ST075 Dryer
ST075 Dryer
Programación
Control de ventas de Touch
Consulte la página 10 para identificación del modelo
TMB1960RCO_SVG
Instrucciones originales
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
(Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.)
Tenga en cuenta que las instalaciones al aire libre requieren una Según las “Regulaciones administrativas de dispositivos radiados
atención especial y solo serán manejadas por personal de instala- de ondas de radio de baja potencia”:
ción capacitado y calificado. A nadie del público en general se le Artículo 12: los dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia
permite instalar productos inalámbricos al aire libre cuando se no deben alterarse cambiando la frecuencia, mejorando la poten-
deben instalar antenas externas, alimentación y conexión a tierra cia de emisión, añadiendo una antena externa y modificando la
para su uso. característica de diseño original, así como su función.
TAILANDIA
La información de esta sección se aplica a los productos aproba-
dos por la Comisión Nacional de Comunicaciones de Tailandia:
Estas telecomunicaciones y dispositivos cumplen los requisitos
de la Comisión Nacional de Radiotelevisión y Telecomunicacio-
nes.
• NO haga funcionar la secadora si está emitiendo humo, si hay NOTA: Las palabras ADVERTENCIA e INSTRUCCIONES
roces o si hay alguna pieza rota o que falta, o si se han retira- IMPORTANTES DE SEGURIDAD que aparecen en este
do los protectores o paneles. NO manipule indebidamente los manual no pretenden cubrir todas las condiciones y si-
controles ni puentee ningún dispositivo de seguridad. tuaciones posibles que pueden ocurrir. Observe y ten-
• La secadora no funciona con la puerta de carga abierta. NO ga en cuenta las otras etiquetas y precauciones colo-
altere el interruptor de seguridad de la puerta al permitir que cadas en la máquina. Su objetivo es el de proporcionar
la secadora funcione con la puerta abierta. La secadora dejará instrucciones para el uso seguro de la máquina. Se de-
de dar vueltas cuando se abra la puerta. No utilice la secadora ben aplicar sentido común, precaución y cuidado al
si no deja de dar vueltas cuando se abre la puerta o si comien- instalar, realizar el mantenimiento y operar la secadora.
za a girar sin pulsar el mecanismo START (Inicio). Ponga Póngase siempre en contacto con su concesionario, distribuidor,
fuera de servicio la secadora y llame al servicio. agente de servicio o con el fabricante respecto a cualquier proble-
• La secadora no funciona con el panel de pelusas abierto. No ma o situación que no comprenda.
altere el interruptor de seguridad de la puerta del panel de pe-
lusas para permitir que la secadora funcione con la puerta del NOTA: Todos los tipos de aparatos se producen de
panel de pelusas abierta. conformidad con la directiva sobre la compatibilidad
• No altere la construcción de fábrica de esta secadora, excepto electromagnética (electro-magnetic compatibility,
que se describa lo contrario en las instrucciones técnicas. EMC). Solo pueden utilizarse en entornos restringidos
(cumplir mínimamente con los requisitos de clase A).
• Limpie siempre diariamente el filtro para pelusa. Mantenga el
Por razones de seguridad, deben mantenerse las dis-
área que rodea la abertura del escape de aire caliente y el área
tancias de precaución necesarias de los dispositivos
adyacente libres de acumulación de pelusa, polvo o tierra. Un
electrónicos o eléctricos sensibles. Estas máquinas no
técnico calificado debe limpiar periódicamente el interior de
son para uso doméstico por parte de consumidores
la secadora y el conducto de escape.
privados en un entorno hogareño.
• Los vapores solventes de las máquinas de lavado en seco
crean ácidos cuando pasan por el calentador de la unidad de Explicación de los mensajes de las
secado. Estos ácidos corroen la secadora así como el resto de
la carga de ropa que se seca. Asegúrese de que el aire de com-
instrucciones de seguridad
plemento no contenga vapores solventes.
Las frases de precaución (“PELIGRO,” “ADVERTENCIA,” y
• Al finalizar cada jornada de trabajo, cierre todos los suminis- “PRECAUCIÓN”),con instrucciones específicas a continuación,
tros principales de gas, vapor y electricidad. se encuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina.
IMPORTANTE: Para secadoras con sistema de su- Estas precauciones están dirigidas a la seguridad personal de ope-
presión de incendios, NO debe apagarse el suminis- radores, usuarios, agentes de servicio, y de quienes den manteni-
tro de electricidad y agua. miento a la máquina.
• No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora, ni inten-
te ningún mantenimiento a menos que se recomiende específi-
camente en las instrucciones de mantenimiento del usuario o
PELIGRO
en instrucciones publicadas de reparación que el usuario pue-
Indica una situación peligrosa inminente que, si no
da comprender y que tenga las habilidades para hacerlo.
se evita, ocasionará lesiones personales graves o la
SIEMPRE desactive y bloquee la energía eléctrica de la seca-
muerte.
dora antes de efectuar reparaciones o mantenimiento. Para de-
sactivarla desconecte el disyuntor o el fusible correspondien-
te.
• La activación del interruptor de parada de emergencia detiene ADVERTENCIA
todas las funciones de los circuitos de control de la secadora,
pero NO interrumpe todo el suministro eléctrico de la secado- Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ra. puede ocasionar lesiones personales graves o la
• La red de conductos de extracción debe examinarse y limpiar- muerte.
se de forma anual después de la instalación.
• Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla, re-
tire la puerta del compartimento de secado y la del comparti- PRECAUCIÓN
miento para pelusa.
• El no seguir las instrucciones del fabricante cuando instala, da Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
mantenimiento o maneja esta secadora puede ocasionar situa- puede ocasionar lesiones personales leves o mode-
ciones que pueden producir lesiones graves y/o daños mate- radas, o daños materiales.
riales.
