0% encontró este documento útil (1 voto)
532 vistas22 páginas

Kres100b NL Es

Tens
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (1 voto)
532 vistas22 páginas

Kres100b NL Es

Tens
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Traducido del holandés al español - [Link].

com

Estimulador digital TENS/EMS Kluvaro


KRES100B
KRES100B
Holandés

Estimulador digital TENS/EMS


Introducción:
Estas instrucciones de uso le ayudarán a comprender qué es el
dolor y cómo utilizar el masajeador Kluvaro KRES100B para
aliviarlo. En este manual encontrará toda la información y
datos técnicos necesarios para utilizar el estimulador y sus
accesorios de forma responsable.

Lea este manual atentamente antes de utilizar el Kluvaro


KRES100B y conserve el manual del producto después de
leerlo. Si está siendo tratado por un médico o terapeuta, ¡siga
siempre sus instrucciones primero! Son las personas
adecuadas para brindarle más explicaciones.

El dispositivo portátil TENS y EMS de Kluvaro es compacto, elegante y está equipado con electrodos
suaves y seguros. Es un dispositivo avanzado con muchas opciones técnicas de estimulación. Mucha
gente utiliza el Kluvaro KRES100B para aliviar el dolor y esperamos que usted también se beneficie de
este dispositivo. Le deseamos mucho éxito con su terapia.

¿Qué es el dolor?

El dolor es una señal de advertencia, que indica que nuestro cuerpo está dañado o que el cuerpo está en
peligro de dañarse (por ejemplo, cuando acercamos demasiado la mano a una llama).

El dolor también puede tener una función reparadora, de modo que se evita que las partes dañadas, como
por ejemplo miembros rotos, se sobrecarguen y dificulten su curación.

Este tipo de dolores se conocen comúnmente comoAGUDOesfuerzos.

Los dolores agudos generalmente duran poco tiempo y desaparecen una vez que el daño o la infección ha
pasado. El dolor agudo puede ser intenso y desagradable, pero tiene una función protectora clara.

Otro tipo de dolor, que también puede resultar especialmente desagradable, es el prolongado o
CRÓNICOdolor. Este dolor ya no tiene función de advertencia ni de recuperación y es causado por un
funcionamiento alterado de los nervios. A menudo no existe una causa clara.

Página 2/22
Alivio del dolor mediante estimulación nerviosa (TENS)
El estimulador Kluvaro KRES100B transmite impulsos eléctricos a través de la piel hasta los nervios
mediante electrodos colocados en el cuerpo. Esta estimulación de la piel tiene un doble propósito. Por un
lado, los nervios se "distraen" de los estímulos dolorosos presentes, lo que provoca que se transmitan
menos señales de dolor al cerebro. Por otro lado, se estimula al cuerpo para que produzca endorfinas,
que tienen un efecto analgésico.

El dolor es una experiencia personal. Cada persona percibe el dolor de manera diferente. Lo mismo se
aplica también al alivio del dolor mediante estimulación nerviosa. El grado de alivio del dolor durante la
estimulación, así como el número de horas de alivio del dolor después de suspender la estimulación,
difieren para cada persona.

La aplicación de TENS no tiene ningún efecto curativo. Es un tratamiento sintomático que suprime la
sensación de dolor. La estimulación prolongada no es peligrosa ni dañina. Sin embargo, la estimulación
prolongada en el mismo lugar puede eventualmente causar irritación de la piel.

Masajeador Kluvaro KRES100B


El KRES100B es un estimulador digital de dos canales. Hay un canal en los lados izquierdo y derecho del
dispositivo. Los dos canales funcionan de forma independiente y no se influyen mutuamente. Por
supuesto, también puede utilizar el dispositivo en un canal, dejando el otro canal apagado. Con el clip
especial podrás fijar fácilmente el estimulador a tus pantalones, falda o cinturón.

El estimulador funciona con pilas y transmite impulsos de corriente a los nervios subyacentes a través de
cables, electrodos y la piel.

