100% encontró este documento útil (1 voto)
93 vistas112 páginas

Fiabilidad de Listas Fonéticas en Audiología

Cargado por

scarleth.aqr04
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
93 vistas112 páginas

Fiabilidad de Listas Fonéticas en Audiología

Cargado por

scarleth.aqr04
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

INDICE

ABSTRACT ......................................................................................................................................... 3

INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................... 4

MARCO TEÓRICO ............................................................................................................................ 6

LENGUAJE, LENGUA Y HABLA ............................................................................................................. 6


LA LENGUA: EL SIGNO INMUTABLE Y CAMBIANTE................................................................................ 7
RELACIÓN ENTRE EL LENGUAJE Y AUDICIÓN ....................................................................................... 8
RELACIÓN ENTRE LENGUAJE Y PENSAMIENTO ....................................................................................10
EL HABLA Y LA FONÉTICA .................................................................................................................13
CONCEPTOS GENERALES AUDIOLÓGICOS ............................................................................................15
Antecedentes clínicos sobre logoaudiometría..................................................................16
Nociones generales sobre el procedimiento logoaudiométrico .........................................17
PRINCIPIOS PARA LA CONFECCIÓN DE LAS LISTAS LOGOAUDIOMÉTRICAS .............................................25
Rítmica antigua y su empleo en logoaudiometría ............................................................25
MATERIALES USADOS PARA LOGOAUDIOMETRÍA EN PAÍSES DE HABLA HISPANA ..................................27
Lista de palabras fonéticamente balanceadas del Dr. Tato ..............................................27
La exploración audioverbal de Azoy ................................................................................32
Listas de palabras españolas de López Estrada (según Poch Viñals) ..............................33
Listas de palabras de Cancel Ferrer................................................................................37
Las listas latinoamericanas de Julio Bernaldo Quirós y Américo Morgante ......................38

DESARROLLO DE LA INVESTIGACIÓN......................................................................................42

ANÁLISIS ...........................................................................................................................................43

ERRORES EN LA REPETICIÓN DE VOCABLOS ........................................................................................43


SUSTITUTOS DE LAS PALABRAS ERRÓNEAMENTE REPETIDAS ...............................................................45
CONOCIMIENTO DE LAS PALABRAS FONÉTICAMENTE BALANCEADAS ...................................................54
NIVEL DE EDUCACIÓN DE LAS PERSONAS ENCUESTADAS .....................................................................56
FIABILIDAD DE LAS LISTAS FONÉTICAMENTE BALANCEADAS...............................................................57

CONCLUSIONES ..............................................................................................................................59

BIBLIOGRAFÍA ................................................................................................................................61

ANEXO I.............................................................................................................................................62

ANEXO II ...........................................................................................................................................68

ANEXO III..........................................................................................................................................75

ANEXO IV ..........................................................................................................................................84

ANEXO V ...........................................................................................................................................85

ANEXO VI ..........................................................................................................................................86

2
Abstract

El presente trabajo consiste en analizar la fiabilidad de las listas de palabras


fonéticamente balanceadas utilizadas en la rama de la audiología para realizar
estudios de discriminación auditiva creado por el Dr. Tato en 1948.
El objetivo de este trabajo es determinar si hay palabras dentro de las listas
fonéticamente balanceadas donde personas normoyentes se equivocan
frecuentemente. Si existieran errores, considerar si deberían ser utilizadas como
parámetro para evaluar la discriminación auditiva en personas hipoacúsicas. Detectar
el porcentaje de errores de cada una de las palabras y observar si son reemplazadas
reiteradamente por los mismos sustitutos. Relacionar los errores con el
desconocimiento de las palabras y con el nivel educativo de cada una de las personas
y determinar cuál de todas las listas opcionales es la más confiable para ser utilizada.

3
Introducción

Las señales acústicas llevan la información de la persona que habla a la que


escucha y para lograr una adecuada comunicación, es indispensable que no exista
distorsión en la fuente, ni en el medio, ni en el receptor.

Los pacientes con pérdida auditiva reciben el mensaje distorsionado en


sonoridad y muchas veces también distorsionado en frecuencia, y eso conlleva a una
comprensión altamente errada del mensaje.

La inteligibilidad del lenguaje hablado es muy compleja e intervienen parámetros


físicos como la intensidad, frecuencia, tiempo de duración del sonido y capacidades
psicológicas como la atención, capacidad intelectual e interés. Las características
físicas nos permiten reconocer lo que nos dicen, quién nos lo dice, y a veces el estado
emocional de quien lo dice. La comprensión del lenguaje hablado tiene una
importancia fundamental para el diario vivir y la interacción social.

Puesto que en condiciones fisiológicas habitualmente no se escuchan tonos


puros, sino sonidos complejos, y de éstos los más importantes socialmente hablando
son las palabras, la logoaudiometría aporta una importantísima información. Con esta
prueba no puede saberse qué audición tiene el paciente frecuencia a frecuencia, pero
aporta una idea más global de la audición del paciente y de la integración de esa
información sonora verbal, consiste en medir la discriminación del lenguaje hablado
que posee el paciente y es importante para: hacer el topodiagnóstico de las lesiones
de la vía auditiva, estimar la dificultad de comunicación del paciente en la vida diaria,
adaptar audífonos y detectar simuladores.

Las listas usadas en logoaudiometría deben cumplir los siguientes requisitos:


estar constituidas por palabras fonéticamente balanceadas, fonéticamente diferentes,
familiares y poseer igual audibilidad. Existen varias listas de palabras fonéticamente
balanceadas que se emplean para realizar esta prueba, una de las mas empleadas en
castellano son las del Dr. Tato.1

1
Juan Manuel Tato, maestro de la otorrinolaringología, padre y creador de la
fonoaudiología argentina. Nace el 18 de Julio de 1902. Estudió otorrinolaringología en
Viena, Austria .Su libro "Lecciones de audiología" (1948) ha sido lectura obligada en
toda América latina.

4
En la actualidad en algunos centros se ha modificado la consigna de las pruebas
de discriminación auditiva, avisando al paciente que va a escuchar palabras que tienen
significado y otras que no lo tienen y que debe repetir las palabras tal cual las
escucha, siendo que todas las palabras del Dr. Tato poseen significado Esto
demuestra un recurso adquirido en la práctica de la profesión ya que se observa
errores en la prueba que no se deben a problemas de discriminación. Esta situación,
sumada a la existencia de diversas versiones del listado ha generado que los
resultados de la logoaudiometría no sean comparables entre un centro de salud y otro.
En nuestro caso, tomamos el listado del Dr. Tato publicado en los libros “Audiometría
del adulto y del niño” de Julio de Quiroz, Nelly D’Elia publicado en Argentina en 1980 y
“Manual de Audiometría” de Patricia Faletty, Griselda Geuze publicado en Argentina
en 2007.2

A continuación se desarrollará el marco teórico dividido en dos aspectos, una


temática general donde se especifica la relación entre lenguaje, lengua, habla,
pensamiento y audición y la otra temática más específica donde se detalla el
procedimiento, objetivo e instrumentos de la logoaudiometría.

2
La decisión se funda en el reconocimiento como referentes en la fonoaudiología de
Julio de Quirós, médico foniatra especialista en otoneurofoniatría y psicobiología. En 1962
ayudó a la constitución de la primera escuela de Fonoaudiología en la Universidad del Museo
Social Argentino. Director del Centro Médico de Investigaciones Foniátricas, Patricia Faletty y
Griselda Geuze, fonoaudiólogas, profesoras titular y adjunta de la cátedra de audiometría en la
carrera de Fonoaudiología de la Universidad del Museo Social Argentino.
5
Marco Teórico

Lenguaje, lengua y habla

Saussure hace una distinción entre lengua y habla, partiendo de la constatación


de que el lenguaje es “una institución humana”, pero sin ninguna relación natural con
su objeto, es un puro consenso social y esto lo demuestra la variedad de las lenguas
existentes y su estudio sólo es posible mediante la observación directa de las lenguas
que hablan las personas, esto es, del habla. El habla es el lenguaje en acción, es la
ejecución individual de cada hablante.
Otra cosa distinta es la lengua, es decir, la estructura, el mecanismo, los códigos
referenciales que usan los individuos para hablar, sin los cuales no sería posible la
ejecución individual. “La lengua es un objeto bien definido en el conjunto heterogéneo
de los hechos de lenguaje. Es la parte social del lenguaje, exterior al individuo, que por
sí solo no puede ni crearla ni modificarla; sólo existe en virtud de una especie de
3
contrato establecido entre los miembros de la comunidad”.
Dice Saussure:
“Al separar la lengua del habla se separa al mismo tiempo, lo
que es social de lo que es individual, lo que es esencial de lo
que es accesorio y más o menos accidental”

Todos los que hablan un cierto idioma (español, inglés, ruso o árabe) tienen en
común un “lenguaje”, un sistema, pero él se manifiesta de diferentes modos en los
actos del “habla”. La relación entre las lenguas y las palabras es muy compleja; todos
los enunciados producidos al hablar un idioma, dejando de lado las variaciones
individuales, pueden ser descritos según un conjunto de reglas y de relaciones con
características estructurales comunes. En síntesis, la lengua es la estructura y el
armazón del sistema de un idioma, mientras que la práctica de los hablantes es
efectivamente el habla.

3
F. Saussure, Curso de Lingüística General, Buenos Aires, Editorial Losada, 2008, Cap
III
6
La lengua: el signo inmutable y cambiante

Toda lengua es un bagaje cultural perteneciente a la sociedad que se trasmite


de generación en generación. Cada ser humano que nace aprende a hablar y asume
un idioma ya presente e institucionalizado en el grupo social. La lengua tiene un
carácter dado y fijado de antemano; en ella, a cada signo se le ha dado un significado
que es preciso mantener para poder entenderse en la sociedad. Además, un idioma es
un sistema complejo cuya variación no depende de los individuos aislados.
Si la lengua tiene un carácter de fijeza, no es sólo porque está unida al peso de
la colectividad, lo es también porque está situada en el tiempo. Estos dos hechos son
inseparables. En todo momento la solidaridad con el pasado pone en jaque la libertad
de elegir.
Saussure constata, sin embargo, que el carácter social de la lengua la hace un
fenómeno histórico y con la historia mantiene relaciones recíprocas, hasta tal punto
que, por ejemplo: “las costumbres de una nación tienen repercusión en su lengua y,
por otro lado, en gran medida es la lengua la que hace la nación”4
Por consiguiente, vista desde el exterior, la lengua aparece con carácter
cambiante, vinculada a los fenómenos sociales que la afectan constantemente. Cada
lengua se desenvuelve dentro de una corriente social, histórica y geográfica que le
imprime un carácter absolutamente dinámico. Son esas vicisitudes históricas y la
evolución cultural las que van modificando las palabras, los sentidos y las expresiones.
Y convierten la lengua en un fenómeno móvil y cambiante.
Saussure observa: “el tiempo, que asegura la continuidad de la lengua, posee
otro efecto, contradictorio en apariencia con el primero: el de alterar más o menos
rápidamente los signos lingüísticos. En cierto sentido, puede hablarse a la vez de la
inmutabilidad y de la mutabilidad del signo.”

4
F. Saussure, Curso de Lingüística General, Buenos Aires, Editorial Losada, 2008, Cap
Pág. 31
7
Relación entre el lenguaje y audición

La unidad lingüística es una cosa doble, hecha con la unión de dos términos.
Los términos implicados en el signo lingüístico son ambos psíquicos y están
unidos a nuestro cerebro por un vínculo de asociación.
Lo que une es un concepto y una imagen acústica. La imagen acústica no es el
sonido material, cosa puramente física, sino su huella psíquica, la representación que
de él nos da el testimonio de nuestros sentidos; esa imagen es sensorial, y si llegamos
a llamarla “material” es solamente en este sentido y por oposición al otro término de la
asociación, el concepto, generalmente más abstracto. Esta huella psíquica de los
sonidos de la lengua se va incorporando a lo largo de los primeros años de vida, y la
construcción de las mismas es gracias a la audición del lenguaje que nos rodea.
Llamaremos signo a la combinación del concepto y de la imagen acústica, y se
podrán reemplazar estos conceptos por significado y significante respectivamente.
El signo consta de dos principios
- Primer principio: lo arbitrario del signo. El lazo que une el significante al
significado es arbitrario, por lo tanto se podrá decir que el signo lingüístico es
arbitrario. Todo medio de expresión recibido por una sociedad se apoya en principio en
un hábito colectivo o en la convención. La regla es la que obliga a emplearlos y no su
valor intrínseco.

- Segundo principio: carácter lineal del significante. El significante, por ser de


naturaleza auditiva, se desenvuelve en el tiempo únicamente y tiene los caracteres
que toma del tiempo: representa una extensión y esa extensión es mesurable en una
sola dimensión; es una línea.

El papel característico de la lengua frente al pensamiento no es el de crear un


medio fónico material para la expresión de las ideas, sino el de servir de intermediaria
entre el pensamiento y el sonido, en condiciones tales que su unión lleva
necesariamente a deslindamientos recíprocos de unidades.
La lengua es también comparable a una hoja de papel: el pensamiento es el
anverso y el sonido el reverso: no se puede cortar uno sin cortar el otro; así tampoco
en la lengua se podría aislar el sonido del pensamiento, ni el pensamiento del sonido;
a tal separación sólo se llegaría por una abstracción y el resultado sería hacer
psicología pura o fonológica pura.
A su vez lo arbitrario del signo nos hace comprender mejor por qué el hecho
social es el único que puede crear un sistema lingüístico. La colectividad es necesaria

8
para establecer valores cuya única razón de ser está en el uso y en el consenso
general; el individuo por sí sólo es incapaz de fijar ninguno.
En conclusión es imposible separar el concepto de su significante, al escuchar
una palabra inmediatamente esta se convierte en imagen acústica y se relaciona con
un significado, se tiende a buscar el concepto de todo sonido que escuchamos.

9
Relación entre lenguaje y pensamiento

Anteriormente, tanto la psicología guestáltica5 como la psicología asociacionista 6


buscaban la naturaleza intrínseca del significado de las palabras en el lugar
equivocado, sólo se reconocía el lado externo de las palabras. Sin embargo es en su
aspecto interno, en su significado donde el pensamiento y habla se unen en el
pensamiento verbal.
Una palabra se refiere a un grupo o clase de objetos. Cada palabra es ya, por
tanto, una generalización. La generalización es un acto verbal de pensamiento y refleja
la realidad de un modo radicalmente diferente a como la reflejan la sensación y la
percepción.
Hay sólidas razones para suponer que dicha diferencia cualitativa entre la
sensación y el pensamiento consiste en la presencia en éste de un reflejo
generalizado de la realidad, que es también la esencia del significado de las palabras;
y, por consiguiente, que el significado es un acto de pensamiento en el sentido
estricto del término.
Pero, al mismo tiempo, el significado es parte integrante de la palabra como tal y,
por tanto, pertenece al dominio del lenguaje tanto como al del pensamiento. Una
palabra sin significado es un sonido vacío, ya no forma parte del habla humana.
Puesto que el significado de las palabras es pensamiento y habla a la vez.
La comunicación racional e intencional de experiencia y pensamiento requiere
un sistema mediador, cuyo prototipo es el habla humana, nacida de la necesidad de
comunicación. Hasta hace poco, la psicología, de acuerdo con la tendencia
predominante, daba por sentado que el medio de la comunicación era el signo ( la
palabra o sonido); que un sonido podía llegar a asociarse con el contenido de
cualquier experiencia mediante su aparición simultánea con ella y, en consecuencia,
podía servir para transmitir ese mismo contenido a otros seres humanos.
Sin embargo, un estudio más atento del desarrollo del entendimiento y la
comunicación en la niñez ha llevado a la conclusión de que la verdadera comunicación
requiere significado (es decir, generalización) tanto como signo. Para trasmitir la
experiencia o pensamiento de uno, es obligatorio relacionarlos con alguna clase o
grupo conocido de fenómenos. Tal referencia, sin embargo, requiere ya la
generalización. Por tanto, la comunicación presupone la generalización y el desarrollo
5
La psicología gestáltica postula que la mente configura, a través de ciertas leyes, los
elementos que llegan a ella a través de los canales sensoriales (percepción) o de la memoria
(pensamiento, inteligencia y resolución de problemas).
6
La psicología asociacionista postula que toda conciencia es el resultado de la
combinación, en conformidad con la ley de asociación, de determinados elementos simples y
últimos derivados de la experiencia de los sentidos. Fue desarrollada por David Hartley y
preconizada por James Mill.
10
del significado de las palabras; así pues, la generalización se hace posible en el curso
de la comunicación. Las formas superiores, específicamente humanas, de
comunicación psicológica son posibles porque el hombre refleja la realidad a través de
conceptos generalizados.

La lingüística tradicional, que separaba la fonética y los aspectos semánticos del


habla, intentaba unirlos después combinando significado y sonido, tomados como
elementos independientes. Usaba el sonido aislado como unidad del análisis
lingüístico. Pero el sonido desvinculado del significado pierde inmediatamente todas
las características que lo convierten en un sonido del habla humana. De ahí que la
lingüística tradicional se concentrara en la fisiología y la acústica, y no en la psicología
del habla.
Como ha señalado correctamente la fonología moderna, lo que hace de ciertos
sonidos una unidad de habla humana es el significado de dichos sonidos. El sonido en
sí mismo, el sonido carente de significado, no puede servir como unidad de habla. Por
tanto, una auténtica unidad de habla no es un sonido, sino un fonema, la más pequeña
unidad indivisible que mantiene todas las propiedades básicas del aspecto sonoro del
habla, tomada en su función significativa.7
La primera cuestión que se plantea cuando abordamos el problema de la
relación entre el pensamiento y el lenguaje y los demás aspectos de la mente es la del
intelecto y el afecto. Considerarlos separadamente a la hora de estudiarlos es un
importante defecto de la psicología tradicional 8, pues da al proceso del pensamiento la
apariencia de un flujo autónomo de “pensamientos que se piensan a sí mismos”,
apartado de la amplitud de la vida, de las necesidades e intereses personales, las
inclinaciones e impulsos del que piensa. Dicho pensamiento separado se debe
considerar, bien un fenómeno secundario y sin sentido, incapaz de cambiar nada en la
vida o comportamiento de una persona, o bien una especia de fuerza misteriosa.

El significado de una palabra representa una amalgama tan estrecha de


pensamiento y lenguaje que es difícil decir si es un fenómeno del habla o un fenómeno
del pensamiento, es un fenómeno del pensamiento sólo en la medida en que el

7
Vygotsky se refiere a los estudios sobre fonología estructural que tuvieron su origen en
las obras de Nikolai Trubetskoi, Roman Jakobson y otros miembros del Círculo lingüístico de
Praga en los años veinte
8
La Psicología Tradicional consideraba que los pensamientos se componen de
imágenes conectadas por asociación, la única forma de acercarse a lo psíquico a través de la
introspección y el autoanálisis, no excluyendo, por cierto, la observación objetiva de
comportamientos. Cada vez que se hable de psicología tradicional se está haciendo referencia
a este concepto.
11
pensamiento se materializa, y es un fenómeno del habla sólo en la medida en que el
habla se conecta con el pensamiento y es iluminado por él.
Desde el punto de vista de las viejas escuelas de la psicología, la psicología
tradicional, el vínculo entre la palabra y el significado es un vínculo asociativo,
estableciendo mediante la percepción repetida y simultánea de cierto sonido y cierto
objeto. Una palabra evoca su contenido como el abrigo de un amigo nos recuerda a
dicho amigo o una casa a sus habitantes. La asociación entre la palabra y el
significado puede fortalecerse o debilitarse, enriquecerse mediante la conexión con
otros objetos del mismo género, extenderse a un campo más amplio o limitarse más
(es decir, puede sufrir cambios cuantitativos y externos), pero no puede cambiar su
naturaleza psicológica. Para hacerlo tendría que dejar de ser una asociación. Desde
ese punto de vista, cualquier desarrollo en los significados de las palabras es
inexplicable e imposible.

En conclusión, el hombre tiende a relacionar la palabra con su significado, esta


tendencia puede generar confusión a la hora de tener que repetir una palabra en un
estudio puramente audiológico en donde lo que se busca es la discriminación fonética
de palabras aisladas y sin significado aparente alguno. Se deberían usar palabras
familiares debido a esta relación estrecha que tiene el significado tanto con el
pensamiento como con el habla.

