100% encontró este documento útil (1 voto)
282 vistas1828 páginas

Frenos Iveco

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
282 vistas1828 páginas

Frenos Iveco

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL PARA LAS

REPARACIONES

E 66.48

ES
MANUAL PARA LAS
REPARACIONES

E 66.48

ES
II

La empresa ASTRA VEICOLI INDUSTRIALI se reserva el derecho de aportar, en cualquier momento, todas las modificaciones
que considere oportunas al vehículo por motivos de carácter técnico o comercial; por consiguiente, las informaciones, las des-
cripciones y las ilustraciones contenidas en la presente publicación están actualizadas hasta el momento de la aprobación para
su impresión.
Este Manual de Reparaciones es una compilación de los equipamientos accesorios que pueden no estar presentes en el vehículo,
y de equipamientos alternativos (por ejemplo el cambio mecánico o automático).
Las normas en vigor en determinados mercados inciden además en el estándar del equipamiento del vehículo.
Por lo tanto esté atento porque esta publicación podría contener informaciones y figuras que pueden no corresponder con
la versión suministrada en un determinado mercado.

ADVERTENCIA
Esta publicación contiene la información necesaria para efectuar las principales operaciones de
mantenimiento extraordinario y de reparación del vehículo/ de los vehículos descritos.
Estas intervenciones suponen por un lado la necesidad de llevar a cabo montajes y desmontajes
siguiendo determinados procedimientos, por otro efectuar controles dimensionales y/o reglajes.

La información técnica relativa a estas operaciones (juegos prescritos, espesores de ajuste, cotas a
respetar, pares de apriete, etc.) además de los procedimientos se controlan constantemente - con
el objetivo de eliminar posibles errores - y se actualizan - para tener en cuenta posibles variaciones

Sin embargo, para una mayor seguridad sobre la exactitud de la información técnica, antes de
empezar la intervención se recomienda efectuar una serie de controles suplementarios, cumpliendo
con lo descrito a continuación:

D Solicitar la versión más actualizada del Manual de Reparación y del Catálogo de Piezas de
Recambio del vehículo en cuestión, haciendo referencia al Concesionario ASTRA V.I. más
cercano, o sea dirigiéndose al Servicio de Asistencia Técnica;

D Verificar la existencia de Boletines Técnicos referidos al vehículo y/o al grupo/os, objeto de la


intervención;

D Identificar con atención el Tipo y el Número de Bastidor del vehículo y el Tipo y el Número de
Matrícula del grupo interesado, con el objetivo de consultar correctamente el Manual de
Reparación y el Catálogo de Piezas de Recambio.

En todo caso, si surgieran dudas o perplejidades durante el desarrollo de las operaciones, se


recomienda que contacte siempre con el Servicio de Asistencia Técnica ASTRA V.I., solicitando
asesoramiento técnico profundizado.

ASTRA Veicoli Industriali


Logística Producto
Via Caorsana, 79 - 29100 PIACENZA (Italy)
Tel. 0523/5431 - Fax 0523/543459

Imprimido cat. A3501629


Primera edición - JULIO 2008
Segunda edición - NOVIEMBRE 2010

Preparado por SIPAL S.p.A. — TURÍN (Italia)

Queda prohibida la reproducción, incluso parcial, del texto y de las ilustraciones.


HHD8 E 66.48 ÍNDICE DE LAS SECCIONES 1

ÍNDICE DE LAS SECCIONES

Sección Pagina

Introducción 1 de la 1 a la 14

Generalidades 2 de la 1 a la 14

Motor F3B (I Tipo) 3.1 de la 1 a la 154

Motor F3B (II Tipo) 3.1 de la 1 a la 156

Embrague 4.1 de la 1 a la 20

Transmisión hidromecánica
(WSK 400) 4.2 de la 1 a la 50

Toma de fuerza total 5 de la 1 a la 24

Transmisión 16Sxx20 6 de la 1 a la 80

Automatic transmission
Allison 4700 7.1 de la 1 a la 80

Cambio de velocidades
automatizado 7.2 de la 1 a la 48

Ralentizador hydráulico (Intarder) 8 de la 1 a la 30

Dispositivo de transferencia
VG 2700 9.1 de la 1 a la 62

Reductor — repartidor TC 2200 9.2 de la 1 a la 34

Reductor — repartidor
VG 2000-396 9.3 de la 1 a la 56
2 ÍNDICE DE LAS SECCIONES HHD8 E 66.48

Arboles de transmisión 10 de la 1 a la 12 Instalación de frenado-servicios 16 de la 1 a la 108

Primero puente anterior 12.1 de la 1 a la 56 Instalación eléctrica 17 de la 1 a la 298

Puente intermedio tándem 12.4 de la 1 a la 60 Cabina y bastidor LHD 18.1 A de la 1 a la 68

Puente trasero tándem 12.5 de la 1 a la 50 Cabina y bastidor RHD 18.1 B de la 1 a la 68

Instalación de caleffación
Ruedas y neumáticos 13.1 de la 1 a la 6
adicional de agua 19 A de la 1 a la 24

Frenos 13.2 de la 1 a la 24 Instalación de caleffación


adicional de agua 19 B de la 1 a la 14

Suspensiones delanteras 14.1 de la 1 a la 14


Instalación del ventilador
adicional 20 de la 1 a la 18
Suspensiones traseras 14.2 de la 1 a la 16

Órganos de tracción 21 A de la 1 a la 28
Dirección LHD 15 de la 1 a la 30

Órganos de tracción 21 B de la 1 a la 10
Dirección RHD 15 de la 1 a la 30
INTRODUCCIÓN
HHD8 E 66.48 INTRODUCCIÓN 1

Introducción
Página
PREMISA 3
- Definiciones utilizadas en la presente publicación 3
- Introducción 3
ADVERTENCIAS GENERALES 4
- Representaciones gráficas y símbolos 6
UNIDADES DE MEDIDA (SISTEMA
INTERNACIONAL) 7
- Valores de conversión para unidades inglesas 7
PARES DE APRETAMIENTO ESTÁNDAR 8
- Tornillos y dados con roscado métrico 8

INDICACIONES OPERATIVAS GENERALES 9


- Antes del desmontaje 9
- Durante el desmontaje 9
- Después del desmontaje 10
- Durante el montaje 10
- Componentes intercambiables 12
- Trabajos de soldadura en el chasis 14
2 INTRODUCCIÓN HHD8 E 66.48

Página dejada intencionalmente en blanco


HHD8 E 66.48 INTRODUCCIÓN 3

PREMISA

Definiciones utilizadas en la presente publicación

Se defina Fabricante la empresa ASTRA VEICOLI INDUSTRIALI, Via Caorsana, 79, 29100 PIACENZA (Italy).
Se define Manual el presente MANUAL PARA LAS REPARACIONES
Se define vehículo la máquina objeto del presente Manual.
Se define operador la persona que resulta implicada directamente o indirectamente en la reparación del vehículo.

Introducción
El Manual se dirige esencialmente al personal de los talleres autorizados.
Éste suministra las informaciones técnicas necesarias, sin sustituir la formación profesional profundizada.
El Manual recoge todos los datos necesarios para la correcta realización de los trabajos de control y de puesta a punto, así como
para las operaciones de reparación y revisión.
Se aconseja leer atentamente el Manual antes de efectuar intervenciones en el vehículo.
Siguiendo las indicaciones suministradas y utilizando las herramientas específicas, se consigue la garantía de la correcta intervención
de reparación, tutelando además los operadores de posibles accidentes.
En el presente Manual hay partes de testo evidenciadas de modo particular, según las siguientes definiciones:

Procesos, informaciones técnicas y precauciones que, si no se respetan y/o no se realizan correctamente, pueden provo-
car lesiones al personal.

Procesos, informaciones técnicas y precauciones que, si no se respetan y/o no se realizan correctamente, pueden dañar
el vehículo.

Procesos, informaciones técnicas y precauciones que es fundamental poner de relieve.

Procesos, informaciones técnicas y precauciones que, si no se respetan y/o no se realizan correctamente, pueden dañar
el ambiente.

El presente Manual está dividido en Secciones cada una de las cuales se distingue por un número y cuyo contenido se indica en
el índice general.
Cada sección generalmente se dedica a un Grupo principal (ej. motor, cambio, etc.)
En cada sección se tratan generalmente los temas siguientes:
Asimismo, donde es posible, se ha tratado de seguir el mismo orden de trato a fin de facilitar la localización de la información.
Además, a fin de hacer más inmediata y ágil la materia tratada, hemos utilizado representaciones gráficas y símbolos ( véase página
siguiente) en lugar de las descripciones de particulares operaciones o modalidades de intervención.

Ejemplo:

Ø 1 = Alojamiento para casquillo al pie de biela


Apretar el par prescrito
α Apretar el par prescrito + valor angular
Ø 2 = Alojamiento de los cojinetes de biela
4 INTRODUCCIÓN HHD8 E 66.48

ADVERTENCIAS GENERALES

Las advertencias indicadas no representan todas las situaciones de peligro que pueden presentarse. Por lo tanto, se
recomienda consultar con el jefe directo si se presenta una situación de peligro no descrita.
Utilizar los equipamientos específicos y genéricos según lo indicado en los manuales de uso y mantenimiento
correspondientes. Comprobar el estado de uso y la idoneidad de las herramientas que no están sujetas a un control
periódico.
El traslado manual de las cargas tiene que evaluarse con anticipación porque además del peso tienen que tomarse en
cuenta las dimensiones y el recorrido.
El traslado mediante medios mecánicos tiene que realizarse con elevadores apropiados tanto por el peso como por
la forma y volumen. Los elevadores, los cables y los ganchos empleados tienen que tener indicaciones claras sobre la
capacidad máxima admitida. El uso de los mencionados equipamientos está permitido exclusivamente al personal
autorizado. Permanecer a la debida distancia de la carga y, en todo caso, nunca debajo de la misma.
En las operaciones de desmontaje, atenerse siempre a todas las prescripciones previstas, evitar, durante las fases de
extracción de piezas mecánicas, que las mismas puedan golpear accidentalmente al personal del taller.
Las actividades de taller que se llevan a cabo entre dos personas tienen que realizarse siempre con la mayor seguridad;
evitar las operaciones que podrían ser peligrosas para los colaboradores a causa de la ausencia de visibilidad o a causa
de una posición incorrecta.
Mantener alejado de la zona de trabajo al personal que no está encargado de las operaciones.
Aprender las nociones de funcionamiento y de seguridad necesarias correspondientes al vehículo antes de realizar
operaciones en él. Observar escrupulosamente todas las señales de seguridad presentes en el vehículo. Colocar señales
idóneas en los vehículos que se están reparando. Al terminar la operación de reparación, antes de poner en marcha
el vehículo, realizar todos los controles indicados en el apartado ”Controles a cargo del usuario” del manual de Uso
y Mantenimiento.
En caso de falta de visibilidad para realizar las maniobras desde el vehículo, solicitar la asistencia de una persona de tierra.
No dejar el vehículo encendido sin vigilancia durante las operaciones de reparación.
Inmovilizar el vehículo mediante las cuñas apropiadas.
Si hay que intervenir en el vehículo elevado del suelo comprobar que está fijado firmemente a los caballetes de soporte
y que los dispositivos de seguridad manuales/automáticos están activados en caso de elevación mediante un puente
elevador.
Si hay que intervenir en vehículos con alimentación de gas metano, observar, además de las instrucciones que se
proporcionan en el documento, también todas las normativas de seguridad específicas previstas.
Extraer el tapón del radiador cuando el motor está frío desenroscándolo con cautela para permitir que salga la presión
residual de la instalación.
Los combustibles inflamables así como todos los fluidos y los líquidos tienen que manipularse con cuidado, según lo
indicado en las fichas de 12 puntos de materiales nocivos. El repostaje tiene que realizarse al aire libre con el motor
apagado, evitando cigarrillos encendidos, llamas libres o chispas para evitar incendios o explosiones. Conservar los
fluidos y líquidos inflamables, corrosivos y contaminantes adecuadamente según lo previsto por las normativas vigentes.
Evitar terminantemente el uso de recipientes aptos para los alimentos para conservar líquidos nocivos. Evitar perforar
o quemar los depósitos presurizados y tirar en los depósitos idóneos los trapos impregnados de sustancias inflamables.
Las piezas desgastadas, dañadas o de consumo tienen que sustituirse con repuestos originales Iveco.
Durante las actividades en el taller mantener siempre limpio el lugar de trabajo; limpiar oportunamente las manchas
de líquidos y aceites de los pavimentos. Las tomas eléctricas y los aparatos eléctricos necesarios para realizar las
reparaciones tienen que ser conformes con las normativas de seguridad.
En todas las operaciones en las instalaciones hidráulicas, neumáticas, de acondicionamiento y en los sistemas AIR-BAG
del vehículo, observar escrupulosamente las indicaciones especificas que se proporcionan en las secciones
correspondientes del manual.
HHD8 E 66.48 INTRODUCCIÓN 5

ADVERTENCIAS GENERALES

Ponerse, si es necesario para la operación, las prendas y las protecciones previstas por las normativas contra accidentes;
el contacto con partes en movimiento puede provocar lesiones graves. Utilizar prendas idóneas, de preferencia ceñidas
y evitar usar joyas, bufandas, etc.
No dejar el motor en funcionamiento en los talleres en los cuales no ha sido previsto un tubo de evacuación de gas
de descarga hacia afuera.
Evitar respirar humos que provienen de la calefacción o de soldaduras de barniz porque pueden causar daños a la salud;
trabajar al aire libre o en zonas muy bien ventiladas. Usar un respirador apropiado si hay polvos de barniz.
Evitar el contacto con agua caliente o vapores que provienen del motor, del radiador o de los tubos porque podrían
provocar quemaduras graves. Evitar el contacto directo con líquidos y fluidos presentes en las instalaciones del vehículo;
en caso de contacto accidental consultar las fichas de 12 puntos para las medidas que hay que tomar.

Limpiar los grupos o los conjuntos separados del vehículo y comprobar cuidadosamente su integridad antes que realizar
la revisión. Colocar de manera ordenada y en los depósitos especiales las piezas separadas o desmontadas con los
elementos de fijación correspondientes (tornillos, tuercas, etc.)
Comprobar que las piezas que evitan el destornillado de los tornillos están íntegras: arandelas elásticas, clavijas, clips,
etc. Las tuercas autobloqueantes con separador de nylon tienen que cambiarse siempre.
Evitar el contacto de las partes de goma con gasóleo, gasolina u otras sustancias no compatibles.
Antes de realizar el lavado con presión de las piezas mecánicas proteger los conectores eléctricos y las centrales si las
hubiera.
El apriete de los tornillos y de las tuercas tiene que realizarse siempre según las indicaciones; la red comercial y de
asistencia IVECO está a su disposición para proporcionar todas las aclaraciones que sean necesarias para la ejecución
de las operaciones de reparación que no están contenidas en la presente publicación.
Antes de realizar las soldaduras es necesario:
- Desconectar las centrales electrónicas y desconectar el cable de potencia del terminal positivo de la batería (conec-
tarlo a la toma del bastidor) y los conectores.
- Quitar el barniz utilizando los disolventes apropiados o decapadores y limpiar las superficies interesadas con agua
y jabón.
- Esperar unos 15 minutos antes de realizar las soldaduras.
- Dotarse de reparos idóneos resistentes al fuego para proteger los tubos flexibles u otros componentes a través
de los cuales fluyen los líquidos u otros materiales fácilmente inflamables cuando se realizan las soldaduras.
Si el vehículo tiene que someterse a temperaturas superiores a 80°C (hornos de secado) desmontar las centrales
electrónicas de mandos.

La eliminación de los líquidos y de los fluidos tiene que realizarse respetando las normas vigentes en materia.
6 INTRODUCCIÓN HHD8 E 66.48

Representaciones gráficas y símbolos

Desmontaje
Descoplar Admisión

Montaje
Escape
Acoplar

Desmontaje
Funcionamiento
Desguace

Montaje
Componer à Relación de compresión

Tolerancia
Apretar al par
Diferencia de peso

Apretar al par
Par de arrastre
α Apretar al par + valor angular

ASTRA Sustitución
Remachar
Recambios originales

Reglaje
Rotación
Regulación

Atención Angulo
Nota Valor angular

Control a simple vista


Precarga
Control de la posición de montaje

Medición
Cota a medir Número de revoluciones
Control

Herramienta Temperatura

Superficie a mecanizar
Presión
Acabado de mecanizado bar

Sobremedida
Interferencia
Superior a ...
Montaje forzado
Máximo
Minorado
Espesor
Inferior a .....
Holgura
Mínimo
Lubrificar Selección
Humedecer Clases
Engrasar Sobremedidas
Temperatura < 0o C
Sellante Frío
Invierno
Temperatura > 0o C
Purga del aire Caliente
Verano
HHD8 E 66.48 INTRODUCCIÓN 7

UNIDADES DE MEDIDA (SISTEMA INTERNACIONAL)

Fuerza en N (Newton) Presión en kPa (kilopascal)

Otras unidades usadas:


Conversión
kg/cm2 (kilogramo en centímetro cuadrado)
IN = 0,1019 kg Atm ( Atmósfera técnica)
1 kg = 9,81 N psi ( libra por pulgar cuadrado)

Conversión
Potencia en kW ( kilowat)
I kg/cm2 = 1 Atm
Otras unidades usadas I kg/cm2 = 98,1 kPa
Cv ( Caballo) I kg/cm2 = 0,981 bar
HP (Horsepower) I kg/cm2 = 1 bar *

Conversión I kg/cm2 = 14,22 psi


I bar = 100 kPa
1 kW = 1,36 CV I bar = 1,02 kg/cm2
1 kW = 1,34 HP I bar = 14,51 psi
1 CV = 0,736 kW I psi = 6,9 kPa
1 CV = 0,986 HP I psi = 0,069 bar
1 HP = 0,746 kW I psi = 0,0703 kg/cm2
1 HP = 1,014 CV I kPa = 0,145 psi

Par en Nm (Newton metro) I kPa = 0,0102 kg/cm2


I kPa = 0,01 bar
Conversión

1 Nm = 0,1019 kgm Valores de conversión para unidades inglesas


1 kgm = 9,81 Nm
0,1 mm = 3,937 mils
1 kgm = 10 Nm *
I mm = 0,039 inch
Im = 3,281 ft.
Consumo específico en g/kWh (gramos por kilo- I km = 0,621 miles
wathora)
I cm3 = 0,06 I cu. in.
Otra unidad usada: Il = I ,759 pts (0,88 imp.qts)
g/Cvh ( gramos por caballo hora) I bar = 14,5038 psi
Ig = 0,035 oz. (0,564 dr.)
Conversión
I kg = 2,205 Ibs.
I g/kWh = 0,736 g/CVh It = 1,102 tonelada corta
(0,9842 tonelada larga))
1 g/CVh = 1,36 g/kWh
0 °C = 32 °F
(en caso de diferencias de temperatura 1ºC = 1,8ºF)

(*) Para simplificar las unidades Nm y bar se convierten según


las relaciones 10.I y I:I
8 INTRODUCCIÓN HHD8 E 66.48

PARES DE APRETAMIENTO ESTÁNDAR

Tornillos y dados con roscado métrico

Diámetro TORNILLOS — CLASE 8.8 TORNILLOS — CLASE 10.9 TORNILLOS — CLASE 12.9
x
Batalla
dxp
SIN RE- ZINCADAS SIN RE- ZINCADAS SIN RE- ZINCADAS
(mm) VESTI- DACRO-
CADMIA- FOSFATA-
VESTI- DACRO-
CADMIA- FOSFATA-
VESTI- DACRO-
CADMIA- FOSFATA-
DAS DAS DAS DAS DAS DAS
MIENTO MET MIENTO MET MIENTO MET

3 x 0,5 0,12 0,12 0,11 0,09 0,17 0,16 0,15 0,13 0,21 0,19 0,18 0,15

4 x 0,7 0,28 0,26 0,24 0,20 0,39 0,37 0,34 0,29 0,47 0,44 0,41 0,35

5 x 0,8 0,56 0,52 0,48 0,40 0,79 0,74 0,67 0,57 0,94 0,88 0,80 0,68

6x1 1,0 0,9 0,8 0,7 1,3 1,3 1,2 1,0 1,6 1,5 1,4 1,2

8 x 1,25 2,3 2,2 2,0 1,7 3,3 3,1 2,8 2,3 3,9 3,7 3,3 2,8

8x1 2,5 2,4 2,1 1,8 3,5 3,3 3,0 2,5 4,3 4,0 3,6 3,0

10 x 1,5 4,7 4,4 4,0 3,3 6,5 6,1 5,6 4,7 7,9 7,4 6,7 5,6

10 x 1,25 5,0 4,7 4,2 3,5 7,0 6,5 5,9 4,9 8,4 7,9 7,1 5,9

12 x 1,75 8,0 7,5 6,8 5,7 11,3 10,6 9,6 8,0 13,6 12,7 11,5 9,6

12 x 1,25 9,0 8,4 7,5 6,2 12,6 11,8 10,6 8,7 15,1 14,1 12,7 10,4

14 x 2 12,8 12,0 10,9 9,1 18,0 16,9 15,3 12,8 21,6 20,2 18,4 15,3

14 x 1,5 14,1 13,1 11,9 9,7 19,8 18,5 16,7 13,6 23,8 22,2 20,0 16,4

16 x 2 19,8 18,5 16,8 13,9 27,9 26,1 23,6 19,5 33,5 31,3 28,3 23,4

16 x 1,5 21,5 20,0 18,0 14,6 30,2 28,2 25,3 20,6 36,3 33,8 30,4 24,7

18 x 2,5 27,2 25,4 23,1 19,2 38,2 35,8 32,4 27,0 45,8 42,9 38,9 32,4

18 x 1,5 31,4 29,2 26,2 21,1 44,1 41,1 36,8 29,7 53,0 49,3 44,2 35,7

20 x 2,5 38,4 36,1 32,7 27,0 54,3 50,8 46,0 38,0 65,2 61,0 55,2 45,6

20 x 1,5 43,9 40,9 36,5 29,4 61,7 57,5 51,4 41,3 74,1 68,9 61,6 49,5

22 x 2,5 53,9 49,0 44,6 36,2 75,9 68,8 62,8 51,0 91,0 82,6 75,3 61,1

22 x 1,5 59,0 54,8 48,9 39,1 82,9 77,1 68,8 55,0 99,5 92,5 82,6 66,1

24 x 3 66,7 62,4 56,4 46,6 93,8 87,7 79,3 65,5 112,5 105,2 95,2 78,6

24 x 2 74,2 69,1 61,9 50,0 104,4 97,2 87,1 70,3 125,3 116,7 104,5 84,4

27 x 3 98,7 92,2 83,1 68,2 138,8 129,6 116,9 95,9 166,5 155,5 140,2 115,0

27 x 2 108,4 100,8 90,1 72,4 152,4 141,8 126,7 101,8 182,9 170,2 152,1 122,2

30 x 3,5 133,7 124,9 112,7 92,8 188,0 175,6 158,5 130,5 225,6 210,7 190,2 156,5

30 x 2 151,6 141,0 125,8 100,6 213,2 198,2 176,9 141,5 255,9 237,9 212,2 169,8

Pares de apretamiento máximos para roscados métricos en daNm


HHD8 E 66.48 INTRODUCCIÓN 9

INDICACIONES OPERATIVAS GENERALES - Los componentes estándar como por ejemplo pernos y
tuercas deben conservarse prestando atención a la posi-
Antes del desmontaje ción de montaje y a la cantidad de los mismos.
Limpieza antes de que el vehículo entre en el taller - Los espesores y las arandelas utilizadas para la regulación
Antes de llevar el vehículo al taller, limpiar totalmente el barro del juego deben guardarse de manera tal que puedan ser
y la suciedad que pueda tener. Introducir un vehículo sucio montadas en las mismas condiciones.
en el taller empeora las condiciones de limpieza durante el
- Durante el montaje, examinar atentamente eventuales
desmontaje, aumentando la posibilidad de contaminación de
agarrotamientos, interferencias o contactos de los com-
los componentes durante el montaje.
ponentes móviles para localizar las causas de los proble-
Control visual preliminar antes del desmontaje mas.
Antes de llevar a cabo el desmontaje, realizar un minucioso - Cuando se realizan las mediciones, anote todos los valo-
control visual preliminar y anotar los resultados. Esto permite res, como por ejemplo, movimientos de partes termina-
ahorrar inútiles horas de trabajo de desmontaje así como el les, holguras o partes salientes que son importantes sólo
coste de los componentes, y es útil para poder proporcionar si se miden durante el desmontaje.
a los usuarios consejos para la prevención de problemas futu-
- Siempre que sea posible, mantener los valores de regula-
ros.
ción de las varillas invariadas. Si es necesario, desmontar
En concreto: los dispositivos de regulación, medir la longitud antes del
desmontaje y anotarla para poder restablecerla durante
- Controlar el tipo y el número de vehículo y la indicación
el montaje.
del cuentakilómetros.
- Si las partes cónicas o montadas como interferencia se
- Controlar el motivo del desmontaje.
extraen fácilmente, examinar los componentes en cues-
- Controlar el síntoma, el punto y la causa del problema tión para localizar la causa, para que no suceda lo mismo
efectuando, si es necesario, un segundo control visual. durante el montaje.
- Controlar el grado de suciedad del filtro del aire y de las
Figura 1
fugas de aire.
- Controlar las características del combustible utilizado, el
grado de suciedad del filtro del combustible y la eventual
presencia de agua en el combustible, fugas de combustible
así como conductos deformados.
- Controlar el nivel de aceite, el grado de suciedad del acei-
te (viscosidad, color e impurezas) y la eventual presencia
de agua en el aceite, fugas de aceite y obstrucciones en
el filtro del aceite.
- Controlar la tensión de las correas trapezoidales;
- Controlar la eventual presencia de componentes defec-
tuosos y racores flojos.
1730101
Preparación para el desmontaje
Para ahorrar trabajo inútil, asegurar la disponibilidad de los - Utilizar un extractor adecuado para extraer los cojinetes,
equipamientos, de la zona y del espacio en los estantes según no forzarlos.
el tipo específico de desmontaje, y limpiar antes la zona en
cuestión.

Durante el desmontaje
Extracción de los elementos
- Antes de desmontar los componentes, controlar las con-
diciones de montaje, las relaciones delantera/trasera, iz-
quierda/derecha y superior/inferior y los procedimientos
de extracción.
- Utilizar las herramientas especiales de montaje, si está es-
pecificado.
- Si no se logra extraer un componente después de haber
quitado los tornillos de fijación, no usar la fuerza, mas bien
examinar el componente para descubrir dónde está el
problema.
- Todas las unidades, y especialmente los componentes de
aspecto similar, deben apoyarse en orden, y si es necesa-
rio, diferenciarlos o marcarlos.
10 INTRODUCCIÓN HHD8 E 66.48

Desconexión de las tuberías hidráulicas Después del desmontaje

Accionar todas las palancas de mando algunas veces Si se utilizan detergentes, asegurarse de haber enten-
para purgar la presión eventualmente presente en dido perfectamente el modo de uso y eprestar aten-
los conductos que hay que desconectar. ción a que el mismo no entra en contacto con los
Abrir el tapón de purga de aire del depósito hidráuli- ojos y con la piel. Eliminar de manera correcta los
co. productos detergentes usados.

Limpieza
Figura 2
- Limpiar los componentes desmontados y apoyarlos de
manera ordenada. Eliminar especialmente todos los sedi-
mentos y el polvo de las entradas para el aceite de cada
componente.
- Para una limpieza más eficaz, subdividir el producto deter-
gente en dos recipientes, uno para eliminar la suciedad y
el otro para el lavado final. Para limpiar componentes más
grandes, subdividir aún más los recipientes para evitar usar
producto detergente sucio.
- Para limpiar grandes piezas fundidas, como por ejemplo
la culata o el monobloque, sumergirlos en un recipiente
durante 5/10 minutos con un producto detergente con
un pH comprendido entre 10 y 12, con temperatura en-
1730102 tre 50 °C y 70 °C (122 ÷ 158 °F), luego enjuagar a fon-
do.
- Para desconectar dos tubos rígidos o un tubo rígido y uno
flexible, tomar el extremo de rosca macho mediante una Prevención de la corrosión y de la penetración de polvo
llave y aflojar la junta del lado de la tuerca (hembra). - Cubrir los componentes para prevenir la corrosión.
- Cerrar con un tapón el extremo del tubo rígido o del tubo - Utilizar tapones en los extremos de los tubos flexibles y
flexible extraído y la entrada para el aceite del componen- rígidos.
te interesado, para prevenir la entrada de cuerpos extra-
ños. - Si se piensa que se pasará un cierto período de tiempo
antes de realizar el montaje, aplicar un producto antico-
- Dado que el tubo rígido o flexible que hay que extraer rrosivo.
contiene aceite, verterlo en un recipiente adecuado.
- Limpiar los posibles derrames de aceite en la zona de tra- Durante el montaje
bajo. Montaje de los componentes
- Para facilitar el montaje, colocar un cartel con un símbolo - Antes de llevar a cabo el trabajo, limpiar todos los compo-
apropiado en cada tubo rígido y flexible y en los racores nentes y reparar posibles daños. La suciedad y el polvo in-
de las tuberías de cada componente hidráulico. fluyen negativamente en los componentes móviles y pue-
den acortar la vida útil del vehículo; por consiguiente,
tratar de eliminar cualquier posibilidad de penetración.
- Antes de realizar el montaje, es necesario eliminar la capa
de sustancia anticorrosiva eventualmente presente en los
componentes nuevos.
- Los componentes con símbolos de acoplamiento deben
montarse de forma tal que los mismos queden alineados
correctamente.
- Para el montaje de los cojinetes, casquillos, juntas estancas
al aceite, etc., utilizar una prensa y herramientas adecua-
das. Para montar componentes especiales, utilizar las he-
rramientas correspondientes.
- Aplicar sobre la superficie de los componentes con aco-
plamiento a presión una capa de grasa de bisulfuro de mo-
libdeno u otro lubricante específico, cuando esté prescri-
to.
HHD8 E 66.48 INTRODUCCIÓN 11

Apriete de los tornillos y de las tuercas Conexión de las tuberías hidráulicas


- Limpiar todos los tubos rígidos con un producto deter-
Figura 3
gente específico y secarlos con aire comprimido.
- No utilizar fluidos de acoplamiento (de tres componen-
tes).
- Si se montan tubos flexibles de alta presión, no someter-
los a torsiones. Además, evitar que otros componentes
interfieran con los tubos flexibles, si no hay resortes de
protección.
- Durante el montaje realizar la instalación correctamente,
controlando los carteles fijados en cada tubo rígido o fle-
xible o en los racores de los componentes hidráulicos.

Figura 5
1730103

- Apretar los pernos y las tuercas de forma alternada, para


suministrar uniformemente un par medio. Los números
de la figura indican el orden de apriete.
- Si no se ha especificado de otra manera, aplicar un lubri-
cante en la parte roscada de los pernos para obtener una
carga de apriete uniforme.

Figura 4

1730105

- Al conectar las tuberías, primero enroscar ligeramente las


tuercas de ambos extremos y luego apretarlas alternada-
mente.
- Una vez terminada la conexión de las tuberías, hacer fun-
cionar el motor al ralentí y accionar, desde el asiento del
operador todos los componentes hidráulicos utilizando
las palancas de mando; luego llevar a cabo un control vi-
sual y restaurar el nivel de aceite en el depósito hidráulico.
- Los puntos como por ejemplo, los movimientos de las
partes terminales, las placas terminales, las partes salien-
1730104
tes, escalones y holguras, que pueden controlarse sólo
durante el proceso de montaje, tienen que controlarse
a: montaje correcto y medirse antes de continuar con el paso siguiente.
b: montaje incorrecto - Los espesores y las arandelas utilizadas para la regulación
de la holgura deben montarse en las mismas condiciones
- Los pernos y las tuercas que no pueden someterse a con- en las que estaban originariamente, salvo que estén des-
trol visual desde afuera, o los de partes importantes, tie- gastadas o dañadas.
nen que montarse fijándolos con un adecuado dispositivo - Una vez realizado el montaje, controlar el valor de regula-
de bloqueo correctamente utilizado (alambre de blo- ción.
queo, clavija, arandela doblada).
- Realizar el montaje de los mecanismos de palanca con un
- Los tornillos a los cuales se ha aplicado un sellador para valor de regulación de las varillas igual que el que tenía an-
roscas (en los cuales, una vez extraídos se ven residuos) tes del desmontaje.
tienen que limpiarse con aceite liviano y secarse antes de
volverlos a apretar. Aplicar de 2 a 3 gotas de sellador para - Si las partes que tienen que montarse a presión o interca-
roscas en la parte roscada de los pernos y luego apretar- ladas entran fácilmente, controlar nuevamente las dimen-
los. siones de introducción y rectificar los posibles defectos
antes del montaje.
12 INTRODUCCIÓN HHD8 E 66.48

Componentes intercambiables Figura 7


Juntas
- Por regla general, sustituir todas las juntas por elementos
nuevos.
- Aplicar líquido sellador en las juntas de estanqueidad de
determinadas partes.
- Eliminar todas las resquebraduras, polvo, pintura, aceite
o los líquidos selladores utilizados con anterioridad.
- Aplicar de manera uniforme una capa de líquido sellador
específico y dejarlo secar durante algunos minutos.
- Cuando el líquido sellador está seco al tacto, acoplar la
junta de estanqueidad.
1730107
Anillos O-ring
- Si los anillos O-ring se han endurecido después de un al- - Al realizar el montaje de las juntas estancas de aceite, apli-
macenamiento prolongado, eliminarlos aunque no hayan car grasa para prevenir un funcionamiento inicial en seco.
sido jamás utilizados.
a. Juntas estancas de aceite del tipo de reborde simple
- Utilizar exclusivamente los anillos O-ring especificados en Aplicar la grasa de manera uniforme en todo el mar-
las listas de las piezas de recambio. En el motor, especial- gen externo del lado opuesto de la parte sellada del
mente, se utilizan anillos O-ring de materiales especiales, reborde (flecha), prestando atención a que no se for-
como la goma de silicona, debido a su resistencia al calor men acumulaciones.
y al deterioro. No utilizar componentes sustitutivos.
b. Juntas estancas de aceite del tipo de reborde doble
- Antes del montaje, aplicar en los anillos O-ring una capa Aplicar grasa al 40-60% del margen externo del tra-
de aceite para prevenir resquebraduras. La goma de silico- mo entre los rebordes (flecha).
na se desgarra fácilmente y por consiguiente tienen que
manejarse con cuidado. - Asegurarse de que en la superficie de contacto (área del
árbol) de la junta estanca de aceite no haya polvo, resque-
braduras u óxido, y aplicar lubricante para facilitar el mon-
Juntas estancas de aceite (anillos guardagotas) taje.
Figura 6
Figura 8

1730106
1730108

A: lado interno (posible presencia de presión)


B: lado externo - Para el montaje, utilizar una guía y un equipamiento espe-
a: reborde principal (de estanqueidad) cífico, para evitar dañar el reborde de la junta estanca de
b. reborde antipolvo aceite.
- Después de haber introducido la junta estanca de aceite
- Prestar atención a la dirección de los rebordes de las jun- empujándola en su asiento, la junta debe quedar perfecta-
tas estancas de aceite. mente nivelada.

- Prestar atención a no dejar que se deposite polvo en las


juntas estancas de aceite y asegurarse de que no hay óxi-
do ni resquebraduras (especialmente en las superficies de
los rebordes).
HHD8 E 66.48 INTRODUCCIÓN 13

- Cuando se aplica un producto adhesivo en la parte exte- - Los cojinetes que requieren un acoplamiento con gran-
rior de la junta estanca, tener cuidado de que no se depo- des valores de interferencia tienen que introducirse con
site sobre la superficie de los rebordes. Dado que el adhe- acoplamiento bloqueado forzado en caliente. Para evitar
sivo depositado eventualmente en el equipamiento de deteriorar el temple obtenido mediante tratamiento tér-
montaje pasa fácilmente a los rebordes, utilizar guías y mico, mantener la temperatura por debajo de los 120 °C
equipos limpios. (248 °F).
Cojinetes Figura 10
- Dado que el polvo influye negativamente en el desgaste
de los cojinetes, durante el desmontaje y montaje se debe
prevenir adecuadamente la presencia de polvo.
- Manipular los cojinetes con delicadeza y durante las ope-
raciones de limpieza no hacerlos girar con el aire compri-
mido.
- Durante el montaje, no golpear el anillo interno ni el ex-
terno de los cojinetes dado que ello provoca la formación
de muescas en las superficies de rodamiento.

Figura 9

1730110

- Los cojinetes indivisibles que necesiten un acoplamiento


con interferencia tanto del anillo interno como del exter-
no, deben introducirse utilizando una herramienta de
montaje adecuada.
Anillos elásticos (Seeger)
- Para montar y desmontar los anillos elásticos, utilizar pin-
zas para anillos elásticos, prestando atención a no distan-
ciarlos demasiado.
- Una vez montados, asegurarse de que los anillos elásticos
1730109
están introducidos a fondo en la ranura correspondiente.
- Si es necesario un acoplamiento con interferencia en el
anillo interno, empujar el mismo hacia adentro utilizando
una herramienta de montaje adecuada:
14 INTRODUCCIÓN HHD8 E 66.48

Trabajos de soldadura en el chasis Figura 12


Antes de iniciar las operaciones, desconectar el borne negati-
vo de la batería y conectar la puesta a tierra de la soldadora
directamente con la pieza a soldar.
Los trabajos en las tuberías de material plástico tienen que ser
llevados a cabo sólo por personal especializado y capacitado,
con equipamientos adecuados y realizados correctamente.

Figura 11

1730112

A = 0,3 H
B = H ≥175 mm (7 in)
S = (0,8 — 1) S1

- aplicar internamente de refuerzos angulares de acero con


las mismas características del acero utilizado en el chasis
1730111
(las dimensiones mínimas indicativas está indicadas en la
figura).
Eliminar la pintura y desoxidar las partes que hay que soldar.
Realizar, en el punto de rotura, en la parte interna del larguero - Tiene que fijarse sólo el alma vertical del larguero y se
y a lo largo del tramo interesado, un chaflán en V de 60°. pueden utilizarse cordones de soldadura. La sección y el
largo del cordón de soldadura tienen que ser adecuados
para transmitir los momentos de flexión y de corte de la
No se admiten cortes en los largueros a la altura de
sección.
las zonas de variación de los esfuerzos, además, la lí-
nea de separación no deberá abarcar los orificios del - Una vez terminado el trabajo, la parte soldada tiene que
chasis. protegerse adecuadamente con antioxidante.

A continuación se proporcionan algunas instrucciones opera-


tivas para la ejecución correcta de la soldadura:
- calentar alrededor de la zona que hay que soldar; llevar
a cabo una soldadura de arco con varias pasadas, utilizan-
do electrodos básicos secos o procedimientos MIG-
MAG con alambre de soldar adecuado; evitar sobrecargas
de corriente; la soldadura no deberá tener cortes margi-
nales ni escorias;
- volver a comenzar del revés y realizar la soldadura como
se indica en el punto anterior; dejar enfriar de manera len-
ta y uniforme los largueros; no está permitido el uso de
chorro de aire u otros medios; eliminar mediante desbar-
bado las partes de material excedente;
GENERALIDADES

SECCIÓN 2
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 2 GENERALIDADES 1

SECCIÓN 2

Generalidades
Página
PLACAS IDENTIFICACIÓN VEHÍCULO 3
- Modelo 3
- Punzonado chasis 3
- Placa identificación vehículo 3
- Punzonado chasis 4
- Número de homologación del vehículo 4
- Placa identificación vehículo 4
PLACAS IDENTIFICACIÓN GRUPOS 5
- Motor 5
- Toma de fuerza en el volante 5
- Transmisión manual 6
- Ejes/puentes delanteros y traseros 7
- Caja dirección 7
MOTOR 8
TRANSMISIÓN MANUAL 8
- Embrague 8
- Cambio de velocidad 8
- Relaciones 8
TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA 9
- Embrague 9
- Convertidor 9
- Cambio de velocidad 9
- Relaciones 9
TRANSMISIÓN AUTOMATIZADA 9
- Embrague 9
- Cambio de velocidad 9
- Rapports 9
TRASMISSION AUTOMATIQUE 10
- Boîte de vitesses 10
- Ratios 10
2 GENERALIDADES SECCIÓN 2 HHD8 E 66.48

REDUCTOR REPARTIDOR 10 SUSPENSION 11

PUENTES 10 FRENOS 11

- Eje delantero director 10 ABS 11

- Puente motor delantero de dirección de 10 ton 10 NEUMÁTICOS 12

- Puentes de los motores traseros tándem 10 INSTALACIÓN ELÉCTRICA 13

BASTIDOR 11 EQUIPAMIENTO VEHÍCULO 13

- Depósito del combustible estándar 11 JUEGO DE LLAVES 13

- Depósito de combustible extra grande 11 INSTALACIÓN ELÉCTRICATABLAS DE LOS A


BASTECIMIENTOS DE LUBRICANTES Y ACEITES
DIRECCIÓN 11 HIDRÁULICOS 14
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 2 GENERALIDADES 3

PLACAS IDENTIFICACIÓN VEHÍCULO


Figura 1 Figura 3

A
A

B
B

Modelo
Colocada en las paredes laterales de la cabina. Placa identificación vehículo
- versión LHD (véase la flecha) (A) Aplicada en el capó dentro de la cabina para la identificación
- versión RHD (véase la flecha) (B) del vehículo.
- versión LHD (véase la flecha) (A)
- versión RHD (véase la flecha) (B)
Figura 2

Punzonado chasis
Estampado en la parte delantera del larguero derecho (véa-
se la flecha).
(ver página siguiente).
4 GENERALIDADES SECCIÓN 2 HHD8 E 66.48

Punzonado chasis
a: larguero derecho lado externo
b: eje trasero ballesta delantera

Figura 4

Número de homologación del vehículo Placa identificación vehículo


1) Identificación mundial fabricantes (Astra Veicoli Indus- 1) Marcación del número de homologación
triali S.p.A.)
2) Punzonado del bastidor del vehículo
2) Tipo del vehículos
3) Masa total del vehículo
3) Características del vehículos
4) Masa total motriz + remolque /semirremolque
4) Año de fabricación
5) Masa límite admitida 1 er eje
5) Planta de fabricación (P= Piacenza)
6) Masa límite admitida 2º eje
6) Número de bastidor
7) Masa límite admitida 3 er eje
8) Masa límite admitida 4º eje
9) Masa límite admitida en la rangua (sólo para versiones
Figura 5 tractor)
10) Denominación comercial del vehículo
11) Batalla
12) Tipo de motor
13) Potencia del motor
14) Número de ejes
15) Índice de humos

Figura 6
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 2 GENERALIDADES 5

PLACAS IDENTIFICACIÓN GRUPOS Figura 9


Todos los principales grupos que componen el vehículo es-
tán identificados con un número de matrícula que se encuen-
tra en el mismo grupo, colocado en las posiciones indicadas
en las figuras

Los números de identificación de los grupos deben


citarse en los pedidos de las partes de recambio

Figura 7
A1

Figura 10

Figura 8
A2

Figura 11

Motor
El tipo de motor y el número de matrícula están indicados en
la placa colocada en e motor
- IVECO F3B WG (Cursor 13) (A1)
- IVECO F3B VGT (Cursor 13) (A2)

Toma de fuerza en el volante


- STEYR VG 2700/400 (Figura 9)
- IVECO TC 2200 (Figura 10)
- STEYR VG 2200/396 (Figura 11)
6 GENERALIDADES SECCIÓN 2 HHD8 E 66.48

Figura 12 Transmisión manual


Transmisión manual (Figura 12)
Monodisco en seco. Diámetro 17”.
Mando hidráulico.
- ZF 16 S 2320 TD
ZF 16 S 2520 TO
ZF 16 S 2720 TO

Transmisión hidromecánica (Figura 13)


Monodisco en seco incorporado en el convertidor.
Tipo ZF WSK 400.
Diámetro de 17”. Mando hidráulico.
- ZF 16 AS 221 OD
Figura 13
Transmisión automatizada (Figura 14)
Monodisco en seco. Diámetro 17”. Mando electrohidráulico.
- ZF 16 AS 2601 OD

Transmisión automática (Figura 15)


- ALLISON HD 4700

Figura 14

Figura 15
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 2 GENERALIDADES 7

Figura 16 Ejes/puentes delanteros y traseros


El tipo de puente y el número de matrícula están indicados
en la placa colocada en la caja del puente
- Eje de dirección delantero (Figura 16)
- Puente motor delantero de dirección de 10 ton
(Figura 17)
- Puentes de los motores traseros tándem (Figura 18).

Figura 19

Figura 17

Figura 18 Caja dirección


Dirección hidráulica ZF-Servocom de circulación de bolas.
- ZF 8099 (Figura 19).
8 GENERALIDADES SECCIÓN 2 HHD8 E 66.48

MOTOR

MOTORES 6 CILINDROS EN LÍNEA

Motor: F3B WG F3B VGT

Tipo 380 420 440 480 540

Características principales:

Diámetro interior mm 135

Carrera mm 150

Cilindrada cm3 12882

Ciclo Diesel inyección directa

Prestaciones:

Potencia útil máxima kW (CV) 380 420 440 480 540

Régimen rev/min (rpm)

Couple máxima Nm (kgm) 1900 2200 2300 2400 2500

Régimen rev/min (rpm)

Orden de encendido 1-4-2-6-3-5 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4

TRANSMISIÓN MANUAL
Embrague
Monodisco en seco. Diámetro 17”. Mando hidráulico.
Cambio de velocidad
ZF 16 S 2320 TD
ZF 16 S 2520 TO
ZF 16 S 2720 TO
Mecánico sincronizado con 8 marchas adelante, subdivididas en un grupo de gama baja (1÷4) y un grupo de gama alta (5÷8),
y 1 R.M. normales y reducidas. Dispositivo de asistencia neumática para engranar las marchas (servoshift).
Interruptor de punto muerto para evitar el arranque del motor con la marcha engranada.
Decelerador hidrodinámico (intarder) montado en la salida del cambio (opcional).

Relaciones
Direct Drive Over Drive
Normales Reducidas Normales Reducidas
1a 13.80 16.41 11.54 13.80
2a 9.49 11.28 7.93 9.49
3a 6.53 7.76 5.46 6.53
4a 4.57 5.43 3.82 4.57
5a 3.02 3.59 2.53 3.02
6a 2.08 2.47 1.74 2.08
7a 1.43 1.70 1.20 1.43
8a 1.00 1.19 0.84 1.00
M.A. 12.92 15.36 10.80 12.92
M.A. = Marcha atrás
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 2 GENERALIDADES 9

TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA
Embrague
Monodisco en seco incorporado en el convertidor. Diámetro de 17”. Mando hidráulico.
Convertidor
Tipo ZF WSK 400
Relación de reducción: 1:1,65
Cambio de velocidad
ZF 16 S 221 OD
Mecánico sincronizado con 8 marchas adelante, subdivididas en un grupo de gama baja (1÷4) y un grupo de gama alta (5÷8),
y 1 R.M. normales y reducidas. Dispositivo de asistencia neumática para engranar las marchas (servoshift).
Interruptor de punto muerto para evitar el arranque del motor con la marcha engranada.
Desacelerador hidrodinámico (intarder) montado en la salida del cambio (opcional).

Relaciones
Reducidas Normales
1a 13.80 11.55
2a 9.59 8.02
3a 6.81 5.70
4a 4.58 3.84
5a 3.01 2.52
6a 2.09 1.75
7a 1.49 1.24
8a 1.00 0.84
M.A. 13.17 11.03
M.A. = Marcha atrás

TRANSMISIÓN AUTOMATIZADA
Embrague
Monodisco en seco. Diámetro 17”. Mando electrohidráulico.
Cambio de velocidad
ZF 16 AS 2601 OD
Mecánico con 16 marchas adelante y 2 marchas atrás.
Activación servoasistida con mando electroneumático.
Modo de selección automático o manual.
Decelerador hidrodinámico (intarder) montado en la unidad del cambio (opcional).

Rapports
1a 14.12 9a 3.09
2a 11.67 10a 2.55
3a 9.53 11a 2.08
4a 7.88 12a 1.72
5a 6.52 13a 1.42
6a 5.39 14a 1.18
7a 4.56 15a 1.00
8a 3.77 16a 0.82
1a M.A. 13.07 2a M.A. 10.81
M.A. = Marcha atrás
10 GENERALIDADES SECCIÓN 2 HHD8 E 66.48

TRASMISSION AUTOMATIQUE
Boîte de vitesses
ALLISON HD 4700
Automatique épicycloïde à sept vitesses plus marche arrière
Convertisseur hydraulique de couple avec roue libre de distribution.
Embrayage de pontage convertisseur (embrayage lock-up) à enclenchement automatique.
Ralentisseur hydraulique (retarder) incorporé entre le convertisseur et la boîte de vitesse épicycloïde.
Ratios
1a 1:7.63
2a 1:3.51
3a 1:1.91
4a 1:1.43
5a 1:1.00
6a 1:0.74
7a 1:0.64
M.A. 1:4.80
M.A. = Marcha atrás

REDUCTOR REPARTIDOR
STEYR VG 2700/400
Relaciones de transmisión:
Normal (carretera): 0.913
Reducido (todo terreno): 1. 407
Par máximo de entrada:
30.000 Nm
ZF TC 2200
Relaciones de transmisión:
Normal (carretera): 1.0
Reducido (todo terreno): 1.6
Par máximo de entrada:
22.000 Nm
STEYR VG 2000
Relaciones de transmisión:
Normal (carretera): 0.89
Reducido (todo terreno): 1.536
Par máximo de entrada:
25.000 Nm

PUENTES

Eje delantero director


De acero prensado de alta resistencia, son de tipo de dirección no motores.

Puente motor delantero de dirección de 10 ton


Con doble reducción, central y final en los bujes de las ruedas mediante engranaje epicicloidal. Los semiejes que gobiernan las
ruedas delanteras están articulados mediante juntas de cardán.

Puentes de los motores traseros tándem


Dos puentes motor en tándem con doble reducción, central mediante par cónico y final en los cubos de las ruedas mediante
tren de engranajes epicicloidal.
El tándem cuenta con un diferencial repartidor (splitter) entre los puentes que puede bloquearse mediante mando neumático.
Diferencial entre las ruedas que pueden bloquearse mediante mando neumático.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 2 GENERALIDADES 11

BASTIDOR
Constituido por largueros rectilíneos de acero de alta resistencia con una sección en forma de C, conectados mediante traviesas
atornilladas o clavadas.

Depósito del combustible estándar


De acero, 300 litros de capacidad con indicador de nivel y reserva.

Depósito de combustible extra grande


De acero, 600 litros de capacidad con indicador de nivel y reserva.

DIRECCIÓN
Dirección hidráulica ZF-Servocom de circulación de bolas.

SUSPENSION
Delantero: Resortes parabólicos de ballesta simples dispuestos longitudinalmente. Amortiguadores hidráulicos telescópicos
de doble efecto y barra antibalanceo.
Trasero: Resortes parabólicos de ballesta simples, únicos para los dos puentes oscilantes con sistema de balancín.
Las varillas de reacción entre los puentes y el soporte central contrarrestan el empuje axial de la aceleración y del freno.

FRENOS
De tambor, de tipo de cuña con elementos de frenado de efecto simple en la parte delantera y de doble efecto en la parte
trasera. El ajuste de los frenos es automático, por tanto no es necesaria ninguna intervención antes del total desgaste de las
juntas de freno.
Freno de servicio: de accionamiento neumático de dos secciones independientes para los vehículos no aptos para el remol-
que, de tres secciones independientes para los vehículos aptos para el remolque.
Freno de estacionamiento y freno de emergencia: de accionamiento automático actúa en los tambores de las ruedas
traseras, mediante el uso de un cilindro de muelle.
Freno del motor: incorporado en el motor.
Freno de deceleración: de tipo hidráulico, instalado en la transmisión.
Freno adicional de estacionamiento: de accionamiento neumático: debe activarse con el motor en movimiento.