El dispositivo requiere poco o ningún mantenimiento. Lo mejor es limpiar el dispositivo periódicamente


con un paño húmedo. En cualquier caso, nunca utilice productos de limpieza agresivos, como éter, alcohol
y abrasivos. ¡Nunca sumerja el dispositivo en líquidos de limpieza o similares!

Uso previsto
DECENAS:El dispositivo se utiliza para el alivio sintomático de los síndromes de dolor crónico y el alivio
temporal del dolor asociado con los músculos sensibles y doloridos en el brazo, hombro, cuello, espalda,
cintura, abdomen y pierna debido al ejercicio o a las actividades domésticas y laborales normales.
También se utiliza para problemas de dolor agudo postoperatorio y postraumático.

El ccsme:El dispositivo se utiliza para relajar los espasmos musculares, aumentar el flujo sanguíneo en
el sistema circulatorio, prevenir o retrasar la atrofia, reeducar los músculos, mantener o aumentar el
rango de movimiento, estimular los músculos de la pantorrilla inmediatamente después de la cirugía para
prevenir la trombosis venosa.

KRES100B es adecuado para hombros, cuello, espalda, cintura, brazos, codos, abdomen, piernas y partes
de músculos humanos. Amasar, golpear y girar son técnicas de masaje artificial simuladas para aliviar la
fatiga y mejorar la calidad de vida.

Página 3/22
Diagrama esquemático de las áreas de aplicación.

1. cuello 2. Hombros 3. Volver

4. pobre 5. cintura

6. Codo y rodilla 7. Vientre

8. pierna 9. Músculos

Página 4/22
Comentarios:
1. Lea atentamente las instrucciones antes de usar y siga las instrucciones.
2. Si no se siente cómodo usando este producto, deje de usarlo inmediatamente.

3. Apague el dispositivo cuando retire o mueva las almohadillas de los electrodos del estimulador
portátil.
4. Antes de usar, verifique que no haya contacto entre el metal y las almohadillas de los electrodos del
dispositivo portátil TENS y EMS.
5. No utilices este dispositivo más de dos veces al día para la misma parte del cuerpo.
6. No repare ni desmonte el producto usted mismo.
7. Reciclar las pilas usadas según su marcado. No deseche las baterías usadas a voluntad.

Prohibiciones:
Si ocurre alguna de las siguientes condiciones: ¡no utilice un masajeador!

1. No aplicar en las zonas cercanas al corazón o encima del cuello ni en heridas de enfermedades
agudas o crónicas.
2. No lo utilice en caso de arritmia cardíaca u otros problemas cardíacos, piel
3. enfermedades, fiebre y otras enfermedades. En caso de duda, ¡contacte siempre primero con un médico!
4. Este producto no debe ser utilizado por personas que utilicen controladores de frecuencia cardíaca,
corazones artificiales, marcapasos y otros dispositivos médicos electrónicos.
5. No pegues este producto en el mismo lugar durante mucho tiempo sin retirarlo.
6. No lo utilice mientras duerme, conduce o se baña.
7. No coloque el producto en un ambiente demasiado seco o demasiado húmedo.
8. No lo utilice en áreas inflamables, explosivas e inestables.

Composición del producto:


Pantalla LCD:

[Link] de canal de salida Ch1, Ch2: dos puertos


de salida controlados independientemente.

[Link] LCD: muestra la información de uso.

3~[Link]:

Tecla de modo:se utiliza para


seleccionar el modo deseado

Tecla del temporizador:Se utiliza para


configurar la hora y el timbre.
función de supresión

Teclas CH1, CH2:Los botones de ajuste de


intensidad, utilizados para la intensidad de
salida de CH1, CH2 (0 a 40 niveles)

Tecla de cambio:se utiliza para cambiar la


máquina y
nivel de intensidad.

