQUELO DE SU BOLSA.
COMPARTIMIENTOS ESPECIALES ENCIMA DE CADA UNO DE SUS
To open it, pull the strap and take it out of the bag.
ASIENTOS, ESTAS CAERÁN AUTOMÁTICAMENTE SOLO EN CASO DE
UNA DESCOMPRESIÓN. DESPLIEGUE EL CHALECO, DESLICE SU CABEZA POR LA ABERTURA
CENTRAL, LLEVE LAS CINTAS AL FRENTE, ENGANCHELAS Y AJÚSTELA
Oxygen masks are located in special compartments above your seat. In
A SU CINTURA SIN LLEGAR A OPRIMIR.
the event of a cabin decompression, the oxygen mask will fall
automatically. Display the life vest, slide your head through the gap, take the strap,
attach it and adjust it against your waist without pressing it.
SI ESTO OCURRE, TOME Y HALE DE ELLA PARA HACER FLUIR EL
SISTEMA DE OXÍGENO. COLÓQUELA SOBRE BOCA Y NARIZ, PARA INFLAR EL CHALECO AUTOMÁTICAMENTE HALE LA PERILLA
AJUSTÁNDOLA CON LA CINTA ELÁSTICA Y RESPIRE NORMALMENTE. PLÁSTICA DE COLOR ROJO UBICADA EN LA PARTE INFERIOR.
If this happens, Pull the mask toward to you to make the oxygen flow. To inflate automatically, pull down the plastic red knobs located at both
Place it over your nose and mouth adjusting with the rubber band and sides.
breathe normally.
TAMBIÉN PUEDE SER INFLADO UTILIZANDO LOS DOS TUBOS ROJOS
SI VIAJA CON NIÑOS, COLÓQUESE USTED PRIMERO LA MÁSCARA, LATERALES, UBICADOS EN LA PARTE SUPERIOR.
PARA LUEGO ASISTIR A LOS MENORES.
It may also be inflated by blowing through the inflation two red tubes
If you are traveling with children, place your mask first, to help them. located at the top.

BOTES SALVAVIDAS RECUERDE, LOS CHALECOS SALVAVIDAS NUNCA DEBEN SER


INFLADOS DENTRO DEL AVIÓN.
ÉSTE AVIÓN ESTA DOTADO DE TRES BOTES SALVAVIDAS
IDENTIFICADOS EN COMPARTIMIENTOS A LO LARGO DE LA CABINA. Please remember that life vest should never be inflated inside the
aircraft.
This aircraft is equipped with three life rafts which are located in special
compartments alone the cabin. SALIDAS DE EMERGENCIA

CHALECOS SALVAVIDAS ÉSTE AVIÓN POSEE OCHO (8) SALIDAS DE EMERGENCIA


CLARAMENTE IDENTIFICADAS.
LOS CHALECOS SALVAVIDAS, ESTÁN UBICADOS EN
COMPARTIMIENTOS ESPECIALES DEBAJO DE SUS ASIENTOS. This airplane has eight (8) emergency exits clearly identified.
DOS PUERTAS LATERALES EN LA PARTE DELANTERA. We remind our passengers, due to Venezuelans Aeronautical Regulations
smoking is strictly forbidden during all flight, as well as the use of
Two side doors at the front entrance. electronic devices, including cellular phones.
Thank you very much for your attention and enjoy your flight with us!
CUATRO VENTANILLAS SOBRE LAS ALAS.
DESPÚES DEL DESPEGUE (10.000 PIES MSL)
Four windows over the wings.
SEÑORAS Y SEÑORES:
Y DOS PUERTAS LATERALES EN LA PARTE POSTERIOR.
SEÑORES PASAJEROS EN ESTE MOMENTO EL AVISO DE
And two doors at the back.
ABROCHARSE EL CINTURÓN HA SIDO APAGADO, SIN EMBARGO LES
EN CASO DE HUMO EL LA CABINA UNAS BANDAS RECORDAMOS POR SU SEGURIDAD QUE DEBEN PERMANECER CON
FOTOLUMINICENTES A NIVEL DEL PISO LES ENSEÑARAN LAS SUS CINTURONES ABROCHADOS MIENTRAS PERMANEZCAN
SALIDAS. SENTADOS, AUN CUANDO EL AVISO LUMINOSO SE ENCUENTRE
APAGADO.
In case of smoke on the cabin photoluminicent lights will ilumínate the
floor indicating the emergency exits. A PARTIR DE ESTE MOMENTO PUEDEN UTILIZAR CIERTOS EQUIPOS
PARA MAYOR INFORMACIÓN CONSULTE EL INSTRUCTIVO DE ELECTRÓNICOS DE AUDIO Y VIDEO. LOS EQUIPOS QUE RECIBAN O
EMERGENCIA QUE SE ENCUENTRA EN EL BOLSILLO DEL ASIENTO EMITAN SEÑALES INCLUYENDO TELÉFONOS CELULARES CON
FRENTE A USTED O CON LA TRIPULACIÓN DE CABINA QUE CON MODALIDAD AVIÓN, DEBEN PERMANECER APAGADOS DURANTE
MUCHO GUSTO LE DAREMOS LA INFORMACIÓN QUE USTED TODO EL VUELO.
REQUIERA. ¡GRACIAS POR SU ATENCIÓN!
For further information please consult the emergency instructions card Ladies and Gentlemen, the seat belt sign has been turned off, however
located inside the seat back pocket in front of you. If you have any we remind you for your safety, please keep your seat belt fastened while
questions, please don’t hesitate to ask one of our crew members. seated even if the seat belt sign has been turned off.
At this time you may use audio and video electronic devices, nevertheless
SE LES RECUERDA A LOS SEÑORES PASAJEROS QUE POR those that receive or transmit signals, including cellular phones with
REGULACIONES AERONÁUTICAS VENEZOLANAS ESTÁ PROHIBIDO airplane mode, must be off at all times during the flight.
FUMAR DURANTE TODO EL VUELO, ASÍ COMO EL USO DE EQUIPOS Before using it, please ask the cabin crew. Thank you!
ELECTRÓNICOS, INCLUYENDO EL TELÉFONO CELULAR.
RECORDATORIO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
¡POR SU AMABLE ATENCIÓN, MUCHAS GRACIAS, ESPERANDO QUE
DISFRUTE DE SU VUELO CON NOSOTROS!
SE LES RECUERDA A LOS SEÑORES PASAJEROS, QUE POR RAZONES COMODIDAD ES IMPORTANTE PERMANEZCAN EN SUS ASIENTOS Y
DE SEGURIDAD, MIENTRAS SE ENCUENTRE SENTADO ES NECESARIO DESASEGURAR SUS MESAS PLEGABLES.
EL USO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD AÚN CUANDO LA SEÑAL SE
POR SU AMABE ATENCION, GRACIAS!
ENCUENTRE APAGADA, POR SU ATENCIÓN GRACIAS.
We remained our passenger that for safety reasons, is necessary the use
of safety belt while are seated even if the sign is turned off. Thank you! LADIES AND GENTLEMEN AT THIS TIME WE WILL OFFER YOU OUR
SERVICIO A BORDO CUSTOMARY SERVICE ON BOARD, FOR YOUR COMFORT IT`S
IMPORTANT TO REMAIN IN YOUR SEATS AN UNLOCK YOUR FOLDING
DAMAS Y CABALLEROS EN ESTE MOMENTO LES OFRECEREMOS TABLES.
NUESTRO ACOSTUMBRADO SERVICIO ABORDO, PARA SU
FOR YOUR KIND ATTENTION, THANK YOU!

También podría gustarte