ABS
Instalación antibloqueo ruedas (ABS) con centralita electrónica de cuatro canales y cuatro electroválvulas que ejercen la función
de ABS en la fase de frenado.
Ruedas fónicas y sensores en el 1° y 3° eje (vehículos de 3 ejes).
12 GENERALIDADES SECCIÓN 2 HHD8 E 66.48

NEUMÁTICOS
Delanteros: simples (*)
Traseros: dobles (**) o simples (*) para los modelos con ruedas simples

(*) (**) (*) (**)


DIMENSIONES TIPO DIMENSIONES TIPO
bar bar bar bar
MICHELIN XZY2 8 8 MICHELIN XDY 8.5 8.5
MICHELIN XDY3 8 8 MICHELIN XZY2 8.5 8.5
MICHELIN XZH 8 8 MICHELIN XZL 8.5 8.5
PIRELLI AP05 9 - MICHELIN XZY 8.5 8.5
12.00R20
PIRELLI AT75 - 9 PIRELLI AP05 9 -
13R22.5 PIRELLI AT99 8.5 8.5 PIRELLI AT75 - 8.5
PIRELLI FG85 9 9 PIRELLI FG85 9 9
PIRELLI TG85 9 9 PIRELLI TG85 9 9
CONTINENTAL
MICHELIN XZE2TL 9 9
HSC
315/70R22.5
CONTINENTAL
MICHELIN XDE2TL 9 9
HDC
CONTINENTAL
MICHELIN XZY2 8.5 8 20.00R20
164D TTE7 RIB. PR
MICHELIN XDY3 8.5 8 MICHELIN XZY3 9 -
385/68R22.5
MICHELIN XZE2 8.5 8 MICHELIN XFA1+ 8.5 -
MICHELIN XDE2 8.5 8 365/85R20 MICHELIN XZL 7.5 -
MICHELIN XDE2+ 8.5 8 365/80R20 MICHELIN XZL 6 -
PIRELLI AP05 8 8 16.00R20 MICHELIN XZL 7.6 7.6
315/80R22.5
PIRELLI AT75 8 8 MICHELIN XZL 7.6 7.6
14.00R20
PIRELLI FG85 8 8 PIRELLI PS22 PISTA 7 7
PIRELLI TG85 8 8 24.00R20.5 MICHELIN XS 6 -
CONTINENTAL
525/65R20.5 MICHELIN XS 8 -
HSR1
CONTINENTAL 395/85R20 MICHELIN XZL 8.5 -
HDR 325/95R24 MICHELIN XZL - -
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 2 GENERALIDADES 13

INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Tensión: 24V
Alternador: 28V 90A
Baterías: n° 2 en serie: 12 V 170 Ah
o bien
Baterías: n°2 en serie: 12 V 220 Ah

EQUIPAMIENTO VEHÍCULO
Todos los vehículos están dotados de una serie de llaves y herramientas para que el Cliente pueda realizar las operaciones
normales de uso y mantenimiento.
- Gato de elevación, situado en la cabina debajo del asiento del pasajero en la cabina biplaza y detrás del asiento del conduc-
tor en la cabina monoplaza.
- Palanca gato/elevación cabina/llave ruedas, situada debajo de la rejilla de la cabina.
- N° 2 cuñas.
- Manual de USO Y MANTENIMIENTO.
- Estuche documentación vehículo.

JUEGO DE LLAVES
Todos los vehículos cuentan con:
- Llaves de puesta en marcha/puerta/depósito del combustible (n° 3).
14 GENERALIDADES SECCIÓN 2 HHD8 E 66.48

INSTALACIÓN ELÉCTRICATABLAS DE LOS ABASTECIMIENTOS DE LUBRICANTES


Y ACEITES HIDRÁULICOS
MOTOR
F3B (I Tipo)

SECCIÓN 3.1
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 1

SECCIÓN 3.1

Motor F3B (I Tipo)


Página
VISTAS DEL MOTOR 5
DESCRIPCIÓN 10
- Configuración del motor Cursor 10
- Ubicación de los componentes en el motor
del lado derecho 11
- Ubicación de los componentes en el motor
del lado izquierdo 12
ALIMENTACIÓN 13
- Válvula de sobrepresión 14
- Bomba de alimentación 14
- Inyector bomba 14
- Amortiguador de presión 14
SOBREALIMENTACIÓN Y DESCARGA 16
TURBOCOMPRESOR 16
HOLSET HY55V (Turbina de geometria variable) 17
- Actuador 20
- Principio de funcionamiento 20
- Electroválvula VGT 21
HOLSET HX 50W (TURBINA WASTEGATE) 22
- Descripción 22
FRENO MOTOR 23
- Principio de funcionamiento 23
ENFRIAMIENTO 25
- Bomba de agua 25
INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR 26
- Esquema general de la instalación de enfriamiento
del motor 26
- Esquema de la instalación de refrigeración 27
- Funcionamiento del termostato de la instalación
de enfriamiento del motor 28
2 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

- Esquema de la instalación de enfriamiento 29 - Montaje y control del saliente 94


- Funcionamiento del termostato de la instalación - Cigüeñal 95
de enfriamiento del motor 30
- Medición de las muñequillas de bancada y
- Bomba del aceite 32 de biela 97
- Válvula de sobrepresión 32 - Identificación preliminar de los datos para la selección
de los semicojinetes de bancada y de biela 97
- Esquema del instalación de refrigeración 33
- Selección de los semicojinetes de cigüeñal y
- Válvula de regulación de presión de aceite 35 de biela 98
- Intercambiador de calor 35 - Definiciòn de la clase de diámetro de los
pernos de cigüeñal de biela (pernos con
- Válvula termostática 36 diámetro nominal) 99
- Válvula de by-pass 36 - Sustitución engranaje mando de distribución
y bomba del aceite 105
- Filtro del aceite del motor 36
- Control de la holgura de montaje de las
- Válvula integrada en la boquilla de refrigeración muñequillas de bancada 105
de los pistones 37
- Control de la holgura de apoyo axial del
DENOMINACIÓN TÉCNICA 38 cigüeñal 106
CARACTERÍSTICAS GENERALES 39 - Conjunto pistón - biela 107
DATOS - JUEGOS DE MONTAJE 44 - Desmontaje 107
PARES DE TORSIÓN 51 - Medición del diámetro de los pistones 108
PARES DE TORSIÓN 54 - Condiciones para un acoplamiento correcto
del bulón-pistón 108
ESQUEMAS RELATIVOS AL ORDEN DE APRIETE
DE LAS PARTES PRINCIPALES DEL MOTOR 55 - Segmentos elásticos 109
EQUIPAMIENTO 59 BIELA 110
BÚSQUEDA DE AVERÍAS POR SÍNTOMAS 68 - Casquillos 111
DESMONTAJE - MONTAJE MOTOR 75 - Control de las bielas 111
- Desmontaje 75 - Montaje conjunto biela-pistón 112
- Montaje 82 - Montaje de los anillos elásticos 112
- Inspecciones y controles 82 - Montaje de los semicojinetes de biela 112
- Purga del aire de la instalación de alimentación 83 - Montaje del conjunto biela-pistón en las
camisas del cilindro 113
- Verificaciones y controles 83
- Control de la saliente de los pistones 113
DESMONTAJE DEL MOTOR EN EL BANCO 84
- Control del juego de montaje de los pernos
INTERVENCIONES DE REPARACIÓN 92 de la biela 114
- Grupo cilindros 92 CABEZAL DE LOS CILINDROS 114
- Controles y mediciones 92 - Desmontaje de las válvulas 114
- Camisas de los cilindros 93 - Control de la superficie de apoyo del cabezal
sobre el grupo de cilindros 114
- Sustitución de las camisas de los cilindros 94
- Válvulas 115
- Desmontaje 94
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 3

- Alojamientos de las válvulas 115 - Montaje de la culata de los cilindros 130


- Control de juego entre el vástago-válvula - Montaje de la caja del volante 131
y la guíaválvula correspondiente. 116
- Montaje del volante motor 132
- Guíaválvulas 116
- Montaje del eje de distribución 133
- Sustitución de los estuches portainyectores 116
- Montaje de los inyectores de la bomba 134
- Control del saliente de los inyectores 118
- Montaje del eje de balancines 134
DISTRIBUCIÓN 119
- Puesta en fase del eje de distribución 135
- Mando de distribución 119
- Puesta en fase de la rueda fónica 137
- Perno de los engranajes de la transmisión 119
- Ajuste del juego de los balancines de aspiración,
- Engranaje de la transmisión 119 descarga y precarga de los balancines de mando
de los inyectores de la bomba 138
- Perno engranaje doble de transmisión 119
OPERACIÓN DE ACABADO DEL MOTOR 139
- Engranaje doble de transmisión 119
DESMONTAJE-MONTAJE RADIADORES 141
- Sustitución de bujes 119
- Desmontaje 141
- Distribución 120
- Montaje 146
- Control de la elevación de las excéntricas
y alineación de los pernos 120 - Inspecciones y controles 146
- Casquillos 121 - Llenado de la instación de refrigeración 147
- Desmontaje 122 INTERVENCIONES DE REPARACIÓN 148
- Montaje 122 - Control del movimiento de la geometría variable 149
- Muelles de las válvulas 124 - Control del actuador 149
- Montaje de las válvulas y del anillo de - Control del recorrido del actuador 150
retención aceite 124
- Limpieza del cuerpo de la turbina 150
EJE BALANCINES 125
HOLSET HX (Turbina Wastegate) 153
BALANCINES 125
INTERVENCIONES DE REPARACIÓN 153
MONTAJE DEL MOTOR EN EL BANCO 126
VÁLVULA LIMITADORA PRESIÓN 153
- Montaje de los conjuntos biela - pistón en las
camisas de los cilindros 129 - Sustitución de la válvula limitadora de presión 154
4 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Página dejada intencionalmente en blanco


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 5

VISTAS DEL MOTOR

Figura 1

1780310

LADO DERECHO

1. Centralita de control del motor - 2. Cárter del aceite - 3. Bomba de la dirección asistida en el compresor -
4. Motor de arranque - 5. Compresor de aire - 6. Filtro del combustible a bordo del motor -
7. Mandos para la puesta en marcha y parada del motor - 8. Tubería de retorno del aire del intercooler -
9. Alternador - 10. Salida del agua hacia el radiador
6 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 2

1780311

LADO IZQUIERDO

Intercambiador de calor aceite-agua 2. Filtros aceite motor - 3. Entrada del agua del radiador - 4. Ventilador -
5. Tubería de impulsión aire hacia el intercooler - 6. Caudal de agua hacia el calefactor cabina - 7. Aspiración -
8. Turbocompresor de gases de escape - 9. Descarga - 10. Colector de descarga - 11. Toma de fuerza (opcional)
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 7

Figura 3

1780312

VISTA SUPERIOR

1. Ventilador - 2. Tubería de impulsión del aire hacia el intercooler - 3. Turbocompresor de gases de escape -
4. Colector de descarga - 5. Toma de fuerza (opcional) - 6. Filtro del combustible a bordo del motor -
7. Tapa de los empujadores - 8. Tubería de retorno del aire del intercooler - 9. Alternador
8 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 4

1780313

VISTA DELANTERA

1. Mandos para la puesta en marcha y la parada del motor - 2. Tubería de retorno del aire del intercooler - 3. Ventilador -
4. Cárter del aceite - 5. Filtros del aceite motor - 6. Tubería de impulsión del aire hacia el intercooler -
7. Turbocompresor de gases de escape - 8. Tapas de los empujadores
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 9

Figura 5

1780314

VISTA TRASERA

1. Toma de fuerza (opcional) - 2. Turbocompresor de gases de escape - 3. Filtros del aceite motor - 4. Volante motor -
5. Cárter del aceite - 6. Bomba del combustible - 7. Tubería de retorno del aire del intercooler -
8. Mandos para la puesta en marcha y la parada del motor
10 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

DESCRIPCIÓN
Configuración del motor Cursor
El sistema de inyección de este motor es de tipo de alta presión con inyector - bomba, accionado por eje de distribución en la
cabeza.
La central electrónica está montada a bordo del motor y contiene un software específico para cada calibrado de potencia.
Durante la asistencia no es posible modificar el programa de las centrales, salvo que para introducir, cuando es necesario, algunos
datos de configuración (por ejemplo, en caso de sustitución de los inyectores — bomba).

Figura 6

MOTOR CURSOR
MOTOR INYECTOR CENTRAL

UIS N 31 MS 7.0

Litros

El motor está dotado de una gran cantidad de componentes que no deben ser pintados ni protegidos parcial

Los componentes eléctricos y electrónicos (sensores, centrales, cables, etc.) no necesitan ser pintados, es más, en algunos casos
la pintura es perjudicial.

Para las centrales EDC específicamente, cabe indicar lo que sigue:


- la pintura daña el intercambio térmico de la central
- la pintura daña los conectores
- la pintura cubre las etiquetas (que deben permanecer inalteradas y legibles)
- la pintura daña el funcionamiento del sensor de presión ambiental incorporado en la central.

El incumplimiento de estas prescripciones, puede causar, además de la posible pérdida de la garantía, graves problemas y funciona-
mientos defectuosos.
Código de identificación: F3BEE681_*B
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 11

Ubicación de los componentes en el motor del lado derecho

Figura 7

272D31001

1. Sensor de distribución (fase motor) - 2. Sensor de temperatura del combustible - 3. Central de control del motor (EDC) -
4. Resistencia de pre-post calentamiento 5. Sensor de temperatura del aire y presión de sobrealimentación -
6. Inyectores-bomba
12 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Ubicación de los componentes en el motor del lado izquierdo

Figura 8

272D31002

1. Electroválvula del actuador VGT - 2. xxxxxx - 3. Sensor de temperatura del líquido refrigerante del motor -
4. Electroválvula del freno motor - 5. Sensor volante (régimen motor) - 6. Sensor de velocidad de la turbina
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 13

ALIMENTACIÓN

La alimentación se obtiene mediante: bomba de alimentación, filtro y prefiltro de combustible y seis inyectores-bomba, goberna-
dos por el eje de distribución mediante balancines y por la centralita electrónica.

Figura 9

Circuito de retorno

Circuito de envío

1. Válvula para circuito de retorno, inicio de apertura 3,5 bar - 2. Válvula para circuito de retorno, inicio de apertura 0,2 bares.
14 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Válvula de sobrepresión

Figura 11 Inyector bomba


Figura 12

92829

La válvula de sobrepresión es una válvula unidireccional cali-


brada en 0,2 ÷ 0,3, bar ubicada en la tubería de retorno de
combustible al depósito. Esta impide el vaciado del conducto
de combustible en la cabeza de cilindros cuando el motor es-
tá detenido.
Bomba de alimentación
Figura 10
102405

SECCIÓN INYECTOR
Los nuevos inyectores de bomba, gracias a una mayor presión
de inyección, pulverizan más combustible en la cámara de ex-
plosión, mejorando la combustión y reduciendo así las emisio-
nes contaminantes del escape.

92830 Amortiguador de presión


Bomba de alimentación del motor para vehículos Figura 13
4x2 - 6x4
1. Válvula de sobrepresión - 2 Envío de combustible a los
inyectores - 3 aspiración de combustible -
4 Válvula reguladora de presión
Prestaciones de la bomba
Revoluciones de la bomba (rev/min) 2600 600 170 100

Caudal mínimo (l/h) 310 45 12


Vacío de
aspiración (bar) 0,5 0,3 0,3 0.3

Presión de
Condicio- envío (bar) 5 3 0,3 0.3
nes de
prueba Temperatura del
líquido de prueba (°C) 30 30 30 30 102606

Líquido de prueba ISO 4113


AMORTIGUADOR DE PRESIÓN DEL COMBUSTIBLE
Campo de uso
Revoluciones de la bomba (rev/min) 2600
El amortiguador de presión del combustible ubicado en la tu-
Exceso revoluciones (máx 5 min.) (rev/min) 4100 max bería de envío, entre el filtro de combustible y la cabeza de
Temperatura del gasoil (°C) -25/+80 los cilindros, tiene la función de amortiguar las contrapresio-
Nivel de filtración en aspiración nes de retorno en el envío debido al incremento de la presión
(micrón) 30 de inyección.
Depresión de aspiración (bar) 0,5 max

Válvula reguladora de presión


Calibración de la válvula (bar) 5 ÷ 5.8

Válvula de retorno inyectores


Calibración de la válvula (bar) 3,2 ÷ 3,8
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 15

Figura 14

104245

Respecto de cada inyector sustituido será necesario


conectarse a la estación MODUS y, cuando el programa lo
solicita, introducir el código estampado en el inyector (→)
para efectuar la reprogramación de la centralita.

Al efectuar el control de holgura de los balancines


es importante controlar también la pre-carga
inyector-bomba.
16 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

SOBREALIMENTACIÓN Y DESCARGA

Figura 15

Gases de escape motor


Aire aspirado
1780325

ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN Y DESCARGA


1. Conducto de aire al colector de aspiración - 2. Colector de aspiración - 3. Silencioso - 4. Tubo de escape -
5. Tubo de aspiración - 6. Filtro del aire - 7. Turbocompresor - 8. Conducto del aire al intercooler -
9. Colector de descarga - 10. Intercooler.

TURBOCOMPRESOR El movimiento del dispositivo de parcialización de la sección


Principio de funcionamiento de flujo de los gases de escape se efectúa mediante un
mecanismo daccionado por un actuador neumático.
El turbocompresor de geometría variable (VGT) está Dicho actuador está accionado directamente por la
compuesto por un compresor centrífugo y por una turbina centralita electrónicapor medio de una electroválvula
dotada de un dispositivo móvil que, modificando el área de proporcional.
la sección de pasaje de los gases de escape directos de la El dispositivo se encuentra en la condición de máximo cierre
turbina, se regula la velocidad. a bajos regímenes.
Gracias a esta solución es posible mantener elevada la A los altos regímenes de funcionamiento del motor el
velocidad de los gases y de la turbina también cuando el sistema electrónico de mando interviene y aumenta la
motor funciona a bajos regímenes. sección de paso para consentir a los gases que llegan fluir
sin aumentar su velocidad.
De hecho,haciendo pasar los gases a través de pequeñas En el cuerpo central se encuentra, de fusión una cámara
secciones ellas fluyen a una veloicidad mayor, de forma que toroidal para el paso del líquido toroidal para el paso del
también la turbina gira más rápidamente líquido de refrigeración.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 17

HOLSET HY55V (Turbina de geometria variable)


Figura 16

71759

1. Caudal del aire al colector de aspiración - 2. Compresor - 3. Entrada del aire - 4. Actuador - 5. Regulación de la velocidad
de los gases de escape - 6. Entrada de los gases de escape - 7. Salida de los gases de escape - 8. Turbina

SECCIÓN DE FLUJO MÍNIMO SECCIÓN DE FLUJO MÁXIMO


71733 71734

SECCIÓN VERTICAL DEL TURBOCOMPRESOR


1. Caudal del aire al colector de aspiración - 2. Compresor - 3. Entrada del aire - 4. Actuador -
5. Anillo de regulación del caudal de los gases de escape - 7. Salida de los gases de escape - 8. Turbina -
9. Horquilla de mando caudal de los gases de escape
18 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 17

60753
Figura 18

60754

1. Guía de deslizamiento - 2. Compresor - 3. Varilla de deslizamiento - 4. Ventilador del compresor - 5. Casquillo de lubrica-
ción - 6. Anillo de regulación del caudal del gas de escape - 7. Ventilador del gas de escape - 8. Cuerpo de escape del gas -
9. Anillos de bloqueo - 10. Empuje del aceite - 11. Descarga del aceite - 12. Varilla de mando del accionador
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 19

Figura 19

71762

Figura 20

71763

1. Guía de deslizamiento - 3. Varilla de deslizamiento - 11. Salida de aceite 13. Actuador


20 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Actuador

Figura 21

Carrera [mm]
72421

a. pendiente caracterizado por el efecto del muelle


exterior (4).
b. pendiente caracterizado por el efecto del muelle
exterior (4) e interior (6).

71834

1. Entrada del aire - 2. Guarnición - 3. Pistón - 4. Muelle exterior - 5. Disco de mando del muelle interior -
6. Muelle interior - 7. Junta tórica - 8. Porta muelles - 9. Fin de carrera - 10. Junta guardapolvos - 11. Varilla de mando

Principio de funcionamiento
El pistón del actuador, unido a la varilla de mando, es
accionado por el aire comprimido introducido por la entrada
del aire (1) montada en la parte superior del actuador.
Modulando la presión del aire, se varía el desplazamiento del
pistón y de la varilla de mando de la turbina. El pistón, durante
su desplazamiento, comprime progresivamente el muelle
exterior (4) hasta cuando la base del pistón alcanza el disco
(5) de mando del muelle interior (6).
Incrementando aun más la presión, el pistón, a través del
disco (5), interfiere con el tope inferior (10).
El empleo de los dos muelles permite variar la relación entre
la carrera del pistón y la presión. Casi el 85% de la carrera de
la varilla es contrastada por el muelle exterior mientras que
el 15% por el muelle interior.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 21

Electroválvula VGT

Es una electroválvula proporcional de tipo N.C. colocada en la parte delantera del motor.

La central electrónica, mediante una señal PWM, gobierna esta electroválvula regulando la presión de alimentación del actuador
de la turbina que, variando su posición, modifica la sección de aflujo de los gases de salida en las paletas del rotor y por tanto
la velocidad del mismo.

Figura 22

71765

ESQUEMA DEL CIRCUITO DEL AIRE

1) Depósito servicios 4) Electroválvula de mando VGT


2) Electroválvula shut-off 5) xxxxxxxxxxxxxxxxxx
3) Filtro aire 6) Servomotor turbina
22 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

HOLSET HX 50W (TURBINA WASTEGATE)

Figura 23

71766

Descripción
El turbocompresor es de tipo con válvula limitadora de pre-
sión.
El mismo consta de:
- un cuerpo central en el cual está alojado un eje soporta-
do por casquillos en cuyos extremos opuestos se han
montado: el rotor de la turbina y el rotor del compresor;
- un cuerpo de turbina y un cuerpo del compresor monta-
dos en los extremos del cuerpo central;
- una válvula limitadora de sobrepresión aplicada en el
cuerpo de la turbina. La función de la misma es la de divi-
dir la salida de los gases de descarga, enviando una parte
directamente al tubo de descarga, cuando la presión de
sobrealimentación línea abajo del compresor alcanza el
valor de regulación.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 23

FRENO MOTOR

Principio de funcionamiento
Casi al final de la fase de compresión (Fig. C ), algunos grados antes de alcanzar el PMS, un dispositivo especial hace que se abran
ligeramente las válvulas de descarga, evacuando la presión que se había formado en el cilindro (Fig. D ).

En este caso se utiliza un par de frenaje propio de la fase de compresión, pero sin tener el empuje de retorno sucesivo en el pistón.

Figura 24

001413t
24 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO (ITB)


Al accionar el freno motor, un mecanismo de mando hidráulico anula el juego de las válvulas de descarga.
De este modo, debido al perfil especial de las levas de descarga, el balancín correspondiente se levanta ligeramente, en el momento
justo del ciclo, por la rampa de elevación del freno motor.
Como consecuencia, las válvulas de descarga se abrirán ligeramente, cerca del PMS al final de la fase de compresión, descargando
el aire comprimido de la cámara de combustión.

Figura 25

A Freno motor desactivado

B Freno motor accionado

C Leva de descarga

d Altura válvula para freno motor

00592t
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 25

ENFRIAMIENTO

Enfriamiento de circulación forzada obtenida mediante una Figura 28


bomba centrífuga, gobernada por el árbol de transmisión
mediante la correa tipo Poli-V.
La circulación del agua está regulada por el termóstato.
El radiador es de tipo vertical.

Comprobar que el cuerpo de la bomba no tenga


grietas con fugas de agua, en caso contrario, sustituir
toda la bomba del agua.
Comprobar que el termostato funciona
correctamente en caso de dudas sustituirlo

71731

Bomba de agua BOMBA DE AGUA DEL MOTOR

Figura 26

60631

SECCIÓN SOBRE LA BOMBA DE AGUA

Figura 27

45159

La bomba de agua consta de un rotor, un cojinete guarnición


y una polea de mando.
26 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR


Esquema general de la instalación de enfriamiento del motor
Figura 29

274A04006

1. Calentador de habitáculo - 2. No utilizado - 3. Termostato - 4. Radiador - 5. Motor -


6. Intercambiador (si procede) - 7. Cámara de expansión

(a) Tubo de calentador de habitáculo a motor - (b) Tubo de motor a calentador de habitáculo -
(c) Tubo de intercambiador (si procede) a termostato - 9. Respiradero - (d) Tubo de termostato a radiador -
(e)Tubo del radiador al motor (bomba del líquido refrigerante) - (f) Tubo de motor a intercambiador (si procede) -
(g) Tubo de la cámara de expansión al motor (bomba de líquido refrigerante)
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 27

Esquema de la instalación de refrigeración


Versión standard
Figura 30

1780322

1. Radiator - 2. Ventola - 3. Bomba agua - 4. Cambiador agua-aceite motor - 5. Turbocompresor - 6. Termostato -


7. Compresor aire - 8. Calentador cabina - 9. Cubeta de expansión
28 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Funcionamiento del termostato de la instalación de enfriamiento del motor


Termostato cerrado
Figura 31

1. Líquido a la cámara de expansión - 2. Líquido proveniente del motor - 3. Liquido al by-pass

Termostato abierto

Figura 32

1. Líquido a la cámara de expansión - 2. Líquido proveniente del motor - 3. Líquido al radiador


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 29

Esquema de la instalación de enfriamiento


Versión con intercambiador de calor
Figura 33

1780323

1. Radiador - 2. Ventilador - 3. Bomba de agua - 4. Intercambiador de calor agua-aceite del motor - 5. Turbocompresor -
6. Termostato - 7. Compresor de aire - 8. Calentamiento de la cabina - 9. Cámara de expansión - 10. Envío al
intercambiador de transmisión - 11. Retorno del intercambiador de transmisión
30 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Funcionamiento del termostato de la instalación de enfriamiento del motor


Termostato cerrado
Figura 34

274A04008

1. Tubo de radiador a motor (bomba de líquido refrigerante) - 2. Tubo de cámara de expansión a motor (bomba de
líquido refrigerante) - 3. Tubo de calentador de habitáculo a motor - 4. Tubo de motor a calentador de habitáculo -
5. Entrada de motor - 6. Salida de motor - 7. Tubo de motor a intercambiador (si procede) - 8. Tubo de intercambiador
(si procede) a termostato - 9. Respiradero - 10. Tubo de termostato a radiador

A. Motor - B. Intercambiador (si procede) - C. Termostato


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 31

Termostato abierto
Figura 35

274A04009

1. Tubo de radiador a motor (bomba de líquido refrigerante) - 2. Tubo de cámara de expansión a motor (bomba de
líquido refrigerante) - 3. Tubo de calentador de habitáculo a motor - 4. Tubo de motor a calentador de habitáculo -
5. Entrada de motor - 6. Salida de motor - 7. Tubo de motor a intercambiador (si procede) -
8. Tubo de intercambiador (si procede) a termostato - 9. Respiradero - 10. Tubo de termostato a radiador

A. Motor - B. Intercambiador (si procede) - C. Termostato


32 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Bomba del aceite Válvula de sobrepresión


Figura 36 Figura 37

73540

60560
DATOS PRINCIPALES PARA EL CONTROL
La bomba del aceite (1) no puede ser reparada. En caso de
DEL RESORTE VÁLVULA DE SOBREPRESIÓN
que sufra daños deberá ser sustituida por completo.
Para sustituir el engranaje (2) del cigüeñal véase el capítulo
correspondiente.

Figura 38

108846

SECCIÓN BOMBA ACEITE


1. Válvula de sobrepresión - Presión de inicio apertura 10,1 ±0,7 bares.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 33

Esquema del instalación de refrigeración

Figura 39

Aceite en caída
Aceite en presión

1780320

1. Cárter del aceite - 2. Cigüeñal - 3. Intercambiador agua-aceite motor - 4. Filtros del aceite motor -
5. Turbocompresor - 6. Árbol de levas - 7. Engranajes de la distribución.
34 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Esquema del sistema de lubricación - Detalle A

Figura 40

Aceite en caída

Aceite en presión

B - a los cilindros 1-2-3


C - al cilindro 4
D - a los cilindros 5 - 6

DETALLE A

1780321

8. Electroválvula del freno motor con pistón de mando del 4º cilindro.


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 35

Válvula de regulación de presión de aceite Figura 42

Figura 41

73543
73542
DATOS PRINCIPALES PARA EL CONTROL DEL
La válvula de regulación de presión del aceite está situada en MUELLE PARA LA VÁLVULA DE REGULACIÓN DE
el lado izquierdo de la base. PRESIÓN DEL ACEITE
(Presión de inicio de apertura 5 bares) Intercambiador de calor
Figura 43

106250

INTERCAMBIADOR DE CALOR
En el intercambiador de calor están instalados: 1. Transmisor de temperatura aceite - 2. Transmisor de presión aceite -
3. Válvula by-pass del filtro - 4. Termostato
Número elementos intercambiador de calor: 11.
36 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Válvula termostática Se trata de una nueva generación de filtros que permiten una
filtración muy esmerada al estar en condición de retener una
Figura 44 mayor cantidad de partículas, más pequeñas respecto a las
que pueden retener los filtros tradicionales con fondo
filtrante de papel.
La adopción de estos dispositivos de alta filtración, adoptados
en la actualidad sólo en los procesos industriales, permite:
- reducir el desgaste de los componentes del motor a
través del tiempo;
- mantener las prestaciones / características del aceite y
73546 aumentar por tanto los intervalos de sustitución.
Inicio de la apertura: Arrollamiento externo en espiral.
- recorrido 0,1 mm a la temperatura de 82 ± 2ºC.
Fin de la apertura Los elementos filtrantes están enrollados a un espiral, de
manera que cada pliegue está anclado firmemente al espiral
- recorrido 8 mm a la temperatura de 97ºC.
con respecto a los demás. Esto significa un empleo uniforme
Válvula de by-pass del fondo incluso en las condiciones más difíciles como los
arranques en frío con líquidos de elevada viscosidad y los
Figura 45 picos de flujo. Además, esto asegura una distribución
uniforme del flujo a través de toda la longitud del elemento
filtrante, con la consiguiente optimización de la pérdida de
carga y de la vida útil del mismo.
Soporte montado antes del elemento filtrante
Para optimizar la distribución del flujo y la rigidez del
elemento filtrante, se ha dotado el mismo con un soporte
exclusivo compuesto por una red muy resistente de nylon y
material sintético.
Elemento filtrante
Compuesto por fibras inorgánicas inertes, atadas con resina
de fabricación exclusiva a una estructura con poros
degradantes, el elemento filtrante se fabrica exclusivamente
73545 según procedimientos específicos y estrictos controles de
La válvula de by-pass que se halla en el soporte del filtro de calidad.
aceite se abre rápidamente a la presión de: 3 bares
Soporte montado después del elemento filtrante
Filtro del aceite del motor Un soporte para el elemento filtrante y una red de nylon
resistente contribuyen a reforzar aún más el elemento, lo que
Figura 46 resulta muy oportuno durante los arranques en frío y
periodos de uso prolongados. Las prestaciones del filtro se
mantienen constantes y fiables por toda la vida útil de todos
los elementos que lo constituyen, independientemente de las
variaciones de las condiciones de funcionamiento.
Partes estructurales
Las juntas tóricas de las que el elemento filtrante está dotado
aseguran una perfecta estanqueidad entre las mismas y el
contenedor, eliminando los peligros de bypass y mantienen
constantes las prestaciones del filtro. Tapas exteriores
resistentes a la oxidación y un núcleo metálico interno sólido
completan la estructura del elemento filtrante.
Para el montaje de los filtros seguir las siguientes
instrucciones:
- engrasar y montar nuevas juntas;
- atornillar los filtros hasta tocar las juntas con las bases de
apoyo;
- apretar el filtro al par de 35÷ 40 Nm.

47447
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 37

Válvula integrada en la boquilla de


refrigeración de los pistones

Figura 47

109080

La válvula permite la entrada de aceite y, por lo tanto, la


lubricación de los pistones sólo por encima de la presión
límite igual a 1,7 ± 0,2 bar. Esto permite llenar el circuito y
lubricar las partes sometidas a mayor esfuerzo incluso
cuando se trabaja con presiones más bajas.
38 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

DENOMINACIÓN TÉCNICA

MOTOR

TIPO MATRÍCULA

F 3 B E 3 6 8 1 B * P 0 0 1 -

Número progresivo producción


Nº de la versión en el ámbito de la D.B.

Nivel de emisiones contaminantes

Nivel de potencia y par del motor B Euro 3

Empleo ( I camiones; ...)

Alimentación + Inyección (TCA, diesel inyección directa)

Número cilindros

Tiempos y posición de los cilindros


(3= 4 tiempos, vertical con post - tratamiento)
Engine (motor)

Evolución de la familia con igual o diferente cilindrada

Indicación familia motores


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 39

CARACTERÍSTICAS GENERALES

Tipo F3B

Ciclo Diesel 4 tiempos


Alimentación Sobrealimentado con aftercooler

Inyección Directa

Número cilindros 6 en línea

j
Diámetro mm 135

Carrera mm 150

+ + +.. = Cilindrada total cm3 12882

ρ Relación de compresión 16,5 : 1

WG VGT
Potencia máxima KW
(CV)
280 310 325 355 400
(380) (420) (440) (480) (540)

r/min. 1900 1900 1900 1900 1900

Potencia máxima KW 1850 1950 2200 2300 2450


(CV) (190) (200) (224) (235) (250)

r/min. 1000-1515 1000-1515 1000-1400 1000-1450 1000-1575

Régimen mínimo del


motor en vacío
r/min. 550 ± 50
Régimen máximo del
motor en vacío
r/min. 2320 ± 50
40 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Tipo F3B

A DISTRIBUCIÓN

Inicio antes del P.M.S. A 19°

Fin después del P.M.I. B 36°

C Inicio antes del P.M.I. D 50°

Fin después del P.M.S. C 9°

Para el control de la puesta en


fase

mm _
X
X mm _

de funcionamiento

mm 0,40 ± 0,05
X
mm 0,60 ± 0,05

ALIMENTACIÓN Mediante bomba de alimentación - Filtros


Con inyectores UIS N3.1 de regulación electrónica.
Inyección
Inyectores-bomba gobernados por un árbol de levas en el
tipo Bosch
cabezal

Pulverizadores tipo -

Orden de inyección 1-4-2-6-3-5

bar Presión de inyección bares 2000

Regulación del
inyector bares 296 ± 6
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 41

F3B F3B
Tipo
WG VGT

Holset Holset
SOBREALIMENTACIÓN
Wastegate geometría variable
Turbocompresor tipo: HX50 W HE551 V
Mediante bomba centrífuga, termostato para regulación, ventila-
ENFRIAMIENTO ENFRIAMIENTO dor viscostático, radiador, intercambiador de calor.
Mando bomba agua Mediante correa
Termostato N. 1
inicio apertura: 84 ± 2° C
apertura máxima: 94 ± 2° C
Forzada mediante bomba con engranajes, vàlvula limitadora de
LUBRICACIÓN presiòn, filtro aceite
Presión aceite con motor ca-
bar liente (100 oC ± 5 oC):
al régimen mínimo bar 1,5
al régimen máximo bar 5
REPOSTAJE (*)
Capacidad total 1° relleno

litros 35
kg 31,5
Capacidad:
- cárter motor a nivel mínimo
litros 20
kg 18
- cárter motor a nivel máximo
litros 28
kg 25,2
- cantidad en circulación que
no vuelve al cárter

litros 7
kg 6,3
- cantidad contenida en el fil-
tro de cartucho (para añadir
al recambio del filtro de cartu-
cho)
litros 3
kg 2,7

(*) Véase la Sección 2 - TABLA DE REPUESTO DE LUBRICANTES Y ACEITES HIDRÁULICOS para el tipo de fluido
prescrito.
42 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 48

99112

SECCIÓN LONGITUDINAL DEL MOTOR


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 43

Figura 49

71699

SECCIÓN TRANSVERSAL DEL MOTOR


44 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

DATOS - JUEGOS DE MONTAJE

Tipo F3B

GRUPO CILINDROS Y ÓRGANOS DEL MECANISMO mm


ARTICULADO
∅1 Alojamientos de las camisas de
los cilindros:
superior 153,500 ÷ 153,525
∅1
inferior 152,000 ÷ 152,025

Camisas de los cilindros:


diámetro externo:
L superior 153,461÷ 153,486
∅2
inferior 151,890 ÷ 151,915
∅2 largo L _
Camisas de los cilindros -
alojamientos de la base
superior 0,014 ÷ 0,039
inferior 0,085 ÷ 0,135
ASTRA
Diámetro externo ∅2 _

∅3 Camisas de los cilindros:


X diámetro interno ∅3A* 135,000 ÷ 135,013
diámetro interno ∅3B* 135,011 ÷ 135,024
Saliente X** 0,045 ÷ 0,075
* Clase de selección
** Con una carga de 8000 kg
Pistones: FEDERAL MOGUL
∅1
cota de medición X 18
X
diámetro externo ∅1AD 134,861 ÷ 134,873
∅2 diámetro externo ∅1BDD 134,872 ÷ 134,884
alojamiento para perno ∅2 54,010 ÷ 54,018
Pistón - camisas de cilindro
A* 0,127 ÷ 0,152
B* 0,127 ÷ 0,152
* Clase de selección
ASTRA
Diámetro de los pistones ∅1 _

X
Saliente de los pistones X 0,12 ÷ 0,42

∅3 Perno de los pistones ∅3 53,994 ÷ 54,000

Perno de los pistones -


alojamiento perno 0,010 ÷ 0,024
D Pistones de clase A de repuesto.
DD Pistones de clase B montados sólo en producción y no suministrados con repuesto.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 45

F3B
Tipo
mm
FEDERAL MOGUL
X1 X1* 2,427
X2 Ranuras anillos elásticos X2 1,550 ÷ 1,570
X3 5,020 ÷ 5,040
X3
* medido en ∅ de 130 mm
Anillos elásticos:
- estanco trapezoidal S1* 2,296 ÷ 2,340
S1 - estanco de uña S2 1,470 ÷ 1,500
S2 - rascaceite fresado con
S3 rendijas y resorte interno S3 4,970 ÷ 4,990
* medido a 2,5 mm del ∅
exterior
1 0,087 ÷ 0,131
Anillos elásticos - ranuras 2 0,050 ÷ 0,100
3 0,030 ÷ 0,070
ASTRA
Anillos elásticos _

Apertura de los extremos de los


X1
anillos elásticos
X2 en la camisa de los cilindros:
X3 X 0,40 ÷ 0,50
X2 0,65 ÷ 0,80
X3 0,40 ÷ 0,75

Alojamiento para el casquillo del


∅1 pie de biela. Ø1 59,000 ÷ 59,030
Alojamiento cojinetes de biela
Ø2
∅2 1 94,000 ÷ 94,010
Clases de selección Ø2 2 94,011 ÷ 94,020
3 94,021 ÷ 94,030
∅4 Diámetro del casquillo del pie
de biela.
∅3 externo ∅4 59,085 ÷ 59,110
interno ∅3 54,019 ÷ 54,035
Semicojinetes de biela S
S Color rojo 1,965 ÷ 1,975
Color verde 1,976 ÷ 1,985
Color amarillo 1,986 ÷ 1,995
Casquillo del pie de biela -
alojamiento 0,055 ÷ 0,110

Perno del pistón - casquillo 0,019 ÷ 0,041


ASTRA
Semicojinetes de biela 0,127 - 0,254 - 0,508

Peso de la biela
Ag 4741 ÷ 4780 g
Clase Bg 4781 ÷ 4820 g
Cg 4821 ÷ 4860 g
46 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

F3B
Tipo
mm
X
Cota de medición X 125
Error máximo
en el paralelismo
de los ejes de biela 0,08

Pernos de bancada ∅1
- nominal 99,970 ÷ 100,000
- clase 1 99,970 ÷ 99,979
- clase 2 99,980 ÷ 99,989
- clase 3 99,990 ÷ 100,000
∅1 ∅2
Pernos de biela ∅2
- nominal 89,970 ÷ 90,000
- clase 1 89,970 ÷ 89,979
- clase 2 89,980 ÷ 89,989
- clase 3 89,990 ÷ 90,000
S1 S 2 Semicojinetes de bancada S1
Color rojo 3,110 ÷ 3,120
Color verde 3,121 ÷ 3,130
Color amarillo* 3,131 ÷ 3,140
Semicojinetes de biela S2
Color rojo 1,965 ÷ 1,975
Color verde 1,976 ÷ 1,985
Color amarillo* 1,986 ÷ 1,995

∅3 Soportes de bancada ∅3 106,300 ÷ 106,330

Semicojinetes de bancada -
Pernos de bancada f 0,060 ÷ 0,108 * - 0,061 ÷ 0,119 ** - 0,060 ÷ 0,130 ***
Semicojinetes - casquillos de
biela f 0,050 ÷ 0,108 * - 0,051 ÷ 0,109 ** - 0,050 ÷ 0,098 ***
ASTRA Semicojinetes de bancada 0,127 - 0,254 - 0,508
Semicojinetes de biela 0,127 - 0,254 - 0,508

Pernos de bancada
de apoyo lateral X1 47,95 ÷ 48,00
X1

Soporte de bancada
de apoyo lateral X2 40,94 ÷ 40,99
X2

X3 Semianillos de apoyo
lateral X3 3,38 ÷ 3,43

Apoyo lateral del cigüeñal 0,10 ÷ 0,30


1 2
Alineación 1 ≤ 0,025
Ovalización 1-2 0,010

Conicidad 1-2 0,010

* Montado sólo en la fase de fabricación y suministrado sin repuesto.


f Suministrados con repuesto: * estándar; ** = 0,127; *** = 0,254 - 0,508
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 47

Tipo F3B

CABEZAL DE CILINDROS - DISTRIBUCIÓN mm


∅ 1
Alojamientos guíaválvulas
en el cabezal de los cilindros
∅1 15,980 ÷ 15,997

∅ 2

∅2 10,015 ÷ 10,030
Guía válvula
∅3 16,012 ÷ 16,025
∅ 3

Guíaválvulas y alojamientos del


cabezal 0,015 ÷ 0,045

ASTRA
Guíaválvulas _

∅ 4 Válvulas

∅4 9,960 ÷ 9,975
α 60° 30′ ± 7′ 30″

∅4 9,960 ÷ 9,975
α 45° 30′ ± 7′ 30″
α
Vástago de las válvulas y guía
correspondiente 0,040 ÷ 0,070
Alojamiento en el cabezal para
alojamiento
Válvula
49,185 ÷ 49,220
∅1
46,985 ÷ 47,020
∅ 1
∅1

Diámetro externo alojamientos


∅ 2
válvulas; inclinación de los
alojamientos
válvulas en el cabezal de los 49,260 ÷ 49,275
cilindros 60° - 30’

α ∅2 47,060 ÷ 47,075
α 45° - 30′

ASTRA
Alojamiento válvula 0,2

X 0,45 ÷ 0,75
Hundimiento
X X 1,65 ÷ 1,95

Entre alojamiento válvula


y cabezal 0,040 ÷ 0,090
48 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

F3B
Tipo
mm
Altura resorte de válvulas:
resorte libre H 76
H bajo una carga de:
H1
H2 775 ± 39 N H1 59
1366 ± 68 N H2 46

Saliente inyectores X 0,52 ÷ 1,34


X

Alojamiento para casquillos del


árbol de distribución del
cabezal de los cilindros
1⇒7 Ø 88,000 ÷ 88,030
∅ ∅ ∅
∅ 2

Tornillos de sujeción
del eje de distribución
1⇒7 Ø 82,950 ÷ 82,968
∅ 1 ∅ 3

Diámetro exterior de los


∅ casquillos
88,153 ÷ 88,183
para eje de distribución ∅

Diámetro interno de los


∅ 83,018 ÷ 83,085
casquillos ∅

Casquillos y alojamientos
en el cabezal de los cilindros 0,123 ÷ 0,183
Casquillos y tornillos de sujeción 0,050 ÷ 0,135
Altura de elevación útil
excéntricos
9,231
H
9,5607

13,376

∅ 1
Árbol porta balancines ∅1 41,984 ÷ 42,000
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 49

F3B
Tipo
mm
Alojamientos para los casquillos
en los balancines
45,000 ÷ 45,016

59,000 ÷ 59,019


46,000 ÷ 46,016

Diámetro exterior de los


casquillos
para balancines
45,090 ÷ 45,130

∅ 59,100 ÷ 59,140

46,066 ÷ 46,091

Diámetro interior de los


casquillos
para balancines
42,025 ÷ 42,041

∅ 56,030 ÷ 56,049

42,015 ÷ 42,071

Casquillos y alojamientos
0,074 ÷ 0,130

0,081 ÷ 0,140

0,050 ÷ 0,091

Casquillos para balancines y


árbol
0,025 ÷ 0,057

0,025 ÷ 0,057

0,015 ÷ 0,087

Palanca de mando del freno


O1
motor
Diámetro exterior del tornillo
excéntrico ∅1 55,981 ÷ 56,000
O2 Alojamiento del árbol de los 42,025 ÷ 42,041
balancines ∅2
50 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Tipo F3B

mm
Casquillos de los balancines
y tornillo excéntrico de la
palanca de mando del freno
del motor

0,030 ÷ 0,068

Árbol balancín y
alojamiento en la palanca
de mando del freno del
motor

0,025 ÷ 0,057

TURBOCOMPRESOR
Tipo Motor 380 CV HOLSET HOLSET
Motor 480 CV HX 50W HE 551 V
Juego axial 0,025 ÷ 0,127 0,051 ÷ 0,152
Juego radial 0,381 ÷ 0,610 0,381 ÷ 0,533
Recorrido de apertura Waste gate del
turbocompresor Holset HX50W a una presión de
1,75 bares:
- de control 0,43 ÷ 1,95
- de ajuste 0,86 ÷ 1,40
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 51

PARES DE TORSIÓN

PAR
PIEZA
Nm kgm
Tornillos de fijación de la parte inferior de la base a la base ♦
Tornillos externos M12x1,75 Primera fase: preapriete 30 (3)
Tornillos internos M 18x2 Segunda fase: preapriete 120 (12)
Tornillos internos M 18x2 Tercera fase: cierre de ángulo 60°
Tornillos internos M 18x2 Tercera fase: cierre de ángulo 55°
Tornillos externos M12x1,75 Quinta fase: cierre de ángulo 60°
Boca de la tobera de enfriamiento del pistón♦ 35 ±2 (3,5 ±0,2)
Tornillos de fijación del intercambiador de calor de la base ♦
apriete 19 ±3 (1,9 ±0,3)
Tornillos de fijación de la alcachofa a la parte inferior de la base♦ 24,5 ±2,5 (2,4 ±0,25)
Tornillos de fijación del separador del cárter de aceite ♦
apriete 45 (4,5)
Tornillos de fijación de la caja de engranajes a la base M 12x1,75 ♦ 63 ±7 (6,3 ±0,7)
Tuerca de fijación cabeza de los cilindros♦
Primera fase preapriete 60 (6)
Segunda fase preapriete 120 (12)
Tercera fase cierre de ángulo 90°
Cuarta fase cierre de ángulo 65°
Tornillo de fijación árbol de balancines ♦
Primera fase preapriete 80 (8)
Segunda fase cierre de ángulo 60°
Contratuerca para tornillo regulador balancines ♦ 39 ±5 (3,9 ±0,5)
Tornillos para abrazaderas de fijación de los inyectores ♦ 26 (2,6)
Tornillos de fijación de la tapa de plástico 8,5 ±1,5 (0,85 ±0,15)
Tornillos de fijación de la placa de apoyo lateral del cabezal ♦ 19 ±3 (1,9 ±0,3)
Tornillo de fijación de la abrazadera de soporte del motor al cabezal de los cilindros
Primera fase preapriete 120 (12)
Segunda fase cierre de ángulo 45º

♦ Antes del montaje lubricar con aceite UTDM


• Antes del montaje lubricar con aceite grafitado
52 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

PAR
PIEZA
Nm kgm
Tornillo de fijación de la abrazadera de soporte del motor al cárter del volante
Primera fase preapriete 100 (10)
Segunda fase cierre de ángulo 60°
Tornillos de fijación engranaje eje de distribución ♦
Primera fase preapriete 60 (6)
Segunda fase cierre de ángulo 60°
Tornillos de fijación rueda fónica engranaje eje de distribución 8,5±1,5 (0,85±0,15)
Tornillos de fijación del colector de descarga •
preapriete 40±5 (4±0,5)
apriete 70±5 (7±0,5)
Tornillos de fijación cilindro del actuador del freno del motor ♦ 19±3 (1,9±0,3)
Tornillos de fijación dl sombrero de biela ♦
Primera fase preapriete 60 (6)
Segunda fase cierre de ángulo 60°
Tornillos de fijación volante del motor♦
Primera fase preapriete 120 (12)
Segunda fase cierre de ángulo 90°
Tornillos de fijación volante del amortiguador♦
Primera fase preapriete 70 (7)
Segunda fase cierre de ángulo 50°
Tornillos de fijación de los tornillos engranajes intermedios ♦
Primera fase preapriete 30 (3)
Segunda fase cierre de ángulo 90°
Tornillo de fijación de la biela de regulación del engranaje de transmisión 24,5±2,5 (2,45 ±0,25)
Tornillos de fijación de la bomba de aceite 24,5±2,5 (2,45 ±0,25)
Tornillos de fijación cubierta delantera junta del cigüeñal 24,5±2,5 (2,45 ±0,25)
Tornillos de fijación del soporte filtro / bomba combustible 19±3 (1,9±0,3)
Tornillos de fijación soporte central 19±3 (1,9 ±0,3)
Tornillos y tuercas de fijación del turbocompresor•
preapriete 35 (3,5)
apriete 46 (4,6)
Tornillo de fijación del grupo termóstato 30±3 (3,0±0,3)
Tornillos de fijación de la bomba de agua 25 (2,5)
Tornillos de fijación cubo ventilador al separador 30 (3)
Tornillo de fijación del separador del ventilador a la polea 30 (3)
Tornillos de fijación del soporte del ventilador a la base 100 (10)
Tornillo de fijación tensor de correa automático al acondicionador 26±3 (2,6±0,3)
Tornillo de fijación tensor de correa al soporte del alternador 50±5 (5±0,5)
Tornillos de fijación de la polea fija para correa mando órganos auxiliares a la base 105±5 (10,5±0,5)
Tornillos de fijación del motor de arranque 74±4 (7,4±0,4)
Tornillos de fijación del calentador de aire 30±3 (3,0±0,3)
Tornillos de fijación del compresor de aire 74±4 (7,4±0,4)

♦ Antes del montaje lubricar con aceite UTDM


• Antes del montaje lubricar con aceite grafitado
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 53

PAR
PIEZA
Nm kgm
Tuerca de fijación engranaje mando compresor de aire ♦ 170 ±10 (17 ±1)
Tornillos de fijación del alternador: M 10x1,5 44 ±4 (4,4 ±0,4)
Tornillos de fijación de la bomba de dirección hidráulica 46,5 ±4,5 (4,65 ±0,45)
Tornillos de fijación del compresor del climatizador al soporte 24,5 ±2,5 (2,5 ±0,25)
Tuerca de fijación del reparo 24,5 ±2,5 (2,5 ±0,25)
Fijación del sensor de obstrucción del filtro 55 ±5 (5,5 ±0,5)
Fijación del sensor de la temperatura del agua/combustible 35 (3,5)
Fijación del transmisor / interruptor termométrico 25 (2,5)
Fijación del transmisor de temperatura aire 35 (3,5)
Fijación del transmisor de impulsos 8 ±2 (0,8 ±0,2)
Fijación de la electroválvula del freno del motor 32 (3,2)

♦ Antes del montaje lubricar con aceite UTDM


• Antes del montaje lubricar con aceite grafitado
54 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

PARES DE TORSIÓN

240 Nm 190 Nm

170 Nm

240 Nm

350 Nm
Loctite 242

170 Nm
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 55

ESQUEMAS RELATIVOS AL ORDEN DE APRIETE DE LAS PARTES PRINCIPALES DEL MOTOR


Figura 50

Primera fase:
LADO preapriete tornillos
ANTERIOR exteriores
30 Nm

60592

Segunda fase:
LADO preapriete de los
ANTERIOR tornillos
interiores
120 Nm

60593

Tercera fase:
cierre en
LADO ángulo de los
ANTERIOR tornillos
interiores
60º

60593

Cuarta fase:
cierre en
LADO ángulo de los
ANTERIOR tornillos
interiores
55º

60593

Quinta fase:
cierre en
LADO ángulo de los
ANTERIOR tornillos
exteriores
60º

60594
56 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 51

60580

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DE LA CULATA

Figura 52

60581

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DEL COLECTOR DE ESCAPE

Figura 53

60582

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS Y DE LAS TUERCAS DE FIJACIÓN DEL
TURBOCOMPRESOR
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 57

Figura 54

60666

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR

Figura 55

60583

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DEL CÁRTER DE ACEITE DEL MOTOR

Figura 56

73554

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DE LA CUBIERTA DE LOS BALANCINES
58 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 57

60633

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES A LA BASE

Orden de apriete:
n° 10 tornillos M12 x 1,75 x 100
n° 2 tornillos M12 x 1,75 x 70
n° 4 tornillos M12 x 1,75 x 35
n° 1 tornillo M12 x 1,75 x 120
: n° 2 tornillos M12 x 1,75 x 193

Figura 58

70567A

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DE LOS TORNILLOS DEL EJE DE
BALANCINES
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 59

EQUIPAMIENTO

No. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

Caballete telescópico giratorio


99322230 (capacidad 2000 daN, par 375 daNm)

99340053 Herramienta para la extracción de la junta delantera del cigüeñal

99340054 Herramienta para la extracción de la junta trasera del cigüeñal

99340205 Extractor de percusión

99342149 Extractor para estuche porta inyectores

99342155 Herramienta para extracción de inyectores


60 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

EQUIPAMIENTO

No. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99346250 Ensamblador para el montaje de la junta delantera del cigueñal

993462260 Ensamblador para el montaje de la junta trasera del cigueñal

99348004 Extractor universal para internos de 5 a 70 mm

99350072 Llave de casquillo para tornillos de unión de la base con la parte


inferior de la base

99360143 Botador para montaje - desmontaje de guíaválvulas

99360180 Tapones (6) de protección de alojamientos de los inyectores


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 61

EQUIPAMIENTO

No. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

Herramienta para desmontar y montar anillos elásticos de los


99360184 pistones
(105 -106 mm)

99360192 Calzo para correa elástica

Herramienta para desmontar y montar las válvulas del motor


99360261 (usar con platillos específicos)

Platillo para desmontar y montar las válvulas del motor


99360263 (usar con 99360261)

99360296 Botador para desmontaje de las guías de las válvulas (emplear con
99360143)

99360314 Útil para desmontar el filtro del aceite (motor)


62 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

EQUIPAMIENTO

N. UTIL DENOMINACION

99360321 Útil para rotación del volante del motor (emplear con 99360325)

99360325 Separador (emplear con 99360321)

99360329 Introductor para montaje de la junta sobre las guías de las válvulas

99360334 Útil de compresión para medir el saliente de las camisas cilindros


(emplear con 99370415 - 99395603 y platos específicos)

99360336 Separadores (emplear con 99360334)

99360338 Plato para la compresión de las camisas cilindros (emplear con


99360334 - 99360336)
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 63

EQUIPAMIENTO

N. UTIL DENOMINACION

99360351 Útil para sujeción del volante del motor

99360499 Botador para desmontaje y montaje de los casquillos del árbol de


levas

99360500 Útil para levantamiento del cigüeñal

99360551 Abrazadera para desmontaje y montaje del volante del motor

99360553 Útil para ensamblar y montar el eje de los balancines

99360585 Balancín para el desmontaje y montaje del motor


64 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

EQUIPAMIENTO

N. UTIL DENOMINACION

99360605 Cincho para introducción del pistón en la camisa de los cilindros


(60 - 125 mm)

99360612 Útil para regular el P.M.S. del motor

99360613 Útil para regulación de la rueda fónica sobre el engranaje de la


distribución

99360703 Útil para sujeción de la camisa de los cilindros

99360706 Útil para extracción de la camisa de los cilindros (a emplear con


anillos específicos)

99360728 Anillo (135 mm) (emplear con 99360706)


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 65

EQUIPAMIENTO

N. UTIL DENOMINACION

99361036 Abrazaderas de fijación del motor al caballete rotativo 99322230

99365056 Útil para remachado del estuche porta inyector

99370415 Base porta comparador para medir el saliente de las camisas de


cilindros (emplear con 99395603)

99378100 Útil para troquelar las placas de identificación del motor (emplear
con punzones específicos)

99378101
99378102
99378103 Punzones (AB,C,D,E,F) para troquelar las placas de
99378104 identificación del motor (emplear con 99378100)
99378105
99378106

99390330 Alisador para las guías de las válvulas


66 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

EQUIPAMIENTO

N. UTIL DENOMINACION

99390772 Útil para sacar los residuos del estuche porta inyector

99390804 Útil para roscar los estuches porta inyectores a extraer (emplear
con 99390805)

99390805 Casquillo de guía (emplear con 99390804)

99394015 Casquillo de guía (emplear con 99394041 ó 99394043)

99394041 Fresa para rectificado del alojamiento del apoyo del inyector
(emplear con 99394015)

99394043 Escariador para rectificado de la parte inferior de los estuches porta


inyector (emplear con 99394015)
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 67

EQUIPAMIENTO

N. UTIL DENOMINACION

99395216 Útil para el apriete en ángulo con acoplamiento cuadrado de 1/2”


y de 3/4”

99395219 Calibre para fijar el intereje entre el árbol de distribución y el


engranaje de reenvío

99395603 Comparador (0 ÷ 5 mm)

99395687 Escariador (50 ÷ 178 mm).

99396035 Anillo de centrado de la tapa guarnición anterior del cigüeñal


68 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

BÚSQUEDA DE AVERÍAS POR SÍNTOMAS

Principales anomalías de funcionamiento del motor:


1. El motor no se pone en marcha; 6. Freno motor con escasa eficiencia;
2. El motor se calienta excesivamente; 7. El motor se para;
3. Al motor le falta potencia; 8. Excesivo consumo del combustible;
4. El motor emite humo blanco; 9. Presión del aceite insuficiente o excesiva.
5. El motor emite humo azul;

1 EL MOTOR NO SE PONE EN MARCHA

Batería eficiente. Resistencia al precalentamiento siempre activada.