Introducción......................................................................................... 12
Identificación de modelos.............................................................................. 12
Ubicación de la placa de serie........................................................................ 18
Información preliminar........................................................................ 21
Acerca del Control........................................................................................ 21
Comunicaciones por IR................................................................................. 21
Error de Comunicaciones IR.......................................................................21
Comunicaciones de Wi-Fi..............................................................................21
Información de Auditoría...............................................................................21
Características especiales...................................................................... 22
Alama de intrusión (Break-In Alarm)..............................................................22
Visualización de tiempo de ciclo.....................................................................22
Temporizador de ciclo completo.....................................................................22
Seguridad de la contraseña.............................................................................22
Selección de idioma...................................................................................... 22
Ciclo de suerte..............................................................................................22
Venta especial...............................................................................................22
Inversión......................................................................................................22
Antiarrugas.................................................................................................. 22
Salvapantallas...............................................................................................22
Mensaje personalizado de la página de aproximación....................................... 22
Modo Fuera de servicio................................................................................. 22
Optimización del flujo de aire (solo modelos ProCapture).................................22
Indicación para usuario de ¿Se limpiaron las pelusas? (modelos ProCapture sola-
mente)...................................................................................................... 23
Identificación de controles.....................................................................24
Pantalla táctil operativa................................................................................. 24
Modos de Funcionamiento.............................................................................25
Modo Listo............................................................................................... 25
Modo de bloqueo.......................................................................................25
Modo de recogida......................................................................................26
Modo Error de la máquina..........................................................................26
Falla de control interno.............................................................................. 26
Modo Apagado......................................................................................... 26
Modo Fuera de servicio..............................................................................27
Programación manual...........................................................................38
Menú del Sistema......................................................................................... 38
Menú Clave de acceso............................................................................... 38
Menú Guardar Cambios............................................................................. 39
Activación de avance rápido.......................................................................... 39
Cancelar Ciclo.............................................................................................. 39
Borrar error activo........................................................................................ 40
Borrar venta parcial.......................................................................................40
Cambiar precio de venta................................................................................ 41
Menú Configuraciones.......................................................................... 43
Configuraciones de venta...............................................................................43
Configuraciones básicas................................................................................ 49
Configuraciones de la máquina.......................................................................54
Configuración del ciclo................................................................................. 57
Menú Diagnóstico................................................................................. 61
Menú de ID de Máquinas...............................................................................61
Menú Alarmas.............................................................................................. 61
Menú Entradas/Salidas.................................................................................. 61
Menú Prueba de fábrica................................................................................. 62
Menú Pruebas individuales............................................................................ 64
Errores de la Máquina................................................................................67
Menú Restablecer................................................................................. 77
Introducción
Identificación de modelos
La información incluida en este manual corresponde a estos mo-
delos. Consulte la placa de número de serie de la máquina pa-
ra obtener el número de modelo.
Lavadora extractora/secadora apiladas S30 (13/13 kg) * Disponible únicamente a gas y eléctrica
Secadora - 4, 5, 6
Lavadora extractora/secadora apiladas - 1, 2, 3
Posición 16
TMB2441N_SVG
TMB1880RCO_SVG
Figura 1 1
TMB1849RCO_SVG
Figura 2
Figura 3
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte,
1
NO repare ni reemplace ninguna pieza de la unidad,
ni intente realizar el servicio a menos que se reco-
miende específicamente en las instrucciones de
mantenimiento del usuario o en las instrucciones de
reparación del usuario publicadas que usted com-
prenda y tenga las habilidades necesarias para ha-
cerlo.
W329
Figura 4
Información preliminar
Acerca del Control Comunicaciones de Wi-Fi
El control de la máquina consiste en una computadora gráfica El control tiene la capacidad de conectarse con la red Wi-Fi ALS
programable de avanzada que permite al propietario controlar la mediante una conexión de Internet con el dispositivo de interfaz
mayoría de las funciones de la máquina interactuando con el con- de puerta de enlace de red. La conexión con la red Wi-Fi ALS le
trol. permite al usuario programar, recopilar datos y ejecutar diagnós-
ticos en forma remota.
Este control le permite al propietario programar ciclos personali-
zados, ejecutar pruebas de diagnóstico y recuperar información Información de Auditoría
de auditorías y errores. Hay opciones programables limitadas que
pueden programarse manualmente mediante el Menú Configura- El control reúne y almacena información de auditoría a la que se
ciones. Las opciones completamente programables pueden pro- puede acceder a través de la pantalla táctil, comunicación infra-
gramarse mediante Comunicaciones por IR y Comunicaciones de rroja o comunicaciones de Wi-Fi. Consulte el Menú Datos de au-
Wi-Fi. ditoría para obtener una lista de la información de auditoría dis-
Las máquinas que vienen de fábrica tienen ciclos predetermina- ponible.
dos y configuraciones de temperatura de secado incorporadas. El Mediante comunicación infrarroja o comunicaciones de Wi-Fi, el
propietario puede cambiar el ciclo predeterminado o cualquier usuario puede recibir datos de programas y auditorías del control,
otro ciclo. y enviar datos de programación y comandos de diagnóstico al
IMPORTANTE: Es de suma importancia que la máquina control.
tenga una conexión a tierra real y que todas las cone-
xiones mecánicas y eléctricas se realicen antes de co-
nectar la electricidad o de ponerla en funcionamiento.
Comunicaciones por IR
El control tiene la capacidad de comunicarse con una PC con un
dispositivo IrDA que ejecuta el software del control. Los disposi-
tivos, como las PC con IrDA (capaces de transmitir información
a la máquina), que han sido probados y aprobados para su uso
con el software de control pueden utilizarse como una herramien-
ta para manejar la máquina.
Error de Comunicaciones IR
CHM2043RCO_SVG
Figura 5
Características especiales
Alama de intrusión (Break-In Alarm) Inversión
La alarma de interrupción permite al propietario programar la Si se habilita, la función de reversa girará con la dirección hacia
máquina para definir un Error de alarma de interrupción si se adelante, pausará, girará en la dirección inversa y, luego, pausará
abre la puerta de servicio o CoinVault (servicio que brinda mone- según los tiempos programables y los segmentos del ciclo. El
das) sin deshabilitar primero la alarma. tiempo de rotación en reversa predeterminado de fábrica es de 30
segundos y el tiempo de detención de la reversa es de 6 segundos
Visualización de tiempo de ciclo para todos los ciclos con la reversa activada.
TMB2765NCO_SVG
Figura 6
Identificación de controles
Pantalla táctil operativa navegación general que están disponibles en la mayoría de los
menús y las pantallas se muestran en la Tabla 1 . Los íconos y las
El control incluye una pantalla táctil capacitiva con texto e íconos descripciones adicionales se describen en este manual según sea
que están disponibles para que el operador controle y gestione la necesario. Las secciones de determinadas pantallas del menú pue-
operación de la máquina. Los principales íconos utilizados para la den deslizarse para navegar a través de las opciones.
TMB1960RCO_SVG1
Figura 7
Ícono* Descripción
Traducir Toque para abrir el panel de Seleccionar idioma que muestra la lista de idiomas dispo-
nibles. El idioma predeterminado se encuentra en la parte superior de la lista. La selec-
ción de un idioma diferente cambia todas las pantallas a ese idioma.
Tabla 1 continuación...
Ícono* Descripción
Ayuda Toque para visualizar el Menú Ayuda que muestra (si está programado en el Menú
Configuraciones) el número de teléfono de contacto del personal, las instrucciones de
funcionamiento de la máquina y preguntas frecuentes.