[Link] de cinturón

[Link] de la batería

Página 5/22
La pantalla de visualización:

Funcionamiento de los electrodos:


1. Conecte el cable del electrodo a la almohadilla del electrodo
(como se muestra en la figura de la izquierda).

2. Antes de usar, mantenga la piel limpia y retire con cuidado la


película de almacenamiento antes de usarla (pegue la película
nuevamente después de usarla para proteger la vida útil de las
almohadillas de los electrodos).

3. Pegue las partes del cuerpo adecuadas según las instrucciones.

4. Asegúrese de volver a pegar la película de almacenamiento en el


electrodo original después de su uso para evitar que se acumule
suciedad.

Observación:Debido a que el adhesivo conductor tiene una fuerte


propiedad de adherirse al material, habrá una fuerte fuerza de
adhesión.

No tire con fuerza al arrancar la película de almacenamiento para


evitar que el adhesivo conductor se suelte del electrodo.

Página 6/22
Funcionamiento del producto:

[Link] el dispositivo:En el modo de ahorro de energía, presione para ingresar clave para conseguir el

al modo de espera.

Indicación en él
Pantalla LCD:

[Link]ón de modo:presione la tecla de modo para seleccionar el modo. Lo seleccionado parpadeará.

[Link] de hora:presione el botón del reloj para configurar el tiempo de funcionamiento. El valor del paso es
5-90-5 en 5 minutos por paso.

[Link] tratamiento o aumentar intensidad:presione [CH1+] o [CH2+] nivel de potencia 0~40, ajusta 1
nivel por paso.

El cronómetro cuenta atrás durante el tratamiento y la salida se detiene automáticamente después de 30


minutos de masaje.

[Link] intensidad:presione [CH1-] o [CH2-], ajuste 1 nivel por paso.

Observación: CH1 y CH2 son dos canales de control independientes. CH1 es la intensidad de salida para
controlar el canal CH1 y CH2 es la intensidad de salida para controlar el canal CH2.

[Link] del temporizador:la salida se detiene al final del temporizador y se vuelve al modo de espera.

Página 7/22
7. Si suspendes durante el tratamiento. se presiona, la intensidad se vuelve 0 y la salida se vuelve

8. Si no se presiona ninguna tecla durante 15 segundos durante el tratamiento, solo se pueden usar el
interruptor de la máquina y la llave de bloqueo. Después de activar la función de bloqueo, presione la tecla
CH para desbloquear el dispositivo.

9. Apagar: Pulsar en modo de espera.

10. Reducción de ruido: Mantenga presionada la tecla de configuración de tiempo durante 2 segundos para
cambiar.

11. Función de detección inteligente segura: si el adhesivo conductor no entra en contacto con la piel
normalmente, la intensidad de salida del dispositivo será 0 para garantizar la seguridad del usuario. Si
desea continuar usando el dispositivo, simplemente vuelva a colocar el electrodo en la piel y volverá a su
fuerza original.

12. Cambia automáticamente al modo de ahorro de energía: el dispositivo cambiará automáticamente al


modo de ahorro de energía cuando no se realice ninguna operación en los próximos 3 minutos.

Página 8/22
Consejo 1:Una alta intensidad de salida no necesariamente da un mejor efecto.

Lo más cómodo y eficaz es que, cuando la parte de la piel sienta la salida de corriente, aumente de 2 a 3
aproximadamente.

Consejo 2: Durante el proceso de tratamiento está prohibido retirar la placa del electrodo del
DISPOSITIVO TENS & EMS. Hacer esto provocará una incómoda estimulación actual en sus dedos. La
forma correcta de hacerlo es apagar el dispositivo y luego retirar el electrodo.

Indicador eléctrico bajo:Si la pantalla LCD muestra batería baja, el usuario debe reemplazar la batería. Si
el nivel de la batería es demasiado bajo, el dispositivo no se encenderá y será necesario reemplazar la
batería.

Consejo 3:Si no presiona ninguna tecla dentro de 15 segundos, la pantalla se oscurecerá


automáticamente.