NO Comprobar la eficiencia del alternador.

SI

Motor de arranque eficiente. Controlar las conexiones eléctricas en los terminales de


NO las baterías.

SI

Calefactor del aire eficiente. Comprobar la alimentación y la conexión a masa.


NO Controlar el telerruptor del calefactor con diagnosis
activa.

SI

Telerruptor principal (main relé) eficiente. Comprobar la eficiencia del fusible.


NO Controlar el telerruptor con diagnosis activa.

SI

Bomba de alimentación del combustible eficiente. Comprobar la eficiencia, controlando la presión de


NO entrada del filtro.
Comprobar la estanqueidad del tubo de aspiración.

SI

Prefiltro - filtro del combustible eficiente. Comprobar si está obstruido / efectuar la sustitución.
NO

(continúa)
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 69

Válvula 0,8 bar en el retorno del combustible eficiente. Comprobar su eficiencia, si está bloqueada abierta,
NO sustituirla.

SI

Circuito de alimentación eficiente. Comprobar la estanqueidad del sistema y efectuar la


NO purga.

2 EL MOTOR SE CALIENTA DEMASIADO

Nivel del líquido de refrigeración correcto. Controlar eventuales pérdidas y restablecer el nivel
NO

SI

Correas mando bomba agua y ventilados eficaces Controlar, regular la tensión y eventualmente cambiar
NO las piezas.

SI

Bomba agua eficiente. Revisionar o cambiar el grupo.


NO

SI

Termostato eficiente. Controlar si queda bloqueado cerrado o semiabierto.


NO Sustituir.

SI

Radiador eficiente. Realizar un atento lavado, controlar si hay pérdidas de


NO líquido, eventualmente cambiar la pieza

SI

Verificar que las tuberías y los manguitos no estén


Filtro aire y tuberías circuitos eficientes. obstruidos.
NO Verificar el indicador de atascamiento del filtro. Susti-
tuir el filtro.
(continúa)
70 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Junta de la culata de los cilindros eficiente. Comprobar la presión del circuito del agua y sustituir
NO las juntas de las culatas de los cilindros.

SI

Ventilador eficiente. Efectuar la sustitución.


NO

3 AL MOTOR LE FALTA POTENCIA

Circuito del combustible eficiente. Comprobar si el filtro reticular en el depósito, el prefiltro


NO y el filtro del combustible están obstruidos, y si fuese
necesario, sustituirlos.
Comprobar si la válvula de 0,8 bar en el retorno del
combustible de la culata de los cilindros está bloqueada
SI abierta (presión escasa) p bloqueada cerrada
(temperatura elevada), luego sustituirla. Comprobar
posibles pérdidas en el circuito y la eficiencia de la bomba
de alimentación.

Inyectores eficientes. Se puede producir el gripado del elemento de bombeo


NO de un inyector o una pérdida de combustible de la junta
tórica.
Ejecutar el Engine Test (Diagnosis del motor) cumpliendo
con las instrucciones visualizadas.
SI

Circuito de aspiración del aire motor eficiente. Eliminar los estrechamientos del circuito y sustituir el
NO filtro del aire si está obstruido.
Comprobar el indicador de obstrucción del cartucho.

SI

Circuito de los gases de escape eficiente. Eliminar las pérdidas en el colector de descarga.
NO

SI

Temperaturas de funcionamiento correctas. Comprobar el sistema de refrigeración.


NO

(continúa)
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 71

Actuador VGT eficiente. Ejecutar el Engine Test (diagnosis del motor)


NO cumpliendo con las instrucciones visualizadas en la
herramienta de diagnosis.

SI

Turbocompresor eficiente. Ejecutar el Engine Test en la turbina y comprobar el


NO estado de los componentes siguientes del
turbocompresor:
- álabes del rotor
- cojinetes
- válvula moduladora
- Filtro VGT obstruido
SI - Actuador de la turbina
Sustituir el componente averiado
Ejecutar el Engine Test con la herramienta IT 2000

Sistema mecánico de inyección eficiente. Comprobar el estado de desgaste de los balancines de


NO los inyectores, controlar el rodillo, los casquillos de los
balancines y los excéntricos del árbol de levas.

SI

Juego de las válvulas eficiente. Ajustar el juego de las válvulas.


NO
72 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

4 EL MOTOR EMITE HUMO BLANCO

Junta en la culata eficiente. Rectificación de la culata y sustitución de la junta.


NO

SI

Estuches de los inyectores eficientes. Sustituir los estuches.


NO

SI

Correcta estanqueidad del sistema de refrigeración del Efectuar la revisión de la turbina.


turbocompresor. NO

SI

Calidad buena del combustible. Comprobar la presencia de agua en el depósito y


NO eliminar la misma.

5 EL MOTOR EMITE HUMO AZUL

Bandas elásticas de los pistones eficientes. Efectuar la revisión del grupo pistones - cilindros.
NO

SI

Correcta estanqueidad del sistema de lubricación del Efectuar la revisión de la turbina.


turbocompresor. NO

SI

Correcta estanqueidad del sello de aceite de las Sustituir la junta de la guía de las válvulas.
válvulas. NO
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 73

6 FRENO MOTOR CON ESCASA


EFICIENCIA

Componentes del freno motor eficientes. Comprobar que los cilindros de los actuadores del
NO freno motor de la electroválvula de mando funcionen
correctamente.
Controlar la estanqueidad de las tuberías del aceite
de mando de los cilindros.
SI Comprobar el juego de las válvulas de descarga.

Turbocompresor eficiente. VGT bloqueada abierta.


NO Actuador VGT averiado (pérdida del tirante).
Válvula moduladora averiada.
Alimentación del aire a la válvula moduladora
incorrecta.
Sustituir las piezas defectuosas.

7 EL MOTOR SE PARA

Presencia de combustible en el depósito. Después de haber restaurado el nivel, efectuar la purga.


NO

SI

Eficiencia del filtro reticular, prefiltro y filtro del Limpiar el filtro reticular y sustituir el prefiltro y el filtro.
combustible. NO

SI

Tubería en el depósito acopladas correctamente. Invirtiendo las tuberías el vehículo se puede apagar
NO después de 200 - 300 km. aunque el depósito contiene
combustible, porque la tubería que alimenta el motor
tiene una altura de aspiración inferior.
Invertir las tuberías.
74 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48
MOTOR

EXCESIVO CONSUMO DE
8
COMBUSTIBLE

Filtro del aire eficiente. Efectuar la sustitución.


NO

SI

Depósito y tuberías del combustible efici. Eliminar las posibles pérdidas y sustituir las piezas dañadas.
NO

9 PRESIÓN DEL ACEITE


INSUFICIENTE O EXCESIVA

La válvula de sobrepresión se activa correctamente. Controlar y de ser necesario, efectuar la sustitución.


NO

SI

Bomba del aceite y tuberías de impulsión eficientes. Controlar y si fuese necesario, efectuar la sustitución.
NO

SI

Cojinetes de cigüeñal y de biela eficientes. Sustituir los cojinetes y si fuese necesario, rectificar el
NO cigüeñal.

SI

Viscosidad SAE aceite motor correcta. Cambiar el aceite motor con otro de viscosidad
NO adecuada.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 75

DESMONTAJE-MONTAJE MOTOR

Figura 60
Antes de realizar cualquier intervención asegurarse
de haber tomado las debidas precauciones y de haber
entendido todos los aspectos relacionados con la se-
guridad del personal que participa en la operación.
Leer las instrucciones correspondientes que se pro-
porcionan en la SECCIÓN 1 de este manual.
En caso de dudas, consultar con una persona más ex-
perta. Tomar en cuenta también las recomendacio-
nes generales para la realización correcta de las ope-
raciones de mantenimiento.

Desmontaje
Llevar a cabo las operaciones siguientes:
- aparque el vehículo sobre una superficie llana y firme, apa-
gue el motor, quite las llaves de contacto del conmutador
de arranque, ponga el freno de estacionamiento y coloque
los carteles de indicación correspondientes; - Abrir la caja de baterías y desconectar los terminales posi-
tivo y negativo indicados (flecha) para eliminar cualquier
riesgo de cortocircuito;
Figura 61
En caso de vehículos especiales quitar totalmente o
parcialmente los accesorios para permitir el acceso a
los órganos que hay que desconectar así como la ex-
tracción de los grupos mecánicos que hay que quitar.
Para realizar estas operaciones consultar los procedi-
mientos suministrados por el fabricante de los equi-
pos.

Figura 59

1. Equipo de control y descarga de la instalación


2. Válvula del circuito de alta presión
3. Válvula del circuito de baja presión

- Vaciar la instalación del sistema de acondicionamien-


to;

La operación de vaciado tiene que ser realizada por


personas expertas, dotadas de los equipos específi-
cos.
Para realizar estas operaciones consultar los procedi-
- abrir la calandra (flecha); mientos suministrados por el fabricante del equipo.

No liberar el líquido R134a en la atmósfera. Si bien


el potencial de empobrecimiento del ozono es equi-
valente a cero, tiene, sin embargo, un potencial global
de calentamiento.
Utilice siempre equipos de recuperación y recarga del
líquido refrigerante homologados.
No mezcle fluidos refrigerantes diferentes en el mi-
smo equipo.
76 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 62 - vuelque la cabina;


- desconecte las conexiones eléctricas e neumáticas de la
toma de fuerza realizando lo indicado en la SECCIÓN 5
(sólo para versiones dotadas de toma de fuerza integral);
- Destornille los tornillos de fijación de la brida del eje de
transmisión (10) y quítelo como se indica en la SECCIÓN
10;
- prepare un recipiente apropiado y vacíe el circuito hidráu-
lico de la servodirección realizando lo indicado en la Sec-
ción 15.

- Quite el tapón de llenado (1) de la cámara de expansión;

Figura 63

- Coloque un recipiente adecuado y vacíe el líquido refrige-


rante del motor desconectando (flecha) el manguito del
radiador a la aspiración de la bomba;
- al terminar la operación quite el colector entero (1);

Está prohibido eliminar los líquidos residuales ver-


tiéndolos en los vertederos o vaciándolos en la red de
alcantarillado.

El desmontaje de las abrazaderas de fijación de tirón/


de disparo no se describe en detalle. Queda entendi-
do que tales abrazaderas tienen que cortarse/liberar-
se y sucesivamente volverse a montar de modo que
se asegure la correcta fijación de los elementos que
tienen que sujetar.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 77

Figura 64

1780343
78 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 65

1780344
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 79

Figura 66 Todas las versiones


- quite el puntal (40) y la estructura de soporte (41) con el
silenciador de descarga;
- desconecte las conexiones eléctricas, neumáticas e
hidráulicas de la transmisión y desmontar el grupo tran-
smisión realizando lo indicado en:
— la SECCIÓN 6 (cambio mecánico);
— la SECCIÓN 7.1 (cambio automático);
— la SECCIÓN 7.2 (cambio automatizado);
— la SECCIÓN 8 (versiones con decelerador (intar-
der));
- desconecte / quite los tubos de líquido refrigerante del
motor:
— del termóstato al radiador (2);
— del termóstato al calentador de la cabina (3);
— del depósito de expansión a la aspiración de la bom-
ba (5);
- de purga del motor al depósito de expansión (8);

Durante estas operaciones se puede producir una fu-


ga adicional de líquido refrigerante del motor.

1780304

- desconectar la tubería de escape (18) del turbogrupo. - desconecte los tubos (9) del líquido refrigerante de la in-
stalación del acondicionador del compresor;
Versiones sin bomba de dirección adicional
- desconecte las tuberías hidráulicas: - quite los tubos de aire:
— del depósito del servoembrague (29); — del filtro de aire al turbogrupo (10);
— de aspiración de la bomba del servoembrague en el — del turbogrupo al intercooler (11);
compresor (23); — del intercooler al colector de aspiración (12);
— de envío de la bomba del servoembrague en el com- — de aspiración del compresor (13);
presor (24); — de envío del compresor (14);
— de conexión de los depósitos-desmontaje del com-
Figura 67 presor (15);
— de purga del motor (16);
— de control waste-gate (17) (sólo versión VGT).

1780305

Versiones con bomba de dirección adicional


- desconecte las tuberías hidráulicas:
— del depósito del servoembrague (29);
— de aspiración de la bomba del servoembrague en el
compresor (23);
— de envío de la bomba del servoembrague en el com-
presor (24);
— de aspiración (25) y de envío (26) de la bomba del
servoembrague en el cambio;
80 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 68

272D31004
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 81

desconecte las conexiones eléctricas: - compruebe con mucha atención que se han desconecta-
— del motor de arranque (31); do todos los elementos y que se han cortado todas las
— del alternador (32); bandas que agrupan los cables y tubos;
— del indicador del nivel de aceite de la dirección hidráulica
(33); Figura 70
— del compresor del acondicionador (34);
— del cable de diagnóstico (35);

- quite el soporte del botón de arranque/apagado (36) de-


stornillando los tornillos de fijación;
- desconecte el conector (39) de la central de control del
motor (37) realizando lo siguiente:
A. Levante la palanca de paro girándola totalmente hacia
el lado de entrada de los cables
B. Extraiga el conector en sentido perpendicular con re-
specto a la central sin girarlo hasta que se libere total-
mente.

Los conectores (38a) y (38b) no deben desconectar-


se, excepto en el caso de intervención en el cableado
del motor.

- desconecte las bandas de fijación y vuelque el cableado - quite los tornillos de fijación de ambos lados (56) de los
del lado del vehículo para no crear obstáculos; soportes elásticos delanteros y traseros del motor;
- desconecte los tubos: - levante con cuidado el grupo del motor extrayéndolo de-
— de retorno de combustible (27); sde arriba y colocándolo sobre un plano apropiado;
— de llegada de combustible (28);

- quite el soporte de la transmisión de mando del cambio


(43) y las palancas correspondientes volcando y fijando la
varilla a la cabina;
- quite la varilla (no ilustrada) de control de nivel de aceite
del motor, del soporte del radiador;

Figura 69

- aplique a las abrazaderas del motor, cadenas o cables


apropiados, y utilizando los medios de elevación tensar li-
geramente las cadenas;
82 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Montaje Inspecciones y controles


Para el montaje del grupo del motor, repita las operaciones Ponga en marcha el motor y llevarlo al estado de régimen
realizadas para el desmontaje en sentido inverso. térmico, hasta obtener la apertura del termóstato, y comprue-
Preste mucha atención a las maniobras necesarias para la insta- be lo siguiente:
lación del grupo en el vano del motor y atenerse a las siguientes
- que no haya fugas de líquido refrigerante de los manguitos
precauciones.
de la instalación de refrigeración del motor y de calenta-
- Controle los soportes elásticos de los grupos del motor miento de la cabina, eliminarlas si las hubiera;
y cambio: sustitúyalos si están deteriorados;
- que no haya fugas de lubricante entre la cubierta y el cabe-
- Controle las piezas de los tubos de descarga: sustitúyalos zal de los cilindros, entre el cárter y la base y entre los dife-
si están deteriorados; rentes tubos presentes,
- Apriete los tornillos y las tuercas según el par de torsión - que no haya fugas de combustible en los tubos de la insta-
prescrito; lación y de los inyectores.
- Llene el cárter de aceite con el lubricante prescrito y con- Compruebe además que los dispositivos de paro y arranque
trole el nivel; del motor funcionan eficientemente.
Compruebe que los pilotos y los instrumentos para el de-
- Rellene la instalación de enfriamiento con el líquido refri-
smontaje funcionan correctamente.
gerante prescrito;
- Rellene la instalación hidráulica de dirección con el líquido
prescrito y realice, tras de la puesta en marcha del motor,
las operaciones de purga conforme a lo descrito en la
SECCIÓN 15;
- Conecte el conector (39) de la central de control del mo-
tor realizando las operaciones de desmontaje a la inversa.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 83

Purga del aire de la instalación de alimentación

Figura 71

178NM117 178NM118 178NM119

Verificaciones y controles
Antes de poner en marcha el motor, purgar el
sistema de alimentación colocando específicos Poner en marcha el motor, hacerlo funcionar a un
tubos en los tornillos de purga para hacer salir el régimen de revoluciones poco superior al ralentí y
combustible de purga en un recipiente adecuado. esperar que la temperatura del líquido refrigerante
alcance el valor de apertura del termostato, y luego
- tornillo de purga (1) situado en el soporte prefiltro; controlar que:
- tornillo de purga (2) situado en el soporte filtro;
- no existan pérdidas de agua en los manguitos de unión de
- tornillo de purga (3) situado en la parte delantera de la las tuberías de los circuitos de refrigeración del motor y de
culata cilindros; calefacción de la cabina. Si es necesario, apretar las
abrazaderas de sujeción;
- accionar la bomba (4) ubicada en el soporte prefiltro
hasta que salga combustible sin burbujas de aire del - no existan pérdidas de aceite entre la tapa y la culata de
tornillo (1); apretar el tornillo (1); los cilindros, entre el cárter del aceite y la base, entre el
filtro de aceite y su alojamiento, entre el intercambiador
- repetir la operación para el tornillo (2)
de calor y la base y entre las diferentes tuberías del circuito
- repetir la operación para el tornillo (3). de lubricación;
- no existan pérdidas de aire en las tuberías conectadas a los
componentes neumáticos que intervienen en la
No permita de ningún modo que el combustible desconexión;
ensucie la correa de mando del alternador de la
bomba de agua, etc. - asegurarse de que las luces testigo del tablero de
instrumentos y de los equipos desconectados durante el
desmontaje del motor funcionen correctamente.
84 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

DESMONTAJE DEL MOTOR EN EL BANCO

Antes de sujetar el motor en el caballete rotativo 99322230 Figura 74


desmontar los siguientes componentes:

Por el lado derecho del motor


- el filtro de cartucho gasóleo;
- las conexiones eléctricas;

Figura 72

60484

- con el útil apropiado (3) actuar en el sentido de la flecha


y quitar la correa (1) de mando del acondicionador;
- desmontar el acondicionador (2) junto con el soporte del
motor;

Por el lado izquierdo del motor


Figura 75

60482

- la protección insonorizante (1);


- las varias tuberías que unen el compresor;

Figura 73

60485

- el soporte del motor (1);

Figura 76

60483

- el compresor (1) junto con la bomba de la servodirección (2);

60486

- la válvula de regulación de la presión del aceite (1);


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 85

Figura 77

71700

Fijar el motor al caballete rotativo 99322230 por medio de las abrazaderas 99361036, desmontar el ventilador.
86 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Quitar todo el cableado eléctrico de los sensores y de los Figura 81


activadores eléctricos.
Figura 78

73584

71701 Con la herramienta apropiada (1) actuar en el sentido de la


Desmontar el ventilador (1) de la brida (2). flecha, quitar la correa (2) de mando de los órganos auxiliares.
Si lo hubiera, desmontar el compresor para el climatizador y
Figura 79 la correa elástica de mando correspondiente.

La correa elástica tiene que cambiarse por una nueva


cada vez que se desmonta.

71702

Bloquear el volante del motor mediante la herramienta (1)


99360351.
Figura 80 Figura 82

92840 73585

Desmontar el volante del amortiguador (1) actuando en los Desmontar: el alternador (1), la junta del electroventilador
seis tornillos Allen. (2), los tensores de correas automáticos (3 y 5), la polea (4),
la bomba de agua (6), y la polea (7).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 87

Figura 83 Figura 86
(Versión sin Intarder)

71707

Desmontar las siguientes piezas: tubo de envío de agua (5);


98863 tubo de salida de agua (1); tubo de aire para mando
Desconectar los tubos (3 y 4) de las electroválvulas de actuadores (2); tubos de envío de aceite (3); tubos de
mando V.G.T. retorno de aceite (4); grupo turbocompresor (6); colector de
Desmontar el grupo termóstato (1) con la electroválvula de descarga (7).
mando V.G.T. (2).
Figura 87
Figura 84
(Versión con Intarder)

60492

Mediante la herramienta 99360314 destornillar los filtros de


98864
aceite (1).
Desconectar los tubos (3 y 4) de la electroválvula de mando
V.G.T. Figura 88
(Versión sin Intarder)
Desmontar el grupo tubos y salida de agua (1) con la
electroválvula de mando V.G.T. (2).
Figura 85

60493
- Destornillar los tornillos (1) y desmontar el
60490
intercambiador de calor (4);
Aplicar el extractor 99340053 (2) y extraer la junta estanca - Destornillar los tornillos (2) y desmontar los tubos de
del cigüeñal (1); quitar la brida (3). agua (3).
88 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 89 (Versión con Intarder) Figura 92

85480

72674
Desmontar la cubierta de los balancines (1) quitar los
tornillos (2) y desmontar: la cubierta (3), el filtro (5) con las
- Destornillar los tornillos (1) y desmontar el juntas (4 y 6).
intercambiador de calor (4);
Extraer los tornillos (8) y desmontar la caja blow-by (7).
- Destornillar los tornillos (2) y desmontar el grupo
termostato (3):
Figura 90
Figura 93

70708 60575

Para quitar la P.T.O. (si procede): - Destornillar los tornillos (2) y desmontar el engranaje(1)
- desconectar los tubos del aceite (1); con la rueda fónica.
- destornillar los cuatro tornillos (2) y (3).
Figura 91
Figura 94

60494

Desmontar las siguientes piezas: soporte del filtro del


combustible (1); bomba del combustible (2) y las tuberías 60497
correspondientes; motor de arranque (3); soporte para
botones de puesta en marcha del motor (4); filtro de aire para - Destornillar los tornillos (1); atornillar uno en un orificio
válvula PWN (5); colector de aspiración (6) con resistencia de reacción para quitar la placa (2) de apoyo lateral,
para calentamiento del motor; central del motor (7); quitar la junta de chapa.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 89

Figura 95 1

Figura 98

60498
60501
Destornillar los tornillos (2) y desmontar el engranaje de Destornillar los tornillos (1) y desmontar la caja de engranajes (2):
transmisión (1).
Figura 99
Figura 96

106219

Si lo hubiera, desmontar el engranaje de mando P.T.O. (1).


Quitar los tornillos (3) y desmontar el engranaje doble (2).
Quitar los tornillos de fijación y desmontar la biela (5).
60499 Desmontar la bomba de aceite (4).
Con la herramienta de bloqueo del volante del motor Figura 100
99360351 (1) montada, destornillar los tornillos de fijación
(2); quitar la herramienta (1) y extraer el volante (3).

Figura 97

60511
- Desenganchar el resorte de retención (3) de la palanca del
freno del motor.
- Destornillar los tornillos (1) para quitar las conexiones
eléctricas de los electroinyectores.
- Destornillar los tornillos (6) que fijan el cableado de los
inyectores en el cabezal.
- Desconectar eléctricamente la electroválvula del freno del
motor (8).
- Quitar los tubos (5 y 7) que alimentan los cilindros del
60500 freno del motor (4).
Aplicar el extractor 99340054 (2) y extraer la junta estanca - Destornillar los tornillos (2) de fijación del eje
(1). portabalancines.
- Destornillar los tornillos (6) para quitar el cableado de los
inyectores del cabezal. El cableado tiene que extraerse por
el lado delantero.
90 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 102 2
Figura 104

73533

Mediante la herramienta 99360144 (3) unir los patines (4) a los


balancines (2). Aplicar al eje portabalancines (5) la herramienta 60515

99360553 (1) y desmontar el eje (5) del cabezal de los cilindros. - Mediante cables metálicos elevar el cabezal de los
Figura 103 cilindros (1).
- Quitar la junta estanca (2)

Figura 105

108831

- Desenroscar los tornillos (2) de fijación soportes (3).


- Enganchar al inyector bomba (1) la pieza (9) de la
herramienta 99342155;
- Montar a la pieza (9) la pieza (8), apoyando ésta última 60516
sobre la cabeza de los cilindros;
- Enroscar la tuerca (7) y extraer los inyectores de la Desenroscar los tornillos (2) y retirar el cárter aceite motor
cabeza de los cilindros. (1), incluidos el separador (3) y la junta de retención.
- Desenroscar los tornillos (4) y retirar los cilindros freno
motor (5).
- Desenroscar los tornillos y retirar el cilindro junto con Figura 106
la electroválvula del freno motor (6).
Figura 101

60517
60514

- Montar en el lugar de los inyectores los tapones Desenroscar los tornillos y retirar la alcachofa de aspiración (1).
99360180 (1).
- Extraer el eje de distribución (2).
- Destornillar los tornillos de fijación del cabezal de los
cilindros (3).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 91

Figura 107
NOTA Anotar la posición de montaje de los semicojinetes
de banco inferiores y superiores ya que, en caso de
reutilizarlos deberán montarse en la posición que
ocupaban al ser desmontados

Figura 110

47574

Girar la base (1) en posición vertical.

Figura 108

47570

Mediante el instrumento (1), extraer el cigüeñal (2).

Figura 111

60518

Destornillar los tornillos (2) de fijación del sombrerete de la


biela (3) y desmontarlo. Desde la parte superior, extraer el
conjunto biela-pistón (1).
Repetir las mismas operaciones en los demás pistones.
Figura 109
47571
Extraer los semicojinetes de bancada (1), destornillar los
tornillos y quitar los rociadores (2) de aceite.
Desmontar las camisas de los cilindros como se describe en
el apartado correspondiente en la pág. 96.

Al terminar el desmontaje del motor, es necesario


limpiar a fondo las piezas desmontadas y comprobar
que están íntegras.
En las páginas siguientes se proporcionan las
60519 instrucciones para los controles y las mediciones
principales que hay que efectuar con la finalidad de
Mediante una llave apropiada y una llave acanalada establecer la validez de las piezas para volverlas a
destornillar los tornillos (1) y (2), extraer la parte inferior de emplear.
la base.
92 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

INTERVENCIONES DE REPARACIÓN
Grupo cilindros Figura 114
Controles y mediciones
Figura 112 (Demostrativa)

34994 60595

El control del diámetro interior de las camisas de los cilindros A = Clase de selección Ø 135,000 ÷ 135,013 mm
para comprobar la envergadura de la ovalización, de la B = Clase de selección Ø 135,011 ÷ 135,024 mm
conicidad y del desgaste , se efectúa mediante el calibre Observando un desgaste máximo superior de 0,150 mm o
99395687 (2) dotado de comparador centesimal (1), un ovalado máximo de 0,100 mm respecto a los valores
previamente puesto a cero en el calibre de anillo (3) de indicados en la figura, es necesario sustituir la camisa de los
diámetro 135 mm. cilindros pues no se admite la operación de rectificado, de
amantado o de regeneración.
No disponiendo de un calibre de anillo de 135 mm
de diámetro utilizar un micrómetro.
Las camisas de los cilindros se suministran de
ASTRA recambio con clase de selección ”A”.

Figura 113
Figura 115

60596 60597

A = Ø 153,500 ÷ 153,525 mm
B = Ø 152,000 ÷152,025 mm
1 = 1ª medición C = Ø 153,461 ÷ 153,486 mm
2 = 2ª medición D = Ø 151,890 ÷ 151,915 mm
3 = 3ª medición
El esquema ilustrado en la figura muestra los diámetros
Las mediciones se efectuarán a tres alturas diferentes de la exteriores de la camisa del cilindro e interiores de los
camisa del cilindro y en dos planos (A-B) perpendiculares alojamientos correspondientes.
entre sí como ilustrado en la Figura 113.
En caso de necesidad, las camisas de los cilindros, pueden
extraerse y montarse varias veces en alojamientos diferentes.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 93

Camisas de los cilindros

Figura 116

60598

GRUPO DEL BLOQUE CON LAS CAMISAS DE LOS CILINDROS

Figura 117

71710
Clase de selección A mm 135,000 ÷ 135,013
B mm 135,011 ÷ 135,024
DATOS PRINCIPALES DE LA CAMISA DE LOS CILINDROS

Figura 118

108833
ASPECTO ”X”
”Y” = Zona de marcación clase de selección
94 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Sustitución de las camisas de los cilindros


Desmontaje
Figura 119 Figura 121

ASTRA

47577

Colocar el útil 99360706 (2) y la chapa 99360728 (4) como 60520

ilustrado en la figura controlando que la chapa (4) apoye El control del saliente de las camisas de los cilindros se efectúa
correctamente sobre la camisa de los cilindros. mediante el útil 99360334 (2) apretando el tornillo (1) a un
Enroscar la tuerca del tornillo (1) y extraer la camisa de los par de 225 Nm.
cilindros (3) del bloque. Medir, mediante el comparador 99395603 que se incluye
con el portacomparador 99370415 (3), que el saliente de la
camisa de los cilindros respecto al plano de apoyo de las
culatas sea de 0,045 ÷ 0,075 mm (Figura 121); en caso
Montaje y control del saliente contrario, sustituir el anillo de reglaje (1, Figura 120),
suministrado de recambio de varios espesores.
Figura 120
Figura 122 0,045 ÷ 0,075
ASTRA

49017
ALIENTE DE LA CAMISA DEL CILINDRO

Figura 123
16798

Sustituir siempre los segmentos (3, 4 y 5) de estanqueidad.


Calzar en la camisa del cilindro (2) el anillo de reglaje (1);
engrasar la parte inferior de la camisa y montarla en el grupo
cilindros empleando el útil adecuado.

El anillo de reglaje (1) se suministra de recambio con


los siguientes espesores: 0,08 mm - 0,10 mm - 0,12
ASTRA
mm - 0,14 mm.

60521
Una vez efectuado el montaje, bloquear las camisas de los
cilindros (1) al bloque (2) mediante los espárragos 99360703
(3).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 95

Cigüeñal
Figura 124

Semicojinetes de bancada superiores

Semicojinetes de bancada inferiores 71712

DATOS PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL Y DE LOS SEMICOJINETES PARA LOS APOYOS DE BANCADA
Controlar las condiciones de las muñequillas de bancada y de biela del cigüeñal, no han de presentar rayas, ovalados o
desgaste excesivo. Los datos indicados se refieren al diámetro normal de las muñequillas.
Figura 125 Figura 126

PULIDO PULIDO

RECTIFICADO
RECTIFICADO

RECTIFICADO
RECTIFICADO 108835
108834

X. Vista de los racores de los pernos de banco Y. Vista de los racores de los pernos de biela
96 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Medición de las muñequillas de bancada y de biela

Antes de efectuar la operación de rectificado de las Figura 128


muñequillas, medir con un calibre micrométrico (1) las
muñequillas del cigüeñal (2) y establecer, según la escala de
minoración de los semicojinetes de recambio a qué diámetro
hay que reducir las muñequillas.
Figura 127

47536

MEDICIÓN DE LAS MUÑEQUILLAS DE BIELA

47535
Durante la operación de rectificado prestar la máxima
atención a los valores de los racores de las muñequillas de
MEDICIÓN DE LAS MUÑEQUILLAS DE BANCADA bancada y de biela indicados en la Figura 125 y la Figura 126.

Se aconseja anotar los valores medidos en una tabla Todas las muñequillas de bancada y de biela siempre
(Figura 129). se rectificarán a la misma clase de minoración para
no alterar el equilibrio del cigüeñal.

Figura 129
Tabla en la que se han de anotar las medidas relativas a las mediciones de las muñequillas de bancada y de biela
del cigüeñal.

MUÑEQUILLAS DE BANCADA

∅ MïNIMO
∅ MÁXIMO

∅ MïNIMO
∅ MÁXIMO

MUÑEQUILLAS DE BIELA 36061


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 97

Identificación preliminar de los datos para la selección de los semicojinetes de bancada y de biela

En cada uno de los pernos del cigüeñal, hay que llevar a cabo las operaciones siguientes:
PERNOS DE BANCADA: PERNOS DE BIELA:
- identificación de la clase de diámetro del alojamiento en - identificación de la clase de diámetro del alojamiento en
la base; la biela;
- identificación de la clase de diámetro del perno de - identificación de la clase de diámetro del perno de biela;
bancada - elección de la clase de semicojinetes que hay que
- elección de la clase de los semicojinetes que hay que montar.
montar.
IDENTIFICACIÓN DE LA CLASE DE DIÁMETRO DE LOS ALOJAMIENTOS PARA LOS SEMICOJINETES EN LA BASE

En la parte delantera de la base, en la posición indicada se han marcado dos series de cifras:
- la primera serie de cifras (cuatro) representa el número de acoplamiento de la base con la parte inferior de la base
correspondiente;
- la segunda serie de cifras (siete) representan la clase de diámetro de cada alojamiento de la bancada a la que se refieren;
- cada una de estas cifras puede ser 1, 2 o bien 3.
Figura 130
DIÁMETRO
CLASE NOMINAL
SOPORTES DE BANCADA

106,300 ÷ 106,309

106,310 ÷ 106,319

106,320 ÷ 106,330

47535
98 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Selección de los semicojinetes de cigüeñal y de biela

Para obtener las holguras de montaje prescritas, los rodamientos de bancada y de biela deben seleccionarse según
cuanto descrito a continuación.

Esta operación, permite identificar los rodamientos más apropiados a cada una de los pernos del cigüeñal (los rodamientos pueden
ser, eventualmente, incluso de clase diferente).

Según el espesor los rodamientos se seleccionan en clases de En la Figura 131 están ilustradas las características de los
tolerancia diferenciadas mediante un color (rojo-verde- cojinetes de bancada y de biela disponibles de recambio con
rojo/negro-verde/negro). medidas estándar (STD) y con las mayoraciones admitidas
(+0,127, + 0,254, + 0,508)

Figura 131

STD +0,127 +0,254 +0,508


Rodamientos de biela

rojo 1,965 ÷ 1,975 2,092 ÷ 2,102 2,219 ÷ 2,229

rojo/negro 2,028 ÷ 2,038

verde 1,976 ÷ 1,985 2,103 ÷ 2,112 2,230 ÷ 2,239

verde/negro 2,039 ÷ 2,048

Rodamientos de bancada STD +0,127 +0,254 +0,508

rojo 3,110 ÷ 3,120 3,237 ÷ 3,247 3,346 ÷ 3,374

rojo/negro 3,173 ÷ 3,183

verde 3,121 ÷ 3,130

verde/negro 3,184 ÷ 3,193


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 99

Definiciòn de la clase de diámetro de los pernos de cigüeñal de biela (pernos con diámetro nominal)

Sobre el cigüeñal, en la posición indicada por la flecha (Figura 132 parte superior) están marcadas tres series de cifras:
- el primer número, de cinco cifras, representa el número de serie del cigüeñal;
- bajo éste número, a la izquierda, una serie de seis cifras se refiere a las muñequillas de biela y está precedida por una cifra
aislada: la cifra aislada indica el estado de las muñequillas ( I = STD, 2 = -0,127), las demás cifras, tomadas una a una,
representan la clase de diámetro de cada una de las muñequillas de biela a las que se refieren (Figura 132 parte inferior);
- la serie de siete cifras, a la derecha, se refiere a las muñequillas de bancada y está precedida por una cifra aislada: la cifra aislada
indica el estado de las muñequillas (I = STD, 2 = -0,127), las otras siete cifras, tomadas una a una, representan la clase de
diámetro de cada una de las muñequillas de bancada a las que se refieren (Figura 132 parte inferior).

Figura 132

PERNOS DE BIELAS

PERNOS DE BANCO
100 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Selección de los semicojinetes de cigüeñal


Tras haber determinado, para cada muñequilla de bancada, los datos indispensables (bloque y cigüeñal), se elige el tipo de
semicojinete. Véase tabla siguiente.

Figura 133

STD.

CLASSE 1 2 3

verde verde verde

1
verde verde verde

rojo verde verde

2
rojo verde verde

rojo rojo rojo

3
rojo rojo rojo
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 101

Selección de los semicojinetes de cigüeñal (pernos rectificados)


En caso de muñequillas rectificadas, el procedimiento descrito no puede ser aplicado.
En tal caso, es necesario cerciorarse que el diámetro nuevo de las muñequillas sea el indicado en la tabla y montar el único tipo
de semicojinetes previstos para la minoración en objeto.

Figura 134

rojo/negro = -0,127
mm 3,173 ÷ 3,183

verde/negro =
mm 3,184 ÷ 3,192
1 2 3
99,843 verde/negro verde/negro verde/negro
1
99,852 verde/negro verde/negro verde/negro

99,853 rojo/negro verde/negro verde/negro


2
99,862 rojo/negro verde/negro verde/negro

99,863 rojo/negro rojo/negro verde/negro


3
99,873 rojo/negro rojo/negro verde/negro

-0,254

rojo =
mm 3,237 ÷ 3,247
1 2 3

rojo rojo rojo


99,726
99,746 rojo rojo rojo

-0,508

rojo =
mm 3,364 ÷ 3,374
1 2 3

rojo rojo rojo


99,472
99,492 rojo rojo rojo
102 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Selección de los semicojinetes de cigüeñal (pernos de diámetro nominal)


Cada biela va marcada en el cuerpo(posición indicada ”A”) con una letra y varios números.

Figura 135

1 Letra que indica la clase de peso:


A = 4741 ÷ 4780 g.
B = 4781 ÷ 4820 g. VISTA DESDE ”A”
C = 4821 ÷ 4860 g.
2 Número que indica la selección del diámetro
alojamiento cojinete cabeza de biela :
1 = 94,000 ÷ 94,010 mm
2 = 94,011 ÷ 94,020 mm
3 = 94,021 ÷ 94,030 mm
3 Números de identificación del acoplamiento
sombrerete-biela.

47557

El número que indica la clase de diámetro del alojamiento para semicojinetes puede ser 1, 2 ó 3.
Determinar el tipo de semicojinete de biela que se debe montar en cada muñequilla siguiendo las indicaciones de la tabla
(Figura 136).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 103

Figura 136

STD.

CLASSE 1 2 3

verde verde verde

1
verde verde verde

rojo verde verde

2
rojo verde verde

rojo rojo rojo

3
rojo rojo rojo
104 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Selección de los semicojinetes de biela (pernos rectificados)


En caso de muñequillas rectificadas, el procedimiento descrito no puede ser aplicado.
En tal caso, es necesario comprobar (cada una de las minoraciones) en qué campo de tolerancia se coloca el nuevo diámetro
de las muñequillas de biela y montar los semicojinetes identificados en base a la relativa tabla.
Figura 137

rojo/negro =
mm 2,028 ÷ 2,038 -0,127
verde/negro =
mm 2,039 ÷ 2,048
1 2 3
89,843 verde/negro verde/negro verde/negro
1
89,852 verde/negro verde/negro verde/negro

89,853 rojo/negro verde/negro verde/negro


2
89,862 rojo/negro verde/negro verde/negro

89,863 rojo/negro rojo/negro verde/negro


3
89,873 rojo/negro rojo/negro verde/negro

-0,254
rojo =
mm 2,092 ÷ 2,103
verde = 1 2 3
mm 2,103 ÷ 2,112

89,726 rojo verde verde

89,735 rojo verde verde

89,736 rojo rojo verde

89,746 rojo rojo verde

-0,508
rojo =
mm 2,219 ÷ 2,229
verde =
1 2 3
mm 2,230 ÷ 2,239

rojo verde verde


89,472
89,481 rojo verde verde

89,482 rojo rojo verde

89,492 rojo rojo verde


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 105

Sustitución engranaje mando de distribución


y bomba del aceite
Controlar que los dientes del engranaje no estén desgastados Figura 140
o dañados, en caso contrario proceder a su remoción
mediante el extractor apropiado.

Figura 138

ASTRA 2

47578

Mediante el elevador y el gancho 99360500 (1) montar el


cigüeñal (2).
49020

Durante el montaje del engranaje (1) en el cigüeñal (2) hay


que calentarlo durante aproximadamente 15 minutos en un
horno a una temperatura de 180°C.
Una vez introducido dejarlo enfriar.

Control de la holgura de montaje de las


muñequillas de bancada
Figura 141
Figura 139

49021
47579

Colocar los semicojinetes (1) sobre los apoyos de bancada


Montar los surtidores de aceite (2) haciendo coincidir la en la parte inferior bloque (2).
espiga con el orificio (3) del bloque. Controlar la holgura de montaje entre las muñequillas del
Colocar los semicojinetes (1) sobre los apoyos de bancada. cigüeñal y los respectivos cojinetes actuando de la forma
siguiente:
106 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 142 Figura 145

60559 47578

Acolocar en las muñequillas del cigüeñal (2), paralelo al eje - Engrasar los tornillos interiores (1) con aceite UTDM y
longitudinal, un trozo de hilo calibrado; con un elevador y apretarlos con la llave dinamométrica a un par de 120
ganchos adecuados montar la parte inferior del bloque (1). Nm efectuando un apriete en ángulo de 60°, siguiendo
el esquema ilustrado en la Figura 143.
Figura 143

LADO ANTERIOR

60593

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN

Figura 144 Control de la holgura de apoyo axial del


cigüeñal

Figura 146

ASTRA

ASTRA

47579
- Desmontar la parte inferior del bloque
La holgura entre los cojinetes de bancada y las respectivas
muñequillas se obtiene comparando la anchura asumida por 47588

el hilo calibrado (2) en el punto de más aplastamiento,


empleando la graduación de la escala indicada en la bolsita (1) El control de la holgura de apoyo axial se efectúa colocando
que contenía el hilo calibrado. un comparador (1) 99395603 de base magnética sobre el
Los números de la escala indican la holgura en milímetros del cigüeñal (2) como indicado en la figura. Observando una
acoplamiento. Observando una holgura diferente a la holgura superior a la prescrita, sustituir los semicojinetes de
prescrita, sustituir los semicojinetes y repetir el control. bancada posteriores y repetir el control de la holgura.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 107

Conjunto pistón - biela

Figura 147

60607

CONJUNTO PISTÓN - BIELA


1. Cuerpo biela - 2. Semicojinetes - 3. Sombrerete de biela - 4. Tornillo de fijación del sombrerete - 5. Segmento elástico - 6.
Anillo rascador de aceite con hendeduras y resorte de espiral - 7. Segmento de estanqueidad de uña - 8. Segmento de
estanqueidad trapezoidal - 9. Bulón pistón - 10. Pistón

Controlar los pistones que no han de presentar huellas de Los pistones están dotados de tres segmentos elásticos: el
agarrotamiento, rayas, grietas o desgaste excesivo; en caso primero de estanqueidad, con sección trapezoidal; el
contrario sustituirlos. segundo, de estanqueidad; el tercero rascador de aceite.
Los pistones están divididos en dos clases A y B según el
Desmontaje diámetro.

Figura 148 Figura 149

60608 49024

Desmontaje de los segmentos elásticos del pistón (2) con la Desmontaje de los segmentos elásticos (2) de sujeción del
pinza 99360184 (1). bulón del pistón con la pinza de puntas redondeadas (1).
108 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 150 Figura 152

49025 32618

Desmontaje del pistón del bulón (1). Medición del diámetro del bulón (1) mediante micrómetro
Si el desmontaje resulta difícil, emplear un botador apropiado (2).

Medición del diámetro de los pistones


Figura 151

Condiciones para un acoplamiento correcto


del bulón-pistón
71714

Medir con un micrómetro (2), el diámetro del pistón (1) para


Figura 153
determinar la holgura de montaje; el diámetro ha de medirse
al valor indicado.

49026

Engrasar con aceite motor, el bulón (1) y su alojamiento en


los bujes del pistón; el bulón ha de introducirse en el pistón
con una ligera presión de los dedos y no ha de extraerse del
mismo por gravedad.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 109

Figura 154

108837

DATOS PRINCIPALES DEL ÉMBOLO, DE LOS ANILLOS ELÁSTICOS Y DEL PERNO


F La cota se mide según el ∅ de 130 mm. - J La cota se mide según a 2,5 mm. del ∅ exterior - X = 0,8±0,1

Segmentos elásticos Figura 156


Figura 155

3513

El segmento de estanqueidad (2) de la 1ª ranura es de forma


trapezoidal. La medición de la holgura ”X” entre el segmento
de estanqueidad y el alojamiento se efectúa colocando el
16552
pistón (1) con el relativo segmento en la camisa de los
cilindros (3) de manera que la mitad del segmento de
Control del espesor del segmento elástico (2) con el estanqueidad sobresalga de la camisa de los cilindros.
micrómetro (1).
Figura 158
Figura 157

ASTRA

36134

Controlar, con un calibre de espesores (2), la separación


60610 entre los extremos de los segmentos de estanqueidad (1)
Controlar la holgura entre los segmentos de estanqueidad introducidos en la camisa de los cilindros (3).
(2) y sus alojamientos en el pistón (1) con el calibre de Si se observa una distancia entre los extremos inferior o
espesores (3). superior a la prescrita sustituir los segmentos elásticos.
110 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

BIELA

Figura 159
En la cabeza de biela están troquelados los datos
referidos a la sección en clases según los alojamientos
de biela y los pesos.

Durante el montaje de las bielas controlar que


sean todas de la misma clase de peso. VISTA DE “A”

ESQUEMA DEL TROQUELADO DE LA


BIELA
1 Letra que indica la clase de peso:
A = 4741 ÷ 4780 g.
B = 4781 ÷ 4820 g.
C = 4821 ÷ 4860 g.
2 Número que indica la selección del diámetro
alojamiento cojinete cabeza de biela:
1 = 94,000 ÷ 94,010 mm
2 = 94,011 ÷ 94,020 mm
3 = 94,021 ÷ 94,030 mm
3 Números de identificación del acoplamiento
sombrerete-biela.