12
El habla y la fonética

Todo acto de habla, a pesar de su apariencia de actividad unitaria, constituye un


complejo de diferentes actividades que tienen lugar en diferentes niveles o etapas de
la transformación de una idea en su expresión oral (producción), o de una señal
acústica en un mensaje (percepción). Dentro de ese proceso de producción y
percepción del habla, la organización del mensaje en un nivel semántico, la
estructuración en formas gramaticales y fonológicas, el uso de bancos de memoria,
son abordables mediante los métodos de la psicología experimental. Por otro lado los
aspectos articulatorios, el trabajo de músculos, nervios, órganos, transmisión y
recepción de las ondas sonoras son objeto del estudio físico y psicofísico.
La fonética es el estudio de los sonidos del lenguaje, es rama de la lingüística
interesada solamente por el lenguaje articulado y no por las otras formas de
comunicación organizada (lenguaje escrito, signos de los sordomudos, señales de los
marinos, etc.)
La fonética tiene dos aspectos:
- Un aspecto acústico, que estudia la estructura física de los sonidos
utilizados y la manera con que el oído reacciona ante estos sonidos.
- Un aspecto articulatorio o fisiológico, que se ocupa de nuestro aparato
fonatorio y de la manera mediante la cual producimos los sonidos del lenguaje.

La fonética tiene ramas, una de ellas es la fonética general que se encarga del
estudio de las posibilidades acústicas del hombre y del funcionamiento de su aparato
fonatorio.
Los sonidos del habla están compuestos por ondas complejas, cuyo resultado es
la sumatoria de una onda simple que se reproducen a intervalos de tiempo similares,
dando lugar a las vocales u ondas cuasiperiódicas, o a intervalos de tiempo diferentes,
haciendo referencia a ondas aperiódicas que son las consonantes.
Las ondas cuasiperiódicas, las vocales, presentan una frecuencia fundamental
que es el máximo común divisor de las demás ondas y un conjunto de armónicos que
son múltiplos de esta frecuencia fundamental. A su vez estas ondas al pasar por el
tracto vocal estimula la resonancia natural del mismo dando lugar a los formantes.
En el caso de las consonantes, el espectro de la onda es continuo sin
armónicos, la energía fluye sin poder reconocerse en ella intervalos regulares de
tiempo constituyendo un espectro de onda característica llamada ruido. Se producen
con una configuración del tracto relativamente cerrado y por la intervención de una o
varias fuentes de sonido que actúan de forma simultánea o sucesiva.

13
Los sonidos pueden variar en cuanto a:
- Su frecuencia: número de períodos por unidad de tiempo. La frecuencia
fundamental determina la altura musical del tono.
- Su amplitud, que determina la intensidad del sonido.
- Su timbre, que es debido a la audibilidad de los armónicos.

Otra de las ramas de la fonética es la evolutiva que se encarga del estudio de los
cambios fonéticos sufridos por una lengua en el curso de la historia.
Es un hecho bien conocido que la pronunciación de una lengua no permanece
inalterable. Sufre, en el curso de su historia, numerosos cambios, a veces muy lentos,
a veces bastante rápidos. El solo hecho de que la ortografía no corresponde siempre a
la pronunciación, prueba que ésta ha sido antes diferente de lo que es ahora. La
pronunciación se transformó pero quedó la antigua ortografía. Los sonidos no son los
únicos que cambian sino también la sintaxis, el vocabulario y el estilo literario debido a
cambios en la vida social, política y cultural. Sería falso querer aislar una lengua de su
medio, sin el cual no se comprende y del cual refleja tanto los caracteres estables
como las transformaciones.
Toda innovación fonética tiene su origen en un lugar determinado y
probablemente en un solo individuo. Pero asume su carácter lingüístico solamente en
el momento en que resulta común a todo un grupo. Un hecho de pronunciación
individual es un punto de partida posible de una innovación fonética, pero constituye
en sí un cambio lingüístico.
La fuerza y la velocidad de su extensión dependen del prestigio de los grupos
innovados.

14
Conceptos generales audiológicos

En el campo de los test audiológicos, la logoaudiometría ocupa un lugar


fundamental ya que existen elementos funcionales que el examen tonal 9corriente no
revela y que influyen en el poder de inteligibilidad10 de un oído.
Antes de comenzar hay que establecer la diferencia que existe entre los verbos
oír, escuchar y comprender. Oír es por definición la percepción del sonido por el oído:
se oye aunque no se preste atención, en cambio escuchar requiere un acto volitivo: se
escucha cuando se está atento a lo que se oye. Cuando entendemos la significación
de los sonidos o fonemas, entonces comprendemos.
Para comprender no es necesario oír ni escuchar, se puede entender por señas.
Algunos individuos con hipoacusias11 muy acentuadas comprenden bien, sin embargo
oyen mal, porque aunque escuchen con atención no obtienen sino una imagen sonora
deformada.
El estímulo constituido por la palabra es inminentemente variable (es un conjunto
transitorio de diferentes frecuencias e intensidades); por otra parte, los mecanismos de
recepción son mucho más complejos que el simple acto neurosensorial provocado en
el momento de la audiometría tonal. La inteligibilidad de la palabra responde a la
audición veraz primero, pero también responde a la cultura, al conocimiento de la
lengua, a la inteligencia, al poder de suplencia mental.
La conversación cotidiana y normal es el medio de comunicación que el hombre
tiene con sus semejantes; los tonos puros y los ruidos tienen una significación
importante pero nunca el carácter psicológico esencial de las palabras, por ser éstas el
medio de relación perfecto y necesario para el desarrollo normal del individuo.
La logoaudiometría es una prueba que mide la audición por medio de la palabra
hablada. Mediante ésta se busca la captación y la discriminación del oído para el
lenguaje, estableciendo el porcentaje de palabras entendidas correctamente con la
necesaria intensidad y expresada en decibeles relativos.

9
La audiometría es un examen que tiene por objeto el estudio de las alteraciones de la
audición a partir de estímulos acústicos, es un procedimiento que cifra las pérdidas auditivas y
determina la magnitud de éstas en relación con las vibraciones acústicas percibidas. Se
explora la vía aérea, es decir, la habilidad para oír sonidos transmitidos a través del aire, y la
vía ósea, que es la capacidad para percibir el sonido a través de los huesos de la cabeza.
10
Toda aseveración capaz de comunicar al que oye o lee un significado explícito, de
modo que pueda juzgar que dicho significado está o no libre de contradicción.
11
Hipoacusia es la pérdida parcial de la capacidad auditiva. Es la pérdida auditiva de
superficial a moderada en uno o ambos oídos

15
Los tonos más importantes que entran en la formación de la palabra son
principalmente los 500, 1.000 y 2.000 Hz. Éstos son los que permiten la comprensión
de la palabra hablada.
Como ya hemos mencionado no es lo mismo oír que entender, por esto la
audiometría tonal, sin perder importancia, no establece la capacidad de comprensión
del oído ante los fonemas. La audición tiene dos funciones principales, la captación y
la discriminación de la palabra; por la primera se oye la palabra y por la segunda,
además de captarla debe comprenderse o discriminarse. Para esta última función es
necesario un proceso mental complejo, psicológico. En cambio, en la primera
solamente entran en juego mecanismos fisiológicos.
La logoaudiometría se refiere a la discriminación auditiva para la palabra o el
lenguaje oral y los datos que suministra nos informan sobre los niveles corticales de
captación y comprensión.

Antecedentes clínicos sobre logoaudiometría

Fletcher fue el primero que inició una serie de pruebas para conseguir la
medición de la palabra. Se efectuaban a través de un teléfono, midiendo los fonemas
en forma grosera. Luego junto a Steinberg (1929) confeccionaron listas para dar un
promedio de evaluación de equipos telefónicos. Estas listas estaban compuestas por
monosílabos que contenían 22 consonantes iniciales, 11 vocales intermedias y 22
consonantes finales, insaculados esos elementos al azar.
Resulta evidente que el trabajo de Fletcher y Steinberg sirvió de base para
algunos aspectos importantes de la técnica logoaudiométrica.
Stevens, Davis y Silverman trabajaron después de la Segunda Guerra Mundial
en la rehabilitación de soldados sordos y, luego de muchos intentos, establecieron la
técnica de la logoaudiometría. Primero se hicieron ensayos logométricos emitiendo la
voz a diferentes intensidades y distancias, pero estas medidas eran
extraordinariamente variables. Los autores se dieron cuenta de que debían disponer
de un material fonético invariable, por lo que estudiaron las características del idioma
ingles, confeccionando una lista con monosílabos y otra con bisílabos. Las palabras
eran fácilmente comprensibles y en su formación entraban todos los componentes del
idioma en igual proporción por lo que las llamaron listas de palabras balanceadas
fonéticamente: Phonetical Balanced Test (P.B.T).

16
A su vez si queremos referirnos específicamente a los orígenes de la
logoaudiometría tendríamos que remontarnos a los viejos procedimientos de FF.
Bezold, que consistían en el empleo de palabras (generalmente números) dichas con
voz cuchicheada, a diferentes distancias del examinado. La prueba de Bezold
consistía en emitir la palabra cuchicheada con el aire de reserva, es decir, después de
una espiración normal, para lograr así que el cuchicheo resultara bastante
homogéneo. En estas condiciones se establecía la posibilidad (o no) de oír diferentes
números de dos cifras a menos de un metro, entre uno y cuatro metros o a más de
cuatro metros. De acuerdo a los resultados Bezold establecía el grado de sordera o de
deficiencia auditiva.
Resumiendo, hay dos períodos de gran impulso en los estudios
logoaudiométricos: el primero fue norteamericano y provocó el nacimiento de la
logoaudiometría durante la Segunda Guerra Mundial, estableciendo pautas clínicas
para su empleo en la inmediata posguerra. El segundo período, el europeo,
comprendió fundamentalmente los años finales de la década de 1950 y los iniciales de
la de 1960. Durante este segundo período se introdujeron modificaciones al
procedimiento logoaudiométrico ya establecido, tratando de obtener mayores
informaciones respecto a los niveles superiores de la vía auditiva y particularmente del
lóbulo temporal.
En la actualidad la logoaudiometría “tradicional” se sigue utilizando con
finalidades de investigación periférica: corroboración de la patología supuesta por la
audiometría tonal, provisión de datos indispensables para la moderna otocirugía,
evaluación del rendimiento auditivo social, “despistaje” de simuladores auditivos y
cuadros psicogénicos. La logoaudiometría “sensibilizada” (es decir la que surgió
en el segundo período) se dirigió en cambio a tratar de establecer la
perturbación existente en los niveles altos de la vía neuronal referidos al lóbulo
temporal contralateral –al oído examinado-, lo que permite suponer la
existencia de procesos degenerativos o escleróticos difusos (o incluso
“disfuncionales”) que afecten la neurointegración del lenguaje.

Nociones generales sobre el procedimiento logoaudiométrico

La logoaudiometría ya no constituye una técnica fuera de la rutina audiométrica,


por lo que la gran mayoría de los audiómetros comerciales en uso vienen provistos:
1. De micrófono.
2. De un medidor de volumen.

17
3. De auriculares
4. De un circuito que permite la recepción por parte del
examinador, de las respuestas dadas por el examinado.
5. De posibilidades para adaptar un disco o cinta grabada.
Además del aparato, es conveniente disponer de una cámara sonoamortiguada 12
para el paciente y de un ambiente bastante silencioso.
Resulta indispensable poseer un material de palabras, de sílabas y de frases.
Todo este material debe haber sido calibrado para que resulte de verdadera utilidad.
Una vez que el audiólogo dispone de todos estos elementos, procede a pasar
palabras de una en una, computando porcentualmente el número de errores que el
paciente comete a una intensidad dada; luego eleva la intensidad y vuelve a repetir la
operación con otra lista de palabras hasta logar el máximo de captación posible por
parte del examinado. Esta técnica será explicada más adelante.

El examinador

En él influirán las cualidades de la voz, las que variarán de acuerdo con el sexo,
la articulación, la pronunciación correcta, la entonación, el acento regional, las
variaciones de la intensidad, etc. El audiómetro facilita la opción del control de la voz
del examinador ya que ante tantas variaciones o registros se puede optar por utilizar
discos con las palabras, elementos que permanecen constantes en sus
características. No obstante, la práctica clínica demostró que el empleo de esas cintas
o discos limita demasiado el examen. Por ejemplo, imposibilita suprimir un vocablo
cuyo sentido parece escapar a un sujeto pobre vocabulario o no permite modificar el
tiempo entre un vocablo y otro: no todos los pacientes tienen el mismo tiempo de
respuesta; este variará según el temperamento, la edad, etc., de cada sujeto.

El examinado:

Con respecto al examinado, hay distintos factores que debemos tener en cuenta:
- El conocimiento de la lengua: se debe elegir entre una u otra lista de palabras o
suprimir vocablos extremadamente difíciles para el vocabulario que, se
presume, posee la persona.
- El aprendizaje en el curso del examen: debe tenerse presente para no hacer
falsa la prueba. Esto se evita utilizando diferentes listas de palabras.
12
Cámara sonoamortiguada: son cabinas compuestas de material específico que evita
que el sonido del exterior sea percibido por el paciente en el momento que se está estudiando
la audición para no interferir en los resultados obtenidos.
18
- La fatiga: para paliarla es preciso no retrasarse y actuar con seguridad, de
modo de no demorar innecesariamente el examen. Al menor signo de fatiga o
impaciencia, es prioritario permitir que el paciente descanse.
- El poder de atención del individuo: cuando se está cerca del umbral, es muy
frecuente la fluctuación de la atención.
- La disposición emocional del paciente.

Técnica

Se ubica al paciente dentro de la cámara sonoamortiguada, haciéndole


comprender que debe repetir las palabras que se le van a ir pasando a través del
micrófono del audiómetro.

1) Colocado el paciente en las condiciones precisas, se le indica que nos diga


cuándo comienza a oír la voz, aunque no la entienda. Se comienza a 0 db y se
va aumentando de 10 en 10 db; cuando nos avise que oye, aunque no
entienda, se toma la intensidad.
2) A continuación se advierte al paciente que repita las palabras en cuanto crea
entenderlas. Se anota la intensidad en que contesta correctamente a la primera
palabra.
3) Se sigue de esta forma aumentando 10 db y pasando las listas anotando los
resultados hasta llegar a que el sujeto responda al 100% de palabras, o en
caso de que no llegue al 100%, hasta que el rendimiento del audiómetro no
permita continuar la prueba.

Conviene considerar varios detalles para que ella sea perfecta:


1) Informar antes al sujeto de qué se trata.
2) No pasar las palabras muy de prisa. Dejar tiempo suficiente para que conteste
el paciente; tampoco se debe ir demasiado despacio pues la respuesta tiene
que ser espontánea.
3) No pasar al mismo sujeto listas iguales en sucesivos días ya que puede haber
acostumbramiento.
4) Se deben emitir las palabras con el mismo tono de voz y, si es posible, siempre
por la misma persona. También se pueden utilizar discos y cintas
magnetofónicas teniendo cuidado de que no se encuentre distorsionada la voz.

19
Cuatro umbrales se anotan en el grafico:

1) Umbral de detectabilidad de la voz. Cuando se oye la voz pero no se entiende.


2) Umbral de detectabilidad de la palabra. Cuando se contesta correctamente la
primera palabra.
3) Umbral de captación o inteligibilidad. Es la intensidad en la que se contestan
correctamente el 50%de las palabras. Este umbral es muy interesante pues
con captar solamente la mitad de los fonemas de un idioma se lo puede
entender, ya que las palabras restantes se integran mentalmente, resultando
posible la conversación normal. Aunque no exactamente corresponde a la
pérdida para los tonos puros en la zona de la palabra.
4) Umbral de discriminación o de máxima comprensión. En el sujeto normal llega
al 100%. Este umbral representa el mayor número de palabras repetidas
correctamente.

Valoración

Cada lista posee 25 palabras. Cada palabra correcta vale 4%. Es decir que 25
palabras correctas corresponden al 100%. Una vez realizada la prueba en la forma
descrita, los resultados se anotan en un eje de coordenadas: en la abscisas de anotan
las intensidades y en las ordenadas los porcentajes obtenidos.
Cada audiómetro permite el trazado de su propia curva normal de
logoaudiometría. La curva normal puede ser trazada basándose en los registros de 20
individuos jóvenes (entre 18 y 22 años) que no presenten patología auditiva ni la
hayan presentado. Se obtiene un trazado ligeramente inclinado, que se asemeja a una
S mayúscula, la que parte de 0% en el grafico y termina en el 100% (entre 15 y 25 db).
Según cifras de Tato y colaboradores, el umbral de voz estará en 13 db, el de la
palabra en 17 db y el de captación en 33 db. Para Portman, el pie de la
logoaudiometría se sitúa entre 0 y 20 db y cruza el eje del 50 % de las palabras
correctas a 10 db.

Curvas obtenidas:

Las curvas obtenidas pueden darnos indicio de estar frente a una hipoacusia
conductiva, donde lo que se encuentra afectado en el oído medio o a una hipoacusia
perceptiva, donde lo afectado es el oído interno o la vía neuronal.

20
1) En las hipoacusias conductivas, la curva está más derecha que la normal,
aunque su pie está desplazado. Esta forma corresponde, en general, a una
curva tonal de aérea, peor discriminación en los tonos graves que en los tonos
agudos. Es característica, habitualmente, de la otosclerosis.
2) En el otro tipo de hipoacusias de conducción, es común observar que la curva
es paralela a la normal, pero su pie está desplazado.
3) En las hipoacusias perceptivas, la curva se encuentra más inclinada que la
normal y ocurre que muchas veces no llega al 100% de discriminación. Esta
inclinación tiene relación directa con la pérdida en los tonos agudos, en las
frecuencias de la zona de la conversación.
4) En las hipoacusias perceptivas cocleares con reclutamiento la curva se
encuentra más inclinada que la normal y, luego de haber alcanzado un nivel
determinado de máxima discriminación, cae en campana. La inclinación en
relación directa con la pérdida de los agudos (también en la zona de la
conversación), y la caída en campana es representativa del reclutamiento.
5) En las hipoacusias perceptivas con lesiones retrococleares se puede observar
una curva inclinada y con muy baja discriminación generalmente en meseta.

Ensordecedor

Se procederá a ensordecer13 en tres situaciones:


1) Cuando existe diferencia de 25 db entre un umbral palabra y otro.
2) Cuando se empleó ensordecedor en la audiometría tonal.
3) Cuando hay un desplazamiento entre las curvas logoaudiométricas de ambos
oídos, en la zona de alta intensidad.
Para ensordecer, se debe colocar una intensidad sobre el umbral palabra de
ruido rosa o ruido blanco de banda estrecha en el oído a ensordecer. Con esa
intensidad de masking se valorará el umbral palabra real. Una vez encontrado se
incrementará la intensidad en la toma de la logoaudiometría.
Bajo el mismo esquema, podemos describir tres técnicas de masking que varían
sólo por el umbral de masking mínimo:

1) La técnica de Katz usa como valor de masking mínimo 10 db sobre el umbral


del oído a enmascarar.

13
El objetivo de ensordecer o enmascarar en la exploración audiológica es evitar que el
oído contralateral al oído examinado pueda captar los sonidos y dar resultados erróneos de la
exploración auditiva.

21
2) La técnica de Hood usa como valor de masking mínimo 40 d sobre el umbral
del oído a enmascarar.
3) La técnica de enmascaramiento efectivo mínimo (EEM) determina un umbral
de masking mínimo y efectivo buscándolo en un testeo inicial de la misma
forma que se realiza para la investigación del umbral tonal. El valor del masking
mínimo variará según cada equipo, cada examinador y cada población.