Indicador de pelusas Solo se muestra cuando hay que limpiar las pelusas. Toque el ícono para mostrar “Lim-
piar pelusas” y “Gracias”, con un botón RECHAZAR. Al pulsar RECHAZAR, saldrá
de la pantalla Limpiar pelusas y volverá a la pantalla del modo anterior. Este ícono no
es visible en Menú Configuraciones.
Intensidad de la se- Muestra el estado de conectividad y la fuerza de la señal de la conexión de Wi-Fi. Este
ñal de Wi-Fi ícono solo se muestra en el Menú del Sistema. Toque para obtener acceso a la Confi-
guración de Wi-Fi.
Flecha direccional Indica que hay más información que la que está visible en pantalla.
Tabla 1
Figura 8
CHM2046RCO_SVG
Figura 9
TMB1886RCO_SVG
Figura 10
ADVERTENCIA
Desactivar esta función puede provocar el sobreca-
lentamiento de las prendas, lo que puede causar
combustión espontánea o un incendio. Al desactivar
esta función, libera de toda responsabilidad a Allian-
ce Laundry Systems LLC por cualquier daño provo-
cado por un incendio, lo que incluye, de manera no
taxativa, daños materiales, lesiones personales o la
muerte, y acepta indemnizar a Alliance Laundry
Systems LLC por cualquier proceso o causa de ac-
ción relacionada a dicha acción.
W960
TMB1962RCO_SVG
Figura 14
Pantalla de encendido Pantalla de enfoque Menú Selección de ciclo Menú Opciones adicionales
Menú Pago
Tecla de navegación
Lucky Cycle
Menú Puerta cerrada
INICIAR/Reanudar
Pausa
Menú Selección
de idioma Menú Ejecutar Menú Ciclo pausado
Menú Ayuda
Indicador de pelusas
TMB1968RCO_SVG
Figura 15
Mensualmente
Anualmente
RESTABLECER
Configuración global
TMB1833R_SVG
1. Control
Figura 16
Pantalla de encendido
1
2
3 TMB1960RCO_SVG2
CHM2119R_SVG
Figura 19
TMB1860RCO_SVG
Figura 18
TMB1860RCO_SVG
Figura 22
TMB1863RCO_SVG
Figura 21
TMB1864RCO_SVG
Figura 24 TMB1866RCO_SVG
TMB1865RCO_SVG
Figura 25
Menú En Marcha está en proceso. También muestra la hora de recarga, si está habi-
litada. Consulte Figura 27 .
El menú Ejecutar muestra el nombre del ciclo, el estado, la lista
de pasos del ciclo y el tiempo de ciclo restante mientras el ciclo
2 3 4
5
6
1
TMB1867RCO_SVG1
Figura 27
TMB1868RCO_SVG TMB1870RCO_SVG
Figura 28 Figura 30
El menú Pausa del ciclo se muestra cuando se pausa un ciclo en Si se activa, la máquina alterna entre un estado inactivo y girato-
funcionamiento al abrir y cerrar la puerta. El tiempo que se mues- rio durante intervalos breves (menos de 1 minuto). Cuando está
tra debajo de ” Reanudar ” es el tiempo restante del ciclo. Este girando activamente, el gráfico de progreso muestra cuánto se
tiempo irá en cuenta regresiva. mantendrá en movimiento antes de regresar al gráfico de ciclo
Toque " Reanudar " para reanudar el ciclo actual. La pantalla re- completo.
gresa a Menú En Marcha. Cuando termina la función antiarrugas, la pantalla muestra el ci-
clo estándar completo. Esta pantalla solo se aplica cuando el tem-
Menú Ciclo completo porizador de ciclo completado no está habilitado.
Extended Tumble Mode (modo de secado
ampliado)
TMB1869RCO_SVG
Figura 29
TMB1871RCO_SVG
El menú Ciclo completo se muestra cuando la máquina llega al
final de un ciclo. Figura 31
El menú Ciclo completo muestra " Ciclo completado " cuando se
completa un ciclo. Si se activa en la programación, la pantalla Si se habilita, el secado extendido se activa cuando han pasado 20
también muestra el tiempo desde que se completó el ciclo. minutos desde que se completó el ciclo o el modo antiarrugas ca-
duca y la puerta todavía no se abrió. El cilindro gira durante 2 mi-
En las máquinas apilables, la pantalla muestra una unidad apilada nutos cada hora. El secado extendido solo se mostrará mientras el
e indica qué carga se completó. cilindro está girando. Cuando el temporizador caduca, la pantalla
El control regresa a Página de aproximación cuando el usuario vuelve al Modo Secado completo o Temporizador de secado
abre la puerta de carga. completado.
TMB1872RCO_SVG
Figura 32
Programación manual
Consulte la Navegación del Menú para obtener una visión general
de los menús.
TMB1885RCO_SVG
Figura 33
Menú Clave de acceso • Toque para regresar al menú actual y continuar realizando
cambios.
Activación de avance rápido
CHM2098RCO_SVG
Figura 34
TMB1885RCO_SVG
CHM2099RCO_SVG
Figura 35
TMB1885RCO_SVG
Figura 38
TMB1885RCO_SVG
Figura 39
Borrar venta parcial 4. Toque “C” para borrar el precio de venta actual.
5. Ingrese el nuevo precio de venta con el teclado. Toque EN-
VIAR.
6. Cuando termine de cambiar el precio del ciclo, toque SALIR
para salir del Menú del Sistema.
7. Toque GUARDAR Y SALIR.
CHM2104RCO_SVG
Figura 40
TMB1884RCO_SVG
Figura 41
TMB1931R_SVG
Figura 42
El menú Información avanzada permite que el usuario acceda a
detalles adicionales de un ciclo actualmente en funcionamiento.
Este menú muestra el nombre del ciclo, el paso del ciclo y el
tiempo restante, así como también el objetivo y los valores en
tiempo real para la temperatura y la humedad.
1. Para acceder al menú, mantenga presionado el encabezado del
menú de la pantalla mientras un ciclo está funcionando, con la
puerta de servicio abierta y el depósito de monedas cerrado
para ingresar a Menú del Sistema.
2. Toque INFORMACIÓN AVANZADA desde la pantalla para
ingresar al menú Información avanzada.
3. Cuando finalice, toque INFORMACIÓN AVANZADA para
regresar a Menú del Sistema o SALIR para salir de Menú del
Sistema.
Menú Configuraciones
bla 4 y Tabla 5 para ver las opciones de configuración en cada
submenú.
1. Para acceder, mantenga presionado el centro del encabezado
del menú que aparece en la pantalla con la puerta de servicio
abierta y, para modelos de moneda, el depósito de monedas
cerrado. El control ingresa a la opción Menú del Sistema.
2. Toque CONFIGURACIONES desde la pantalla para ingresar
al menú Configuraciones.
3. Cuando termine de realizar los cambios, toque CONFIGU-
RACIONES para regresar a Menú del Sistema o SALIR para
salir de Menú del Sistema.
