Toyota/Lexus DCA-8000
Marzo de 2019
167-000870ES-C
DCA-8000
Herramienta de
diagnóstico de baterías
Manual de Instrucciones
Para obtener materiales de apoyo adicionales y la información más reciente, visite toyota.dca8000.com
www.midtronics.com 1 Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
Toyota/Lexus DCA-8000
Contenido
Precauciones generales de seguridad 5 7 – Historia 23
Precauciones generales de seguridad 5 Historial de herramientas 23
Precauciones personales 5 Totales por decisión de prueba 23
Preparación para la carga de la batería 6 Totales por decisión de carga 23
Conexiones a tierra y del cable de alimentación 6 Totales por tipo de prueba 23
Ubicación del cargador 7 Totales por fecha y ubicación 23
Precauciones para la conexión a CC 7 Historial del vehículo 23
Instalación de la batería 7 Opción de selección del vehículo 23
Extracción de la batería 8 8 – Mensajes 24
Mantenimiento y almacenamiento 8 Cómo acceder a los mensajes 24
Cable de alimentación de cierre 8 Tipos de mensaje 24
Seguridad inalámbrica 8
9 – Configuraciones 25
Especificaciones del producto 9
WiFi 25
1 – Introducción y visión general 10 Cómo agregar una red 25
Cómo eliminar una red 25
Aviso de seguridad 10
Configuración de la impresora 25
Precauciones de seguridad 10
Añadir impresora wifi 25
Convenciones del manual 10
Eliminar una impresora 25
Vista frontal 10
Correo electrónico 25
Vista posterior 10
Añadir dirección 26
Cables de carga 11 Editar dirección 26
Cable de alimentación de cierre 11 Eliminar una dirección 26
Cable de escáner de código de barras inalámbrico 11 Ajustes del servidor 26
Configuración inicial 12 Ajustes del usuario 26
Menú principal 13 Gestión del usuario 26
Pantallas adicionales 13 Idioma del sistema 26
Iconos del menú principal 14 Idioma del resultado de la prueba 26
Ayuda 14 Idioma del correo electrónico 26
Inspección de la batería 14 Idioma de impresión 26
Conexión a la batería 15 Mostrar Ajustes 26
Carga fuera del vehículo (prueba de batería) 15 Brillo 26
Tiempo de apagado 26
2 – Prueba avanzada de la batería 16
Tiempo de luz tenue 26
Prueba de la batería 16 Inicio de sesión BMIS 27
Resultados de la prueba de la batería 16 Información de la tienda 27
Prueba del sistema 17 Información de la tienda 27
Resumen de resultados de la prueba del sistema 17 Ajustes de la prueba 27
3 – Fuente de alimentación 19 Apéndice A: Procedimiento de escaneo recomendado 29
Resultados de la fuente de alimentación 19 Escaneo del VIN 29
4 - PDS/PDI 20 Consejos para escanear 29
Resultados de la carga PDS/PDI 20 Apéndice B: Definiciones de información de la batería 30
5 – Carga manual 21 Apéndice C: Tablas de decisión de resultados
Resultados de la carga manual 21 de pruebas 31
6 – Carga rápida 22 Resultados de la prueba de la batería 31
Resultados de aceptación de la carga 32
Resumen de la carga rápida 22
Resultados de la prueba de arranque 32
Resultados de la prueba del alternador 32
Resultados de la prueba de diodo 32
www.midtronics.com 3 Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
Toyota/Lexus DCA-8000
Consentimiento para la recopilación y el uso de los datos
Este dispositivo es el único producto de Midtronics, Inc. (“Midtronics”) y Midtronics es el único responsable del diseño y la fabricación de este
dispositivo. Los derechos de autor de los programas que incluye este dispositivo son propiedad de Midtronics o de sus licenciantes.
“Toyota,” “Lexus” y las diversas marcas y logotipos que se utilizan para identificar los productos de Toyota y Lexus (en conjunto, “Marcas
de Toyota”) son propiedad exclusiva de Toyota Motor Corporation (“TMC”) y se utilizan conforme a una licencia limitada de TMC o de sus
organismos afiliados (en conjunti, “Toyota”). Las Marcas de Toyota se utilizan únicamente para identificar que este dispositivo incluye ciertas
características que se relacionan específicamente con el uso de este dispositivo en relación con los programas de servicio del concesionario de
Toyota. Toyota no se hace responsable por el diseño, el funcionamiento o la fabricación de este dispositivo, y niega toda responsabilidad con
respecto al mismo. El usuario de este dispositivo es el único responsable de que funcione de manera correcta.
Únicamente el concesionario de Toyota que adquiere este dispositivo (“Concesionario”) lo puede utilizar, conforme a los términos y
condiciones (“Términos adicionales”) que rigen el dispositivo y su uso, así como también los acuerdos del concesionario y los acuerdos
anexos del Concesionario con Toyota Motor Sales, EE. UU. , Inc. y sus filiales. Este dispositivo tampoco se pueden revender sin contar con la
autorización previa por escrito de Toyota.
El Concesionario es el único responsable de obtener las autorizaciones necesarias que se requieren con respecto al suministro de información
personal a través del dispositivo.
El Concesionario acepta que Midtronics y Toyota pueden reunir, almacenar, transmitir, transferir, usar y, de otra manera, procesar todos los
datos y la información relacionada que surja del uso del dispositivo (que incluye, entre otros, información técnica sobre este dispositivo,
sistemas asociados y software de aplicación, y cualquier vehículo [incluido el número de identificación del vehículo], piezas y accesorios) para
(i) facilitar la prestación de asistencia para productos, mejoras de productos, desarrollo de productos y otros servicios relacionados con el uso
de este dispositivo y el sistema asociado, (ii) respaldar la evaluación en curso de Toyota con respecto al diseño, el rendimiento y la fabricación
del vehículo y las piezas, el servicio y el rendimiento del concesionario y la elegibilidad con respecto a los reclamos de garantía, (iii) cumplir con
la ley; o (iv) respaldar cualquier otro asunto relacionado con los productos y los servicios de Toyota.
EL CONCESIONARIO ACUERDA INDEMNIZAR Y EXIMIR A HARMLESS MIDTRONICS Y TOYOTA Y SUS RESPECTIVAS FILIALES, FUNCIONARIOS,
EMPLEADOS Y AGENTES DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD RELACIONADA CON EL USO, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO
DEL DISPOSITIVO POR PARTE DE USUARIOS U OTRAS PERSONAS QUE ACTÚAN EN NOMBRE DEL USUARIO, O CON LA RECOLECCIÓN, EL
ALMACENAMIENTO Y LA TRANSMISIÓN DE INFORMACIÓN PERSONAL POR PARTE DEL USUARIO U OTRAS PERSONAS QUE ACTÚAN EN SU
NOMBRE POR MEDIO DEL DISPOSITIVO.
Midtronics y el Concesionario acuerdan que Toyota es un tercero explícito beneficiario de estos términos y condiciones y de los Términos
adicionales. Para continuar con el registro y la activación de este dispositivo, el Concesionario debe aceptar las condiciones mencionadas
anteriormente, incluidos los Términos adicionales, haciendo clic en el botón "Sí, acepto" durante el registro del dispositivo.
La persona que otorga su consentimiento con respecto a estos términos le garantiza a Midtronics y Toyota que tiene el derecho, el poder y la
autoridad absolutos para otorgar dicho consentimiento en nombre del Concesionario.
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527 4 www.midtronics.com
Toyota/Lexus DCA-8000 Precauciones generales de seguridad
Precauciones generales de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. TRABAJAR 1.6 No desarme el cargador; si necesita repararlo, llévelo a un centro
CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO PUEDE RESULTAR de servicio calificado. Armarlo de manera incorrecta podría
PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE ocasionar riesgos de descarga eléctrica o incendio.
SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTE MOTIVO, ES DE GRAN
1.7 Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el
IMPORTANCIA QUE SE SIGAN ESTAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
cargador del tomacorriente de CA antes de intentar realizar
SE USA EL CARGADOR.
cualquier mantenimiento o limpieza. Apagar los controles no es
Para realizar cargas y pruebas seguras, eficientes y precisas, revise las suficiente para disminuir estos riesgos.
instrucciones de seguridad y operación de este manual antes de usar
el analizador. Además, siga todas las instrucciones del fabricante y las 1.8 Conecte y desconecte los cables de la batería solamente cuando
recomendaciones de seguridad del Consejo Internacional de Baterías el cable de alimentación de CA esté desconectado.
(Battery Council International, BCI). 1.9 No sobrecargue la batería.
1.10 Cargue la batería en un área seca y bien ventilada.
1 Precauciones generales de seguridad
1.11 Nunca coloque objetos sobre o cerca del cargador, ni ubique
el cargador de manera tal que impida el flujo de aire de
refrigeración a través del gabinete.
La carga de una batería no recargable 1.12 No debe usar un cable de extensión a menos que sea
puede provocar la explosión de la batería. absolutamente necesario. (Consulte el párrafo 4.2).
Para reducir el riesgo de lesiones, solamente cargue
baterías recargables de plomo-ácido, incluidas las 1.13 Si se daña un cable o un enchufe, reemplácelo inmediatamente.
baterías que no necesitan mantenimiento, de poco
1.14 No exponga el cargador a la lluvia ni la nieve.
mantenimiento o de ciclo profundo.
2 Precauciones personales
2.1 Este cargador no debe ser usado por personas con capacidades
Riesgo de gases explosivos. físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que tengan supervisión o
Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamien-
reciban capacitación.
to normal y cuando se cargan o descargan.
2.2 Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
1.1 Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga jueguen con el equipo.
estas instrucciones de seguridad, así como las instrucciones
especificadas por el fabricante de la batería y por el fabricante 2.3 Siempre debe haber una persona dentro del alcance de su voz
de cualquier otro equipo que pretenda usar cerca de una batería. o lo suficientemente cerca para que pueda acudir en su ayuda
Revise las pegatinas de advertencia en estos productos y en el cuando trabaje con baterías de plomo-ácido.
motor, y también en el vehículo o el equipo que contiene la batería. 2.4 Tenga cerca una gran cantidad de agua limpia y jabón por si
Si no está seguro del tipo de batería que pretende cargar o del el ácido de la batería entra en contacto con la piel, los ojos o
procedimiento correcto para comprobar el estado de carga la ropa.
de la batería, póngase en contacto con el vendedor o con el 2.5 Utilice protección ocular completa, protección para la ropa y
fabricante de la batería. calzado con suela de goma. Ponga un paño húmedo sobre la
1.2 El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el batería para protegerse contra salpicaduras de ácido. Cuando
fabricante del cargador de baterías podría provocar un incendio, el suelo esté muy húmedo o cubierto de nieve, utilice botas de
una descarga eléctrica o lesiones. goma. Evite tocarse los ojos mientras trabaje cerca de la batería.