Material a utilizar

Para la realización de este examen resulta indispensable poseer un material de


palabras, de sílabas, y de frases, llamado material fonético. Para que las palabras
empleadas en logoaudiometría sean útiles deben:
- Ser fonéticamente balanceadas. En su formación, deben entrar todos los
componentes del idioma en igual proporción.
- Poseer diferenciación fonética. No deben confundirse entre si.
- Tener igual audibilidad. Todas las palabras deben ser igualmente fáciles de
captar por el oído, para que la probabilidad en todos los casos sea la misma.
Tato y su equipo de colaboradores confeccionaron las que se emplean en
nuestro país y en toda Sudamérica.
También están las listas de Cancel Ferrer, seleccionadas por Quirós y Morgante,
balanceadas tanto para el español como para el portugués.
En el caso del idioma español, se encuentran las listas de palabras españolas de
López Estrada (según Roche Viñals), y de palabras mexicanas, de Berruecos y
Rodríguez.
Por su parte, en Francia J.E. Fournier estableció las listas de vocablos de la
siguente forma:
- Vocablos Monosilábicos: las listas fonéticamente equilibradas (PE) son difíciles
y muy sensibles y permiten precisar el grado de discriminación.
- Vocablos bisilábicos: son las que se utilizan en la mayoría de las
observaciones. Comprenden 400 bisilábicos franceses repartidos en 40 listas
de 10. Su dificultad es media y su sensibilidad suficiente para ser utilizada
como material de examen estándar.
- Listas de frases: es útil en ciertos casos disponer de listas más fáciles que las
bisilábicas. Para esto se utilizan pequeñas frases que comprenden dos
vocablos llanos unidos por un verbo. Su empleo es raro y responde a la medida
de la inteligibilidad de seres poco evolucionados, tanto niños como adultos.

22
En el idioma ingles, en los EEUU., se aplica la lista de palabras confeccionadas
por el Central Institute of the Deaf, de San Luis. Comprende 36 palabras espondaicas
(el idioma español no posee palabras espondaicas –palabras bisilábicas acentuadas
en ambas sílabas-) de uso habitual, homogéneas respecto a la inteligibilidad en
cualquier intensidad.

Otros materiales utilizados en logoaudiometría

Hay otros elementos del habla que pueden emplearse en idioma español para la
determinación de curvas logoaudiométricas:

Monosílabos sin significado. Estos se suelen emplear en la investigación para ver en


qué tonos auditivos son reconocidos: si en estudios posteriores la zona en que son
reconocidos se mantiene o se ha trasladado; si son reconocidos en diferentes zonas o
si no son reconocidos en ninguna.

Monosílabos con significación. Estos pueden ser tenidos en cuenta para pacientes que
presentan dificultad en el lenguaje (dislalias múltiples); que no manejan bien el idioma
o cuyo lenguaje está poco evolucionado, entre otros.

Frases balanceadas. En los primeros períodos de la logoaudiometría, se usaron con


frecuencia, luego su uso fue abandonado. Su utilidad es innegable en algunos cuadros
neurológicos. Su mayor objeción es hasta dónde es posible por medio de ella estudiar
la audición o si ya se están estudiando procesos superiores de integración del
lenguaje. Son frases pequeñas, compuestas por dos vocablos unidos por un verbo y
también son de utilidad en la medición de seres poco evolucionados, ya se trate de
niños o adultos.

Frases distorsionadas en sintaxis, en acentuación, en su metro, en su timbre, etc.

Oraciones: La confección y utilización de oraciones fáciles puede resultar provechoso


en aquellos casos en que la edad o el poco vocabulario del paciente torne más simple
o posible la realización del examen.

23
Relación entre la audiometría tonal y la logoaudiometría

Generalmente se encuentra una relación tono-logoaudiométrica cuando se


advierte que el umbral palabra es igual o cercano al umbral tonal de 1000hz. Esto
depende de la diferencia que existe entre esta frecuencia y las frecuencias de 500Hz y
2000Hz, acercándose más a una correspondencia entre el umbral palabra y el
promedio de las frecuencias 500Hz, 1000Hz y 2000Hz. También se puede observar
que el umbral de voz suele encontrarse en un valor muy cercano al promedio de las
frecuencias 250 Hz, 500Hz y 1000Hz. Es en las lesiones centrales en donde se halla
la discordancia en esta relación (discordancia tono-logoaudiométrica).

24
Principios para la confección de las listas logoaudiométricas

En 1947, Hudgins, Hawkins, Karlin y Stevens, realizaron una selección de


palabras inglesas-norteamericanas para determinar el umbral de inteligibilidad normal
que permitiera compararlo con la patología auditiva. Para la realización de este umbral
se basaron en los siguientes criterios:
1) Familiaridad, lo que significa que el vocabulario empleado debía estar de
acuerdo con las posibilidades culturales e intelectuales del oyente.
2) Disimilitud fonética, lo que significa que las palabras sucesivas o de la misma
lista no debían ser muy parecidas auditivamente.
3) Homogeneidad en todas las palabras respecto a la audición básica.

Hudgins y colaboradores trabajaron con 42 listas de palabras espondeas y


dieron bases para la generalización de uno de los tipos de listas más extendidos en los
E.E.U.U. Para estos umbrales resulta fundamental la determinación homogénea de los
umbrales en diferentes individuos normales y jóvenes.
En cambio para Egan (1948) lo fundamental era la selección de las palabras a
ser presentadas dentro de la lista. Esta selección tenía que ser representativa del
idioma corriente. Para ella utilizó 20 listas de 50 monosílabos ingleses en proporciones
similares a las que guardaban en el idioma inglés-norteamericano. En estas listas
fonéticamente balanceadas (o “[Link]”: Phonetically Balanced lists) Egan eliminó las
palabras que bajo las condiciones de las pruebas fueran siempre registradas siempre
equivocadas.

Rítmica antigua y su empleo en logoaudiometría

Como en idioma inglés las listas de palabras suelen ser espondeas (las dos
silabas son acentuadas) y en castellano suelen ser troqueas, por ser las espondeas
realmente excepcionales en nuestro idioma. Pero en términos “espondeo”, “troqueo”,
etcétera, usados en logoaudiometría, tienen su origen en las bases rítmicas
grecolatinas.
Para poder aclarar este punto será indispensable revisar someramente cuáles
eran las bases métricas y rítmicas que presidieron la construcción idiomática y poética
del griego y del latín antiguo.

25
En castellano, a pesar de ser un idioma que respeta mucho la rítmica latina, nos
acostumbramos a diferenciar sílabas largas de sílabas cortas, a esta estructura se la
llama troquea. A modo de ejemplo en la palabra “mesa”, la sílaba “me” (que recibe el
acento) es más larga que la sílaba “sa”; pero las sílabas largas en castellano no
guardan relación, respecto a las sílabas cortas, de 2 a 1 que guardaban en la
antigüedad grecolatina.
Resulta evidente que las condiciones de examen exigidas en la logoaudiometría,
imponen el empleo de características de regularidad métrica que no se encuentran en
el lenguaje común. Esta exigencia responde a la necesidad de trabajar con relaciones
sonoras lo más constantes posibles.
La primera sílaba adquiere un valor de 2:1 con respecto a la segunda y esta
relación se referirá, principalmente, a duración e intensidad. Lo único que se trata de
equilibrar, cosa que también altera las condiciones comunes de pronunciación, es el
tono en que se pronuncia la primera y la segunda sílaba.
La rítmica griega se basó en dos principios fundamentales:
- La exigencia de dos valores de duración: la larga y la breve.
- La relación fija de 2:1 entre ambos.
- De las combinaciones de los valores largos y breves surgieron los “pies” y de la
agrupación de los mismos se originaron los “metros”.
En el castellano el acento tónico coincide con la mayor altura y la mayor duración
de la sílaba, pero como hemos señalado, estas características no tienen una
constancia determinada que permita su uso adecuado para la exploración auditiva. Por
esta razón en la lista de palabras troqueas se trata de establecer, para la
pronunciación de dichas palabras, las siguientes normas:
1) Relación de 2:1 en la duración de las sílabas.
2) Disminución de la diferencia tónica entre ambas sílabas.
3) Empleo de la intensidad acentual correcta de la palabra.

En conclusión:
- Las listas utilizadas en la logoaudiometría, en idioma castellano, están
generalmente conformadas por palabras troqueas.
- Son troqueas y no bisilábicas graves porque respetan las características
rítmicas de la antigüedad grecolatina y no las características de habla
castellana actual.
- El empleo de estas palabras “adaptadas trocaicamente” da condiciones
de mayor uniformidad a las pruebas logoaudiométricas, lo que permite
mejores posibilidades de examen.
26
Materiales usados para logoaudiometría en países de habla hispana

Lista de palabras fonéticamente balanceadas del Dr. Tato

Tato, Lorente Sanjurjo, Bello y Tato (h.) realizaron en 1948 el estudio de las
características de nuestro idioma, basándose en 10.000 palabras tomadas de artículos
periodísticos, cuentos de revistas, trozos de novelas modernas o clásicas etcétera,
confeccionando listas de palabras troqueas que según los autores, reproducirían
proporcionalmente la fonética rioplatense. Organizaron de este modo 12 listas de 25
palabras bisilábicas graves. Las verificaciones las realizaron en cinco individuos
normales, estableciéndose como normal la percepción del 40% de las palabras, lo que
equivaldría según los cálculos realizados al 90% de las frases. Las pruebas se
realizaron en cámaras de tipo sonoamortiguado y con palabras grabadas en disco.
Algunas críticas podrían hacerse al estudio de las características acústicas de
nuestro idioma, realizadas por Tato y colaboradores, cosa que no significa restar el
gran mérito que el estudio tuvo desde el punto de vista clínico para su momento.
Ferrer (1960) señalaba que en primer lugar no había una clara especificación del
uso clínico para el material y que además la curva de articulación depende de la clase
de material que se use, de donde deducía que las conclusiones de Tato, relacionadas
con la inclinación de la curva obtenida con su material, podrían ser debidas al diferente
material de habla utilizando en ese test.
Para Quiróz, Morgante, D´Elida (1961) las objeciones más significativas que
podrían hacerse a las listas de Tato y colaboradores son las siguientes:
1) Se basan en calibración realizada sobre textos escritos y no sobre el lenguaje
hablado corriente. Este defecto también se encuentra en los trabajos
norteamericanos que se basaron en estudios literarios y posteriormente al
trabajo de Tato en otras listas latinoamericanas realizadas en portugués o en
español.
2) Las listas no son fonéticas, a pesar de su enunciación como tales, pues no se
realizó con ellas dicho estudio.
3) El número de individuos normales sobre los que se verificaron los resultados
obtenidos fue muy pequeño.
4) No se especificó si se utilizó o no ruido en la calibración, qué tipo de ruido y
qué nivel existía en la cámara.
5) No se hace referencia a la educación, cultura, profesión y nivel intelectual de
las personas examinadas.

27
En la actualidad existen diversas listas de palabras que actualmente se hallan en
uso.
Un error bastante frecuente en la confección de listas logoaudiométricas
fonéticamente balanceadas, es creer que el lenguaje hablado es similar al lenguaje
escrito. De aquí han surgido listas inspiradas en textos escritos y en letras. Para
eliminar este tipo de confusiones se detallarán las diferencias entre el lenguaje oral y
lenguaje escrito:
1) Lenguaje oral es eminentemente expresivo, compuesto de cambios bruscos de
intensidad, de diferencias modularias. Nada de esto se traduce en el lenguaje
escrito.
2) El lenguaje oral no es utilizado separadamente de la comunicación gestual y
mímica; no hablamos sólo con el sonido sino también con nuestra expresión
facial y corporal. En general, cuanto mayor comunicación queremos trasmitir, o
mayor pasión ponemos en lo que decimos, solemos utilizar tantos más gestos.
Nada de esto puede representarse en la escritura. En cambio ésta ofrece la
ventaja de presentar un texto pasible de ser releído todas las veces que el
lector lo desee. En estos casos el fenómeno gestual se invierte: cuando el
lector no entiende apela a gestos para tratar de comprender (desviación de la
lengua, movimientos con las manos, entre otros).
3) El lenguaje oral utiliza interjecciones, gritos y ruidos de difícil representación
fonética, pero de gran significación para la comprensión de mensaje.
4) El lenguaje oral se adecua irregularmente en el tiempo: presenta
aceleraciones, lentificaciones e interrupciones.
5) El lenguaje oral emplea términos usuales, no escogidos, buscando
esencialmente la clara comprensión de intenciones por parte del interlocutor.
6) El lenguaje oral naturalmente no es gramatical, o mejor dicho, no es sintáctico.
Las frases quedan incompletas, la sintaxis no es respetada, se reiteran
repetidamente los mismos conceptos, e incluso se llega a la exageración de
apelar a interacciones improcedentes.
7) El lenguaje oral usa series de sonidos que el lenguaje escrito ha tenido que
agrupar con letras. En nuestro castellano rioplatense, las imprecisiones del
lenguaje escrito son muy significativas, sobre todo por tratarse de un idioma
mucho más fonético que el inglés.

28
Listas de palabras fonéticamente balanceadas del Dr. Tato

A1

lastre sexto suela cine pera


moldes letra diosa vega fina
menta surco piano dina tero
cinco selva duque kilo beca
persa cieno villa duna reno

A2

Néstor cebra peine duro timo


simple cesta Rioja lira celo
cifra negro diana seco niña
banco delta queso mesa pena
celda laudo cena nube tiro

A3

templo cedro Suiza dije laca


sastre lince viola vena nido
cisne fardo suave polo nena
nardo conde Roque cura cero
pluma ciega meta neto tira

A4

timbre sonda duela jade pesa


martes disco miope seda nuca
siglo lunes riacho Lina seña
norte parto dique seno luna
talco Viena sello Nora cera

29
B1

sangre Félix nueva dote rito


lista quince barrio peca moda
panes cerco Delia tuno eco
tersa Mirna nula veda queda
perlas cielo lleno musa sino

B2

Carlos ganso genio vale rusa


centro Berna cauto peña inca
padre lente Celia fase luso
quinta denso mira cima tiza
sobre miedo dedo pelo Neri

B3

marcos orden naipe mula Lugo


trenza parte serio cepa Nelly
Venus cinta lema velo risa
censo nieto quinta ledo deca
dardo fresa cuajo divo seto

B4

Burgos crema muela pura Nilo


trance jaspe necio lona onda
quiste dulce denia daño lado
barco lance chino yeso eses
tarde siete Roma pica Tina

30
C1

planes libre zueco perra nexo


celtas Dante tieso cano gula
níquel sidra Mario cita mina
pardo cardo llave nudo enes
monte feria buque lisa seso

C2

Carmen tigre muela reto doce


sendos senda biela nave pino
verde niños lacio nulo lote
presa curas jaque asno filo
cerdo tapia neta misa pira

C3

prensa freno Diego vino lino


blonda lacre rueda tela zeta
terna mundo media sebo tino
astro canes peso pila urna
cerca Luisa queja esos mide

C4

grande sable radio nicho zona


postre cejas dueña útil llano
cerda madre sepia beso lima
carne males cuna cola unto
perno dieta quite lino hoces
14

14
Lista obtenida del Manual de Audiometría publicado por Patricia Faletty y Griselda Geuze en
Argentina en el año 2007
31
La exploración audioverbal de Azoy

El profesor Azoy, de Barcelona, realiza la logoaudiometría de acuerdo con un


procedimiento personal que denomina exploración audioverbal. Esta consiste en una
lista de palabras bisilábicas graves, una lista de frases y una lista de palabras
monosilábicas. El objetivo es establecer la intensidad, en decibeles, con que es
reconocido cada mensaje verbal. Los valores obtenidos se marcan en el gráfico,
uniendo los puntos determinados, lo que permite obtener una “curva” y establecer
comparaciones de las curvas patológicas con las normales.
Hay un inconveniente con este procedimiento, su falta de estandarización
internacional que permita comparar los resultados obtenidos en distintos países y en
distintos idiomas.

Lista I Lista II

Nube Buzo Burgos Zueco


Cesta Premio Yeso Pedro
Calienta la casa el
Lluvia Rico Coro brasero
Los hermanos trabajan
Peine Canta un coro campero Juana juntos
Mirlo La briza movía el árbol Viga El campo huele a tomillo
Dejan la hierba en el Corre el agua en el
Juego prado Llave arroyo
Viene un equipo de
Velo Rucardi rompe su remo Pueblo fútbol
La muchacha mece la
Mueble cuna Lema Ven
Barco Mil Doce Mar
Gato Der Yugo Tos
Rusa Rey Mina Nul
Dicha Lan Prado Fe
Huele Oil Aire Mis
Furia Tul Rueca Ra
Gracia Canta un coro campero Lirio Cros
Lino Boi Berta Paz
Dalia Fue Niquel
Cus Lazo

32
Listas de palabras españolas de López Estrada (según Poch Viñals)

El criterio seguido por el autor para la confección de las listas que damos a
continuación es el siguiente:
1. Se han escogido los tipos silábicos más frecuentes.
2. Cada grupo de palabras guarda análoga constitución fonética.
3. Las palabras son de las de frecuente uso en la lengua cotidiana, en lo que esto
ha sido posible.
4. Se ha seguido el criterio de Navarro Tomás en sus estudios sobre la
constitución del español desde el punto de vista del sonido.
5. Falta por ver si esta análoga constitución fonética guarda relación en cuanto a
la “perceptibilidad” de los sonidos correspondientes, pues la analogía es del
elemento emisor, no del perceptor.
6. Las consonantes iniciales “b”, “d”, “g” van subrayadas para indicar que se
suponen pronunciadas en su calidad de fricativas sonoras, pues si ocupan el
primer lugar de la frase su condición para a oclusiva.
7. En estos grupos se han recogido sustantivos tan sólo, pues las formas verbales
o de otro orden pueden resultar a veces de interpretación más compleja.

Bisílabos agudos Bisílabos llanos (I)


Sílaba Oclusiva
abierta y sorda,
Vocal Sílaba abierta y Sílaba Vocal, Vocal, vocal,
sílaba Sílaba cerrada cerrada consonante consonante sílaba
cerrada oclusiva oclusiva sorda, vocal sonora, vocal abierta

afán pared cartel hipo Ala capa


azar tapiz candil oca Haba pata
amén cojón pastor ocho Abua pato
anís calor tambor asa Aro taco
amor pajar cartón ajo Amo pica
atún cañon carbón hijo Era copa
azul camión perdón hoja Hielo coto
hogar telar pintor oso hierro
olor pilar portal ojo Ira
color cordón uso Hilo
collar Hora
puñal Olla
Fricativa Fricativa Oro
sabor mantel Uña
marrón mortal Uva
jabón montón humo
balón Uno
Valor
sillón Ola
dolor
botón
33
Bisílabos llanos (II) Bisílabos llanos (III)
Fricativas
Oclusivas Fricativa Fricativa sonoras, vocales
sordas, vocal, sonora, sonora, vocal, juntas
fricativa, vocal, silaba vocal, silaba silaba
vocal abierta abierta abierta

paja pala kilo rata Tea


casa cama timo vaca Tía
caja caña coba bata Púa
taza pana cola nata Feo
paso cana pollo lata Reo
teja pavo toro gato Día
queja callo codo bota Vía
queso palo coro gota Río
techo paño cuna boca Lía
piso carro cura roca Búho
cojo calle cuña mote
tela cubo roto
pera puño nuca
pena
pelo
perro
tila
pila
piña
tira
pillo
pino
tiro

Bisílabos llanos (IV) Tetrasílabos esdrújulos


Fricativa Fricativa
sonora, sonora,
vocal, silaba vocal, silaba
abierta abierta
capítulo
bala risa teléfono
vara rifa película
gallo rojo epílogo
dedo rosa epíteto
garra raso opúsculo
gala ruso crepúsculo
vela rezo tarántula

34
Bisílabos llanos (V) Trisílabos llanos

Silaba Silaba
cerrada cerrada Silaba
comenzando comenzando cerrada De sílaba abierta
por oclusiva por oclusiva comenzando Primera sílaba
sorda sorda por vocal cerrada

carta salto alma tomate cortina


carga cinco arma cuchara morcilla
tarde fuerza ancho semana cartucho
parto suerte hierba cuchillo castillo
talco huerto bodega martillo
canto onza petaca tornillo
campo casino mantilla
perla botica pestillo
tinta cabeza banquillo
quinto chorizo tortilla
torta cepillo hornillo
torpe pasillo escuela
tiempo medalla mortadela
pierna chiquillo campanilla
tienta visillo cartelera
tuerca cabello tabernero
puente bolillo emigrante
tuerto valija
puerco anillo
puerto hebilla
cuerpo apuesta
cuerno monaguillo
zapatilla
limonero
coronilla
chocolate
carretera
molinero
amarillo
chimenea
telegrama
vinagrera

35
Palabras monosílabas compuestas por una
sílaba trabada. Condiciones de la
consonante inicial Monosílabos tónicos

Oclusiva,
vocal,
consonante
Oclusiva Oclusiva Fricativa sílaba Fricativa
sorda sonora sorda cerrada vocal Sílaba abierta
mar te
cal gas sal pan sal pie
par bar zar cal mal
pez vez ser par gas
tez ses sed paz vez
tic vid fin pez bien
ten ven faz coz miel
tol voz sol col seis
col gol sor tos diez
pus dos son pus fin
tul boj faz voz
paz dar jaz gol
luz
Fricativa consonantes sol
sonora más rol sur
plan
mar plan tren
ras cruz tres
res tres flor
mes tren cruz
mil gris
lis dril
ron flor
roz crin
luz club
lid plus
lar clan

36
Listas de palabras de Cancel Ferrer

Esta autora estudia en 1957 las características fonéticas de la lengua hispánica


en América. Debido a la variedad de pronunciación del español hablado en diferentes
países de América, hay una gran dificultad en la selección de un test de inteligibilidad
adecuado. Por este motivo, la autora debió prescindir de la variedad de pronunciación,
confeccionando listas de palabras comunes de 19 países latinoamericanos y
haciéndolas decir por 10 locutores varones y escuchar por 60 estudiantes
universitarios (pertenecientes a 14 de los 19 países estudiados). En estas condiciones
procedió a trabajar, como en logoaudiometría común, pasando las listas en condición
de silencio y ruido (85 dB. De ruido blanco). Determino con respecto a la fonética que
las palabras terminadas en vocal, las consonantes seguidas de vocal en una sílaba,
las sílabas acentuadas son más inteligibles.

