PLANEACIONES DE CLASE ESPAÑOL 2° (FASE 6)
Profesor: Grado y Grupo:
Escuela: Temporalidad: Se sugiere para 2 Semanas
EJE (S) ARTICULADOR (ES)
PENSAMIENTO CRITICO
INCLUSION
CAMPOS FORMATIVOS CON LOS QUE SE VINCULA TRANSVERSALMENTE
Manifiestan disposición a reflexionar sobre sí mismo y sobre las cuestiones sociales y éticas que emanan de
las lecturas.
Manifiestan disposición a formarse un pensamiento propio, reflexivo e informado, mediante una lectura
crítica y el diálogo con otros.
Semana Contenido del programa Contextualización: Procesos De SESIONES:
sintetico Desarrollo de
Aprendizaje
1 Exploremos, más allá del El lenguaje puede ser Comprende las 10 Sesiones
26 Ago- 30 simple uso de palabras, las definido como el características y
Ago 2024 muchas estrategias de las sistema de recursos lingüísticos de
2 que disponemos para comunicación que la lengua española, para
02 Sep- 06 comunicarnos de manera empleamos para usarlos y valorarlos
Sep 2024 oral y escrita. intercambiar distintos como parte de la riqueza
tipos información. pluricultural de México y
del mundo.
Desarrollo del proyecto
SESION 1 Inicio
• Para comenzar esta sesión observaremos y comentaremos el contenido del video
“Lingüística española”. [Link]
• Enseguida realizarán, con base en el contenido del audiovisual, un resumen de los
siguientes recursos lingüísticos de la lengua española: Fonética, Fonología, Morfología,
Sintaxis, Semántica, Pragmática.
Desarrollo
• Solicitaremos al grupo que comenten si conocen palabras y frases del español que se
utilicen en otros países o regiones del país, que sean diferentes de su modo de hablar, y las
escriban en una lista. Después responderán:
• ¿En qué países o regiones se utilizan esas palabras?
• ¿Por qué piensan que existen diferencias en las maneras de hablar del español?
¿Qué opinan de que existan estas diferencias?
• Si tuvieran la necesidad de hablar con alguien que hablara español de manera muy
distinta a la suya, ¿qué harían para entenderle y para que los entendiera?
• ¿Qué palabras han escuchado de otros hablantes del español que sean diferentes a
las que nosotros los mexicanos usamos cuando nos referimos a un mismo elemento?
¿Creen que es importante reconocer y respetar las distintas formas del uso del
español en sus hablantes? ¿Por qué?
• ¿Qué pasaría si todas las personas habláramos exactamente igual?
• ¿Han presenciado alguna situación desagradable en la que una persona se burla por
la forma de hablar de otra? ¿Qué piensan de ello?
• ¿En qué sentido piensan que el estudio sobre las diferencias del lenguaje contribuye
al mejoramiento de la convivencia entre los pueblos?
Cierre
• Anotarán en su cuaderno las respuestas con el fin de recuperar esa información a lo largo
del contenido.
• Buscarán en qué países del continente americano o de Europa se habla el español como
lengua predominante. Anotarán en su cuaderno lo que encuentren y lo llevarán a la
siguiente clase, junto con un mapa del mundo y uno de la República Mexicana con división
política, nombres y sin colorear
SESION 2 Inicio
• De manera individual, tomarán el mapa del mundo y colorearán los países donde sepan
que se habla español.
• Contrastarán sus trabajos con otros dos compañeros y enriquecerán el propio.
Desarrollo
• Compararán el mapa que hayan elaborado con el cuadro siguiente. Si es necesario, harán
correcciones al que elaboraron.
País Millones de hablantes País Millones de hablantes
México 126.7 Perú 33.7
Colombia 51.5 Venezuela 28.1
España 47.4 Chile 19.4
Argentina 45.8 Ecuador 17.7
Estados Unidos 62.3 Cuba 11.2
Fuente: [Link]
• En grupo, comentarán lo siguiente y tomarán notas.
• ¿Qué diferencias encontraron entre su mapa y la información del cuadro?
• ¿Qué datos no conocían? ¿Cuáles les sorprendieron? ¿Por qué?
• ¿Qué significa: “El español se habla de forma minoritaria en Estados Unidos de
América, Filipinas, Canadá, Marruecos y Sáhara Occidental”?
• Según el censo de Estados Unidos de América de 2020, 18.7% de la población de
este país habla español en su casa. ¿A qué creen que se debe esta situación?
