Gran Bretaña
Gran Bretaña
SEGURITY”
SUBJECT:
English
ITEM:
TEACHER:
…………dffdsd
PARTICIPANTS:
SULCA CLEMENTE
EvelingMaxima.
………..Ana Celia……
swdwdeeffff
2013
GRAN BRETAÑA
Para el Estado denominado oficialmente Reino Unido de
Gran Bretaña e Irlanda del Norte, véase Reino
Unido.
No debe confundirse con Bretaña, Reino
de Gran Bretaña, o Reino Unido de Gran
Bretaña e Irlanda.
“INGLÉS BRITÁNICO”
Inglés británico o inglés del Reino Unido (BrE, BE, en-GB,1 es el término amplio
usado para distinguir las formas del idioma inglés usadas en Reino Unido de las de otros
lugares, como Norteamérica.2 El Oxford English Dictionary aplica el término al inglés
británico (British English) "como es hablado o escrito en las Islas Británicas;
especialmente las formas del inglés usadas en Gran Bretaña...", reservando, por ejemplo,
el hiberno-inglés para "El idioma inglés como es hablado y escrito en Irlanda".3
Hay bastantes variaciones regionales en el inglés formal escrito en el Reino Unido (por
ejemplo, aunque las palabras wee y little son intercambiables en algunos contextos, es
más posible encontrar wee escrita por alguien del norte de Gran Bretaña (y
especialmente Escocia) o de Irlanda del Norte que por alguien del Sur de Inglaterra o
Gales). Aun así, hay un importante grado de uniformidad en el inglés escrito dentro del
Reino Unido, y esto puede ser descrito como "inglés británico". Las formas del inglés
hablado, sin embargo, varían considerablemente más que en la mayor parte de las áreas
del mundo donde se habla4 y un concepto uniforme de "inglés británico" es por tanto más
difícil de aplicar al idioma hablado. De acuerdo a Tom McArthur en la Oxford Guide
toWorld English (p. 45), "para muchas personas, especialmente en Inglaterra, la frase
inglés británico es una tautología", y comparte "todas las ambigüedades y tensiones en la
palabra británico, y como resultado puede ser interpretada de dos maneras, más amplia o
estrechamente, dentro de un rango de confusión y ambigüedad".
Historia
El inglés es una lengua germánica occidental que se originó de los dialectosanglo-
frisones llevados a Inglaterra por los colonizadores germánicos de varias partes de lo que
es hoy el noroeste de Alemania y el norte de los Países Bajos. Inicialmente, el idioma
anglosajón era un grupo diverso de dialectos, reflejándose en los orígenes variados de
los reinos anglosajones de Inglaterra. Uno de esos dialectos, el dialecto sajón occidental,
llegó a dominar. El idioma anglosajón estaba influido por dos olas de invasión; la primera
por los hablantes de la rama escandinava de la familia germánica; conquistaron y
colonizaron partes de Gran Bretaña en los siglos VII y IX. La segunda fue de los
normandos en el siglo XI, que hablaban Normando antiguo y últimamente desarrolló una
variedad del inglés llamado anglo-normando. Estas dos invasiones causaron que el
inglés se volviera "mixto" hasta cierto grado (aunque no fue nunca un idioma mixto en el
sentido estricto de la palabra; los idiomas mixtos surgen de la cohabitación de hablantes
de diferentes idiomas, que desarrollan una lengua híbrida por comunicación básica).
Estandarización
Como el inglés alrededor del mundo, el idioma inglés como se usa en el Reino Unido e
Irlanda está gobernado por convención más que por un código formal: no hay un cuerpo
equivalente a la Académiefrançaise o a la Real Academia Española, y los diccionarios de
autoridad (por ejemplo, Oxford English Dictionary, LongmanDictionary of Contemporary
English, ChambersDictionary, Collins Dictionary) registran el uso mas no lo prescriben.
Además, el vocabulario y su uso cambian con el tiempo; las palabras son fácilmente
tomadas de otros idiomas («préstamos lingüísticos») y otras variedades del inglés.
Asimismo, los neologismos son frecuentes.