47957

Figura 160

71716

DATOS PRINCIPALES DEL CASQUILLO, DE LA BIELA, DEL BULÓN Y DE LOS SEMICOJINETES


* Cota a obtener tras la introducción forzada del casquillo
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 111

Casquillos

Figura 161 Control de la torsión

Figura 163

73535

Comprobar que el casquillo del pie de biela no está aflojado


y que no está rayado o tiene trazas de agarrotamiento. En
61694
caso contrario, cambiarlo.
El desmontaje y el montaje del casquillo (2) se realiza con el
botador apropiado (1). Controlar la torsión de la biela (5) comparando los dos
Al introducirlo observar escrupulosamente que los orificios puntos (A y B) de la espiga (3) en el plano horizontal del eje
para el paso de aceite en el casquillo y en el pie de biela de la biela.
coincidan. Mediante un escariador rectificar el casquillo para Colocar el soporte (1) del comparador (2) de modo que este
obtener el diámetro de 54,019 ÷ 54,035. último se precargue ~0,5 mm en la espiga (3) en el punto
A y poner en cero el comparador (2). Desplazar el mandril
(4) con la biela (5) y comparar en el lado opuesto B de la
Control de las bielas espiga (3) la posible separación: la diferencia entre A y B no
tiene que ser superior a 0,08 mm.
Figura 162
Control de la flexión
Figura 164

61696 61695

Controlar la flexión de la biela (5) comparando los dos puntos


(C y D) de la espiga (3) en el plano vertical del eje de la biela.
Control del paralelismo de los ejes Colocar el soporte vertical (1) del comparador (2) de modo
Controlar el paralelismo de los ejes de las bielas (1) mediante que este último se apoye en la espiga (3) en el punto C.
el aparato 99395363 (5) realizando lo siguiente. Hacer oscilar la biela hacia adelante y hacia atrás buscando la
Montar la biela (1) en el mandril de la herramienta 99395363 posición más alta de la espiga y en la antes citada condición
(5) y fijarla con el tornillo (4). poner en cero el comparador (2).
Desplazar el mandril (4) con la biela (5) y repetir en el lado
Disponer el mandril (3) en los prismas en ”V” apoyando la opuesto D de la espiga (3) el control del punto más alto. La
biela (1) sobre la barra de tope (2). diferencia entre el punto C y el punto D no tiene que ser
superior a 0,08 mm.
112 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Montaje conjunto biela-pistón Montaje de los anillos elásticos

Figura 165 Figura 167

60614

Para el montaje de los anillos elásticos (1) en el pistón (2) usar


la pinza 99360184 (3).
73536
Los anillos tienen que montarse con la inscripción ”TOP” (4)
hacia arriba, además orientar las aberturas de los anillos de
El pistón (1) tiene que montarse en la biela (2) de modo que modo que resulten desfasados entre ellos 120º.
el ideograma (4), que indica la posición de montaje en la
camisa del cilindro, y el sello (3) de la biela se vean como está
representado en la figura. Montaje de los semicojinetes de biela

Figura 168
Figura 166

1
2

49030
74052
Montar los semicojinetes (1), seleccionados como se
Montar el perno (2) y unirlo al pistón (1) mediante los anillos describe en el capítulo ”Selección de semicojinetes de
elásticos (3). bancada y de biela”, tanto en la biela como en el sombrerete.
Si se tienen que volver a utilizar los semicojinetes
desmontados, volver a montarlos en los alojamientos
correspondientes en la posición marcada en el momento del
desmontaje.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 113

Montaje del conjunto biela-pistón en las Figura 169


camisas del cilindro
Con la ayuda de la faja 99360605 (1, Figura 169), montar el
grupo biela-pistón (2) en las camisas de los cilindros según el
esquema de Figura 170, comprobando lo siguiente:
- las aberturas de los anillos elásticos están desfasadas
entre ellas 120°;
- los pistones son de la misma clase A ó B;
- el ideograma estampado en la cabeza de los pistones
mira hacia el volante del motor; o la ranura de la cubierta
de los pistones corresponda con la posición de los
rociadores de aceite.

60616

Control de la saliente de los pistones


De repuesto, los pistones se suministran de clase A Al terminar el montaje, controlar la saliente de los pistones
y pueden montarse también en la camisa del cilindro de las camisas de los cilindros, el mismo tiene que ser de 0,12
de clase B. ÷ 0,42 mm.

Figura 170

60615

ESQUEMA DE MONTAJE CONJUNTO BIELA-PISTÓN EN LA CAMISA DEL CILINDRO


1. Conjunto biela-pistón - 2. Zona de sellado en la cabeza del pistón ideograma posición de montaje
y clase de selección - 3. Zona de sellado de la biela.
114 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Control del juego de montaje de los pernos de Figura 172


la biela
Para obtener el juego realizar las siguientes operaciones:
Conectar las bielas a los pernos correspondientes del
cigüeñal disponiendo en los pernos un tramo de hilo
calibrado.
Figura 171

47583

Montar y fijar la herramienta 99360263 (2) con la abrazadera


(4); atornillar con el dispositivo 99360261 (1) hasta poder
desmontar los semiconos (3); quitar la herramienta (2) y
extraer el plato superior (5), el resorte (6), el plato inferior
(7).
47594 Repetir la operación en todas las válvulas.
Montar los sombreretes de biela (1) con los semicojinetes; Poner cabeza abajo el cabezal de los cilindros y extraer las
apretar los tornillos (2) de fijación de los sombreretes de biela válvulas (8).
a un par de 60 Nm (6 kgm). Mediante la herramienta
99395216 (3), apretar más los tornillos con un ángulo de 60°.
El roscado de los tornillos (2) tiene que ser, antes del
montaje, lubricado con aceite del motor.

Desmontar los sombreretes y determinar el juego existente


comparando el ancho del hilo calibrado con la graduación de Control de la superficie de apoyo del cabezal
la escala que se halla en el sobre que contiene el hilo. sobre el grupo de cilindros
En el montaje definitivo: controlar el diámetro del roscado de
los tornillos (2) el mismo no debe ser inferior a 13,4 mm, de Figura 173 (Demostrativa)
lo contrario sustituir el tornillo; lubricar los pernos de biela
y los cojinetes de biela; apretar los tornillos (2) como se indica
anteriormente.
CABEZAL DE LOS CILINDROS
Antes de desmontar el cabezal de los cilindros controlar la
estanqueidad de los mismos mediante las herramientas
apropiadas; en caso de fugas que no pueden atribuirse a los
tapones roscados cambiar el cabezal de los cilindros.

In caso di sostituzione, la testa cilindri viene fornita


da ricambi con un tappo filettato che va rimosso
nella fase di montaggio.

En caso de desmontaje/cambio de los tapones, en 36159


el momento del montaje, aplicar en los mismos Controlar la superficie de apoyo (1) del cabezal en el grupo
sellador Loctite 270. de cilindros mediante una regla (2) y un calibre de espesores
(3). Si se encuentran deformaciones, nivelar el cabezal, la
Desmontaje de las válvulas máxima cantidad que se puede eliminar es 0,2 mm.

Antes de desmontar las válvulas del cabezal de los


cilindros, enumerar las mismas para volver a
montarlas, si no se revisan o se cambian, en la
posición correcta.
Las válvulas de aspiración se distinguen de las de Después de tal operación es necesario comprobar
descarga por la ranura que se halla al centro de la el hundimiento de las válvulas y la saliente de los
seta de la válvula. inyectores.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 115

Válvulas Figura 175


Desincrustación de las válvulas y control de las válvulas
Figura 174

ASTRA

71718

48625 DATOS PRINCIPALES DE LAS VÁLVULAS Y


DE LAS GUÍAVÁLVULAS
Eliminar los depósitos carbonosos de las válvulas usando la
escobilla metálica especial. * Cota que hay que obtener después de haber introducido
Comprobar que las válvulas no presentan señales de las guíaválvulas
agarrotamiento o rizado, comprobar además mediante un
Comprobar mediante un micrómetro que el diámetro de los
micrómetro que el diámetro del vástago de la válvula está
vástagos de las válvulas son los indicados; rectificar, si es
dentro de los valores prescritos (ver Figura 175), de lo
necesario, los alojamientos de las válvulas mediante un
contrario, cambiar las válvulas.
rectificadora eliminando la menor cantidad posible de
material.
Alojamientos de las válvulas
Rectificación - cambio de los alojamientos de las válvulas

La rectificación de los alojamientos de las válvulas se


realiza cada vez que se rectifica o se cambian las
válvulas o las guíaválvulas.

Figura 176

1 2

73555

DATOS PRINCIPALES DE LOS ALOJAMIENTOS DE LAS VÁLVULAS


1. Alojamiento de la válvula de aspiración - 2. Alojamiento de la válvula de descarga.
116 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 177 El desmontaje de las guías válvulas se efectúa mediante el


botador 99360143.
El montaje se efectúa utilizando el mismo botador 99360143
equipado con el componente 99360296.
El componente 99360296 determina la exacta posición de
montaje de las guías válvulas en la culata; en caso de no
disponer de él, se deberán hincar las guías válvulas en la culata
de manera que sobresalgan en la medida de 30,8 ÷ 31,2 mm.
Una vez efectuada la hincadura de las guías válvulas efectuar
la repasadura del agujero de las mismas mediante la
alisadora-escariadora 99390330.

Sustitución de los estuches portainyectores


Desmontaje
41032

Controlar los alojamientos de las válvulas (2). Si se Figura 179


encuentran rayaduras ligeras o quemaduras, rectificarlas con
la herramienta 99305019 (1) según los valores de inclinación
indicados en la Figura 176. Si es necesario cambiarlas, con la
misma herramienta y teniendo cuidado de no mellar el
cabezal de los cilindros, eliminar la mayor cantidad posible de
material de los alojamientos de las válvulas, hasta que, con un
punzón, sea posible extraer los mismos del cabezal de los
cilindros.
Calentar el cabezal de los cilindros a 80 ÷ 100 ºC y mediante
el botador montar en el mismo los nuevos alojamientos de
las válvulas (2), enfriadas previamente con nitrógeno líquido.
Mediante la herramienta 99305019 (1) rectificar los
alojamientos de las válvulas según los valores de inclinación
que se indican en la Figura 176.
Tras la rectificación de los alojamientos de las válvulas,
comprobar mediante la herramienta 99370415 y el
comparador 99395603 que la posición de las válvulas con
respecto al plano del cabezal de los cilindros es:
- -0,45 ÷ -0,75 mm (hundimiento) válvulas de aspiración;
- -1,65 ÷ -1,95 mm (hundimiento) válvulas de descarga.

Control de juego entre el vástago-válvula


y la guíaválvula correspondiente.
Mediante el comparador de base magnética, controlar el
juego entre el vástago de la válvula y la guía correspondiente.
Si se encuentra un juego excesivo, cambiar la válvula y si fuera
necesario, la guíaválvulas.
Guíaválvulas
Sustitución de las guíaválvulas
Figura 178

ASTRA
60619

Para sustituir el estuche (2) porta inyector, realizar lo


siguiente:
- roscar el estuche (2) mediante la herramienta 99390804
(1).
Las operaciones descritas en la Figura 179 - Figura 182 -
Figura 183 - Figura 184 tienen que realizarse fijando las
herramientas, mediante la abrazadera A, en el cabezal de los
108838 cilindros.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 117

Figura 180 Figura 182

ASTRA

60622

- Engrasar los retenes (3) y montarlos en el estuche (4);


con el útil 99365056 (2) fijado a la culata mediante la
abrazadera A, introducir el estuche nuevo, enroscando
60620
el tornillo (1) recalcando la parte inferior del estuche.
- enroscar el extractor 99342149 (2) en el estuche (3),
enroscando la tuerca (1) y extraer de la culata el estuche. Figura 183

Figura 181

60621

- Con el útil 99390772 (2) extraer eventuales residuos (1)


60623
acumulados en la cavidad de la culata.
- Rectificar con el escariador 99394041 (1) el orificio del
estuche (3).
118 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 184 Figura 186

108839

ESQUEMA DE MONTAJE ESTUCHE


PORTAINYECTORES
60624

- Con la fresa 99394043 (1-2) rectificar el alojamiento de


apoyo del inyector en el estuche (3).

Control del saliente de los inyectores


Figura 185

47585

Control del saliente del inyector (2) mediante el comparador


(1). El saliente ha de ser de 0,52 ÷ 1,34 mm.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 119

DISTRIBUCIÓN

Mando de distribución Perno engranaje doble de transmisión


Engranaje doble de transmisión
Figura 187

Figura 189

86925

PIEZAS QUE COMPONEN EL MANDO DISTRIBUCIÓN


86934
1. Árbol de levas - 2. Buje - 3. Perno - 4. Biela -
5. Engranaje mando árbol de levas - 6. Engranaje de
transmisión - 7. Doble engranaje de transmisión -
8. Engranaje conductor del cigüeñal
Sustitución de bujes

Perno de los engranajes de la transmisión Los bujes (2, Figura 188 y 2, Figura 189) pueden sustituirse
Engranaje de la transmisión una vez que se hayan desgastado. Luego de haber fijado el
buje, efectuar la alisadura para obtener el diámetro indicado
en la Figura 188 o en la Figura 189.
Figura 188

La fijación de los bujes en el engranaje, debe


realizarse en el sentido de la flecha ajustándolo a la
cota indicada en la Figura 188 o en la Figura 189.

Holgura nominal del montaje pernos/bujes de los engranajes:


Figura 188 - 0,045 ÷ 0,085 mm
Figura 189 - 0,045 ÷ 0,085 mm.

86933
120 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Distribución
Control de la elevación de las excéntricas y alineación de los pernos
Figura 190

47506

Colocar el árbol de la distribución (4) sobre las contrapuntas (1) y controlar, con el comparador centesimal (2), la elevación de
las excéntricas (3). Véase la tabla de los valores - página 17.

Figura 191

ASTRA

47507

Siempre con el árbol de la distribución (4) sobre contrapuntas (1), controlar con el comparador centesimal (2) la alineación de
los pernos de apoyo (3); ésta no ha de ser superior a 0,030 mm. Observando una desalineación superior sustituir el árbol.

Figura 192
1

ASTRA

47505

Para controlar la holgura de montaje, medir el diámetro interior de los casquillos y el diámetro de los pernos (1) del árbol de la
distribución, de la diferencia de las medidas tomadas se obtendrá la holgura real de montaje.
Observando holguras superiores a 0,135 mm sustituir los casquillos y si es necesario también el árbol de la distribución.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 121

Árbol de levas

Figura 193

108841

DATOS PRINCIPALES DEL EJE DE DISTRIBUCIÓN Y TOLERANCIAS


Las superficies de los pernos de soporte del eje y aquéllas de los excéntricos deben estar adecuadamente pulidas;
en caso de presentar trazas de engrane y rayas es conveniente sustituir el eje y los respectivos casquillos.

TOLERANCIAS CARACTERÍSTICA OBJETO DE TOLERANCIA SÍMBOLO GRÁFICO


DE ORIENTACIÓN Perpendicularidad ⊥

DE POSICIÓN Concentricidad o coaxialidad


DE OSCILACIÓN Oscilación circular ↗
CLASE DE IMPORTANCIA ATRIBUIDA A LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO SÍMBOLO GRÁFICO
CRÍTICA ©
IMPORTANTE ⊕
SECUNDARIA ⊝

Casquillos
Figura 194

ASTRA

60627

DATOS PRINCIPALES DE LOS CASQUILLOS PARA EL ÁRBOL DE DISTRIBUCIÓN Y ASIENTOS


CORRESPONDIENTES EN LA CULATA
* Cota a obtener después de la introducción forzada
Las superficies de los casquillos no han de presentar marcas valor superior al tolerable sustituir los casquillos.
de engrane o rayas, en caso contrario sustituirlos. Para el desmontaje y el montaje de los casquillos usar el
Medir el diámetro interior de los casquillos, observando un botador 99360499.
122 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Sustitución casquillos de eje distribución mediante botador 99360499

Botador

Figura 195

107217

A = Botador con alojamiento para casquillos a introducir/extraer.


B = Espiga de posicionamiento casquillos.
C = Referencia para correcta inserción del séptimo casquillo.
D = Referencia para la correcta inserción casquillos 1, 2, 3, 4, 5, 6 (muescas de color amarillo).
E = Casquillo guía.
F = Línea guía.
G = Casquillo guía a fijar al soporte del séptimo casquillo.
H = Placa de fijación casquillo (G) en culata cilindros.
I = Empuñadura.
L = Junta alargador.

Desmontaje Montaje
Figura 196 Figura 197

Parte delantera Parte delantera

Parte trasera
Parte trasera 71722

Ensamblar el botador dotado de prolongación.


71725 Para introducir los casquillos 1, 2, 3, 4 y 5 realizar lo siguiente:
1- Colocar el casquillo que se ha de insertar en el botador
El orden de desmontaje de casquillos es 7,6,5,4,3,2,1. Los (A) dejando que la espiga coincida con su alojamiento(B)
casquillos se extraen desde el lado delantero de cada (Figura 195)
alojamiento. El desmontaje no precisa prolongación del
2- Colocar el casquillo de guía (E) y fijarlo (G) (Figura 195)
botador para los casquillos 5,6, y 7, ni tampoco es necesario en el alojamiento del casquillo 7, mediante la chapa (H).
utilizar el casquillo de guía.
Para los casquillos 1, 2, 3 y 4 se debe utilizar la prolongación 3- Durante la fase de inserción del casquillo, hacer coincidir
y los casquillos de guía. la muesca (F) con la referencia (M). De este modo, una
Colocar el botador con exactitud, durante la fase de vez efectuado la inserción, el orificio presente en el
desmontaje. casquillo para la lubricación coincide con el conducto del
aceite , montado en su alojamiento. La inserción del
casquillo resulta terminada cuando la 1ª muesca amarilla
de referencia (D) está a ras del casquillo de guía (G).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 123

Figura 198

Parte delantera

Parte trasera

71723

Para insertar el casquillo 6, cumplir con las indicaciones


siguientes:
- desenroscar la empuñadura (1) y el elemento de
prolongación (N);
- colocar el elemento de prolongación (N) y el casquillo
de guía E como ilustrado en la figura;
- repetir las operaciones 1,2, y 3.

Figura 199

Parte delantera

Parte trasera

71724

Para insertar el casquillo 7, cumplir con las indicaciones


siguientes:
- sacar la empuñadura (1) y el casquillo de guía (G) fijado
a la culata (Figura 199);
- volver a montar la guía G de la parte interior, como
ilustrado en la figura;
- colocar el casquillo en el botador (A) y acercarlo al
alojamiento, haciendo coincidir el orificio del casquillo
con el orificio de lubricación ubicado en la culata. Insertar
el casquillo.
- El casquillo 7 resulta insertado cuando la referencia (C)
se encuentra a ras con el alojamiento del casquillo.
124 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Muelles de las válvulas Montaje válvulas y anillo de retén

Figura 200 Figura 202

70000

Antes del montaje, la flexibilidad de los muelles de las válvulas


ha de controlarse con el útil 99305047, comparando los
datos de carga y de deformación elástica con los de los
muelles nuevos indicados en la figura siguiente.

87051

Lubricar el vástago de las válvulas e introducirlas en las guías


de válvulas respectivas; montar los platillos inferiores (1).
Mediante ensamblador 99360329 montar el anillo de
retención de aceite (2) en las guías de válvulas (3) de las
válvulas de descarga; luego montar las válvulas como sigue.

En caso de que las válvulas no se reacondicionaron


o sustituyeron, volver a montarlas según la
numeración realizada durante el desmontaje.
Las válvulas de aspiración se distinguen de las de
escape por una cavidad ubicada en el centro del
hongo de las mismas

Figura 201 Figura 203

Resorte libre

Válvula cerrada
775 ± 39 N
1366 ± 68 N
76

Válvula abierta
59

46

108842
86290
- montar los resortes (6) y el platillo superior (5);
DATOS PRINCIPALES PARA EL CONTROL DEL - aplicar la herramienta 99360263 (2) y fijarla mediante el
RESORTE PARA VÁLVULAS DE ASPIRACIÓN Y soporte (4); enroscar la palanca (1) hasta hacer posible el
DESCARGA montaje de los semiconos (3) y retirar la herramienta (2).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 125

EJE BALANCINES

Figura 204

44925

Las excéntricas del árbol de la distribución accionan directamente los balancines: 6 para los inyectores y 12 para las válvulas.
Los balancines se desplazan directamente sobre los perfiles de las camisas mediante rodillos. El otro extremo actúa sobre un
travesaño que apoya directamente sobre el vástago de las dos válvulas. Entre el tornillo de reglaje del balancín y el travesaño está
interpuesta una pastilla. Dentro de las balancines están conformados dos conductos de lubricación. El eje porta balancines cubre
prácticamente toda la culata; desmontarlo para acceder a los demás órganos situados debajo. La longitud del árbol porta-balancines
es casi igual que la de la culata de los cilindros. Para acceder a los órganos colocados por debajo es necesario llevar a cabo el
desmontaje.
Eje
Figura 205

ASTRA

73557

DATOS PRINCIPALES DEL EJE PORTABALANCINES


Controlar que la superficie del eje no presente rayas ni trazas de agarrotamiento; de lo contrario, sustituirlo.

BALANCINES
Figura 206

SECCIÓN A - A

ASTRA SECCIÓN B - B

Controlar las superficies de los casquillos que no


han de presentar huellas de rayas o excesivo
46,000
46,016

desgaste, en caso contrario sustituir los


casquillos o sustituir el balancín completo.
71728

BALANCINES PARA INYECTOR BOMBA


Figura 207 Figura 208

SECCIÓN A-A
SECCIÓN A-A
SECCIÓN B-B
SECCIÓN B-B
59,000
59,019
45,000
45,016

71729 71730

BALANCINES PARA VÁLVULAS DE ADMISIÓN BALANCINES PARA VÁLVULAS DE ESCAPE


126 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

MONTAJE DEL MOTOR EN EL BANCO

Fijar mediante las abrazaderas 99361036 el bloque motor al Figura 211


caballete 99322230.
Montar las camisas de los cilindros como descrito en el
expreso parágrafo.

Figura 209

49021

Colocar los semicojinetes (1) sobre los apoyos de bancada


en el la parte baja del bloque (2).

47586

Montar los pulverizadores del aceite (2) haciendo coincidir


la espiga con el orificio (3) del bloque.
Colocar los semicojinetes (1) en los soportes.

Si l’on n’a pas relevé la nécessité de remplacer les


coussinets de palier, il faut les remonter dans le
même ordre et position relevés lors du démontage..
Pour les remplacer, choisir les roulements de bielle
selon la sélection décrite dans le chapitre “Sélection
demi-roulements de banc et de bielle”.

Figura 210 Figura 212

47595

47570

Lubricar los semicojinetes y luego montar el cigüeñal (2) Aplicar al bloque, mediante específicas herramientas (1)
mediante un elevador y el gancho 99360500 (1). silicona LOCTITE 5699 como indicado en la Figura 213.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 127

Figura 213 Figura 216

60632
Esquema de aplicación del sellante.

Montar la parte inferior del bloque antes de que 47579

transcurran 10’ de la aplicación del sellante.


Con la llave dinamométrica (3, Figura 216), apretar los tornillos
interiores (1) al par de 120 Nm, luego continuar con el útil
99395216 (4) efectuando dos fases en ángulo de 60° y 55°.
Repasar los tornillos exteriores (1, Figura 215) con apriete en
ángulo de 60° empleando el útil 99395216 (3, Figura 215).
Figura 214

60559

Mediante el elevador y los ganchos apropiados, montar la


parte inferior del bloque (1).

Figura 215

47581

Montar la parte inferior del bloque y mediante llave


dinamométrica (2), apretar los tornillos exteriores (1) al par
de 30 Nm siguiendo el esquema descrito en la Figura 217.
128 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 217

Primera fase:
LADO
preapriete tornillos
ANTERIOR
exteriores
30 Nm

60592

Segunda fase:
LADO preapriete
ANTERIOR
tornillos
interiores
120 Nm

60593

Tercera fase:
LADO apriete en
ANTERIOR
ángulo de los
tornillos
interiores
60º
60593

Cuarta fase:
LADO apriete en
ANTERIOR
ángulo de los
tornillos
interiores
55º
60593

Quinta fase:
LADO apriete en
ANTERIOR ángulo de los
tornillos
exteriores
60594 60º
ESQUEMA RELATIVO AL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DE LA PARTE INFERIOR DEL
BLOQUE MOTOR
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 129

Montaje de los conjuntos biela-émbolo en las Figura 220


camisas cilindros
Figura 218

60616

Girar el grupo cilindros para situarlo verticalmente. Lubricar


49030 los émbolos, los anillos elásticos y el interior de las camisas
de los cilindros. Con el auxilio de la banda 99360605 montar
En caso de no requerirse la sustitución de los cojinetes los conjuntos bielas émbolos (1) en las camisas cilindros,
de biela, montar nuevamente los mismos cojinetes en según el esquema de la Figura 219, controlando que:
el mismo orden y posición en que se encontraban al - El número de cada biela corresponda al número de
ser desmontados. Si es necesario sustituir los acoplamiento del sombrerete;
cojinetes de banco, elegirlos según la selección - El ideograma (2, Figura 219) estampado en la parte
descripta en el capítulo “Selección de los superior de los émbolos esté dispuesto hacia el volante
semicojinetes de banco y de biela”.
motor o la hendidura presente en la superficie de los
Lubricar los semicojinetes (1) y (3) y montarlos en la biela (2) émbolos coincida con la posición de los rociadores de
y en el sombrerete (4). aceite.

No efectuar ninguna operación de adaptación de los Como recambio, los émbolos se suministran de clase
semicojinetes. A y también pueden ser montados en las camisas
cilindros de clase B.

Figura 219

1 Conjunto biela-émbolo

2 Zona para el estampado en la parte


superior del émbolo del ideograma relativo
a posición de montaje y clase de selección

3 Zona de estampado biela

60615
130 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Montaje de la culata de los cilindros

Figura 221 Figura 224

47594
60515
Enlazar las bielas a las relativas muñequillas del cigüeñal, Controlar que los pistones 1 - 6 estén exactamente en el
montar los sombreretes de biela (1) con los semicojinetes; P.M.S.
apretar los tornillos (2) de fijación de los sombreretes de biela Colocar en el bloque la junta de estanqueidad (2).
al par de 60 Nm (6 kgm). Mediante el útil 99395216 (3), Montar la culata cilindros (1) y apretar los tornillos como
apretar ulteriormente los tornillos con un ángulo de 60°. indicado en las Figura 225, Figura 226 y Figura 227.
Antes de reutilizar los tornillos (2), medir el diámetro
de la rosca, que no debe ser inferior a 13,4 mm. En Antes de efectuar el montaje, lubricar la rosca de los
caso contrario, estos tornillos deberán ser tornillos con aceite motor.
sustituidos. Antes de efectuar el montaje lubricar la
rosca de los tornillos con aceite motor.

Figura 222 Figura 225

61270

60563 Esquema del orden de apriete de los tornillos de fijación


Con el anillo de centrado 99396035 (2) controlar la exacta culata.
posición de la tapa (1) en caso contrario bloquear los Figura 226
tornillos.
Figura 223

60564 60565

Introducir la junta de estanqueidad (1), montar el introductor - Preapriete mediante llave dinamométrica (1):
99346250 (2) y enroscando la tuerca (3) introducir la junta 1ª fase: 60 Nm (6 kgm)
de estanqueidad (1). 2ª fase: 120 Nm (12 kgm);
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 131

Figura 227
Montar la caja de los engranajes dentro de 10’ de haber
aplicado la masilla.

Figura 230
α

60566

- Apriete en ángulo efectuado mediante útil 99395216 (1):


3ª fase: ángulo de 90°
4ª fase: ángulo de 65°.

Figura 228

60633

Con la llave dinamométrica apretar los tornillos evidenciados


según el orden y el par de apriete siguientes:

n° 10 tornillos M12 x 1,75 x 100 56÷70 Nm


n° 2 tornillos M12 x 1,75 x 70 56÷70 Nm
71773
n° 4 tornillos M12 x 1,75 x 35 56÷70 Nm
Montar la bomba del aceite (5), los engranajes intermedios
(2) dotados de biela (1) y el engranaje de mando de la toma n° 1 tornillo M12 x 1,75 x 120 56÷70 Nm
de fuerza (3).
Apretar los tornillos (4) al par de apriete prescrito. : n° 2 tornillos M12 x 1,75 x 193 56÷70 Nm
Montaje de la caja del volante
Figura 231
Figura 229

60568

47592 Introducir la junta de estanqueidad (1), montar el introductor


Aplicar a la caja de engranajes mediante las herramientas (1) 99346251 (2) y enroscando la tuerca (3) introducir la junta
específicas, silicona LOCTITE 5670 como se indica en la figura. de estanqueidad.
132 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Montaje del volante motor

Figura 232

VISTA DE LOS VISTA DEL


ORIFICIOS: ORIFICIO:
A-B-C D
60668
DETALLE DEL TROQUELADO SOBRE EL VOLANTE MOTOR DE LOS PISTONES
A = Orificio en el volante con 1 muesca que C = Orificio en el volante con 1 muesca que
corresponde al PMS pistones 3-4. corresponde al PMS pistones 2-5
B = Orificio en el volante con 1 muesca que D = Orificio en el volante con 2 muescas que
corresponde al PMS pistones 1-6 corresponde a 54°

Posicionar el volante (1) en el cigüeñal, lubricar con aceite


Si los dientes de la corona montada en el volante motor la rosca de los tornillos (2) y enroscarlos.
motor para el arranque del motor se encuentran Impedir la rotación del volante mediante la herramienta
muy dañados, se deberá sustituir la corona misma. 99360351 (3); apretar los tornillos (2) en tres etapas.
Antes de efectuar el montaje calentar la corona a Primera etapa: preapriete con llave dinamométrica (4)
una temperatura de ~200°C. aplicando par de 120 Nm (12 kgm).

Figura 233
Figura 234

α
α

49037

49036
El cigüeñal presenta una espiga de referencia que
debe acoplarse con el asiento respectivo presente Segunda etapas: cierre en ángulo de 90° mediante
en el volante motor. herramienta 99395216 (1).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 133

Montaje del eje de distribución

Figura 235 Figura 237

60570

- Aplicar el calibre 99395219 (1). Controlar y regular la


posición de la biela (3) para engranaje de transmisión;
72436 fijar el tornillo (2) con el par prescrito.
Colocar el cigüeñal con los pistones 1 y 6 en el P.M.S.
Esta condición se realiza cuando:
1. el orificio con ranura (5) del volante del motor (4) es
visible a través de la ventanilla de inspección;
2. la herramienta 99360612 (1), a través del alojamiento (2)
del sensor de revoluciones del motor, se inserta en el
orificio (3) presente en el volante del motor
De lo contrario orientar apropiadamente el volante del
motor (4).
Quitar la herramienta 99360612 (1).

Figura 236

Figura 238

73843

Montar el eje de distribución (4) orientándolo con las


referencias (→) colocadas como se muestra en la figura.
Lubricar el anillo de estanqueidad (3) y montarlo en la placa 60571
de apoyo lateral (2). - Montar el engranaje de transmisión ( 1 ) y apretar los
Montar la placa de apoyo lateral (2) con la junta (1) de chapa tornillos ( 2 ) según el par prescrito.
y apretar los tornillos (5) con el par prescrito.
134 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 239 3
Figura 241

5
60572
71775

Colocar el engranaje (2), en el eje de distribución de modo Montar:


que los 4 orificios ojalados estén centrados con respecto a
los orificios de fijación del eje de distribución, sin fijar a fondo - los inyectores (2) y mediante la llave dinamométrica
los tornillos (5). Con un comparador de base magnética (1) apretar los tornillos de fijación de las abrazaderas con el
controlar el juego entre los engranajes (2 y 3), el mismo tiene par de 26 Nm;
que ser 0,073 ÷ 0,195 mm, de lo contrario regular el juego - los cilindros del freno del motor (1) y (4) y mediante la
realizando lo siguiente: llave dinamométrica fijarlos con el par de 19 Nm;
- aflojar los tornillos (4) de fijación del engranaje de - las traviesas (3) en el vástago de las válvulas con el orificio
transmisión (3); más grande de la misma parte.
- aflojar el tornillo (2, Figura 237) de fijación de la biela,
desplazar la biela (3, Figura 237) para obtener el juego
prescrito;
Montaje del eje de balancines
- apretar el tornillo (2,Figura 237) de fijación de la biela y
los tornillos (4, Figura 239) de fijación del engranaje de
transmisión según el par de torsión prescrito;
Figura 242
Montaje de los inyectores de la bomba
Antes de volver a montar el conjunto eje
Figura 240 portabalancines, comprobar que todos los tornillos
de regulación han sido atornillados totalmente.

108843
73533

Mediante la herramienta 99360144 (3) unir los patines (4)


a los balancines (2).
Aplicar al eje portabalancines (5) la herramienta 99360553
(1) y montar el eje del cabezal de los cilindros.
Montar los anillos de estanqueidad (1) (2) (3) en los
inyectores.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 135

Figura 243 4
Puesta en fase del eje de distribución
Figura 246

70.567A

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS


TORNILLOS ABRAZADERA DEL EJE DE BALANCINES
Atornillar los tornillos (1 - 2 - 3) hasta poner el eje de
balancines en contacto con los alojamientos
correspondientes del cabezal de los cilindros, apretar los
tornillos según el orden indicado en la figura en dos fases
como se indica en la figura siguiente.
Figura 244

71776

Aplicar a la caja de engranajes (3) la herramienta 99360321


(7) y el separador 99360325 (6).

α
La flecha indica el sentido de rotación de
funcionamiento del motor.
Con la antes citada herramienta, girar el volante del
motor (1) en el sentido de rotación del motor, para
poner aproximadamente el pistón del cilindro 1 al
P.M.S. en fase de explosión.
45261 Tal condición se realiza cuando el orificio con una
Apretar los tornillos (2) de fijación del eje portabalancines de ranura (4), después del orificio con dos ranuras (5)
la siguiente manera: presentes en el volante del motor (1), se ve desde
- 1ª fase: apriete mediante llave dinamométrica (1) con el la ventanilla de inspección (2).
par de 80 Nm (8 kgm);
- 2ª fase: cierre, mediante la herramienta 99395216 (3),
con un ángulo de 60º.
Figura 245

60574

- Montar los resortes de retención (3) de la palanca del


freno del motor.
- Conectar los tubos (2) a los cilindros del freno del
motor (4) y el cilindro con electroválvula de freno del
motor (1).
136 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 247 Figura 249

71774

La posición correcta del pistón n.1 en el P.M.S. se consigue


cuando en las condiciones descritas anteriormente, la 72436

herramienta 99360612 (1) a través del asiento (2) del sensor El árbol de levas está en fase si a los valores de elevación de
de revoluciones del motor, se inserta en el orificio (3) en el la leva de 5,33±0,05 mm., se dan las condiciones siguientes:
volante motor (4).
1) si es posible ver el orificio marcado con doble muesca (5)
De lo contrario, girar y orientar pertinentemente el volante de la ventanilla de inspección;
del motor (4).
Quitar la herramienta 99360612 (1). 2) si la herramienta 99360612 (1) a través del asiento (2)
del sensor de revoluciones del motor, se inserta en el
orificio (3) en el volante motor (4).

Figura 250

Figura 248

60575

En caso de que no se dieran las condiciones ilustradas en la


60573
Figura 249 e indicadas en los puntos 1 y 2, llevar a cabo las
operaciones siguientes:
Colocar el comparador de base magnética (1) con la varilla
colocada en el rodillo (2) del balancín que mando el inyector - aflojar los tornillos (2) que fijan el engranaje (1) al árbol
del cilindro n.1 y precargarlo de 6 mm. de levas, utilizando los ojales (1) montados en el
engranaje;
Con la herramienta 99360321 (7) Figura 246, girar el cigüeñal
hacia la derecha hasta cuando la aguja del comparador - actuar oportunamente en el volante motor, hasta
alcance el valor mínimo, por debajo del cual ya no puede realizar las condiciones indicadas en los puntos 1 y 2
bajar. (Figura 249), establecido que el valor de elevación de la
leva no tiene que sufrir variaciones;
Poner a cero el comparador.
- bloquear los tornillos (2) y repetir el control como ya se
Girar el volante motor hacia la izquierda hasta cuando en el ha descrito;
comparador se lea un valor de elevación de la leva del árbol
de levas de 5,33±0,05 mm. - Apretar los tornillos (2) al par prescrito.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 137

Figura 251 Montar el engranaje (2) Figura 251 con los cuatro orificios
ojalados centrados con respecto a los orificios de fijación del
eje de distribución apretando los tornillos correspondientes
con el par de apriete prescrito.
Comprobar la puesta en fase del eje haciendo girar primero
el volante en el sentido de las agujas del reloj para descargar
totalmente la camisa y después girar el volante en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta leer en el comparador
el valor 5,33 ± 0,05.
Verificar las condiciones de puesta en fase que se describen
en la Figura 249.
Puesta en fase de la rueda fónica
Figura 253

71778

Cuando la regulación a través de los ojales (1) no es suficiente


para recobrar el desfase y el eje de distribución gira porque
está adherido al engranaje (2); y por consiguiente cambia el
valor de referencia de elevación de la palanca, es necesario
realizar lo siguiente:
comprobar que los tornillos (2, Figura 250) están apretados.
Girar en el sentido de las agujas del reloj el volante del motor
∼ media vuelta.
Girar el volante del motor en el sentido contrario a las agujas
del reloj, hasta ver en el comparador un valor de elevación
de la leva del eje de distribución de 5,33± 0,05 mm
Quitar los tornillos (2, Figura 250) y desmontar el engranaje
(2) del eje de distribución.

Figura 252

77260

Girar el cigüeñal colocando el pistón del cilindro 1 en fase de


compresión al P.M.S.; girar el volante en el sentido contrario
al sentido de rotación normal un cuarto de vuelta.
Volver a girar el volante en el sentido normal de rotación
hasta que se vea el orificio marcado con dos ranuras desde
el orificio de inspección debajo de la caja que cubre el volante
(4). Insertar la herramienta 99360612 (5) en el alojamiento
72436 del sensor del volante (6).
Girar de nuevo el volante hasta ponerse en los siguientes Insertar, a través del alojamiento del sensor, la herramienta
condiciones: 99360613 (2) en el diente realizado en la rueda fónica.
En caso en que la inserción de la herramienta (2) sea difícil,
- doble ranura (5) visible a través de la ventanilla de aflojar los tornillos (3) y orientar la rueda fónica (1) de
inspección; manera oportuna hasta que la herramienta (2) se coloque
- la herramienta 99360612 (1) insertada hasta el tope en correctamente sobre el diente. Apretar los tornillos (3):
el alojamiento del sensor de revoluciones del motor (2)
y (3).
138 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Ajuste del juego de los balancines de aspiración, descarga y precarga de los balancines de mando
de los inyectores de la bomba
Figura 254

60577

REGLAJE DE LOS BALANCINES ADMISIÓN, ESCAPE E INYECCIÓN

El reglaje de la holgura entre los balancines y los travesaños - Con llave apropiada (4) enroscar el tornillo de reglaje
de mando de las válvulas de admisión y escape y el reglaje de hasta llevar el elemento de bombeo a final de su
la precarga de los balancines de mando de los inyectores de recorrido;
la bomba debe efectuarse correctamente. - Apretar con la llave dinamométrica, el tornillo de reglaje
Llevar en fase de explosión el cilindro sobre el que se quiere con un par de apriete de 5 Nm (0,5 kgm);
regular la holgura; las válvulas de este cilindro resultan - Desenroscar el tornillo de reglaje de 1/2 - 3/4 de vuelta;
cerradas mientras equilibran las del cilindro simétrico. - Apretar la tuerca de bloqueo al par de 39 Nm (3,9 kgm).
Los cilindros simétricos son 1-6, 2-5 y 3-4.
ORDEN DE ENCENDIDO 1-4-2-6-3-5
Para efectuar correctamente estas operaciones actuar como
descrito a continuación y según cuanto ilustrado en la tabla. Salida y Equilibrar las Regular la Regular la
Reglaje de la holgura entre los balancines y los travesaños rotación hacia válvulas del holgura de precarga de
de mando de las válvulas de admisión y escape; la derecha cilindro n. las válvulas los inyectores
del cilindro del cilindro n.
- Mediante llave poligonal aflojar la tuerca de bloqueo (1) 1 y 6 al P.M.S. 6 1 5
del tornillo de reglaje;
120º 3 4 1
- Introducir la lámina del calibre de espesores (3); 120º 5 2 4
- Con la llave apropiada enroscar o desenroscar el tornillo 120º 1 6 2
de reglaje; 120º 4 3 6
- Controlar que la lámina del calibre de espesores (3) 120º 2 5 3
pueda desplazarse con ligera fricción;
- Bloquear la tuerca (1) teniendo bloqueado el tornillo de
Para efectuar correctamente el reglaje es obligatorio
reglaje; seguir el orden indicado en la tabla, verificando a cada
Precarga de los balancines de mando de los inyectores bomba; fase de rotación la exactitud de la posición
empleando el perno 99360612 que debe
- Mediante la llave poligonal aflojar la tuerca de bloqueo introducirse en el 11° orificio de cada uno de los tres
del tornillo de reglaje balancines (5) de mando inyector sectores compuestos por 18 orificios.
bomba (6);
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 139

Figura 255 Figura 257

ASTRA

85480

Montar la tapa de distribución (1).


Montar la caja blow-by (7) con la junta correspondiente y
apretar los tornillos (8) con el par de torsión prescrito.
Montar el filtro (5) con las juntas (4 y 6).

El filtro (5) tiene un funcionamiento unidireccional,


por tanto es necesario montarlo con las dos barras
de refuerzo como se indica en la figura. 47573

Montar la tapa (3) y apretar los tornillos de fijación (2) según - Girar el motor y montar la alcachofa de aceite. Colocar
el par prescrito. la junta (4) en el cárter de aceite (1) colocar el separador
(3) y montar el cárter en la base del motor atornillando
Para los motores dotados de P.T.O. es necesario los tornillos (2) con el par prescrito;
aplicar en la superficie de unión de la caja blow-by,
(7), silicona LOCTITE 5970 - IVECO n. 2995644 OPERACIÓN DE ACABADO DEL MOTOR
según los procedimientos que se describe en la figura Realizar el acabado del motor montando o conectando los
siguiente. siguientes componentes:
- toma de fuerza (P.T.O., si lo hubiera), y los tubos
Figura 256 correspondientes
- compresor de aire con bomba de dirección hidráulica;
- bomba de combustible;
- soporte con filtro de combustible y tubos;
- central EDC
- colector de aspiración;
- resistencia de precalentamiento;
- intercambiador de calor;
- filtro de aceite, lubricando la junta;
- colector de descarga;
- turbocompresor y tubos correspondientes de agua y
aceite;
- polea y volante amortiguador;
- grupo termóstato;
- tensor de correa, bomba de agua, alternador;
- embrague electromagnético;
- correa de mando;
- si procede, tensor de correa del compresor del
acondicionador;
- varilla del nivel de aceite;
- conexiones eléctricas y sensores.
85481

Aplicar en la caja blow-by (1) silicona LOCTITE 5970 - Los racores de los tubos, agua de enfriamiento y
IVECO n. 2995644, formando un cordón (2). como se aceite de lubricación del turbocompresor tienen que
representa en la figura, de ∅ 1,5 ±0,5
0,2 apretarse a un par de:
- 35 ±5 Nm, racores de tubos de agua;
Montar la caja blow-by (1) dentro de un plazo de 10’ - 55 ±5 Nm, racor hembra de la tubería de aceite;
desde la aplicación del sellador.
- 20-25 Nm, racor macho de la tubería de aceite.
140 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 258 Figura 259


ASTRA

106223

- correa de mando (1)


106224
Para montar la correa (1) es necesario emplear las
herramientas apropiadas (3) en el tensor de la correa, (2) en Aplicar a la caja de engranajes (1) la herramienta 99360321
el sentido indicado por la flecha en la figura. (2) dotada del separador 99360325.
Montar la correa elástica (3) en la polea del cigüeñal, montar
e, calzador 99360192 (4) sobre la polea del compresor (5)
Los tensores de correas son automáticos por tanto para climatizador. Colocar la correa elástica (3) en el vano
no se ha previsto ajustes después del montaje. de la herramienta 99360192 marcado con ”cursor 10/13”.
Con la herramienta 99360321 (2) girar el cigüeñal en el
sentido de la flecha (→) hasta que la correa elástica (3) se
- rellenar el motor con la cantidad prevista de aceite; coloque correctamente en la polea del compresor (5).
- desmontar el motor del caballete rotatorio y quitar las
abrazaderas (99361036) de fijación del motor.
Durante la operación mantener la herramienta
Montar:
99360192 (4) en contacto con la polea y al mismo
- la válvula de regulación de la presión de aceite: tiempo guiar la correa la correa elástica (3) para
- soporte izquierdo del motor; evitar que la misma se tuerza.
- compresor de aire con bomba de dirección hidráulica;
- reparo insonorizante; Figura 260
- tuberías.
- si procede, compresor de climatización y correa de
mando de modo análogo a la correa Figura 258).

En el caso de motores con correa elástica de mando


del compresor del climatizador es necesario, para el
montaje de la misma, utilizar de modo terminante la
herramienta 99360192 (4) realizando lo siguiente.
Otros métodos pueden provocar tensiones dañinas
para la correa elástica.

La correa elástica tiene que cambiarse por una nueva


cada vez que se desmonta.

102650

La sustitución de la correa elástica con motor en el ESQUEMA DE MONTAJE DE LA CORREA ELÁSTICA


vehículo se realiza desde el vano del motor tras COMANDO DEL COMPRESOR
haber volcado la cabina. 1.Alternador - 2. Compresor de climatización -
3. Embrague electromagnético - 4. Bomba de agua -
5. Cigüeñal - 6. Correa elástica
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 141

DESMONTAJE-MONTAJE
RADIADORES
Figura 263
Antes de realizar cualquier intervención asegurarse
de haber tomado las debidas precauciones y de
haber entendido todos los aspectos relacionados
con la seguridad del personal que participa en la
operación.
Leer las instrucciones correspondientes que se
proporcionan en la SECCIÓN 1 de este manual.
En caso de dudas, consultar con una persona más
experta.
Tomar en cuenta también las recomendaciones
generales para la realización correcta de las
operaciones de mantenimiento.

Desmontaje
Realizar lo siguiente:
- aparcar el vehículo sobre una superficie llana y firme,
apagar el motor, quitar las llaves de contacto del
conmutador de arranque, poner el freno de 1. Equipo de control y carga de la instalación -
estacionamiento y colocar los correspondientes carteles 2. Válvula del circuito de presión alta - 3. Válvula del
de indicación; circuito de presión baja
- Vaciar la instalación del acondicionador;
Figura 261

La operación de vaciado tiene que ser realizada por


personas expertas, dotadas de los equipos
específicos.
Para realizar estas operaciones consultar los
procedimientos suministrados por el fabricante del
equipo.

No liberar el líquido R134a en la atmósfera. Si bien


el potencial de empobrecimiento del ozono es
equivalente a cero, tiene, sin embargo, un potencial
- Abrir la calandra (flecha); global de calentamiento.
Utilizar siempre equipos de recuperación y recarga
del líquido refrigerante homologados.
Figura 262 No mezclar líquidos refrigerantes diferentes en el
mismo equipo.

- Abrir la caja de baterías y desconectar los terminales


positivo y negativo indicados (flecha) para eliminar
cualquier riesgo de cortocircuito;
142 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 264

- Quitar el tapón de llenado (1) de la cámara de


expansión;

Figura 265

- Colocar un recipiente adecuado y descargar el líquido


refrigerante del motor desconectando (flecha) el
colector del radiador a la aspiración de la bomba;
- al terminar la operación quitar el colector (1);

Está prohibido eliminar los líquidos residuales


vertiéndolos en los vertederos o descargándolos
en la red de alcantarillado.

El desmontaje de las abrazaderas de fijación de


tirón/de disparo no se describe en detalle. Queda
entendido que tales abrazaderas tienen que
cortarse/liberarse y sucesivamente volverse a
montar de modo que se asegure la correcta fijación
de los elementos que tienen que sujetar.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 143

Figura 266

- Desconectar ambos tubos (1) del líquido refrigerante de - Destornillar los tornillos de fijación (flechas).
la instalación del acondicionador del condensador (2);

Tener cuidado de recuperar las juntas estancas.


Sustituirlas si están dañadas.

Figura 267

- Volcar totalmente la cabina; - Quitar el condensador extrayéndolo hacia arriba;


144 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

- Operando en el lado izquierdo del vehículo, desconectar - Destornillar los tornillos (5) de fijación del soporte del
el tubo (1) de enfriamiento del motor y el tubo (2) de radiador (6);
escape del motor;
- Quitar las abrazaderas (3) y desconectar el tubo (4) de
aire del turbogrupo al intercooler;

Figura 268
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 145

- Actuando en el lado derecho del vehículo, quitar la - Destornillar el perno de fijación (3) y quitar la varilla del
abrazadera (2) y desconectar el tubo (1) del termostato nivel de aceite (4);
al radiador líquido refrigerante del motor;
- Destornillar los tornillos (5) de fijación del soporte del
- Quitar las abrazaderas (7) y desconectar el tubo (8) de radiador (6);
aire del intercooler al colector de aspiración;

Figura 269
146 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 270 Montaje


Para el montaje, repetir las operaciones realizadas para el
desmontaje en sentido inverso.
Observar especialmente las siguientes precauciones.
- Rellenar la instalación de enfriamiento con el líquido
refrigerante prescrito;
- Recargar el acondicionador utilizando los equipos
adecuados.

Inspecciones y controles
Poner en marcha el motor y llevarlo al estado de régimen
térmico, hasta obtener la apertura del termóstato, y
comprobar lo siguiente:
- que no haya fugas de líquido refrigerante de los
manguitos de la instalación de refrigeración del motor,
eliminarlas si las hubiera:
- que la instalación de climatización funciona
correctamente.

- Mediante los medios de elevación apropiados,


enganchar el conjunto de radiadores y desplazarlo hacia
adelante (en el sentido de marcha) hasta desenganchar
totalmente el ventilador del transportador (flecha);

Figura 271

- aflojar los tornillos de fijación (1) y quitar el ventilador


(2) de enfriamiento del radiador; .
- Desplazar el conjunto de radiadores hacia atrás (en el
sentido opuesto al de marcha) y extraer el conjunto
hacia arriba.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 147

Llenado de la instalación de refrigeración Después de haber cumplido escrupulosamente estás ad-


vertencias, efectuar las operaciones siguientes:
Operaciones preliminares - sacar el tapón (2) del depósito de expansión (3);
- verter el fluido refrigerante en el depósito de expansión
Para los vehículos dotados solamente de instalación de (3) hasta llenar completamente éste último.
calefacción de la cabina básica o de climatización manual:
- abrir completamente el grifo del líquido de
calentamiento, ubicado en el tablero portainstrumentos;

Para los vehículos dotados de sistema de climatización


automática:
- preparar el mando de temperatura ubicado en la cabina Purga del aire de la instalación
en la posición HI.
Para los vehículos dotados de calefactor suplementario:
Para los vehículos dotados de calefactor suplementario: - activar el calefactor;
- el calefactor no tiene que estar activado.

- poner en marcha el motor y mantener el régimen de


Operaciones rotación algo superior al ralentí por 5 minutos.
Interponer entre el radiador del fluido refrigerante y el
radiador intercooler, una hoja de cartón con tal de reducir
el tiempo necesario para alcanzar la temperatura de Si durante estos primeros minutos el depósito se
funcionamiento del motor (~90ºC), vacía completamente, parar el motor y restaurar el
nivel en el depósito con una velocidad de llenado
inferior a la precedente.
Volver a poner en marcha el motor.

Llenado de la instalación

Figura 272 - Después de los 5 minutos de funcionamiento, restaurar


el nivel del fluido en el depósito de expansión (si fuese
necesario);
- cerrar la boca de llenado del depósito de expansión con
el tapón específico (2).
Llevar el régimen de rotación del motor al máximo para
permitir que el fluido refrigerante alcance rápidamente
la temperatura máxima para la apertura del termostato
(~90ºC), y mantenerlo en esta condición hasta que la
purga del aire en la instalación no haya finalizado.
Para poder comprobar esta condición, controlar si en el
depósito hay espuma o burbujas de aire.
El tiempo máximo necesario para purgar
completamente el aire de la instalación es de casi 15
minutos desde el momento en que el termostato se abre
(inicio apertura 85º±2 ºC).
178315

ADVERTENCIAS GENERALES No sacar el tapón de cierre de la boca de llenado del


Las operaciones necesarias para llenar la instalación depósito de expansión hasta que el fluido de la
de refrigeración se tienen que efectuar con el motor instalación no se haya enfriado completamente.
frío. Restaurar el nivel del depósito con el motor frío.
No sacar el tapón (1) por ningún motivo. Este para prevenir:
Para prevenir la formación de bolsas de aire en la 1. quemaduras al operador;
instalación, efectuar el trasiego del fluido muy 2. daños en el motor dado que la presurización del
lentamente (caudal indicativo 8 litros/min.) sistema de refrigeración se genera solamente
Para los vehículos dotados de calefactor con el calentamiento del fluido a partir de la
suplementario: el porcentaje de glicol presente en el condición de motor frío.
fluido refrigerante no tiene que superar el 50%.
148 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

INTERVENCIONES DE REPARACIÓN
TURBOCOMPRESOR
Si se encuentra un funcionamiento anómalo del
motor imputable al sistema de sobrealimentación,
es oportuno realizar antes los controles en el
turbocompresor, comprobar que las juntas de
estanqueidad funcionan correctamente así como la
fijación de los colectores de conexión, comprobar
además que no hay obstrucciones en los colectores
de aspiración, en el filtro de aire. Si el daño del
turbocompresor es debido a la falta de lubricación,
comprobar que los tubos para la circulación de
aceite no están dañados, en tal caso sustituirlos o
eliminar el inconveniente.