CHM2109RCO_SVG Configuraciones de venta
Figura 43 Los valores predeterminados que se marcan como * se personali-
zan en fábrica de acuerdo con el modelo y el mercado específico
El menú Configuraciones permite al propietario ajustar las confi-
de la máquina.
guraciones globales del control. Consulte Tabla 2 , Tabla 3 , Ta-
CONFIGURACIONES DE VENTA
Predetermi-
Visualización Descripción nado
Tabla 2 continuación...
CONFIGURACIONES DE VENTA
Predetermi-
Visualización Descripción nado
Tabla 2 continuación...
CONFIGURACIONES DE VENTA
Predetermi-
Visualización Descripción nado
Tabla 2 continuación...
CONFIGURACIONES DE VENTA
Predetermi-
Visualización Descripción nado
Tabla 2 continuación...
CONFIGURACIONES DE VENTA
Predetermi-
Visualización Descripción nado
Start Date (fecha de arranque) 1-31 (varía por mes), desactivar Deshabilitar
Mes de finalización 1-12, desactivar Deshabilitar
End Date (fecha de finalización) 1-31 (varía por mes), desactivar Deshabilitar
Anualmente limitado Habilitar/Deshabilitar Deshabilitar
Start Year (año de arranque) 2000-2099, desactivar Deshabilitar
End Year (año de finalización) 2000-2099, desactivar Deshabilitar
Venta especial Configurar los parámetros para los horarios de
venta especiales.
Venta especial N.º 1 Activado/desactivado, teclado Deshabilitar
Días activados
HORAS ACTIVAS
Hora de inicio 00:00-23:59 (horas y minutos) 12:00 a.m.
Longitud 1-24 1
FECHAS ACTIVAS
Fechas limitadas Habilitar/Deshabilitar Deshabilitar
Mes de Arranque Ene.-dic., desactivado Deshabilitar
Start Date (fecha de arranque) 1-31 (varía por mes), 0 (desactivar) 0
Mes de finalización Ene.-dic., desactivado Deshabilitar
End Date (fecha de finalización) 1-31 (varía por mes), 0 (desactivar) 0
Repetir anualmente Habilitar/Deshabilitar Deshabilitar
Start Year (año de arranque) 0-99 0
End Year (año de finalización) 0-99 0
CONFIGURACIONES
Precios de la venta especial N.º 1
CICLOS
Ciclos de calefacción 0-65535 0
Ciclo sin calefacción 0-65535 0
Modificadores del precio de la venta espe-
cial N.º 1
INDIVIDUALES
Antiarrugas 0-65535
Tabla 2 continuación...
CONFIGURACIONES DE VENTA
Predetermi-
Visualización Descripción nado
Inversión 0-65535
Configuraciones del llenado de la venta
especial N.º 1
TIEMPOS DE LLENA-
DO
Tiempo de llenado mone- 00:10-99:00 (MM:SS) 01:00
da N.º 1
Tiempo de llenado mone- 00:10-99:00 (MM:SS) 01:00
da N.º 2
LLENADO CON SISTE-
MA DE PAGO
Precio de llenado con sis- 1-65535 1
tema de pago
Tiempo de llenado con sis- 00:10-99:00 (MM:SS) 01:00
tema de pago
LLENADO REMOTO
Precio de llenado remoto 1-65535 1
Tiempo de llenado remoto 00:10-99:00 (MM:SS) 01:00
Configuraciones del modificador de la
venta especial N.º 1
Modificadores del precio
de la venta especial N.º 1
incluidos de forma prede-
terminada
INDIVIDUA-
LES
Antiarrugas Habilitar/Deshabilitar
Inversión Habilitar/Deshabilitar
INDIVIDUALES
Antiarrugas Habilitar/Deshabilitar
Inversión Habilitar/Deshabilitar
TIEMPOS DEL CICLO
Tiempo de los ciclos de calefacción 01:00-99:00 (MM:SS) 01:00
Tiempo del ciclo sin calefacción 01:00-99:00 (MM:SS) 01:00
Venta especial N.º 2 Habilitar/Deshabilitar Deshabilitar
Tabla 2 continuación...
CONFIGURACIONES DE VENTA
Predetermi-
Visualización Descripción nado
Tabla 2
Configuraciones básicas
Los valores predeterminados que se marcan como * se personali-
zan en fábrica de acuerdo con el modelo y el mercado específico
de la máquina.
CONFIGURACIONES BÁSICAS
Predetermi-
Visualización Descripción nado
Configuraciones de idioma
Idioma predeterminado Configure el idioma que aparece en la pantalla de
forma predeterminada.
Tabla 3 continuación...
CONFIGURACIONES BÁSICAS
Predetermi-
Visualización Descripción nado
Tabla 3 continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NO CO- 51 Pieza N.º 70600001COR15
PIAR ni TRANSMITIR
Menú Configuraciones
CONFIGURACIONES BÁSICAS
Predetermi-
Visualización Descripción nado
Tabla 3 continuación...
CONFIGURACIONES BÁSICAS
Predetermi-
Visualización Descripción nado
Horario de verano
Activado/desactivado Habilitar/Deshabilitar Habilitar
START (Inicio)
Mes de Arranque Ene.-dic. 3
Semana del mes de inicio 1-4 2
Día de semana de inicio Domingo-sábado Domingo
Hora de Arranque 0-23 2
FIN
Mes de finalización Ene.-dic. 11
Semana del mes de finalización 1-4 1
Día de semana de finalización Domingo-sábado Domingo
Hora de finalización 0-23 2
Unidades de temperatura ° C/° F °F
Tabla 3 continuación...
CONFIGURACIONES BÁSICAS
Predetermi-
Visualización Descripción nado
Tabla 3
Configuraciones de la máquina
Los valores predeterminados que se marcan como * se personali-
zan en fábrica de acuerdo con el modelo y el mercado específico
de la máquina.
CONFIGURACIONES DE LA MÁQUINA
Predetermi-
Visualización Descripción nado
Tabla 4 continuación...
CONFIGURACIONES DE LA MÁQUINA
Predetermi-
Visualización Descripción nado
Tabla 4 continuación...
CONFIGURACIONES DE LA MÁQUINA
Predetermi-
Visualización Descripción nado
Indicador de pelusas
Número de ciclos intermedios 1-70 16 (75), 9 (T30)
Cantidad máxima de ciclos post. 1-6 3
Tabla 4
Predetermi-
Visualización Descripción nado
Tabla 5 continuación...