1.3 Para disminuir el riesgo de daños en el enchufe y el cable eléctrico, 2.6 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o con la
desconecte el cargador tirando del enchufe y no del cable. ropa, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra ácido en
los ojos, láveselos de inmediato con agua corriente fría durante
1.4 Ubique los cables de CA y CC de manera tal que no se tropiece al menos 10 minutos y busque atención médica.
con ellos y que no se dañen con las partes móviles del motor;
protéjalos del calor, el aceite y los bordes filosos. 2.7 NUNCA fume ni permita que se produzcan chispas o llamas
cerca de una batería o un motor.
1.5 No utilice el cargador si ha sufrido un golpe fuerte, si se ha caído
o si se ha dañado de alguna otra manera; en cualquiera de estos 2.8 Sea extremadamente cuidadoso para evitar el riesgo de que
casos, llévelo a un centro de servicio calificado. alguna herramienta metálica caiga sobre la batería. Esto podría
producir chispas o cortocircuitos en la batería u otra pieza
eléctrica y provocar una explosión.
www.midtronics.com 5 Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
Precauciones generales de seguridad Toyota/Lexus DCA-8000
2.9 Antes de trabajar con una batería de plomo-ácido, quítese los
objetos metálicos que lleve puestos, como anillos, pulseras,
collares, relojes, etc. Una batería de plomo-ácido puede producir
una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta como para Voltaje peligroso.
derretir tales objetos y causar una quemadura grave. Una conexión inadecuada puede
ocasionar una descarga eléctrica.
Para evitar descargas eléctricas o quemaduras,
nunca cambie el cable y el enchufe de CA origi-
nales del cargador. Desconecte el enchufe del
Para evitar descargas eléctricas o quemaduras, nunca tomacorriente cuando el cargador esté inactivo.
cambie el cable y el enchufe de CA originales del
cargador. Desconecte el enchufe del tomacorriente
cuando el cargador esté inactivo. IMPORTANTE: Si el enchufe no encaja en el
tomacorriente, solicite a un electricista calificado
El cargador no está diseñado para suministrar energía a un que instale un tomacorriente adecuado.
sistema eléctrico de bajo voltaje que no sean aplicaciones que
utilizan baterías recargables de tipo plomo-ácido. No utilice el 4.2 Este cargador de batería está diseñado para usar en un circuito
cargador de batería para cargar las baterías de celda seca que nominal de 120 voltios y posee un enchufe de conexión a tierra
se utilizan comúnmente en los electrodomésticos. Estas baterías como se ilustra en la Figura A.
podrían explotar y causar lesiones personales y daños materiales.
2.10 NUNCA cargue una batería que esté congelada; descongélela NOTA: Con el DCA-8000 se recomienda utilizar un
primero. circuito específico.
Puede usarse un adaptador temporal, similar al que se muestra en
3 Preparación para la carga de la batería las Figuras B y C, para conectar este enchufe en una toma de dos
3.1 Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, polos, como se muestra en la Figura B, si no hay un tomacorriente
siempre quite primero el terminal conectado a tierra de la conectado a tierra disponible. El adaptador temporal debe usarse
batería. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo solo hasta que un electricista calificado instale un tomacorriente
estén apagados para no provocar un arco. correctamente conectado a tierra.
3.2 Mientras carga la batería, asegúrese de que el área cercana a esta
esté bien ventilada. Puede forzar la disipación del gas usando un
trozo de cartón u otro material no metálico para ventilar.
Voltaje peligroso.
3.3 Limpie los terminales de la batería. Tenga cuidado de que la Una conexión incorrecta puede ocasionar
corrosión no entre en contacto con los ojos. una descarga eléctrica.
Antes de usar un adaptador, asegúrese de que
3.4 Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la el tornillo central de la placa del tomacorriente
batería. esté conectado a tierra. La orejeta rígida que se
extiende desde el adaptador debe estar conectada
3.5 Consulte el manual del propietario del vehículo para determinar a un tomacorriente conectado adecuadamente a
el voltaje de la batería y asegúrese de que el selector de voltaje de tierra. Asegúrese de que esté conectada a tierra.
salida esté establecido en el voltaje correcto. Si el cargador tiene Si es necesario, reemplace el tornillo original que
un nivel de carga ajustable, inicialmente cargue la batería en el fija la orejeta del adaptador a la placa de la tapa
nivel más bajo. Si el cargador solo tiene un voltaje, compruebe y realice la conexión a tierra con el tomacorriente
que el voltaje de la batería coincida con el del cargador. conectado a tierra.
Si el cargador no tiene selector de voltaje de salida, consulte el
IMPORTANTE: En Canadá no se permite el uso de un
manual del propietario del vehículo para determinar el voltaje de la
adaptador. Si no hay un tomacorriente con conexión
batería y asegúrese de que coincida con el valor nominal de salida
a tierra disponible, no utilice este equipo hasta que un
del cargador de la batería.
electricista calificado instale un tomacorriente adecuado.
4 Conexiones a tierra y del cable de alimentación
4.1 El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo
de electrocución. El cargador cuenta con un cable eléctrico que
tiene un conductor de conexión a tierra para el equipo y un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe se debe conectar a un
tomacorriente que esté instalado correctamente y conectado a
tierra de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527 6 www.midtronics.com
Toyota/Lexus DCA-8000 Precauciones generales de seguridad
4.3 No debe usar un cable de extensión a menos que sea 5.5 Utilice el cargador solamente en un área bien ventilada donde
absolutamente necesario. Usar un cable de extensión no haya vapores peligrosos.
inadecuado podría generar riesgo de incendio y descarga
5.6 Guarde el cargador en un lugar seguro y seco, y manténgalo de
eléctrica. Si necesita usar un cable de extensión, asegúrese de lo
acuerdo con las directrices de este manual.
siguiente:
5.7 No coloque la batería sobre el cargador ni en un lugar desde
a. que las clavijas de los enchufes del cable de extensión sean
donde el ácido pueda gotear sobre el cargador.
iguales en cantidad, tamaño y forma a los del enchufe del
cargador;
b. que el cable de extensión esté correctamente armado y en
6 Precauciones para la conexión a CC
buenas condiciones eléctricas; 6.1 Conecte y desconecte los cables de la batería solamente cuando
c. que el cable sea suficientemente largo para la clasificación el cable de alimentación de CA esté desconectado.
de amperaje de CA del cargador, según lo especificado en 6.2 Nunca permita que las pinzas del cargador se toquen entre sí.
la tabla siguiente.
6.3 Cuando conecte las pinzas del cargador, asegúrese de hacer la
Se recomienda un tamaño AWG* mínimo para los cables mejor conexión posible, tanto en el aspecto mecánico como
de extensión para los cargadores de baterías eléctrico. De esta manera, ayudará a evitar que las pinzas se salgan
Amperes de entrada de CA Tamaño AWG* del cable de las conexiones, que se generen chispas peligrosas y la carga será
Igual o Pero menor Longitud del cable, pies (m) más segura y eficaz. Debe mantener las pinzas limpias.
mayor que: que: 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,6)
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8 Voltaje peligroso.
14 16 16 12 10 8 Puede causar la muerte o lesiones
16 18 14 12 8 8 personales graves.
* Calibre de cable estadounidense (American Wire Gauge, AWG) Colocar los interruptores en la posición de
APAGADO no siempre desconecta el circuito
eléctrico del cargador del cable de alimentación de
NOTA: La tabla del tamaño mínimo recomendado
CA o las pinzas del cargador de CC.
del AWG se encuentra impresa en la parte posterior
del cargador DCA-8000.
7 Instalación de la batería
5 Ubicación del cargador
No apto para instalación permanente: No se recomienda modificar
este cargador para su instalación permanente en un vehículo, ni Riesgo de gases explosivos.
instalar este cargador en un vehículo para uso permanente. Una chispa cerca de la batería podría hacer que explote.
Siga estos pasos cuando la batería esté instalada en el
vehículo para reducir el riesgo de explosión.
7.1 Ubique el cargador tan alejado de la batería como lo permita el
En caso de falla, el dispositivo puede cable del cargador y ponga los cables de CA y CC de manera tal
generar y emitir chispas.
que no los pise ni se tropiece con ellos y que no se dañen con las
Cargue únicamente las baterías recargables inundadas partes móviles del motor.
sin mantenimiento, de bajo mantenimiento o de ciclo
profundo. 7.2 APAGUE todas las cargas del vehículo, incluidas las luces de
las puertas, y corrija cualquier defecto del sistema eléctrico del
Este cargador NO está diseñado para su uso en exteriores o para
vehículo que pueda haber causado el agotamiento de la batería.
su montaje en lugares húmedos. El cargador debe estar protegido
siempre del contacto directo con el agua. 7.3 Primero conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al
5.1 El cargador debe estar ubicado en un área con espacio de aire borne POSITIVO (POS., P, +) no conectado a tierra de la batería.
suficiente para permitir que un flujo de aire no restringido circule Luego conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al borne NEGATIVO
dentro y alrededor del cargador. (NEG., N,–) de la batería. No conecte la pinza al carburador, a
los conductos de combustible ni a las piezas metálicas de
5.2 Ubique el cargador tan alejado de la batería como lo permita la carrocería.
el cable.
5.3 Nunca ponga el cargador directamente sobre la batería que va a
cargar, ya que los gases de la batería corroen y dañan el cargador.
5.4 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el
cargador al tomar lecturas de gravedad o al llenar una batería de
celda húmeda.
www.midtronics.com 7 Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
Precauciones generales de seguridad Toyota/Lexus DCA-8000
8 Extracción de la batería Cable de alimentación de cierre
8.1 Si es necesario quitar la batería del vehículo o del equipo, siempre Tire siempre hacia atrás de la pestaña roja en el costado del conector
quite primero el terminal conectado a tierra de la batería. del cable de alimentación para liberarlo o retirarlo del tomacorriente
del cargador.
Riesgo de gases explosivos.