Por razones históricas que datan desde el surgimiento de Londres en el siglo IX, la forma
del idioma hablado en Londres y en Midlands del Este se volvió el inglés estándar dentro
de la Corte, y finalmente la base para el uso generalmente aceptado en el derecho,
gobierno, literatura y educación dentro del Reino Unido. En gran medida, la ortografía
británica moderna fue estandarizada en A Dictionary of the English Language de Samuel
Johnson (1755), aunque escritores previos también jugaron un papel importante en esto y
mucho ha cambiado desde 1755. Escocia, que estuvo en unión parlamentaria con
Inglaterra sólo en 1707 (y devuelta en 1998) aún tiene algunos aspectos independientes
de estandarización, especialmente dentro de su sistema legal autónomo).
Desde inicios del silo XX, numerosos libros de autores británicos que tienen como
objetivo servir como guías de gramática y uso del inglés han sido publicados, algunos de
ellos han alcanzado suficiente aclamación para permanecer en circulación por largos
periodos y han sido reeditados después de varias décadas. Estos incluyen, más
notablemente, Modern English Usage de Fowler y The Complete PlainWords de Sir
ErnestGowers. Guías detalladas de muchos aspectos para escribir inglés británico para
publicación están incluidas en guías de estilo de varias editoras como el periódico The
Times, la Oxford UniversityPress y la Cambridge UniversityPress. Las guías de la Oxford
UniversityPress fueron elaboradas originalmente como una sola página por Horace Henry
Hart y fueron, en su época (1893) la primera guía de su tipo en inglés; fueron expandidas
gradualmente y eventualmente publicadas, primero como Hart's Rules y, más
recientemente (2002), como parte del The Oxford Manual of Style. Comparable en
autoridad y estatura al The Chicago Manual of Style para inglés estadounidense, el
Oxford Manual es un estándar exhaustivo para inglés británico publicado, al cual pueden
referirse los escritores ante la ausencia de un documento específico publicado por la
casa editorial que publicará su trabajo.
Dialectos
Los dialectos y acentos varían entre los cuatro países del Reino Unido, y también dentro
de ellos mismos. También hay diferencias en el inglés hablado por diferentes grupos
socioeconómicos en cualquier región particular.
Después del último estudio de dialectos del inglés (1949-1950), la Universidad de Leeds
comenzó un nuevo proyecto. En mayo de 2007 el Consejo de Investigación de las Artes y
Humanidades otorgaron un subsidio a un equipo dirigido por Sally Johnson, profesora de
Lingüística y fonética en la Universidad de Leeds, para estudiar los dialectos regionales
británicos.
Con 9,83 millones de km² y con más de 316 millones de habitantes, el país es el cuarto
mayor en área total, el quinto mayor en área contigua y el tercero en población. Es una
de las naciones del mundo étnicamente más diversas y multiculturales, producto de la
inmigración a gran escala.7 Es, por otro lado, la economía nacional más grande del
mundo, con un PIB estimado en 15,7 billones de dólares (una cuarta parte del PIB global
nominal) y una quinta parte del PIB global en paridad de poder adquisitivo.48
Los pueblos indígenas de origen asiático han habitado lo que hoy es el territorio
continental de los Estados Unidos por miles de años. Esta población amerindia fue
reducida por las enfermedades y la guerra después del primer contacto con los europeos.
Estados Unidos fue fundado por trece colonias británicas, situadas a lo largo de la costa
atlántica. El 4 de julio de 1776, emitieron la Declaración de Independencia, que proclamó
su derecho a la libre autodeterminación y el establecimiento de una unión cooperativa.
Los estados rebeldes derrotaron al Imperio británico en la guerra de independencia, la
primera guerra colonial de independencia exitosa.9 La actual Constitución de los Estados
Unidos fue adoptada el 17 de septiembre de 1787; su ratificación al año siguiente hizo a
los estados parte de una sola república con un gobierno central fuerte. La Carta de
Derechos, que comprende diez enmiendas constitucionales que garantizan muchos
derechos civiles fundamentales y las libertades, fue ratificada en 1791.