Predetermi-
Visualización Descripción nado
Tiempo de pausa (secadora, Diseño 6, lavadora extractora/ 3-7 segundos (30, T30, T45, 55) 3 (30, T30,
secadora apiladas, Diseño 3) T45, 55)
6-10 segundos (50, 75)
6 (50, 75)
8-12 segundos (120, 170, 200)
8 (120, 170,
200)
Tabla 5
TMB1874RCO_SVG
Figura 44
Menú Diagnóstico
• Fecha de instalación
• Tipo de máquina
• Número de serie de control
• Nodo de red
• Versión de software del control frontal
• Versión de software de pantalla
• Versión de software del tablero de E/S
• Versión de software de la placa del disco
• Versión de software de la placa del ventilador
• Versión de software de control de encendido
1. Para acceder, toque ID DE LA MÁQUINA desde Menú Diag-
CHM2109RCO_SVG nóstico.
2. Desplácese por el menú ID de máquina.
Figura 45
3. Cuando termine de ver la información de la máquina, toque
El menú Diagnóstico incluye ID DE LA MÁQUINA (Menú de ID DE LA MÁQUINA para regresar a Menú Diagnóstico o
ID de Máquinas), ALARMAS (Menú Alarmas), ENTRADAS/ SALIR para salir de Menú del Sistema.
SALIDAS (Menú Entradas/Salidas), PRUEBA DE FÁBRICA
(Menú Prueba de fábrica) y PRUEBAS INDIVIDUALES (Menú Menú Alarmas
Pruebas individuales).
1. Para acceder, mantenga presionado el centro del encabezado
del menú que aparece en la pantalla con la puerta de servicio
abierta y, para modelos de moneda, el depósito de monedas
cerrado. El control ingresa a la opción Menú del Sistema.
2. Toque DIAGNÓSTICOS desde la pantalla para ingresar al
menú Diagnóstico.
3. Cuando termine de ver o ejecutar los diagnósticos, toque
DIAGNÓSTICOS para regresar a Menú del Sistema o SALIR
salir de Menú del Sistema.
Menú de ID de Máquinas
TMB1881RCO_SVG
Figura 47
TMB1876RCO_SVG TMB1882RCO_SVG
Figura 48 Figura 49
El menú Entradas y salidas permite al usuario manipular las sali- Si se activa durante la programación, el menú Prueba de fábrica
das de la máquina para realizar pruebas de los componentes y permite al usuario realizar un ciclo de prueba de diagnóstico.
monitorear el estado actual de todas las entradas de control.
Al comienzo del ciclo de prueba de fábrica, el control ingresa al
Selected outputs appear in a white field box. Active inputs and modo Prueba de fábrica. El mensaje de comando de la parte infe-
outputs appear in a dark blue filled box. rior de la pantalla del menú Prueba de fábrica mostrará el tiempo
1. Para acceder, toque ENTRADAS/SALIDAS desde Menú restante del paso o le indica al usuario los datos a ingresar a lo
Diagnóstico. largo del ciclo de prueba. Consulte Tabla 6 para conocer la se-
cuencia de prueba.
2. Toque las salidas deseadas para incluir en la prueba.
1. Para acceder, toque PRUEBA DE FÁBRICA desde Menú
NOTA: Toque ELIMINAR TODO para anular la selec-
Diagnóstico.
ción de todas las salidas.
2. Toque INICIAR para comenzar el ciclo de la prueba de fábri-
3. Toque FUNCIONAMIENTO para comenzar la prueba de sa-
ca.
lidas. Los resultados de la prueba se muestran al pie de la pan-
talla. 3. Toque SALIR para terminar el ciclo de la prueba de fábrica.
4. Toque CANCELAR para finalizar la prueba. 4. Toque y para navegar entre los pasos de la prueba de fá-
brica.
5. Cuando termine de ver o ejecutar los diagnósticos, toque EN-
TRADAS/SALIDAS para regresar a Menú del Sistema o SA- 5. La pantalla regresa al Menú del Sistema una vez que se com-
LIR salir de Menú del Sistema. pleta el último paso de la prueba.
Pruebas de fábrica
Tabla 6 continuación...
Pruebas de fábrica
Versión de software del tablero de E/S XXX.YY XXX corresponde al número de versión
del tablero de E/S e YY corresponde al nú-
mero de subversión del software del table-
ro de E/S.
Versión del software de transmisión Transmisión: XX XX es el número de la versión del softwa-
re del motor de la transmisión. YY es el
Ventilador: YY
número de la versión del software del mo-
tor del ventilador.
Versión de software de ICM (solo gas) XX XX es el número de versión del software
de ICM.
Nivel de control 1 Toque
Capacidad YXXX XXX es la capacidad en libras. Y es el
identificador del tipo de máquina (T=pilas,
F=secado rápido, ningún carácter se refiere
a todo lo demás).
Prueba pantalla táctil Toque INICIAR para comenzar La pantalla indica al operador que toque
diversos lugares de la pantalla.
Prueba de Visualización Esta prueba mostrará una secuencia de pa- El audio sonará después de tocar la opción
trones. de inicio. Al tocar la pantalla se avanzará a
la siguiente.
Service Door Switch Test (prueba del inte- “Abierto” o “Cerrado” Muestra el estado del interruptor de la
rruptor de la puerta de servicio) puerta de servicio.
Coin Vault Switch Test (prueba de inte- “Abierto” o “Cerrado” Muestra el estado del interruptor del depó-
rruptor de depósito de monedas) sito para monedas.
Coin Drop Test (prueba de ranura de mo- Coin Drop Test (prueba de ranura de mo- “X” e “Y” son la cantidad de pulsaciones
nedas) nedas) recibidas para el deslizador 1 y el desliza-
dor 2.
Moneda N.º 1: X
Moneda N.º 2: Y
Prueba del interruptor de la puerta “Abierto” o “Cerrado” La pantalla mostrará el estado del interrup-
tor, "abierto" o "cerrado".
Prueba de la puerta de pelusas “Abierto” o “Cerrado” La pantalla mostrará el estado del interrup-
tor, "abierto" o "cerrado".
Prueba del sensor de pelusas (se omite si el “Abierto” o “Cerrado” La pantalla mostrará el estado del sensor,
modelo no tiene ProCapture) “Abierto” o “Cerrado”. Cuando se cierre,
sonará una señal de audio.
Prueba del sensor de entrada del cilindro Temperatura: XXY (la temperatura que XX corresponde a la temperatura e Y co-
(se omite si el modelo no tiene ProCaptu- se muestra es la del termistor 2) rresponde a las unidades (Celsius o Fah-
re) renheit).
Tabla 6 continuación...