Una chispa cerca de la batería podría hacer que explo-
te. Siga estos pasos cuando la batería esté instalada en
el vehículo para reducir el riesgo de explosión.
Tire hacia atrás
Riesgo de gases explosivos.
para liberar
Asegúrese de que todas las cargas del vehículo estén
APAGADAS para evitar un posible arco.
Almacenamiento
8.2 Compruebe la polaridad de los bornes de la batería.
Guarde siempre el cargador en un lugar seguro y seco y manténgalo
8.3 Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al borne en perfectas condiciones.
POSITIVO (POS., P, +) de la batería.
8.4 Tanto usted como el extremo suelto del cable deben estar lo más 10 Seguridad inalámbrica
lejos posible de la batería (no se ubique frente a la batería cuando
realice la conexión final); luego conecte la pinza NEGATIVA El funcionamiento de este equipo está sujeto a las siguientes dos
(NEGRA) del cargador al polo NEGATIVO (NEG., N, –) de condiciones.
la batería. 1. Este equipo o dispositivo no puede causar interferencias
8.5 Cuando desconecte el cargador, siempre hágalo siguiendo la perjudiciales.
secuencia contraria al procedimiento de conexión; deshaga la 2. Este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
primera conexión manteniéndose lo más alejado posible de incluidas las interferencias que pueden causar un funcionamiento
la batería. no deseado.
9 Mantenimiento y almacenamiento CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Siga estas pautas para proteger el cargador y los cables de prueba del
daño y el desgaste prematuros.
9.1 La grasa, la suciedad y la sulfatación que se acumulan en los
terminales de la batería son altamente corrosivas y con el tiempo
pueden dañar las pinzas. Antes de conectar las pinzas, asegúrese
de que las lecturas de las pruebas sean correctas y proteja las
pinzas limpiando la bolsa de la batería y los terminales con un
cepillo metálico y una mezcla de agua y bicarbonato sódico.
9.2 Limpie periódicamente las pinzas con una mezcla de bicarbonato
de sodio y agua o jabón de manos suave y un pequeño cepillo
de cerdas.
9.3 Limpie los terminales de la batería. Si necesita usar pernos
adaptadores, ajústelos a mano únicamente. No utilice las pinzas
de la batería para apretar los adaptadores.
9.4 Nunca retire las pinzas de la batería para cancelar una sesión de
carga activa. Siempre presione el botón rojo STOP (DETENER)
antes de retirar las pinzas.
9.5 No deje las pinzas en ácido de batería.
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527 8 www.midtronics.com
Toyota/Lexus DCA-8000 Especificaciones del producto
Especificaciones del producto
Potencia Temperatura
Entrada: 100 – 240 , 50/60 Hz; 12A máx.
•• Rango de temperatura de funcionamiento: 0 °C a +60 °C
(32 °F a +140 °F)
Salida: 12 V , 70 A
•• Intervalo de temperatura de almacenamiento: -10 °C a 85 °C
(14 °F a 185 °F)
Cables de carga
•• 5 m Certificaciones
•• CUL •• RoHS
Cable de alimentación
Acepta el conector de bloqueo C19 para cables de alimentación •• ETL •• VL
específicos de la región: •• FCC
•• Estados Unidos: Interrupción EMA 5-15, con corriente nominal
de 15 A/125 V UL CSA Conectividad
Wifi
Aplicaciones •• 802.11 b/g/n 2.4 GHz
•• Automotor •• Marítimo •• Seguridad: WEP, WP, WPA-2 Enterprise
•• Vehículos pesados •• Grupo 31 Bluetooth
•• Equipos de deporte •• Comercial 4D/8D •• 2,0
motorizados •• Conexión USB 2.0
Interfaz de bus CAN
Composición química de las baterías
•• Plomo-ácido •• EFB Características de protección
•• AGM •• Iones de litio •• Polaridad invertida •• Tensión de batería
insuficiente (< 5,5 V)
Sistema de tensión nominal •• Sin conexión de una •• Detección de alta
batería de 12 V temperatura de pinzas
•• CCA •• JIS
•• Conexión
de pinzas
Parámetros de funcionamiento
•• Entrada de voltaje: BMIS activado
100 – 240 , 50/60 Hz; 12 A máx. •• Actualizaciones de software remotas “mediante señal aérea”
•• Salida:
•• Diagnóstico remoto
14 V CC ; 70 A máximo
•• Gestión de activos de empresas
Humedad •• Herramientas de informes y análisis
•• Entre 15 % y 85 % H. R., sin condensación
•• Comunicación con plataformas y herramientas Midtronics
Dimensiones de próxima generación
(sin el mango ni la base)
Interfaz del usuario
•• Peso: 15,45 kg (34 lbs)
•• Aplicaciones de navegación y carga avanzadas
•• Notificaciones remotas (compatibles con wifi o Bluetooth)
•• Retroalimentación de ciclo de carga intuitivo
•• Pantalla táctil de 5 pulgadas
www.midtronics.com 9 Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
1 – Introducción y visión general Toyota/Lexus DCA-8000
1 – Introducción y visión general
Aviso de seguridad Convenciones del manual
Para realizar cargas y pruebas seguras, eficientes y precisas, revise Este manual usa estos símbolos y estas convenciones tipográficas:
las instrucciones de seguridad y operación de este manual antes de
usar el analizador. Además, siga todas las instrucciones del fabricante Símbolo Descripción
y las recomendaciones de seguridad del CIB (Consejo Internacional El símbolo de seguridad indica instrucciones para evitar
de Baterías). condiciones peligrosas y lesiones personales.
El símbolo de seguridad con las palabras PRECAUCIÓN,
Precauciones de seguridad ADVERTENCIA o PELIGRO indica instrucciones para
evitar condiciones peligrosas y lesiones personales.
Al trabajar con baterías, tome siempre las precauciones de seguridad
El símbolo de llave indica notas sobre los procedimientos
necesarias con el fin de evitar graves lesiones o la muerte. Siga todas
e información útil.
las instrucciones del fabricante y las recomendaciones de seguridad
del CIB (Consejo Internacional de Baterías), las cuales incluyen las Letras en El texto de las opciones en pantalla figura en negrita.
siguientes precauciones: negrita
Vista frontal
Riesgo de gases explosivos.
Nunca fume ni permita que haya chispas
o llamas cerca de las baterías.
Las baterías pueden producir una mezcla
altamente explosiva de gas hidrógeno y oxígeno,
incluso cuando no están en funcionamiento.
Trabaje siempre en un área bien ventilada.
Lávese las manos después de manipular
los elementos.
EXIGIDO POR LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA: Los
bornes, los terminales y los accesorios relacionados de
Impresora térmica B
otón de encendido
las baterías contienen plomo y compuestos de plomo, del cargador
productos químicos que el estado de California reconoce
como cancerígenos y causantes de malformaciones
congénitas u otros daños reproductivos.
Pantalla táctil Puerto USB
99 El ácido de las baterías es altamente corrosivo. Si le entra en los
ojos, láveselos de inmediato con agua corriente fría durante Vista posterior
al menos 15 minutos y busque atención médica. Si el ácido
de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lávese
inmediatamente con una mezcla de agua y bicarbonato sódico.
99 Use siempre lentes de seguridad o una visera apropiada al
trabajar con baterías o alrededor de estas.
99 Procure que el cabello, las manos y la ropa, así como los cables
del analizador, estén bien apartados de las partes móviles
del motor.
99 Quítese las joyas o los relojes antes de comenzar a trabajar en
la batería.
99 Tenga cuidado cuando trabaje con herramientas metálicas para
evitar chispas o cortocircuitos.
99 No se apoye sobre la batería durante la prueba, la carga ni la C
onexión del cable
Reinicio del disyuntor
carga rápida. de comunicación
99 Nunca cargue una batería congelada. Puede producirse una
formación de gases y que agrieten la carcasa y hagan que el
C
onexiones del cable T
oma del cable
de carga de alimentación
ácido de la batería se rocíe.
C
onexión del escáner VIN P
ernos de montaje del carro
(DB-9) del cargador
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527 10 www.midtronics.com
Toyota/Lexus DCA-8000 1 – Introducción y visión general
Cables de carga Cable de escáner de código de barras inalámbrico
1. Inserte el cable de comunicación 1. Inserte el conector RJ50 en la parte inferior de la base del escáner.
2. Inserte y gire los conectores rápidos del cable de carga en
sentido horario 180° para bloquearlos en el borne de bloqueo
del conector rápido en el cargador.
NOTA: Antes de la instalación, gire los cables de
carga en sentido antihorario para evitar que los
cables sufran una tensión excesiva.
2. Con un destornillador plano, quite la cubierta de plástico de la
conexión DB9 en la parte posterior del cargador.
3. Utilice los tornillos del conector DB9 para fijar el cable del puerto
al cargador.
3. El proceso de conexión está completo cuando los tres cables
están conectados al cargador.
Cable de alimentación de cierre
Tire siempre hacia atrás de la pestaña roja en el costado del conector
para liberar o retirar el cable de alimentación del tomacorriente
del cargador.
Tire hacia atrás
para liberar
www.midtronics.com 11 Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
1 – Introducción y visión general Toyota/Lexus DCA-8000
Configuración inicial 5. Se muestran los ajustes de la prueba. Toque Next (Siguiente)
para continuar luego de realizar algún ajuste.
1. Tras el encendido inicial, se muestra la pantalla de Language Settings
(Ajustes de idioma). Toque Next (Siguiente) para continuar.
Clasificación de CCA (Cold Cranking Amps,
la batería [amperes de arranque en frío])
Idioma del Seleccione el idioma predeterminado del
sistema controlador que se muestra en la pantalla. Unidades de Seleccione Fahrenheit o Celsius.
temperatura
Idioma del Seleccione el idioma predeterminado del
resultado de controlador para todas las pruebas y los Separador Seleccione coma o punto decimal
la prueba resultados de pruebas que se muestran. decimal
Idioma Seleccione el idioma predeterminado estándar 6. Se muestra una lista de las redes de wifi configuradas detectadas.
del correo para que utilice el analizador para todas las Para seleccionar una red: Para la configuración inicial, no se
electrónico pruebas y los resultados que se envían por mostrará ninguna red.
correo electrónico.