En el siglo XIX, los Estados Unidos adquirieron territorios de Francia, España, Reino
Unido, México y Rusia, además de anexarse la República de Texas y la República de
Hawái. En la década de 1860, las disputas entre el sur agrario y el norte industrial sobre
los derechos de los estados y la abolición de la esclavitud provocaron la Guerra de
Secesión. La victoria del norte evitó una división permanente del país y condujo al final de
la esclavitud legal. Para la década de 1870, la economía nacional era la más grande del
mundo10 y la guerra hispano-estadounidense y la Primera Guerra Mundial confirmaron el
estatus del país como una potencia militar. Después de la Segunda Guerra Mundial,
surgió como el primer país con armas nucleares y un miembro permanente del Consejo
de Seguridad de las Naciones Unidas. El final de la Guerra Fría y la disolución de la
Unión Soviética dejaron a los Estados Unidos como la única superpotencia. El país
representa dos quintas partes del gasto militar mundial y es una fuerza económica,
política y cultural, líder en el mundo.
“INGLÉS ESTADOUNIDENSE”
El inglés americano (en inglésAmerican English) (llamado erróneamente inglés
estadounidense e inglés norteamericano) se refiere al grupo de dialectos y acentos del
idioma inglés que se hablan en los Estados Unidos. Se estima que casi dos tercios de los
hablantes nativos del inglés viven en los Estados Unidos.1 Los dialectos estadounidenses
son muy parecidos a los de Canadá.
Fonología
De muchas maneras, comparado con el inglés del Reino Unido, la fonología del inglés en
Estados Unidos2 se considera más conservadora. Algunos acentos distintivos pueden
encontrarse en la Costa Este (por ejemplo: en Nueva Inglaterra Oriental y Nueva York),
en parte porque estas regiones estaban en contacto con Inglaterra e imitaban variedades
prestigiosas de la metrópoli inglesa en el momento en que estas variedades iban
sufriendo cambios.3 Muchas comunidades de la Costa Este han existido en su ubicación
actual más tiempo que otras. Sin embargo, el habla del interior del país y la mezcla de
diversos dialectos británicos, irlandeses y escoceses crearon una nueva base lingüística
muy homogénea que originó al típico inglés estadounidense.
Sin embargo, aquellos acentos de la costa atlántica, más permeables a la norma culta
inglesa, como Nueva York, Nueva Inglaterra y algunas regiones al sur de [Link].,
siguieron la innovación de la metrópoli y enmudecieron o vocalizaron la -r no prevocálica
de modo que sister se articula como sista y art tiene una a alargada, pero sin el sonido de
la -r , como aat. Actualmente, la influencia del inglés estadounidense general en los
medios de comunicación, que mantiene la rótica, está causando la recuperación de la -r
en los dialectos atlánticos.
Ha habido otros cambios en el inglés británico desde el siglo XVII que no se pueden ver
en Estados Unidos hoy:
Fonema antiguo Fonema Palabras con Notas
moderno este fonema
(británico)
[æ] antes de [f], [s], [θ], [ð], [ɑ] bath, dance También es [ɑ] en
[z], [v] o después de [n] Nueva Inglaterra
[t] en posición [ʔ] bottle No en todos los
intervocálica acentos
Por otro lado, ha habido cambios en Estados Unidos que no se pueden ver en el inglés
británico ni en el habla internacional:
En la mayor parte de [Link]. el fonema /ɒ/ es inexistente, siendo siempre sustituido por
el fonema /ɑ/. Es decir, que palabras como father and bother, con vocales bien
diferenciadas en el inglés británico se pronuncian con la misma vocal en Estados Unidos.
Ortografía
En el año 1828, el primer diccionario del uso estadounidense fue publicado por el
estadounidense Noah Webster. Webster en su diccionario incluyó algunas sugerencias
para reformar la ortografía inglesa. Muchas de sus sugerencias fueron adoptadas. Al otro
lado del Océano Atlántico adoptaron otras reformas ortográficas que no se usan en los
Estados Unidos, pero en Canadá siguen más o menos las reglas británicas.
Vocabulario
Estados Unidos le ha dado al léxico inglés miles de palabras, significados y frases. Varias
miles se usan ahora en el inglés hablado internacionalmente; sin embargo, otras
murieron poco tiempo después de su creación.
El proceso de creación de nuevas palabras comenzó tan pronto como los colonos
comenzaron a tomar prestados nombres de la flora, fauna y topografía de los idiomas
indígenas. Ejemplos de tales nombres son opossum, raccoon (mapache), squash
(calabaza) y moose (alce) (del algonquino). Otros préstamos de estas lenguas, como
wigwam o moccasin, describen objetos artificiales de uso común entre los indígenas de la
región. Los idiomas de otras naciones colonizadoras también contribuyeron al léxico
estadounidense; por ejemplo, cookie (galleta), cruller y pit (carozo o "hueso" de una fruta)
del holandés;levee, portage y (probablemente) gopher del francés;barbecue (barbacoa),
stevedore (estibador) del español.