Pruebas de fábrica
10 Minute Test Cycle (ciclo de prueba de "Valor de referencia de temp.", "tiempo: Determina si la secadora puede funcionar
10 minutos) M:S", "temperatura: XXXY" en un ciclo por 10 minutos. El control le
indicará al usuario que presione Inicio para
(la temperatura que se muestra es la de la
ejecutar el ciclo. Mientras se lleva a cabo
salida del cilindro [termistor 1])
este ciclo de prueba de 10 minutos, puede
utilizarse el botón Inicio para disminuir el
tiempo restante del ciclo. Si se corta la
energía al control antes de que finalice este
ciclo de prueba, se borrará el ciclo. Cuan-
do la energía regrese, se restablecerá en el
modo Listo. La pantalla muestra “Tempe-
ratura: XXXY”, donde XX es la tempera-
tura e Y indica las unidades (Celsius o
Fahrenheit). Si presiona el botón “Selec.
de temperatura”, podrá desplazarse por
distintos valores de referencia de tempera-
tura. Si presiona el botón del paso siguien-
te, el tiempo disminuirá un minuto cada
vez que lo presione. Si se activa la optimi-
zación del flujo de aire, el ventilador fun-
ciona a la velocidad máxima durante la
etapa de secado y a la velocidad nominal
durante la etapa de enfriamiento.
Tabla 6
Menú Pruebas individuales El menú Pruebas individuales permite al usuario llevar a cabo
pruebas de diagnóstico manuales e individuales en los componen-
tes de la máquina. Consulte Tabla 7 .
1. Para acceder, toque PRUEBAS INDIVIDUALES desde Menú
Diagnóstico.
2. Deslice para desplazarse por la lista de pruebas individuales.
3. Toque la prueba individual que desee.
4. Toque INICIAR para comenzar cada prueba individual.
NOTA: Se muestra el tiempo restante en el paso de
prueba mientras el paso está en proceso. El control
indica los resultados de la prueba cuando se com-
pleta el paso de prueba.
5. Toque PARAR para finalizar la prueba individual.
TMB1877RCO_SVG
6. Toque el nombre de otro paso de prueba de la lista para nave-
gar entre los pasos de prueba.
Figura 50
7. Cuando termine de ejecutar las pruebas individuales, toque
PRUEBAS INDIVIDUALES para regresar a Menú del Siste-
ma o SALIR salir de Menú del Sistema.
Prueba de temperatura de encendido de la "Cierre la puerta" y "en espera" Si la puerta está abierta, La pantalla mos-
secadora trará Cerrar la puerta. Una vez que se cie-
"Cierre la puerta de pelusas" y "en espe-
rre la puerta, se activará la opción Inicio
ra"
y se la podrá presionar para comenzar la
"Enfriamiento" y "tiempo restante" y prueba. Después de que comience la
"MM:SS" prueba, Inicio cambiará a Parar. Si pre-
siona Parar, la prueba se detendrá. Si abre
"Cierre la puerta, listo, en funcionamien-
la puerta de carga o la puerta de pelusas,
to"; temperatura objetivo: XXXF o
también se detendrá la prueba y se saldrá
XXXC; real: XXXF o XXXC
de ella. La prueba se ejecutará hasta que
se alcance la temperatura objetivo o ha-
yan pasado los 99 minutos. Una vez que
finalice la parte de calefacción de la
prueba, la máquina pasará al enfriamien-
to y operará este paso durante un (1) mi-
nuto.
Tabla 7 continuación...
Prueba de interbloqueo del calentador "Cierre la puerta" y "en espera" Cuando se ingrese la prueba por primera
vez, si la puerta está cerrada, el inicio es-
"Cierre la puerta de pelusas" y "en espe-
tará activo y el control mostrará "listo".
ra"
Si la puerta está abierta, el inicio estará
"Listo" y "en espera" inactivo y el control mostrará "cierre la
puerta". Cuando la puerta está cerrada y
"En funcionamiento"; "interruptor del
se presiona el inicio, el control encenderá
flujo de aire", "límite del armario", "lími-
el motor de accionamiento, el motor del
te del calentador N.º 1", "límite del calen-
ventilador, las salidas del calentador y
tador N.º 2", "límite de reinicio manual";
mostrará el nombre de cada interbloqueo
estado: abierto o cerrado
y su estado de abierto o cerrado. Cada in-
terbloqueo se muestra durante dos (2) se-
gundos en un circuito continuo mientras
la prueba esté en funcionamiento. Se
puede salir de la prueba al presionar "pa-
rar" o después de que hayan pasado los 5
minutos. Si abre la puerta de carga o la
puerta de pelusas, también se detendrá la
prueba y se saldrá de ella.
Fan Motor Test (prueba de motor ventila- "Cierre la puerta" y "en espera" Cuando se ingrese la prueba por primera
dor) vez, la pantalla mostrará "listo" si la puerta
"Cierre la puerta de pelusas" y "en espe-
está cerrada y la prueba está lista para fun-
ra"
cionar. Si la puerta está abierta, la pantalla
"Listo" y "en espera" mostrará "cierre la puerta". Con la puerta
cerrada, si se presiona el inicio, el control
"Funcionamiento"
indicará "en funcionamiento" y enviará
una orden al tablero de E/S para encender
el motor del ventilador. Se puede salir de
la prueba al presionar "parar" o después de
que hayan pasado los 5 minutos. Si abre la
puerta de carga o la puerta de pelusas, tam-
bién se detendrá la prueba y se saldrá de
ella.
Prueba del motor del regulador de flujo de "Cierre la puerta" y "en espera" Cuando se ingrese la prueba por primera
aire (modelos a vapor) vez, la pantalla mostrará "listo" si la puerta
"Cierre la puerta de pelusas" y "en espe-
está cerrada y la prueba está lista para fun-
ra"
cionar. Si la puerta está abierta, la pantalla
"Listo" y "en espera" mostrará "cierre la puerta". Con la puerta
cerrada, si se presiona el inicio, el control
"Funcionamiento"
indicará "en funcionamiento" y enviará
una orden al tablero de E/S para encender
el motor del regulador del flujo de aire. Se
puede salir de la prueba al presionar "pa-
rar" o después de que hayan pasado los 5
minutos. Si abre la puerta de carga o la
puerta de pelusas, también se detendrá la
prueba y se saldrá de ella.
Tabla 7 continuación...
Prueba del motor "Cierre la puerta" y "en espera" Cuando se ingrese la prueba por primera
vez, la pantalla mostrará "listo" si la puerta
"Cierre la puerta de pelusas" y "en espe-
está cerrada y la prueba está lista para fun-
ra"
cionar. Si la puerta está abierta, la pantalla
"Listo" y "en espera" mostrará "cierre la puerta". Con la puerta
cerrada, si se presiona el inicio, el control
"Funcionamiento"
indicará "en funcionamiento" y enviará
una orden al tablero de E/S para encender
el motor del cilindro. Se puede salir de la
prueba al presionar "parar" o después de
que hayan pasado los 5 minutos. Si abre la
puerta de carga o la puerta de pelusas, tam-
bién se detendrá la prueba y se saldrá de
ella.