Para agregar una red: Toque el signo más (+) y, luego, seleccione
Idioma de Seleccione el idioma predeterminado estándar una de las redes detectadas que se muestran.
impresión para que utilice el analizador para todas las
pruebas y los resultados que se imprimen con Para agregar manualmente una red, toque de nuevo el signo
una impresora de la red. más (+). Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para
seleccionar el identificador de conjunto de servicios (Service
2. Se muestra una pantalla de consentimiento para recopilar datos.
Set Identifier, SSID) de red, la seguridad y la configuración de IP.
Lea los términos de la recopilación de datos, toque la casilla de
Toque Next (Siguiente) al finalizar.
verificación del consentimiento y, luego, toque Next (Siguiente)
para continuar. Utilice el teclado en pantalla para ingresar manualmente
los ajustes de IP, tipo de seguridad y SSID de la red. Ingrese
3. Seleccione el logo correspondiente: Toyota o Lexus. la contraseña de la red de wifi, si es necesario. Toque Next
4. Se muestran los ajustes de fecha y hora. Toque Next (Siguiente) (Siguiente) al finalizar.
para continuar luego de realizar algún ajuste. Se mostrará una pantalla de confirmación cuando el analizador se
haya conectado correctamente a la red WiFi.
Para eliminar una red: Toque la red que se muestra para
seleccionarla. Toque el icono del cesto de basura (3) para eliminarla.
7. Seleccione el país en el que se usará la herramienta (EE. UU.
o Canadá)
8. Se muestra la pantalla de la cuenta del BMIS (Battery
Management Information System, Sistema de información de
gestión de la batería). Si no se muestra el nombre de usuario
ni la contraseña, ingrese el nombre de usuario y la contraseña
correctos de la siguiente tabla.
País Nombre de usuario Contraseña
U.S. Toyota [email protected] Toyota1!
Seleccionar el formato de 12 horas o 24 horas
Toyota Canada [email protected] Toyota1!
formato de hora:
U.S. Lexus [email protected] LexusMdx1!
Seleccionar el DD/MM/AAAA, MM/DD/AAAA, o AAAA/MM/DD
formato de fecha: Lexus Canada [email protected] LexusMdx1!
Seleccionar la variación de la zona horaria con respecto a la
zona horaria: hora del meridiano de Greenwich IMPORTANTE: Si no se estableció una conexión
Ajustar fecha: ajuste la fecha actual a una red wifi, siga el procedimiento descrito en la
sección Wifi del Capítulo 9: Configuraciones en el
Ajustar hora: ajuste la hora actual en la zona horaria
manual de instrucciones.
seleccionada
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527 12 www.midtronics.com
Toyota/Lexus DCA-8000 1 – Introducción y visión general
14. Se muestra la pantalla de inicio de sesión. Toque el Start (Iniciar)
para acceder al menú principal.
9. Presione para descargar la lista de ubicaciones del BMIS.
10. Ingrese el número de identificación (ID) del distribuidor o de la
tienda, o información de ubicación. Se muestra la información
del distribuidor seleccionado.
Menú principal
11. Toque la ubicación en pantalla para conectar el analizador a una
cuenta BMIS ya existente. Barra de menú
12. Se muestra la pantalla Email Address Book (Agenda de
direcciones de correo electrónico). Cerrar Cerrar sesión del
sesión Estado de la
usuario actual
Para agregar una dirección de correo electrónico: Toque el signo conectividad Bluetooth
más (+) y, luego, utilice el teclado que se muestra para agregar Voltaje medido
la dirección. de la batería
Intensidad de la señal
Para editar una dirección de correo electrónico: Toque el icono (cuando una batería
de wifi
del lápiz y, luego, utilice el teclado que se muestra para editar está conectada)
la dirección.
Para eliminar una dirección de correo electrónico: Toque Área de selección del menú principal
la dirección de correo electrónico que se muestra para
seleccionarla. Toque el icono del cesto de basura (3 ) para
eliminarla. Pantallas adicionales
Para utilizar los ajustes predeterminados del servidor de correo Deslice hacia la izquierda, hacia la derecha, hacia arriba o hacia abajo
electrónico: Toque el icono del engranaje para utilizar el en la pantalla para ver todos los resultados.
valor predeterminado.
Pantalla 1
Pantalla 1
13. Se muestra la pantalla Shop Information (Información de la
tienda). Utilice el teclado que aparece en la pantalla para ingresar Pantalla 2
el nombre de la tienda, la dirección y el número de teléfono. Pantalla 3 Pantalla 2
Toque Next (Siguiente) para continuar.
Deslizar de manera horizontal Deslizar de manera vertical
www.midtronics.com 13 Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
1 – Introducción y visión general Toyota/Lexus DCA-8000
Iconos del menú principal Ayuda
Icono Descripción
Utilice la función Ayuda para acceder a las funciones
Utilice la prueba dentro del vehículo para realizar las de autoprueba incorporadas o para ver una versión
pruebas de batería en la baterías dentro del vehículo digitalizada del Manual de instrucciones.
Prueba basadas en los parámetros de prueba ingresados Ayuda
avanzada de por el usuario. También hay una prueba de sistema
batería disponible.
Permite probar y mantener el voltaje de la batería
entre 13 voltios y 15,5 voltios para posibilitar la
Suministro de reprogramación ininterrumpida y retener los ajustes
energía del sistema del vehículo.
Utilice esto para asegurarse de que la batería del
vehículo esté en óptimas condiciones antes de la
entrega al cliente.
PDS/PDI
Brinda una carga programada que va de 5 a
120 minutos o una carga continua que finaliza cuando
Carga manual se presiona STOP (DETENER).
Permite que haya una alta corriente de salida Autodiagnóstico Permite probar la conectividad al servidor del
disponible para realizar la carga inicial de una batería del wifi BMIS a través de la red wifi seleccionada.
Carga rápida en el vehículo y para ayudar a arrancar el motor. Autodiagnóstico Permite configurar la impresora compatible
de impresora wifi con wifi.
Permite acceder a los historiales de pruebas Autodiagnóstico Permite probar la pantalla de píxeles
archivados o buscar el historial de pruebas por de la pantalla del controlador.
Historial el número de identificación del vehículo (Vehicle
Identification Number, VIN) o por técnico. Autodiagnóstico Permite probar la reacción de la pantalla táctil
de la pantalla táctil del controlador.
Permite mostrar alertas y notificaciones para
Autodiagnóstico Mide el estado interno de las bobinas de carga
pruebas y actividades futuras, incluidas las pruebas
de las bobinas y envía los resultados a BMIS
Mensajes programadas, actualizaciones de software de
de carga
herramientas y oportunidades de mantenimiento.
Autodiagnóstico Mide el estado interno de la fuente de
Permite configurar/ajustar: WiFi, configuración de
de la fuente de alimentación y envía los resultados a BMIS
la impresora, configuración del correo electrónico,
alimentación
Ajustes información del usuario, idioma predeterminado,
configuración de visualización y sonido, BMIS,
información de tienda, dispositivos conectados, Inspección de la batería
información de la versión de la herramienta de software.
Antes de iniciar la prueba, inspeccione visualmente la batería para
Permite acceder a la autoprueba del analizador y a
una versión digitalizada del Manual de instrucciones
verificar lo siguiente:
Ayuda que fue enviada con el analizador. •• Caja agrietada, deformada o que pierde. Si observa alguno de
estos defectos, reemplace la batería.
Utilice la información de la versión para mostrar •• Cables y conexiones corroídos, sueltos o dañados. Repárelos o
los datos de conexión wifi del controlador DSS, del sustitúyalos si fuera necesario.
Versión dispositivo de diagnóstico y la información de la
versión de software del dispositivo CVG-2. •• Corrosión en los terminales de la batería y suciedad o ácido en
la parte superior de la caja. Limpie la caja y los terminales con un
cepillo metálico y una mezcla de agua y bicarbonato de sodio.
IMPORTANTE: Deje el DCA-8000 enchufado a la corrien-
te toda la noche para que la herramienta pueda verificar e •• Nivel bajo de electrólito. Si el nivel de electrólito es bajo, agregue
instalar de manera automática cualquier actualización de agua destilada hasta el nivel ½ pulgada sobre la parte superior
software disponible. de las placas y cargue la batería por completo. No las llene
en exceso.
•• Bandeja de la batería y piezas de sujeción corroídas o sueltas.
Ajuste o reemplace, según sea necesario.
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527 14 www.midtronics.com
Toyota/Lexus DCA-8000 1 – Introducción y visión general
Conexión a la batería
Conecte las pinzas de carga a la batería siguiendo todas las
precauciones e instrucciones de seguridad. No conecte ninguna
pinza al chasis del vehículo.
Conecte la pinza Roja al terminal positivo (+) y la pinza Negra al
terminal negativo (–). Si se invierten las pinzas en los terminales de la
batería aparece una alerta.
Verifique que ambos lados de las pinzas sujeten firmemente
los terminales. Una conexión deficiente impedirá la prueba, y el
analizador mostrará el mensaje VERIFICAR CONEXIÓN. Si el mensaje
vuelve a aparecer después de colocar las pinzas correctamente,
limpie los terminales y vuelva a conectarlas.
Carga fuera del vehículo (prueba de batería)
La ubicación óptima para cargar una batería es en el vehículo. Sin embargo,
si piensa cargarla fuera del vehículo:
•• Desconecte siempre el cable negativo de la batería primero, y
vuelva a conectarlo al final.
•• Utilice siempre una correa o una herramienta de transporte para
levantar y mover la batería.
www.midtronics.com 15 Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
2 – Prueba avanzada de la batería Toyota/Lexus DCA-8000
2 – Prueba avanzada de la batería
4. En la pantalla Editar información de la batería, toque la casilla
Utilice la prueba dentro del vehículo para realizar las
correspondiente para editar la información de los parámetros.
pruebas de batería en la baterías dentro del vehículo
Prueba avanzada basadas en los parámetros de prueba ingresados
de batería
por el usuario. También hay una prueba de sistema
disponible.
En cualquier momento durante la prueba, toque para volver a la
pantalla anterior o para volver al menú principal.
Prueba de la batería
1. Conecte las pinzas del cargador a los bornes adecuados de la batería.
2. En el menú principal, toque Battery Test (Prueba de batería).
Se muestra la pantalla Acquire VIN (Obtener VIN).
3. Utilice la lectora de código de barras conectada para escanear
el código de barras del VIN, que se encuentra normalmente en NOTA: Antes de proceder, debe llenar los campos
el marco de la puerta del lado del conductor. El VIN también se Tipos de batería, Unidades y Clasificación de la batería.
puede ingresar de manera manual.