Entre las adiciones más tempranas y notables del inglés regular al vocabulario
estadounidense, que datan de los primeros días de la colonización hasta principios del
siglo XIX, existen términos que describen las características del paisaje estadounidense;
por ejemplo, run, branch, fork, snag, bluff, gulch, neck (de los bosques), barrens,
bottomland, notch, knob, riffle, rapid[s], watergap, cutoff, trail, timberline y divide. Palabras
ya existentes tales como creek, slough, sleet y –en un uso posterior– watershed
recibieron nuevos significados desconocidos en la metrópoli.
O.K., que quiere decir "de acuerdo/vale", "bueno" o "suficiente"; se usa como
interjección, adjetivo y adverbio.
Belittle, "despreciar."
Gerrymander, "aprovecharse de las divisiones y los distritos en unas elecciones."
Blizzard, "una gran nevada."
Teenager, "adolescente", que está en "la edad de los teen" (de 13 a 19 años) en
referencia a los números terminados en -teen en inglés.
Hay una cantidad de palabras antiguas de origen inglés que ya no se usan fuera de los
Estados Unidos y hoy en día se consideran "inglés estadounidense", por ejemplo:
Fall, literalmente "caída", que quiere decir "otoño". En Inglaterra se dice autumn,
que es cognado de la palabra española otoño" (aunque "autumn" se dice en los
Estados Unidos también).
Gotten, en vez de got, participio pasado de toget, que quiere decir "obtener,
conseguir, sacar, tener…"
Creek, sinónimo de river, que quiere decir "río" (nota: creek significa río pequeño
o arroyo).
El inglés es una de las lenguas más habladas y estudiadas del mundo. Tal es su
desarrollo que hoy en día alrededor de 2000 millones de
personas en el mundo podrían comunicarse en
esta lengua. Lengua materna para 725 millones
de personas y lengua extranjera para 750…
El inglés es también la segunda lengua
reconocida y aprendida en 75 países
repartidos por todos los rincones del planeta.
Lengua de negocios por excelencia, se ha
impuesto ante numerosas organizaciones
internacionales. Cabe tener en cuenta también
que estos guarismos están en constante
aumento, ya sea en relación al uso cotidiano o laboral del idioma.
Pero, a pesar de que una cuarta parte de la población mundial habla inglés… ¿cuánta
gente conoce las variantes de este idioma y sus particularidades y diferencias?
Colour Color
Centre Center
Honour Honor
Analyse Analyze
Fulfill Fulfil
Cheque Check (Sustantivo)
Tyre Tire
Labour Labor
Favour Favor
Para estar seguro de qué versión debes utilizar, tendrás que considerar en primer lugar,
la nacionalidad de la audiencia a la que te estás dirigiendo; y en segundo, deberás ser
consistente al estar utilizando el inglés británico o el inglés americano. De otra forma lo
más probable es que tu escritura y pronunciación sean puestas en tela de juicio.
Por ejemplo, las palabras “favour” (inglés británico) y “labor” (inglés americano) no
deberían ser utilizadas en el mismo documento o discurso. Ambas versiones, británica y
americana, son consideradas correctas; sin embargo, la ortografía y pronunciación
americanas son más sencillas.
Hay docenas, si no es que cientos de diferentes formas de hablar inglés. En este artículo
no es posible cubrir todas las variantes de acentos, dialectos y derivados del inglés. Así
que enfoquémonos en las dos corrientes principales: inglés americano y británico.
El sonido /r/ podría no ser audible en algunas palabras en inglés británico; por
ejemplo, “car”. La /r/ es eliminada, así como también en dialectos de Nueva York
y Boston.
Algunas veces los sonidos de las vocales son omitidos en inglés británico, tal
como en la palabra “secretary”, donde el sonido /a/ no se pronuncia.