Cierre
• Identificarán en qué regiones se habla español y cuáles son algunas de sus diferencias,
según los lugares donde se usa. Llevarán la información que hayan encontrado sobre los
países del continente americano o de Europa donde se habla el español como lengua.
SESION 3 Inicio
• Comenzaremos la sesión escuchando y comentando la melodía en video “Países que
hablan español”. [Link]
Desarrollo
• Formarán equipos de cuatro o cinco integrantes. A continuación:
• Compararán la información que encontraron acerca de los países en América y el
resto del mundo que tienen el español como lengua materna y que por eso se
llaman hispanohablantes.
• Escribirán una lista de los países hispanohablantes, teniendo en cuenta todos los
continentes:
• América, Europa, Asia, África y Oceanía.
• Comentarán sus listas con el resto de sus compañeros de grupo.
• Escucharán lo que otros equipos hayan encontrado y completarán sus propias listas
con alguna información nueva que aporten sus compañeros.
• Guardarán su lista, pues la usarán como material de consulta.
Cierre
Leerán el siguiente texto de introductorio. Después realizarán lo que se pide.
Fuera de unas pocas páginas como ésta, en la que se da una visión global de la variación
léxica en español, lo usual es encontrarnos con vocabularios que, en la línea de la
tradicional dialectología, remiten exclusivamente al habla de una localidad o de una
pequeña comarca. Se trata, por tanto, de materiales que con frecuencia se ponen en la
Red global para un consumo casi exclusivamente local, lo que no deja de ser una curiosa
paradoja. Eso hace que estas páginas queden frecuentemente perdidas entre los millones
de textos que circulan por Internet. Sin embargo, esos vocabularios atesoran una
información léxica tan irregular como rica y valiosa por lo que merecía la pena tratar de
reunir el mayor número posible de enlaces en un índice organizado con criterios
filológicos.
(“VARIANTES DEL ESPAÑOL EN LA RED” de José Ramón Morala Rodríguez)
• Con sus mismos equipos ingresarán al siguiente enlace de Internet y leerán el texto
titulado “VARIANTES DEL ESPAÑOL EN LA RED” de José Ramón Morala Rodríguez.
[Link]
SESION 4 Inicio
• Para comenzar esta sesión llenarán el siguiente cuadro citado en la página 14 del
documento “VARIANTES DEL ESPAÑOL EN LA RED” de José Ramón Morala Rodríguez.
Desarrollo
• Comentaremos al grupo que, a estas diferencias en la forma de hablar el español, se les
llama variedades regionales o dialectos del español.
• A continuación, elaborarán en el pizarrón o en su cuaderno un cuadro como el siguiente;
describirán y darán algunos ejemplos de cómo piensan que se habla en cada lugar.
País Como se habla el español
Argentina En vez de “tú tienes” dicen “vos tenes” y pronuncian como “sh” la “y" y “II”:
“sho quiero shegar pronto a la plasha”.
España Pronuncian de diferente manera la “s” y la “c”. Se dice que cecean: “Cedí mi
asiento a la señora Cecilia”.
Cierre
• Leerán estos recados; el primero escrito por una chica española y el segundo por un
joven mexicano.
Hala, chaval, he pasado a tu piso y no te he encontrado. Te he traído los tebeos que me
has prestado. Me ha dicho la portera que te has ido de veraneo con tu hermano y que
regresáis el fin de semana. Ojalá que no volváis insolados de la playa porque el cole
empieza el lunes. Saludos de tu colega, Francisca
Panchita, me dieron tu recado en la portería de mi edificio. Te vine a buscar para
devolverte también las historietas que me prestaste, pero... ¡no te encontré! Mejor las
intercambiamos el lunes en la escuela. ¿Te late? Tu amigo, Guillermo
• ¿Qué diferencias encuentran entre los dos recados?
SESION 5 Inicio
• Para comenzar esta sesión observaremos y comentaremos el contenido del video “El
español, el segundo idioma más importante del mundo”.
[Link]
Desarrollo
• Comentaremos que toda variedad lingüística dependerá del país y la zona en la que vive
cada persona.
Existe una gran variedad de expresiones específicas. Por ejemplo, en Argentina se utiliza el
famoso “ché”, mientras que en Colombia se utiliza “parce”, ambas son como decir “amigo”.