Para obtener mejores resultados, escanee el código de barras NOTA: Toque Find Battery (Buscar batería) para
que se encuentra en el marco de la puerta del lado del conductor. buscar la ubicación de la batería según el año del
Un pitido de dos tonos indica que el escaneo fue exitoso. Un solo vehículo, la marca y el modelo según el VIN o el año
pitido indica que el escaneo del código de barras no fue exitoso. del vehículo, la marca y el modelo seleccionados.
5. Toque Next (Siguiente) para comenzar la prueba de la batería o
Reset (Restablecer) para restablecer los parámetros.
El cargador realiza una serie de pruebas que incluyen medir la
temperatura ambiente de la batería, el estado de arranque, la
capacidad de reserva, la aceptación de carga y la aplicación de
una prueba de carga a la batería.
Los resultados de la prueba luego se muestran en la pantalla
del cargador.
NOTA: Para conocer los procedimientos de escaneo
recomendados y obtener ayuda para escanear el
VIN, consulte el Apéndice A. Resultados de la prueba de la batería
Ingreso manual: Use el teclado en pantalla para escribir
manualmente el VIN de 17 dígitos y toque Next (Siguiente).
El contador de dígitos que se muestra contará los caracteres
alfanuméricos a medida que se introducen en el teclado.
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527 16 www.midtronics.com
Toyota/Lexus DCA-8000 2 – Prueba avanzada de la batería
Prueba del sistema
1. Arranque el motor y déjelo en ralentí.
2. Apague todos los accesorios eléctricos, como los faros y el
ventilador de ventilación interior, y toque Next (Siguiente).
3. El analizador probará la salida del alternador en marcha lenta.
4. Cuando se le solicite, acelere y mantenga presionado el motor
entre 2000 y 3000 RPM y toque Next (Siguiente). El analizador
prueba la salida del alternador nuevamente.
5. Ponga el motor en ralentí cuando se le solicite.
6. Encienda las luces altas de los faros y el motor del ventilador de
la ventilación interior y toque Next (Siguiente).
7. El analizador probará la salida del alternador en marcha lenta.
8. Cuando se le solicite, acelere y mantenga presionado el motor
entre 2000 y 3000 RPM y toque Next (Siguiente).
9. El analizador prueba la salida del alternador nuevamente.
10. Cuando se le solicite, apague todas las cargas y pare el motor.
11. Toque Next (Siguiente) para mostrar los resultados de la prueba.
Resumen de resultados de la prueba del sistema
Prueba de Prueba del Prueba del
la batería arrancador alternador
Los íconos tienen códigos de color para indicar el estado.
todos los parámetros de prueba se completaron y
Verde:
han pasado.
Resumen de resultados de la prueba
algunos parámetros de prueba pueden necesitar
Amarillo:
más pruebas. Luego de una prueba del sistema, se muestra la pantalla Test
Results - Summary (Resultados de prueba: resumen). Toque > para
Rojo: la batería no pasó la prueba.
ver los resultados detallados de cada parte de la prueba.
Blanco: datos insuficientes para realizar la prueba.
NOTA: Consulte el Apéndice C: Tablas de decisión de
resultados de prueba para obtener una explicación
Para imprimir o enviar los resultados de la prueba a una impresora completa de los posibles resultados de prueba.
configurada o por correo electrónico, toque Send Results (Enviar
resultados) y seleccione una opción. Para volver a la pantalla de Para enviar los resultados de la prueba a una impresora configurada
inicio, toque Done (Listo) o System Test (Prueba del sistema) para o por correo electrónico, toque Send Results (Enviar resultados) y
continuar con la prueba del sistema. seleccione una opción. Para volver a la pantalla de inicio, toque Done
(Listo) o para volver al menú principal.
NOTA: Consulte el Apéndice C: Tablas de decisión de
resultados de prueba para obtener una explicación
completa de los posibles resultados de prueba.
www.midtronics.com 17 Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
2 – Prueba avanzada de la batería Toyota/Lexus DCA-8000
Resultados de la prueba de arranque
Resultado de la prueba - Prueba de arranque
Resultados de la prueba del alternador
Resultado de la prueba - Prueba de alternador
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527 18 www.midtronics.com
Toyota/Lexus DCA-8000 3 – Fuente de alimentación
3 – Fuente de alimentación
4. Ingrese la información de la batería y los parámetros de la fuente
Utilice el modo Fuente de alimentación para
mantener el voltaje de la batería de un vehículo de alimentación.
Suministro de entre 13,0 voltios y 15,5 voltios a fin de posibilitar la
energía
reprogramación ininterrumpida de las computadoras
del vehículo, conservar la configuración del sistema
del vehículo o, simplemente, mantener el voltaje de
la batería.
En cualquier momento durante la prueba, toque para volver a la
pantalla anterior o para volver al menú principal.
1. Conecte las pinzas de prueba del dispositivo de diagnóstico a
la batería.
2. En el menú principal, toque Power Supply (Fuente de
alimentación). Se muestra la pantalla Acquire VIN (Obtener VIN).
3. Utilice la lectora de código de barras conectada para escanear 5. Si la información que se muestra es correcta, toque Start
el código de barras del VIN, que se encuentra normalmente en (Iniciar) para empezar.
el marco de la puerta del lado del conductor. El VIN también se
puede ingresar de manera manual. NOTA: Antes de proceder, debe llenar los campos
Para obtener mejores resultados, escanee el código de barras Tipos de batería, Unidades y Clasificación de la batería.
que se encuentra en el marco de la puerta del lado del conductor.
Un pitido de dos tonos indica que el escaneo fue exitoso. Un solo El cargador realiza una serie de pruebas previas antes de que se
pitido indica que el escaneo del código de barras no fue exitoso. aplique la alimentación eléctrica. Esos pasos incluyen medir la
temperatura ambiente, el estado de arranque, la capacidad de
El VIN también se muestra detrás del parabrisas en el tablero
reserva, la aceptación de carga y la aplicación de una prueba de
lateral del conductor.
carga a la batería.
NOTA: Para conocer los procedimientos de escaneo
recomendados y obtener ayuda para escanear el Resultados de la fuente de alimentación
VIN, consulte el Apéndice A.
Los resultados de la prueba se muestran en la pantalla del cargador.
Marco de la puerta del conductor
Para enviar los resultados de la prueba a una impresora configurada
Ingreso manual: Use el teclado en pantalla para escribir o por correo electrónico, toque Send Results (Enviar resultados) y
manualmente el VIN de 17 dígitos y toque Next (Siguiente). seleccione una opción. Para volver a la pantalla de inicio, toque Done
(Listo) o para volver al menú principal.
El contador de dígitos que se muestra contará los caracteres
alfanuméricos a medida que se introducen en el teclado.
NOTA: Para conocer las descripciones completas de
los parámetros, consulte el Apéndice B.
www.midtronics.com 19 Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
4 - PDS/PDI Toyota/Lexus DCA-8000
4 - PDS/PDI
4. La pantalla Edit Battery Information (Editar información de la
Utilice el PDS para cargar la batería del vehículo
batería) muestra la información del vehículo y la batería según
mientras realiza una lista de verificación antes de la
el VIN.
PDS/PDI
entrega al cliente para asegurarse de que esté en
condiciones óptimas.
1. Conecte las pinzas del cargador a los bornes adecuados de la batería.
2. En el menú principal, toque PDS/PDI. Se muestra la pantalla
Acquire VIN (Obtener VIN).
3. Utilice la lectora de código de barras conectada para escanear
el código de barras del VIN, que se encuentra normalmente en
el marco de la puerta del lado del conductor. El VIN también se
puede ingresar de manera manual.
Para obtener mejores resultados, escanee el código de barras
que se encuentra en el marco de la puerta del lado del conductor.
Un pitido de dos tonos indica que el escaneo fue exitoso. Un solo
pitido indica que el escaneo del código de barras no fue exitoso. Si la información que se muestra es correcta, toque Next
(Siguiente) para comenzar la prueba de la batería.
El VIN también se muestra detrás del parabrisas en el tablero
lateral del conductor. NOTA: Antes de proceder, debe llenar los campos
Tipos de batería, Unidades y Clasificación de la batería.
NOTA: Para conocer los procedimientos de escaneo
recomendados y obtener ayuda para escanear el
5. Toque el cuadro frente a cada parámetro visualizado y seleccione
VIN, consulte el Apéndice A.
la información correcta de la lista que se muestra.
NOTA: Para conocer las descripciones completas de
los parámetros, consulte el Apéndice B.
NOTA: Toque Find Battery (Buscar batería) para
buscar la ubicación de la batería según el año del
vehículo, la marca y el modelo según el VIN o el año
del vehículo, la marca y el modelo seleccionados.
Los resultados luego se muestran en la pantalla del cargador.
Marco de la puerta del conductor Resultados de la carga PDS/PDI
Ingreso manual: Use el teclado en pantalla para escribir
manualmente el VIN de 17 dígitos y toque Next (Siguiente).
El contador de dígitos que se muestra contará los caracteres
alfanuméricos a medida que se introducen en el teclado.
Para enviar los resultados de la prueba a una impresora configurada
o por correo electrónico, toque Send Results (Enviar resultados) y
seleccione una opción. Para volver a la pantalla de inicio, toque Done
(Listo) o para volver al menú principal.
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527 20 www.midtronics.com
Toyota/Lexus DCA-8000 5 – Carga manual
5 – Carga manual
3. Ingrese la información de la batería y los parámetros de carga.
Use la carga manual para cargar una batería usando
parámetros seleccionables por el usuario, incluyendo
Carga manual voltaje, corriente o tiempo.
En cualquier momento durante la prueba, toque para volver a la
pantalla anterior o para volver al menú principal.
1. Conecte las pinzas de prueba del dispositivo de diagnóstico a la
batería.
2. En el menú principal, toque Manual Charge (Carga manual). Se
muestra la pantalla Acquire VIN (Obtener VIN).
Utilice la lectora de código de barras conectada para escanear
el código de barras del VIN, que se encuentra normalmente en
el marco de la puerta del lado del conductor. El VIN también se Si la información que se muestra es correcta, toque Start Charge
puede ingresar de manera manual. (Comenzar la carga) para comenzar la prueba de la batería.