La importancia del trabajo de Cancel Ferrer, reside:

1. Confeccionó una lista de palabras comunes a los diferentes países de habla


hispánica en América.
2. Demostró que dichas listas podían ser adecuadas a los efectos clínicos de un
examen logoaudiométrico corriente.
3. Se basó en la proporcionalidad idiomática o en la familiaridad regional de las
palabras.
4. Estudió estas listas en condición de ruido y silencio, pudiendo verificar
correlación entre estos valores relativos de inteligibilidad.
5. Estableció las condiciones fonéticas que afectan la inteligibilidad de la palabra.

Sin dejar de reconocer los positivos méritos de la original selección de Cancel


Ferrer, tenemos que admitir que si bien estas listas pueden ser de uso práctico en el
estudio clínico, no serán probablemente aptas para otro tipo de valoraciones que
requieran una calibración más fina.

37
Las listas latinoamericanas de Julio Bernaldo Quirós y Américo Morgante

En 1959 Quirós y Morgante comenzaron a trabajar con las listas de Cancel


Ferrer no respetando en general el ordenamiento de sus listas, sino que hicieron una
selección de acuerdo con los porcentajes de inteligibilidad que ella estableció en
condición de ruido. Buscaron promedios comparables de valores de inteligibilidad e
igualmente procedieron a seleccionar una fonética de tipo general (o estándar) para
los diferentes países hispanoamericanos, que en su conjunto representara la
principales características del español en América. Los porcentajes de captación de
estas listas oscilan entre 95% y 100% en personas normales.

Dentro de las normas establecidas por Cancel Ferrer, cabía la posibilidad de


extender sus listas de logoaudiometría no sólo a los países hispanoamericanos, sino
también al Brasil, dado que muchas de las palabras consignadas son también
comunes al portugués de Brasil. Una lista similar sólo era posible prescindiendo de
proporcionalidad fonética regional y de familiaridad regional de palabras, pero además
de estos principios, establecidos por Cancel Ferrer, debía agregarse el de supresión
de determinados sonidos propios del español hispanoamericano o del portugués del
Brasil. Basta recordar que nuestra “j” no existe en el idioma lusitano para comprender
la necesidad de su supresión. Ahora bien, estas eliminaciones de algunos fonemas
¿no podrían perjudicar los resultados de determinados trazados patológicos?

Otra dificultad que se debe encarar es la de emplear palabras que, aun teniendo
la misma escritura e igual pronunciación, diferían en su significado. Tal, por ejemplo, lo
que ocurre con la palabra “onza”. En Hispanoamérica es pronunciada sin el sonido “z”
español, es decir, su significado es un valor antiguo de medida y por consiguiente su
uso limitado, mientras que en el Brasil se emplea con mucha asiduidad, pues designa
a un animal selvático.

Otras palabras, en cambio, se escriben exactamente igual, significan lo mismo, y


sin embargo no han podido ser utilizadas por presentar detalles de pronunciación que
no son asimilables a los de ninguna pronunciación hispanoamericana: por ejemplo,
“rosa”.

Es así como de las mil palabras seleccionadas por Cancel Ferrer quedaron
aproximadamente 470 y todavía hubo necesidad de hacer una nueva selección en
cuento a porcentajes de discriminación. Los aspectos fonéticos de las listas fueron
considerados por el eminente fonetista brasileño Silveyra Bueno.
38
En estas condiciones se confeccionaron dos series de 12 listas, cada una de 25
palabras (en dichas series hubo que repetir algunas palabras). Se cuidó que no
existieran elementos fonéticos que pudieran confundirse entre sí o confundir la
discriminación posible entre palabras. Las listas “A” presentaban un 62% de captación
en condición de ruido y entre 90% y un 95% de captación en condición de silencio. Las
listas “B” presentan un 55% de captación de ruido y entre un 77% y un 93% de
captación en condición de silencio.

Luego de experimentar con personas jóvenes normales de San Pablo y de


Buenos Aires, limitaron el número de palabras empleadas en las listas, buscando la
mayor correlación posible entre los resultados obtenidos por un audiometrista en San
Pablo y otro en Buenos Aires. Finalmente entre 1962 y 1964 obtuvieron ocho listas.

Lista A I Lista A II

algo banco
arma carga
circo centro
suave grande
mambo alas
templo todos
odio Ruido: 62,3% senda Ruido: 62,4%
quota Silencio: 94.2 % contra Silencio: 94,3%
grito eram
pago tiro
alas pleno
compras carta
menos lagos
carro ruido
seda arte
mando timbre
todo radio
culpa sabe
palma negro

39
Lista A III Lista A IV

campo carne
tema lote
carta compre
barco aula
asma banda
vende rindo
puro Ruido: 62,1% turno Ruido: 62,1%
coro Silencio: 94,0% costa Silencio: 94,3%
negro marcha
donde circo
tanque brillo
pelo alma
alma tarde
firma ente
manto medio
linda marco
selva rico
cifra bola
pugna uno

Lista A X Lista A XI

nada clima
mundo negra
banco sabio
orden libra
padre alto
toro rico
raro tela
sitio pago
uno arte
nunca cuota
corta rindo
puro Ruido:63,7% banda Ruido: 61,8%
cara Silencio: 92,4% grupo Silencio: 92,4%
cuatro banco
firma cuadra
algo boda
blanco dentro
clara carga
gratis brillo
extra lata
lema breve
campo antes
norte goma
alta logra
indio ramo

40
Lista A XII Lista BX

alta norte
patio cara
honra pesca
masa firma
cola orden
selva algo
tramo padre
mando braco
pelo clara
eran breve
cuadro salga
pugna Ruido:61,7% lema Ruido: 56,4%
verde Silencio:92,7% busco Silencio: 93,8%
larga gratis
basta disco
mapa extra
una triunfo
compre este
barco indio
eran frescas
boca logra
palno nada
frente mundo
rindo canto
assem nave

41
Desarrollo de la investigación

Para realizar la investigación se realizó una encuesta, audiometría y


logoaudiometría a 30 personas normoyentes15 de diferentes edades. Teniendo en
cuenta que la lista fue confeccionada evaluando las respuestas de 5 personas, se ha
aumentado la cantidad de personas en un 600%.
La población a estudiar debía ser hombres y mujeres entre 10 a 60 años, sin
ningún tipo de patología auditiva (transmisión o conducción) y sin alteraciones
auditivas a nivel central.
El primer paso era determinar la edad y nivel educativo. Luego los exámenes
audiológicos fueron realizados en una cabina sonoamortiguada. La audiometría siguió
los pasos convencionales para su realización. La logoaudiometría sin embargo fue
realizada con todas las listas de palabras fonéticamente balanceadas del Dr. Tato, con
audición biaural con auriculares a 30 db de intensidad constante sabiendo que el
umbral de detección de la voz con audición normal se encontraría entre 0 a 10 db y el
umbral de detección de la palabra entre 20 a 40 db, y también teniendo presente el
fenómeno de sumación aural en donde un sonido que nos llega por ambos oídos se
escuchará mas claro y fuerte que si llega por uno solo, las personas evaluadas en este
caso estarían escuchando las palabras a 50-60 db de acuerdo a su audiometría.
Luego de evaluar la repetición de las 300 palabras fonéticamente balanceadas,
se entregaba al paciente una encuesta donde se solicitaba marcar el conocimiento o
no de las palabras evaluadas en la cabina.
Cabe destacar el empleo en Argentina de dos versiones de las listas
fonéticamente balanceadas del Dr. Tato. En este trabajo se ha utilizado la lista de
palabras que se encuentra en los libros “La audiometría del adulto y del niño” Quirós y
D’Elia, editorial Paidos, 1980 y “Manual de audiometría” Faletty, Geuze, editorial
Quorum, 2007, como lo señalamos en la introducción.
A continuación se detallará los resultados de la repetición de las palabras,
conocimiento y nivel educativo de las personas encuestadas.

15
Las ondas o vibraciones del mundo sonoro se transmiten en todas las direcciones. En
el transcurso del tiempo hay muchos ruidos, silencios, palabras, sonidos, etc. Las ondas
sonoras entran por el pabellón auricular al conducto auditivo externo. Llegarán al tímpano y al
presionarlo le harán vibrar. Esta vibración es transmitida a la cadena de huesecillos. Dichas
vibraciones son transmitidas a los líquidos cocleares que junto a las células nerviosas de la
cóclea forma un complejo sistema que transforma las ondas sonoras en estímulos
bioeléctricos. Los estímulos eléctricos son conducidos por el nervio auditivo hasta el cerebro
que es realmente quien percibe y reconoce el sonido. Cuando el proceso descrito se cumple de
forma ordenada y continuada se produce una óptima audición (y dicha persona tiene una
audición normoyente) pero si algo de esta cadena falla, podemos decir que existe una pérdida
auditiva.
42
Análisis

Errores en la repetición de vocablos

Han existido errores en la repetición de determinados vocablos16


Se realizó un gráfico de torta para visualizar las palabras que contenían más
errores, se ha considerado las palabras que tuvieron errores igual o mayor a 20%.
Estas palabras son:
 cieno: correspondiente a la lista A1
 dina: correspondiente a la lista A1
 tero: correspondiente a la lista A1
 fina: correspondiente a la lista A1
 celda: correspondiente a la lista A2
 laudo: correspondiente a la lista A2
 timo: correspondiente a la lista A2
 tira: correspondiente a la lista A3
 duela: correspondiente a la lista A4
 veda: correspondiente a la lista B1
 tersa: correspondiente a la lista B1
 mirna: correspondiente a la lista B2
 berna: correspondiente a la lista B2
 Neri: correspondiente a la lista B2
 ledo: correspondiente a la lista B3
 Burgos: correspondiente a la lista B4
 jaspe: correspondiente a la lista B4
 tina: correspondiente a la lista B4
 denia: correspondiente a la lista B4
 níquel: correspondiente a la lista C1
 biela: correspondiente a la lista C2
 pira: correspondiente a la lista C2
 tino: correspondiente a la lista C3
 sebo: correspondiente a la lista C3
 lino: correspondiente a la lista C4
 unto: correspondiente a la lista C4
 hoces: correspondiente a la lista C4

16
Ver Anexo I
43
44
Sustitutos de las palabras erróneamente repetidas

Durante el proceso de repetición de palabras en la cabina sonoamortiguada se


ha percibido cambios con respecto a las palabras escuchadas.17
A continuación se presentará en forma de gráfico los sustitutos de las palabras
que presentan mayores errores.

Cieno

80,0% 70,0%

60,0%

40,0%

20,0%
3,3% 3,3%
0,0%
Cielo Piano Tieno

El sustituto más frecuente para la palabra Cieno fue Cielo, siendo repetida por el
70% de la población.

Dina
6,7% 6,7%
7,0%
6,0%
5,0%
4,0% 3,3% 3,3% 3,3% 3,3% 3,3%
3,0%
2,0%
1,0%
0,0%
Dia Diga Dila Pila Pina Tina Vina

Los sustitutos más frecuentes para la palabra Dina fueron Pila y Pina siendo
repetida por el 6,7% de la población.

17
Ver Anexo II
45
Pina

15,0% 13,3%

10,0%

5,0% 3,3% 3,3%

0,0%
Pila Pino Tina

La palabra sustituta más frecuente para la palabra Pina fue Tina


obteniendo un 13,3%

Tero

30,0% 26,7%

20,0%

10,0% 3,3% 3,3%


0,0%
Cero Pelo Pero

La palabra sustituta más frecuente para la palabra Tero fue Pero, siendo
repetida por el 26,7% de la población evaluada.

Duela

20,0% 16,7%
15,0%

10,0% 6,7%
5,0% 3,3%

0,0%
Duema Duena Muela

El sustituto más frecuente para la palabra Duela fue Muela con un 16,7%.

46
Ledo
13,3%
14,0%
12,0%
10,0%
8,0%
6,0%
3,3% 3,3% 3,3%
4,0%
2,0%
0,0%
Dedo Lego Leo Leri

La palabra con mayor cantidad de repeticiones sustituyendo a Ledo fue Dedo


con un 13,3%.

Biela

8,0% 6,7% 6,7%


6,0%
3,3% 3,3% 3,3% 3,3% 3,3% 3,3% 3,3%
4,0%
2,0%
0,0%
Bien Bula Diela Hielo Jielo Miel Miela Vela Vina

Para la palabra Biela los sustitutos más frecuentes fueron las palabras Hielo y
Miel obteniendo un 6,7%.

Pira

35,0% 30,0%
30,0%
25,0%
20,0%
15,0%
10,0%
3,3% 3,3% 3,3% 3,3% 3,3%
5,0%
0,0%
Fila Pina Pino Tia Tira Tisa

El sustituto más frecuente de la palabra Pira fue Tira con un 30% de frecuencia
en repetición.

47
Tina

20,0% 16,7%
15,0%

10,0%

5,0% 3,3%

0,0%
Pina Tira

Para la palabra Tina el sustituto más frecuente fue Pina obteniendo el 16,7% de
repeticiones.

Celda

25,0%
20,0%
20,0%
15,0%
10,0%
3,3%
5,0%
0,0%
Seba Selva

Los sustitutos más frecuentes para la palabra Celda son Seba y Selva siendo el
último el más frecuente con un 20%.

Laudo

12,0% 10,0%
10,0%
8,0%
6,0%
3,3% 3,3% 3,3% 3,3% 3,3%
4,0%
2,0%
0,0%
Laudi Laura Lauro Lauto Lava Ludo

La palabra más frecuentemente sustituida para la palabra Laudo es Lauro


con un 10%.

48
Timo
6,7%
7,0%
6,0%
5,0%
4,0% 3,3% 3,3% 3,3% 3,3%
3,0%
2,0%
1,0%
0,0%
Lima Pino Tido Tiro Vivo

Pino es el sustituto más frecuente para la palabra Timo, obteniendo un 6,7%

Tersa

25,0%
20,0%
20,0%
15,0%
10,0%
3,3%
5,0%
0,0%
Cerca Persa

Presa es el sustituto más frecuente para la palabra Tersa.

Mirna

35,0% 30,0%
30,0%
25,0%
20,0%
15,0%
10,0%
3,3% 3,3%
5,0%
0,0%
Mira Miras Mirta

El sustituto Mira es la palabra más frecuente reemplazando a Mirna.

49
Veda

20,0% 16,7%
15,0%
10,0% 6,7% 6,7%
5,0% 3,3%

0,0%
Deda Leda Meda Vela

La palabra con mayor cantidad de repeticiones sustituyendo a la palabra Veda


es Leda obteniendo un porcentaje de 16,7.

Burgos

12,0% 10,0%
10,0%
8,0% 6,7%
6,0%
3,3% 3,3% 3,3% 3,3%
4,0%
2,0%
0,0%
Bugo Bulbdos Bungos Burdos Hongos Murgo

El sustituto con mayor porcentaje reemplazando a la palabra Burgos es la


palabra Bungos con el 10% de frecuencia.

Jaspe
3,3% 3,3% 3,3% 3,3% 3,3% 3,3%
3,5%
3,0%
2,5%
2,0%
1,5%
1,0%
0,5%
0,0%
Aspe Casco Dasme Daspe Daste Jaste

Para la palabra Jaspe los sustitutos más frecuentes son: Aspe, Casco, Dasme,
Daspe, Daste, Jaste con un 3,3% de frecuencia.

50
Denia

23,3%
25,0%
20,0%
15,0%
10,0% 6,7% 6,7%
3,3% 3,3% 3,3%
5,0%
0,0%
Decia Delia Demia Demian Denio Nenia

El sustituto más frecuente para la palabra Denia es Delia con un 23,3%% de


frecuencia de repetición.

Sebo
6,7%
7,0%
6,0%
5,0%
4,0% 3,3% 3,3% 3,3% 3,3%
3,0%
2,0%
1,0%
0,0%
Bebo Celo Seba Semo Sepo

La palabra Seba es el sustituto más frecuente de la palabra Sebo.

Tino
13,3%
14,0%
12,0%
10,0%
8,0% 6,7% 6,7%
6,0%
3,3% 3,3% 3,3%
4,0%
2,0%
0,0%
Fino Pimo Pino Quino Tilo Timo

El sustituto más frecuente para la palabra Tino es la palabra Pino, siendo


repetida por el 13,3% de la población.

51
Tira

12,0% 10,0%
10,0%
8,0%
6,0%
3,3% 3,3% 3,3%
4,0%
2,0%
0,0%
Lira Mira Pia Pira

Pira es el sustituto más frecuente de la palabra Tira.

Neri
23,3%
25,0%
20,0%
15,0% 13,3%

10,0%
5,0%
0,0%
Meri Neli

El sustituto más frecuente de la palabra Neri es Neli con un 23,3% de frecuencia


de repetición.

Níquel

25,0%
20,0%
20,0%
15,0%
10,0%
5,0%
0,0%
Dique

El único sustituto de la palabra Niquel fue dique con un 20% de frecuencia


de repetición.

52
Lino

25,0%
20,0%
20,0%
15,0%
10,0% 6,7%
5,0% 3,3% 3,3% 3,3% 3,3%

0,0%
Pino Nino Mino Lima Fino Dino

La palabra Pino fue el sustituto más frecuente con un 20% de la palabra


Lino.

Unto

25,0% 23,3%

20,0%
15,0%
10,0%
10,0%
5,0%
0,0%
Junto Punto

Los sustitutos más frecuentes de la palabra Unto es Junto con un 23,3% y


Punto con un 10%.

Hoces

25,0%
20,0%
20,0%
15,0%
10,0%
3,3%
5,0%
0,0%
Voces Osos

La palabra Voces es el sustituto más frecuente de Hoces, obteniendo un


20%.

53
80,0% Sustitutos más frecuentes
70,0% 70,0%
60,0%
50,0%
40,0%
30,0% 30,0% 30,0%
26,7% 23,3%
20,0% 20,0%20,0% 20,0%
16,7% 16,7%
13,3% 13,3%
10,0%
0,0%

ra
o

ira
na
lo

ro

na

s
a

a
l

ce
ed

nt
rs
lv
ue
ie

Ti
Pe
Ti

M
Pi

Se

Ju
Pe
C

Vo
D
M

Este gráfico muestra cuales fueron los sustitutos que tuvieron mayor porcentaje
de frecuencia. Se puede destacar las palabras Cielo, Tira, Mira, Pero, Junto y Voces.

Conocimiento de las palabras fonéticamente balanceadas

Al realizar la encuesta sobre el conocimiento de las listas de palabras se ha


podido comprobar que hay determinadas palabras en donde la población encuestada
no conocía su significado.18
Se realiza una correlación entre la repetición correcta e incorrecta de las
palabras con el conocimiento o no de la misma a través de la prueba de correlación de
Pearson y la prueba de Chi cuadrado.19
Se puede concluir que hay relación entre el grado de desconocimiento de una
palabra con su repetición errónea. Cuando la variable desconocimiento aumenta
también aumenta el error en la repetición.
También se puede demostrar que no hay independencia entre los valores de
desconocimiento y error en la repetición de palabras. Cuanto mayor es el
desconocimiento, mayor es el error en la repetición.