Leerán con atención:
Parce:
Me da gusto saludarte. Quiero que sepas que lamento que hayas hecho el oso ayer,
mientras estabas en el partido, pero tú fresco, que esa vaina se olvidará pronto.
También quiero ofrecerte una disculpa, pues no acudí a la reunión del martes, pero la
verdad me dio jartera-, es que me quedaba muy lejos ese lugar.
Por último, me enteré que te compraste un juego nuevo, que por cierto ya lo vi y está
súper bacano, debo confesar que por un pelo casi me compro uno, pero como tú ya lo
tienes, de pronto voy luego a tu casa y jugamos juntos. Luis.
• Reescribirán el texto con las expresiones que se usan en México.
Cierre
• En equipo averiguarán frases o expresiones específicas de distintos países en las que se
usen pronombres. Podrán registrar lo que encuentren en tablas comparativas.
SESION 6 Inicio
• Comenzaremos la sesión observando y comentando el video “Cómo hablar español
mexicano”. [Link]
Desarrollo
• Prestarán atención en algunas expresiones que se usan en México.
— Oye, ayer que fuiste a la fiesta te la bañaste al decir eso.
— A mí se me hace que me tiró a león porque después se fue.
— Oye, amigo, deja de echarme carrilla.
— De verdad que te fuiste hecho la mocha.
— Eres muy trucha en ese tema.
• Reescribirán las expresiones, pero utilizando definiciones formales para cada una.
• Analizaremos algunas conversaciones. Esta corresponde al español hablado en México y
en Puerto Rico. La analizarán y responderán: ¿Cuál es la diferencia entre una y otra?
• Después escribirán en sus cuadernos cuál les parece que corresponde a cada lugar.
• ¿Cómo tú estás? ¿Sabes dónde ella • ¿Cómo estás? ¿Sabes a dónde
va? va?
• ¡Ah! Ya yo me enteré. • ¡Ah! Ya me enteré.
Lugar donde se emplea esta variante: Lugar donde se emplea esta variante:
Cierre
• Analizarán este fragmento de un anuncio radiofónico:
LOCUTOR: ¿Habéis quedado en reuniros esta noche y no sabéis qué ofrecer de postre?
Os recomiendo ¡Frumeta, la jalea más deliciosa del planeta! ¡Os molará!
• Reescribirán el texto en la variante del español que se habla en México. Si lo requieren,
consultarán un diccionario como el Panhispánico de dudas.
SESION 7 Inicio
• Para comenzar esta sesión observaremos y comentaremos el contenido del video “Formas
de tratamiento formal e informal en español”.
[Link]
Desarrollo
• Realizarán lo siguiente: En la primera columna del siguiente cuadro, anotarán cinco
palabras que usen cotidianamente, pero que sus padres, abuelos u otros adultos no
empleen; después, entrevistarán a una persona mayor de su comunidad para completar el
resto.
¿Conoce esta ¿Usa esta ¿Qué otra palabra
Palabra
palabra? palabra? usaría?
• Compararán su cuadro con los de otros compañeros y discutirán si ellos utilizan las
mismas palabras que las personas mayores: ¿por qué sucede eso?, ¿les gustaría que todos
habláramos de la misma manera?, ¿por qué?
Cierre
• Responderán en el grupo las siguientes preguntas y comentarán las respuestas.
• ¿Qué palabras del español son típicas de su comunidad por referir a animales,
plantas, comidas, prendas de vestir o alguna cosa que es característica de ella?
• ¿En el lugar donde radican se utilizan algunos términos de uso habitual de otros
países hispanohablantes?, ¿cómo cuáles?, ¿por qué creen que esto ocurre?
• ¿Creen que la gran cantidad de palabras diferentes que hay en el idioma español es
motivo de preocupación porque dificulta la comunicación? ¿Por qué?
• Por el contrario, ¿piensan que ese fenómeno es una oportunidad de aprendizaje y
enriquecimiento de la lengua y la comunicación? ¿Por qué?
SESION 8 Inicio
• Formarán equipos de tres o cuatro integrantes y harán lo siguiente:
• Cada equipo tomará una variante geográfica distinta.
• Buscarán ejemplos de palabras y expresiones de esa variante, pero para que los
términos sean comparables entre regiones, lo harán a partir de campos semánticos
y términos predeterminados.
• Decidirán los campos semánticos y los términos que investigarán; deberán ser
referidos a palabras y expresiones de la vida diaria, porque es ahí donde hay más
variación.