Para editar la información de los parámetros, toque la casilla
Para obtener mejores resultados, escanee el código de barras
correspondiente.
que se encuentra en el marco de la puerta del lado del conductor.
Un pitido de dos tonos indica que el escaneo fue exitoso. Un solo NOTA: Antes de proceder, debe llenar los campos
pitido indica que el escaneo del código de barras no fue exitoso. Tipos de batería, Unidades y Clasificación de la batería.
El VIN también se muestra detrás del parabrisas en el tablero
lateral del conductor.
NOTA: Para conocer las descripciones completas de
NOTA: Para conocer los procedimientos de escaneo los parámetros, consulte el Apéndice B.
recomendados y obtener ayuda para escanear el
VIN, consulte el Apéndice A.
El cargador realiza una serie de pruebas previas antes de que se
aplique la alimentación eléctrica. Esos pasos incluyen medir la
temperatura ambiente, el estado de arranque, la capacidad de
reserva, la aceptación de carga y la aplicación de una prueba de
carga a la batería.
Resultados de la carga manual
Los resultados de la prueba se muestran en la pantalla del cargador.
Marco de la puerta del conductor
Ingreso manual: Use el teclado en pantalla para escribir
manualmente el VIN de 17 dígitos y toque Next (Siguiente).
Para enviar los resultados de la prueba a una impresora configurada
o por correo electrónico, toque Send Results (Enviar resultados) y
seleccione una opción. Para volver a la pantalla de inicio, toque Done
El contador de dígitos que se muestra contará los caracteres (Listo) o para volver al menú principal.
alfanuméricos a medida que se introducen en el teclado.
www.midtronics.com 21 Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
6 – Carga rápida Toyota/Lexus DCA-8000
6 – Carga rápida
5. Tras una carga rápida exitosa, el cargador muestra CRANK
Permite que haya una alta corriente de salida
ENGINE NOW (ARRANQUE EL MOTOR AHORA). En este momento,
disponible para realizar la carga inicial de una
se puede arrancar el motor hasta por cinco segundos.
Carga rápida batería en el vehículo y para ayudar a arrancar el
motor. Presione STOP (DETENER) para cancelar en
cualquier momento.
IMPORTANTE: Antes de iniciar la carga rápida,
verifique que todas las cargas del vehículo estén
apagadas y que la llave no esté en el encendido.
En cualquier momento durante la prueba, toque para volver a la
pantalla anterior o para volver al menú principal.
1. Conecte las pinzas del cargador a los bornes adecuados de la
batería.
2. En el menú principal, toque Boost Charge (Carga rápida). Se
muestra la pantalla Carga rápida. 6. Cuando en la pantalla del cargador se muestre “Start Engine”
(Arranque el motor), presione la tecla STOP (DETENER). (El tono
de advertencia suena a cada segundo hasta que presione la tecla
STOP.)
Resumen de la carga rápida
Los resultados de la sesión de carga rápida se muestran en la pantalla
del cargador al final de la sesión.
NOTA: Antes de proceder, debe llenar los campos
Tipos de batería, Unidades y Clasificación de la batería.
3. Toque el cuadro frente a cada parámetro visualizado y seleccione
la información correcta de la lista que se muestra.
4. Toque Begin Boost Charge (Comenzar la carga rápida) para
comenzar el proceso.
Para enviar los resultados de la prueba a una impresora configurada
El cargador realiza una serie de pruebas para determinar el o por correo electrónico, toque Send Results (Enviar resultados) y
estado general de la batería antes de aplicar un refuerzo de carga seleccione una opción. Para volver a la pantalla de inicio, toque Done
a la batería. (Listo) o para volver al menú principal.
IMPORTANTE: No arranque el motor durante el
proceso de carga rápida.
NOTA: El cargador no reforzará la carga de una
batería que haya probado ser insegura.
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527 22 www.midtronics.com
Toyota/Lexus DCA-8000 7 – Historia
7 – Historia
Totales por tipo de prueba
Utilice la función Historial para acceder al historial de
uso de la herramienta, al historial del vehículo según Prueba avanzada de batería PDS
Historial el VIN y los historiales del usuario. La función de Suministro de energía Carga rápida
búsqueda también se puede utilizar para encontrar
registros de prueba para vehículos y técnicos Carga manual
específicos.
En el menú principal, toque History (Historial). De manera Totales por fecha y ubicación
predeterminada, se muestra la pantalla Tool History (Historial de Últimos 7 días Dentro del vehículo
herramientas).
Últimos 30 días Fuera del vehículo
Últimos 90 días
Historial del vehículo
El Historial del vehículo muestra los totales de las pruebas
que se realizaron en vehículos específicos, de acuerdo
con el VIN. También es posible ingresar un VIN para
buscar los registros de prueba de un vehículo específico,
al tocar los botones mostrados.
Toque los registros que se muestran en el lado derecho de la pantalla
para ver los resultados de las pruebas individuales.
Historial de herramientas Σ Totales NOTA: Consulte el Apéndice C: Tablas de decisión de
resultados de prueba para obtener una explicación
Historial del vehículo completa de los posibles resultados de prueba.
Historial de herramientas
Utilice Historial de herramientas para ver el historial
total de prueba, así como los totales de prueba dentro
del vehículo y fuera de él. También se mostrarán los
resultados de la prueba individual.
Toque > para ver los detalles de cada prueba.
Toque Σ para ver Total por decisión de prueba, Total por tipo de
prueba y Total por fecha y lugar.
Toque Done (Listo) para regresar a la pantalla Tool History (Historial
de herramientas).
Opción de selección del vehículo
Totales por decisión de prueba
Toque para seleccionar la opción de búsqueda de vehículos.
Batería buena Reemplazar batería
Búsqueda manual del VIN: Use el teclado en pantalla para escribir
Recarga correcta Reemplazo corto de manualmente el VIN de 17 dígitos y toque Next (Siguiente).
celda defectuosa
Escaneo de VIN: Utilice un escáner conectado para capturar un
Anulado
código de barras del VIN, que se encuentra normalmente en el marco
de la puerta del lado del conductor.
Totales por decisión de carga Buscar: Busque registros por año, marca y modelo del vehículo.
Batería buena Reemplazar batería
Recarga correcta Reemplazo corto de
celda defectuosa
Anulado SIN DECISIÓN
www.midtronics.com 23 Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
8 – Mensajes Toyota/Lexus DCA-8000
8 – Mensajes
La función Messages (Mensajes) muestra las alertas
y notificaciones de las futuras pruebas y actividades.
Mensajes Esto incluye las pruebas programadas así como las
actualizaciones de software de la herramienta y las
oportunidades de mantenimiento.
Marcar como leído o
Eliminar notificación
no leído
Realizar acciones
de mensajería
Toque para volver a la pantalla anterior o para volver al
menú principal.
IMPORTANTE: Se muestra una alerta cuando el probador
no se ha comunicado con BMIS durante más de 24 horas.
La opción "No" no estará disponible durante 30 segundos.
El DCA-8000 se bloqueará automáticamente y el usuario
no podrá utilizar la herramienta si: 1) la herramienta
no está conectada a wifi durante 10 días o más; o 2)
una actualización de software disponible no se instala
después de 10 días o más.
Cómo acceder a los mensajes
Cuando el analizador recibe mensajes importantes,
aparece un número junto al icono de Mensajes.
El número no incluye Notificaciones no importantes.
Mensajes importantes noleídos
Mensajes importantes leídos
1. Toque Messages (Mensajes) en la pantalla del menú principal.
2. Toque para leer un mensaje.
Toque para realizar acciones de mensajería.
Toque para eliminar un mensaje.
3. Toque ∧ para plegar una lista de mensajes o ∨ para expandir
la lista.
Tipos de mensaje
Importante: Una acción importante no se puede realizar y puede
requerir de la acción del usuario.
Notificaciones: Indica que se ha realizado una acción o que se han
enviado datos.
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527 24 www.midtronics.com
Toyota/Lexus DCA-8000 9 – Configuraciones
9 – Configuraciones
Utilice las opciones de Setup (Configuración) Configuración de la impresora
para configurar y ajustar el WiFi, configurar y
Ajustes seleccionar impresoras, realizar ajustes de correo La función Printer Setup (Configuración de impresoras)
electrónico, obtener información del usuario, ver detecta y muestra una lista de impresoras compatibles
el idioma predeterminado, realizar ajustes de con WiFi y Bluetooth conectadas y disponibles.
pantalla y de sonido, ver información de inicio de
sesión del BMIS, información de la tienda, usar NOTA: Antes de detectar y configurar una impresora
la función gestión de usuarios, ver accesorios o varias, la comunicación con la red de WiFi se debe
conectados e información del dispositivo. establecer correctamente.
Toque para volver a la pantalla anterior o para volver al Toque el icono de la impresora para ver una lista de las impresoras
menú principal. disponibles en las redes de WiFi y Bluetooth configuradas.
Editar la configuración Configuración
WiFi de la impresora de la impresora
Eliminar red
Utilice el WiFi para ver, agregar y eliminar redes Impresoras configuradas
seleccionada
inalámbricas.
Página de prueba
de la impresora
Toque el icono de WiFi para ver una lista de las redes de WiFi
detectadas y configuradas.
Añadir impresora wifi
Eliminar red
Agregar red 1. Toque para acceder a las funciones de Printer Setup
seleccionada
(Configuración de impresoras).
Conectar red resaltada Actualizar lista de redes
2. Toque para agregar una impresora compatible con WiFi.
Asegúrese de que la impresora esté encendida y conectada a la
Cómo agregar una red misma red inalámbrica que el analizador.
1. Toque para agregar una red de WiFi. 3. Toque para agregar la impresora a la lista de impresoras
Se muestra una lista de redes inalámbricas detectadas con a elegibles.
continuación de la red seleccionada. 4. Toque > para conectarse a la impresora seleccionada. Cuando
2. Toque > para acceder a la configuración de IP y seguridad de la configuración se realiza correctamente, aparece un mensaje.
la red. 5. Toque > para volver a la lista de impresoras.
Seguridad Ninguno
WEP
Eliminar una impresora
1. Toque para acceder a las funciones de Printer Setup
WPA/WPA2 PSK
(Configuración de impresoras).
Dirección IP DHCP
2. Toque la impresora que se muestra.
Estático
3. Toque para eliminar la impresora y toque Yes (Sí) para
3. Toque para configurar la red seleccionada.
confirmar.
4. Una vez que la red se haya configurado correctamente, toque
para volver a la lista de redes configuradas disponibles.