Las almohadillas de los electrodos:

El electrodo conductor se importa de los Estados Unidos como materia prima avanzada, ha pasado
estrictas pruebas de compatibilidad biológica y se puede aplicar de forma segura a la piel humana. El
electrodo conductor se puede reutilizar.

Después de cada uso, limpie suavemente la superficie del electrodo con el dedo y un poco de agua o
alcohol medicinal para eliminar la suciedad.

Coloque el área limpiada a la sombra durante unos minutos y luego vuelva a pegar la película protectora
en el electrodo una vez que se restablezca la adherencia. No limpie el electrodo con papel o paño, ya que
pueden adherirse al electrodo y causar daños y mal funcionamiento.

El electrodo conductor contiene un factor de humedad y debe almacenarse correctamente. Un


almacenamiento inadecuado o un ambiente excesivamente seco afectarán el rendimiento del electrodo.

Página 22/9
Analisis fallido:

Fenómeno Causa Solución

La batería está casi agotada. Reemplace la batería.


Inicio normal
no funciona.
La bateria es incorrecta
Vuelva a instalar la batería.
instalado.

Póngase en contacto con el proveedor para esto


Error clave. La llave está defectuosa.
reparar.

Vuelva a conectar el cable del electrodo al


Verifique la pantalla de visualización electrodo y el usuario
una mala conexión
indica (la intensidad
el símbolo parpadea). Vuelva a colocar el electrodo en el
piel.

No hay pulsos en el
salir, el
El electrodo no se pega. Reemplace el electrodo.
el usuario tiene
sin sentimientos.

El alambre del electrodo es


Reemplace el cable del electrodo.
roto.

Póngase en contacto con el proveedor para esto


El dispositivo está roto.
reparar.

El electrodo no se pega. Reemplace el electrodo.

Al usar el dispositivo,
la acestesia es
Limpia tu piel con alcohol medicinal.
fuerte. La piel está demasiado seca o grasa.
o una toalla mojada.
en la parte de
placa de electrodo.
Enjuague el electrodo con líquido médico.
El electrodo no se pega.
alcohol o agua.

Si ha seguido los pasos anteriores y aún no puede utilizar su dispositivo normalmente, o los problemas
anteriores no se pueden resolver, comuníquese con el fabricante o con su punto de venta más cercano.

Página 22/10
Especificaciones del producto:
Modelo del Producto:KRES100B Material de Frecuencia de salida: 1 ~ 120 HZ Ancho
la carcasa: ABS Número de canales: dos de pulso de salida:100~250uS Voltaje
canales Fuente de alimentación: CC 4,5 V 3 de salida::40V ±20% Intensidad: 0 ~ 40
pilas AAA Forma de onda: onda niveles Peso: 120 (g) Sonido clave: Sí
bidireccional Detección de carga: Sí

Modo de visualización: Pantalla


LCD Modo: 12 programas

Ambiente de trabajo:
Temperatura: 5°C a 40°C (41°F a 104°F) Humedad:
15%RH a 93%RH
Temperatura ambiente de almacenamiento:
- 25 °C a 70 °C (-13 °F a 158 °F)
Humedad: 15 % RH a 93 % RH

Servicio y garantía
Si necesita servicio o información sobre este producto, no dude en enviar un correo electrónico a
info@[Link]

Otorgamos una garantía de dos años en nuestros productos. El cliente deberá presentar el
comprobante de compra y la garantía deberá hacerse valer en un plazo de dos años a partir de la
fecha de compra.

¡NÓTESE BIEN! La garantía no se aplica:


- En caso de daños causados por un uso o reparación incorrectos;
- Para piezas sujetas a desgaste;
- Por defectos de los que el cliente tenía conocimiento en el momento de la compra;
- En caso de defectos por culpa del cliente;
- En caso de daños por parte de terceros.

Descargo de responsabilidad

Cambios sujetos a cambios; Las especificaciones podrían cambiar sin aviso.