Tras haber realizado los antes citados controles preliminares,


comprobar que el turbocompresor funciona correctamente
mediante un Engine Test con los instrumentos de diagnóstico
siguiendo los procedimientos indicados por los mismos.

El test tiene que realizarse en las siguientes


condiciones:
- Temperatura del líquido refrigerante del
motor>50ºC;
- batería carga (tensión >22V para prueba de
compresión;
- Instalación de recarga eficiente.

Si se encuentran valores fuera de tolerancia comprobar la


eficiencia de:
- la válvula de shut-off
- sensor de presión;
- conexión del sensor de presión del cable del motor (si
está oxidada limpiarla con un producto específico);
- ausencia de defectos eléctricos de la electroválvula
WGT (conexión de continuidad);
- movimiento del actuador mediante el diagnóstico activo
como descrito en el capítulo correspondiente, en caso
de bloqueo, engrasar el casquillo con lubricante Kernite
(para altas temperaturas), si el inconveniente persiste
sustituir el actuador;
- colector corredizo, con acción manual tiene que
deslizarse libremente, si está bloqueado o si el control
arriba indicado de casquillo no es eficaz o bien no se
observan las ineficiencias indicadas en los demás puntos
antes citados es necesario, previa autorización del ”Help
Desk” técnico de mercado, sustituir el turbocompresor
siguiendo los procedimientos estándar.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 149

Control del movimiento de la geometría Control del actuador


variable

Figura 273 Figura 274

106226 106227

Quitar los tornillos (2) y desconectar el actuador (1) del Comprobar que el actuador funciona correctamente (1)
turbocompresor (7). realizando lo siguiente.
Quitar el tornillo (6), el disco que está debajo (5), el anillo (4) Aplicar a la boca (2) del actuador (1) el tubo de alimentación
y desconectar el tirante (3) del actuador (1) del perno de la de aire comprimido dotado de un regulador de presión (4).
palanca (8) de mando de la geometría variable Con el regulador de presión, introducir en el actuador aire
Limpiar a fondo el perno (→) de la palanca (8) y el casquillo comprimido modulándolo lentamente, de 0÷3,5 bares, el
(→) del tirante (3) utilizando un paño de microfibra no tirante (3) del actuador (1) tiene que moverse sin tropiezos,
abrasivo. en caso contrario sustituir el actuador (1).

No utilizar papel abrasivo de ningún tipo.

Figura 275
Controlar visualmente las condiciones del casquillo (→) del
tirante (3) y del perno (→) de la palanca (8), si están
desgastados, sustituir el actuador (1) o el turbocompresor
(7).
Verificar el movimiento del mecanismo de mando interno de
la geometría variable, actuando en la palanca (8), no tiene que
haber tropiezos; en caso contrario, limpiar el cuerpo de la
turbina, como se describe en el capítulo correspondiente.

106228

Comprobar que no hay fugas en el actuador en los puntos


indicados (→) aplicando sobre los mismos una solución de
agua con jabón.
Alimentando el actuador con aire comprimido (1), en los
puntos indicados (→) no tiene que haber burbujas, en caso
contrario sustituir el actuador (1).
150 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 276 Limpieza del cuerpo de la turbina


ASTRA
Figura 278

106229

106231
Lubricar el casquillo (→) del tirante (3) y el perno (→) de la
palanca (8) con grasa tipo Castrol LM GREASE a base de litio Marcar la posición de montaje de la faja (2) en el cuerpo
y volver a conectar el actuador (1) al turbocompresor (7) central (1).
realizando lo siguiente. Aplicar en el roscado y en la tuerca (4) lubricante pulverizado
Conectar el tirante (3) a la palanca (8). antioxidante y accionando la tuerca (4) aflojar la faja (2).
Montar: un nuevo anillo (4), el disco (5) y atornillar el tornillo Girar ligeramente la faja (2) mediante la pinza (5).
(6). Marcar la posición de montaje del cuerpo de la turbina (3)
Atornillar los tornillos (2) de fijación del actuador (1) al en el cuerpo central (1).
turbocompresor (7).
Apretar los tornillos (2 y 6) con el par de torsión de 25 Nm.

Control del recorrido del actuador


Figura 279
Figura 277

106230
106232
Controlar el recorrido X del tirante (2) del actuador (1)
realizando lo siguiente. Mediante un martillo de cobre, golpear en dos puntos
Medir la distancia X1, entre el actuador (1) y la distancia del opuestos (~180º) del cuerpo de la turbina (2) para separarlo
orificio (4). del cuerpo central (1).
Aplicar a la boca del actuador (1) el tubo (3) de alimentación
de aire comprimido dotado de un regulador de presión. Con Durante la operación tener especial cuidado de no
el regulador de presión, introducir en el actuador (1) aire dañar el rotor de la turbina.
comprimido modulándolo lentamente, de 0÷3,5 bares, hasta
llevar la palanca hasta el final del recorrido (5).
Volver a medir la distancia entre el actuador (1) y la distancia Tras el desmontaje del cuerpo de la turbina, controlar el
del orificio (4) cota X2. movimiento de la geometría variable como se describe en el
El recorrido X del tirante (2) del actuador (1) está dado por capítulo correspondiente; si no se encuentran mejoras en el
la siguiente sustracción X = X2-X1 y tiene que movimiento, con respecto al control anterior, sustituir el
resultar11,5±0,5 mm. turbocompresor.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 151

Figura 280 Figura 283

106233 106236

Limpiar a fondo el anillo con fisuras (1) y la zona circundante


del cuerpo de la turbina de los depósitos carbonosos y Desmontar el anillo de estanqueidad (1) externo del cuerpo
comprobar que el anillo gira libremente; en caso contrario central (2).
sustituir el turbocompresor. Limpiar a fondo el anillo de estanqueidad (1) y comprobar
que no está estropeado, en caso contrario sustituirlo.
Las posibles pequeñas rupturas entre las fisuras y el
anillo son tolerables porque no perjudican el Figura 284
funcionamiento del turbocompresor.

Figura 281

106237

Controlar el rotor de la turbina (1), no debe encontrarse:


106234 depósitos carbonosos, deformaciones, rupturas, surcos en las
Limpiar a fondo, mediante un raspador y papel abrasivo, las aspas y tiene que girar libremente.
superficies (→) del cuerpo de la turbina (1) de los depósitos Mediante el comparador, controlar los juegos del árbol del
carbonosos, teniendo cuidado de no dañarlas. rotor de la turbina (1), los mismos tienen que ser:
- Juego axial 0,051÷0,152 mm
- Movimiento radial 0,381÷0,533 mm.
Si se encuentran valores superiores o cualquiera de las
Figura 282
anomalías arriba citadas, sustituir el turbocompresor.

Antes de realizar la limpieza del cuerpo central, del


lado turbina, proteger oportunamente las entradas
y las salidas de aceite, agua y aire (→) para evitar que
se introduzca suciedad o cuerpos extraños en el
turbocompresor.

106235

Desmontar la faja (1) del cuerpo central (2) y comprobar que


no está dañada; en caso contrario sustituirla.
152 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 285 Figura 287

106238 106240

Limpiar a fondo, mediante un raspador y papel abrasivo, las Montar en el cuerpo central (2) el cuerpo de la turbina (1)
superficies (→) del cuerpo central (1) de los depósitos teniendo cuidado de no dañar el rotor de la turbina y alinear
carbonosos, teniendo cuidado de no dañar las mismas y el el anillo con fisuras del cuerpo de la turbina con la geometría
anillo de geometría variable. variable. No forzar el montaje: en caso de tropiezos, podría
Limpiar por tanto con aire comprimido las superficies y el dañar la geometría variable con el consiguiente
anillo de geometría variable de los residuos eliminados. funcionamiento defectuoso del sistema de regulación.
Volver a controlar, como se describe en los capítulos Al realizar el montaje, comprobar que el cuerpo de la turbina
correspondientes: está acoplado correctamente en el cuerpo central.
- el movimiento de la geometría variable; Colocar el cuerpo de la turbina en el cuerpo central y la faja
- el actuador; sobre este último de modo que las marcas realizadas en el
- el recorrido del actuador. momento del desmontaje coincidan.
Apretar la tuerca de fijación de la faja al par de torsión 11,3
Nm.
Volver a controlar, como se describe en los capítulos
correspondientes:
Figura 286 - el actuador;
- el recorrido del actuador.

ASTRA

106235

Colocar en el cuerpo central (2) la faja (1).

Si fuera necesario sustituir la faja (1) con reparo de


calor integrado, es necesario montar un nuevo
actuador con reparo de calor integrado en lugar del
existente.

Colocar en el cuerpo central el anillo de estanqueidad


externo limpiado escrupulosamente.
Aplicar una ligera capa de pasta antiagarrotamiento sobre
superficies de acoplamiento limpias: cuerpo central / cuerpo
de la turbina.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (I Tipo) 153

HOLSET HX 50W (TURBINA WASTEGATE)

Figura 288

71766

INTERVENCIONES DE REPARACIÓN VÁLVULA LIMITADORA PRESIÓN


Control y ajuste de la válvula limitadora de presión:
Si se encuentra un funcionamiento anómalo del - Cubrir las entradas y salidas del aire, gas de descarga y
motor imputable al sistema de sobrealimentación, aceite de lubricación.
es oportuno realizar antes los controles en el
turbocompresor, comprobar que las juntas de - Limpiar a fondo por fuera tubo compresor usando un
estanqueidad funcionan correctamente así como la líquido anticorrosivo y antioxidante.
fijación de los colectores de conexión, comprobar
además que no hay obstrucciones en los
colectores de aspiración, en el filtro de aire o en los
radiadores. Si el daño del turbocompresor es
debido a la falta de lubricación, comprobar que los
tubos para la circulación de aceite no están
dañados, en tal caso sustituirlos o eliminar el
inconveniente.
154 MOTOR F3B (I Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 289 Figura 291

86939

Desconectar el tubo de la boca de la válvula limitadora de 71770

presión (3) y aplicar al mismo el tubo del aparato 99367121


(2). Quitar la tapa (1) para poder inspeccionar el mecanismo de
Apoyar en el extremo del tirante (4) la punta del comparador la turbina pilotado por el actuador.
(1) con base magnética y ponerlo en cero.
A través del aparato 99367121 (2), introducir en el cuerpo
de la válvula (3) aire comprimido a una presión de 1,75 ± 0,01
bares y comprobar que tal valor es constante durante todo
el control, de lo contrario sustituir la válvula como se describe Figura 292
en el capítulo correspondiente.
En las antes citadas condiciones, el tirante tiene que haber
realizado el recorrido de 0,43 ÷ 1,95 mm.
Si se encuentra un valor diferente, aflojar la tuerca (6) y girar
oportunamente el tirante (5) de modo que en la presión
antes indicada, el recorrido del mismo, sea de 0,86÷1,40.
ASTRA
Figura 290
ASTRA

71771

Comprobar mediante el orificio de inspección (2) que el


mando (1) de las palancas internas no está endurecido o
agarrotado, en caso contrario, lubricarlo, si el defecto no se
elimina sustituir la turbina.

86940 Sustitución de la válvula limitadora de presión


Si la válvula limitadora de presión (3, Figura 289) está (ver Figura 290)
bloqueada, desconectar el tirante (1) de la palanca (2), Quitar el soporte (3) de fijación del tirante (4) a la palanca
quitando el anillo elástico (3). (2) y desconectar la válvula (4, Figura 289) del
Con el aparato 99367121 (2, Figura 289) introducir de nuevo turbocompresor quitando las tuercas de fijación Figura 289).
en el cuerpo de la válvula (3, Figura 289) una ligera presión Montar la válvula nueva invirtiendo las operaciones de
para comprobar que la válvula no está bloqueada. En tal caso, desmontaje y ajustar el recorrido del tirante como se
sustituir la válvula (3, Figura 290) como se describe en el describe en el capítulo correspondiente.
capítulo correspondiente.
De lo contrario, verificar la eficiencia del mecanismo de la
siguiente manera. Antes del montaje del turbocompresor en el motor,
es necesario llenar el cuerpo central con aceite de
lubricación del motor.
MOTOR
F3B (II Tipo)

SECCIÓN 3.1
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 1

SECCIÓN 3.1

Motor F3B (II Tipo)


Página
VISTAS DEL MOTOR 5
DESCRIPCIÓN 10
- Configuración del motor Cursor 10
- Ubicación de los componentes en el motor
del lado derecho 11
- Ubicación de los componentes en el motor
del lado izquierdo 12
ALIMENTACIÓN 13
- Válvula de sobrepresión 14
- Bomba de alimentación 14
- Aspirante 15
- Atomizador 15
- Electroválvula 15
- Sustitución de los inyectores - bomba 15
- Fase de llenado 16
- Fase de inyección 16
- Fase de reducción de la presión 17
SOBREALIMENTACIÓN Y DESCARGA 18
TURBOCOMPRESOR 18
HOLSET HY55V (Turbina de geometria variable) 19
- Actuador 22
- Principio de funcionamiento 22
ELECTROVÁLVULA PARA MANDO VGT 22
HOLSET HX 50W (TURBINA WASTEGATE) 24
- Descripción 24
FRENO MOTOR 25
- Principio de funcionamiento 25
ENFRIAMIENTO 27
- Bomba de agua 27
- Esquema de la instalación de refrigeración 28
- Funcionamiento del termostato de la instalación
de enfriamiento del motor 29
2 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

- Esquema de la instalación de enfriamiento 30 - Cigüeñal 97


- Funcionamiento del termostato de la instalación - Medición de las muñequillas de bancada y
de enfriamiento del motor 31 de biela 98
INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN DEL MUÑEQUILLAS DE BANCADA 98
MOTOR 33
- Identificación preliminar de los datos para la selección
- Esquema general de la instalación de enfriamiento de los semicojinetes de bancada y de biela 99
del motor 33
- Selección de los semicojinetes de cigüeñal y
LUBRICACIÓN 34 de biela 100
- Esquema del instalación de refrigeración 35 - Sustitución engranaje mando de distribución
y bomba del aceite 107
- Válvula de regulación de presión de aceite 37
- Control de la holgura de montaje de las
- Intercambiador de calor 37 muñequillas de bancada 107
- Válvula de by-pass 38 - Control de la holgura de apoyo axial del
cigüeñal 108
- Válvula termostática 38
- Conjunto pistón - biela 109
- Filtro del aceite del motor 38
- Desmontaje 109
DENOMINACIÓN TÉCNICA 39
- Medición del diámetro de los pistones 110
CARACTERÍSTICAS GENERALES 40
- Condiciones para un acoplamiento correcto
DATOS - JUEGOS DE MONTAJE 45 del bulón-pistón 110
PARES DE TORSIÓN 52 - Segmentos elásticos 111
ESQUEMAS RELATIVOS AL ORDEN DE APRIETE BIELA 112
DE LAS PARTES PRINCIPALES DEL MOTOR 56
- Casquillos 113
EQUIPAMIENTO 60
- Control de las bielas 113
BÚSQUEDA DE AVERÍAS POR SÍNTOMAS 70
- Montaje conjunto biela-pistón 114
DESMONTAJE - MONTAJE MOTOR 77
- Montaje de los anillos elásticos 114
- Desmontaje 77
- Montaje de los semicojinetes de biela 114
- Montaje 84
- Montaje del conjunto biela-pistón en las
- Inspecciones y controles 84 camisas del cilindro 115
- Purga del aire de la instalación de alimentación 85 - Control de la saliente de los pistones 115
- Verificaciones y controles 85 - Control del juego de montaje de los pernos
de la biela 116
DESMONTAJE DEL MOTOR EN EL BANCO 86
CABEZAL DE LOS CILINDROS 116
INTERVENCIONES DE REPARACIÓN 94
- Desmontaje de las válvulas 116
- Grupo cilindros 94
- Control de la superficie de apoyo del cabezal
- Controles y mediciones 94 sobre el grupo de cilindros 116
- Camisas de los cilindros 95 - Válvulas 117
- Sustitución de las camisas de los cilindros 96 - Alojamientos de las válvulas 117
- Desmontaje 96 - Control de juego entre el vástago-válvula
y la guíaválvula correspondiente. 118
- Montaje y control del saliente 96
- Guíaválvulas 118
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 3

- Montaje de la caja del volante 133


- Sustitución de los estuches portainyectores 118
- Montaje del volante motor 134
- Control del saliente de los inyectores 120
- Montaje del eje de distribución 135
DISTRIBUCIÓN 121
- Montaje de los inyectores de la bomba 136
- Mando de distribución 121
- Montaje del eje de balancines 136
- Perno de los engranajes de la transmisión 121
- Puesta en fase del eje de distribución 137
- Engranaje de la transmisión 121
- Puesta en fase de la rueda fónica 139
- Perno engranaje doble de transmisión 121
- Ajuste del juego de los balancines de aspiración,
- Engranaje doble de transmisión 121 descarga y precarga de los balancines de mando
de los inyectores de la bomba 140
- Sustitución de bujes 121
OPERACIÓN DE ACABADO DEL MOTOR 141
- Distribución 122
DESMONTAJE-MONTAJE RADIADORES 143
- Control de la elevación de las excéntricas
y alineación de los pernos 122 - Desmontaje 143
- Casquillos 123 - Montaje 148
- Desmontaje 124 - Inspecciones y controles 148
- Montaje 124 - Llenado de la instación de refrigeración 149
- Muelles de las válvulas 126 INTERVENCIONES DE REPARACIÓN 150
- Montaje de las válvulas y del anillo de - Control del movimiento de la geometría variable 151
retención aceite 126
- Control del actuador 151
- Eje del balancín 127
- Control del recorrido del actuador 152
BALANCINES 127
- Limpieza del cuerpo de la turbina 152
MONTAJE DEL MOTOR EN EL BANCO 128
HOLSET HX (Turbina Wastegate) INTERVENCIONES
- Montaje de los conjuntos biela - pistón en las DE REPARACIÓN 155
camisas de los cilindros 131
VÁLVULA LIMITADORA PRESIÓN 155
- Montaje de la culata de los cilindros 132
- Sustitución de la válvula limitadora de presión 156
4 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Página dejada intencionalmente en blanco


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 5

VISTAS DEL MOTOR

Figura 1

1780310

LADO DERECHO

1. Centralita de control del motor - 2. Cárter del aceite - 3. Bomba de la dirección asistida en el compresor -
4. Motor de arranque - 5. Compresor de aire - 6. Filtro del combustible a bordo del motor -
7. Mandos para la puesta en marcha y parada del motor - 8. Tubería de retorno del aire del intercooler -
9. Alternador - 10. Salida del agua hacia el radiador
6 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 2

1780311

LADO IZQUIERDO

Intercambiador de calor aceite-agua 2. Filtros aceite motor - 3. Entrada del agua del radiador - 4. Ventilador -
5. Tubería de impulsión aire hacia el intercooler - 6. Caudal de agua hacia el calefactor cabina - 7. Aspiración -
8. Turbocompresor de gases de escape - 9. Descarga - 10. Colector de descarga - 11. Toma de fuerza (opcional)
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 7

Figura 3

1780312

VISTA SUPERIOR

1. Ventilador - 2. Tubería de impulsión del aire hacia el intercooler - 3. Turbocompresor de gases de escape -
4. Colector de descarga - 5. Toma de fuerza (opcional) - 6. Filtro del combustible a bordo del motor -
7. Tapa de los empujadores - 8. Tubería de retorno del aire del intercooler - 9. Alternador
8 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 4

1780313

VISTA DELANTERA

1. Mandos para la puesta en marcha y la parada del motor - 2. Tubería de retorno del aire del intercooler - 3. Ventilador -
4. Cárter del aceite - 5. Filtros del aceite motor - 6. Tubería de impulsión del aire hacia el intercooler -
7. Turbocompresor de gases de escape - 8. Tapas de los empujadores
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 9

Figura 5

1780314

VISTA TRASERA

1. Toma de fuerza (opcional) - 2. Turbocompresor de gases de escape - 3. Filtros del aceite motor - 4. Volante motor -
5. Cárter del aceite - 6. Bomba del combustible - 7. Tubería de retorno del aire del intercooler -
8. Mandos para la puesta en marcha y la parada del motor
10 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

DESCRIPCIÓN
Configuración del motor Cursor
El sistema de inyección de este motor es de tipo de alta presión con inyector - bomba, accionado por eje de distribución en la
cabeza.
La central electrónica está montada a bordo del motor y contiene un software específico para cada calibrado de potencia.
Durante la asistencia no es posible modificar el programa de las centrales, salvo que para introducir, cuando es necesario, algunos
datos de configuración (por ejemplo, en caso de sustitución de los inyectores — bomba).

Figura 6

MOTOR CURSOR
MOTOR INYECTOR CENTRAL

MS 7.0

Litros

El motor está dotado de una gran cantidad de componentes que no deben ser pintados ni protegidos parcial

Los componentes eléctricos y electrónicos (sensores, centrales, cables, etc.) no necesitan ser pintados, es más, en algunos casos
la pintura es perjudicial.

Para las centrales EDC específicamente, cabe indicar lo que sigue:


- la pintura daña el intercambio térmico de la central
- la pintura daña los conectores
- la pintura cubre las etiquetas (que deben permanecer inalteradas y legibles)
- la pintura daña el funcionamiento del sensor de presión ambiental incorporado en la central.

El incumplimiento de estas prescripciones, puede causar, además de la posible pérdida de la garantía, graves problemas y funciona-
mientos defectuosos.
Código de identificación: F3BE0681_*B
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 11

Ubicación de los componentes en el motor del lado derecho

Figura 7

1 6

276A004004

1. Sensor de distribución (fase motor) - 2. Sensor de temperatura del combustible - 3. Central de control del motor (EDC) -
4. Resistencia de pre-post calentamiento 5. Sensor de temperatura del aire y presión de sobrealimentación -
6. Inyectores-bomba
12 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Ubicación de los componentes en el motor del lado izquierdo

Figura 8

276A004005

1. Electroválvula del actuador VGT - 2. Sensor de la posición actuador VGT - 3. Sensor de temperatura del líquido refrigeran-
te del motor - 4. Electroválvula del freno motor - 5. Sensor volante (régimen motor) - 6. Sensor de velocidad de la turbina
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 13

ALIMENTACIÓN

La alimentación se obtiene mediante la bomba de alimentación, el filtro y el prefiltro del combustible, 6 inyectores — bomba gober-
nados por el árbol de distribución a través de balancines y por la central electrónica.

Figura 9

Circuito de retorno

Circuito de envío

ESQUEMA DE ALIMENTACIÓN DEL MOTOR


1. Filtro del combustible - 2. Válvula para la recirculación del combustible de los inyectores incorporada en la bomba de ali-
mentación (inicio apertura 3,5 bares) - 3. Bomba de alimentación - 4. Válvula de sobrepresión para retorno del combustible
al depósito (inicio de apertura 0,2 bares) - 5. Válvula de regulación de presión (inicio de apertura 5 bares) - 6. Prefiltro del
combustible con bomba de cebado - 7. Racor - 8. Central - 9. Intercambiador de calor - 10. Inyectores de la bomba
A. Llegada de combustible de los inyectores - B. Retorno del combustible al depósito - C. Entrada de combustible de los
inyectores en la bomba de alimentación
14 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Válvula de sobrepresión Figura 12

Figura 10

92829 98870

La válvula de sobrepresión es una válvula unidireccional


ajustada a 0,2 ÷ 0,3 bares colocada en el tubo de retorno del Sección sobre la bomba de alimentación.
combustible al depósito. La misma impide el vaciado del
conducto del combustible en el cabezal de los cilindros con 1. Indicador de fugas de aceite y combustible.
el motor parado.

Bomba de alimentación Prestaciones de la bomba


Figura 11 Revoluciones de la bomba (g/1’) 4100 900 250 140

Caudal mínimo (l/h) 310 45 12 6


Depresión
de aspiración (bares) 0.5 0.3 0.3 0.3

Presión
Condicio- de envío (bares) 5 3 0.3 0.3
nes
de prueba Temperatura
líquido de prueba (°C) 50 50 50 20

Líquido de prueba ISO 4113

Campo de uso
Revoluciones de la bomba (g/1’) 4100
73547 Sobrevelocidad (máx 5 mín) (g/1’) 5800 máx.
Temperatura del gasóleo (°C) -25/+80
Grado de filtración de
A. Entrada de combustible aspiración (micrones) 0,5 max
B Envío de combustible -25/+120
C. Tuerca de by-pass
D. Retorno de combustible de los inyectores-bomba Válvula de regulación de la presión
E. Válvula de sobrepresión (presión de apertura: Regulación de la válvula (bares) 5 ÷ 5.8
5 ÷ 8 bares).
Válvulas de retorno de los inyectores
Regulación de la válvula (bares) 3.4 ÷ 3.8
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 15

El inyector - bomba está formado por: El combustible se bombea pero fluye en el conducto de
retorno con la normal presión de transferencia de 5 bares
- aspirante;
más o menos.
- atomizador; Cuando el solenoide está excitado, la válvula se cierra.
- electroválvula. El combustible, no pudiendo volver a fluir en el conducto de
retorno, se bombea en el atomizador de alta presión,
originando el levantamiento del punzón.
Figura 13
La cantidad de combustible inyectado depende del tiempo
de cierre de la válvula de corredera y, por lo tanto, de la
duración de la excitación del solenoide.
La electroválvula está unida al cuerpo del inyector y no puede
ser desmontada.
En la parte de arriba hay dos tornillos que sujetan los
cablecitos de transmisión de la señal procediendo de la
centralita de mando.
Para garantizar la transmisión de la señal, cerrar los tornillos
mediante una llave dinamométrica al par de apriete de 1,36
÷ 19,2 Nm (0,136 ÷ 0,192 kgm).

Sustitución de los inyectores - bomba


La sustitución de los inyectores tiene que llevarse a cabo muy
44908
escrupulosamente.

INYECTOR - BOMBA
1. Anillo de cierre gasóleo/aceite - 2. Anillo de cierre Si la operación se efectúa estando el motor en el
gasóleo/gasóleo - 3. Anillo de cierre gasóleo/gas de escape vehículo, antes de que se proceda a desmontar los
inyectores - bomba, descargar el combustible que
Aspirante cabe en los conductos de la culata, desenroscando
los racores de empuje y retorno en la culata.
La aspirante se acciona por un balancín que, en su turno, es
mandado directamente por la excéntrica del árbol de
distribución.
Por cada inyector sustituido, conectarse con la estación
La aspirante es capaz de garantizar una alta presión de MODUS y, cuando el programa lo solicita, introducir el
empuje. código troquelado en el inyector (⇒ Figura 14) para la
Para la carrera de retorno, ésta se llama atrás por un muelle. nueva programación de la centralita.
Atomizador
Los Talleres se autorizarán para que sólo efectúen el
diagnóstico en el entero sistema de inyección sin que puedan Figura 14
intervenir en el interior del inyector - bomba, que sólo podrá
ser sustituido.
Un programa de diagnóstico hecho a propósito, incluido en la
centralita, será capaz de controlar el funcionamiento de cada
inyector (desactiva uno de éstos a la vez y controla el caudal
de los demás cincos).
El diagnóstico permite diferenciar los errores que proceden
de lo eléctrico de los que originan de lo mecánico/hidráulico. 0 411 700 002
Éste señala los inyectores - bomba en avería. XXXXXX XXXX X
868 USA /
Luego, será necesario interpretar correctamente todos los
mensajes de error que la centralita emite.
Lo defectuoso casual de los inyectores se solucionará
sustituyendo los mismos.
Electroválvula
El solenoide, que se excita por toda fase activa del ciclo, a
través de una señal procediendo de la centralita, manda una
válvula de corredera que intercepta el conducto de empuje
de la aspirante. En la ocasión de la verificación de la holgura de los
Cuando el solenoide no está excitado, la válvula está abierta. balancines es importante controlar la pre-carga de
los inyectores - bomba.
16 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 15 Figura 16

60669 60670

1. Válvula combustible 1. Válvula combustible


2. Elemento de bombeo 2. Elemento de bombeo
3. Descarga combustible 3. Descarga combustible
4. Canal de llenado y reflujo 4. Canal de llenado y reflujo

Fase de llenado Fase de inyección


Durante la fase de llenado el elemento de bombeo (2) se La fase de inyección inicia cuando a un determinado punto
mueve hacia su posición superior. de la fase descendiente del elemento de bombeo, la
El punto más alto de la excéntrica ha pasado y el rodillo del electroválvula viene excitada y la válvula del combustible (1)
balancín se acerca al aro base de la excéntrica. cierra. El instante del inicio envío, oportunamente elaborado
La válvula del combustible (1) está abierta y el combustible por la centralita electrónica es variable en función de las
puede afluir en el inyector desde el canal inferior (4) de la condiciones operativas del motor. La excéntrica sigue
culata de los cilindros. empujando (mediante el balancín) el elemento de bombeo
El llenado continua hasta que el elemento de bombeo no ha (2) y la fase de inyección continua hasta que la válvula del
alcanzado su posición de fin de carrera superior. combustible (1) permanece cerrada.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 17

Figura 17

1. Válvula combustible
2. Elemento de bombeo
3. Descarga combustible
4. Canal de llenado y reflujo

60671

Fase de reducción de la presión


La inyección cesa cuando la válvula del combustible (1) se
abre, a un determinado punto de la carrera descendiente del
elemento de bombeo, una vez que se ha producido la
desexcitación de la electroválvula .
El combustible refluye a través de la válvula (1) abierta, de los
orificios del inyector y del canal (4) en la culata.
El tiempo de excitación de la electroválvula oportunamente
elaborado por la centralita electrónica, representa la
duración de la inyección (caudal) y cambia según las
condiciones operativas del motor.
18 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

SOBREALIMENTACIÓN Y DESCARGA

Figura 18

Gases de escape motor


Aire aspirado
1780325

ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN Y DESCARGA


1. Conducto de aire al colector de aspiración - 2. Colector de aspiración - 3. Silencioso - 4. Tubo de escape -
5. Tubo de aspiración - 6. Filtro del aire - 7. Turbocompresor - 8. Conducto del aire al intercooler -
9. Colector de descarga - 10. Intercooler.

TURBOCOMPRESOR El movimiento del dispositivo de parcialización de la sección


Principio de funcionamiento de flujo de los gases de escape se efectúa mediante un
mecanismo daccionado por un actuador neumático.
El turbocompresor de geometría variable (VGT) está Dicho actuador está accionado directamente por la
compuesto por un compresor centrífugo y por una turbina centralita electrónicapor medio de una electroválvula
dotada de un dispositivo móvil que, modificando el área de proporcional.
la sección de pasaje de los gases de escape directos de la El dispositivo se encuentra en la condición de máximo cierre
turbina, se regula la velocidad. a bajos regímenes.
Gracias a esta solución es posible mantener elevada la A los altos regímenes de funcionamiento del motor el
velocidad de los gases y de la turbina también cuando el sistema electrónico de mando interviene y aumenta la
motor funciona a bajos regímenes. sección de paso para consentir a los gases que llegan fluir
sin aumentar su velocidad.
De hecho,haciendo pasar los gases a través de pequeñas En el cuerpo central se encuentra, de fusión una cámara
secciones ellas fluyen a una veloicidad mayor, de forma que toroidal para el paso del líquido toroidal para el paso del
también la turbina gira más rápidamente líquido de refrigeración.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 19

HOLSET HY55V (Turbina de geometria variable)


Figura 19

71759

1. Caudal del aire al colector de aspiración - 2. Compresor - 3. Entrada del aire - 4. Actuador - 5. Regulación de la velocidad
de los gases de escape - 6. Entrada de los gases de escape - 7. Salida de los gases de escape - 8. Turbina

SECCIÓN DE FLUJO MÍNIMO SECCIÓN DE FLUJO MÁXIMO


71733 71734

SECCIÓN VERTICAL DEL TURBOCOMPRESOR


1. Caudal del aire al colector de aspiración - 2. Compresor - 3. Entrada del aire - 4. Actuador -
5. Anillo de regulación del caudal de los gases de escape - 7. Salida de los gases de escape - 8. Turbina -
9. Horquilla de mando caudal de los gases de escape
20 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 20

60753
Figura 21

60754

1. Guía de deslizamiento - 2. Compresor - 3. Varilla de deslizamiento - 4. Ventilador del compresor - 5. Casquillo de lubrica-
ción - 6. Anillo de regulación del caudal del gas de escape - 7. Ventilador del gas de escape - 8. Cuerpo de escape del gas -
9. Anillos de bloqueo - 10. Empuje del aceite - 11. Descarga del aceite - 12. Varilla de mando del accionador
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 21

Figura 22

71762

Figura 23

71763

1. Guía de deslizamiento - 3. Varilla de deslizamiento - 11. Salida de aceite 13. Actuador


22 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Actuador

Figura 24

Carrera [mm]
72421

a. pendiente caracterizado por el efecto del muelle


exterior (4).
b. pendiente caracterizado por el efecto del muelle
exterior (4) e interior (6).

71834

1. Entrada del aire - 2. Guarnición - 3. Pistón - 4. Muelle exterior - 5. Disco de mando del muelle interior -
6. Muelle interior - 7. Junta tórica - 8. Porta muelles - 9. Fin de carrera - 10. Junta guardapolvos - 11. Varilla de mando

Principio de funcionamiento ELECTROVÁLVULA PARA MANDO VGT


El pistón del actuador, unido a la varilla de mando, es Es una electroválvula proporcional de tipo N.C. colocada en
accionado por el aire comprimido introducido por la entrada el lado izquierdo del bloque motor debajo de la turbina.
del aire (1) montada en la parte superior del actuador. La centralita electrónica, mediante una señal PWM, pilota es-
Modulando la presión del aire, se varía el desplazamiento del ta electroválvula regulando la presión de alimentación del ac-
pistón y de la varilla de mando de la turbina. El pistón, durante tuador turbina, que variando su posición, modifica la sección
su desplazamiento, comprime progresivamente el muelle de aflujo de los gases de escape en las paletas del rotor y asi-
exterior (4) hasta cuando la base del pistón alcanza el disco mismo la velocidad de la misma.
(5) de mando del muelle interior (6). La electroválvula VGT está conectada a la centralita electró-
Incrementando aun más la presión, el pistón, a través del nica entre los pin A18/A31.
disco (5), interfiere con el tope inferior (10). La resistencia de la bobina es de aproximadamente 20 - 30
El empleo de los dos muelles permite variar la relación entre Ohmios.
la carrera del pistón y la presión. Casi el 85% de la carrera de
la varilla es contrastada por el muelle exterior mientras que
el 15% por el muelle interior.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 23

Figura 25

71765

ESQUEMA DEL CIRCUITO DEL AIRE

1) Depósito servicios 4) Electroválvula de mando VGT


2) Electroválvula shut-off 5) Sensor de presión servomotor
3) Filtro aire 6) Servomotor turbina
24 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

HOLSET HX 50W (TURBINA WASTEGATE)

Figura 26

71766

Descripción
El turbocompresor es de tipo con válvula limitadora de pre-
sión.
El mismo consta de:
- un cuerpo central en el cual está alojado un eje soporta-
do por casquillos en cuyos extremos opuestos se han
montado: el rotor de la turbina y el rotor del compresor;
- un cuerpo de turbina y un cuerpo del compresor monta-
dos en los extremos del cuerpo central;
- una válvula limitadora de sobrepresión aplicada en el
cuerpo de la turbina. La función de la misma es la de divi-
dir la salida de los gases de descarga, enviando una parte
directamente al tubo de descarga, cuando la presión de
sobrealimentación línea abajo del compresor alcanza el
valor de regulación.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 25

FRENO MOTOR

Principio de funcionamiento
Casi al final de la fase de compresión (Fig. C ), algunos grados antes de alcanzar el PMS, un dispositivo especial hace que se abran
ligeramente las válvulas de descarga, evacuando la presión que se había formado en el cilindro (Fig. D ).

En este caso se utiliza un par de frenaje propio de la fase de compresión, pero sin tener el empuje de retorno sucesivo en el pistón.

Figura 27

001413t
26 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO (ITB)


Al accionar el freno motor, un mecanismo de mando hidráulico anula el juego de las válvulas de descarga.
De este modo, debido al perfil especial de las levas de descarga, el balancín correspondiente se levanta ligeramente, en el momento
justo del ciclo, por la rampa de elevación del freno motor.
Como consecuencia, las válvulas de descarga se abrirán ligeramente, cerca del PMS al final de la fase de compresión, descargando
el aire comprimido de la cámara de combustión.

Figura 28

A Freno motor desactivado

B Freno motor accionado

C Leva de descarga

d Altura válvula para freno motor

00592t
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 27

ENFRIAMIENTO

Enfriamiento de circulación forzada obtenida mediante una Figura 31


bomba centrífuga, gobernada por el árbol de transmisión
mediante la correa tipo Poli-V.
La circulación del agua está regulada por el termóstato.
El radiador es de tipo vertical.

Comprobar que el cuerpo de la bomba no tenga


grietas con fugas de agua, en caso contrario, sustituir
toda la bomba del agua.
Comprobar que el termostato funciona
correctamente en caso de dudas sustituirlo

71731

Bomba de agua BOMBA DE AGUA DEL MOTOR

Figura 29

60631

SECCIÓN SOBRE LA BOMBA DE AGUA

Figura 30

45159

La bomba de agua consta de un rotor, un cojinete guarnición


y una polea de mando.
28 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Esquema de la instalación de refrigeración


Versión standard
Figura 32

1780322

1. Radiator - 2. Ventola - 3. Bomba agua - 4. Cambiador agua-aceite motor - 5. Turbocompresor - 6. Termostato -


7. Compresor aire - 8. Calentador cabina - 9. Cubeta de expansión
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 29

Funcionamiento del termostato de la instalación de enfriamiento del motor


Termostato cerrado
Figura 33

1. Líquido a la cámara de expansión - 2. Líquido proveniente del motor - 3. Liquido al by-pass

Termostato abierto

Figura 34

1. Líquido a la cámara de expansión - 2. Líquido proveniente del motor - 3. Líquido al radiador


30 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Esquema de la instalación de enfriamiento


Versión con intercambiador de calor
Figura 35

1780323

1. Radiador - 2. Ventilador - 3. Bomba de agua - 4. Intercambiador de calor agua-aceite del motor - 5. Turbocompresor -
6. Termostato - 7. Compresor de aire - 8. Calentamiento de la cabina - 9. Cámara de expansión - 10. Envío al
intercambiador de transmisión - 11. Retorno del intercambiador de transmisión
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 31

Funcionamiento del termostato de la instalación de enfriamiento del motor


Termostato cerrado
Figura 36

274A04008

1. Tubo de radiador a motor (bomba de líquido refrigerante) - 2. Tubo de cámara de expansión a motor (bomba de
líquido refrigerante) - 3. Tubo de calentador de habitáculo a motor - 4. Tubo de motor a calentador de habitáculo -
5. Entrada de motor - 6. Salida de motor - 7. Tubo de motor a intercambiador (si procede) - 8. Tubo de intercambiador
(si procede) a termostato - 9. Respiradero - 10. Tubo de termostato a radiador

A. Motor - B. Intercambiador (si procede) - C. Termostato


32 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Termostato abierto
Figura 37

274A04009

1. Tubo de radiador a motor (bomba de líquido refrigerante) - 2. Tubo de cámara de expansión a motor (bomba de
líquido refrigerante) - 3. Tubo de calentador de habitáculo a motor - 4. Tubo de motor a calentador de habitáculo -
5. Entrada de motor - 6. Salida de motor - 7. Tubo de motor a intercambiador (si procede) -
8. Tubo de intercambiador (si procede) a termostato - 9. Respiradero - 10. Tubo de termostato a radiador

A. Motor - B. Intercambiador (si procede) - C. Termostato


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 33

INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR


Esquema general de la instalación de enfriamiento del motor
Figura 38

274A04006

1. Calentador de habitáculo - 2. No utilizado - 3. Termostato - 4. Radiador - 5. Motor -


6. Intercambiador (si procede) - 7. Cámara de expansión

(a) Tubo de calentador de habitáculo a motor - (b) Tubo de motor a calentador de habitáculo -
(c) Tubo de intercambiador (si procede) a termostato - 9. Respiradero - (d) Tubo de termostato a radiador -
(e)Tubo del radiador al motor (bomba del líquido refrigerante) - (f) Tubo de motor a intercambiador (si procede) -
(g) Tubo de la cámara de expansión al motor (bomba de líquido refrigerante)
34 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

LUBRICACIÓN

Figura 39 Figura 40

60651
71578
En el cuerpo del intercambiador de calor se encuentra la
La lubricación es de circulación forzada y se obtiene válvula de by-pass con presión de apertura a 3 bar y la válvula
mediante una bomba de engranajes.
termostática que interviene cuando se supera la temperatura
La bomba está accionada mediante el engranaje (1), por el de 82,5°C.
eje motor (2).
En el circuito de la lubricación se encuentran un
intercambiador de calor y dos filtros del aceite.

Figura 41
SECCIÓN A - A

A
SECCIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE 60628
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 35

Esquema del instalación de refrigeración

Figura 42

Aceite en caída
Aceite en presión

1780320

1. Cárter del aceite - 2. Cigüeñal - 3. Intercambiador agua-aceite motor - 4. Filtros del aceite motor -
5. Turbocompresor - 6. Árbol de levas - 7. Engranajes de la distribución.
36 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Esquema del sistema de lubricación - Detalle A

Figura 43

Aceite en caída

Aceite en presión

B - a los cilindros 1-2-3


C - al cilindro 4
D - a los cilindros 5 - 6

DETALLE A

1780321

8. Electroválvula del freno motor con pistón de mando del 4º cilindro.


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 37

Válvula de regulación de presión de aceite Figura 45

Figura 44

73543
73542
DATOS PRINCIPALES PARA EL CONTROL DEL
La válvula de regulación de presión del aceite está situada en MUELLE PARA LA VÁLVULA DE REGULACIÓN DE
el lado izquierdo de la base.
PRESIÓN DEL ACEITE
(Presión de inicio de apertura 5 bares)
Intercambiador de calor
Figura 46

73558

INTERCAMBIADOR DE CALOR 73559


En el intercambiador de calor están montados: A. Indicador de obstrucción del filtro de aceite - B. Captador de temperatura
de aceite - C. Captador de la presión del aceite - D. Válvula de bypass del filtro - E. Termostato - Número de elementos del
intercambiador de calor: 11.
38 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Válvula termostática Se trata de una nueva generación de filtros que permiten una
filtración muy esmerada al estar en condición de retener una
Figura 47 mayor cantidad de partículas, más pequeñas respecto a las
que pueden retener los filtros tradicionales con fondo
filtrante de papel.
La adopción de estos dispositivos de alta filtración, adoptados
en la actualidad sólo en los procesos industriales, permite:
- reducir el desgaste de los componentes del motor a
través del tiempo;
- mantener las prestaciones / características del aceite y
73546 aumentar por tanto los intervalos de sustitución.
Inicio de la apertura: Arrollamiento externo en espiral.
- recorrido 0,1 mm a la temperatura de 82 ± 2ºC.
Fin de la apertura Los elementos filtrantes están enrollados a un espiral, de
manera que cada pliegue está anclado firmemente al espiral
- recorrido 8 mm a la temperatura de 97ºC.
con respecto a los demás. Esto significa un empleo uniforme
Válvula de by-pass del fondo incluso en las condiciones más difíciles como los
arranques en frío con líquidos de elevada viscosidad y los
Figura 48 picos de flujo. Además, esto asegura una distribución
uniforme del flujo a través de toda la longitud del elemento
filtrante, con la consiguiente optimización de la pérdida de
carga y de la vida útil del mismo.
Soporte montado antes del elemento filtrante
Para optimizar la distribución del flujo y la rigidez del
elemento filtrante, se ha dotado el mismo con un soporte
exclusivo compuesto por una red muy resistente de nylon y
material sintético.
Elemento filtrante
Compuesto por fibras inorgánicas inertes, atadas con resina
de fabricación exclusiva a una estructura con poros
degradantes, el elemento filtrante se fabrica exclusivamente
73545 según procedimientos específicos y estrictos controles de
La válvula de by-pass que se halla en el soporte del filtro de calidad.
aceite se abre rápidamente a la presión de: 3 bares
Soporte montado después del elemento filtrante
Filtro del aceite del motor Un soporte para el elemento filtrante y una red de nylon
resistente contribuyen a reforzar aún más el elemento, lo que
Figura 49 resulta muy oportuno durante los arranques en frío y
periodos de uso prolongados. Las prestaciones del filtro se
mantienen constantes y fiables por toda la vida útil de todos
los elementos que lo constituyen, independientemente de las
variaciones de las condiciones de funcionamiento.
Partes estructurales
Las juntas tóricas de las que el elemento filtrante está dotado
aseguran una perfecta estanqueidad entre las mismas y el
contenedor, eliminando los peligros de bypass y mantienen
constantes las prestaciones del filtro. Tapas exteriores
resistentes a la oxidación y un núcleo metálico interno sólido
completan la estructura del elemento filtrante.
Para el montaje de los filtros seguir las siguientes
instrucciones:
- engrasar y montar nuevas juntas;
- atornillar los filtros hasta tocar las juntas con las bases de
apoyo;
- apretar el filtro al par de 35÷ 40 Nm.

47447
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 39

DENOMINACIÓN TÉCNICA

TIPO MATRÍCULA

F 3 B E 0 6 8 1 A * A 0 0 1 -

Número progresivo de producción


N° de la versión en el ámbito de la D.B.

Vale sólo para el nivel de las emisiones gaseosas


a paridad de curvas características
Nivel de potencia o de par del motor

Empleo (I camionístico; ...)