Tabla 7
tos del interruptor de flujo de aire. En cuanto se abre el interrup- Para ProCapture es necesario actualizar el software de la unidad a
tor de flujo de aire, se apagará el calor. El error se establece si el la versión 02 o posterior.
interruptor de flujo de aire salta 5 veces dentro de un período de 5
minutos. Cuando se define este error, el calor se apagará y el res- Error de configuración de apagón/voltaje
to del ciclo se ejecutará sin calor. Una vez que se completa el ci- Este error ocurre si el control detecta una tensión de entrada que
clo, el control mostrará “Error de flujo de aire”. no coincide con la configuración de la máquina. La pantalla
Para proteger los contactores de calefacción en los modelos eléc- muestra “Error de configuración de voltaje”. Para borrar el error,
tricos, el salto del interruptor se determinará en forma diferente. corrija el voltaje de entrada o el parámetro de configuración del
La entrada de alarma en la placa de E/S se utilizará para determi- voltaje (consulte Menú Configuraciones), luego apague la máqui-
nar si el interruptor de flujo de aire se ha abierto. En lugar de es- na y vuelva a encenderla.
perar un segundo antes de reconocer el interruptor de flujo de aire
Error de ciclo de límite del gabinete
como abierto, el interruptor de flujo de aire se observará como
abierto si la entrada de alarma lo detecta abierto durante 0,25 se- Este error es un error de fin del ciclo. Mientras haya una deman-
gundos. da de calefacción, si la temperatura del gabinete hace que el lími-
Error de alarma de interrupción te del gabinete se abra, el calentador se apagará y el control conti-
nuará el ciclo sin calefacción hasta que el termostato de límite se
Si se habilita en la programación, el usuario tiene treinta (30) se- restablezca. Al final del ciclo, el control mostrará la página Men-
gundos para ingresar la contraseña de omisión después de abrir la saje con “Ciclo de límite del gabinete” si el parámetro de progra-
puerta de servicio y/o CoinVault. Si pasan los treinta (30) segun- mación Mostrar ciclos de límite está activado. El control conti-
dos o se ingresa una contraseña incorrecta, el control activa la nuará mostrando el mensaje de error hasta que se borre el error.
alarma de interrupción. El secado extendido está permitido mientras persiste el error des-
pués de completar el ciclo.
El control indica una alarma de red, inicia una alarma de la má-
quina o apaga la máquina. Se registra la fecha y hora de la inte- El control aumentará el contador de auditoría del ciclo de límite
rrupción. del gabinete solo una vez por ciclo.
El propietario puede programar el inicio de una alarma (si no se Error de deslizador de monedas
ingresa la contraseña correcta) ante la apertura de CoinVault, la
apertura de la puerta de servicio o ambas. Si el error no es fatal, Si se habilita en la programación, ocurre un error de deslizador de
se borrará solo después de 15 segundos. monedas cuando un pulso de entrada de moneda es demasiado
corto, si la entrada es demasiado larga o si la entrada está dema-
El propietario también puede programar el apagado de la máqui- siado cerca a la entrada anterior. El control muestra “Error de mo-
na (si no se ingresa la contraseña correcta) ante la apertura de neda” y activa el sonido de error de máquina durante cinco (5) se-
CoinVault, la apertura de la puerta de servicio o ambas. El error gundos, después de lo cual finaliza el error. Se aumentarán los
es fatal y se apagará la máquina al finalizar un ciclo, si ya hay contadores de auditoría con error de moneda n.° 1 o n.° 2. Cual-
uno en proceso. quier moneda válida se acepta normalmente y finalizará la condi-
La hora, fecha y el código de error del evento se guardarán en la ción de error.
auditoría. El aviso de error se prioriza sobre cualquier otro error Si el parámetro de penalización por error de moneda y el error de
que haya ocurrido. moneda están activados en la programación, cuando se produce
Para evitar la alarma durante recolecciones de monedas, esta debe un error de moneda, todo el progreso de venta se pierde y el con-
apagarse o deshabilitarse temporalmente. trol regresa a la Página de aproximación.
Este error ocurre cuando se conecta una placa incorrecta para el Los errores de comunicación B ocurren cuando el control no pue-
tipo de máquina y su configuración. de comunicarse adecuadamente con un dispositivo externo, lo
que indica un problema con la comunicación en serie USB. Estos
El control verifica que la placa controladora o de salida conectada errores no se visualizan, pero se registran en el Menú Datos de
sea la placa correcta. El control también verifica que estén conec- auditoría. Consulte la Tabla 8 para obtener los códigos de error.
tadas la placa controladora y de salida auxiliar correctas. El con-
trol define el error de ID de la placa si se conecta el motor del
Código de error Descripciones
controlador o la placa auxiliar incorrectos para la configuración
de la máquina. La pantalla muestra “Error de ID de la placa de
3 Comando no válido
salida”, “Error de ID de la placa controladora”, “Error de ID de la
placa del ventilador” o “Error de ID de la placa del ICM” confor- 4 Datos inesperados
me al error.
Tabla 8 continuación...
Código de Número de
error Descripciones reintentos
Tabla 9 continua-
ción...
26 (secadora, Dise- Falla del circuito 0 8 (secadora, Dise- Error de límite ac- 4
ño 6, lavadora ex- del módulo de ali- ños 4 y 5, lavadora tual alcanzado
tractora/secadora mentación interno extractora/secadora
apiladas, Diseño 3) apiladas, Diseños 1
y 2)
Tabla 9
9 (secadora, Dise- Error de sobreco- 4
Errores generales del ventilador ños 4 y 5, lavadora rriente del controla-
extractora/secadora dor de 460 V
Cuando se establece este error, el control finalizará el ciclo e in-
apiladas, Diseños 1
gresará en Modo Error de la máquina o se mantendrá en Modo
y 2)
Fin de ciclo mientras se muestra un código de error en la pantalla.