Flujo hacia adelante


Van Neslaan 67
3742MP Barniz
Países Bajos
12/2020 – V1.

©Klúvaro
[Link]

Página 22/11
KRES100B
Inglés

Estimulador digital TENS/EMS


Introducción:
Este manual de usuario le ayudará a comprender qué es el
dolor y cómo puede utilizar el estimulador Kluvaro KRES100B
para aliviarlo. En este manual encontrará toda la información y
datos técnicos necesarios para utilizar el estimulador y sus
accesorios de forma responsable.

Lea este manual detenidamente antes de utilizar el Kluvaro


KRES100B y consérvelo después de leerlo. Si está recibiendo
tratamiento de un médico o terapeuta, ¡siga siempre sus
instrucciones primero! Son las personas adecuadas para darte
más explicaciones.

El dispositivo portátil TENS y EMS de Kluvaro es compacto, elegante y está equipado con almohadillas de
electrodos suaves y seguras. Es un dispositivo avanzado con muchas posibilidades técnicas de estimulación.
Mucha gente utiliza el Kluvaro KRES100B para aliviar el dolor y esperamos que usted también se beneficie de
este dispositivo. Le deseamos mucha suerte con su terapia.

¿Qué es el dolor?
El dolor es una señal de advertencia que indica que nuestro cuerpo está dañado o en peligro de sufrirlo (por ejemplo,
cuando nos acercamos demasiado a una llama con la mano).

El dolor también puede tener una función de recuperación, evitando que las partes dañadas, como las
extremidades rotas, se sobrecarguen y dificulten la curación.

A este tipo de dolores se les suele denominar dolores AGUDOS.

Los dolores agudos generalmente duran poco tiempo y desaparecen una vez pasado el daño o la infección. Los
dolores agudos pueden ser intensos y desagradables, pero tienen una clara función protectora.

Otro tipo de dolor, que también puede resultar muy desagradable, es el dolor duradero o CRÓNICO. Este dolor
ya no tiene función de advertencia ni de recuperación y es causado por un funcionamiento alterado de los
nervios. A menudo, no existe una causa obvia.

Página 22/12
Alivio del dolor mediante estimulación nerviosa (TENS)
El estimulador Kluvaro KRES100B transmite impulsos eléctricos a través de la piel hasta los nervios
mediante electrodos colocados en el cuerpo. Esta estimulación de la piel tiene un doble propósito. Por un
lado, los nervios se "distraen" de los estímulos dolorosos presentes, de modo que se transmiten menos
señales de dolor al cerebro. Por otro lado, se estimula al cuerpo a producir endorfinas, que tienen un
efecto analgésico.

El dolor es una experiencia personal. Cada persona experimenta el dolor de manera diferente. Lo mismo se aplica al
tratamiento del dolor mediante estimulación nerviosa. El grado de alivio del dolor durante la estimulación, así como
el número de horas de alivio del dolor después de suspender la estimulación, difieren para cada persona.

La aplicación de TENS no tiene ningún efecto curativo. Es un tratamiento sintomático que suprime la sensación
de dolor. La estimulación prolongada no es peligrosa ni dañina. Sin embargo, la estimulación prolongada en el
mismo lugar puede provocar irritación de la piel a largo plazo.

Masajeador Kluvaro KRES100B


El KRES100B es un estimulador digital de dos canales. Hay un canal en el lado izquierdo y derecho del
dispositivo. Los dos canales funcionan de forma independiente y no se influyen entre sí. Por supuesto,
también puede utilizar la unidad como unidad de un solo canal con el otro canal apagado. Con el clip
especial podrás fijar fácilmente el estimulador a tus pantalones, falda o cinturón.

El estimulador funciona con pilas y transmite impulsos de corriente a través de cables, electrodos y la piel
a los nervios subyacentes.