Alimentación + Inyección (TCA,diesel inyección directa)

Número cilindros

Número tiempos y posición cilindros (0 = 4 tiempos, vertical)

Motore (invariado)

Evolución de la familia a paridad o no de la cilindrada

Indicación familia motores


40 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

CARACTERÍSTICAS GENERALES

Tipo F3B

Ciclo Diesel 4 tiempos


Alimentación Sobrealimentado con aftercooler

Inyección Directa

Número cilindros 6 en línea

j
Diámetro mm 135

Carrera mm 150

+ + +.. = Cilindrada total cm3 12880

ρ Relación de compresión 16,5 ± 0,8

WG VGT
Potencia máxima KW
(CV)
280 310 325 355 400
(380) (420) (440) (480) (540)

r/min. 1900 1900 1900 1900 1900

Potencia máxima KW 1850 1950 2200 2300 2450


(CV) (190) (200) (224) (235) (250)

r/min. 1000S1515 1000S1515 1000S1400 1000S1450 1000S1575

Régimen mínimo del


motor en vacío
r/min. 600 ± 25
Régimen máximo del
motor en vacío
r/min. 2400
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 41

Tipo F3B

A DISTRIBUCIÓN

Inicio antes del P.M.S. A 19°

Fin después del P.M.I. B 36°

C Inicio antes del P.M.I. D 50°

Fin después del P.M.S. C 9°

Para el control de la puesta en


fase

mm _
X
X mm _

de funcionamiento

mm 0,35 ÷ 0,45
X
mm 0,55 ÷ 0,65

ALIMENTACIÓN Mediante bomba de alimentación - Filtros


Con inyectores PDE 31 de regulación electrónica.
Inyección
Inyectores-bomba gobernados por un árbol de levas en el
tipo Bosch
cabezal

Pulverizadores tipo -

Orden de inyección 1-4-2-6-3-5

bar Presión de inyección bares 1500

Regulación del
inyector bares 290 ±12
42 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

F3B F3B
Tipo
WG VGT

Holset Holset
SOBREALIMENTACIÓN
Wastegate geometría variable
Turbocompresor tipo: HX 55 W HY 55 V
Mediante bomba centrífuga, termostato para regulación, ventila-
ENFRIAMIENTO ENFRIAMIENTO dor viscostático, radiador, intercambiador de calor.
Mando bomba agua Mediante correa
Termostato N. 1
inicio apertura: ~85 ºC
apertura máxima: _
Forzada mediante bomba con engranajes, vàlvula limitadora de
LUBRICACIÓN presiòn, filtro aceite
Presión aceite con motor ca-
bar liente (100 oC ± 5 oC):
al régimen mínimo bar 1,5
al régimen máximo bar 5
REPOSTAJE (*)
Capacidad total 1° relleno

litros 35
kg 31,5
Capacidad:
- cárter motor a nivel mínimo
litros 20
kg 18
- cárter motor a nivel máximo
litros 28
kg 24,5
- cantidad en circulación que
no vuelve al cárter

litros 7
kg 6,3
- cantidad contenida en el fil-
tro de cartucho (para añadir
al recambio del filtro de cartu-
cho)
litros 3
kg 2,7

(*) Véase la Sección 2 - TABLA DE REPUESTO DE LUBRICANTES Y ACEITES HIDRÁULICOS para el tipo de fluido
prescrito.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 43

Figura 50

99112

SECCIÓN LONGITUDINAL DEL MOTOR


44 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 51

71699

SECCIÓN TRANSVERSAL DEL MOTOR


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 45

DATOS - JUEGOS DE MONTAJE

Tipo F3B

GRUPO CILINDROS Y ÓRGANOS DEL MECANISMO mm


ARTICULADO
∅1 Alojamientos de las camisas de
los cilindros:
153,500 ÷ 153,525
superior
∅1
152,000 ÷ 152,025
inferior
Camisas de los cilindros:
diámetro externo:
L superior 153,461÷ 153,486
∅2
inferior 151,890 ÷ 151,915
∅2 largo L _
Camisas de los cilindros -
alojamientos de la base
superior 0,014 ÷ 0,039
inferior 0,085 ÷ 0,135
ASTRA
Diámetro externo ∅2 _

∅3 Camisas de los cilindros:


X diámetro interno ∅3A* 135,000 ÷ 135,013
diámetro interno ∅3B* 135,011 ÷ 135,024
Saliente X** 0,045 ÷ 0,075
* Clase de selección
** Con una carga de 8000 kg
Pistones: FEDERAL MOGUL MAHLE MONDIAL
∅1
X cota de medición X 20 20
diámetro externo ∅1AD 134,884 ÷ 134,996 134,881 ÷ 134,893
∅2 diámetro externo ∅1BDD 134,895 ÷ 134,907 134,892 ÷ 134,894
alojamiento para perno ∅2 54,010 ÷ 54,018
Pistón - camisas de cilindro
A* 0,104 ÷ 0,129 0,107 ÷ 0,132
B* 0,104 ÷ 0,129 0,107 ÷ 0,132
* Clase de selección
ASTRA
Diámetro de los pistones ∅1 _

X
Saliente de los pistones X 0,12 ÷ 0,42

∅3 Perno de los pistones ∅3 53,994 ÷ 54,000

Perno de los pistones -


alojamiento perno 0,010 ÷ 0,024
D Pistones de clase A de repuesto.
DD Pistones de clase B montados sólo en producción y no suministrados con repuesto.
46 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

F3B
Tipo
mm
FEDERAL MOGUL MAHLE MONDIAL
X1 X1* 3,433 3,445 ÷ 3,475
X2 Ranuras anillos elásticos X2 3,060 ÷ 3,080 3,050 ÷ 3,070
X3 5,020 ÷ 5,040 5,020 ÷ 5,040
X3
* medido en ∅ de 130 mm
Anillos elásticos:
- estanco trapezoidal S1* 3,296 ÷ 3,364
S1 - estanco de uña S2 2,970 ÷ 2,990
S2 - rascaceite fresado con
S3 rendijas y resorte interno S3 4,970 ÷ 4,990
* medido a 2,5 mm del ∅
exterior
1 0,069 ÷ 0,137 0,081 ÷ 0,179
Anillos elásticos - ranuras 2 0,070 ÷ 0,110 0,060 ÷ 0,100
3 0,030 ÷ 0,070 0,030 ÷ 0,070
ASTRA
Anillos elásticos _

Apertura de los extremos de los


X1
anillos elásticos
X2 en la camisa de los cilindros:
X3 X 0,40 ÷ 0,55
X2 0,65 ÷ 0,80
X3 0,40 ÷ 0,75

Alojamiento para el casquillo del


∅1 pie de biela. Ø1 59,000 ÷ 59,030
Alojamiento cojinetes de biela
Ø2
∅2 1 94,000 ÷ 94,010
Clases de selección Ø2 2 94,011 ÷ 94,020
3 94,021 ÷ 94,030
∅4 Diámetro del casquillo del pie
de biela.
∅3 externo ∅4 59,085 ÷ 59,110
interno ∅3 54,019 ÷ 54,035
Semicojinetes de biela S
S Color rojo 1,965 ÷ 1,975
Color verde 1,976 ÷ 1,985
Color amarillo 1,986 ÷ 1,995
Casquillo del pie de biela -
alojamiento 0,055 ÷ 0,110

Perno del pistón - casquillo 0,019 ÷ 0,041


ASTRA
Semicojinetes de biela 0,127 - 0,254 - 0,508

Peso de la biela
Ag 4756 ÷ 4795
Clase Bg 4696 ÷ 4835
Cg 4836 ÷ 4875
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 47

F3B
Tipo
mm
X
Cota de medición X 125
Error máximo
en el paralelismo
de los ejes de biela 0,08

Pernos de bancada ∅1
- nominal 99,970 ÷ 100,000
- clase 1 99,970 ÷ 99,979
- clase 2 99,980 ÷ 99,989
- clase 3 99,990 ÷ 100,000
∅1 ∅2
Pernos de biela ∅2
- nominal 89,970 ÷ 90,000
- clase 1 89,970 ÷ 89,979
- clase 2 89,980 ÷ 89,989
- clase 3 89,990 ÷ 90,000
S1 S 2 Semicojinetes de bancada S1
Color rojo 3,110 ÷ 3,120
Color verde 3,121 ÷ 3,130
Color amarillo* 3,131 ÷ 3,140
Semicojinetes de biela S2
Color rojo 1,965 ÷ 1,975
Color verde 1,976 ÷ 1,985
Color amarillo* 1,986 ÷ 1,995

∅3 Soportes de bancada ∅3 106,300 ÷ 106,330

Semicojinetes de bancada -
Pernos de bancada f 0,060 ÷ 0,108 * - 0,061 ÷ 0,119 ** - 0,060 ÷ 0,130 ***
Semicojinetes - casquillos de
biela f 0,050 ÷ 0,108 * - 0,051 ÷ 0,109 ** - 0,050 ÷ 0,098 ***
ASTRA Semicojinetes de bancada 0,127 - 0,254 - 0,508
Semicojinetes de biela 0,127 - 0,254 - 0,508

Pernos de bancada
de apoyo lateral X1 47,95 ÷ 48,00
X1

Soporte de bancada
de apoyo lateral X2 40,94 ÷ 40,99
X2

X3 Semianillos de apoyo
lateral X3 3,38 ÷ 3,43

Apoyo lateral del cigüeñal 0,10 ÷ 0,30


1 2
Alineación 1 ≤ 0,025
Ovalización 1-2 0,010

Conicidad 1-2 0,010

* Montado sólo en la fase de fabricación y suministrado sin repuesto.


f Suministrados con repuesto: * estándar; ** = 0,127; *** = 0,254 - 0,508
48 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Tipo F3B

CABEZAL DE CILINDROS - DISTRIBUCIÓN mm


∅ 1
Alojamientos guíaválvulas
en el cabezal de los cilindros
∅1 15,980 ÷ 15,997

∅ 2

∅2 10,015 ÷ 10,030
Guía válvula
∅3 16,012 ÷ 16,025
∅ 3

Guíaválvulas y alojamientos del


cabezal 0,015 ÷ 0,045

ASTRA
Guíaválvulas _

∅ 4 Válvulas

∅4 9,960 ÷ 9,975
α 60° 30′ ± 7′ 30″

∅4 9,960 ÷ 9,975
α 45° 30′ ± 7′ 30″
α
Vástago de las válvulas y guía
correspondiente 0,040 ÷ 0,070
Alojamiento en el cabezal para
alojamiento
Válvula
49,185 ÷ 49,220
∅1
46,985 ÷ 47,020
∅ 1
∅1

Diámetro externo alojamientos


∅ 2
válvulas; inclinación de los
alojamientos
válvulas en el cabezal de los 49,260 ÷ 49,275
cilindros 60° - 30’

α ∅2 47,060 ÷ 47,075
α 45° - 30′

ASTRA
Alojamiento válvula 0,2

X 0,45 ÷ 0,75
Hundimiento
X X 1,65 ÷ 1,95

Entre alojamiento válvula


y cabezal 0,040 ÷ 0,090
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 49

F3B
Tipo
mm
Altura resorte de válvulas:
resorte libre H 73,40
H bajo una carga de:
H1
H2 575 ± 28 N H1 59
1095 ± 54 N H2 46

Saliente inyectores X 0,52 ÷ 1,34


X

Alojamiento para casquillos del


árbol de distribución del
cabezal de los cilindros
1⇒7 Ø 88,000 ÷ 88,030
∅ ∅ ∅
∅ 2

Tornillos de sujeción
del eje de distribución
1⇒7 Ø 82,950 ÷ 82,968
∅ 1 ∅ 3

Diámetro exterior de los


∅ casquillos
88,153 ÷ 88,183
para eje de distribución ∅

Diámetro interno de los


∅ 83,018 ÷ 83,085
casquillos ∅

Casquillos y alojamientos
en el cabezal de los cilindros 0,123 ÷ 0,183
Casquillos y tornillos de sujeción 0,050 ÷ 0,135
Altura de elevación útil
excéntricos
9,231
H
9,5607

11,216

∅ 1
Árbol porta balancines ∅1 41,984 ÷ 42,000
50 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

F3B
Tipo
mm
Alojamientos para los casquillos
en los balancines
45,000 ÷ 45,016

59,000 ÷ 59,019


46,000 ÷ 46,016

Diámetro exterior de los


casquillos
para balancines
45,090 ÷ 45,130

∅ 59,100 ÷ 59,140

46,066 ÷ 46,091

Diámetro interior de los


casquillos
para balancines
42,025 ÷ 42,041

∅ 56,030 ÷ 56,049

42,015 ÷ 42,071

Casquillos y alojamientos
0,074 ÷ 0,130

0,081 ÷ 0,140

0,050 ÷ 0,091

Casquillos para balancines y


árbol
0,025 ÷ 0,057

0,025 ÷ 0,057

0,015 ÷ 0,087

Palanca de mando del freno


O1
motor
Diámetro exterior del tornillo
excéntrico ∅1 55,981 ÷ 56,000
O2 Alojamiento del árbol de los 42,025 ÷ 42,041
balancines ∅2
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 51

Tipo F3B

mm
Casquillos de los balancines
y tornillo excéntrico de la
palanca de mando del freno
del motor

0,030 ÷ 0,058

Árbol balancín y
alojamiento en la palanca
de mando del freno del
motor

0,025 ÷ 0,057

TURBOCOMPRESOR
Tipo Motor 380 CV HOLSET HX 50W
Motor 480 CV HOLSET HY 55 V de geometría variable
Juego axial 0,025 ÷ 0,127
Juego radial 0,381 ÷ 0,533
Recorrido de apertura Waste gate del
turbocompresor Holset HX50W a una presión de
1,75 bares:
0,43 ÷ 1,95
- de control
0,86 ÷ 1,40
- de ajuste
52 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

PARES DE TORSIÓN

PAR
PIEZA
Nm kgm
Tornillos de fijación de la parte inferior de la base a la base ♦
Tornillos externos M12x1,75 Primera fase: preapriete 30 (3)
Tornillos internos M 18x2 Segunda fase: preapriete 120 (12)
Tornillos internos M 18x2 Tercera fase: cierre de ángulo 60°
Tornillos internos M 18x2 Tercera fase: cierre de ángulo 55°
Tornillos externos M12x1,75 Quinta fase: cierre de ángulo 60°
Boca de la tobera de enfriamiento del pistón♦ 35 ±2 (3,5 ±0,2)
Tornillos de fijación del intercambiador de calor de la base ♦
preapriete 11,5 ±3,5 (1,15 ±0,35)
apriete 19 ±3 (1,9 ±0,3)
Tornillos de fijación de la alcachofa a la parte inferior de la base♦ 24,5 ±2,5 (2,4 ±0,25)
Tornillos de fijación del separador del cárter de aceite ♦
preapriete 38 (3,8)
apriete 45 (4,5)
Tornillos de fijación de la caja de engranajes a la base M 12x1,75 ♦ 63 ±7 (6,3 ±0,7)
Tornillos de fijación de la central a la parte inferior de la base ♦ 24 ±2,5 (2,4 ±0,25)
Tuerca de fijación cabeza de los cilindros♦
Primera fase preapriete 60 (6)
Segunda fase preapriete 120 (12)
Tercera fase cierre de ángulo 90°
Cuarta fase cierre de ángulo 65°
Tornillo de fijación árbol de balancines ♦
Primera fase preapriete 80 (8)
Segunda fase cierre de ángulo 60°
Contratuerca para tornillo regulador balancines ♦ 39 ±5 (3,9 ±0,5)
Tornillos para abrazaderas de fijación de los inyectores ♦ 26 (2,6)
Tornillos de fijación de la tapa de plástico 8,5 ±1,5 (0,85 ±0,15)
8.5 ±1.5
Tornillos de fijación de la placa de apoyo lateral del cabezal ♦ 19 ±3 (1,9 ±0,3)
Tornillo de fijación de la abrazadera de soporte del motor al cabezal de los cilindros
Primera fase preapriete 120 (12)
Segunda fase cierre de ángulo 45º

♦ Antes del montaje lubricar con aceite UTDM


• Antes del montaje lubricar con aceite grafitado
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 53

PAR
PIEZA
Nm kgm
Tornillo de fijación de la abrazadera de soporte del motor al cárter del volante
Primera fase preapriete 100 (10)
Segunda fase cierre de ángulo 60°
Tornillos de fijación engranaje eje de distribución ♦
Primera fase preapriete 60 (6)
Segunda fase cierre de ángulo 60°
Tornillos de fijación rueda fónica engranaje eje de distribución 8,5±1,5 (0,85±0,15)
Tornillos de fijación del colector de descarga •
preapriete 40±5 (4±0,5)
apriete 70±5 (7±0,5)
Tornillos de fijación cilindro del actuador del freno del motor ♦ 19 (1,9)
Tornillos de fijación dl sombrero de biela ♦
Primera fase preapriete 60 (6)
Segunda fase cierre de ángulo 60°
Tornillos de fijación volante del motor♦
Primera fase preapriete 120 (12)
Segunda fase cierre de ángulo 90°
Tornillos de fijación volante del amortiguador♦
Primera fase preapriete 70 (7)
Segunda fase cierre de ángulo 50°
Tornillos de fijación de los tornillos engranajes intermedios ♦
Primera fase preapriete 30 (3)
Segunda fase cierre de ángulo 90°
Tornillo de fijación de la biela de regulación del engranaje de transmisión 24,5±2,5 (2,45 ±0,25)
Tornillos de fijación de la bomba de aceite 24,5±2,5 (2,45 ±0,25)
Tornillos de fijación cubierta delantera junta del cigüeñal 24,5±2,5 (2,45 ±0,25)
Tornillos de fijación del soporte filtro / bomba combustible 19 (1,9)
Tornillos de fijación soporte central 19±3 (1,9 ±0,3)
Tornillos y tuercas de fijación del turbocompresor•
preapriete 35 (3,5)
apriete 46 (4,6)
Tornillo de fijación del grupo termóstato 22±2 (2,2±0,2)
Tornillos de fijación de la bomba de agua 25 (2,5)
Tornillos de fijación cubo ventilador al separador 30 (3)
Tornillo de fijación del separador del ventilador a la polea 30 (3)
Tornillos de fijación del soporte del ventilador a la base 100 (10)
Tornillo de fijación tensor de correa automático al acondicionador 26±3 (2,6±0,3)
Tornillo de fijación tensor de correa al soporte del alternador 50±5 (5±0,5)
Tornillos de fijación de la polea fija para correa mando órganos auxiliares a la base 105±5 (10,5±0,5)
Tornillos de fijación del motor de arranque 74±4 (7,4±0,4)
Tornillos de fijación del calentador de aire 30±3 (3±0,3)
Tornillos de fijación del compresor de aire 74±4 (7,4±0,4)

♦ Antes del montaje lubricar con aceite UTDM


• Antes del montaje lubricar con aceite grafitado
54 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

PAR
PIEZA
Nm kgm
Tuerca de fijación engranaje mando compresor de aire ♦ 170 ±10 (17 ±1)
Tornillos de fijación del alternador: M 10x1,5 l = 35 mm 30 ±3 (3 ±0,3)
M 10x1,5 l = 60 mm 44 ±4 (4,4 ±0,4)
Tornillos de fijación de la bomba de dirección hidráulica 46,5 ±4,5 (4,65 ±0,45)
Tornillos de fijación del compresor del climatizador al soporte 24,5 ±2,5 (2,5 ±0,25)
Tuerca de fijación del reparo 24,5 ±2,5 (2,5 ±0,25)
Fijación del sensor de obstrucción del filtro 55 ±5 (5,5 ±0,5)
Fijación del sensor de la temperatura del agua/combustible 35 (3,5)
Fijación del transmisor / interruptor termométrico 25 (2,5)
Fijación del transmisor de temperatura aire 35 (3,5)
Fijación del transmisor de impulsos 8 ±2 (0,8 ±0,2)
Fijación de las conexiones al inyector 1,36 ±1,92 (0,13 ±0,19)
Fijación de la electroválvula del freno del motor 32 (3,2)

♦ Antes del montaje lubricar con aceite UTDM


• Antes del montaje lubricar con aceite grafitado
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 55

PARES DE TORSIÓN

240 Nm 190 Nm

170 Nm

240 Nm

350 Nm
Loctite 242

170 Nm
56 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

ESQUEMAS RELATIVOS AL ORDEN DE APRIETE DE LAS PARTES PRINCIPALES DEL MOTOR


Figura 52

Primera fase:
LADO preapriete tornillos
ANTERIOR exteriores
30 Nm

60592

Segunda fase:
LADO preapriete de los
ANTERIOR tornillos
interiores
120 Nm

60593

Tercera fase:
cierre en
LADO ángulo de los
ANTERIOR tornillos
interiores
60º

60593

Cuarta fase:
cierre en
LADO ángulo de los
ANTERIOR tornillos
interiores
55º

60593

Quinta fase:
cierre en
LADO ángulo de los
ANTERIOR tornillos
exteriores
60º

60594
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 57

Figura 53

60580

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DE LA CULATA

Figura 54

60581

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DEL COLECTOR DE ESCAPE

Figura 55

60582

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS Y DE LAS TUERCAS DE FIJACIÓN DEL
TURBOCOMPRESOR
58 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 56

60666

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR

Figura 57

60583

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DEL CÁRTER DE ACEITE DEL MOTOR

Figura 58

73554

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DE LA CUBIERTA DE LOS BALANCINES
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 59

Figura 59

60633

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES A LA BASE

Orden de apriete:
n° 10 tornillos M12 x 1,75 x 100
n° 2 tornillos M12 x 1,75 x 70
n° 4 tornillos M12 x 1,75 x 35
n° 1 tornillo M12 x 1,75 x 120
: n° 2 tornillos M12 x 1,75 x 193

Figura 60

70567A

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DE LOS TORNILLOS DEL EJE DE
BALANCINES
60 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

EQUIPAMIENTO

No. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

Caja con equipamientos dotada de herramientas


99305019 para la rectificación de los alojamientos de las válvulas

99305047 Aparato para control de carga de los resortes

Caballete telescópico giratorio


99322230 (capacidad 2000 daN, par 375 daNm)

99340053 Herramienta para la extracción de la junta delantera del cigüeñal

99340054 Herramienta para la extracción de la junta trasera del cigüeñal

99340205 Extractor de percusión


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 61

EQUIPAMIENTO

No. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99342149 Extractor para estuche porta inyectores

99346250 Ensamblador para el montaje de la junta delantera del cigueñal

99346251 Ensamblador para el montaje de la junta trasera del cigueñal

99348004 Extractor universal para internos de 5 a 70 mm

99350072 Llave de casquillo para tornillos de unión de la base con la parte


inferior de la base

99360143 Botador para montaje - desmontaje de guíaválvulas


62 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

EQUIPAMIENTO

No. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

Herramientas (12+6) retención patines tornillos de ajuste


99360144 balancines
durante el montaje y desmontaje del eje de balancines

99360180 Tapones (6) de protección de alojamientos de los inyectores

Herramienta para desmontar y montar anillos elásticos de los


99360184 pistones
(105 -106 mm)

99360192 Calzo para correa elástica

Herramienta para desmontar y montar las válvulas del motor


99360261 (usar con platillos específicos)

Platillo para desmontar y montar las válvulas del motor


99360263 (usar con 99360261)
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 63

EQUIPAMIENTO

No. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99360296 Botador para desmontaje de las guías de las válvulas (emplear con
99360143)

99360314 Útil para desmontar el filtro del aceite (motor)

99360321 Útil para rotación del volante del motor (emplear con 99360325)

99360325 Separador (emplear con 99360321)

99360329 Introductor para montaje de la junta sobre las guías de las válvulas

99360334 Útil de compresión para medir el saliente de las camisas cilindros


(emplear con 99370415 - 99395603 y platos específicos)
64 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

EQUIPAMIENTO

No. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99360336 Separadores (emplear con 99360334)

99360338 Plato para la compresión de las camisas cilindros (emplear con


99360334 - 99360336)

99360351 Útil para sujeción del volante del motor

99360499 Botador para desmontaje y montaje de los casquillos del árbol de


levas

99360500 Útil para levantamiento del cigüeñal

99360551 Abrazadera para desmontaje y montaje del volante del motor


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 65

EQUIPAMIENTO

No. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99360553 Útil para ensamblar y montar el eje de los balancines

99360585 Balancín para el desmontaje y montaje del motor

99360605 Cincho para introducción del pistón en la camisa de los cilindros


(60 - 125 mm)

99360612 Útil para regular el P.M.S. del motor

99360613 Útil para regulación de la rueda fónica sobre el engranaje de la


distribución

99360703 Útil para sujeción de la camisa de los cilindros


66 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

EQUIPAMIENTO

No. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99360706 Útil para extracción de la camisa de los cilindros (a emplear con


anillos específicos)

99360728 Anillo (135 mm) (emplear con 99360706)

99361036 Abrazaderas de fijación del motor al caballete rotativo 99322230

99365056 Útil para remachado del estuche porta inyector

99370415 Base porta comparador para medir el saliente de las camisas de


cilindros (emplear con 99395603)

99378100 Útil para troquelar las placas de identificación del motor (emplear
con punzones específicos)
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 67

EQUIPAMIENTO

No. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99378101
99378102
99378103 Punzones (AB,C,D,E,F) para troquelar las placas de
99378104 identificación del motor (emplear con 99378100)
99378105
99378106

99389834 Destornillador dinamométrico para el calibrado tuerca de


retención de conectadores de la electroválvula de inyectores

99390330 Alisador para las guías de las válvulas

99390772 Útil para sacar los residuos del estuche porta inyector

99390804 Útil para roscar los estuches porta inyectores a extraer (emplear
con 99390805)

99390805 Casquillo de guía (emplear con 99390804)


68 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

EQUIPAMIENTO

No. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99394015 Casquillo de guía (emplear con 99394041 ó 99394043)

99394041 Fresa para rectificado del alojamiento del apoyo del inyector
(emplear con 99394015)

99394043 Escariador para rectificado de la parte inferior de los estuches porta


inyector (emplear con 99394015)

99395216 Útil para el apriete en ángulo con acoplamiento cuadrado de 1/2”


y de 3/4”

99395219 Calibre para fijar el intereje entre el árbol de distribución y el


engranaje de reenvío

99395363 Escuadra completa para el control de la cuadratura de las bielas


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 69

EQUIPAMIENTO

No. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99395603 Comparador (0 ÷ 5 mm)

99395687 Escariador (50 ÷ 178 mm).

99396035 Anillo de centrado de la tapa guarnición anterior del cigüeñal


70 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

BÚSQUEDA DE AVERÍAS POR SÍNTOMAS

Principales anomalías de funcionamiento del motor:


1. El motor no se pone en marcha; 6. Freno motor con escasa eficiencia;
2. El motor se calienta excesivamente; 7. El motor se para;
3. Al motor le falta potencia; 8. Excesivo consumo del combustible;
4. El motor emite humo blanco; 9. Presión del aceite insuficiente o excesiva.
5. El motor emite humo azul;

1 EL MOTOR NO SE PONE EN MARCHA

Batería eficiente. Resistencia al precalentamiento siempre activada.


NO Comprobar la eficiencia del alternador.

SI

Motor de arranque eficiente. Controlar las conexiones eléctricas en los terminales de


NO las baterías.

SI

Calefactor del aire eficiente. Comprobar la alimentación y la conexión a masa.


NO Controlar el telerruptor del calefactor con diagnosis
activa.

SI

Telerruptor principal (main relé) eficiente. Comprobar la eficiencia del fusible.


NO Controlar el telerruptor con diagnosis activa.

SI

Bomba de alimentación del combustible eficiente. Comprobar la eficiencia, controlando la presión de


NO entrada del filtro.
Comprobar la estanqueidad del tubo de aspiración.

SI

Prefiltro - filtro del combustible eficiente. Comprobar si está obstruido / efectuar la sustitución.
NO

(continúa)
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 71

Válvula 0,8 bar en el retorno del combustible eficiente. Comprobar su eficiencia, si está bloqueada abierta,
NO sustituirla.

SI

Circuito de alimentación eficiente. Comprobar la estanqueidad del sistema y efectuar la


NO purga.

2 EL MOTOR SE CALIENTA DEMASIADO

Nivel del líquido de refrigeración correcto. Controlar eventuales pérdidas y restablecer el nivel
NO

SI

Correas mando bomba agua y ventilados eficaces Controlar, regular la tensión y eventualmente cambiar
NO las piezas.

SI

Bomba agua eficiente. Revisionar o cambiar el grupo.


NO

SI

Termostato eficiente. Controlar si queda bloqueado cerrado o semiabierto.


NO Sustituir.

SI

Radiador eficiente. Realizar un atento lavado, controlar si hay pérdidas de


NO líquido, eventualmente cambiar la pieza

SI

Verificar que las tuberías y los manguitos no estén


Filtro aire y tuberías circuitos eficientes. obstruidos.
NO Verificar el indicador de atascamiento del filtro. Susti-
tuir el filtro.
(continúa)
72 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Junta de la culata de los cilindros eficiente. Comprobar la presión del circuito del agua y sustituir
NO las juntas de las culatas de los cilindros.

SI

Ventilador eficiente. Efectuar la sustitución.


NO

3 AL MOTOR LE FALTA POTENCIA

Circuito del combustible eficiente. Comprobar si el filtro reticular en el depósito, el prefiltro


NO y el filtro del combustible están obstruidos, y si fuese
necesario, sustituirlos.
Comprobar si la válvula de 0,8 bar en el retorno del
combustible de la culata de los cilindros está bloqueada
SI abierta (presión escasa) p bloqueada cerrada
(temperatura elevada), luego sustituirla. Comprobar
posibles pérdidas en el circuito y la eficiencia de la bomba
de alimentación.

Inyectores eficientes. Se puede producir el gripado del elemento de bombeo


NO de un inyector o una pérdida de combustible de la junta
tórica.
Ejecutar el Engine Test (Diagnosis del motor) cumpliendo
con las instrucciones visualizadas.
SI

Circuito de aspiración del aire motor eficiente. Eliminar los estrechamientos del circuito y sustituir el
NO filtro del aire si está obstruido.
Comprobar el indicador de obstrucción del cartucho.

SI

Circuito de los gases de escape eficiente. Eliminar las pérdidas en el colector de descarga.
NO

SI

Temperaturas de funcionamiento correctas. Comprobar el sistema de refrigeración.


NO

(continúa)
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 73

Actuador VGT eficiente. Ejecutar el Engine Test (diagnosis del motor)


NO cumpliendo con las instrucciones visualizadas en la
herramienta de diagnosis.

SI

Turbocompresor eficiente. Ejecutar el Engine Test en la turbina y comprobar el


NO estado de los componentes siguientes del
turbocompresor:
- álabes del rotor
- cojinetes
- válvula moduladora
- Filtro VGT obstruido
SI - Actuador de la turbina
Sustituir el componente averiado
Ejecutar el Engine Test con la herramienta IT 2000

Sistema mecánico de inyección eficiente. Comprobar el estado de desgaste de los balancines de


NO los inyectores, controlar el rodillo, los casquillos de los
balancines y los excéntricos del árbol de levas.

SI

Juego de las válvulas eficiente. Ajustar el juego de las válvulas.


NO
74 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

4 EL MOTOR EMITE HUMO BLANCO

Junta en la culata eficiente. Rectificación de la culata y sustitución de la junta.


NO

SI

Estuches de los inyectores eficientes. Sustituir los estuches.


NO

SI

Correcta estanqueidad del sistema de refrigeración del Efectuar la revisión de la turbina.


turbocompresor. NO

SI

Calidad buena del combustible. Comprobar la presencia de agua en el depósito y


NO eliminar la misma.

5 EL MOTOR EMITE HUMO AZUL

Bandas elásticas de los pistones eficientes. Efectuar la revisión del grupo pistones - cilindros.
NO

SI

Correcta estanqueidad del sistema de lubricación del Efectuar la revisión de la turbina.


turbocompresor. NO

SI

Correcta estanqueidad del sello de aceite de las Sustituir la junta de la guía de las válvulas.
válvulas. NO
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 75

6 FRENO MOTOR CON ESCASA


EFICIENCIA

Componentes del freno motor eficientes. Comprobar que los cilindros de los actuadores del
NO freno motor de la electroválvula de mando funcionen
correctamente.
Controlar la estanqueidad de las tuberías del aceite
de mando de los cilindros.
SI Comprobar el juego de las válvulas de descarga.

Turbocompresor eficiente. VGT bloqueada abierta.


NO Actuador VGT averiado (pérdida del tirante).
Válvula moduladora averiada.
Alimentación del aire a la válvula moduladora
incorrecta.
Sustituir las piezas defectuosas.

7 EL MOTOR SE PARA

Presencia de combustible en el depósito. Después de haber restaurado el nivel, efectuar la purga.


NO

SI

Eficiencia del filtro reticular, prefiltro y filtro del Limpiar el filtro reticular y sustituir el prefiltro y el filtro.
combustible. NO

SI

Tubería en el depósito acopladas correctamente. Invirtiendo las tuberías el vehículo se puede apagar
NO después de 200 - 300 km. aunque el depósito contiene
combustible, porque la tubería que alimenta el motor
tiene una altura de aspiración inferior.
Invertir las tuberías.
76 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48
MOTOR

EXCESIVO CONSUMO DE
8
COMBUSTIBLE

Filtro del aire eficiente. Efectuar la sustitución.


NO

SI

Depósito y tuberías del combustible efici. Eliminar las posibles pérdidas y sustituir las piezas dañadas.
NO

9 PRESIÓN DEL ACEITE


INSUFICIENTE O EXCESIVA

La válvula de sobrepresión se activa correctamente. Controlar y de ser necesario, efectuar la sustitución.


NO

SI

Bomba del aceite y tuberías de impulsión eficientes. Controlar y si fuese necesario, efectuar la sustitución.
NO

SI

Cojinetes de cigüeñal y de biela eficientes. Sustituir los cojinetes y si fuese necesario, rectificar el
NO cigüeñal.

SI

Viscosidad SAE aceite motor correcta. Cambiar el aceite motor con otro de viscosidad
NO adecuada.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 77

DESMONTAJE-MONTAJE MOTOR

Figura 62
Antes de realizar cualquier intervención asegurarse
de haber tomado las debidas precauciones y de haber
entendido todos los aspectos relacionados con la se-
guridad del personal que participa en la operación.
Leer las instrucciones correspondientes que se pro-
porcionan en la SECCIÓN 1 de este manual.
En caso de dudas, consultar con una persona más ex-
perta. Tomar en cuenta también las recomendacio-
nes generales para la realización correcta de las ope-
raciones de mantenimiento.

Desmontaje
Llevar a cabo las operaciones siguientes:
- aparque el vehículo sobre una superficie llana y firme, apa-
gue el motor, quite las llaves de contacto del conmutador
de arranque, ponga el freno de estacionamiento y coloque
los carteles de indicación correspondientes; - Abrir la caja de baterías y desconectar los terminales posi-
tivo y negativo indicados (flecha) para eliminar cualquier
riesgo de cortocircuito;
Figura 63
En caso de vehículos especiales quitar totalmente o
parcialmente los accesorios para permitir el acceso a
los órganos que hay que desconectar así como la ex-
tracción de los grupos mecánicos que hay que quitar.
Para realizar estas operaciones consultar los procedi-
mientos suministrados por el fabricante de los equi-
pos.

Figura 61

1. Equipo de control y descarga de la instalación


2. Válvula del circuito de alta presión
3. Válvula del circuito de baja presión

- Vaciar la instalación del sistema de acondicionamien-


to;

La operación de vaciado tiene que ser realizada por


personas expertas, dotadas de los equipos específi-
cos.
Para realizar estas operaciones consultar los procedi-
- abrir la calandra (flecha); mientos suministrados por el fabricante del equipo.

No liberar el líquido R134a en la atmósfera. Si bien


el potencial de empobrecimiento del ozono es equi-
valente a cero, tiene, sin embargo, un potencial global
de calentamiento.
Utilice siempre equipos de recuperación y recarga del
líquido refrigerante homologados.
No mezcle fluidos refrigerantes diferentes en el mi-
smo equipo.
78 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 64 - vuelque la cabina;


- desconecte las conexiones eléctricas e neumáticas de la
toma de fuerza realizando lo indicado en la SECCIÓN 5
(sólo para versiones dotadas de toma de fuerza integral);
- Destornille los tornillos de fijación de la brida del eje de
transmisión (10) y quítelo como se indica en la SECCIÓN
10;
- prepare un recipiente apropiado y vacíe el circuito hidráu-
lico de la servodirección realizando lo indicado en la Sec-
ción 15.

- Quite el tapón de llenado (1) de la cámara de expansión;

Figura 65

- Coloque un recipiente adecuado y vacíe el líquido refrige-


rante del motor desconectando (flecha) el manguito del
radiador a la aspiración de la bomba;
- al terminar la operación quite el colector entero (1);

Está prohibido eliminar los líquidos residuales ver-


tiéndolos en los vertederos o vaciándolos en la red de
alcantarillado.

El desmontaje de las abrazaderas de fijación de tirón/


de disparo no se describe en detalle. Queda entendi-
do que tales abrazaderas tienen que cortarse/liberar-
se y sucesivamente volverse a montar de modo que
se asegure la correcta fijación de los elementos que
tienen que sujetar.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 79

Figura 66

1780343
80 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 67

1780344
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 81

Figura 68 Todas las versiones


- quite el puntal (40) y la estructura de soporte (41) con el
silenciador de descarga;
- desconecte las conexiones eléctricas, neumáticas e
hidráulicas de la transmisión y desmontar el grupo tran-
smisión realizando lo indicado en:
— la SECCIÓN 6 (cambio mecánico);
— la SECCIÓN 7.1 (cambio automático);
— la SECCIÓN 7.2 (cambio automatizado);
— la SECCIÓN 8 (versiones con decelerador (intar-
der));
- desconecte / quite los tubos de líquido refrigerante del
motor:
— del termóstato al radiador (2);
— del termóstato al calentador de la cabina (3);
— del depósito de expansión a la aspiración de la bom-
ba (5);
- de purga del motor al depósito de expansión (8);

Durante estas operaciones se puede producir una fu-


ga adicional de líquido refrigerante del motor.

1780304

- desconectar la tubería de escape (18) del turbogrupo. - desconecte los tubos (9) del líquido refrigerante de la in-
stalación del acondicionador del compresor;
Versiones sin bomba de dirección adicional
- desconecte las tuberías hidráulicas: - quite los tubos de aire:
— del depósito del servoembrague (29); — del filtro de aire al turbogrupo (10);
— de aspiración de la bomba del servoembrague en el — del turbogrupo al intercooler (11);
compresor (23); — del intercooler al colector de aspiración (12);
— de envío de la bomba del servoembrague en el com- — de aspiración del compresor (13);
presor (24); — de envío del compresor (14);
— de conexión de los depósitos-desmontaje del com-
Figura 69 presor (15);
— de purga del motor (16);
— de control waste-gate (17) (sólo versión VGT).

1780305

Versiones con bomba de dirección adicional


- desconecte las tuberías hidráulicas:
— del depósito del servoembrague (29);
— de aspiración de la bomba del servoembrague en el
compresor (23);
— de envío de la bomba del servoembrague en el com-
presor (24);
— de aspiración (25) y de envío (26) de la bomba del
servoembrague en el cambio;
82 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 70

272D31004
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 83

desconecte las conexiones eléctricas: - compruebe con mucha atención que se han desconecta-
— del motor de arranque (31); do todos los elementos y que se han cortado todas las
— del alternador (32); bandas que agrupan los cables y tubos;
— del indicador del nivel de aceite de la dirección hidráulica
(33); Figura 72
— del compresor del acondicionador (34);
— del cable de diagnóstico (35);

- quite el soporte del botón de arranque/apagado (36) de-


stornillando los tornillos de fijación;
- desconecte el conector (39) de la central de control del
motor (37) realizando lo siguiente:
A. Levante la palanca de paro girándola totalmente hacia
el lado de entrada de los cables
B. Extraiga el conector en sentido perpendicular con re-
specto a la central sin girarlo hasta que se libere total-
mente.

Los conectores (38a) y (38b) no deben desconectar-


se, excepto en el caso de intervención en el cableado
del motor.

- desconecte las bandas de fijación y vuelque el cableado - quite los tornillos de fijación de ambos lados (56) de los
del lado del vehículo para no crear obstáculos; soportes elásticos delanteros y traseros del motor;
- desconecte los tubos: - levante con cuidado el grupo del motor extrayéndolo de-
— de retorno de combustible (27); sde arriba y colocándolo sobre un plano apropiado;
— de llegada de combustible (28);

- quite el soporte de la transmisión de mando del cambio


(43) y las palancas correspondientes volcando y fijando la
varilla a la cabina;
- quite la varilla (no ilustrada) de control de nivel de aceite
del motor, del soporte del radiador;

Figura 71

- aplique a las abrazaderas del motor, cadenas o cables


apropiados, y utilizando los medios de elevación tensar li-
geramente las cadenas;
84 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Montaje Inspecciones y controles


Para el montaje del grupo del motor, repita las operaciones Ponga en marcha el motor y llevarlo al estado de régimen
realizadas para el desmontaje en sentido inverso. térmico, hasta obtener la apertura del termóstato, y comprue-
Preste mucha atención a las maniobras necesarias para la insta- be lo siguiente:
lación del grupo en el vano del motor y atenerse a las siguientes
- que no haya fugas de líquido refrigerante de los manguitos
precauciones.
de la instalación de refrigeración del motor y de calenta-
- Controle los soportes elásticos de los grupos del motor miento de la cabina, eliminarlas si las hubiera;
y cambio: sustitúyalos si están deteriorados;
- que no haya fugas de lubricante entre la cubierta y el cabe-
- Controle las piezas de los tubos de descarga: sustitúyalos zal de los cilindros, entre el cárter y la base y entre los dife-
si están deteriorados; rentes tubos presentes,
- Apriete los tornillos y las tuercas según el par de torsión - que no haya fugas de combustible en los tubos de la insta-
prescrito; lación y de los inyectores.
- Llene el cárter de aceite con el lubricante prescrito y con- Compruebe además que los dispositivos de paro y arranque
trole el nivel; del motor funcionan eficientemente.
Compruebe que los pilotos y los instrumentos para el de-
- Rellene la instalación de enfriamiento con el líquido refri-
smontaje funcionan correctamente.
gerante prescrito;
- Rellene la instalación hidráulica de dirección con el líquido
prescrito y realice, tras de la puesta en marcha del motor,
las operaciones de purga conforme a lo descrito en la
SECCIÓN 15;
- Conecte el conector (39) de la central de control del mo-
tor realizando las operaciones de desmontaje a la inversa.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 85

Purga del aire de la instalación de alimentación

Figura 73

178NM117 178NM118 178NM119

Verificaciones y controles
Antes de poner en marcha el motor, purgar el
sistema de alimentación colocando específicos Poner en marcha el motor, hacerlo funcionar a un
tubos en los tornillos de purga para hacer salir el régimen de revoluciones poco superior al ralentí y
combustible de purga en un recipiente adecuado. esperar que la temperatura del líquido refrigerante
alcance el valor de apertura del termostato, y luego
- tornillo de purga (1) situado en el soporte prefiltro; controlar que:
- tornillo de purga (2) situado en el soporte filtro;
- no existan pérdidas de agua en los manguitos de unión de
- tornillo de purga (3) situado en la parte delantera de la las tuberías de los circuitos de refrigeración del motor y de
culata cilindros; calefacción de la cabina. Si es necesario, apretar las
abrazaderas de sujeción;
- accionar la bomba (4) ubicada en el soporte prefiltro
hasta que salga combustible sin burbujas de aire del - no existan pérdidas de aceite entre la tapa y la culata de
tornillo (1); apretar el tornillo (1); los cilindros, entre el cárter del aceite y la base, entre el
filtro de aceite y su alojamiento, entre el intercambiador
- repetir la operación para el tornillo (2)
de calor y la base y entre las diferentes tuberías del circuito
- repetir la operación para el tornillo (3). de lubricación;
- no existan pérdidas de aire en las tuberías conectadas a los
componentes neumáticos que intervienen en la
No permita de ningún modo que el combustible desconexión;
ensucie la correa de mando del alternador de la
bomba de agua, etc. - asegurarse de que las luces testigo del tablero de
instrumentos y de los equipos desconectados durante el
desmontaje del motor funcionen correctamente.
86 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

DESMONTAJE DEL MOTOR EN EL BANCO

Antes de sujetar el motor en el caballete rotativo 99322230 Figura 76


desmontar los siguientes componentes:

Por el lado derecho del motor


- el filtro de cartucho gasóleo;
- las conexiones eléctricas;

Figura 74

60484

- con el útil apropiado (3) actuar en el sentido de la flecha


y quitar la correa (1) de mando del acondicionador;
- desmontar el acondicionador (2) junto con el soporte del
motor;

Por el lado izquierdo del motor


Figura 77

60482

- la protección insonorizante (1);


- las varias tuberías que unen el compresor;

Figura 75

60485

- el soporte del motor (1);

Figura 78

60483

- el compresor (1) junto con la bomba de la servodirección (2);

60486

- la válvula de regulación de la presión del aceite (1);


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 87

Figura 79

71700

Fijar el motor al caballete rotativo 99322230 por medio de las abrazaderas 99361036, desmontar el ventilador.
88 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Quitar todo el cableado eléctrico de los sensores y de los Figura 83


activadores eléctricos.
Figura 80

73584

71701 Con la herramienta apropiada (1) actuar en el sentido de la


Desmontar el ventilador (1) de la brida (2). flecha, quitar la correa (2) de mando de los órganos auxiliares.
Si lo hubiera, desmontar el compresor para el climatizador y
Figura 81 la correa elástica de mando correspondiente.

La correa elástica tiene que cambiarse por una nueva


cada vez que se desmonta.

71702

Bloquear el volante del motor mediante la herramienta (1)


99360351.
Figura 82 Figura 84

92840 73585

Desmontar el volante del amortiguador (1) actuando en los Desmontar: el alternador (1), la junta del electroventilador
seis tornillos Allen. (2), los tensores de correas automáticos (3 y 5), la polea (4),
la bomba de agua (6), y la polea (7).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 89

Figura 85 Figura 88
(Versión sin Intarder)

71707

Desmontar las siguientes piezas: tubo de envío de agua (5);


98863 tubo de salida de agua (1); tubo de aire para mando
Desconectar los tubos (3 y 4) de las electroválvulas de actuadores (2); tubos de envío de aceite (3); tubos de
mando V.G.T. retorno de aceite (4); grupo turbocompresor (6); colector de
Desmontar el grupo termóstato (1) con la electroválvula de descarga (7).
mando V.G.T. (2).
Figura 89
Figura 86
(Versión con Intarder)

60492

Mediante la herramienta 99360314 destornillar los filtros de


98864
aceite (1).
Desconectar los tubos (3 y 4) de la electroválvula de mando
V.G.T. Figura 90
(Versión sin Intarder)
Desmontar el grupo tubos y salida de agua (1) con la
electroválvula de mando V.G.T. (2).
Figura 87

60493
- Destornillar los tornillos (1) y desmontar el
60490
intercambiador de calor (4);
Aplicar el extractor 99340053 (2) y extraer la junta estanca - Destornillar los tornillos (2) y desmontar los tubos de
del cigüeñal (1); quitar la brida (3). agua (3).
90 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 91 (Versión con Intarder) Figura 94

85480

72674
Desmontar la cubierta de los balancines (1) quitar los
tornillos (2) y desmontar: la cubierta (3), el filtro (5) con las
- Destornillar los tornillos (1) y desmontar el juntas (4 y 6).
intercambiador de calor (4);
Extraer los tornillos (8) y desmontar la caja blow-by (7).
- Destornillar los tornillos (2) y desmontar el grupo
termostato (3):
Figura 92
Figura 95

70708 60575

Para quitar la P.T.O. (si procede): - Destornillar los tornillos (2) y desmontar el engranaje(1)
- desconectar los tubos del aceite (1); con la rueda fónica.
- destornillar los cuatro tornillos (2) y (3).
Figura 93
Figura 96

60494

Desmontar las siguientes piezas: soporte del filtro del


combustible (1); bomba del combustible (2) y las tuberías 60497
correspondientes; motor de arranque (3); soporte para
botones de puesta en marcha del motor (4); filtro de aire para - Destornillar los tornillos (1); atornillar uno en un orificio
válvula PWN (5); colector de aspiración (6) con resistencia de reacción para quitar la placa (2) de apoyo lateral,
para calentamiento del motor; central del motor (7); quitar la junta de chapa.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 91

Figura 97 1

Figura 100

60498
60501
Destornillar los tornillos (2) y desmontar el engranaje de Destornillar los tornillos (1) y desmontar la caja de engranajes (2):
transmisión (1).
Figura 101
Figura 98

106219

Si lo hubiera, desmontar el engranaje de mando P.T.O. (1).


Quitar los tornillos (3) y desmontar el engranaje doble (2).
Quitar los tornillos de fijación y desmontar la biela (5).
60499 Desmontar la bomba de aceite (4).
Con la herramienta de bloqueo del volante del motor Figura 102
99360351 (1) montada, destornillar los tornillos de fijación
(2); quitar la herramienta (1) y extraer el volante (3).

Figura 99

60511
- Desenganchar el resorte de retención (3) de la palanca del
freno del motor.
- Destornillar los tornillos (1) para quitar las conexiones
eléctricas de los electroinyectores.
- Destornillar los tornillos (6) que fijan el cableado de los
inyectores en el cabezal.
- Desconectar eléctricamente la electroválvula del freno del
motor (8).
- Quitar los tubos (5 y 7) que alimentan los cilindros del
60500 freno del motor (4).
Aplicar el extractor 99340054 (2) y extraer la junta estanca - Destornillar los tornillos (2) de fijación del eje
(1). portabalancines.
- Destornillar los tornillos (6) para quitar el cableado de los
inyectores del cabezal. El cableado tiene que extraerse por
el lado delantero.
92 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 103 2
Figura 106

73533
60515
Mediante la herramienta 99360144 (3) unir los patines (4) a - Mediante cables metálicos elevar el cabezal de los
los balancines (2). Aplicar al eje portabalancines (5) la
herramienta 99360553 (1) y desmontar el eje (5) del cabezal cilindros (1).
de los cilindros. - Quitar la junta estanca (2)
Figura 104 Figura 107

60513

- Destornillar los tornillos (a) de fijación de las abrazaderas 86931


(3) y extraer los inyectores (1).
Destornillar los tornillos (2) y quitar el cárter de aceite del
- Destornillar los tornillos (4) y quitar los cilindros del
motor (1) con su separador (3) y junta estanca.
freno del motor (5):
En el recuadro se representa el cárter de aceite de los
- Destornillar los tornillos y quitar el cilindro con la
motores con la bomba de aceite adicional.
electroválvula del freno del motor (6).
Figura 105 Figura 108

86932
60514
- Montar en el lugar de los inyectores los tapones Quitar los tornillos y desmontar la alcachofa (1).
99360180 (1). Para los motores con bomba de aceite adicional, quitar los
- Extraer el eje de distribución (2). tornillos y desmontar las alcachofas (2 y 3).
- Destornillar los tornillos de fijación del cabezal de los
cilindros (3).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 93

Figura 109 Figura 112

47574 47570

Girar la base (1) en posición vertical. Mediante el instrumento (1), extraer el cigüeñal (2).

Figura 110 Figura 113

60518 47571

Destornillar los tornillos (2) de fijación del sombrerete de la Extraer los semicojinetes de bancada (1), destornillar los
biela (3) y desmontarlo. Desde la parte superior, extraer el tornillos y quitar los rociadores (2) de aceite.
conjunto biela-pistón (1). Desmontar las camisas de los cilindros como se describe en
Repetir las mismas operaciones en los demás pistones. el apartado correspondiente en la pág. 96.

Figura 111

Al terminar el desmontaje del motor, es necesario


limpiar a fondo las piezas desmontadas y comprobar
que están íntegras.
En las páginas siguientes se proporcionan las
60519 instrucciones para los controles y las mediciones
principales que hay que efectuar con la finalidad de
Mediante una llave apropiada y una llave acanalada establecer la validez de las piezas para volverlas a
destornillar los tornillos (1) y (2), extraer la parte inferior de emplear.
la base.
94 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

INTERVENCIONES DE REPARACIÓN
Grupo cilindros Figura 116
Controles y mediciones
Figura 114 (Demostrativa)

34994 60595

El control del diámetro interior de las camisas de los cilindros A = Clase de selección Ø 135,000 ÷ 135,013 mm
para comprobar la envergadura de la ovalización, de la B = Clase de selección Ø 135,011 ÷ 135,024 mm
conicidad y del desgaste , se efectúa mediante el calibre Observando un desgaste máximo superior de 0,150 mm o
99395687 (2) dotado de comparador centesimal (1), un ovalado máximo de 0,100 mm respecto a los valores
previamente puesto a cero en el calibre de anillo (3) de indicados en la figura, es necesario sustituir la camisa de los
diámetro 135 mm. cilindros pues no se admite la operación de rectificado, de
amantado o de regeneración.
No disponiendo de un calibre de anillo de 135 mm
de diámetro utilizar un micrómetro.
Las camisas de los cilindros se suministran de
ASTRA recambio con clase de selección ”A”.

Figura 115
Figura 117

60596 60597

A = Ø 153,500 ÷ 153,525 mm
B = Ø 152,000 ÷152,025 mm
1 = 1ª medición C = Ø 153,461 ÷ 153,486 mm
2 = 2ª medición D = Ø 151,890 ÷ 151,915 mm
3 = 3ª medición
El esquema ilustrado en la figura muestra los diámetros
Las mediciones se efectuarán a tres alturas diferentes de la exteriores de la camisa del cilindro e interiores de los
camisa del cilindro y en dos planos (A-B) perpendiculares alojamientos correspondientes.
entre sí como ilustrado en la Figura 115.
En caso de necesidad, las camisas de los cilindros, pueden
extraerse y montarse varias veces en alojamientos diferentes.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 95

Camisas de los cilindros

Figura 118

60598

GRUPO DEL BLOQUE CON LAS CAMISAS DE LOS CILINDROS

Figura 119

71710
Clase de selección A mm 135,000 ÷ 135,013
B mm 135,011 ÷ 135,024
DATOS PRINCIPALES DE LA CAMISA DE LOS CILINDROS

Figura 120

71711
DETALLE ”X”
”Y” = zona de troquelado de la clase de selección
96 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Sustitución de las camisas de los cilindros


Desmontaje
Figura 121 Figura 123

ASTRA

47577

Colocar el útil 99360706 (2) y la chapa 99360728 (4) como 60520

ilustrado en la figura controlando que la chapa (4) apoye El control del saliente de las camisas de los cilindros se efectúa
correctamente sobre la camisa de los cilindros. mediante el útil 99360334 (2) apretando el tornillo (1) a un
Enroscar la tuerca del tornillo (1) y extraer la camisa de los par de 225 Nm.
cilindros (3) del bloque. Medir, mediante el comparador 99395603 que se incluye
con el portacomparador 99370415 (3), que el saliente de la
camisa de los cilindros respecto al plano de apoyo de las
culatas sea de 0,045 ÷ 0,075 mm (Figura 123); en caso
Montaje y control del saliente contrario, sustituir el anillo de reglaje (1, Figura 122),
suministrado de recambio de varios espesores.
Figura 122
Figura 124 0,045 ÷ 0,075
ASTRA

49017
ALIENTE DE LA CAMISA DEL CILINDRO

Figura 125
16798

Sustituir siempre los segmentos (3, 4 y 5) de estanqueidad.


Calzar en la camisa del cilindro (2) el anillo de reglaje (1);
engrasar la parte inferior de la camisa y montarla en el grupo
cilindros empleando el útil adecuado.

El anillo de reglaje (1) se suministra de recambio con


los siguientes espesores: 0,08 mm - 0,10 mm - 0,12
ASTRA
mm - 0,14 mm.

60521
Una vez efectuado el montaje, bloquear las camisas de los
cilindros (1) al bloque (2) mediante los espárragos 99360703
(3).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 97

Cigüeñal
Figura 126

Semicojinetes de bancada superiores

Semicojinetes de bancada inferiores 71712

DATOS PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL Y DE LOS SEMICOJINETES PARA LOS APOYOS DE BANCADA
Controlar las condiciones de las muñequillas de bancada y de biela del cigüeñal, no han de presentar rayas, ovalados o
desgaste excesivo. Los datos indicados se refieren al diámetro normal de las muñequillas.
Figura 127 Figura 128

PULIDO PULIDO

RECTIFICADO
RECTIFICADO

RECTIFICADO
RECTIFICADO
60603 71713

X. Detalle de los racores de las muñequillas de bancada Y. Detalle de los racores de las muñequillas de biela
98 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Medición de las muñequillas de bancada y de biela

Antes de efectuar la operación de rectificado de las Figura 130


muñequillas, medir con un calibre micrométrico (1) las
muñequillas del cigüeñal (2) y establecer, según la escala de
minoración de los semicojinetes de recambio a qué diámetro
hay que reducir las muñequillas.
Figura 129

47536

MEDICIÓN DE LAS MUÑEQUILLAS DE BIELA

47535
Durante la operación de rectificado prestar la máxima
atención a los valores de los racores de las muñequillas de
MEDICIÓN DE LAS MUÑEQUILLAS DE BANCADA bancada y de biela indicados en la Figura 127 y la Figura 128.

Se aconseja anotar los valores medidos en una tabla Todas las muñequillas de bancada y de biela siempre
(Figura 131). se rectificarán a la misma clase de minoración para
no alterar el equilibrio del cigüeñal.

Figura 131
Tabla en la que se han de anotar las medidas relativas a las mediciones de las muñequillas de bancada y de biela
del cigüeñal.

MUÑEQUILLAS DE BANCADA

∅ MïNIMO
∅ MÁXIMO

∅ MïNIMO
∅ MÁXIMO

MUÑEQUILLAS DE BIELA 36061


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 99

Identificación preliminar de los datos para la selección de los semicojinetes de bancada y de biela

En cada uno de los pernos del cigüeñal, hay que llevar a cabo las operaciones siguientes:
PERNOS DE BANCADA: PERNOS DE BIELA:
- identificación de la clase de diámetro del alojamiento en - identificación de la clase de diámetro del alojamiento en
la base; la biela;
- identificación de la clase de diámetro del perno de - identificación de la clase de diámetro del perno de biela;
bancada - elección de la clase de semicojinetes que hay que
- elección de la clase de los semicojinetes que hay que montar.
montar.
IDENTIFICACIÓN DE LA CLASE DE DIÁMETRO DE LOS ALOJAMIENTOS PARA LOS SEMICOJINETES EN LA BASE

En la parte delantera de la base, en la posición indicada se han marcado dos series de cifras:
- la primera serie de cifras (cuatro) representa el número de acoplamiento de la base con la parte inferior de la base
correspondiente;
- la segunda serie de cifras (siete) representan la clase de diámetro de cada alojamiento de la bancada a la que se refieren;
- cada una de estas cifras puede ser 1, 2 o bien 3.
Figura 132
DIÁMETRO
CLASE NOMINAL
SOPORTES DE BANCADA

106,300 ÷ 106,309

106,310 ÷ 106,319

106,320 ÷ 106,330

47535
100 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Selección de los semicojinetes de cigüeñal y de biela

Para obtener las holguras de montaje prescritas, los rodamientos de bancada y de biela deben seleccionarse según
cuanto descrito a continuación.