Correo electrónico
Un indica la red seleccionada.
Muestra todas las direcciones de correo electrónico
Cómo eliminar una red que se ingresaron. Las direcciones se pueden agregar,
1. Toque la red que se muestra. editar y borrar. Las cuentas de correo electrónico
ingresadas se pueden agregar a la agenda de correos
2. Toque para eliminar la red y toque Yes (Sí) para confirmar. electrónicos. Las direcciones de correo electrónico que
se utilizan frecuentemente se pueden seleccionar de
una lista de direcciones mostrada, en lugar de tener
que reescribirlas en cada momento.
Añadir dirección Ajustes del servidor
Editar dirección Libro de direcciones
Eliminar dirección
Enviar correo de prueba
seleccionada
www.midtronics.com 25 Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
9 – Configuraciones Toyota/Lexus DCA-8000
Añadir dirección 5. Cuando complete la acción, toque X para volver a la pantalla de
1. Toque para agregar una dirección de correo electrónico. gestión de usuarios.
2. Utilice el teclado que se muestra para ingresar el nombre del 6. Toque para eliminar el usuario seleccionado y toque Yes (Sí)
contacto y la dirección de correo electrónico. para confirmar.
3. Toque Add (Agregar) para agregar la dirección a la lista de 7. Ajustes de idioma
correos electrónicos o Cancel (Cancelar) para salir y volver a la
lista de correos electrónicos. Utilice la función Language & Input (Idioma y entrada)
para seleccionar el idioma predeterminado del
sistema que se utilizará en la herramienta. Los ajustes
Editar dirección
predeterminados del usuario también incluyen idioma
1. Toque y seleccione la dirección de correo electrónico que se de los Resultados de pruebas, Correo electrónico e
muestra. Imprimir.
2. Toque para editar la dirección.
3. Utilice el teclado que se muestra para ingresar el nombre del Idioma del sistema
contacto y la dirección de correo electrónico. Seleccione el idioma estándar predeterminado del cargador.
4. Toque Add (Agregar) para agregar la dirección a la lista de
correos electrónicos o Cancel (Cancelar) para salir y volver a la Idioma del resultado de la prueba
lista de correos electrónicos. Seleccione el idioma predeterminado que utilizará el cargador para
todas las pruebas y los resultados mostrados.
Eliminar una dirección
1. Toque y seleccione la dirección de correo electrónico. Idioma del correo electrónico
2. Toque para agregar la dirección a la lista de correo Seleccione el idioma predeterminado estándar para que utilice el
electrónico o Cancel (Cancelar) para salir y volver a la lista de analizador para todas las pruebas y los resultados que se envían por
correo electrónico. correo electrónico.
Ajustes del servidor Idioma de impresión
Ingrese y edite los ajustes de correo electrónico para enviar los Seleccione el idioma predeterminado estándar para que utilice el
correos electrónicos de salida. analizador para todas las pruebas y los resultados que se imprimen.
1. Toque para acceder a los ajustes del servidor del correo
electrónico. Mostrar Ajustes
2. Toque para ingresar o modificar los ajustes del servidor
Ajuste la pantalla del cargador, incluidos el brillo, el
existente, incluida la información de host, puerto, inicio de
tiempo de apagado y el tiempo de luz tenue.
sesión, contraseña, autorización SMTP, activación TLS y dirección
de correo electrónico del remitente.
3. Toque para borrar todos los ajustes del servidor. Brillo
4. Toque para volver a la Agenda de direcciones de correo Ajuste el Brillo de la pantalla al tocar y sostener el deslizador, y luego
electrónico. moverlo a la derecha o a la izquierda para hacer que la pantalla sea
más brillante o más oscura.
Ajustes del usuario
Tiempo de apagado
Modifica los nombres de usuario y contraseñas. Ajuste la cantidad de tiempo transcurrido antes de que el cargador
ingrese en el modo de ahorro de batería (Suspendido). La opción
predeterminada es 2 minutos.
Editar usuarios Ajustes del usuario Tiempo de luz tenue
Ajuste la cantidad de tiempo transcurrido antes de que el cargador
Eliminar usuarios Gestión del usuario ingrese en el modo de ahorro de batería (Tenue). La opción
predeterminada es 1 minuto.
Gestión del usuario
1. Toque para acceder a las funciones Gestión de usuarios.
2. Toque para mostrar el usuario administrador que inició
sesión actualmente.
3. Toque y seleccione el usuario que se muestra.
4. Toque para editar el nombre de usuario, contraseña y tipo de
usuario (estándar o administrador).
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527 26 www.midtronics.com
Toyota/Lexus DCA-8000 9 – Configuraciones
Inicio de sesión BMIS Información de la tienda
Utilice el teclado que aparece en la pantalla para ingresar el nombre
Ingrese y edite la información de inicio de sesión y de la tienda, la dirección y el número de teléfono.
contraseña del BMIS. Inicie sesión a una cuenta del BMIS.
IMPORTANTE: Si no se realizó una conexión a WiFi, siga
el procedimiento descrito en la sección WiFi del Capítulo
9: Ajustes.
Nombre de la tienda
Calle
Calle 2
Ciudad
1. Presione para descargar la lista de ubicaciones del BMIS.
2. Ingrese el número de identificación (ID) del distribuidor o de la Estado
tienda, o información de ubicación. Se muestra la información
Código postal
del distribuidor seleccionado.
N° de Teléfono
Ajustes de la prueba
1. Toque para acceder a los ajustes de prueba predeterminados.
Para cambiar los valores, toque las casillas o iconos.
3. Toque una ubicación en pantalla para conectar el analizador a una
cuenta BMIS ya existente.
Información de la tienda
Acceda a la información predeterminada de la tienda,
incluidos el nombre, la dirección y el número de Clasificación de la batería
teléfono de la tienda. Además, acceda a los valores Las unidades predeterminadas de clasificación de baterías se
predeterminados de prueba de baterías, incluidos la utilizan al momento de probar las baterías.
clasificación, unidades de temperatura y separador
Unidades de temperatura
decimal. También utilícela para adaptar los ajustes de
Las unidades predeterminadas de temperatura se utilizan al
fecha y hora del probador.
momento de medir la temperatura de la batería.
Separador decimal
Ajustes de la página
Ajustes del usuario Visualización predeterminada del número mediante el uso de
de inicio
comas o separadores de puntos.
Ajustes de la prueba Σ Gestión del usuario Cree archivo de reg. de MDCA
El equipo de soporte técnico de Midtronics utiliza la función
Cree archivo de registro MDCA.
Ajustes de fecha y hora Σ de MDCA
2. Toque para volver a la pantalla de Información de la tienda.
www.midtronics.com 27 Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
9 – Configuraciones Toyota/Lexus DCA-8000
Ajustes de fecha y hora
1. Toque para acceder a los ajustes predeterminados de fecha/
hora.
Seleccionar formato de hora
Formato de 12 o 24 horas
Seleccionar formato de fecha
Mes/día/año, día/mes/año o año/día/mes
Seleccionar zona horaria
La zona horaria en la que funcionará el analizador.
Establecer fecha
Toque o para ingresar el mes, el día y el año. Pulse Set
(Configurar) para guardar la fecha o Cancel (Cancelar) para salir
sin guardar.
Establecer hora
Toque o para ingresar la hora, los minutos, y a. m o p. m.
Pulse Set (Configurar) para guardar la fecha o Cancel (Cancelar)
para salir sin guardar.
2. Toque para volver a la pantalla de Información de la tienda.
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527 28 www.midtronics.com
Toyota/Lexus DCA-8000 Apéndice A: Procedimiento de escaneo recomendado
Apéndice A: Procedimiento de escaneo recomendado
Escaneo del VIN
Para escanear VIN, el cargador de diagnóstico DCA-8000 utiliza un
lector de código de barras inalámbrico de mano. La base del escáner
de código de barras se conecta a la parte posterior del cargador
mediante un conector tipo DB-9.
Consejos para escanear
•• Si la luz del escáner de código de barras emite 4 pitidos y la luz
roja se enciende, escanee el código de barras en la parte inferior
de la base para emparejar los dispositivos.
•• Para cargar el escáner, asegúrese de que el DCA esté conectado
a la fuente de alimentación y de que la base del escáner esté
conectada al DCA.
www.midtronics.com 29 Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
Apéndice B: Definiciones de información de la batería Toyota/Lexus DCA-8000
Apéndice B: Definiciones de información de la batería
Aplicación en baterías Automotor
Instalación de la batería Batería individual o doble
Borne de la batería Borne superior, borne lateral, borne doble
Clasificación de la batería Ingrese el valor de las unidades de clasificación de la batería.
Tipo de batería Inundado en líquido, electrolito absorbido en fibra de vidrio (Absorbed Glass Mat, AGM), espiral de AGM, gel, con
líquido mejorada
Unidades de la batería CCA Amperios de arranque en De 100 a
frío: Corriente de batería a 3000
-17,8 ºC (0 ºF)
JIS Estándar Industrial 26A17 a
Japonés: Generalmente se 245H52
encuentra impreso en la
etiqueta de la batería.
Límite de carga Límite de carga por voltaje o amperaje
Valor de carga Cantidad máxima de carga aplicada
(voltaje o amperaje)
Tasa de Ah Clasificación de la batería que se carga en amperios-hora (opcional)
Temperatura (máx.) Temperatura máxima de la batería durante una carga manual
Ubicación de prueba Borne superior, borne lateral, borne remoto
Tipo de tiempo Temporizado (10 a 120 minutos) o continuo
Valor de tiempo Longitud (en minutos) de la carga temporizada manual
(solo carga temporizada)
VIN Un código único, incluido un número de serie, que utiliza la industria automotriz para identificar los vehículos de
motor, motocicletas, ciclomotores y motonetas individuales, tal como se establece en la norma ISO 3833.
Marca del vehículo Fabricante del vehículo
Modelo del vehículo Nombre y número del vehículo
Tecnología del vehículo Híbrido, gasolina, eléctrico, sistema de parada y arranque, híbrido con sistema de parada y arranque, diésel
Año del vehículo Año del modelo en que se fabricó el vehículo.