El dispositivo requiere poco o ningún mantenimiento. Lo mejor es limpiar el dispositivo periódicamente con un
paño húmedo. Nunca utilice agentes de limpieza agresivos, como éter, alcohol o abrasivos. ¡Nunca sumerja el
dispositivo en un líquido de limpieza o similar!

Uso previsto
DECENAS:El dispositivo se utiliza para el alivio sintomático de los síndromes de dolor crónico y el alivio
temporal del dolor asociado con los músculos sensibles y doloridos en el brazo, hombro, cuello, espalda,
cintura, abdomen y pierna como resultado del esfuerzo o del trabajo y el hogar normal. actividades.
También se utiliza para problemas de dolor agudo postoperatorio y postraumático.

El ccsme:El dispositivo se utiliza para relajar los espasmos musculares, aumentar el flujo sanguíneo en el
sistema circulatorio, prevenir o retrasar la atrofia, reeducar los músculos, mantener o aumentar la amplitud de
movimiento, estimular los músculos de la pantorrilla inmediatamente después de la cirugía para prevenir la
trombosis venosa.

KRES100B es adecuado para hombros, cuello, espalda, cintura, brazos, codos, abdomen, piernas y partes
de músculos humanos. Amasar, golpear y girar son técnicas de masaje artificial simuladas para aliviar la
fatiga y mejorar la calidad de vida.

Página 13/22
Diagrama esquemático de las áreas de aplicación.

2. nec [Link] [Link]

5. pobre 6. cintura

7. Codo y rodilla 8. abdomen

9. pierna 10. Músculos

Página 14/22
Notas:
1. Antes de usar, lea y siga atentamente las instrucciones.
2. Si no se siente cómodo usando este producto, deje de usarlo inmediatamente.
3. Apague el dispositivo cuando retire o mueva las almohadillas de los electrodos del estimulador
portátil.
4. Antes de usar, verifique que no haya contacto entre el metal y las almohadillas de los electrodos del
dispositivo portátil TENS y EMS.
5. No utilices este dispositivo para la misma parte del cuerpo más de dos veces al día.
6. No repare ni desmonte el producto usted mismo.
7. Reciclar las pilas usadas según su marcado. No deseche las baterías usadas a voluntad.

Prohibiciones:
Si ocurre una de las siguientes condiciones: ¡no use un masajeador!

1. No aplicar en áreas cercanas al corazón o encima del cuello ni en heridas de enfermedades agudas o
crónicas.
2. No lo utilice en caso de arritmias cardíacas u otros problemas cardíacos, piel
3. enfermedades, fiebre y otras dolencias. En caso de duda, ¡siempre contacte primero con un médico!
4. Este producto no debe ser utilizado por personas que utilicen un controlador de frecuencia cardíaca, un corazón artificial, un
marcapasos u otros dispositivos médicos electrónicos.
5. No pegues este producto en el mismo lugar durante mucho tiempo sin retirarlo.
6. No lo utilice mientras duerme, conduce o se baña.
7. No coloque el producto en un ambiente demasiado seco o húmedo.
8. No lo utilice en áreas inflamables, explosivas e inestables.

Composición del producto:


Pantalla LCD:

[Link] de canal de salida Ch1, Ch2: dos


puertos de salida controlados independientes.

[Link] LCD: muestra la información de


uso.

3~[Link]:

Moda:Se utiliza para seleccionar el modo deseado.

Tiempo:Se utiliza para configurar la hora y seleccionar la


función de silencio del timbre.

Tecla CH1, CH2:Son los botones de ajuste de


intensidad: se utilizan para ajustar la
intensidad de salida de CH1, CH2 (0 a 40
niveles)

Boton interruptor:Se utiliza para cambiar la


máquina y borrar el nivel de intensidad.

[Link] de cinturón

[Link] de la batería

Página 15/22
La pantalla

Operación de electrodos:
1. Conecte el cable del electrodo a la almohadilla del electrodo (como se muestra
en la ilustración de la izquierda).