Lift Elevator
Boot Trunk
Trousers Pants
Lorry Truck
RECURSOS ADICIONALES:
Estoy consciente de que existen muchas más diferencias entre el inglés británico y
americano, pero sería muy dificil concentrarlas todas en un solo artículo. Por lo anterior, a
continuación pongo a tu disposición algunos recursos adicionales acerca del tema.
PRONUNCIACIÓN
Las diferencias más notables que existen entre el ingles de Inglaterra y el de las regiones
del Reino Unido ( Escocia, Gales, Irlanda del Norte ) y el de los principales países
extranjeros y continentes en donde este arraigado este idioma: Irlanda, U.S.A., Canadá,
Australia, Sudáfrica, etc. y los países sucesores de las antiguas colonias en el este y
oeste de Africa y de la India; son las siguientes:
ACENTUACIÓN
1.- Las palabras que tienen dos sílabas o más después del acento principal llevan en
U.S.A. un acento secundario que no tienen en británico. En algunos casos se acentúa en
U.S.A. una sílaba distinta de la que lleva el acento en británico. Este cambio de acento
se percibe también, por influencia norteamericana en el ingles de Inglaterra.
ENTONACIÓN
2.- En el inglés de Estados Unidos se habla en con un ritmo más lento y un tono más
monótono que en Inglaterra, debido en parte al alargamiento de las vocales.
VOCALIZACIÓN
3.- Muchas de las vocales breves acentuadas en británico se alarga mucho en Estados
Unidos y alguna vocal y acentuada en británico se oye con más claridad en Estados
Unidos, peculiaridad muy notable del ingles de Estados Unidos esta nasalización de las
vocales antes y después de las consonantes nasales. En las vocales individuales
también hay diferencias. En cuanto a las consonantes, la consonante sorda entre dos
vocales suele sonorizarse bastante en Estados Unidos. La R escrita en posición final
después de vocal o entre vocal y consonante, es mayoritariamente muda en británico,
pero se pronuncia a menudo en Estados Unidos. También en posición final de sílaba se
nota esta pronunciación de la R.
ORTOGRAFÍA
La U que se escribe en británico, en las palabras terminadas en -our y derivadas del
latín se suprimen en Estados Unidos, (esto no afecta a los monosílabos como “dour,
flour, sour”, donde no hay diferencia ) En Estados Unidos se suprime la U del grupo ouen
el interior de la palabra. (U.S.A.= mold _Brit. = mould.)
Muchas palabras en Brit. terminan en -re se escriben en U.S.A. -er. U.S.A. = center,Brit.
= centre. ( pero no hay diferencia en “acre, lucre, massacre “.
Ciertas vocales finales que no tienen valor en la pronunciación, se escriben en Brit.
Pero se suprimen en U.S.A. : U.S.A.: catalog, prolog. Británico: catalogue, prologue.
En U.S.A. se suele simplificar los diptongos de origen griego y latino ae,oe, escribiendo
sencillamente e: U.S.A.: anemia, Brit.: anaemia. En U.S.A. se duda entre subpoena y
subpena; en Brit. Se mantiene siempre el primero.
En algunos casos las palabras que en Brit. terminan -ence se escriben -ense en U.S.A.:
U.S.A. defense = Brit. defence.
Algunas consonantes que en Brit. se escriben dobles en U.S.A. se escriben sencillas:
[Link] = Brit. waggon y sobre todo en formas verbales: U.S.A. caidnaped = Brit.
caidnapped. En Britanico en caso de l y ll intervocálicas se suele poner ll.
En [Link] modifica algun otro grupo ortograficodel ingles, pero solo en la escritura de
tono familiar. También son mas corrientes las formas en U.S.A. como peterboro, aunque
estas no son desconocidas en británico.
EJEMPLOS
BRITANICO AMERICANO
Cheque check
Grey gray
Gipsy gypsy
Moustache mustache
Pyjamas pajamas
Plough plow
Sceptic skeptic
Tyre tire
Offence Offense
Worshipped worshiped
Concillor concilor
Car automobile
Biscuit cookies
Sweets candy
Lift elevatos
Autum fall
Motorway freeway
Petrol gas
Angry mad
Mad crazy
Trovelling traveling
Inglés americano a pedido de muchos alumnos. Hay mas diferencias pero hemos elegido
los que nos parecen mas comunes. Al final daremos unos enlaces a portales con mas
diferencias entre el inglés americano y el inglés británico.