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527 30 www.midtronics.com
Toyota/Lexus DCA-8000 Apéndice C: Tablas de decisión de resultados de pruebas
Apéndice C: Tablas de decisión de resultados de pruebas
Resultados de la prueba de la batería
Estado del Capacidad
Evaluación Mensaje SOH Mensaje RC
arranque de reserva
Bueno Bueno La batería muestra buen desempeño en el arranque. La batería tiene buena capacidad
Realice una prueba a la batería nuevamente en la próxima de reserva. La batería es capaz de
Batería oportunidad de servicio. suministrar energía a los sistemas
buena electrónicos del vehículo.
Recarga La batería demuestra buen desempeño en el arranque, pero
correcta poca carga. Cargue la batería completamente para obtener
Recarga un rendimiento y vida útil óptimos. Revise los sistemas de
correcta arranque y carga para determinar las causas de la baja carga.
Bueno Advertencia La batería demuestra buen desempeño en el arranque, La capacidad de reserva de la
pero bajo rendimiento en la capacidad de reserva. Una baja batería es baja. La baja capacidad
Reemplazar capacidad de reserva comprometerá la capacidad de la de reserva de la batería podría
batería batería de proporcionar corriente al vehículo y de mantener afectar la capacidad de la batería
una carga en el tiempo. para suministrar energía a los
sistemas electrónicos del vehículo.
Recarga La batería demuestra buen desempeño en el arranque, pero
Se debe reemplazar la batería.
correcta poca carga y bajo rendimiento en la capacidad de reserva.
Una baja capacidad de reserva comprometerá la capacidad
de la batería de proporcionar corriente al vehículo y de
mantener una carga en el tiempo. Revise los sistemas de
arranque y carga para determinar las causas de la baja carga.
Cárguela La batería muestra una baja carga y un bajo rendimiento
y vuelva a en la capacidad de reserva. Una baja capacidad de reserva
probar comprometerá la capacidad de la batería de proporcionar
corriente al vehículo y de mantener una carga en el tiempo.
Advertencia
Advertencia Bueno La batería muestra un bajo desempeño en el arranque. La batería tiene buena capacidad
Reemplace la batería para evitar una situación en la que su de reserva. La batería es capaz de
vehículo no arranque. suministrar energía a los sistemas
electrónicos del vehículo.
Bueno No existe La batería muestra buen desempeño en el arranque. Las condiciones del sistema
prueba Realice una prueba a la batería nuevamente en la próxima evitaron una prueba de la
Batería oportunidad de servicio. capacidad de reserva de la batería
buena en este vehículo. Antes de intentar
una nueva prueba, asegúrese de
Recarga La batería demuestra buen desempeño en el arranque, pero que todas las cargas de accesorios
correcta poca carga. Cargue la batería completamente para obtener del vehículo estén apagadas, que la
Recarga un rendimiento y vida útil óptimos. Revise los sistemas de llave no esté en el encendido y que
correcta arranque y carga para determinar las causas de la baja carga. las puertas estén cerradas.
Advertencia La batería muestra un bajo desempeño en el arranque.
Reemplace la batería para evitar una situación en la que su
Reemplazar vehículo no arranque.
batería
No existe No existe No existe Las condiciones del sistema evitaron una prueba de la capacidad de reserva de la batería.
prueba prueba prueba Asegúrese de que no haya cargas en la batería antes de intentar realizar una nueva prueba.
www.midtronics.com 31 Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
Apéndice C: Tablas de decisión de resultados de pruebas Toyota/Lexus DCA-8000
Resultados de aceptación de la carga Resultados de la prueba del alternador
Evaluación Acción Evaluación Acción
La salida del alternador es normal.
La batería tiene suficiente aceptación de carga para
recuperar la funcionalidad adecuada del sistema.
Carga normal
Aceptar
No se ha detectado ninguna salida. Revise las
La batería tiene poca aceptación de carga y correas para asegurarse de que el alternador esté
es posible que no pueda recuperarse para una Sin salida girando cuando el motor esté en funcionamiento.
Advertencia operación correcta del sistema. √ Revise todas las conexiones del alternador,
incluidas las conexiones a la batería. Según
corresponda, limpie o reemplace y vuelva
Prueba no realizada o esta prueba no corresponde a a probar.
esta aplicación de batería.
√ Si las correas y las conexiones están en buen
No existe
estado, reemplace el alternador o regulador de
prueba
voltaje externo.
El alternador no suministra corriente suficiente para
alimentar las cargas eléctricas y cargar la batería.
Resultados de la prueba de arranque Voltaje bajo √ Revise las correas para asegurarse de que
el alternador esté girando con el motor en
Evaluación Acción funcionamiento.
El voltaje del sistema de arranque es normal y la √ Revise las conexiones del alternador hacia
batería está completamente cargada. y desde la batería. Si las conexiones están
Arranque sueltas o muy corroídas, limpie o reemplace el
normal cable y vuelva a realizar la prueba.
El voltaje del alternador a la batería supera los
El voltaje del sistema de arranque es bajo y la límites normales de un regulador en funcionamiento.
batería está completamente cargada. Salida alta √ Revise si hay conexiones sueltas y si el estado
Bajo voltaje de la conexión a tierra es normal. Si no se
encuentran problemas de conexión, reemplace
el regulador.
El voltaje del arrancador está bajo y la batería está
descargada. Cargue completamente la batería y El límite superior normal de un regulador de
Cargar repita la prueba del sistema de arranque. automóvil típico es 14,5 Volts +/– 0,5. Consulte el
batería límite correcto en las especificaciones del fabricante.
Este puede variar según el tipo de vehículo.
Si el resultado de la prueba de la batería fue
REEMPLAZAR, se debe reemplazar la batería antes
Reemplazar de probar el arrancador.
Resultados de la prueba de diodo
batería
Evaluación Acción
El voltaje del sistema de arranque es alto, pero los La salida del alternador es normal.
amperes de arranque son bajos.
Corriente baja Ondulación
normal
El motor no arrancó y la prueba se anuló o no se Uno o más diodos en el alternador no funcionan o
detectó el perfil de arranque del vehículo, y se omitió hay daño en el estator, lo que se comprueba con
Sin arranque la prueba del arrancador. una cantidad excesiva de corriente de ondulación
Ondulación
excesiva de CA suministrada a la batería.
√ Asegúrese de que el montaje del alternador
esté firme y que las correas se encuentren
en buenas condiciones y que funcionen
correctamente. Si el montaje y las correas
están en buen estado, reemplace el alternador.
Fase abierta
Reemplace el alternador.
Diodo abierto
Diodo corto
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527 32 www.midtronics.com
Toyota/Lexus DCA-8000 Apéndice C: Tablas de decisión de resultados de pruebas
www.midtronics.com 33 Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
Apéndice C: Tablas de decisión de resultados de pruebas Toyota/Lexus DCA-8000
Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527 34 www.midtronics.com
Toyota/Lexus DCA-8000 Apéndice C: Tablas de decisión de resultados de pruebas
www.midtronics.com 35 Midtronics Inc. 7000 Monroe Street Willowbrook, IL 60527
PATENTES
Este producto es fabricado por Midtronics, Inc., y está protegido por una o varias patentes estadounidenses y de otros países.
Para obtener información específica sobre patentes, póngase en contacto con Midtronics en el número +1 630 323-2800.
GARANTÍA LIMITADA
Los productos de Midtronics tienen una garantía de fabricación libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período de
un (1) año a partir de la fecha de compra. Midtronics, a su discreción, reparará o reemplazará la unidad por una unidad
remanufacturada. Esta garantía limitada se aplica solo a productos de Midtronics y no cubre ningún otro equipo, daño por electricidad
estática, daño por agua, daño por sobrevoltaje, caídas de la unidad o daño atribuible a causas extrañas, incluido un uso indebido por
parte del propietario. Midtronics no es responsable de daños incidentales o consecuenciales por incumplimiento de esta garantía.
La garantía quedará anulada si el usuario intenta desmontar la unidad o modificar el montaje de los cables.
SERVICIO
Para solicitar reparaciones, póngase en contacto con el Programa Especial de Herramientas de Reparación de Toyota al 800-933-8335.
Tenga listos número de serie y modelo. El primer paso es importante ya que trataremos de resolver el problema por teléfono y muchos
problemas se resuelven durante este paso. Si el problema no se puede resolver, el Agente de atención al cliente emitirá una
Autorización de devolución de material (RMA). Este número se convertirá en su número de rastreo. El paso final será devolver la unidad
a Midtronics con el flete previamente pagado (a cargo de usted), a la atención del número de RMA obtenido.
En EE. UU.:
Midtronics, Inc.
Ref.: N.° de RMA xxxxx (este es el número de RMA que le otorgan de Midtronics)
7000 Monroe St.
Willowbrook, IL 60527
En Canadá:
Midtronics c/o FTN (FTN es Fed-ex Trade Networks. NO se trata de las instalaciones de Midtronics)
Ref.: N.° de RMA xxxxx (este es el número de RMA que le otorgan de Midtronics)
7075 Ordan Drive
Mississauga, ON L5T1K6
Midtronics llevará a cabo la reparación y devolverá la unidad mediante el mismo tipo de servicio con el que la recibió. Si Midtronics
determina que la falla fue causada por uso indebido, alteración, accidente o condición anormal de operación o manipulación, al
comprador se le emitirá una factura por el producto reparado, y este será devuelto, flete previamente pagado, con los cargos de envío
y manipulación sumados en la factura. Los productos de Midtronics cuyo período de garantía haya transcurrido están sujetos a los
cargos de reparación vigentes en ese momento. Está disponible el servicio opcional de remanufactura para devolver nuestros
productos a un estado similar al de un equipo nuevo. Las reparaciones fuera de garantía tendrán una garantía de 3 meses. Las unidades
remanufacturadas compradas de Midtronics tienen una garantía de 6 meses.
www.midtronics.com
Oficinas centrales corporativas Midtronics b.v. Midtronics China Midtronics India
Willowbrook, IL USA European Headquarters Operaciones en China Navi Mumbai, India
Teléfono: 1.630.323.2800 Houten, Holanda Shenzhen, China Teléfono: +91 22 27564103/1513
Consultas en Canadá Para Europa, África, Medio Teléfono: +86 755 23741010 Asia/Pacífic (excluding China)
Oriente y los Países Bajos Comunicación con las oficinas
Número de servicio gratuito: +1 1 866 592 8052
Teléfono: +31 306 868 150 centrales corporativas
Teléfono: +1.630.323.2800
167-000870ES-C 3/19 2019 ©Midtronics, Inc. Todos los derechos reservados.