18
Ver Anexo III
19
Ver Anexo III
54
100%

90%

%de personas que desconocieron la palabra


80%

70%

60%

50%

40%

30%

20%

10%

0%
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26
Cantidad de palabras incorrectas

En el gráfico de dispersión se puede observar que la mayor concentración de


errores se encuentra en el mayor porcentaje de población que desconoce la palabra.
Cuando se conoce la palabra los errores disminuyen significativamente.

100%
90%
40%
80%
70% 74%
60% Confundieron
50% No confundieron
40%
60%
30%
20% 26%
10%
0%
Sin desconocimiento Con desconocimiento

Se puede concluir que cuando se conocía la palabra un 60% de la población no


cometía errores de repetición y un 40% si, y cuando se desconocía la palabra un 74%
de la población cometía errores en la repetición y un 26% no lo hacía. Se comprueba
nuevamente que a mayor desconocimiento mayor error en la repetición de palabras.

55
Nivel de educación de las personas encuestadas

Los indicadores de nivel educativo fueron: Primario, Secundario, Terciario,


Universitario.20
Se relaciona el nivel educativo con los errores en la repetición de palabras y su
desconocimiento y se puede concluir que a menor nivel de educación mayor es el
grado de errores en la repetición y mayor es el desconocimiento de las palabras
fonéticamente balanceadas.

Educación Errores Desconocimiento


Primario 195 343
Secundario 136 298
Terciario 107 242
Universitario 87 127

Relación entre educación y número de errores

250

200
Primario
150
Secundario

100 Terciario
Universitario
50

0
Primario Secundario Terciario Universitario

Relación entre nivel de educación y


desconocimiento de palabras

400
350
300
250
200
150 Primario
100
50 Secundario
0 Terciario
Universitario
rio
rio
io

io
ar

it a
ia
da
rim

rc

rs
un

Te

ve
P

ec

ni
S

20
Ver Anexo IV
56
El próximo cuadro nos permite visualizar la relación entre las tres variables: nivel
de educación, grado de desconocimiento de las palabras y error en la repetición.

Relación entre nivel educativo, error en la repetición de


palabras y desconocimiento de las mismas

600
500
400
343 Desconocimiento
300 298
200 242 Errores
127
100 195 136 107 87
0
Primario Secundario Terciario Universitario

Desconocimiento 343 298 242 127


Errores 195 136 107 87

Luego de comparar el nivel educativo con el desconocimiento y error en la


repetición de palabras se puede concluir que a menor nivel educativo mayor
desconocimiento de las palabras y mayores errores a la hora de tener que repetirla.
Las personas que tenían un nivel educativo universitario fueron las que menor
errores en a la repetición de palabras tenían y mayor conocimiento de las mismas. Se
ha observado que dentro de las personas universitarias, respondieron mejor aquellas
personas que contaban con cursos de postgrado.

Fiabilidad de las listas fonéticamente balanceadas

Cada lista contiene 25 palabras fonéticamente balanceadas. Las mismas fueron


repetida por 30 personas normoyentes, por lo tanto cada lista tuvo 750 repeticiones.
Se realizó un análisis de los errores que presentaron cada una de las listas21 y
se obtuvieron las listas más fiables para ser utilizadas durante las evaluaciones
audiológicas, se presentan en orden decreciente, teniendo en cuenta que las primeras
listas presentadas son las que obtuvieron un menor porcentaje de errores en la
repetición por lo tanto son las más confiables a la hora de ser utilizadas.

21
Ver Anexo V
57
Errores en las listas

90
80
70
60
Errores

50
40
30
20
10
0
C1 A3 A4 A2 C2 C4 B2 C3 B3 B1 B4 A1
Serie1 31 32 34 36 37 37 38 39 41 49 50 85
Listas

Se sugiere tener presente que la lista A1 posee un bajo porcentaje de repetición


correcta, por lo tanto debería evitarse su uso.

Listas más fiables

100%

95%

90%

85%

80%
C1 A3 A4 A2 C2 C4 B2 C3 B3 B1 B4 A1
Serie1 96% 96% 95,4 95,3 95% 95% 94,9 94,8 94,5 92,1 92% 88,6

58
Conclusiones

El presente estudio ha analizado la fiabilidad de las listas fonéticamente


balanceadas del Dr. Tato, muy utilizadas en la actualidad para un sin fin de estudios
audiológicos.

Luego de la evaluación de las mismas se pudo observar errores en la repetición


de palabras en personas normoyentes, dentro de una cabina sonoamortiguada. Parte
de estos errores tenían relación con el desconocimiento de las palabras, se debe tener
en cuenta que las listas fueron confeccionadas en 1948 con el vocabulario escrito más
frecuente de esa época.

Dentro del marco teórico se ha explicado de acuerdo a las teorías de F.


Saussure la relación que tiene la palabra con su significado. Es imposible querer
separar el concepto de su significante, al escuchar una palabra esta se convierte en el
cerebro en imagen acústica y se relaciona inmediatamente con un significado dentro
del léxico mental, que varia de acuerdo a cada persona y puede ser correcto o
incorrecto, pero siempre tiende a relacionarse.

Al realizar una evaluación de discriminación auditiva pura deberían utilizarse


palabras familiares para las personas. Ahora bien, ¿cómo se puede determinar cuáles
son las palabras familiares? Se podría pensar en dos opciones:

 Confeccionar una lista diferente para cada persona de acuerdo a sus


conocimientos, al igual que se hace en niños pequeños con poco
lenguaje, antes de realizar la evaluación. Esta opción retrasaría en
cuestión de tiempo las evaluaciones audiológicas.
 Otra opción podría ser pensar en palabras cuyo significado es común en
la población teniendo en cuenta todas las edades, es decir que las
palabras sean conocidas tanto por un niño como por una persona adulta.
Este tipo de lista debería realizarse de forma similar a la creación de las
listas del Dr. Tato, teniendo en cuenta el léxico coloquial actual, pero de
forma oral y no escrito, además deberían ser palabras de uso frecuente
que permitieran al audiologo asegurarse que los errores cometidos son
debido a fallas en la discriminación y no a la falta de conocimiento de las
palabras.

59
También se podría utilizar listas de no palabras o neologismos, en donde hay un
previo aviso al paciente que escuchará palabras que no tienen significado y que las
debe repetir tal cual las escucha. Al ser palabras inventadas, el paciente no tiende a
relacionarlas con información en su cerebro.

Se puede concluir que debido al cambio del léxico a medida que pasan los años,
el desconocimiento, y el nivel educativo de las personas, se presentan errores en la
repetición de determinados vocablos en personas cuya audición es acorde a los
niveles normales. A menor nivel educativo menos léxico de palabras poco frecuente y
por lo tanto mayor desconocimiento, que conlleva a mayores errores en la repetición
de las mismas.

Se debería tener en cuenta que aquellas palabras en donde las personas con
nivel normal de audición fueron repetidas erróneamente, no tendrían que ser
consideradas erróneas en personas con hipoacusia, en las cuales la capacidad de
decodificación de los mensajes hablados disminuye a medida que aumenta la perdida
auditiva.

Si consideramos que han transcurrido más de 50 años desde el trabajo del Dr.
Tato, puede la profesión tomando como base el invalorable aporte por él realizado,
actualizar las listas de palabras fonéticamente balanceadas para que las mismas
muestren una correlación con los estudios audiológicos y que sean iguales en todos
los centros de salud.

Por último en este trabajo también se realizó una ponderancia de las listas de
palabras que de acuerdo a los resultados son más fiables para su utilización. Para ser
tenidas en cuanta hasta que se pueda realizar la actualización de las listas.

60
Bibliografía

- Cancel C.A, Pruebas auditivas para pueblos de habla española,


1971, Revista de Otolaringologíca 3, 1 Págs. 193-198.
- Cancel C.A, Logoaudiometría en español, 1967 Revista de
Otolaringología 8, 3 Págs. 258-263.
- Cancel C.A, Efectos fonéticos en la transmisión del español, 1960
Revista Fonoaudiológica 6,1 Págs. 61-72.
- Chompsky N, El programa minimalista, Madrid, Editorial Alianza,
1995.
- Corder P, Introducción a la lingüística aplicada, México, Editorial
Limusa, 1992.
- De Sebastian G, Audiología Práctica, Argentina, Editorial Medica
Panamericana, 1992.
- Diccionario real de la academia española, Kapelusz, Editorial Agata,
1998.
- Faletty P y Geuze G, Manual de audiometría, Argentina, Editorial
Quorum, 2007.
- Poch Viñals, La exploración funcional auditiva, Editorial Paz
Montalvo 1958.
- Quirós J.B, Aspectos formales de la presentación de las listas
logoaudiométricas, 1969, Revista Otolaringológica 9, 3 Págs. 304-308.
- Quirós j y D´Elia N, La audiometría del adulto y del niño, Argentina,
Editorial Paidos, 1980.
- Rosenblut, Listas de palabras en español para pruebas de
discriminación, 1962, Revista Otolaringología 22, Págs. 37-49.
- Sausure F, Curso de lingüística general, Argentina, Editorial Losada,
1976.
- Silverman S.R, Audiometría de la palabra. Importancia frente a los
problemas clínicos, 1950 Revista Otolaringológica 1, 4 Págs. 382-397.
- Tato J.M, Características acústicas de nuestro idioma, 1966 Revista
Otolaringológica 1,1 Págs. 151-250.
- Vigotsky L, Pensamiento y lenguaje, Argentina, Editorial La Pleyade.
1977.
- Villares J, Lista de sentencias para la logoaudiometría, 1950 Revista
Otolaringológica 1, 4 Págs. 338-344.

61
Anexo I
Cuadro de repeticiones incorrectas de las palabras fonéticamente balanceadas

Cantidad de Cantidad de
Palabra repeticiones repeticiones
correctas incorrectas
Lastre 26 4
Moldes 28 2
Menta 30 0
Cinco 30 0
Persa 25 5
Sexto 29 1
Letra 30 0
Surco 28 2
Selva 28 2
Cieno 7 23
Suela 29 1
Diosa 29 1
Piano 30 0
Duque 27 3
Villa 30 0
Cine 29 1
Vega 25 5
Dina 19 11
Kilo 29 1
Duna 29 1
Pera 30 0
Fina 24 6
Tero 20 10
Beca 25 5
Reno 29 1
Timbre 30 0
Martes 30 0
Siglo 30 0
Norte 30 0
Talco 29 1
Sonda 28 2
Disco 30 0
Lunes 30 0
Parto 28 2
Viena 29 1
Duela 22 8
Miope 27 3
Riacho 28 2
Dique 28 2
Sello 29 1
Jade 27 3
Seda 30 0
Lina 30 0
Seno 29 1
Nora 30 0

62
Pesa 28 2
Nuca 30 0
Seña 29 1
Luna 30 0
Cera 25 5
Marcos 30 0
Trenza 30 0
Venus 30 0
Censo 29 1
Dardo 29 1
Orden 30 0
Parte 29 1
Cinta 29 1
Nieto 29 1
Fresa 27 3
Naipe 29 1
Serio 29 1
Lema 29 1
Quinta 28 2
Cuajo 29 1
Mula 30 0
Cepa 26 4
Velo 30 0
Ledo 22 8
Divo 29 1
Lugo 26 4
Nelly 29 1
Risa 30 0
Deca 26 4
Seto 25 5
Carmen 29 1
Sendos 29 1
Verde 30 0
Presa 29 1
Cerdo 30 0
Tigre 30 0
Senda 29 1
Niños 30 0
Curas 28 2
Tapia 28 2
Mueca 30 0
Biela 19 11
Lacio 30 0
Jaque 29 1
Neta 30 0
Reto 30 0
Nave 29 1
Nulo 29 1
Asno 30 0
Misa 29 1
Doce 30 0
Pino 30 0
Lote 30 0
63
Filo 30 0
Pira 16 14
Néstor 30 0
Simple 30 0
Cifra 30 0
Blanco 30 0
Celda 22 8
Cebra 25 5
Cesta 27 3
Negro 30 0
Delta 30 0
Laudo 21 9
Peine 30 0
Rioja 30 0
Diana 30 0
Queso 29 1
Cena 30 0
Duro 30 0
Lira 30 0
Seco 29 1
Mesa 30 0
Nube 30 0
Timo 24 6
Celo 30 0
Niña 28 2
Pena 30 0
Tiro 29 1
Sangre 30 0
Lista 28 2
Panes 30 0
Tersa 23 7
Perlas 30 0
Félix 28 2
Quince 30 0
Cerco 28 2
Mirna 18 12
Cielo 30 0
Nueva 30 0
Barrio 29 1
Delia 28 2
Nula 29 1
Lleno 30 0
Dote 29 1
Peca 26 4
Tuno 30 0
Veda 19 11
Musa 29 1
Rito 30 0
Moda 30 0
Eco 30 0
Queda 29 1
Sino 28 2
Burgos 21 9
64
Trance 29 1
Quiste 28 2
Barco 30 0
Tarde 30 0
Crema 30 0
Jaspe 24 6
Dulce 30 0
Lance 30 0
Siete 30 0
Muela 30 0
Necio 27 3
Denia 16 14
Chino 30 0
Roma 29 1
Pura 27 3
Lona 30 0
Daño 29 1
Yeso 30 0
Pica 29 1
Nilo 29 1
Onda 29 1
Lado 30 0
Eses 29 1
Tina 24 6
Prensa 30 0
Blonda 30 0
Terna 26 4
Astro 29 1
Cerca 30 0
Freno 30 0
Lacre 29 1
Mundo 29 1
Canes 29 1
Luisa 30 0
Diego 30 0
Rueda 29 1
Media 29 1
Peso 30 0
Queja 28 2
Vino 29 1
Tela 30 0
Sebo 24 6
Pila 28 2
Esos 25 5
Lino 29 1
Zeta 30 0
Tino 19 11
Urna 30 0
Mide 29 1
Templo 30 0
Sastre 28 2
Cisne 29 1
Nardo 29 1
65
Pluma 30 0
Cedro 30 0
Lince 27 3
Fardo 27 3
Conde 30 0
Ciega 28 2
Suiza 30 0
Viola 28 2
Suave 30 0
Roque 28 2
Meta 29 1
Dije 29 1
Vena 28 2
Polo 29 1
Cura 30 0
Neto 28 2
Laca 30 0
Nido 28 2
Nena 30 0
Cero 30 0
Tira 23 7
Carlos 30 0
Centro 30 0
Padre 30 0
Quinta 29 1
Sobre 30 0
Ganso 29 1
Berna 21 9
Lente 29 1
Denso 29 1
Miedo 30 0
Genio 30 0
Cauto 28 2
Celia 26 4
Mira 30 0
Dedo 30 0
Vale 30 0
Peña 30 0
Fase 29 1
Cima 28 2
Pelo 30 0
Rusa 28 2
Inca 30 0
Luso 29 1
Tiza 28 2
Neri 19 11
Planes 30 0
Celtas 27 3
Níquel 24 6
Pardo 29 1
Monte 30 0
Libre 30 0
Dante 30 0
66
Sidra 30 0
Cardo 29 1
Feria 28 2
Zueco 30 0
Tieso 27 3
Mario 30 0
Llave 30 0
Buque 30 0
Perra 30 0
Cano 30 0
Cita 29 1
Nudo 30 0
Lisa 27 3
Nexo 27 3
Gula 26 4
Mina 29 1
Enes 27 3
Seso 30 0
Grande 30 0
Postre 30 0
Cerda 30 0
Carne 30 0
Perno 29 1
Sable 30 0
Cejas 30 0
Madre 30 0
Males 30 0
Dieta 29 1
Radio 30 0
Dueña 30 0
Sepia 28 2
Cuna 30 0
Quite 29 1
Nicho 29 1
Útil 30 0
Beso 29 1
Cola 30 0
Lino 18 12
Zona 30 0
Llano 29 1
Lima 30 0
Unto 20 10
Hoces 23 7

67
Anexo II
Sustitutos de las palabras repetidas erróneamente
Nº de Frecuencia
Nº de valores por
Muestra observaciones perdidos Categoría categoría
Lastra 1,000
Lastre 30 26 Mastre 3,000
Mano 1,000
Moldes 30 28 Mantes 1,000
Presa 1,000
Persa 30 25 Tersa 4,000
Sexto 30 29 Sexo 1,000
Suto 1,000
Surco 30 28 Turco 1,000
Cebra 1,000
Selva 30 28 Celda 1,000
Cielo 21,000
Cieno 30 7 Piano 1,000
Tieno 1,000
Suela 30 29 Suelo 1,000
Diosa 30 29 Irosa 1,000
Duque 30 27 Buque 3,000
Cine 30 29 Pisina 1,000
Beba 1,000
Deda 1,000
Vega 30 25
Pega 1,000
Vela 2,000
Dia 1,000
Diga 1,000
Dila 1,000
Pila 2,000
Dina 30 20
Pina 2,000
Tina 1,000
Vina 1,000
pina 1,000
Kilo 30 29 Dino 1,000
Duna 30 29 Dura 1,000
Pila 1,000
Fina 30 24 Pino 1,000
Tina 4,000
Cero 1,000
Tero 30 20 Pelo 1,000
Pero 8,000
Meca 1,000
Beca 30 25 Peca 3,000
Teca 1,000
Reno 30 29 Trueno 1,000
Talco 30 29 Calco 1,000
Soga 1,000
Sonda 30 28 Sorda 1,000
Arto 1,000
Parto 30 28 Pacto 1,000

68
Viena 30 29 Hiena 1,000
Duema 1,000
Duela 30 22 Duena 2,000
Muela 5,000
Mio 1,000
Miope 30 27
Mipe 2,000
Riacho 30 29 Richo 1,000
Dije 1,000
Dique 30 28 Disque 1,000
Sello 30 29 Bello 1,000
Jame 2,000
Jade 30 27 Jane 1,000
Seno 30 29 Cena 1,000
Cesta 1,000
Pesa 30 28 Tesa 1,000
Seña 30 29 Peña 1,000
Pera 2,000
Cera 30 25 Seda 3,000
Censo 30 29 Penso 1,000
Dardo 30 29 Dado 1,000
Parte 30 29 Parto 1,000
Cinta 30 29 Cinco 1,000
Nieto 30 29 Miedo 1,000
Cesa 1,000
Fresa 30 27 Fresca 1,000
Presa 1,000
Naipe 30 29 Nase 1,000
Serio 30 29 Delio 1,000
Lema 30 29 Leda 1,000
quilo 1,000
Quinta 30 28 quina 1,000
Cuajo 30 29 Cojo 1,000
Quepa 2,000
Tepa 1,000
Cepa 30 26 Zeta 1,000
Dedo 4,000
Lego 1,000
Ledo 30 23
Leo 1,000
Leri 1,000
Divo 30 29 Livo 1,000
Ludo 1,000
Luego 1,000
Lugo 30 26
Lujo 1,000
Nudo 1,000
Nelly 30 29 Neri 1,000
Ceja 1,000
Deca 30 26 Deja 1,000
Depa 2,000
Cesto 1,000
Seto 30 26 Meto 1,000
Zeta 2,000
Carmen 30 29 Carne 1,000
Sendos 30 29 Senda 1,000
69
Presa 30 29 Frena 1,000
Senda 30 29 Sendo 1,000
Pura 1,000
Curas 30 28 Puras 1,000
Papia 1,000
Tapia 30 28 Tatia 1,000
Bien 1,000
Bula 1,000
Diela 1,000
Hielo 2,000
Biela 30 19 Jielo 1,000
Miel 2,000
Miela 1,000
Vela 1,000
Vina 1,000
Jaque 30 28 Maque 1,000
Nave 30 29 Nabo 1,000
Nulo 30 29 Mube 1,000
Misa 30 29 Nisa 1,000
Fila 1,000
Pina 1,000
Pino 1,000
Pira 30 16
Tia 1,000
Tira 9,000
Tisa 1,000
Seba 1,000
Celda 30 23 Selva 6,000
Cesta 1,000
Sede 1,000
Cebra 30 25
Sedra 1,000
Selva 2,000
Cesto 1,000
Cesta 30 28 Sexto 1,000
Laudi 1,000
Laura 1,000
Lauro 3,000
Laudo 30 22
Lauto 1,000
Lava 1,000
Ludo 1,000
Queso 30 29 Peso 1,000
Seco 30 29 Pira 1,000
Lima 1,000
Pino 2,000
Timo 30 24 Tido 1,000
Tiro 1,000
Vivo 1,000
Niña 30 28 Niño 2,000
Tiro 30 29 Diro 1,000
Listo 1,000
Lista 30 28 Mista 1,000
Cerca 1,000