Esta operación, permite identificar los rodamientos más apropiados a cada una de los pernos del cigüeñal (los rodamientos pueden
ser, eventualmente, incluso de clase diferente).

Según el espesor los rodamientos se seleccionan en clases de En la Figura 133 están ilustradas las características de los
tolerancia diferenciadas mediante un color (rojo-verde- cojinetes de bancada y de biela disponibles de recambio con
rojo/negro-verde/negro). medidas estándar (STD) y con las mayoraciones admitidas
(+0,127, + 0,254, + 0,508)

Figura 133

STD +0,127 +0,254 +0,508


Rodamientos de biela

rojo 1,965 ÷ 1,975 2,092 ÷ 2,102 2,219 ÷ 2,229

rojo/negro 2,028 ÷ 2,038

verde 1,976 ÷ 1,985 2,103 ÷ 2,112 2,230 ÷ 2,239

verde/negro 2,039 ÷ 2,048

Rodamientos de bancada STD +0,127 +0,254 +0,508

rojo 3,110 ÷ 3,120 3,237 ÷ 3,247 3,346 ÷ 3,374

rojo/negro 3,173 ÷ 3,183

verde 3,121 ÷ 3,130

verde/negro 3,184 ÷ 3,193


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 101

Definiciòn de la clase de diámetro de los pernos de cigüeñal de biela (pernos con diámetro nominal)

Sobre el cigüeñal, en la posición indicada por la flecha (Figura 134 parte superior) están marcadas tres series de cifras:
- el primer número, de cinco cifras, representa el número de serie del cigüeñal;
- bajo éste número, a la izquierda, una serie de seis cifras se refiere a las muñequillas de biela y está precedida por una cifra
aislada: la cifra aislada indica el estado de las muñequillas ( I = STD, 2 = -0,127), las demás cifras, tomadas una a una,
representan la clase de diámetro de cada una de las muñequillas de biela a las que se refieren (Figura 134 parte inferior);
- la serie de siete cifras, a la derecha, se refiere a las muñequillas de bancada y está precedida por una cifra aislada: la cifra aislada
indica el estado de las muñequillas (I = STD, 2 = -0,127), las otras siete cifras, tomadas una a una, representan la clase de
diámetro de cada una de las muñequillas de bancada a las que se refieren (Figura 134 parte inferior).

Figura 134

PERNOS DE BIELAS

PERNOS DE BANCO
102 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Selección de los semicojinetes de cigüeñal


Tras haber determinado, para cada muñequilla de bancada, los datos indispensables (bloque y cigüeñal), se elige el tipo de
semicojinete. Véase tabla siguiente.

Figura 135

STD.

1 2 3

verde verde verde

1
verde verde verde

rojo verde verde

2
rojo verde verde

rojo rojo rojo

3
rojo rojo rojo
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 103

Selección de los semicojinetes de cigüeñal (pernos rectificados)


En caso de muñequillas rectificadas, el procedimiento descrito no puede ser aplicado.
En tal caso, es necesario cerciorarse que el diámetro nuevo de las muñequillas sea el indicado en la tabla y montar el único tipo
de semicojinetes previstos para la minoración en objeto.

Figura 136

rojo/negro = -0,127
mm 3,173 ÷ 3,183

verde/negro =
mm 3,184 ÷ 3,192
1 2 3
99,843 verde/negro verde/negro verde/negro
1
99,852 verde/negro verde/negro verde/negro

99,853 rojo/negro verde/negro verde/negro


2
99,862 rojo/negro verde/negro verde/negro

99,863 rojo/negro rojo/negro verde/negro


3
99,873 rojo/negro rojo/negro verde/negro

-0,254

rojo =
mm 3,237 ÷ 3,247
1 2 3

rojo rojo rojo


99,726
99,746 rojo rojo rojo

-0,508

rojo =
mm 3,364 ÷ 3,374
1 2 3

rojo rojo rojo


99,472
99,492 rojo rojo rojo
104 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Selección de los semicojinetes de cigüeñal (pernos de diámetro nominal)


Cada biela va marcada en el cuerpo(posición indicada ”A”) con una letra y varios números.

Figura 137

1 Letra que indica la clase de peso:


A = 4756 ÷ 4795 g.
B = 4696 ÷ 4835 g. VISTA DESDE ”A”
C = 4836 ÷ 4875 g.
2 Número que indica la selección del diámetro
alojamiento cojinete cabeza de biela :
1 = 94,000 ÷ 94,010 mm
2 = 94,011 ÷ 94,020 mm
3 = 94,021 ÷ 94,030 mm
3 Números de identificación del acoplamiento
sombrerete-biela.

47557

El número que indica la clase de diámetro del alojamiento para semicojinetes puede ser 1, 2 ó 3.
Determinar el tipo de semicojinete de biela que se debe montar en cada muñequilla siguiendo las indicaciones de la tabla
(Figura 138).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 105

Figura 138

STD.

1 2 3

verde verde verde

1
verde verde verde

rojo verde verde

2
rojo verde verde

rojo rojo rojo

3
rojo rojo rojo
106 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Selección de los semicojinetes de biela (pernos rectificados)


En caso de muñequillas rectificadas, el procedimiento descrito no puede ser aplicado.
En tal caso, es necesario comprobar (cada una de las minoraciones) en qué campo de tolerancia se coloca el nuevo diámetro
de las muñequillas de biela y montar los semicojinetes identificados en base a la relativa tabla.
Figura 139

rojo/negro =
mm 2,028 ÷ 2,038 -0,127
verde/negro =
mm 2,039 ÷ 2,048
1 2 3
89,843 verde/negro verde/negro verde/negro
1
89,852 verde/negro verde/negro verde/negro

89,853 rojo/negro verde/negro verde/negro


2
89,862 rojo/negro verde/negro verde/negro

89,863 rojo/negro rojo/negro verde/negro


3
89,873 rojo/negro rojo/negro verde/negro

-0,254
rojo =
mm 2,092 ÷ 2,103
verde = 1 2 3
mm 2,103 ÷ 2,112

89,726 rojo verde verde

89,735 rojo verde verde

89,736 rojo rojo verde

89,746 rojo rojo verde

-0,508
rojo =
mm 2,219 ÷ 2,229
verde =
1 2 3
mm 2,230 ÷ 2,239

rojo verde verde


89,472
89,481 rojo verde verde

89,482 rojo rojo verde

89,492 rojo rojo verde


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 107

Sustitución engranaje mando de distribución


y bomba del aceite
Controlar que los dientes del engranaje no estén desgastados Figura 142
o dañados, en caso contrario proceder a su remoción
mediante el extractor apropiado.

Figura 140

ASTRA 2

47578

Mediante el elevador y el gancho 99360500 (1) montar el


cigüeñal (2).
49020

Durante el montaje del engranaje (1) en el cigüeñal (2) hay


que calentarlo durante aproximadamente 15 minutos en un
horno a una temperatura de 180°C.
Una vez introducido dejarlo enfriar.

Control de la holgura de montaje de las


muñequillas de bancada
Figura 143
Figura 141

49021
47579

Colocar los semicojinetes (1) sobre los apoyos de bancada


Montar los surtidores de aceite (2) haciendo coincidir la en la parte inferior bloque (2).
espiga con el orificio (3) del bloque. Controlar la holgura de montaje entre las muñequillas del
Colocar los semicojinetes (1) sobre los apoyos de bancada. cigüeñal y los respectivos cojinetes actuando de la forma
siguiente:
108 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 144 Figura 147

60559 47578

Acolocar en las muñequillas del cigüeñal (2), paralelo al eje - Engrasar los tornillos interiores (1) con aceite UTDM y
longitudinal, un trozo de hilo calibrado; con un elevador y apretarlos con la llave dinamométrica a un par de 120
ganchos adecuados montar la parte inferior del bloque (1). Nm efectuando un apriete en ángulo de 60°, siguiendo
el esquema ilustrado en la Figura 145.
Figura 145

LADO ANTERIOR

60593

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN

Figura 146 Control de la holgura de apoyo axial del


cigüeñal

Figura 148

ASTRA

ASTRA

47579
- Desmontar la parte inferior del bloque
La holgura entre los cojinetes de bancada y las respectivas
muñequillas se obtiene comparando la anchura asumida por 47588

el hilo calibrado (2) en el punto de más aplastamiento,


empleando la graduación de la escala indicada en la bolsita (1) El control de la holgura de apoyo axial se efectúa colocando
que contenía el hilo calibrado. un comparador (1) 99395603 de base magnética sobre el
Los números de la escala indican la holgura en milímetros del cigüeñal (2) como indicado en la figura. Observando una
acoplamiento. Observando una holgura diferente a la holgura superior a la prescrita, sustituir los semicojinetes de
prescrita, sustituir los semicojinetes y repetir el control. bancada posteriores y repetir el control de la holgura.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 109

Conjunto pistón - biela

Figura 149

60607

CONJUNTO PISTÓN - BIELA


1. Cuerpo biela - 2. Semicojinetes - 3. Sombrerete de biela - 4. Tornillo de fijación del sombrerete - 5. Segmento elástico - 6.
Anillo rascador de aceite con hendeduras y resorte de espiral - 7. Segmento de estanqueidad de uña - 8. Segmento de
estanqueidad trapezoidal - 9. Bulón pistón - 10. Pistón

Controlar los pistones que no han de presentar huellas de Los pistones están dotados de tres segmentos elásticos: el
agarrotamiento, rayas, grietas o desgaste excesivo; en caso primero de estanqueidad, con sección trapezoidal; el
contrario sustituirlos. segundo, de estanqueidad; el tercero rascador de aceite.
Los pistones están divididos en dos clases A y B según el
Desmontaje diámetro.

Figura 150 Figura 151

60608 49024

Desmontaje de los segmentos elásticos del pistón (2) con la Desmontaje de los segmentos elásticos (2) de sujeción del
pinza 99360184 (1). bulón del pistón con la pinza de puntas redondeadas (1).
110 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 152 Figura 154

49025 32618

Desmontaje del pistón del bulón (1). Medición del diámetro del bulón (1) mediante micrómetro
Si el desmontaje resulta difícil, emplear un botador apropiado (2).

Medición del diámetro de los pistones


Figura 153

Condiciones para un acoplamiento correcto


del bulón-pistón
71714

Medir con un micrómetro (2), el diámetro del pistón (1) para


Figura 155
determinar la holgura de montaje; el diámetro ha de medirse
al valor indicado.

49026

Engrasar con aceite motor, el bulón (1) y su alojamiento en


los bujes del pistón; el bulón ha de introducirse en el pistón
con una ligera presión de los dedos y no ha de extraerse del
mismo por gravedad.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 111

Figura 156

71715

DATOS PRINCIPALES DEL PISTÓN, ANILLOS ELÁSTICOS Y PERNO


* Pistón MAHLE MONDIAL - ** Pistón FEDERAL MOGUL
• La cota se obtiene en el Ø de 130 mm - H La cota se obtiene a 2,5 mm del Ø externo - X = 0,8±0,1
Segmentos elásticos Figura 158
Figura 157

3513

El segmento de estanqueidad (2) de la 1ª ranura es de forma


trapezoidal. La medición de la holgura ”X” entre el segmento
de estanqueidad y el alojamiento se efectúa colocando el
16552
pistón (1) con el relativo segmento en la camisa de los
cilindros (3) de manera que la mitad del segmento de
Control del espesor del segmento elástico (2) con el estanqueidad sobresalga de la camisa de los cilindros.
micrómetro (1).
Figura 160
Figura 159

ASTRA

36134

Controlar, con un calibre de espesores (2), la separación


entre los extremos de los segmentos de estanqueidad (1)
60610
introducidos en la camisa de los cilindros (3).
Controlar la holgura entre los segmentos de estanqueidad Si se observa una distancia entre los extremos inferior o
(2) y sus alojamientos en el pistón (1) con el calibre de superior a la prescrita sustituir los segmentos elásticos.
espesores (3).
112 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

BIELA

Figura 161
En la cabeza de biela están troquelados los datos
referidos a la sección en clases según los alojamientos
de biela y los pesos.

Durante el montaje de las bielas controlar que


sean todas de la misma clase de peso. VISTA DE “A”

ESQUEMA DEL TROQUELADO DE LA


BIELA
1 Letra que indica la clase de peso:
A = 4756 ÷ 4795 g.
B = 4696 ÷ 4835 g.
C = 4836 ÷ 4875 g.
2 Número que indica la selección del diámetro
alojamiento cojinete cabeza de biela:
1 = 94,000 ÷ 94,010 mm
2 = 94,011 ÷ 94,020 mm
3 = 94,021 ÷ 94,030 mm
3 Números de identificación del acoplamiento
sombrerete-biela.

47957

Figura 162

71716

DATOS PRINCIPALES DEL CASQUILLO, DE LA BIELA, DEL BULÓN Y DE LOS SEMICOJINETES


* Cota a obtener tras la introducción forzada del casquillo
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 113

Casquillos

Figura 163 Control de la torsión

Figura 165

73535

Comprobar que el casquillo del pie de biela no está aflojado


y que no está rayado o tiene trazas de agarrotamiento. En
61694
caso contrario, cambiarlo.
El desmontaje y el montaje del casquillo (2) se realiza con el
botador apropiado (1). Controlar la torsión de la biela (5) comparando los dos
Al introducirlo observar escrupulosamente que los orificios puntos (A y B) de la espiga (3) en el plano horizontal del eje
para el paso de aceite en el casquillo y en el pie de biela de la biela.
coincidan. Mediante un escariador rectificar el casquillo para Colocar el soporte (1) del comparador (2) de modo que este
obtener el diámetro de 54,019 ÷ 54,035. último se precargue ~0,5 mm en la espiga (3) en el punto
A y poner en cero el comparador (2). Desplazar el mandril
(4) con la biela (5) y comparar en el lado opuesto B de la
Control de las bielas espiga (3) la posible separación: la diferencia entre A y B no
tiene que ser superior a 0,08 mm.
Figura 164
Control de la flexión
Figura 166

61696 61695

Controlar la flexión de la biela (5) comparando los dos puntos


(C y D) de la espiga (3) en el plano vertical del eje de la biela.
Control del paralelismo de los ejes Colocar el soporte vertical (1) del comparador (2) de modo
Controlar el paralelismo de los ejes de las bielas (1) mediante que este último se apoye en la espiga (3) en el punto C.
el aparato 99395363 (5) realizando lo siguiente. Hacer oscilar la biela hacia adelante y hacia atrás buscando la
Montar la biela (1) en el mandril de la herramienta 99395363 posición más alta de la espiga y en la antes citada condición
(5) y fijarla con el tornillo (4). poner en cero el comparador (2).
Desplazar el mandril (4) con la biela (5) y repetir en el lado
Disponer el mandril (3) en los prismas en ”V” apoyando la opuesto D de la espiga (3) el control del punto más alto. La
biela (1) sobre la barra de tope (2). diferencia entre el punto C y el punto D no tiene que ser
superior a 0,08 mm.
114 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Montaje conjunto biela-pistón Montaje de los anillos elásticos

Figura 167 Figura 169

60614

Para el montaje de los anillos elásticos (1) en el pistón (2) usar


la pinza 99360184 (3).
73536
Los anillos tienen que montarse con la inscripción ”TOP” (4)
hacia arriba, además orientar las aberturas de los anillos de
El pistón (1) tiene que montarse en la biela (2) de modo que modo que resulten desfasados entre ellos 120º.
el ideograma (4), que indica la posición de montaje en la
camisa del cilindro, y el sello (3) de la biela se vean como está
representado en la figura. Montaje de los semicojinetes de biela

Figura 170
Figura 168

1
2

49030
74052
Montar los semicojinetes (1), seleccionados como se
Montar el perno (2) y unirlo al pistón (1) mediante los anillos describe en el capítulo ”Selección de semicojinetes de
elásticos (3). bancada y de biela”, tanto en la biela como en el sombrerete.
Si se tienen que volver a utilizar los semicojinetes
desmontados, volver a montarlos en los alojamientos
correspondientes en la posición marcada en el momento del
desmontaje.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 115

Montaje del conjunto biela-pistón en las Figura 171


camisas del cilindro
Con la ayuda de la faja 99360605 (1, Figura 171), montar el
grupo biela-pistón (2) en las camisas de los cilindros según el
esquema de Figura 172, comprobando lo siguiente:
- las aberturas de los anillos elásticos están desfasadas
entre ellas 120°;
- los pistones son de la misma clase A ó B;
- el ideograma estampado en la cabeza de los pistones
mira hacia el volante del motor; o la ranura de la cubierta
de los pistones corresponda con la posición de los
rociadores de aceite.

60616

Control de la saliente de los pistones


De repuesto, los pistones se suministran de clase A Al terminar el montaje, controlar la saliente de los pistones
y pueden montarse también en la camisa del cilindro de las camisas de los cilindros, el mismo tiene que ser de 0,12
de clase B. ÷ 0,42 mm.

Figura 172

60615

ESQUEMA DE MONTAJE CONJUNTO BIELA-PISTÓN EN LA CAMISA DEL CILINDRO


1. Conjunto biela-pistón - 2. Zona de sellado en la cabeza del pistón ideograma posición de montaje
y clase de selección - 3. Zona de sellado de la biela.
116 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Control del juego de montaje de los pernos de Figura 174


la biela
Para obtener el juego realizar las siguientes operaciones:
Conectar las bielas a los pernos correspondientes del
cigüeñal disponiendo en los pernos un tramo de hilo
calibrado.
Figura 173

47583

Montar y fijar la herramienta 99360263 (2) con la abrazadera


(4); atornillar con el dispositivo 99360261 (1) hasta poder
desmontar los semiconos (3); quitar la herramienta (2) y
extraer el plato superior (5), el resorte (6), el plato inferior
(7).
47594 Repetir la operación en todas las válvulas.
Montar los sombreretes de biela (1) con los semicojinetes; Poner cabeza abajo el cabezal de los cilindros y extraer las
apretar los tornillos (2) de fijación de los sombreretes de biela válvulas (8).
a un par de 60 Nm (6 kgm). Mediante la herramienta
99395216 (3), apretar más los tornillos con un ángulo de 60°.
El roscado de los tornillos (2) tiene que ser, antes del
montaje, lubricado con aceite del motor.

Desmontar los sombreretes y determinar el juego existente


comparando el ancho del hilo calibrado con la graduación de Control de la superficie de apoyo del cabezal
la escala que se halla en el sobre que contiene el hilo. sobre el grupo de cilindros
En el montaje definitivo: controlar el diámetro del roscado de
los tornillos (2) el mismo no debe ser inferior a 13,4 mm, de Figura 175 (Demostrativa)
lo contrario sustituir el tornillo; lubricar los pernos de biela
y los cojinetes de biela; apretar los tornillos (2) como se indica
anteriormente.

CABEZAL DE LOS CILINDROS


Antes de desmontar el cabezal de los cilindros controlar la
estanqueidad de los mismos mediante las herramientas
apropiadas; en caso de fugas que no pueden atribuirse a los
tapones roscados cambiar el cabezal de los cilindros.

En caso de desmontaje/cambio de los tapones, en


el momento del montaje, aplicar en los mismos
sellador Loctite 270.
36159

Controlar la superficie de apoyo (1) del cabezal en el grupo


Desmontaje de las válvulas de cilindros mediante una regla (2) y un calibre de espesores
(3). Si se encuentran deformaciones, nivelar el cabezal, la
máxima cantidad que se puede eliminar es 0,2 mm.
Antes de desmontar las válvulas del cabezal de los
cilindros, enumerar las mismas para volver a
montarlas, si no se revisan o se cambian, en la
posición correcta.
Las válvulas de aspiración se distinguen de las de Después de tal operación es necesario comprobar
descarga por la ranura que se halla al centro de la el hundimiento de las válvulas y la saliente de los
seta de la válvula. inyectores.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 117

Válvulas Figura 177


Desincrustación de las válvulas y control de las válvulas
Figura 176

ASTRA

71718

48625 DATOS PRINCIPALES DE LAS VÁLVULAS Y


DE LAS GUÍAVÁLVULAS
Eliminar los depósitos carbonosos de las válvulas usando la
escobilla metálica especial. * Cota que hay que obtener después de haber introducido
Comprobar que las válvulas no presentan señales de las guíaválvulas
agarrotamiento o rizado, comprobar además mediante un
Comprobar mediante un micrómetro que el diámetro de los
micrómetro que el diámetro del vástago de la válvula está
vástagos de las válvulas son los indicados; rectificar, si es
dentro de los valores prescritos (ver Figura 177), de lo
necesario, los alojamientos de las válvulas mediante un
contrario, cambiar las válvulas.
rectificadora eliminando la menor cantidad posible de
material.
Alojamientos de las válvulas
Rectificación - cambio de los alojamientos de las válvulas

La rectificación de los alojamientos de las válvulas se


realiza cada vez que se rectifica o se cambian las
válvulas o las guíaválvulas.

Figura 178

1 2

73555

DATOS PRINCIPALES DE LOS ALOJAMIENTOS DE LAS VÁLVULAS


1. Alojamiento de la válvula de aspiración - 2. Alojamiento de la válvula de descarga.
118 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 179 El desmontaje de las guíaválvulas se realiza mediante el


botador 99360143.
El montaje se realiza mediante el botador 99360143
suministrado con la pieza 99360296.
La pieza 99360296 determina la posición exacta de montaje
de las guíaválvulas en el cabezal de los cilindros; si no están
a disposición es necesario introducir las guíaválvulas en el
cabezal de los cilindros de modo que sobresalgan 30,8 ÷ 31,2
mm .
Después de haber introducido las guíaválvulas realizar la
rectificación del orificio de las mismas mediante un alisador
99390330.

Sustitución de los estuches portainyectores


Desmontaje
41032

Controlar los alojamientos de las válvulas (2). Si se Figura 181


encuentran rayaduras ligeras o quemaduras, rectificarlas con
la herramienta 99305019 (1) según los valores de inclinación
indicados en la Figura 178. Si es necesario cambiarlas, con la
misma herramienta y teniendo cuidado de no mellar el
cabezal de los cilindros, eliminar la mayor cantidad posible de
material de los alojamientos de las válvulas, hasta que, con un
punzón, sea posible extraer los mismos del cabezal de los
cilindros.
Calentar el cabezal de los cilindros a 80 ÷ 100 ºC y mediante
el botador montar en el mismo los nuevos alojamientos de
las válvulas (2), enfriadas previamente con nitrógeno líquido.
Mediante la herramienta 99305019 (1) rectificar los
alojamientos de las válvulas según los valores de inclinación
que se indican en la Figura 178.
Tras la rectificación de los alojamientos de las válvulas,
comprobar mediante la herramienta 99370415 y el
comparador 99395603 que la posición de las válvulas con
respecto al plano del cabezal de los cilindros es:
- -0,54 ÷ -0,85 mm (hundimiento) válvulas de aspiración;
- -1,75 ÷ -2,05 mm (hundimiento) válvulas de descarga.

Control de juego entre el vástago-válvula


y la guíaválvula correspondiente
Mediante el comparador de base magnética, controlar el
juego entre el vástago de la válvula y la guía correspondiente.
Si se encuentra un juego excesivo, cambiar la válvula y si fuera
necesario, la guíaválvulas.
Guíaválvulas
Sustitución de las guíaválvulas
Figura 180

ASTRA
60619

Para sustituir el estuche (2) porta inyector, realizar lo


siguiente:
- roscar el estuche (2) mediante la herramienta 99390804
(1).
Las operaciones descritas en la Figura 181 - Figura 184 -
Figura 185 - Figura 186 tienen que realizarse fijando las
herramientas, mediante la abrazadera A, en el cabezal de los
71719
cilindros.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 119

Figura 182 Figura 184

ASTRA

60622

- Engrasar los retenes (3) y montarlos en el estuche (4);


con el útil 99365056 (2) fijado a la culata mediante la
abrazadera A, introducir el estuche nuevo, enroscando
60620
el tornillo (1) recalcando la parte inferior del estuche.
- enroscar el extractor 99342149 (2) en el estuche (3),
enroscando la tuerca (1) y extraer de la culata el estuche. Figura 185

Figura 183

60621

- Con el útil 99390772 (2) extraer eventuales residuos (1)


60623
acumulados en la cavidad de la culata.
- Rectificar con el escariador 99394041 (1) el orificio del
estuche (3).
120 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 186 Figura 188

71720

ESQUEMA DE MONTAJE DEL ESTUCHE PORTA


INYECTORES
60624

- Con la fresa 99394043 (1-2) rectificar el alojamiento de


apoyo del inyector en el estuche (3).

Control del saliente de los inyectores


Figura 187

47585

Control del saliente del inyector (2) mediante el comparador


(1). El saliente ha de ser de 0,52 ÷ 1,34 mm.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 121

DISTRIBUCIÓN

Mando de distribución Perno engranaje doble de transmisión


Engranaje doble de transmisión
Figura 189

Figura 191

86925

PIEZAS QUE COMPONEN EL MANDO DISTRIBUCIÓN


86934
1. Árbol de levas - 2. Buje - 3. Perno - 4. Biela -
5. Engranaje mando árbol de levas - 6. Engranaje de
transmisión - 7. Doble engranaje de transmisión -
8. Engranaje conductor del cigüeñal
Sustitución de bujes

Perno de los engranajes de la transmisión Los bujes (2, Figura 190 y 2, Figura 191) pueden sustituirse
Engranaje de la transmisión una vez que se hayan desgastado. Luego de haber fijado el
buje, efectuar la alisadura para obtener el diámetro indicado
en la Figura 190 o en la Figura 191.
Figura 190

La fijación de los bujes en el engranaje, debe


realizarse en el sentido de la flecha ajustándolo a la
cota indicada en la Figura 190 o en la Figura 191.

Holgura nominal del montaje pernos/bujes de los engranajes:


Figura 190 - 0,045 ÷ 0,075 mm
Figura 191 - 0,045 ÷ 0,085 mm.

86933
122 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Distribución
Control de la elevación de las excéntricas y alineación de los pernos
Figura 192

47506

Colocar el árbol de la distribución (4) sobre las contrapuntas (1) y controlar, con el comparador centesimal (2), la elevación de
las excéntricas (3). Véase la tabla de los valores - página 17.

Figura 193

ASTRA

47507

Siempre con el árbol de la distribución (4) sobre contrapuntas (1), controlar con el comparador centesimal (2) la alineación de
los pernos de apoyo (3); ésta no ha de ser superior a 0,030 mm. Observando una desalineación superior sustituir el árbol.

Figura 194
1

ASTRA

47505

Para controlar la holgura de montaje, medir el diámetro interior de los casquillos y el diámetro de los pernos (1) del árbol de la
distribución, de la diferencia de las medidas tomadas se obtendrá la holgura real de montaje.
Observando holguras superiores a 0,135 mm sustituir los casquillos y si es necesario también el árbol de la distribución.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 123

Árbol de levas

Figura 195

60626

DATOS PRINCIPALES DEL ÁRBOL DE LA DISTRIBUCIÓN Y TOLERANCIAS


Las superficies de las muñequillas de apoyo del árbol y las de las excéntricas han de ser muy lisas; si presentan marcas de
engrane o rayas conviene sustituir el árbol y los relativos casquillos.

TOLERANCIAS CARACTERÍSTICA OBJETO DE TOLERANCIA SÍMBOLO GRÁFICO


DE ORIENTACIÓN Perpendicularidad ⊥

DE POSICIÓN Concentricidad o coaxialidad


DE OSCILACIÓN Oscilación circular ↗
CLASE DE IMPORTANCIA ATRIBUIDA A LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO SÍMBOLO GRÁFICO
CRÍTICA ©
IMPORTANTE ⊕
SECUNDARIA ⊝

Casquillos
Figura 196

ASTRA

60627

DATOS PRINCIPALES DE LOS CASQUILLOS PARA EL ÁRBOL DE DISTRIBUCIÓN Y ASIENTOS


CORRESPONDIENTES EN LA CULATA
* Cota a obtener después de la introducción forzada
Las superficies de los casquillos no han de presentar marcas valor superior al tolerable sustituir los casquillos.
de engrane o rayas, en caso contrario sustituirlos. Para el desmontaje y el montaje de los casquillos usar el
Medir el diámetro interior de los casquillos, observando un botador 99360499.
124 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Sustitución de los casquillos para el árbol de levas utilizando el botador 99360499

Figura 197

71721

A. Botador con alojamiento para casquillos de introducir/extraer


B. Espiga de posicionamiento casquillos
C. Referencia para insertar correctamente el séptimo casquillo
D. Referencia para insertar los casquillos 1,2,3,4,5,6 (muescas de ref. de color amarillo)
E. Casquillo de guía
F. Línea de guía
G. Casquillo de guía que se debe fijar al casquillo siete
H. Chapa de fijación casquillo amarillo culata cilindros
I. Empuñadura
L. Unión del elemento de prolongación

Desmontaje Montaje
Figura 198 Figura 199

Parte delantera Parte delantera

Parte trasera
Parte trasera 71722

Ensamblar el botador dotado de prolongación.


71725 Para introducir los casquillos 1, 2, 3, 4 y 5 realizar lo siguiente:
1- Colocar el casquillo que se ha de insertar en el botador
El orden de desmontaje de casquillos es 7,6,5,4,3,2,1. Los (A) dejando que la espiga coincida con su alojamiento(B)
casquillos se extraen desde el lado delantero de cada (Figura 197)
alojamiento. El desmontaje no precisa prolongación del 2- Colocar el casquillo de guía (E) y fijarlo (G) (Figura 197)
botador para los casquillos 5,6, y 7, ni tampoco es necesario en el alojamiento del casquillo 7, mediante la chapa (H).
utilizar el casquillo de guía.
Para los casquillos 1, 2, 3 y 4 se debe utilizar la prolongación 3- Durante la fase de inserción del casquillo, hacer coincidir
y los casquillos de guía. la muesca (F) con la referencia (M). De este modo, una
Colocar el botador con exactitud, durante la fase de vez efectuado la inserción, el orificio presente en el
desmontaje. casquillo para la lubricación coincide con el conducto del
aceite , montado en su alojamiento. La inserción del
casquillo resulta terminada cuando la 1ª muesca amarilla
de referencia (D) está a ras del casquillo de guía (G).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 125

Figura 200

Parte delantera

Parte trasera

71723

Para insertar el casquillo 6, cumplir con las indicaciones


siguientes:
- desenroscar la empuñadura (1) y el elemento de
prolongación (N);
- colocar el elemento de prolongación (N) y el casquillo
de guía E como ilustrado en la figura;
- repetir las operaciones 1,2, y 3.

Figura 201

Parte delantera

Parte trasera

71724

Para insertar el casquillo 7, cumplir con las indicaciones


siguientes:
- sacar la empuñadura (1) y el casquillo de guía (G) fijado
a la culata (Figura 201);
- volver a montar la guía G de la parte interior, como
ilustrado en la figura;
- colocar el casquillo en el botador (A) y acercarlo al
alojamiento, haciendo coincidir el orificio del casquillo
con el orificio de lubricación ubicado en la culata. Insertar
el casquillo.
- El casquillo 7 resulta insertado cuando la referencia (C)
se encuentra a ras con el alojamiento del casquillo.
126 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Muelles de las válvulas Montaje de las válvulas y del anillo de retención


aceite
Figura 202 Figura 204

70000

Antes del montaje, la flexibilidad de los muelles de las válvulas


ha de controlarse con el útil 99305047, comparando los
datos de carga y de deformación elástica con los de los
muelles nuevos indicados en la figura siguiente.

49033

Engrasar el vástago de las válvulas e introducirlas en sus guías


de válvulas; montar los platillos inferiores (3) mediante el
introductor 99360329 montar el anillo de retención aceite
(1) en las guías de las válvulas (2), luego proceder al montaje
de las válvulas de la forma siguiente:

Figura 203 Figura 205


Muelle libre

Válvula cerrada
575 ± 28
72,40

1095 ± 54
Válvula abierta
39,75
58

71726 47583

- montar los muelles (6)y el platillo superior (5);


- aplicar el útil 99360263 (2) y fijarlo con la abrazadera (4);
DATOS PRINCIPALES PARA EL CONTROL DEL enroscar la palanca (1) hasta poder montar los
MUELLE PARA VÁLVULAS DE ADMISIÓN Y ESCAPE semiconos (3) y extraer el útil (2).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 127

Eje del balancín

Figura 206

44925

Las excéntricas del árbol de la distribución accionan directamente los balancines: 6 para los inyectores y 12 para las válvulas.
Los balancines se desplazan directamente sobre los perfiles de las camisas mediante rodillos.
El otro extremo actúa sobre un travesaño que apoya directamente sobre el vástago de las dos válvulas.
Entre el tornillo de reglaje del balancín y el travesaño está interpuesta una pastilla.
Dentro de las balancines están conformados dos conductos de lubricación.
El eje porta balancines cubre prácticamente toda la culata; desmontarlo para acceder a los demás órganos situados debajo.
La longitud del árbol porta-balancines es casi igual que la de la culata de los cilindros. Para acceder a los órganos colocados por
debajo es necesario llevar a cabo el desmontaje.

BALANCINES
Figura 207

SECCIÓN A - A

ASTRA SECCIÓN B - B

Controlar las superficies de los casquillos que no


han de presentar huellas de rayas o excesivo
46,000
46,016

desgaste, en caso contrario sustituir los


casquillos o sustituir el balancín completo.

71728

BALANCINES PARA INYECTOR BOMBA

Figura 208 Figura 209

SECCIÓN A-A
SECCIÓN A-A
SECCIÓN B-B
SECCIÓN B-B
59,000
59,019
45,000
45,016

71729 71730

BALANCINES PARA VÁLVULAS DE ADMISIÓN BALANCINES PARA VÁLVULAS DE ESCAPE


128 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

MONTAJE DEL MOTOR EN EL BANCO

Fijar mediante las abrazaderas 99361036 el bloque motor al Figura 212


caballete 99322230.
Montar las camisas de los cilindros como descrito en el
expreso parágrafo.

Figura 210

49021

Colocar los semicojinetes (1) sobre los apoyos de bancada


en el la parte baja del bloque (2).

47586

Montar los pulverizadores del aceite (2) haciendo coincidir


la espiga con el orificio (3) del bloque.
Colocar los semicojinetes (1) en los soportes.

Figura 211 Figura 213

47595

47570

Lubricar los semicojinetes y luego montar el cigüeñal (2) Aplicar al bloque, mediante específicas herramientas (1)
mediante un elevador y el gancho 99360500 (1). silicona LOCTITE 5699 como indicado en la Figura 214.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 129

Figura 214 Figura 217

60632
Esquema de aplicación del sellante.

Montar la parte inferior del bloque antes de que 47579

transcurran 10’ de la aplicación del sellante.


Con la llave dinamométrica (3, Figura 217), apretar los tornillos
interiores (1) al par de 120 Nm, luego continuar con el útil
99395216 (4) efectuando dos fases en ángulo de 60° y 55°.
Repasar los tornillos exteriores (1, Figura 216) con apriete en
ángulo de 60° empleando el útil 99395216 (3, Figura 216).
Figura 215

60559

Mediante el elevador y los ganchos apropiados, montar la


parte inferior del bloque (1).

Figura 216

47581

Montar la parte inferior del bloque y mediante llave


dinamométrica (2), apretar los tornillos exteriores (1) al par
de 30 Nm siguiendo el esquema descrito en la Figura 218.
130 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 218

Primera fase:
LADO
preapriete tornillos
ANTERIOR
exteriores
30 Nm

60592

Segunda fase:
LADO preapriete
ANTERIOR
tornillos
interiores
120 Nm

60593

Tercera fase:
LADO apriete en
ANTERIOR
ángulo de los
tornillos
interiores
60º
60593

Cuarta fase:
LADO apriete en
ANTERIOR
ángulo de los
tornillos
interiores
55º
60593

Quinta fase:
LADO apriete en
ANTERIOR ángulo de los
tornillos
exteriores
60594 60º
ESQUEMA RELATIVO AL ORDEN DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DE LA PARTE INFERIOR DEL
BLOQUE MOTOR
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 131

Figura 219 Figura 221

49030 60616

Girar el grupo cilindros colocándolo verticalmente. Con el cincho 99360605 (1, Figura 221), montar los
Montar los semicojinetes (1) tanto en la biela como en el conjuntos biela-pistón (2) en las camisas de los cilindros,
sombrerete. controlando que:
- las aperturas de los segmentos elásticos estén desfasadas
entre sí de 120°;
- los pistones sean todos de la misma clase A o B;
- el ideograma (2, Figura 220) troquelado en la cabeza del
pistón esté orientado hacia el volante motor; o la cavidad
conformada en la falda de los pistones corresponda a la
Montaje de los conjuntos biela - pistón en las posición de los pulverizadores de aceite.
camisas de los cilindros

Figura 220

1 Conjunto biela - pistón


Zona del troquelado en el cielo del pistón
2
ideograma colocación de montaje y clase
de selección
Zona de troquelado de la biela
3

60615
132 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Montaje de la culata de los cilindros

Figura 222 Figura 225

47594
60515
Enlazar las bielas a las relativas muñequillas del cigüeñal,
montar los sombreretes de biela (1) con los semicojinetes; Controlar que los pistones 1 - 6 estén exactamente en el
apretar los tornillos (2) de fijación de los sombreretes de biela P.M.S.
al par de 60 Nm (6 kgm). Mediante el útil 99395216 (3), Colocar en el bloque la junta de estanqueidad (2).
apretar ulteriormente los tornillos con un ángulo de 60°. Montar la culata cilindros (1) y apretar los tornillos como
indicado en las Figura 226, Figura 227 y Figura 228.

Figura 223 Figura 226

61270

Esquema del orden de apriete de los tornillos de fijación


60563 culata.
Con el anillo de centrado 99396035 (2) controlar la exacta
posición de la tapa (1) en caso contrario bloquear los
tornillos.
Figura 227
Figura 224

60565
60564
- Preapriete mediante llave dinamométrica (1):
Introducir la junta de estanqueidad (1), montar el introductor 1ª fase: 60 Nm (6 kgm)
99346250 (2) y enroscando la tuerca (3) introducir la junta 2ª fase: 120 Nm (12 kgm);
de estanqueidad (1).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 133

Figura 228
Montar la caja de los engranajes dentro de 10’ de haber
aplicado la masilla.

Figura 231
α

60566

- Apriete en ángulo efectuado mediante útil 99395216 (1):


3ª fase: ángulo de 90°
4ª fase: ángulo de 45° por los tornillos 4, 5, 12, 13, 20, 21
5ª fase: ángulo de 65° por los tornillos 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9, 10,
11, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 22, 23, 24, 25, 26.
Figura 229

60633

Con la llave dinamométrica apretar los tornillos evidenciados


según el orden y el par de apriete siguientes:

n° 10 tornillos M12 x 1,75 x 100 56÷70 Nm


n° 2 tornillos M12 x 1,75 x 70 56÷70 Nm
71773
n° 4 tornillos M12 x 1,75 x 35 56÷70 Nm
Montar la bomba del aceite (5), los engranajes intermedios
(2) dotados de biela (1) y el engranaje de mando de la toma n° 1 tornillo M12 x 1,75 x 120 56÷70 Nm
de fuerza (3).
Apretar los tornillos (4) al par de apriete prescrito. : n° 2 tornillos M12 x 1,75 x 193 56÷70 Nm
Montaje de la caja del volante
Figura 232
Figura 230

60568

47592 Introducir la junta de estanqueidad (1), montar el introductor


Aplicar a la caja de engranajes mediante las herramientas (1) 99346251 (2) y enroscando la tuerca (3) introducir la junta
específicas, silicona LOCTITE 5699 como se indica en la figura. de estanqueidad.
134 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Montaje del volante motor

Figura 233

VISTA DE LOS VISTA DEL


ORIFICIOS: ORIFICIO:
A-B-C D

60668

DETALLE DEL TROQUELADO SOBRE EL VOLANTE MOTOR DE LOS PISTONES

A = Orificio en el volante con 1 muesca que C = Orificio en el volante con 1 muesca que
corresponde al PMS pistones 3-4. corresponde al PMS pistones 2-5
B = Orificio en el volante con 1 muesca que D = Orificio en el volante con 2 muescas que
corresponde al PMS pistones 1-6 corresponde a 54°

Figura 234 Figura 235

α α

49037 49036

Bloquear la rotación por medio del útil 99360351 (3); Segunda y tercera fase: cierre de ángulo de 60º + 30º con el
bloquear os tornillos (2) en tres fases. útil 99395216 (1).
Primera fase: pre-apriete con llave dinamométrica (4) al par
de 120 Nm (12 kgm).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 135

Montaje del eje de distribución

Figura 236 Figura 238

60570

- Aplicar el calibre 99395219 (1). Controlar y regular la


posición de la biela (3) para engranaje de transmisión;
72436 fijar el tornillo (2) con el par prescrito.
Colocar el cigüeñal con los pistones 1 y 6 en el P.M.S.
Esta condición se realiza cuando:
1. el orificio con ranura (5) del volante del motor (4) es
visible a través de la ventanilla de inspección;
2. la herramienta 99360612 (1), a través del alojamiento (2)
del sensor de revoluciones del motor, se inserta en el
orificio (3) presente en el volante del motor
De lo contrario orientar apropiadamente el volante del
motor (4).
Quitar la herramienta 99360612 (1).

Figura 237

Figura 239

73843

Montar el eje de distribución (4) orientándolo con las


referencias (→) colocadas como se muestra en la figura.
Lubricar el anillo de estanqueidad (3) y montarlo en la placa 60571
de apoyo lateral (2). - Montar el engranaje de transmisión ( 1 ) y apretar los
Montar la placa de apoyo lateral (2) con la junta (1) de chapa tornillos ( 2 ) según el par prescrito.
y apretar los tornillos (5) con el par prescrito.
136 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 240 3
Figura 242

5
60572
71775

Colocar el engranaje (2), en el eje de distribución de modo Montar:


que los 4 orificios ojalados estén centrados con respecto a
los orificios de fijación del eje de distribución, sin fijar a fondo - los inyectores (2) y mediante la llave dinamométrica
los tornillos (5). Con un comparador de base magnética (1) apretar los tornillos de fijación de las abrazaderas con el
controlar el juego entre los engranajes (2 y 3), el mismo tiene par de 26 Nm;
que ser 0,073 ÷ 0,195 mm, de lo contrario regular el juego - los cilindros del freno del motor (1) y (4) y mediante la
realizando lo siguiente: llave dinamométrica fijarlos con el par de 19 Nm;
- aflojar los tornillos (4) de fijación del engranaje de - las traviesas (3) en el vástago de las válvulas con el orificio
transmisión (3); más grande de la misma parte.
- aflojar el tornillo (2, Figura 238) de fijación de la biela,
desplazar la biela (3, Figura 238) para obtener el juego
prescrito;
Montaje del eje de balancines
- apretar el tornillo (2,Figura 238) de fijación de la biela y
los tornillos (4, Figura 240) de fijación del engranaje de
transmisión según el par de torsión prescrito;
Figura 243
Montaje de los inyectores de la bomba
Antes de volver a montar el conjunto eje
Figura 241 portabalancines, comprobar que todos los tornillos
de regulación han sido atornillados totalmente.

73533

Mediante la herramienta 99360144 (3) unir los patines (4)


a los balancines (2).
44908
Aplicar al eje portabalancines (5) la herramienta 99360553
(1) y montar el eje del cabezal de los cilindros.
Montar los anillos de estanqueidad (1) (2) (3) en los
inyectores.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 137

Figura 244 4
Figura 247

70.567A

ESQUEMA DEL ORDEN DE APRIETE DE LOS


TORNILLOS ABRAZADERA DEL EJE DE BALANCINES
Atornillar los tornillos (1 - 2 - 3) hasta poner el eje de
balancines en contacto con los alojamientos 71777

correspondientes del cabezal de los cilindros, apretar los Montar el cableado eléctrico (2), fijándolo a los
tornillos según el orden indicado en la figura en dos fases electroinyectores, mediante el destornillador
como se indica en la figura siguiente. dinamométrico (1), con el par de 1,36 ÷ 1,92 Nm.
Figura 245
Puesta en fase del eje de distribución
Figura 248

45261

Apretar los tornillos (2) de fijación del eje portabalancines de


la siguiente manera:
- 1ª fase: apriete mediante llave dinamométrica (1) con el
par de 40 Nm (10 kgm);
- 2ª fase: cierre, mediante la herramienta 99395216 (3),
con un ángulo de 60º.
Figura 246

71776

Aplicar a la caja de engranajes (3) la herramienta 99360321


(7) y el separador 99360325 (6).

La flecha indica el sentido de rotación de


funcionamiento del motor.
Con la antes citada herramienta, girar el volante del
motor (1) en el sentido de rotación del motor, para
poner aproximadamente el pistón del cilindro 1 al
P.M.S. en fase de explosión.
60574 Tal condición se realiza cuando el orificio con una
- Montar los resortes de retención (3) de la palanca del ranura (4), después del orificio con dos ranuras (5)
freno del motor. presentes en el volante del motor (1), se ve desde
- Conectar los tubos (2) a los cilindros del freno del la ventanilla de inspección (2).
motor (4) y el cilindro con electroválvula de freno del
motor (1).
138 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 249 Figura 251

71774

La posición correcta del pistón n.1 en el P.M.S. se consigue


cuando en las condiciones descritas anteriormente, la 72436

herramienta 99360612 (1) a través del asiento (2) del sensor El árbol de levas está en fase si a los valores de elevación de
de revoluciones del motor, se inserta en el orificio (3) en el la leva de 5,31±0,05 mm., se dan las condiciones siguientes:
volante motor (4).
1) si es posible ver el orificio marcado con doble muesca (5)
De lo contrario, girar y orientar pertinentemente el volante de la ventanilla de inspección;
del motor (4).
Quitar la herramienta 99360612 (1). 2) si la herramienta 99360612 (1) a través del asiento (2)
del sensor de revoluciones del motor, se inserta en el
orificio (3) en el volante motor (4).

Figura 252

Figura 250

60575

En caso de que no se dieran las condiciones ilustradas en la


60573
Figura 251 e indicadas en los puntos 1 y 2, llevar a cabo las
operaciones siguientes:
Colocar el comparador de base magnética (1) con la varilla
colocada en el rodillo (2) del balancín que mando el inyector - aflojar los tornillos (2) que fijan el engranaje (1) al árbol
del cilindro n.1 y precargarlo de 6 mm. de levas, utilizando los ojales (1) montados en el
engranaje;
Con la herramienta 99360321 (7) Figura 248, girar el cigüeñal
hacia la derecha hasta cuando la aguja del comparador - actuar oportunamente en el volante motor, hasta
alcance el valor mínimo, por debajo del cual ya no puede realizar las condiciones indicadas en los puntos 1 y 2
bajar. (Figura 251), establecido que el valor de elevación de la
leva no tiene que sufrir variaciones;
Poner a cero el comparador.
- bloquear los tornillos (2) y repetir el control como ya se
Girar el volante motor hacia la izquierda hasta cuando en el ha descrito;
comparador se lea un valor de elevación de la leva del árbol
de levas de 5,31±0,05 mm. - Apretar los tornillos (2) al par prescrito.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 139

Figura 253 Montar el engranaje (2) Figura 253 con los cuatro orificios
ojalados centrados con respecto a los orificios de fijación del
eje de distribución apretando los tornillos correspondientes
con el par de apriete prescrito.
Comprobar la puesta en fase del eje haciendo girar primero
el volante en el sentido de las agujas del reloj para descargar
totalmente la camisa y después girar el volante en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta leer en el comparador
el valor 5,31 ± 0,05.
Verificar las condiciones de puesta en fase que se describen
en la Figura 251.
Puesta en fase de la rueda fónica
Figura 255

71778

Cuando la regulación a través de los ojales (1) no es suficiente


para recobrar el desfase y el eje de distribución gira porque
está adherido al engranaje (2); y por consiguiente cambia el
valor de referencia de elevación de la palanca, es necesario
realizar lo siguiente:
comprobar que los tornillos (2, Figura 252) están apretados.
Girar en el sentido de las agujas del reloj el volante del motor
∼ media vuelta.
Girar el volante del motor en el sentido contrario a las agujas
del reloj, hasta ver en el comparador un valor de elevación
de la leva del eje de distribución de 5,31± 0,05 mm
Quitar los tornillos (2, Figura 252) y desmontar el engranaje
(2) del eje de distribución.

Figura 254

77260

Girar el cigüeñal colocando el pistón del cilindro 1 en fase de


compresión al P.M.S.; girar el volante en el sentido contrario
al sentido de rotación normal un cuarto de vuelta.
Volver a girar el volante en el sentido normal de rotación
hasta que se vea el orificio marcado con dos ranuras desde
el orificio de inspección debajo de la caja que cubre el volante
(4). Insertar la herramienta 99360612 (5) en el alojamiento
72436 del sensor del volante (6).
Girar de nuevo el volante hasta ponerse en los siguientes Insertar, a través del alojamiento del sensor, la herramienta
condiciones: 99360613 (2) en el diente realizado en la rueda fónica.
En caso en que la inserción de la herramienta (2) sea difícil,
- doble ranura (5) visible a través de la ventanilla de aflojar los tornillos (3) y orientar la rueda fónica (1) de
inspección; manera oportuna hasta que la herramienta (2) se coloque
- la herramienta 99360612 (1) insertada hasta el tope en correctamente sobre el diente. Apretar los tornillos (3):
el alojamiento del sensor de revoluciones del motor (2)
y (3).
140 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Ajuste del juego de los balancines de aspiración, descarga y precarga de los balancines de mando
de los inyectores de la bomba
Figura 256

60577

REGLAJE DE LOS BALANCINES ADMISIÓN, ESCAPE E INYECCIÓN

El reglaje de la holgura entre los balancines y los travesaños - Con llave apropiada (4) enroscar el tornillo de reglaje
de mando de las válvulas de admisión y escape y el reglaje de hasta llevar el elemento de bombeo a final de su
la precarga de los balancines de mando de los inyectores de recorrido;
la bomba debe efectuarse correctamente. - Apretar con la llave dinamométrica, el tornillo de reglaje
Llevar en fase de explosión el cilindro sobre el que se quiere con un par de apriete de 5 Nm (0,5 kgm);
regular la holgura; las válvulas de este cilindro resultan - Desenroscar el tornillo de reglaje de 1/2 - 3/4 de vuelta;
cerradas mientras equilibran las del cilindro simétrico. - Apretar la tuerca de bloqueo al par de 39 Nm (3,9 kgm).
Los cilindros simétricos son 1-6, 2-5 y 3-4.
ORDEN DE ENCENDIDO 1-4-2-6-3-5
Para efectuar correctamente estas operaciones actuar como
descrito a continuación y según cuanto ilustrado en la tabla. Salida y Equilibrar las Regular la Regular la
Reglaje de la holgura entre los balancines y los travesaños rotación hacia válvulas del holgura de precarga de
de mando de las válvulas de admisión y escape; la derecha cilindro n. las válvulas los inyectores
del cilindro del cilindro n.
- Mediante llave poligonal aflojar la tuerca de bloqueo (1) 1 y 6 al P.M.S. 6 1 5
del tornillo de reglaje;
120º 3 4 1
- Introducir la lámina del calibre de espesores (3); 120º 5 2 4
- Con la llave apropiada enroscar o desenroscar el tornillo 120º 1 6 2
de reglaje; 120º 4 3 6
- Controlar que la lámina del calibre de espesores (3) 120º 2 5 3
pueda desplazarse con ligera fricción;
- Bloquear la tuerca (1) teniendo bloqueado el tornillo de
Para efectuar correctamente el reglaje es obligatorio
reglaje; seguir el orden indicado en la tabla, verificando a cada
Precarga de los balancines de mando de los inyectores bomba; fase de rotación la exactitud de la posición
empleando el perno 99360612 que debe
- Mediante la llave poligonal aflojar la tuerca de bloqueo introducirse en el 11° orificio de cada uno de los tres
del tornillo de reglaje balancines (5) de mando inyector sectores compuestos por 18 orificios.
bomba (6);
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 141

Figura 257 Figura 259

ASTRA

85480

Montar la tapa de distribución (1).


Montar la caja blow-by (7) con la junta correspondiente y
apretar los tornillos (8) con el par de torsión prescrito.
Montar el filtro (5) con las juntas (4 y 6).