Si se ingresó el Modo Error de la máquina, el control activará el 10 Error de Bus de CD 9
sonido de error de la máquina. La pantalla mostrará el Menú de Bajo
mensaje con “ERROR DEL MOTOR DEL VENTILADOR
XXX” donde “XXX” es el código de error específico. Consulte la 11 Motor Overload 1
Tabla 10 . Error
12 (secadora, Dise- Falla del microcon- 1
Código de Número de ños 4 y 5, lavadora trolador
error Descripciones reintentos extractora/secadora
apiladas, Diseños 1
1 Error de comunica- Ilimitado y 2)
ción
12 (secadora, Dise- Falla del sistema 0
2 Error de bus de CC 4 ño 6, lavadora ex- del motor
alto tractora/secadora
apiladas, Diseño 3)
3 (secadora, Diseño Error de motor no 3
6, lavadora extrac- conectado 13 (secadora, Dise- Falla de compatibi- 0
tora/secadora apila- ño 6, lavadora ex- lidad de la configu-
das, Diseño 3) tractora/secadora ración
apiladas, Diseño 3)
4 Error de parada 4
14 (secadora, Dise- Error peligroso de 255
5 (secadora, Dise- Error de verifica- 4
ño 6, lavadora ex- falla de suministro
ños 4 y 5, lavadora ción de coherencia
tractora/secadora de energía
extractora/secadora
apiladas, Diseño 3)
apiladas, Diseños 1
y 2) 15 (secadora, Dise- Error de fase abier- 0
ño 6, lavadora ex- ta
5 (secadora, Diseño Error en la fuerza 4
tractora/secadora
6, lavadora extrac- electromotriz trase-
apiladas, Diseño 3)
tora/secadora apila- ra
das, Diseño 3) 16 (secadora, Dise- Error de falla de su- 255
ño 6, lavadora ex- ministro de energía
6 Error de sobreca- 0
tractora/secadora NO peligrosa
lentamiento del mó-
apiladas, Diseño 3)
dulo de alimenta-
ción interno 18 (secadora, Dise- Error fatal del deri- 0
ño 6, lavadora ex- vador de sobreco-
7 (secadora, Diseño Error de activación 255
tractora/secadora rriente en el módulo
6, lavadora extrac- de unidad
apiladas, Diseño 3) de alimentación in-
tora/secadora apila-
terno
das, Diseño 3)
Tabla 10 conti-
Tabla 10 conti-
nuación...
nuación...
05 Datos fuera de rango o no váli- Los errores de notificación ocurren cuando la comunicación entre
dos el control y el chip de identificación ha fallado. Cuando se define
el error, se guarda la hora, la fecha y el código de error del evento
09 Error CRC-16 en Información de Auditoría.
0A Error de encuadre Los errores de encendido ocurren cuando el control no está confi-
gurado y no puede obtener datos de configuración del chip de ID
0C Se excedió el tiempo de espera
de la máquina. El error se borra una vez que el control se confi-
mientras se adquiría el paquete
gura correctamente.
0E Error de codificación
Error de límite de restablecimiento manual
0F Infrarrojo deshabilitado en la
programación del control Este error se definirá si hay un pedido de calefacción y la tempe-
ratura del gabinete hizo que se abra el límite de reinicio manual.
Tabla 12 En lugar de finalizar inmediatamente el ciclo, el calentador se
apagará y el control avanzará para enfriarse con el tiempo de en-
Error de chip de ID de la máquina friado establecido en quince (15) minutos. Esto es para asegurar-
Este error ocurre si el control detecta un error de comunicación se de que la máquina tiene un tiempo adecuado para enfriarse an-
con el chip de ID de la máquina o un error de configuración del tes de detenerse, ya que este error indica una temperatura no se-
control. El control muestra “Error de chip de ID de la máquina gura. Mientras se esté ejecutando el enfriado, se mostrará el indi-
(XXX)”. “XXX” indica un valor de código de error. Consulte la cador de estado de error. Una vez que el tiempo de enfriado cadu-
Tabla 13 . ca, el control mostrará “Error de límite de reinicio manual”.
Mientras se está ejecutando el ciclo de prueba de fábrica, el ciclo
de prueba finalizará y el mensaje de aviso de error se mostrará in-
Código de mediatamente.
error Descripción Tipo
Error de Comunicación con la Red
05 Error de lectura Notificación
Este error ocurre si falla la comunicación entre el control y la pla-
Tabla 13 conti- ca ALS Wi-Fi. Cuando se establece el error, el control muestra
nuación...
09 Error CRC-16 Estos errores pueden ocurrir durante la comunicación con el sis-
tema de pago en serie. La pantalla muestra “No se ejecutó la ini-
19 Sin comunicación cialización del sistema de pago”, “Pérdida de comunicación” o
“No hay inicialización y no hay comunicación”, conforme al
Tabla 14
error. Una vez que se restablecen las comunicaciones, el control
regresa al estado anterior. Se guarda la hora, la fecha y el código
Error de termistor 1 abierto (salida del cilindro) de error del evento.
Este error se establecerá cuando la placa de E/S detecte una tem- Error de comunicación SCI (fatal)
peratura inferior a -18 °C [0 °F], y el calentador haya estado acti-
vo durante al menos tres (3) minutos. Una vez que el ciclo ha ter- Este error ocurre si falla la comunicación entre el control y la pla-
minado y el error está activo, no se podrá borrar el error hasta que ca de salida o el controlador. Los errores de comunicaciones SCI
la lectura de temperatura supere los -18 °C [0 °F]. Cuando ocurre también pueden ser resultado de que el controlador o la placa de
este error, la pantalla mostrará “Error de termistor abierto”. Si es- salida detecten Error de integridad del sistema. El control mues-
te error ocurre durante un ciclo, la máquina comenzará el Modo tra “Error de comunicación SCI”.
enfriado.
Error de salida en corto
Error de termistor 2 abierto (entrada del cilindro)
Este error es causado por una de las 7 salidas controladas de
Este error se establecerá cuando la placa de E/S detecte una tem- MOSFET en la placa de E/S detectadas como en corto. Este error
peratura inferior a -12 °C [10 °F] y el calentador haya estado acti- se tratará como un error fatal y aparecerá “Error de la placa de
vo durante al menos tres (3) minutos. Una vez que el ciclo ha ter- salida XXX”, donde “XXX” es el código de error específico.
minado y el error está activo, no se podrá borrar el error hasta que Consulte la Tabla 16 .
la lectura de temperatura supere los 1-12 °C [0 °F]. Cuando ocu-
rre este error, la pantalla mostrará “Error de termistor abierto”. Si Salida en corto Código de error
este error ocurre durante un ciclo, la máquina comenzará el modo
Enfriamiento. Salida de calefacción opcional 11
Errores del tablero de salida Salida de relé de activación del 12
motor (KM1)
Este error ocurre si el control recibe el código de error de la placa
de salida. El control apaga todas las salidas, enciende el sonido Salida de relé de activación de 13
de error de la máquina durante 15 segundos y muestra “Error de repuesto (KM2)
placa de salida (XXX)”, donde “XXX” es el código de error es-
Salida de relé auxiliar 1 (KA1) 14
pecífico (consulte la Tabla 15 ). Cuando ocurre un error de salida,
el error específico se registra en el Menú Datos de auditoría. Salida de relé auxiliar 2 (KA2) 15
Salida de válvula de gas 1 16
Errores del tablero de salida
(GV1)
Tabla 15 continuación...
Error de CPU 1
Error de SFR 2
Error de ROM 3
Error de RAM 4
Tabla, continuación...
TMB1889R_SVG
Figura 52
Menú Restablecer
TMB1879RCO_SVG
Figura 53