Tersa 30 23 Persa 6,000


70
Feliz 1,000
Feliz 30 28 Redix 1,000
Cerco 30 28 Terco 2,000
Mira 9,000
30 19 Miras 1,000
Mirna
Mirta 1,000
Barrio 30 29 Barnio 1,000
Demia 1,000
Delia 30 28 Miriam 1,000
Nula 30 29 Mula 1,000
Dote 30 29 Bote 1,000
Beca 1,000
Esta 1,000
Peca 30 26
Seca 1,000
Teca 1,000
Deda 2,000
Leda 5,000
Veda 30 20
Meda 1,000
Vela 2,000
Musa 30 29 Puso 1,000
Pino 1,000
Sino 30 28
Simo 1,000
Bugo 1,000
Bulbdos 1,000
Bungos 3,000
Burgos 30 21
Burdos 2,000
Hongos 1,000
Murgo 1,000
Trance 30 29 Tance 1,000
Triste 1,000
Quiste 30 28
Banco 1,000
Aspe 1,000
Casco 1,000
Dasme 1,000
Jaspe 30 24
Daspe 1,000
Daste 1,000
Jaste 1,000
Mecio 1,000
Necio 30 27 Micio 1,000
Nestio 1,000
Decia 1,000
Delia 7,000
Demia 2,000
Denia 30 16
Demian 1,000
Denio 1,000
Nenia 2,000
Roma 30 29 Roa 1,000
Cura 2,000
Pura 30 27
Puma 1,000
Daño 30 29 Caño 1,000
Pica 30 29 Pipa 1,000
Nilo 30 29 Mil 1,000
Onda 30 29 Onga 1,000
71
Eses 30 29 Sese 1,000
Pina 5,000
Tina 30 26 Tira 1,000
Perna 1,000
Terna 30 26 Perno 2,000
Treno 1,000
Astro 30 29 Astor 1,000
Lacre 30 29 Laura 1,000
Mundo 30 29 Nulo 1,000
Canes 30 29 Cames 1,000
Rueda 30 29 Ruedo 1,000
Queso 1,000
Queja 30 28
deja 1,000
Vino 30 29 Dina 1,000
Bebo 1,000
Celo 1,000
Sebo 30 24 Seba 2,000
Semo 1,000
Sepo 1,000
Pila 30 29 Tira 1,000
Besos 1,000
Esos 30 25 Esos 1,000
Quesos 3,000
Lino 30 29 Vino 1,000
Fino 2,000
Pimo 1,000
Pino 4,000
Tino 30 19
Quino 1,000
Tilo 2,000
Timo 1,000
Mide 30 29 Dire 1,000
Sastre 30 28 Lastre 2,000
Cisne 30 29 Time 1,000
Nardo 30 29 Nado 1,000
Lilci 1,000
Lince 30 27 Lilsa 1,000
Linque 1,000
Cerdo 1,000
Fardo 30 27 Fango 1,000
Fargo 1,000
Ciego 1,000
Ciega 30 29
Ciela 1,000
Piola 1,000
Viola 30 28
Vola 1,000
Roque 30 29 Rope 1,000
Meta 30 29 Mesa 1,000
Dije 30 29 Dique 1,000
Vena 30 28 Vela 2,000
Polo 30 29 Coto 1,000
Neto 30 28 Meto 2,000
Guido 1,000
30 28
Nido Vino 1,000
72
Lira 1,000
Mira 1,000
Tira 30 24
Pia 1,000
Pira 3,000
Quinta 30 29 Quilo 1,000
Ganso 30 29 Saxo 1,000
Berla 2,000
Berno 1,000
Vela 2,000
Berna 30 21
Vena 1,000
Vera 2,000
Verdad 1,000
Lente 30 29 Lento 1,000
Denso 30 29 Delta 1,000
Auto 1,000
Cauto 30 29
Causto 1,000
Delia 1,000
Celia 30 26 Selva 1,000
Serio 2,000
Fase 30 29 Saste 1,000
Pima 1,000
Cima 30 28
Tima 1,000
Musa 1,000
Rusa 30 28
Rosa 1,000
Luso 30 29 Uso 1,000
Tiza 30 29 Hijo 1,000
Meri 4,000
Neri 30 19
Neli 7,000
Selva 1,000
Celtas 30 27
Seta 2,000
Niquel 30 24 Dique 6,000
Pardo 30 29 Fardo 1,000
Cardo 30 29 Caldo 1,000
Genia 1,000
Feria 30 28
Peña 1,000
Peso 1,000
Tieso 30 27 Pieso 1,000
Cielo 1,000
Cita 30 29 Pica 1,000
Misa 2,000
Lisa 30 27
Liso 1,000
Nelson 1,000
Nexo 30 27 Necto 1,000
Esos 1,000
Guda 1,000
Vela 1,000
Gula 30 26
Dula 1,000
Mula 1,000
Mina 30 29 Mila 1,000
Emes 2,000
Enes 30 27
Quienes 1,000
Perno 30 29 Perne 1,000
Dieta 30 29 Nieto 1,000
73
Zeta 1,000
Sepia 30 28
Setia 1,000
Quite 30 29 Pite 1,000
Nicho 30 29 Micho 1,000
Beso 30 29 Peso 1,000
Pino 6,000
Nino 1,000
Mino 1,000
Lino 30 18
Lima 2,000
Fino 1,000
Dino 1,000
Llano 30 29 Sano 1,000
Junto 7,000
Unto
30 20 Punto 3,000
Voces 6,000
Hoces
30 23 Osos 1,000

74
Anexo III
Conocimiento de las palabras fonéticamente balanceadas
[Link]
Porcentaje de
Palabra que las
desconocimiento
desconocieron
Lastre 50% 15
Moldes 0% 0
Menta 0% 0
Cinco 0% 0
Persa 17% 5
Sexto 0% 0
Letra 0% 0
Surco 10% 3
Selva 0% 0
Cieno 83% 25
Suela 0% 0
Diosa 3% 1
Piano 0% 0
Duque 3% 1
Villa 0% 0
Cine 0% 0
Vega 13% 4
Dina 40% 12
Kilo 0% 0
Duna 30% 9
Pera 0% 0
Fina 3% 1
Tero 10% 3
Beca 3% 1
Reno 0% 0
Timbre 0% 0
Martes 0% 0
Siglo 0% 0
Norte 0% 0
Talco 0% 0
Sonda 13% 4
Disco 0% 0
Lunes 0% 0
Parto 0% 0
Viena 37% 11
Duela 17% 5
Miope 20% 6
Riacho 40% 12
Dique 13% 4
Sello 0% 0
Jade 40% 12
Seda 0% 0
Lina 0% 0
Seno 7% 2
Nora 3% 1
Pesa 0% 0
Nuca 0% 0
75
Seña 0% 0
Luna 0% 0
Cera 0% 0
Marcos 0% 0
Trenza 0% 0
Venus 0% 0
Censo 3% 1
Dardo 7% 2
Orden 0% 0
Parte 0% 0
Cinta 0% 0
Nieto 0% 0
Fresa 0% 0
Naipe 0% 0
Serio 0% 0
Lema 33% 10
Quinta 0% 0
Cuajo 53% 16
Mula 0% 0
Cepa 60% 18
Velo 3% 1
Ledo 70% 21
Divo 47% 14
Lugo 63% 19
Nelly 23% 7
Risa 0% 0
Deca 73% 22
Seto 80% 24
Carmen 0% 0
Sendos 53% 16
Verde 0% 0
Presa 0% 0
Cerdo 3% 1
Tigre 0% 0
Senda 20% 6
Niños 0% 0
Curas 0% 0
Tapia 47% 14
Mueca 0% 0
Biela 70% 21
Lacio 0% 0
Jaque 37% 11
Neta 27% 8
Reto 0% 0
Nave 0% 0
Nulo 3% 1
Asno 7% 2
Misa 0% 0
Doce 0% 0
Pino 3% 1
Lote 13% 4
Filo 0% 0
Pira 77% 23
76
Néstor 3% 1
Simple 0% 0
Cifra 0% 0
Blanco 0% 0
Celda 0% 0
Cebra 0% 0
Cesta 0% 0
Negro 0% 0
Delta 17% 5
Laudo 77% 23
Peine 0% 0
Rioja 0% 0
Diana 20% 6
Queso 0% 0
Cena 0% 0
Duro 0% 0
Lira 23% 7
Seco 0% 0
Mesa 0% 0
Nube 0% 0
Timo 33% 10
Celo 10% 3
Niña 0% 0
Pena 3% 1
Tiro 0% 0
Sangre 0% 0
Lista 0% 0
Panes 0% 0
Tersa 37% 11
Perlas 3% 1
Félix 7% 2
Quince 0% 0
Cerco 3% 1
Mirna 80% 24
Cielo 0% 0
Nueva 0% 0
Barrio 0% 0
Delia 37% 11
Nula 3% 1
Lleno 0% 0
Dote 23% 7
Peca 10% 3
Tuno 23% 7
Veda 67% 20
Musa 23% 7
Rito 3% 1
Moda 0% 0
Eco 7% 2
Queda 0% 0
Sino 7% 2
Burgos 57% 17
Trance 7% 2
Quiste 7% 2
77
Barco 0% 0
Tarde 0% 0
Crema 0% 0
Jaspe 73% 22
Dulce 0% 0
Lance 13% 4
Siete 0% 0
Muela 0% 0
Necio 27% 8
Denia 70% 21
Chino 0% 0
Roma 0% 0
Pura 0% 0
Lona 0% 0
Daño 0% 0
Yeso 0% 0
Pica 0% 0
Nilo 0% 0
Onda 0% 0
Lado 3% 1
Eses 30% 9
Tina 37% 11
Prensa 0% 0
Blonda 7% 2
Terna 43% 13
Astro 20% 6
Cerca 0% 0
Freno 3% 1
Lacre 40% 12
Mundo 0% 0
Canes 17% 5
Luisa 0% 0
Diego 0% 0
Rueda 0% 0
Media 0% 0
Peso 0% 0
Queja 3% 1
Vino 0% 0
Tela 0% 0
Sebo 40% 12
Pila 0% 0
Esos 7% 2
Lino 0% 0
Zeta 7% 2
Tino 73% 22
Urna 0% 0
Mide 3% 1
Templo 0% 0
Sastre 17% 5
Cisne 0% 0
Nardo 57% 17
Pluma 0% 0
Cedro 7% 2
78
Lince 17% 5
Fardo 37% 11
Conde 0% 0
Ciega 0% 0
Suiza 0% 0
Viola 3% 1
Suave 0% 0
Roque 10% 3
Meta 0% 0
Dije 7% 2
Vena 3% 1
Polo 0% 0
Cura 0% 0
Neto 23% 7
Laca 23% 7
Nido 0% 0
Nena 0% 0
Cero 0% 0
Tira 0% 0
Carlos 0% 0
Centro 0% 0
Padre 0% 0
Quinta 0% 0
Sobre 0% 0
Ganso 0% 0
Berna 63% 19
Lente 0% 0
Denso 10% 3
Miedo 0% 0
Genio 0% 0
Cauto 23% 7
Celia 7% 2
Mira 3% 1
Dedo 0% 0
Vale 7% 2
Peña 0% 0
Fase 0% 0
Cima 3% 1
Pelo 0% 0
Rusa 0% 0
Inca 20% 6
Luso 83% 25
Tiza 0% 0
Neri 63% 19
Planes 0% 0
Celtas 23% 7
Níquel 17% 5
Pardo 3% 1
Monte 0% 0
Libre 0% 0
Dante 10% 3
Sidra 0% 0
Cardo 20% 6
79
Feria 0% 0
Zueco 7% 2
Tieso 7% 2
Mario 0% 0
Llave 0% 0
Buque 0% 0
Perra 0% 0
Cano 47% 14
Cita 0% 0
Nudo 0% 0
Lisa 0% 0
Nexo 10% 3
Gula 7% 2
Mina 0% 0
Enes 20% 6
Seso 10% 3
Grande 0% 0
Postre 0% 0
Cerda 7% 2
Carne 0% 0
Perno 17% 5
Sable 3% 1
Cejas 0% 0
Madre 0% 0
Males 3% 1
Dieta 3% 1
Radio 0% 0
Dueña 3% 1
Sepia 23% 7
Cuna 3% 1
Quite 7% 2
Nicho 37% 11
Útil 0% 0
Beso 0% 0
Cola 0% 0
Lino 27% 8
Zona 0% 0
Llano 0% 0
Lima 3% 1
Unto 27% 8
Hoces 97% 29

80
Coeficiente de correlación de Pearson

El coeficiente de correlación de Pearson es un índice que mide la relación lineal


entre dos variables aleatorias cuantitativas y es independiente de la escala de medida
de las variables.

De manera menos formal, podemos definir el coeficiente de correlación de


Pearson como un índice que puede utilizarse para medir el grado de relación de dos
variables siempre y cuando ambas sean cuantitativas

Para interpretarlo es necesario tener en cuenta que el valor del índice de


correlación varía en el intervalo [-1,1]:

 Si r = 1, existe una correlación positiva perfecta. El índice indica una


dependencia total entre las dos variables denominada relación directa: cuando
una de ellas aumenta, la otra también lo hace en proporción constante.
 Si 0 < r < 1, existe una correlación positiva.
 Si r = 0, no existe relación lineal. Pero esto no necesariamente implica que las
variables son independientes: pueden existir todavía relaciones no lineales
entre las dos variables.
 Si -1 < r < 0, existe una correlación negativa.
 Si r = -1, existe una correlación negativa perfecta. El índice indica una
dependencia total entre las dos variables llamada relación inversa: cuando una
de ellas aumenta, la otra disminuye en proporción constante.

Coeficiente de correlación de Persona


% personas no
Incorrectas conocieron
Incorrectas 1
% personas
no conocieron 0,69240526 1

Prueba de chi-cuadrado

Las pruebas chi-cuadrado son un grupo de contrastes de hipótesis que sirven


para comprobar afirmaciones acerca de las funciones de probabilidad (o densidad) de
una o dos variables aleatorias.

81
Se aplican en dos situaciones básicas:

a) Cuando queremos comprobar si una variable, cuya descripción parece


adecuada, tiene una determinada función de probabilidad. La prueba
correspondiente se llama chi-cuadrado de ajuste.
b) Cuando queremos averiguar si dos variables (o dos vías de clasificación) son
independientes estadísticamente. En este caso la prueba que aplicaremos ser
la chi-cuadrado de independencia o chi-cuadrado de contingencia.

Chi-cuadrado de contingencia o independencia: La prueba chi-cuadrado de


contingencia sirve para comprobar la independencia de frecuencias entre dos
variables aleatorias, X e Y.

Las hipótesis contrastadas en la prueba son:

 Hipótesis nula: X e Y son independientes.


 Hipótesis alternativa: X e Y no son independientes (No importa cual sea la
relación que mantengan ni el grado de esta).

Cuanto mayor sea el valor de χ2 (chi cuadrado), menos verosímil es que la


hipótesis sea correcta. De la misma forma, cuanto más se aproxima a cero el valor de
chi-cuadrado, más ajustadas están ambas distribuciones.

Prueba de independencia entre las filas y columnas (Chi-cuadrado):

Chi-cuadrado (Valor
observado) 34,566
Chi-cuadrado (Valor
crítico) 3,841
GDL 1
p-valor < 0,0001
alfa 0,05

Interpretación de la prueba:
H0: Las filas y las columnas de la table son independentes.
Ha: Hay una dependencia entre las filas y las columnas de la
tabla.
Como el p-valor computado es menor que el nivel de significación alfa=0,05, se debe rechazar la hipótesis
nula H0, y aceptar la hipótesis alternativa Ha.

El riesgo de rechazar la hipótesis nula H0 cuando es verdadera es menor que 0,01%.

82
Prueba de independencia entre las filas y columnas (Chi-cuadrado con corrección
de continuidad de Yates):

Chi-cuadrado (Valor
observado) 33,205
Chi-cuadrado (Valor
crítico) 3,841
GDL 1
p-valor < 0,0001
alfa 0,05

Interpretación de la prueba:
H0: Las filas y las columnas de la table son independentes.
Ha: Hay una dependencia entre las filas y las columnas de la
tabla.
Como el p-valor computado es menor que el nivel de significación alfa=0,05, se debe rechazar la hipótesis
nula H0, y aceptar la hipótesis alternativa Ha.

El riesgo de rechazar la hipótesis nula H0 cuando es verdadera es menor que 0,01%.

Proporciones / Fila:

Sin Con
desconocimiento desconocimiento Total
No confundieron 73% 27% 100%
Confundieron 39% 61% 100%
Total 54% 46% 100%

Proporciones /Columna:

Sin Con
desconocimiento desconocimiento Total
No confundieron 60% 26% 45%
Confundieron 40% 74% 55%
Total 100% 100% 100%

83
Anexo IV

Relación entre el nivel de educación, errores en la repetición de palabras y su


desconocimiento.

Encuesta Errores
Nº Edad Educación repetición Desconocimiento
1 15 secundario 19 55
2 23 primario 42 11
3 23 universitario 10 25
4 23 secundario 26 19
5 21 terciario 16 11
6 28 universitario 13 13
7 34 secundario 27 44
8 30 terciario 30 54
9 32 terciario 25 46
10 26 universitario 9 11
11 36 secundario 13 46
12 58 primario 35 81
13 60 primario 45 70
14 55 universitario 10 5
15 41 primario 11 7
16 12 primario 16 58
17 50 terciario 6 11
18 8 primario 32 75
19 48 secundario 14 15
20 57 secundario 18 46
21 41 secundario 2 35
22 28 universitario 3 23
23 33 terciario 2 35
24 50 universitario 2 27
25 41 secundario 17 38
26 28 universitario 8 14
27 33 terciario 18 60
28 50 universitario 16 9
29 28 terciario 10 25
30 31 primario 14 41

84
Anexo V

Porcentaje de errores que se presentaron en cada una de las listas


fonéticamente balanceadas.

LISTAS N de Errores Porcentaje

A1 85 11,33%

A2 36 4,80%

A3 32 4,26%

A4 34 4,53%

B1 49 6,50%

B2 38 5,06%

B3 41 5,46%

B4 50 7%

C1 31 4,13%

C2 37 4,93%

C3 39 5,20%

C4 37 4,93%

85
Anexo VI

Significado de las palabras fonéticamente balanceadas.

 Lastre: Peso que se pone en el fondo de una embarcación para hacer bajar su
centro de gravedad y darle una mayor estabilidad; peso que llevan los globos
aerostáticos, en forma de sacos de tierra, que sirve para ascender o
descender; inconveniente, impedimento físico o moral para llevar algo a buen
término.

 Moldes: Recipiente o pieza hueca donde se echa una masa líquida o blanda
que toma la forma del recipiente al volverse sólida; conjunto de letras ya
dispuestas para imprimir.

 Menta: Planta herbácea con las hojas verdes y aromáticas y con flores
moradas formando racimos. Hierbabuena. Esencia extraída de esta planta que
se emplea para aromatizar y dar sabor; licor preparado con esta planta.
Infusión que se prepara hirviendo las hojas secas de esta planta.

 Cinco: Número cardinal u ordinal.

 Persa: Persona de Persia; Antigua lengua indoeuropea hablada en Persia y


lengua moderna derivada de esta, hablada en Irán y Afganistán.

 Sexto: Que ocupa el lugar número 6 en una serie ordenada.

 Letra: Signo gráfico con el que se representa en la escritura un fonema; forma


o estilo de escritura propio de una persona, época o lugar.

 Surco: Abertura o hendidura alargada que se hace en la tierra, generalmente


con el arado; señal o hendidura alargada y estrecha que una cosa produce al
pasar sobre una superficie; arruga profunda y larga en el rostro o en otra parte
de la piel; línea o ranura marcada en la superficie de un disco fonográfico, por
la cual se desplaza la aguja para reproducir la grabación.