2. Antes de usar, limpie la piel y retire suavemente la lámina protectora antes


de usarla (vuelva a pegar la lámina después de su uso para proteger la vida
útil de las almohadillas de los electrodos).

3. Pegue las partes del cuerpo adecuadas según las instrucciones.

4. Asegúrese de volver a pegar la película protectora al electrodo original después


de su uso para evitar la acumulación de suciedad.

Nota: Debido a que el adhesivo conductor tiene una gran capacidad


para adherirse al material, habrá una fuerte fuerza de adhesión.

No tire con fuerza al rasgar la lámina de almacenamiento para


evitar que el adhesivo conductor se desprenda del electrodo.

Página 16/22
Funcionamiento del producto:

[Link] el dispositivo:En el modo de ahorro de energía, presione el para ingresar al modo de espera.

Dispositivo de indicación:

[Link]ón de modo:Presione la tecla de modo para seleccionar el modo y el seleccionado parpadeará.

[Link] de hora:Presione la tecla del reloj para configurar el tiempo de uso. El valor del paso es 5-90-5 en 5 minutos por
paso.

[Link] tratamiento o aumentar intensidad:Presione el nivel de fuerza [CH1 +] o [CH2 +] 0 ~


40, ajuste 1 nivel por paso.

El cronómetro cuenta atrás durante el tratamiento y la salida se detiene automáticamente después de 30


minutos de masaje.

[Link] intensidad:Presione [CH1-] o [CH2-], ajuste 1 nivel por paso.

Nota: CH1 y CH2 son dos canales de control independientes. CH1 es la intensidad de salida para controlar
el canal CH1 y CH2 es la intensidad de salida para controlar el canal CH2.

[Link] del temporizador:la salida se detiene al final del temporizador y se vuelve al modo de espera.

7. Si presionas Durante el tratamiento, la intensidad se vuelve 0 y se detiene la salida.

Página 17/22
8. Si no se presiona ninguna tecla durante 15 segundos durante el tratamiento, solo se pueden usar el interruptor de
la máquina y la llave de bloqueo. Una vez activada la función de bloqueo, presione la tecla CH para desbloquear la
máquina.

[Link]:prensa en modo de espera.

[Link]ón de sonido: Mantenga presionado el botón de configuración de hora durante 2 segundos para cambiar.

[Link]ón de detección inteligente segura:Si el adhesivo conductor no entra en contacto normal con la
piel, la intensidad de salida del dispositivo será 0 para garantizar la seguridad del usuario. Para
continuar usando el dispositivo, simplemente vuelva a colocar el electrodo en la piel y volverá a su
fuerza original.

[Link] automáticamente al modo de ahorro de energía.: El dispositivo cambia automáticamente al modo de ahorro
de energía cuando no se realiza ninguna operación durante los siguientes 3 minutos.

Página 18/22
Consejo importante 1:Una alta intensidad de salida no necesariamente da un mejor efecto.

Lo más cómodo y eficaz es que, cuando la parte de la piel sienta la salida de corriente, aumente de 2 a 3
aproximadamente.

Consejo cálido 2:Durante el proceso de tratamiento, está prohibido retirar la placa de electrodos del
DISPOSITIVO TENS & EMS. Si lo hace, obtendrá una incómoda estimulación actual en sus dedos. La forma
correcta de hacerlo es apagar el dispositivo y luego retirar el electrodo.

Indicador eléctrico bajo:Si la pantalla LCD muestra batería baja, el usuario debe reemplazar la batería. Si el
nivel de la batería es demasiado bajo, el dispositivo no se podrá encender y será necesario reemplazar la
batería.

Consejo cálido 3:Si no presiona un botón dentro de 15 segundos, la pantalla se oscurecerá


automáticamente.

Sentido común de los electrodos.


El electrodo conductor se importa de los Estados Unidos como materia prima avanzada, ha pasado
estrictas pruebas de compatibilidad biológica y se puede aplicar de forma segura a la piel humana. El
electrodo conductor es reutilizable.