Desarrollo
• Analizaremos qué es un campo semántico y qué es una tabla comparativa. Para ello se
ofrecerá la siguiente explicación de ambos conceptos:
Campo semántico Las tablas comparativas
La lingüística es la disciplina que estudia a la Las tablas permiten mostrar
lengua; en ese ámbito se conoce como campo información de manera breve y
semántico al conjunto de términos o palabras que ordenada, así podemos identificar
hacen referencia a elementos que pueden rápidamente las diferencias,
considerarse como parte de un conjunto porque comparaciones o secciones acerca
comparten alguna característica o tienen algún de un mismo tema.
rasgo en común.
• Buscarán algunos ejemplos en los libros de la biblioteca.
Cierre
• Ahora, localizarán textos que ejemplifiquen las diversas maneras de nombrar a los
elementos del campo semántico que hayan elegido. Tomarán en cuenta que pueden ser
textos escritos (como cuentos, poemas, noticias y crónicas) y orales (como canciones y
anuncios de radio y televisión).
SESION 9 Inicio
• Iniciaremos esta sesión observando y escuchando el video “Cantar de Mio Cid en
castellano antiguo”. [Link]
Desarrollo
• Leerán el siguiente fragmento y observarán las diferencias entre el español que usaba
Hernán Cortés en la época de la Conquista y el que ellos emplean; deberán subrayar las
palabras y expresiones que piensen que ya no se usan en su región y compartirán su
trabajo con otros compañeros.
Y ellos respondieron que eran contentos de lo hacer ansí, pero todavía le requerían que
les dejase su tierra: y ansí quedamos todos amigos, y concertada esta amistad, les dijo el
capitán que la gente española
que allí estábamos con él no teníamos qué comer, ni lo habíamos sacado de las naos, que
les rogaba que
el tiempo que allí en tierra estuviésemos nos trujesen de comer.
• Ahora buscarán en el texto anterior las siguientes palabras y completarán el cuadro con
otras que ellos emplearían. Atenderán el ejemplo.
Palabra del texto ansí naos trujesen
Palabra que yo usaría Así
Cierre
• Pediremos que lean este fragmento escrito entre 1540 y 1585 por fray Bernardino de
Sahagún. En él se dan algunos consejos:
Hazed vuestro oficio, consosiego […] y blandura y mirad quenodeys anadie pena,
nifatiga, nitristeÇa, mira queno atropelleys anadie, noseays bravo para connadie,
ynohableys anadie conyra niespanteys aninguno conferocidad.
Bernardino de Sahagún,
Historia general de las cosas de la Nueva España.
• Observando la forma que se usaba en ese tiempo para separar las palabras: ¿cuál podrían
decir que era la regla antigua para escribir no, ni, que y con?, ¿cuál es la regla actual?
• Discutirán grupalmente a qué creen que se deban esas diferencias
SESION 10 Inicio
Llevarán a cabo lo siguiente:
• Se reunirán en equipo y analizarán el material sobre lo decidieron investigar:
entrevistas, textos publicados, grabaciones, etcétera.
• Agruparán, por campo semántico, las palabras y expresiones que hayan encontrado
y que, a su juicio, ejemplifican las variantes del español de una región a otra.
• Con base en la cantidad de palabras y expresiones que registren, determinarán en el
equipo si aún necesitan consultar más fuentes de información o llevar a cabo más
entrevistas para recopilar variantes.
Desarrollo
Con ayuda docente, harán un primer borrador del cuadro comparativo en el que se incluyan
los datos de todos los equipos. Al elaborarlo considerarán que debe permitir recuperar los
siguientes datos o variables:
• El área y el país al que pertenece cada una de las palabras o expresiones.
• El campo semántico al que pertenece cada dato.
• Las palabras y expresiones que el grupo haya encontrado.
Elaborarán su tabla y tendrán en cuenta los siguientes aspectos:
• Revisar que no tenga faltas de ortografía.
• Decidir si ilustrarán su tabla con fotografías o dibujos.
• Definir de qué tamaño y material harán su tabla.
• Todas las tablas se expondrán al grupo o la comunidad escolar, en el lugar que ellos
y el docente elijan; por ello, será necesario que la información sea clara y que los
lectores puedan comprenderla.
• Incluir las fuentes bibliográficas u orales en las que se basaron para la elaboración
de la tabla.
Cierre
Realizarán la exposición y se hará en la siguiente sesión la evaluación de los logros
alcanzados