 Selva: Terreno extenso, inculto y muy poblado de árboles.

86
 Cieno: Barro blando en el fondo del agua de un lago o un estanque, o en
terrenos muy húmedos.

 Suela: Parte del calzado que queda debajo del pie y que está en contacto con
el suelo.

 Diosa: Deidad de sexo femenino.

 Piano: Instrumento musical de cuerda percutida formado por un conjunto de


cuerdas metálicas de diferente longitud y grosor, ordenadas de mayor a menor
en una caja de resonancia, y unos martillos que las golpean al ser accionados
por las teclas.

 Duque: Miembro de la nobleza de categoría inferior a la de príncipe y superior


a la de marqués; soberano o autoridad suprema de un ducado. En el
feudalismo, señor o gobernador de un territorio, de categoría superior a los
demás señores.

 Villa: Casa con jardín separada de las demás, especialmente la que está en el
campo y se habita en periodo de vacaciones. Población que tiene ciertos
privilegios o cierta importancia histórica. Corporación municipal. Explotación
agraria de la antigua Roma, con una casa de campo utilizada como centro para
gestionar las tierras circundantes.

 Cine: Establecimiento donde se proyectan películas; arte y técnica de proyectar


imágenes en movimiento en una pantalla a partir de fotogramas o imágenes
fijas.

 Vega: Terreno bajo, llano y apto para el cultivo que está a la orilla de un río.

 Dina: Unidad de fuerza del sistema cegesimal, de símbolo din, que equivale a
la fuerza que aplicada a la masa de un gramo le comunica una aceleración de
un cm/s.

 Kilo: Kilogramo, medida de peso.

87
 Duna: Forma de relieve producida por una acumulación de arena debido a la
acción del viento en los desiertos y en las playas, ríos y lagos.

 Pera: Fruto del peral, comestible, de color verde o amarillo, ancho por la parte
de abajo y delgado por la de arriba, con la piel fina y la carne blanca, muy
jugoso, de sabor dulce o ácido y, en el centro, unas semillas pequeñas de color
negro. Recipiente de goma con la forma de este fruto, que se usa para
impulsar un líquido o un gas; interruptor para llamar a un timbre o para
encender y apagar la luz, que tiene la forma de este fruto. Barba recortada
formada con los pelos que crecen en la barbilla de los hombres.

 Fina: Que tiene poco grosor, espesor.

 Tero: Ave de la familia de la gallináceas con patas finas y largas.

 Beca: Ayuda económica que se concede a una persona para que pague los
gastos que le supone cursar unos estudios, desarrollar un proyecto de
investigación o realizar una obra artística; insignia que usaban antiguamente
los estudiantes, consistente en una banda de paño que se cruzaba, de un
hombro a otro, sobre la capa y que aún hoy llevan los componentes de las
tunas estudiantiles.

 Reno: Animal mamífero rumiante de patas largas, cola muy corta, pelo espeso
y colgante de color marrón o gris en el cuerpo y blanco en el cuello, que tiene
dos cuernos divididos en ramas.

 Néstor: Nombre masculino de origen griego.

 Simple: Que esta formado por un solo elemento; sin dificultad.

 Cifra: Cada uno de los signos con los que se representan las cantidades
numéricas.

 Banco: Empresa u organismo que se dedica a hacer operaciones financieras


con el dinero depositado por sus clientes o accionistas; edificio u oficina
perteneciente a esta institución y destinado a la atención al público. Lugar de
un hospital o de un establecimiento sanitario en el que se conservan órganos y
88
líquidos del cuerpo humano, para usarlos en trasplantes y tratamientos
médicos; grupo numeroso de peces de la misma especie que se agrupan para
desplazarse y alimentarse juntos.

 Celda: Habitación de una cárcel donde se encierra a los presos.

 Cebra: Mamífero équido, parecido al asno, de pelo amarillento con rayas


verticales o inclinadas marrones o negras que vive en las sabanas africanas.

 Cesta: Recipiente de mimbre u otro material flexible, con dos asas que sirve
para llevar objetos, especialmente el de boca redondeada y más ancho que
alto.

 Negro: Color como el del carbón o el de la oscuridad total.

 Delta: Nombre de la cuarta letra del alfabeto griego; terreno de forma más o
menos triangular que queda entre los brazos de algunos ríos en su
desembocadura y que está formado por los cantos rodados, arenas y barros
que estos arrastran.

 Laudo: Fallo, sentencia o decisión que dicta un árbitro o juez mediador.

 Peine: Utensilio que se utiliza para desenredar, arreglar y colocar bien el pelo,
formado por una serie de púas paralelas, colocadas en fila y unidas a una parte
más gruesa.

 Rioja: Vino que se elabora en la comarca de la Rioja, que comprende la


provincia de La Rioja y algunos municipios de Álava y Navarra.

 Diana: Punto central de un blanco de tiro; superficie redonda que tiene


dibujados varios círculos concéntricos y que se utiliza como blanco de tiro;
sonido o toque militar que se da al amanecer para que los soldados se
levanten de la cama.

 Queso: Alimento que se obtiene a partir de una masa de leche cuajada y


salada, de la cual se ha extraído el suero.

89
 Cena: Última comida del día, que se toma al atardecer o por la noche.

 Duro: Que carece de la blandura o flexibilidad necesaria.

 Lira: Instrumento musical antiguo de cuerda formado por una caja de


resonancia de la cual salen unos brazos (generalmente curvos) unidos por un
travesaño, y una serie de cuerdas tensadas verticalmente que se tocan con
ambas manos o con una púa. Estrofa de cinco versos, heptasílabos el primero,
el tercero y el cuarto, y endecasílabos el segundo y el quinto, que riman el
primero con el tercero y el segundo con el cuarto y el quinto.

 Seco: Que no tiene agua o humedad.

 Mesa: Mueble formado por una tabla horizontal, sostenida por uno o varios
pies.

 Nube: Masa visible de vapor de agua que está suspendida en la atmósfera y


que se forma por disminución de la temperatura atmosférica.

 Timo: Robo con engaño, especialmente cuando en una venta o trato comercial
no se cumple lo que se ha prometido. Glándula endocrina de los animales
vertebrados, situada en el tórax, que interviene en la función inmunológica ya
que su secreción estimula la formación de linfocitos.

 Celo: Cuidado, diligencia e interés con que alguien hace las cosas que tiene a
su cargo. Periodo de la vida de algunos animales en el que aumenta su apetito
sexual y las hembras están preparadas para la reproducción; sentimiento de
inquietud y pesar que se tiene al saber o sospechar que la persona amada
siente preferencia por otra.

 Niña: Persona de sexo femenino de poca edad; círculo pequeño y de color


negro que hay en el ojo, a través del cual pasa la luz.

 Pena: Castigo que una autoridad impone a una persona responsable de una
falta o delito.

 Tiro: Disparo hecho con un arma de fuego.


90
 Templo: Edificio o recinto público destinado al culto religioso.

 Sastre: Persona que se dedica a cortar y coser prendas de vestir,


especialmente de hombre.

 Cisne: Ave palmípeda acuática de cuello largo y curvo, patas cortas y alas
grandes. La especie más común (cisne real o vulgar) tiene el plumaje blanco y
el pico anaranjado.

 Nardo: Flor blanca y muy olorosa, especialmente de noche, dispuesta en


espiga.

 Pluma: Pieza que cubre el cuerpo de las aves, que es ligera y resistente y tiene
un eje central del que salen unos pelillos muy suaves, llamados barbas.

 Cedro: Árbol de tronco alto y recto, con la copa en forma de cono, hojas
perennes y el fruto en forma de piña.

 Lince: Mamífero carnívoro felino parecido al gato, pero de mayor tamaño, de


color pardo, con pelos largos en las puntas de las orejas y con fuertes uñas
que usa para cazar animales.

 Fardo: Paquete de ropa u otra cosa atado de forma que queda muy apretado.

 Conde: Título nobiliario de categoría inferior al de marqués y superior al de


vizconde.

 Ciega: Que no ve por estar privado del sentido de la vista.

 Suiza: Estado del centro de Europa. Limita con Alemania, Austria,


Liechtenstein, Italia y Francia; contienda, riña entre dos bandos.

 Viola: Instrumento musical de cuerda y arco parecido al violín pero de tamaño


un poco mayor y sonido más grave.

91
 Suave: Que tiene una superficie lisa, blanda y agradable al tacto; que resulta
agradable porque no causa impresiones fuertes o bruscas a los sentidos.

 Roque: Pieza del juego del ajedrez en forma de torre.

 Meta: Lugar o punto en el que termina una carrera; fin que se dirige una acción
u operación.

 Dije: Joya pequeña que se lleva colgada; pretérito perfecto simple del verbo
decir.

 Vena: Vaso sanguíneo que conduce la sangre al corazón.

 Polo: Extremo del eje alrededor del cual gira una esfera, especialmente cada
uno de los dos polos de la Tierra.

 Cura: Sacerdote de la Iglesia católica; aplicación de los remedios necesarios


para eliminar una enfermedad, herida o daño físico.

 Neto: Que es muy claro, porque no presenta confusión o está muy bien
definido o delimitado. Que es limpio o puro. Se aplica a la cantidad de dinero
que resulta después de haber descontado gastos, tasas u otras cantidades que
tenía añadidas. Se aplica al peso que resulta después de haber descontado el
peso del envase o recipiente en el que está contenida una cosa.

 Laca: Sustancia que se aplica al cabello con un spray, para fijarlo y evitar que
se despeine; sustancia resinosa que se forma en ciertos vegetales asiáticos
por la intervención de ciertos insectos, que se utiliza en la fabricación de
barnices, colorantes y en la decoración de objetos de arte. Barniz duro y
brillante hecho con esta resina natural o con productos sintéticos, que se usa
en la decoración de objetos y para pintar muebles.

 Nido: Refugio construido por las aves para poner sus huevos y alimentar a sus
crías.

 Nena: Niño pequeño.

92
 Cero: Se emplea para designar el número de elementos de un conjunto vacío.
Punto a partir del cual se empieza a contar en una escala, en un contador.

 Tira: Pedazo largo, estrecho y delgado de cualquier material, especialmente de


papel o tela, cinta. Serie de viñetas o dibujos que narran una historia o parte de
ella; suelen aparecer en los periódicos.

 Timbre: Dispositivo electromagnético o mecánico que emite un sonido que


sirve de llamada o de aviso.

 Martes: Tercer día de la semana.

 Siglo: Periodo de cien años.

 Norte: Punto cardinal situado frente a una persona a cuya derecha está el lado
por el que sale el Sol.

 Talco: Mineral silicato de magnesio, suave al tacto de color verde claro, blanco
o gris y brillo perlado; lámina metálica muy delgada que se emplea en
bordados.

 Sonda: Cuerda con un peso en uno de sus extremos que sirve para medir la
profundidad de las aguas. Aparato alargado, delgado y liso que sirve para
explorar partes del organismo o para introducir y sacar sustancias de él.

 Disco: Cuerpo cilíndrico cuya base es muy grande en relación con su altura.
Plancha gruesa con forma de círculo que se lanza en algunos juegos atléticos.

 Lunes: Segundo día de la semana.

 Parto: Proceso por el que el feto es expulsado del vientre de la hembra vivípara
al final de la gestación.

 Viena: Capital de Austria.

93
 Duela: tabla que forma con otras semejantes las paredes curvas de un tonel,
barril o cuba. Gusano parásito del hígado del cordero y del ganado vacuno.
Verbo conjugado de doler.

 Miope: Que padece miopía; que carece de perspicacia.

 Riacho: Quebrada, riachuelo.

 Dique: Muro grueso que se construye para contener las aguas, para elevar su
nivel o para desviar su curso. Parte de un puerto o construcción en un río
donde se puede sacar el agua y limpiar o arreglar en seco los barcos; en
geología, filón de roca volcánica que atraviesa verticalmente varias capas de la
corteza terrestre y a veces puede sobresalir por encima de la superficie,
formando una especie de muro o pared.

 Sello: Papel de pequeño tamaño emitido por el gobierno y con valor oficial que
se pega a las cartas y paquetes para enviarlos por correo o que se usa para
dar validez a ciertos documentos. Conjunto de figuras y signos que queda
impreso con ese instrumento.

 Jade: Piedra semipreciosa muy dura, de aspecto jabonoso, muy usada en


joyería; lo más habitual es que sea de intenso color verde traslúcido, pero hay
otras variedades en blanco, verde y blanco o marrón y naranja.

 Seda: Hilo flexible que segregan ciertas lavas con el que forman un capullo;
hilo fino, suave y brillante formado por varias hebras.

 Lina: Nombre de mujer de origen Germánico.

 Seno: Matriz de la mujer y de las hembras de los mamíferos; golfo, porción de


mar que se interna en la tierra; cavidad existente en el espesor de un hueso;
función matemática periódica que generaliza este concepto a cualquier valor
del ángulo.

 Nora: Nombre de origen árabe.

 Pesa: Pieza de determinado peso que sirve de medida para pesar objetos.
94
 Nuca: Parte posterior del cuello, donde se une la cabeza con la columna
vertebral.

 Seña: Indicio para dar a entender una cosa; gesto, signo, etc. determinado
entre dos o más personas para entenderse.

 Luna: Satélite de la Tierra que gira alrededor de ella y que se ve porque refleja
la luz del Sol.

 Cera: Sustancia sólida, blanda y fundible que producen las abejas y que se
emplea principalmente para hacer velas; sustancia animal, vegetal o artificial
de características parecidas a la que producen las abejas; sustancia
amarillenta segregada por las glándulas de los oídos.

 Sangre: Líquido, generalmente de color rojo, que circula por las arterias y
venas del cuerpo de los animales. Se compone de una parte líquida o plasma y
de células en suspensión: hematíes, leucocitos y plaquetas. Su función es
distribuir oxígeno, nutrientes y otras sustancias a las células del organismo, y
recoger de estas los productos de desecho. Linaje o parentesco.

 Lista: Enumeración, generalmente en forma de columna, de personas, cosas,


cantidades, etc., que se hace con determinado propósito.

 Panes: Porción de masa de harina, por lo común de trigo, y agua que se cuece
en un horno y sirve de alimento.

 Tersa: Limpio, claro, bruñido y resplandeciente. Liso, sin arrugas.

 Perlas: Plural. Concreción nacarada, generalmente de color blanco agrisado,


reflejos brillantes y forma más o menos esferoidal, que suele formarse en lo
interior de las conchas de diversos moluscos, sobre todo en las madreperlas.
Se estima mucho en joyería cuando tiene buen oriente y es de forma regular.

 Félix: Nombre Masculino de origen Latín. Del latín fértil.

 Quince: Diez y cinco.


95
 Cerco: Aquello que ciñe o rodea.

 Mirna: Nombre femenino de origen eslavo.

 Cielo: Esfera aparente azul y diáfana que rodea la Tierra.

 Nueva: Recién hecho o fabricado.

 Barrio: Cada una de las partes en que se dividen los pueblos grandes o sus
distritos.

 Delia: Nombre Femenino de origen Griego. Nombre mitológico, apelativo de


Diana. De la isla de Delos.

 Nula: Falto de valor y fuerza para obligar o tener efecto, por ser contrario a las
leyes, o por carecer de las solemnidades que se requieren en la sustancia o en
el modo.

 Lleno: Ocupado o henchido de otra cosa.

 Dote: Conjunto de bienes y derechos aportados por la mujer al matrimonio, que


tiene como finalidad atender al levantamiento de las cargas comunes y que le
deberá ser devuelto una vez disuelto aquel.

 Peca: Cada una de las manchas amarillo-rojizas, que suelen salir en el cutis y
aumentan generalmente por efecto del sol y del aire.

 Tuno: Grupo de estudiantes que forman un conjunto musical.

 Veda: Acción y efecto de vedar. Espacio de tiempo en que está vedado cazar o
pescar.

 Musa: Cada una de las deidades que, según la fábula, habitaban, presididas
por Apolo, en el Parnaso o en el Helicón y protegían las ciencias y las artes
liberales, especialmente la poesía. Su número era vario en la mitología, pero
más ordinariamente se creyó que eran nueve.

96
 Rito: Costumbre o ceremonia. Conjunto de reglas establecidas para el culto y
ceremonias religiosas.

 Moda: Uso, modo o costumbre que está en boga durante algún tiempo, o en
determinado país, con especialidad en los trajes, telas y adornos,
principalmente los recién introducidos.

 Eco: Repetición de un sonido reflejado por un cuerpo duro.

 Queda: Del verbo quedar. Estar, permanecer en un sitio.

 Sino: Para contraponer un concepto afirmativo a otro negativo anterior.

 Carlos: Nombre Masculino de origen Germánico. Del germánico hombre fuerte,


varón, viril.

 Centro: Punto interior que aproximadamente equidista de los límites de una


figura, superficie, territorio, etc.

 Padre: Varón o macho que ha engendrado.

 Quinta: Huerta de extensión variable dedicada al cultivo de hortalizas para el


consumo familiar o con fines comerciales. Se dice de cada una de las cinco
partes iguales en que se divide un todo.

 Sobre: Encima de. Cubierta, por lo común de papel, en que se incluye la carta,
comunicación, tarjeta, etc., que ha de enviarse de una parte a otra.

 Ganso: Ave palmípeda del orden de las Anseriformes, de hasta 90 cm de


longitud, con plumaje básicamente gris y pico y patas de color naranja, rosa o
amarillo según la especie. Es migratoria y vive en herbazales cercanos al agua
en Europa, Asia y Norteamérica. Existen razas domésticas, como la oca, que
se crían por su carne y por su hígado.

 Berna: En alemán Bern, en francés Berne, en italiano y romanche Berna, es la


capital federal de Suiza. Es también capital del cantón homónimo.

97
 Lente: Objeto transparente, generalmente de vidrio, que se utiliza en los
instrumentos ópticos para desviar la trayectoria de los rayos luminosos y formar
imágenes.

 Denso: Compacto, apretado, espeso.

 Miedo: Perturbación angustiosa del ánimo por un riesgo o daño real o


imaginario.

 Genio: Índole o condición según la cual obra alguien comúnmente. Es de genio


apacible. Capacidad mental extraordinaria para crear o inventar cosas nuevas
y admirables.

 Cauto: Que obra con sagacidad o precaución.

 Celia: Nombre Femenino de origen Latín. Relativo a una de las siete colinas de
Roma Caelius. Bebida de los antiguos habitantes de la Península Ibérica, que
se hacía de trigo echado en infusión, al modo de la cerveza.

 Mira: Intención, objeto o propósito, generalmente concreto.

 Dedo: Cada uno de los cinco apéndices articulados en que terminan la mano y
el pie del hombre y, en el mismo o menor número, de muchos animales.

 Vale: Papel o seguro que se hace a favor de alguien, obligándose a pagarle


una cantidad de dinero.

 Peña: Piedra grande sin labrar, según la produce la naturaleza. Grupo de


personas que participan conjuntamente en fiestas populares o en actividades
diversas, como apostar, jugar a la lotería, cultivar una afición, fomentar la
admiración a un personaje o equipo deportivo, etc.

 Fase: Cada uno de los distintos estados sucesivos de un fenómeno natural o


histórico, o de una doctrina, negocio, etc.

98
 Cima: Punto más alto de los montes, cerros y collados.

 Pelo: Filamento cilíndrico, sutil, de naturaleza córnea, que nace y crece entre
los poros de la piel de casi todos los mamíferos y de algunos otros animales de
distinta clase.

 Rusa: Natural de Rusia.

 Inca: Perteneciente o relativo a los aborígenes americanos que, a la llegada de


los españoles, habitaban en la parte oeste de América del Sur, desde el actual
Ecuador hasta Chile y el norte de la Argentina, y que estaban sometidos a una
monarquía cuya capital era la ciudad del Cuzco.

 Luso: Lusitano. Se dice de un pueblo prerromano que habitaba la Lusitania,


región de la antigua Hispania que comprendía todo el actual territorio portugués
situado al sur del Duero y parte de la Extremadura española.

 Tiza: Arcilla terrosa blanca que se usa para escribir en los encerados y,
pulverizada, para limpiar metales.

 Neri: Nombre de origen Hebreo. Significado: mi luz ardiente.

 Marcos: Pieza que rodea, ciñe o guarnece algunas cosas, y aquella en donde
se encaja una puerta, ventana, pintura, etc. Nombre masculino de origen latino.