Después de cada uso, limpie suavemente la superficie del electrodo con el dedo y un poco de agua o alcohol
medicinal para eliminar la suciedad.

Coloque el área limpiada a la sombra durante unos minutos y luego vuelva a pegar la película protectora
en el electrodo una vez que se haya restablecido la adherencia. No limpie el electrodo con papel o paño,
ya que pueden adherirse al electrodo y causar daños y mal funcionamiento.

El electrodo conductor contiene un factor de humedad y debe almacenarse correctamente. Un


almacenamiento inadecuado o un ambiente excesivamente seco afectarán el rendimiento del electrodo.

Página 19/22
Análisis de fallos y exclusión:

Eliminación sugerida
Fenómeno Análisis de causa
métodos

Batería baja Reemplace la batería


no puedo arrancar

normalmente
La batería no estaba instalada.
Reinstale la batería
adecuadamente

La falla clave la llave esta rota Póngase en contacto con el fabricante para su reparación.

Vuelva a conectar el cable del electrodo a él.


Vea si la pantalla indica una placa del electrodo y el host
conexión deficiente (el símbolo
de intensidad desaparecerá).
destello) Vuelva a colocar la placa del electrodo en la
piel

Sin salida de pulso,


La placa del electrodo no está
el usuario no tiene Reemplace la placa del electrodo
pegajoso
sentimiento

El cable del electrodo está roto. Reemplace el cable del electrodo

El dispositivo esta roto Póngase en contacto con el fabricante para su reparación.

La placa del electrodo no está


Reemplace la placa del electrodo
pegajoso

Al usar el
dispositivo, el
Limpie su piel con alcohol medicinal o
acestesia La piel está demasiado seca o grasosa.
una toalla mojada
fuerte en la parte de
la placa del electrodo
La placa del electrodo no está Enjuague la placa del electrodo con líquido médico.
pegajoso alcohol o agua

Si ha seguido los pasos anteriores y aún no puede utilizar su dispositivo normalmente, o los problemas
anteriores no se pueden resolver, comuníquese con el fabricante o el punto de venta más cercano.

Página 20/22
Especificaciones del producto:
Modelo del Producto:KRES100B Frecuencia de salida: 1~120HZ
Material de la carcasa: ABS Ancho de pulso de salida: 100~250uS
Número de canales: Dos canales Voltaje de salida: 40V ±20% Grado de
Alimentación: CC 4,5 V 3 * pilas AAA resistencia: 0 ~ 40 niveles Peso: 120
Forma de onda: Onda bidireccional (g)
Detección de carga: Sí Voz clave: Sí
Modo de visualización: Pantalla LCD
Modo: 12 programas

Entorno operativo:
Temperatura: 5°C a 40°C (41°F a 104°F)
Humedad: 15%RH a 93%RH
Temperatura ambiente de almacenamiento:
- 25 °C a 70 °C (-13 °F a 158 °F)
Humedad: 15 % RH a 93 % RH

Servicio y garantía
Si necesita servicio o información sobre este producto, no dude en enviar un correo electrónico a
info@[Link] .

Ofrecemos una garantía de dos años en nuestros productos. El cliente debe poder presentar un comprobante de
compra y la garantía debe reclamarse dentro de los dos años siguientes a la fecha de compra.

¡Tenga en cuenta! La garantía no se aplica:

- Por daños causados por uso o reparación indebidos;


- Para piezas sujetas a desgaste;
- Por defectos de los que el cliente tenía conocimiento en el momento de la compra;
- Por defectos causados por culpa del propio cliente;
- Por daños causados por terceros.

Descargo de responsabilidad

Cambios sujetos a cambios; Las especificaciones podrían cambiar sin aviso.

Flujo hacia adelante


Van Neslaan 67
3742MP Barniz
Países Bajos
12/2020 – V1.

©Klúvaro
[Link]

Página 21/22
Página 22/22

También podría gustarte