 Trenza: Conjunto de tres o más ramales que se entretejen, cruzándolos


alternativamente. Peinado que se hace entretejiendo el cabello largo.

 Venus: Es el segundo planeta del Sistema Solar en orden de distancia desde el


Sol, y el tercero en cuanto a tamaño, de menor a mayor. Recibe su nombre en
honor a Venus, la diosa romana del amor.

 Censo: Padrón o lista de la población o riqueza de una nación o pueblo.

 Dardo: Arma arrojadiza, semejante a una lanza pequeña y delgada, que se tira
con la mano.

99
 Orden: Colocación de las cosas en el lugar que les corresponde.

 Parte: Porción indeterminada de un todo.

 Cinta: Tejido largo y estrecho de seda, hilo u otra fibra, y de uno o más colores,
que sirve para atar, ceñir o adornar.

 Nieto: Respecto de una persona, hijo de su hijo.

 Fresa: Fruto de la fresera.

 Naipe: Cada una de las cartulinas rectangulares, de aproximadamente un


decímetro de alto y seis a siete centímetros de ancho, cubiertas de un dibujo
uniforme por una cara y que llevan pintados en la otra cierto número de
objetos, de uno a nueve en la baraja española, y de uno a diez en la francesa,
o una de las tres figuras correspondientes a cada uno de los cuatro palos de la
baraja.

 Serio: Real, verdadero y sincero, sin engaño o burla, doblez o disimulo. Grave,
importante, de consideración.

 Lema: Argumento o título que precede a ciertas composiciones literarias para


indicar en breves términos el asunto o pensamiento de la obra.

 Quinta: Casa de campo que se utiliza para recreo, como ir de vacaciones o


para descansar; conjunto de nuevos soldados que ingresan cada año en el
ejército; conjunto de personas que han nacido el mismo año o tienen la misma
edad.

 Cuajo: Fermento de la mucosa del estómago de los mamíferos en el período


de lactancia, que coagula la caseína de la leche.

 Mula: Hija de asno y yegua o de caballo y burra. Es casi siempre estéril.

 Cepa: Parte del tronco de cualquier árbol o planta, que está dentro de tierra y
unida a las raíces.

100
 Velo: Prenda del traje femenino de calle, hecha de tul, gasa u otra tela delgada
de seda o algodón, y con la cual solían cubrirse las mujeres la cabeza, el cuello
y a veces el rostro.

 Ledo: Alegre, contento, plácido.

 Divo: Dicho de un artista del mundo del espectáculo, y en especial de un


cantante de ópera: Que goza de fama superlativa.

 Lugo: Es un municipio de España y capital de la comarca y la provincia


homónimas. Se ubica en el noroeste del país, en la comunidad autónoma de
Galicia.

 Nelly: Nombre femenino de origen griego.

 Risa: Es una respuesta biológica producida por el organismo como respuesta a


determinados estímulos, fundamentalmente al estrés. La sonrisa se considera
una forma suave y silenciosa de risa.

 Deca: Significa 'diez (101) veces'. Se aplica a nombres de unidades de medida


para designar el múltiplo correspondiente.

 Seto: Cercado hecho de palos o varas entretejidas.

 Burgos: Provincia del N de España que forma parte de la Comunidad de


Castilla y León.

 Trance: Momento crítico y decisivo por el que pasa alguien. Estado en que un
médium manifiesta fenómenos paranormales. Estado en que el alma se siente
en unión mística con Dios.

 Quiste: Vejiga membranosa que se desarrolla anormalmente en diferentes


regiones del cuerpo y que contiene líquido o materias alteradas.

 Barco: Construcción cóncava de madera, hierro u otra materia, capaz de flotar


en el agua y que sirve de medio de transporte.

101
 Tarde: Tiempo que hay desde mediodía hasta anochecer. Fuera de tiempo,
después de haber pasado el oportuno, conveniente o acostumbrado para algún
fin, o en tiempo futuro relativamente lejano.

 Crema: La crema (galicismo de crème) es una familia de preparaciones con


una consistencia cremosa, que más comúnmente se refiere a un postre o a una
salsa de postre, pero también puede prepararse para ser usada en comidas
saladas. Se elaborada a partir de leche y huevos, espesadas con calor. Se
comercializan cremas instantáneas o precocinadas, aunque no son auténticas
si no se han espesado con huevo. Se denomina también crema a un tipo de
sopas elaboradas a partir de un roux. En medicina o en farmacia, una crema es
un preparado semisólido para el tratamiento tópico. Tiene una base de agua (a
diferencia de un ungüento o pomada). Las cremas contienen de un 60 a 80%
de agua, para poder formar un líquido espeso y homogéneo.1 Estos
preparados (que, como se ha dicho, deben ser administrados por uso tópico)
suelen ser multifase: siempre contienen una fase lipófila y otra fase hidrófila.

 Jaspe: Piedra de grano fino, variedad de la calcedonia (a su vez variedad del


cuarzo), de colores vivos entremezclados, rojizos o marrón rojizos, y que se
usa como adorno y como piedra preciosa.

 Dulce: Que causa cierta sensación suave y agradable al paladar, como la miel,
el azúcar, etc.

 Lance: Acción y efecto de lanzar, arrojar.

 Siete: Es el número natural que sigue al seis y precede al ocho.

 Muela: Cada uno de los dientes posteriores a los caninos y que sirven para
moler o triturar los alimentos. Piedra de asperón en forma de disco, que,
haciéndola girar, se usa para afilar herramientas.

 Necio: Ignorante y que no sabe lo que podía o debía saber. Imprudente o falto
de razón. Terco y porfiado en lo que hace o dice.

 Denia: Municipio de la provincia española de Alicante, en la costa


Mediterránea.
102
 Chino: Natural de China.

 Roma: Ciudad italiana. Obtuso y sin punta.

 Pura: Libre y exento de toda mezcla de otra cosa.

 Lona: Tela fuerte de algodón o cáñamo, para velas de navío, toldos, tiendas de
campaña y otros usos.

 Daño: Efecto de dañar.

 Yeso: Sulfato de calcio hidratado, compacto o terroso, blanco por lo común,


tenaz y tan blando que se raya con la uña. Deshidratado por la acción del
fuego y molido, tiene la propiedad de endurecerse rápidamente cuando se
amasa con agua, y se emplea en la construcción y en la escultura.

 Pica: Unidad de medida tipográfica, semejante al cícero, equivalente a 12


puntos, utilizada en diversos países americanos. Una localidad y comuna de
Chile. Género de la familia de los cuervos. Un tipo de lanza larga empleada
antiguamente para frenar cargas de caballería.

 Nilo: El río Nilo es el mayor río de África

 Onda: Cada una de las elevaciones que se forman al perturbar la superficie de


un líquido.

 Lado: Cada una de las partes que limitan un todo. La ciudad está sitiada por
todos lados, o por el lado de la ciudadela, o por el lado del río.

 Eses: Nombre de la letra s.

 Tina: Vasija de madera, de forma de media cuba.

 Planes: Intención, proyecto. Plural

 Celtas: Se dice de un grupo de pueblos indoeuropeos establecidos


antiguamente en la mayor parte de la Galia, en las islas Británicas, y en buena
103
parte de España y Portugal, así como en Italia del norte, Suiza, Alemania del
oeste y sur, Austria, Bohemia y la Galacia en Asia Menor.

 Níquel: Elemento químico de número atómico 28. Metal escaso en la corteza


terrestre, constituye junto con el hierro el núcleo de la Tierra, y se encuentra
nativo en meteoritos y, combinado con azufre y arsénico, en diversos
minerales. De color y brillo de plata, duro, tenaz y resistente a la corrosión. Se
usa en el recubrimiento de superficies o niquelado, en la fabricación de
baterías, y aleado, para fabricar monedas y aceros inoxidables. (Símb. Ni).

 Pardo: Del color de la tierra, o de la piel del oso común, intermedio entre blanco
y negro, con tinte rojo amarillento, y más oscuro que el gris.

 Monte: Tierra inculta cubierta de árboles, arbustos o matas.

 Libre: Que tiene facultad para obrar o no obrar.

 Dante: Nombre masculino de origen latín.

 Sidra: Bebida alcohólica, de color ambarino, que se obtiene por la fermentación


del zumo de las manzanas exprimidas.

 Cardo: Planta anual, de la familia de las Compuestas, que alcanza un metro de


altura, de hojas grandes y espinosas como las de la alcachofa, flores azules en
cabezuela, y pencas que se comen crudas o cocidas, después de aporcada la
planta para que resulten más blancas, tiernas y sabrosas.

 Feria: Mercado de mayor importancia que el común, en paraje público y días


señalados.

 Zueco: Zapato de madera de una pieza.

 Tieso: Duro, firme, rígido.

 Mario: Nombre masculino de origen hebreo.

104
 Llave: Instrumento, comúnmente metálico, que, introducido en una cerradura,
permite activar el mecanismo que la abre y la cierra.

 Buque: Barco con cubierta que, por su tamaño, solidez y fuerza, es adecuado
para navegaciones o empresas marítimas de importancia.

 Perra: Hembra del perro.

 Cano: Que tiene blanco todo o gran parte del pelo o de la barba. Anciano o
antiguo.

 Cita: Señalamiento, asignación de día, hora y lugar para verse y hablarse dos o
más personas.

 Nudo: Lazo que se estrecha y cierra de modo que con dificultad se pueda
soltar por sí solo, y que cuanto más se tira de cualquiera de los dos cabos, más
se aprieta.

 Lisa: Pez teleósteo fluvial, fisóstomo, parecido a la locha, de cinco a seis


centímetros de longitud y de carne insípida, que abunda en los ríos del centro
de España. Dicho de una superficie: Que no presenta asperezas, adornos,
realces o arrugas.

 Nexo: Nudo, unión, lazo.

 Gula: Exceso en la comida o bebida, y apetito desordenado de comer y bebe

 Mina: Unidad de peso, y moneda teórica griega antigua, equivalente a 100


dracmas. Artificio explosivo provisto de espoleta, que, enterrado o camuflado,
produce su explosión al ser rozado por una persona, vehículo, etc. Nacimiento
u origen de las fuentes.

 Enes: Nombre de la letra n. plural

 Seso: Masa de tejido nervioso contenida en la cavidad del cráneo

105
 Carmen: Nombre femenino. En Granada, quinta con huerto o jardín. Verso o
composición poética.

 Sendos: Uno o una para cada cual de dos o más personas o cosas.

 Verde: De color semejante al de la hierba fresca, la esmeralda, el cardenillo,


etc. Es el cuarto color del espectro solar.

 Presa: Animal que es cazado y sirve de alimento a otro animal (depredador);


dique hecho en una corriente de agua para retenerla o desviarla y poderla
aprovechar.

 Cerdo: Mamífero artiodáctilo del grupo de los Suidos, que se cría en


domesticidad para aprovechar su cuerpo en la alimentación humana y en otros
usos. La forma silvestre es el jabalí.

 Tigre: Mamífero felino muy feroz y de gran tamaño, de pelaje blanco en el


vientre, amarillento y con listas oscuras en el lomo y la cola, donde las tiene en
forma de anillos. La especie más conocida es propia de la India.

 Senda: Camino más estrecho que la vereda, abierto principalmente por el


tránsito de peatones y del ganado menor.

 Niños: Que están en la niñez.

 Curas: Sacerdotes católicos. Curación.

 Tapia: Cada uno de los trozos de pared que de una sola vez se hacen con
tierra amasada y apisonada en una horma. Pared que se forma mezclando la
tierra con alguna parte de cal.

 Mueca: Gesto o movimiento hecho con los músculos de la cara que expresa un
estado de ánimo determinado.

 Biela: En las máquinas, barra que sirve para transformar el movimiento de


vaivén en otro de rotación, o viceversa.

106
 Lacio: Marchito, ajado. Dicho del cabello: Que cae sin formar ondas ni rizos.

 Jaque: Lance del ajedrez en que un jugador, mediante el movimiento de una


pieza, amenaza directamente al rey del otro, con obligación de avisarlo, y, por
exterminar a la reina, sin tal obligación.

 Neta: Limpio, puro, claro y bien definido. Que resulta líquido en cuenta,
después de comparar el cargo con la data, o en el precio, después de deducir
los gastos.

 Reto: Provocación o citación al duelo o desafío. Acción de amenazar.

 Nave: Embarcación de cubierta y con velas, en lo cual se distinguía de las


barcas; y de las galeras, en que no tenía remos. Las había de guerra y
mercantes. Máquina provista de medios de propulsión y dirección que le
permiten navegar en el espacio exterior a la atmósfera terrestre con o sin
tripulantes, y que se destina a misiones científicas o técnicas.

 Nulo: Falto de valor y fuerza para obligar o tener efecto, por ser contrario a las
leyes, o por carecer de las solemnidades que se requieren en la sustancia o en
el modo.

 Asno: Animal solípedo, como de metro y medio de altura, de color, por lo


común, ceniciento, con las orejas largas y la extremidad de la cola poblada de
cerdas. Es muy sufrido y se le emplea como caballería y como bestia de carga
y a veces también de tiro.

 Misa: Celebración de la eucaristía.

 Doce: Diez y dos.

 Pino: Árbol de la familia de las Abietáceas, con las flores masculinas y


femeninas separadas en distintas ramas. Tiene por fruto la piña, y por semilla
el piñón. Su tronco, elevado y recto, contiene trementina; las hojas, muy
estrechas, puntiagudas y punzantes, persisten durante el invierno y están
reunidas por la base en hacecillos de a dos, tres o cinco. De las muchas

107
especies que se conocen, solo seis hay silvestres en España, todas con las
hojas reunidas de dos en dos.

 Lote: Cada una de las partes en que se divide un todo que se ha de distribuir
entre varias personas.

 Filo: Arista o borde agudo de un instrumento cortante. Punto o línea que divide
algo en dos partes iguales.

 Pira: Hoguera en que antiguamente se quemaban los cuerpos de los difuntos y


las víctimas de los sacrificios.

 Prensa: Máquina que sirve para aplastar o reducir el volumen de una cosa por
medio de dos superficies que se juntan sometiendo a presión lo que queda
entre ellas; el accionamiento que junta las dos superficies puede ser mecánico,
hidráulico o neumático, máquina que sirve para imprimir sobre papel y funciona
mediante la presión de una plancha que tiene grabados caracteres o figuras;
conjunto de publicaciones periódicas que se imprimen generalmente a diario y
en las que se informa de las noticias tanto de ámbito nacional como
internacional

 Blonda: Encaje de seda de que se hacen y guarnecen vestidos de mujer y


otras ropas. Rubia

 Terna: Conjunto de tres personas propuestas para que se designe de entre


ellas la que haya de desempeñar un cargo o empleo.

 Astro: Cada uno de los innumerables cuerpos celestes que pueblan el


firmamento.

 Cerca: Vallado, tapia o muro que se pone alrededor de algún sitio, heredad o
casa para su resguardo o división. Próxima o inmediatamente

 Freno: Mecanismo que sirve en las máquinas y carruajes para moderar o


detener el movimiento. Sujeción que se pone a alguien para moderar sus
acciones.
108
 Lacre: Pasta sólida, compuesta de goma laca y trementina con añadidura de
bermellón o de otro color, que se emplea derretido en cerrar y sellar cartas y en
otros usos análogos.

 Mundo: Planeta que habitamos.

 Canes: Cada uno de los innumerables cuerpos celestes que pueblan el


firmamento. Perros

 Luisa: Nombre femenino de origen germánico.

 Diego: Nombre masculino de origen griego.

 Rueda: Pieza mecánica en forma de disco que gira alrededor de un eje. Círculo
o corro de personas o cosas.

 Media: Prenda de punto, seda, nailon, etc., que cubre el pie y la pierna hasta la
rodilla o más arriba. Medio.

 Peso: Fuerza con que la Tierra atrae a un cuerpo. Moneda Argentina.

 Queja: Expresión de dolor, pena o sentimiento.

 Vino: Licor alcohólico que se hace del zumo de las uvas exprimido, y cocido
naturalmente por la fermentación.

 Tela: Obra hecha de muchos hilos, que, entrecruzados alternativa y


regularmente en toda su longitud, forman como una lámina. Se usa
especialmente hablando de la obra tejida en el telar.

 Sebo: Grasa sólida y dura que se saca de los animales herbívoros, y que,
derretida, sirve para hacer velas, jabones y para otros usos.

 Pila: Montón, rimero o cúmulo que se hace poniendo una sobre otra las piezas
o porciones de que consta algo. Pila de lana, de ladrillos.
109
 Esos: Ese, plural.

 Lino: Planta herbácea de flores azules, de cuyo tallo, recto y hueco, se saca
una fibra que sirve para hacer tejido; tejido hecho de dicha fibra.

 Zeta: Nombre de la letra z.

 Tino: Hábito o facilidad de acertar a tientas con lo que se busca. Juicio y


cordura.

 Urna: Arca que sirve para depositar las cédulas, números o papeletas en los
sorteos y en las votaciones secretas.

 Mide: Medir, Comparar una cantidad con su respectiva unidad, con el fin de
averiguar cuántas veces la segunda está contenida en la primera.

 Grande: que tiene un tamaño mayor de lo normal.

 Postre: Alimento que se toma al final de una comida, generalmente fruta o


dulces.

 Cerda: Mamífero doméstico de cuerpo grueso, patas cortas, cabeza grande,


orejas caídas, hocico chato y casi cilíndrico y cola en forma de hélice, que se
cría para aprovechar su carne.

 Carne: Parte blanda del cuerpo del ser humano y de los animales formada por
los músculos.

 Perno: Pieza metálica cilíndrica, larga y de cabeza redonda, que se asegura


por el extremo opuesto con una tuerca, una chaveta o un remache y que sirve
para afirmar piezas de gran volumen.

 Sable: Arma blanca parecida a la espada, curvada y afilada solamente por un


lado.

110
 Cejas: Prominencia curva y cubierta de pelo, sobre la cuenca del ojo.

 Madre: Mujer o animal hembra que ha parido algún hijo.

 Males: Daño material o moral, lo contrario de bien.

 Dieta: Conjunto de comidas y bebidas que toma o debe tomar una persona que
tiene regulada su alimentación.

 Radio: Aparato eléctrico que recibe señales emitidas por el aire y las
transforma en sonidos.

 Dueña: Mujer que tiene el dominio de una cosa.

 Sepia: Invertebrado marino del filo moluscos, clase cefalópodos, de cuerpo


ovalado y color blanquecino, parecido al calamar pero con la cabeza más
grande y provisto de una concha caliza en el dorso, cubierta por la piel; su
carne es comestible. Color pardo negruzco.

 Cuna: Cama pequeña con bordes elevados o barandillas en la que duermen


los bebés y los niños pequeños.

 Quite: Del verbo quitar. Movimiento del torero, generalmente con la capa, para
librar a otro de la acometida del toro.

 Nicho: Hueco o concavidad hecha en un muro o una pared para colocar una
figura de adorno; generalmente es semicircular.

 Útil: Provechoso, beneficioso.

 Beso: Hecho de tocar con los labios, contrayéndolos y separándolos, una parte
del cuerpo de una persona o una cosa en señal de amor, afecto, saludo o
respeto.

 Cola: Apéndice en la parte posterior del cuerpo de algunos animales, o


prolongación de la columna vertebral en los vertebrados, que desempeña

111
distintas funciones (dirección, propulsión, etc.). Prolongación posterior de
ciertas cosas.

 Lino: Planta herbácea de flores azules, de cuyo tallo, recto y hueco, se saca
una fibra que sirve para hacer tejidos. Fibra que se saca de los tallos de esta
planta. Tejido hecho con esta fibra.

 Zona: Superficie acotada, que se distingue de lo que la rodea.

 Llano: Se aplica a la superficie que tiene el mismo nivel en todas sus partes,
sin desniveles o desigualdades.

 Lima: capital de Perú; herramienta alargada de acero, con la superficie rugosa,


que se usa para desgastar o alisar materias duras, como el metal o la madera;
fruto.

 Unto: Del verbo untar. Grasa del cerdo o de algún otro animal

 Hoces: Del verbo hozar, escarbar en la tierra con el hocico. Instrumento curvo y
muy afilado en su parte cóncava, con mando de madera, que se utiliza para
segar.

112

También podría gustarte