El filtro (5) tiene un funcionamiento unidireccional,


por tanto es necesario montarlo con las dos barras
de refuerzo como se indica en la figura. 47573

Montar la tapa (3) y apretar los tornillos de fijación (2) según - Girar el motor y montar la alcachofa de aceite. Colocar
el par prescrito. la junta (4) en el cárter de aceite (1) colocar el separador
(3) y montar el cárter en la base del motor atornillando
Para los motores dotados de P.T.O. es necesario los tornillos (2) con el par prescrito;
aplicar en la superficie de unión de la caja blow-by,
(7), silicona LOCTITE 5970 - IVECO n. 2995644 OPERACIÓN DE ACABADO DEL MOTOR
según los procedimientos que se describe en la figura Realizar el acabado del motor montando o conectando los
siguiente. siguientes componentes:
- toma de fuerza (P.T.O., si lo hubiera), y los tubos
Figura 258 correspondientes
- compresor de aire con bomba de dirección hidráulica;
- bomba de combustible;
- soporte con filtro de combustible y tubos;
- central EDC
- colector de aspiración;
- resistencia de precalentamiento;
- intercambiador de calor;
- filtro de aceite, lubricando la junta;
- colector de descarga;
- turbocompresor y tubos correspondientes de agua y
aceite;
- polea y volante amortiguador;
- grupo termóstato;
- tensor de correa, bomba de agua, alternador;
- embrague electromagnético;
- correa de mando;
- si procede, tensor de correa del compresor del
acondicionador;
- varilla del nivel de aceite;
- conexiones eléctricas y sensores.
85481

Aplicar en la caja blow-by (1) silicona LOCTITE 5970 - Los racores de los tubos, agua de enfriamiento y
IVECO n. 2995644, formando un cordón (2). como se aceite de lubricación del turbocompresor tienen que
representa en la figura, de ∅ 1,5 ±0,5
0,2 apretarse a un par de:
- 35 ±5 Nm, racores de tubos de agua;
Montar la caja blow-by (1) dentro de un plazo de 10’ - 55 ±5 Nm, racor hembra de la tubería de aceite;
desde la aplicación del sellador.
- 20-25 Nm, racor macho de la tubería de aceite.
142 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 260 Figura 261


ASTRA

106223

- correa de mando (1)


106224
Para montar la correa (1) es necesario emplear las
herramientas apropiadas (3) en el tensor de la correa, (2) en Aplicar a la caja de engranajes (1) la herramienta 99360321
el sentido indicado por la flecha en la figura. (2) dotada del separador 99360325.
Montar la correa elástica (3) en la polea del cigüeñal, montar
e, calzador 99360192 (4) sobre la polea del compresor (5)
Los tensores de correas son automáticos por tanto para climatizador. Colocar la correa elástica (3) en el vano
no se ha previsto ajustes después del montaje. de la herramienta 99360192 marcado con ”cursor 10/13”.
Con la herramienta 99360321 (2) girar el cigüeñal en el
sentido de la flecha (→) hasta que la correa elástica (3) se
- rellenar el motor con la cantidad prevista de aceite; coloque correctamente en la polea del compresor (5).
- desmontar el motor del caballete rotatorio y quitar las
abrazaderas (99361036) de fijación del motor.
Durante la operación mantener la herramienta
Montar:
99360192 (4) en contacto con la polea y al mismo
- la válvula de regulación de la presión de aceite: tiempo guiar la correa la correa elástica (3) para
- soporte izquierdo del motor; evitar que la misma se tuerza.
- compresor de aire con bomba de dirección hidráulica;
- reparo insonorizante; Figura 262
- tuberías.
- si procede, compresor de climatización y correa de
mando de modo análogo a la correa Figura 260).

En el caso de motores con correa elástica de mando


del compresor del climatizador es necesario, para el
montaje de la misma, utilizar de modo terminante la
herramienta 99360192 (4) realizando lo siguiente.
Otros métodos pueden provocar tensiones dañinas
para la correa elástica.

La correa elástica tiene que cambiarse por una nueva


cada vez que se desmonta.

102650

La sustitución de la correa elástica con motor en el ESQUEMA DE MONTAJE DE LA CORREA ELÁSTICA


vehículo se realiza desde el vano del motor tras COMANDO DEL COMPRESOR
haber volcado la cabina. 1.Alternador - 2. Compresor de climatización -
3. Embrague electromagnético - 4. Bomba de agua -
5. Cigüeñal - 6. Correa elástica
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 143

DESMONTAJE-MONTAJE
RADIADORES
Figura 265
Antes de realizar cualquier intervención asegurarse
de haber tomado las debidas precauciones y de
haber entendido todos los aspectos relacionados
con la seguridad del personal que participa en la
operación.
Leer las instrucciones correspondientes que se
proporcionan en la SECCIÓN 1.2 de este manual.
En caso de dudas, consultar con una persona más
experta.
Tomar en cuenta también las recomendaciones
generales para la realización correcta de las
operaciones de mantenimiento.

Desmontaje
Realizar lo siguiente:
- aparcar el vehículo sobre una superficie llana y firme,
apagar el motor, quitar las llaves de contacto del
conmutador de arranque, poner el freno de 1. Equipo de control y carga de la instalación -
estacionamiento y colocar los correspondientes carteles 2. Válvula del circuito de presión alta - 3. Válvula del
de indicación; circuito de presión baja
- Vaciar la instalación del acondicionador;
Figura 263

La operación de vaciado tiene que ser realizada por


personas expertas, dotadas de los equipos
específicos.
Para realizar estas operaciones consultar los
procedimientos suministrados por el fabricante del
equipo.

No liberar el líquido R134a en la atmósfera. Si bien


el potencial de empobrecimiento del ozono es
equivalente a cero, tiene, sin embargo, un potencial
- Abrir la calandra (flecha); global de calentamiento.
Utilizar siempre equipos de recuperación y recarga
del líquido refrigerante homologados.
Figura 264 No mezclar líquidos refrigerantes diferentes en el
mismo equipo.

- Abrir la caja de baterías y desconectar los terminales


positivo y negativo indicados (flecha) para eliminar
cualquier riesgo de cortocircuito;
144 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 266

- Quitar el tapón de llenado (1) de la cámara de


expansión;

Figura 267

- Colocar un recipiente adecuado y descargar el líquido


refrigerante del motor desconectando (flecha) el
colector del radiador a la aspiración de la bomba;
- al terminar la operación quitar el colector (1);

Está prohibido eliminar los líquidos residuales


vertiéndolos en los vertederos o descargándolos
en la red de alcantarillado.

El desmontaje de las abrazaderas de fijación de


tirón/de disparo no se describe en detalle. Queda
entendido que tales abrazaderas tienen que
cortarse/liberarse y sucesivamente volverse a
montar de modo que se asegure la correcta fijación
de los elementos que tienen que sujetar.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 145

Figura 268

- Desconectar ambos tubos (1) del líquido refrigerante de - Destornillar los tornillos de fijación (flechas).
la instalación del acondicionador del condensador (2);

Tener cuidado de recuperar las juntas estancas.


Sustituirlas si están dañadas.

Figura 269

- Volcar totalmente la cabina; - Quitar el condensador extrayéndolo hacia arriba;


146 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

- Operando en el lado izquierdo del vehículo, desconectar - Destornillar los tornillos (5) de fijación del soporte del
el tubo (1) de enfriamiento del motor y el tubo (2) de radiador (6);
escape del motor;
- Quitar las abrazaderas (3) y desconectar el tubo (4) de
aire del turbogrupo al intercooler;

Figura 270
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 147

- Actuando en el lado derecho del vehículo, quitar la - Destornillar el perno de fijación (3) y quitar la varilla del
abrazadera (2) y desconectar el tubo (1) del termostato nivel de aceite (4);
al radiador líquido refrigerante del motor;
- Destornillar los tornillos (5) de fijación del soporte del
- Quitar las abrazaderas (7) y desconectar el tubo (8) de radiador (6);
aire del intercooler al colector de aspiración;

Figura 271
148 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 272 Montaje


Para el montaje, repetir las operaciones realizadas para el
desmontaje en sentido inverso.
Observar especialmente las siguientes precauciones.
- Rellenar la instalación de enfriamiento con el líquido
refrigerante prescrito;
- Recargar el acondicionador utilizando los equipos
adecuados.

Inspecciones y controles
Poner en marcha el motor y llevarlo al estado de régimen
térmico, hasta obtener la apertura del termóstato, y
comprobar lo siguiente:
- que no haya fugas de líquido refrigerante de los
manguitos de la instalación de refrigeración del motor,
eliminarlas si las hubiera:
- que la instalación de climatización funciona
correctamente.

- Mediante los medios de elevación apropiados,


enganchar el conjunto de radiadores y desplazarlo hacia
adelante (en el sentido de marcha) hasta desenganchar
totalmente el ventilador del transportador (flecha);

Figura 273

- aflojar los tornillos de fijación (1) y quitar el ventilador


(2) de enfriamiento del radiador; .
- Desplazar el conjunto de radiadores hacia atrás (en el
sentido opuesto al de marcha) y extraer el conjunto
hacia arriba.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 149

Llenado de la instalación de refrigeración Después de haber cumplido escrupulosamente estás ad-


vertencias, efectuar las operaciones siguientes:
Operaciones preliminares - sacar el tapón (2) del depósito de expansión (3);
- verter el fluido refrigerante en el depósito de expansión
Para los vehículos dotados solamente de instalación de (3) hasta llenar completamente éste último.
calefacción de la cabina básica o de climatización manual:
- abrir completamente el grifo del líquido de
calentamiento, ubicado en el tablero portainstrumentos;

Para los vehículos dotados de sistema de climatización


automática:
- preparar el mando de temperatura ubicado en la cabina Purga del aire de la instalación
en la posición HI.
Para los vehículos dotados de calefactor suplementario:
Para los vehículos dotados de calefactor suplementario: - activar el calefactor;
- el calefactor no tiene que estar activado.

- poner en marcha el motor y mantener el régimen de


Operaciones rotación algo superior al ralentí por 5 minutos.
Interponer entre el radiador del fluido refrigerante y el
radiador intercooler, una hoja de cartón con tal de reducir
el tiempo necesario para alcanzar la temperatura de Si durante estos primeros minutos el depósito se
funcionamiento del motor (~90ºC), vacía completamente, parar el motor y restaurar el
nivel en el depósito con una velocidad de llenado
inferior a la precedente.
Volver a poner en marcha el motor.

Llenado de la instalación

Figura 274 - Después de los 5 minutos de funcionamiento, restaurar


el nivel del fluido en el depósito de expansión (si fuese
necesario);
- cerrar la boca de llenado del depósito de expansión con
el tapón específico (2).
Llevar el régimen de rotación del motor al máximo para
permitir que el fluido refrigerante alcance rápidamente
la temperatura máxima para la apertura del termostato
(~90ºC), y mantenerlo en esta condición hasta que la
purga del aire en la instalación no haya finalizado.
Para poder comprobar esta condición, controlar si en el
depósito hay espuma o burbujas de aire.
El tiempo máximo necesario para purgar
completamente el aire de la instalación es de casi 15
minutos desde el momento en que el termostato se abre
(inicio apertura 85º±2 ºC).
178315

ADVERTENCIAS GENERALES No sacar el tapón de cierre de la boca de llenado del


Las operaciones necesarias para llenar la instalación depósito de expansión hasta que el fluido de la
de refrigeración se tienen que efectuar con el motor instalación no se haya enfriado completamente.
frío. Restaurar el nivel del depósito con el motor frío.
No sacar el tapón (1) por ningún motivo. Este para prevenir:
Para prevenir la formación de bolsas de aire en la 1. quemaduras al operador;
instalación, efectuar el trasiego del fluido muy 2. daños en el motor dado que la presurización del
lentamente (caudal indicativo 8 litros/min.) sistema de refrigeración se genera solamente
Para los vehículos dotados de calefactor con el calentamiento del fluido a partir de la
suplementario: el porcentaje de glicol presente en el condición de motor frío.
fluido refrigerante no tiene que superar el 50%.
150 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

INTERVENCIONES DE REPARACIÓN

Si se encuentra un funcionamiento anómalo del


motor imputable al sistema de sobrealimentación,
es oportuno realizar antes los controles en el
turbocompresor, comprobar que las juntas de
estanqueidad funcionan correctamente así como la
fijación de los colectores de conexión, comprobar
además que no hay obstrucciones en los colectores
de aspiración, en el filtro de aire. Si el daño del
turbocompresor es debido a la falta de lubricación,
comprobar que los tubos para la circulación de
aceite no están dañados, en tal caso sustituirlos o
eliminar el inconveniente.

Tras haber realizado los antes citados controles preliminares,


comprobar que el turbocompresor funciona correctamente
mediante un Engine Test con los instrumentos de diagnóstico
IVECO (Modus — I T 2000 - E.A.SY.) siguiendo los
procedimientos indicados por los mismos.

El test tiene que realizarse en las siguientes


condiciones:
- Temperatura del líquido refrigerante del
motor>50ºC;
- batería carga (tensión >22V para prueba de
compresión;
- Instalación de recarga eficiente.

Si se encuentran valores fuera de tolerancia comprobar la


eficiencia de:
- la válvula de shut-off
- sensor de presión;
- conexión del sensor de presión del cable del motor (si
está oxidada limpiarla con un producto específico);
- ausencia de defectos eléctricos de la electroválvula
WGT (conexión de continuidad);
- movimiento del actuador mediante el diagnóstico activo
como descrito en el capítulo correspondiente, en caso
de bloqueo, engrasar el casquillo con lubricante Kernite
(para altas temperaturas), si el inconveniente persiste
sustituir el actuador;
- colector corredizo, con acción manual tiene que
deslizarse libremente, si está bloqueado o si el control
arriba indicado de casquillo no es eficaz o bien no se
observan las ineficiencias indicadas en los demás puntos
antes citados es necesario, previa autorización del ”Help
Desk” técnico de mercado, sustituir el turbocompresor
siguiendo los procedimientos estándar.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 151

Control del movimiento de la geometría Control del actuador


variable

Figura 275 Figura 276

106226 106227

Quitar los tornillos (2) y desconectar el actuador (1) del Comprobar que el actuador funciona correctamente (1)
turbocompresor (7). realizando lo siguiente.
Quitar el tornillo (6), el disco que está debajo (5), el anillo (4) Aplicar a la boca (2) del actuador (1) el tubo de alimentación
y desconectar el tirante (3) del actuador (1) del perno de la de aire comprimido dotado de un regulador de presión (4).
palanca (8) de mando de la geometría variable Con el regulador de presión, introducir en el actuador aire
Limpiar a fondo el perno (→) de la palanca (8) y el casquillo comprimido modulándolo lentamente, de 0÷3,5 bares, el
(→) del tirante (3) utilizando un paño de microfibra no tirante (3) del actuador (1) tiene que moverse sin tropiezos,
abrasivo. en caso contrario sustituir el actuador (1).

No utilizar papel abrasivo de ningún tipo.

Figura 277
Controlar visualmente las condiciones del casquillo (→) del
tirante (3) y del perno (→) de la palanca (8), si están
desgastados, sustituir el actuador (1) o el turbocompresor
(7).
Verificar el movimiento del mecanismo de mando interno de
la geometría variable, actuando en la palanca (8), no tiene que
haber tropiezos; en caso contrario, limpiar el cuerpo de la
turbina, como se describe en el capítulo correspondiente.

106228

Comprobar que no hay fugas en el actuador en los puntos


indicados (→) aplicando sobre los mismos una solución de
agua con jabón.
Alimentando el actuador con aire comprimido (1), en los
puntos indicados (→) no tiene que haber burbujas, en caso
contrario sustituir el actuador (1).
152 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 278 Limpieza del cuerpo de la turbina


ASTRA
Figura 280

106229

106231
Lubricar el casquillo (→) del tirante (3) y el perno (→) de la
palanca (8) con grasa tipo Castrol LM GREASE a base de litio Marcar la posición de montaje de la faja (2) en el cuerpo
y volver a conectar el actuador (1) al turbocompresor (7) central (1).
realizando lo siguiente. Aplicar en el roscado y en la tuerca (4) lubricante pulverizado
Conectar el tirante (3) a la palanca (8). antioxidante y accionando la tuerca (4) aflojar la faja (2).
Montar: un nuevo anillo (4), el disco (5) y atornillar el tornillo Girar ligeramente la faja (2) mediante la pinza (5).
(6). Marcar la posición de montaje del cuerpo de la turbina (3)
Atornillar los tornillos (2) de fijación del actuador (1) al en el cuerpo central (1).
turbocompresor (7).
Apretar los tornillos (2 y 6) con el par de torsión de 25 Nm.

Control del recorrido del actuador


Figura 281
Figura 279

106230
106232
Controlar el recorrido X del tirante (2) del actuador (1)
realizando lo siguiente. Mediante un martillo de cobre, golpear en dos puntos
Medir la distancia X1, entre el actuador (1) y la distancia del opuestos (~180º) del cuerpo de la turbina (2) para separarlo
orificio (4). del cuerpo central (1).
Aplicar a la boca del actuador (1) el tubo (3) de alimentación
de aire comprimido dotado de un regulador de presión. Con Durante la operación tener especial cuidado de no
el regulador de presión, introducir en el actuador (1) aire dañar el rotor de la turbina.
comprimido modulándolo lentamente, de 0÷3,5 bares, hasta
llevar la palanca hasta el final del recorrido (5).
Volver a medir la distancia entre el actuador (1) y la distancia Tras el desmontaje del cuerpo de la turbina, controlar el
del orificio (4) cota X2. movimiento de la geometría variable como se describe en el
El recorrido X del tirante (2) del actuador (1) está dado por capítulo correspondiente; si no se encuentran mejoras en el
la siguiente sustracción X = X2-X1 y tiene que movimiento, con respecto al control anterior, sustituir el
resultar11,5±0,5 mm. turbocompresor.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 153

Figura 282 Figura 285

106233 106236

Limpiar a fondo el anillo con fisuras (1) y la zona circundante


del cuerpo de la turbina de los depósitos carbonosos y Desmontar el anillo de estanqueidad (1) externo del cuerpo
comprobar que el anillo gira libremente; en caso contrario central (2).
sustituir el turbocompresor. Limpiar a fondo el anillo de estanqueidad (1) y comprobar
que no está estropeado, en caso contrario sustituirlo.
Las posibles pequeñas rupturas entre las fisuras y el
anillo son tolerables porque no perjudican el Figura 286
funcionamiento del turbocompresor.

Figura 283

106237

Controlar el rotor de la turbina (1), no debe encontrarse:


106234 depósitos carbonosos, deformaciones, rupturas, surcos en las
Limpiar a fondo, mediante un raspador y papel abrasivo, las aspas y tiene que girar libremente.
superficies (→) del cuerpo de la turbina (1) de los depósitos Mediante el comparador, controlar los juegos del árbol del
carbonosos, teniendo cuidado de no dañarlas. rotor de la turbina (1), los mismos tienen que ser:
- Juego axial 0,025÷0,127 mm
- Juego radial 0,381÷0,533 mm.
Si se encuentran valores superiores o cualquiera de las
Figura 284
anomalías arriba citadas, sustituir el turbocompresor.

Antes de realizar la limpieza del cuerpo central, del


lado turbina, proteger oportunamente las entradas
y las salidas de aceite, agua y aire (→) para evitar que
se introduzca suciedad o cuerpos extraños en el
turbocompresor.

106235

Desmontar la faja (1) del cuerpo central (2) y comprobar que


no está dañada; en caso contrario sustituirla.
154 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 287 Figura 289

106238 106240

Limpiar a fondo, mediante un raspador y papel abrasivo, las Montar en el cuerpo central (2) el cuerpo de la turbina (1)
superficies (→) del cuerpo central (1) de los depósitos teniendo cuidado de no dañar el rotor de la turbina y alinear
carbonosos, teniendo cuidado de no dañar las mismas y el el anillo con fisuras del cuerpo de la turbina con la geometría
anillo de geometría variable. variable. No forzar el montaje: en caso de tropiezos, podría
Limpiar por tanto con aire comprimido las superficies y el dañar la geometría variable con el consiguiente
anillo de geometría variable de los residuos eliminados. funcionamiento defectuoso del sistema de regulación.
Volver a controlar, como se describe en los capítulos Al realizar el montaje, comprobar que el cuerpo de la turbina
correspondientes: está acoplado correctamente en el cuerpo central.
- el movimiento de la geometría variable; Colocar el cuerpo de la turbina en el cuerpo central y la faja
- el actuador; sobre este último de modo que las marcas realizadas en el
- el recorrido del actuador. momento del desmontaje coincidan.
Apretar la tuerca de fijación de la faja al par de torsión 11,3
Nm.
Volver a controlar, como se describe en los capítulos
correspondientes:
Figura 288 - el actuador;
- el recorrido del actuador.

ASTRA

106235

Colocar en el cuerpo central (2) la faja (1).

Si fuera necesario sustituir la faja (1) con reparo de


calor integrado, es necesario montar un nuevo
actuador con reparo de calor integrado en lugar del
existente.

Colocar en el cuerpo central el anillo de estanqueidad


externo limpiado escrupulosamente.
Aplicar una ligera capa de pasta antiagarrotamiento sobre
superficies de acoplamiento limpias: cuerpo central / cuerpo
de la turbina.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 3.1 MOTOR F3B (II Tipo) 155

HOLSET HX 50W (TURBINA WASTEGATE)

Figura 290

71766

INTERVENCIONES DE REPARACIÓN VÁLVULA LIMITADORA PRESIÓN


Control y ajuste de la válvula limitadora de presión:
Si se encuentra un funcionamiento anómalo del - Cubrir las entradas y salidas del aire, gas de descarga y
motor imputable al sistema de sobrealimentación, aceite de lubricación.
es oportuno realizar antes los controles en el
turbocompresor, comprobar que las juntas de - Limpiar a fondo por fuera tubo compresor usando un
estanqueidad funcionan correctamente así como la líquido anticorrosivo y antioxidante.
fijación de los colectores de conexión, comprobar
además que no hay obstrucciones en los
colectores de aspiración, en el filtro de aire o en los
radiadores. Si el daño del turbocompresor es
debido a la falta de lubricación, comprobar que los
tubos para la circulación de aceite no están
dañados, en tal caso sustituirlos o eliminar el
inconveniente.
156 MOTOR F3B (II Tipo) SECCIÓN 3.1 HHD8 E 66.48

Figura 291 Figura 293

86939

Desconectar el tubo de la boca de la válvula limitadora de 71770

presión (3) y aplicar al mismo el tubo del aparato 99367121


(2). Quitar la tapa (1) para poder inspeccionar el mecanismo de
Apoyar en el extremo del tirante (4) la punta del comparador la turbina pilotado por el actuador.
(1) con base magnética y ponerlo en cero.
A través del aparato 99367121 (2), introducir en el cuerpo
de la válvula (3) aire comprimido a una presión de 1,75 ± 0,01
bares y comprobar que tal valor es constante durante todo
el control, de lo contrario sustituir la válvula como se describe Figura 294
en el capítulo correspondiente.
En las antes citadas condiciones, el tirante tiene que haber
realizado el recorrido de 0,43 ÷ 1,95 mm.
Si se encuentra un valor diferente, aflojar la tuerca (6) y girar
oportunamente el tirante (5) de modo que en la presión
antes indicada, el recorrido del mismo, sea de 0,86÷1,40.
ASTRA
Figura 292
ASTRA

71771

Comprobar mediante el orificio de inspección (2) que el


mando (1) de las palancas internas no está endurecido o
agarrotado, en caso contrario, lubricarlo, si el defecto no se
elimina sustituir la turbina.

86940 Sustitución de la válvula limitadora de presión


Si la válvula limitadora de presión (3, Figura 291) está (ver Figura 292)
bloqueada, desconectar el tirante (1) de la palanca (2), Quitar el soporte (3) de fijación del tirante (4) a la palanca
quitando el anillo elástico (3). (2) y desconectar la válvula (4, Figura 291) del
Con el aparato 99367121 (2, Figura 291) introducir de nuevo turbocompresor quitando las tuercas de fijación Figura 291).
en el cuerpo de la válvula (3, Figura 291) una ligera presión Montar la válvula nueva invirtiendo las operaciones de
para comprobar que la válvula no está bloqueada. En tal caso, desmontaje y ajustar el recorrido del tirante como se
sustituir la válvula (3, Figura 292) como se describe en el describe en el capítulo correspondiente.
capítulo correspondiente.
De lo contrario, verificar la eficiencia del mecanismo de la
siguiente manera. Antes del montaje del turbocompresor en el motor,
es necesario llenar el cuerpo central con aceite de
lubricación del motor.
EMBRAGUE

SECCIÓN 4.1
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.1 EMBRAGUE 1

SECCIÓN 4.1

Embrague
Página

DESCRIPCIÓN 3
- Mando hidráulico 4
- Cilindro maestro 5
CARACTERÍTICAS Y DATOS 7
DIAGNOSIS 9
MANTENIMIENTO 12
- Cambio del aceite hidráulico 12
- Purga de aire 12
PARES DE TORSIÓN 13
EQUIPAMIENTO 13
DESMONTAJE Y MONTAJE 14
- Desmontaje 14
- Controles 14
- Montaje 15
DESMONTAJE-MONTAJE DEL COLLARÍN
DE EMPUJE 15
SUSTITUCIÓN DEL RODAMIENTO DE
SOPORTE DEL EJE DEL EMBRAGUE 15
- Regulación del pedal del embrague 16
- Regulación del actuador del embrague 17
- Regulación del indicador de desgaste del embrague 18
- Versión con cambio robotizado 19
- Regulación del servoembrague 19
- Montaje del servoembrague en el cárter
del embrague 20
2 EMBRAGUE SECCIÓN 4.1 HHD8 E 66.48

Página dejada intencionalmente en blanco


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.1 EMBRAGUE 3

DESCRIPCIÓN

El embrague es del tipo monodisco funcionante a seco, con mecanismo de acoplamiento de tipo a tiro con muelle de diafragma.

Figura 1

COMPONENTES DEL EMBRAGUE


1. Plato de presión — 2. Disco del embrague — 3. Collarín del empuje — 4. Servoembrague — 5. Eje para la horquilla —
6. Horquilla — 7. Distanciador — 8. Perno esférico — 9. Espárrago — 10. Tuerca — 11. Espárrago — 12. Tuerca — 13. Bulón —
14. Tuerca — 15. Varilla — 16. Chaveta — 17. Tapón.
4 EMBRAGUE SECCIÓN 4.1 HHD8 E 66.48

Mando hidráulico
El mando hidráulico consta de:
• un cilindro maestro neumático/hidráulico incorporado en los pedales y dotado de depósito integrado;
• Un actuador hidráulico colocado en la parte inferior de la campana del cambio;
• un tubo de conexión.

Figura 2

27204001
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.1 EMBRAGUE 5

Cilindro maestro

Figura 3

2 3
1

1 2 3

S1 S2

chiuso
S1
aperto

chiuso
S2
aperto
27204002

Esquema eléctrico del cilindro maestro Durante la primera parte del recorrido el interruptor S1 se
En el cilindro maestro están montados los siguientes interrup- abre: la señal se envía al sistema de control del motor para des-
tores (read) de proximidad: activar la función Cruise Control cuando se realiza el cambio
de marcha.
- S1 (tipo N.C.), para la desactivación del Cruise Control; En la segunda parte el interruptor S2 se cierra para habilitar la
- S2 (tipo N.A.) para la protección de los sincronizadores electroválvula de mando servoshift a efectuar el cambio de
(synchro protection). marcha, de modo que se impida el cambio de marcha con el
embrague poco presionado.
El interruptor S2 está presente sólo en los vehículos
El interruptor S2 cierra cuando el pistón (2) hace un
dotados de cambio con la función synchro protec-
recorrido de 21,5mm equivalente al 70% del recorri-
tion.
do de desembrague del pedal del embrague, corres-
pondiente al punto de accionamiento del servoshift.
1. Punta
2. Pistón
3. Anillo magnético

S1 Interruptor de proximidad para la desactivación del Cruise


Control
S2 Interruptor de proximidad para la protección de los sincro-
nizadores de cambio de velocidad
A Presión neumática del distribuidor
O Presión hidráulica al servoembrague
6 EMBRAGUE SECCIÓN 4.1 HHD8 E 66.48

Esquema de funcionamiento hidráulico / neumático

Figura 4

2
3

4
5

21
1
S2 S1

3 1 2 1 3

7
2

3 1

27204003

1. Pedal de embrague - 2. Depósito de aceite hidráulico - 3. Distribuidor neumático - 4. Servoactuador neumático/hidráulico -


5. Cilindro maestro - 6. Interruptores S1 y S2 - 7. Distribuidor de actuación del splitter
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.1 EMBRAGUE 7

CARACTERÍTICAS Y DATOS
EMBRAGUE DE 16” VALEO BORG & BECK FICHTEL & SACHS

Tipo Monodisco en seco

Mecanismo de acoplamiento De tracción con muelle de diafragma

Disco conducido Con forros de fricción

Buje del disco conducido Con muelles paragolpes

∅ exterior forros mm 400 400 400 ± 1

∅ interior forros mm 235 220 220 + 1,5

Espesor del disco (nuevo) mm 10 ± 0,3

Máx. descentrado del disco


conducido mm ~ 0,2

Recorrido de separación mm 12 + 2

Recorrido de consumo
15 + 2
máx. mm
Cilindro maestro con depósito del aceite
Mando hidráulico incorporado — cilindro operador de recuperación total del des-
gaste del disco conducido

Tipo de aceite (*) -

(*) Véase la Sección 2 - TABLA DE REPUESTO DE LUBRICANTES Y ACEITES HIDRÁULICOS para el tipo de fluido
prescrito.
8 EMBRAGUE SECCIÓN 4.1 HHD8 E 66.48

EMBRAGUE DE 17” VALEO BORG & BECK FICHTEL & SACHS

Tipo Monodisco en seco

Mecanismo de acoplamiento De tracción con muelle de diafragma

Disco conducido Con forros de fricción

Buje del disco conducido Con muelles paragolpes

∅ exterior forros mm 430 430 430 ± 1

∅ interior forros mm 242 240 240

Espesor del disco (nuevo) mm 10 ± 0,3

Máx. descentrado del disco


conducido mm ~ 0,2

Recorrido de separación mm 12 + 2

Recorrido de consumo
15 + 2
máx. mm
Cilindro maestro con depósito del aceite
Mando hidráulico incorporado — cilindro operador de recuperación total del des-
gaste del disco conducido

Tipo de aceite (*) (*)

(*) Véase la Sección 2 - TABLA DE REPUESTO DE LUBRICANTES Y ACEITES HIDRÁULICOS para el tipo de fluido
prescrito.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.1 EMBRAGUE 9

DIAGNOSIS
Principales anomalías de funcionamiento del embrague:

1 — Ruidosidad cuando se baja el pedal; 4 — El embrague no se suelta;


2 — Ruidosidad cuando se suelta el pedal; 5 — El embrague patina;
3 — El embrague tira; 6 — Desgaste anormal en las juntas del disco conducido.

1 RUIDOSIDAD CUANDO SE BAJA EL


PEDAL

Cojinete de empuje excesivamente dañado o poco Sustituir el cojinete de empuje.


lubricado. SI

NO

Juego excesivo entre las ranuras del eje de entrada cam- Sustituir el eje, y si fuera necesario sustituir también
bio y la sede relativa sobre el buje del disco conducido. SI el disco conducido.

2 RUIDOSIDAD CUANDO SE SUELTA


EL PEDAL

Muelles del disco conducido rotos o excesivamente Sustituir el disco conducido.


débiles. SI

NO

Eje de entrada del cambio desgastado. Sustituir el eje, y si fuera necesario, el disco conduc-
SI tor.

NO

Cojinete de empuje que presenta juego en el manguito Sustituir el collarín de empuje.


de acoplamiento. SI
10 EMBRAGUE SECCIÓN 4.1 HHD8 E 66.48

3 EL EMBRAGUE TIRA

Aceite o grasa en el volante motor, o en las juntas del Eliminar el inconveniente que causa el ensuciamiento;
disco conducido. SI limpiar cuidadosamente el volante, y sustituir el disco
conducido.

NO

Anillo de empuje deformado. Sustituir el embrague.


SI

NO

Juntas de roce irregularmente consumidas por des- Sustituir el disco conducido.


centramiento del disco conducido. SI

NO

Muelle de diafragma del embrague débil o con las Sustituir el disco conducido.
láminas rotas. SI

4 EL EMBRAGUE NO SE SUELTA

Aceite o grasa en las juntas del disco conducido Sustituir el disco conducido.
SI

NO

Ranuras del eje de entrada cambio desgastadas de tal Sustituir el eje, y si fuera necesario, también el disco
manera que impiden el deslizamiento del disco condu- SI conducido.
cido.

(sigue)
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.1 EMBRAGUE 11

5 EL EMBRAGUE PATINA

Juntas del disco conducido desgastadas o quemadas. Sustituir el disco conducido.


SI

NO

Muelle de diafragma del embrague débil o con las lámi- Sustituir el embrague.
nas rotas. SI

NO

Aceite o grasa en las juntas del disco conducido. Eliminar el inconveniente que determina la suciedad y
SI sustituir el disco conducido

6 DESGASTE ANORMAL DE LAS JUNTAS


DEL DISCO CONDUCIDO

El conductor, mientras conduce, mantiene el pie apo- El conductor debe perder la mala costumbre y apoyar
yado sobre el pedal del embrague. SI el pie en el pedal del embrague solamente cuando es
necesario.

NO

Muelle de diafragma con las láminas débiles o rotas. Sustituir el embrague.


SI
12 EMBRAGUE SECCIÓN 4.1 HHD8 E 66.48

MANTENIMIENTO

Figura 6
Antes de realizar cualquier intervención asegurarse
de haber tomado las debidas precauciones y de haber
entendido todos los aspectos relacionados con la se-
guridad del personal que participa en la operación.
Leer las instrucciones correspondientes que se pro-
porcionan en la SECCIÓN 1 de este manual.
En caso de dudas, consultar con una persona más ex-
perta. Tomar en cuenta también las recomendacio-
nes generales para la realización correcta de las ope-
raciones de mantenimiento.
Cambio del aceite hidráulico

La recogida y la eliminación de los aceites lubricantes


y de los fluidos agotados se tiene que llevar a cabo
conforme a las normativas vigentes.
272NM004X

- desenroscar el racor de vaciado (A), haciendo que salga to-


El líquido que se utiliza es corrosivo: usar siempre do el aceite;
guantes de protección.
- cerrar el racor y llenar el depósito de aceite hasta el nivel
máximo;
- purgar la instalación realizando las operaciones que se des-
El líquido utilizado corroe las superficies pintadas con criben en el apartado siguiente.
las que podría entrar en contacto.
Para el relleno, utilizar exclusivamente el líquido pres-
crito. Purga de aire
Realizar lo siguiente:
- comprobar que el nivel del depósito se encuentra al máxi-
mo;

Realizar lo siguiente: Figura 7

Figura 5

272NM004X

- introducir el extremo de un tramo de tubo transparente


en el racor de la válvula de purga (B) y el otro en un reci-
piente limpio;
272NM003X
- pisar a fondo el pedal del embrague, manteniéndolo en la
posición;
- colocar un contenedor de capacidad adecuada y abrir el ta-
pón del depósito (flecha); - aflojar la válvula de purga haciendo salir el aceite y las burbu-
jas de aire, y volver a cerrarla tras pocos segundos;
- soltar totalmente el pedal del embrague;
- repetir la operación hasta que salga aceite sin burbujas de
la válvula de purga.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.1 EMBRAGUE 13

PARES DE TORSIÓN

PAR
PIEZA
Nm (kgm)
Tornillo de cabeza hexagonal bridado sujeción plato de presión al volante M12 65 ± 7 (6,5 ± 0,7)
Tuerca para tornillo prisionero sujeción cárter embrague a la base del motor M10 46 ± 5 (4,6 ± 0,5)
Tornillo prisionero sujeción cárter embrague a la base del motor M10x80 19 ± 2 (2 ± 0,2)
EQUIPAMIENTO

Núm. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

Desaireador para purga de aire del circuito hidráulico de mando del


99306010 embrague

99348004 Extractor universal para internos de 5 a 70 mm

99370264 Perno guia para centrado del disco embrague

99370280 Perno guia para centrado del disco embrague

Soporte para montaje/desmontaje del grupo embrague


99370547 (a aplicar al gato hidráulico)
14 EMBRAGUE SECCIÓN 4.1 HHD8 E 66.48

DESMONTAJE Y MONTAJE Figura 10


Desmontaje

Después de haber efectuado el desmontaje del eje de


transmisión y del cambio de velocidades, como descrito en las
relativas secciones, desmontar el conjunto de embrague de la
siguiente manera:

Figura 8

40195

Sacar el perno de centrado 99370280 (1) y sacar


contemporáneamente el disco conducido (2)

38438

Insertar el perno de centrado del embrague 99370280 (1) en Controles


el cojinete de soporte del eje de entrada del cambio. Comprobar que la superficie de apoyo, en el volante del motor
del disco conducido no esté excesivamente desgastada o
rayada; comprobar que los dientes de la corona dentada no
estén desgastados o deteriorados, en caso contrario desmontar
el volante motor e intervenir sobre el mismo como descrito en
el capítulo relativo de la sección 2.
Controlar además que no existan pérdidas de lubricante en los
anillos de retención de la tapa posterior del cigüeñal: en tal caso
Figura 9 desmontar el volante y sustituir los anillos de retención.
Controlar que el rodamiento de soporte del eje de entrada del
movimiento del cambio de velocidades montado en el cigüeñal
no esté desgastado o deteriorado, en tal caso sustituirlo.
Controlar cada una de las piezas del embrague verificando que
no presenten deformaciones o desgaste.
El anillo de empuje no debe estar rayado o desgastado.
El disco conducido se ha de sustituir cuando se observan los
siguientes inconvenientes:
- anillo metálico agrietado o roto;
- muelles paragolpes rotos;
- desgaste excesivo de las ranuras del buje;
- anillo metálico y paragolpes del buje flojos;
- desgaste excesivo de los forros;
- presencia de una cantidad notable de grasa o aceite en los
40194 forros de fricción.
Montar en el gato hidráulico el soporte 99370547 (1) y aplicar
este último al plato de presión (3). Destornillar los tornillos (2)
y desmontar el plato de presión del volante del motor.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.1 EMBRAGUE 15

DESMONTAJE-MONTAJE DEL COLLARÍN


DE EMPUJE
Figura 11 Figura 13

ASTRA

3
Antes de montar un disco nuevo es necesario controlar el
centrado del mismo de la siguiente manera: 36800

Posicionar el disco conducido (1) en un torno, y con un


comparador de base magnética (2) verificar que la superficie del Empleando pinzas apropiadas abrir el anillo elástico de
disco no presente descentramiento. seguridad (1) y extraer el rodamiento de empuje (2) del plato
El máximo descentramiento admitido del disco conducido es de empuje (3).
de 0,20 mm. Para el montaje invertir las operaciones.

Figura 12

SUSTITUCION DEL RODAMIENTO DE


SOPORTE DEL EJE DEL EMBRAGUE
Figura 14

Si se verificaran descentramientos del disco usar una llave de


horquilla (1) como indica la figura.

40196
Montaje
Montar el grupo del embrague invirtiendo las operaciones Mediante pinzas apropiadas desmontar el segmento elástico
descritas para el desmontaje y observando las advertencias (3).
siguientes: Utilizando el extractor universal 99348004 (1) quitar el collarín
- limpiar bien la superficie de apoyo del disco del embrague (2).
del volante del motor con alcohol o gasolina. Si la Montar de nuevo el segmento elástico.
superficie está rayada eliminar las rayas con tela abrasiva;
- colocar el disco conducido utilizando el perno de guía para
obtener el centrado perfecto y evitar dañosas solicitudes
al buje al acto del montaje del cambio de velocidades;
- colocar mediante el soporte 9937547 posicionado sobre
el gato hidráulico, el plato de empuje sobre el volante;
montar los tornillos de fijación apretándolos a los pares de
apriete prescritos;
- acoplar de nuevo el cambio de velocidades tras haber
cubierto el eje estriado con grasa Molikote al bisulfuro de
molibdeno.
16 EMBRAGUE SECCIÓN 4.1 HHD8 E 66.48

Regulación del pedal del embrague

Realizar lo siguiente: - Colocar la abrazadera angular (3) en contacto con el sepa-


rador.
- Destornillar sin quitar los tornillos (4) de fijación de la abra-
zadera angular.
- Colocar un separador de espesor predeterminado (A = La interposición del separador permite evitar que el
1 mm) delante del botón (2) del distribuidor de mando del pedal del distribuidor de mando del splitter haga las
splitter. veces de tope del pedal del embrague.

- Colocar el pedal del embrague (5) en contacto con el tor-


nillo (1) de tope y mantenerlo presionado. - Apretar los tornillos (4) de fijación de la abrazadera angu-
lar.
- Soltar el pedal del embrague (5).

Figura 15

A
3

4
5

27204004
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.1 EMBRAGUE 17

Regulación del actuador del embrague

- presionar la punta esférica hasta el fin de recorrido (fle-


El procedimiento debe realizarse con el actuador cha);
montado.
- aflojar la tuerca de bloqueo y regular la posición de la pun-
ta hasta obtener la cota B prescrita:
B = A - C mm
Realizar lo siguiente:
siendo C el recorrido del actuador, en función del tipo del em-
- medir la cota A entre el fondo de la cavidad esférica de la brague:
palanca de embrague y el plano de fijación del servoem- C = 25 mm (VALEO, BORG & BECK)
brague; C = 33 mm (FICHTEL & SACHS).

La palanca del embrague tiene que estar en contacto El desgaste del disco (90% del material de rozamien-
con el cojinete de empuje. to) se nota por un aumento sensible de la carga sobre
el pedal en fase de desembrague.

Figura 16

”C”

”C” ”B”
”A”

27204005
18 EMBRAGUE SECCIÓN 4.1 HHD8 E 66.48

Regulación del indicador de desgaste del em- - corte la parte excedente de la varilla (1) a ras del anillo (4);
brague - afloje los tornillos de fijación y ubique el elemento de con-
Realice las siguientes operaciones: tacto (5, correspondiente al límite de desgaste del disco de
embrague) hasta obtener la cota D prescrita (correspon-
- empuje la varilla (1) contra el pistón (2); diente al recorrido del actuador), según el tipo de embra-
- empuje el indicador de plástico rojo (3) contra la caja del gue:
servoembrague; D = 25 mm (VALEO, BORG & BECK)
D = 33 mm (FICHTEL & SACHS)
- agarrar el indicador de plástico rojo (3) en la varilla (1) me-
diante el anillo (4); - apriete el tornillo de fijación del elemento de contacto.

No accione el servoembrague antes de haber termi-


nado de fijar el anillo (4).

Figura 17
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.1 EMBRAGUE 19

Versión con cambio robotizado:

- Regular la punta H según la siguiente fórmula:


El procedimiento debe realizarse con el actuador sin
montar. B = (A - 13,9 mm) + C
Donde:
B = cota comprendida entre la punta H y el plano de fijación
del servoembrague
Regulación del servoembrague
A = cota comprendida entre el fondo de la cavidad esférica
Realizar lo siguiente: de la palanca de embrague y el plano de fijación del ser-
- Medir la cota A entre el fondo de la cavidad esférica de la voembrague;
palanca de embrague y el plano de fijación del servoem- C = recorrido del actuador (33 mm)
brague.
- Apretar la contratuerca F.
- Monte el actuador como se describe a continuación.
La palanca del embrague tiene que estar en contacto
con el cojinete de empuje.

El recorrido de desgaste del embrague al servoem-


brague (configurada en la central de control de la
transmisión) es de 25 mm, lo cual corresponde a un
desgaste del disco del embrague de 2,5 mm (desgaste
mínimo garantizado en el disco de embrague).

Figura 18

H
F

C
A

27204006
20 EMBRAGUE SECCIÓN 4.1 HHD8 E 66.48

Montaje del servoembrague en el cárter del embrague

Realizar lo siguiente: - Montar la punta en la cavidad esférica de la palanca.


- Destornillar el tapón roscado (3) del orificio de inspección, - Montar el servoembrague y fijarlo con las cuatro tuercas
para dejar que salga el aire de la cámara interna. (1).
- Hacer retroceder, a mano, el pistón del servoembrague - Destornillar el tapón roscado (flecha) y hacer avanzar el
superando la reacción del resorte interno. pistón;
- Volver a atornillar, a mano, el tapón (3) para mantener el - Volver a enroscar el tapón (3)
pistón en la posición.
- Conectar el conector eléctrico (2) y el tubo de envío de
aire (4).

Antes de conectar el tubo de aire comprobar que el


servoembrague está fijado correctamente al cárter
del embrague.

Figura 19

1 2

27204007
TRANSMISIÓN
HIDROMECÁNICA
(WSK 400)

SECCIÓN 4.2
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 1

SECCIÓN 4.2

Transmisión hidromecánica
Página

EMBRAGUE 3
- Descripción 3
DESCRIPCIÓN 4
- Mando hidráulico 4
- Cilindro maestro 5
CARACTERÍSTICAS Y DATOS 7
DIAGNOSIS 8
PARES DE APRIETE 11
HERRAMIENTAS 11
DESMONTAJE Y MONTAJE 12
- Desmontaje 12
- Controles 12
- Montaje 13
SUSTITUCION DEL RODAMIENTO DE
SOPORTE DEL EJE DEL EMBRAGUE 13
DESMONTAJE-MONTAJE DEL COLLARÍN
DE EMPUJE 13
MANTENIMIENTO ESPECÍFICO 14
- Sustitución del aceite hidráulico 14
- Purga de aire 14
- Regulación pedal embrague 15
- Regulación del actuador del servoembrague 16
GRUPO WSK 18
- Descripción 18
- Esquema de funcionamiento de la transmisión
del movimiento 19
- Marcha en fase del convertidor 19
- Marcha en fase de lock-up 19
- Marcha de arrastre 19
2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECCIÓN 4.2 HHD8 E 66.48

CIRCUITO DE ENFRIAMIENTO DE ACEITE 20 EQUIPO 23


- Esquema del circuito externo de enfriamiento de PARES DE TORSIÓN 24
aceite (Versión sin instalación de enfriamiento
adicional) 20 DESMONTAJE-MONTAJE DEL GRUPO
CONVERTIDOR-CAMBIO 26
CIRCUITO DE ENFRIAMIENTO DEL ACEITE DE LA
TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA 21 - Desmontaje 26
- Esquema del circuito externo de enfriamiento de - Montaje 29
aceite (Versión con instalación de enfriamiento
adicional) 21 REVISIÓN 30
CARACTERÍSTICAS Y DATOS 22 - Desmontaje 30
- Convertidor de par 22
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 3

EMBRAGUE
Descripción
El embrague es del tipo monodisco funcionante a seco, con mecanismo de acoplamiento de tipo a tiro con muelle de diafragma.

Figura 1

COMPONENTES DEL EMBRAGUE


1. Plato de presión — 2. Disco del embrague — 3. Collarín del empuje — 4. Servoembrague — 5. Eje para la horquilla —
6. Horquilla — 7. Distanciador — 8. Perno esférico — 9. Espárrago — 10. Tuerca — 11. Espárrago — 12. Tuerca — 13. Bulón —
14. Tuerca — 15. Varilla — 16. Chaveta — 17. Tapón.
4 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECCIÓN 4.2 HHD8 E 66.48

DESCRIPCIÓN
Mando hidráulico
El mando hidráulico consta de:
• un cilindro maestro neumático/hidráulico incorporado en los pedales y dotado de depósito integrado;
• Un actuador hidráulico colocado en la parte inferior de la campana del cambio

Figura 2

27204001
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 5

Cilindro maestro

Figura 3

2 3
1

1 2 3

S1 S2

chiuso
S1
aperto

chiuso
S2
aperto
27204002

Esquema eléctrico del cilindro maestro Durante la primera parte del recorrido el interruptor S1 se
En el cilindro maestro están montados los siguientes interrup- abre: la señal se envía al sistema de control del motor para des-
tores (read) de proximidad: activar la función Cruise Control cuando se realiza el cambio
de marcha.
- S1 (tipo N.C.), para la desactivación del Cruise Control; En la segunda parte el interruptor S2 se cierra para habilitar la
- S2 (tipo N.A.) para la protección de los sincronizadores electroválvula de mando servoshift a efectuar el cambio de
(synchro protection). marcha, de modo que se impida el cambio de marcha con el
embrague poco presionado.
El interruptor S2 está presente sólo en los vehículos
El interruptor S2 cierra cuando el pistón (2) hace un
dotados de cambio con la función synchro protec-
recorrido de 21,5mm equivalente al 70% del recorri-
tion.
do de desembrague del pedal del embrague, corres-
pondiente al punto de accionamiento del servoshift.
1. Punta
2. Pistón
3. Anillo magnético

S1 Interruptor de proximidad para la desactivación del Cruise


Control
S2 Interruptor de proximidad para la protección de los sincro-
nizadores de cambio de velocidad
A Presión neumática del distribuidor
O Presión hidráulica al servoembrague
6 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECCIÓN 4.2 HHD8 E 66.48

Esquema de funcionamiento hidráulico / neumático

Figura 4

2
3

4
5

21
1
S2 S1

3 1 2 1 3

7
2

3 1

27204003

1. Pedal de embrague - 2. Depósito de aceite hidráulico - 3. Distribuidor neumático - 4. Servoactuador neumático/hidráulico -


5. Cilindro maestro - 6. Interruptores S1 y S2 - 7. Distribuidor de actuación del splitter
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 7

CARACTERÍSTICAS Y DATOS

EMBRAGUE DE 17” VALEO BORG & BECK FICHTEL & SACHS

Tipo Monodisco en seco

Mecanismo de acoplamiento De tracción con muelle de diafragma

Disco conducido Con forros de fricción

Buje del disco conducido Con muelles paragolpes

∅ exterior forros mm 430 430 430 ± 1

∅ interior forros mm 242 240 240

Espesor del disco (nuevo) mm 10 ± 0,3

Máx. descentrado del disco


conducido mm ~ 0,2

Recorrido de separación mm 12 + 2

Recorrido de consumo
15 + 2
máx. mm
Cilindro maestro con depósito del aceite
Mando hidráulico incorporado — cilindro operador de recuperación total del des-
gaste del disco conducido

Tipo de aceite (*)

(*) Véase la Sección 2 - TABLA DE REPUESTO DE LUBRICANTES Y ACEITES HIDRÁULICOS para el tipo de fluido
prescrito.
8 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECCIÓN 4.2 HHD8 E 66.48

DIAGNOSIS
Principales anomalías de funcionamiento del embrague:

1 — Ruidosidad cuando se baja el pedal; 4 — El embrague no se suelta;


2 — Ruidosidad cuando se suelta el pedal; 5 — El embrague patina;
3 — El embrague tira; 6 — Desgaste anormal en las juntas del disco conducido.

1 RUIDOSIDAD CUANDO SE BAJA EL


PEDAL

Cojinete de empuje excesivamente dañado o poco Sustituir el cojinete de empuje.


lubricado. SI

NO

Juego excesivo entre las ranuras del eje de entrada cam- Sustituir el eje, y si fuera necesario sustituir también
bio y la sede relativa sobre el buje del disco conducido. SI el disco conducido.

2 RUIDOSIDAD CUANDO SE SUELTA


EL PEDAL

Muelles del disco conducido rotos o excesivamente Sustituir el disco conducido.


débiles. SI

NO

Eje de entrada del cambio desgastado. Sustituir el eje, y si fuera necesario, el disco conduc-
SI tor.

NO

Cojinete de empuje que presenta juego en el manguito Sustituir el collarín de empuje.


de acoplamiento. SI
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 9

3 EL EMBRAGUE TIRA

Aceite o grasa en el volante motor, o en las juntas del Eliminar el inconveniente que causa el ensuciamiento;
disco conducido. SI limpiar cuidadosamente el volante, y sustituir el disco
conducido.

NO

Anillo de empuje deformado. Sustituir el embrague.


SI

NO

Juntas de roce irregularmente consumidas por des- Sustituir el disco conducido.


centramiento del disco conducido. SI

NO

Muelle de diafragma del embrague débil o con las Sustituir el disco conducido.
láminas rotas. SI

4 EL EMBRAGUE NO SE SUELTA

Aceite o grasa en las juntas del disco conducido Sustituir el disco conducido.
SI

NO

Ranuras del eje de entrada cambio desgastadas de tal Sustituir el eje, y si fuera necesario, también el disco
manera que impiden el deslizamiento del disco condu- SI conducido.
cido.

(sigue)
10 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECCIÓN 4.2 HHD8 E 66.48

5 EL EMBRAGUE PATINA

Juntas del disco conducido desgastadas o quemadas. Sustituir el disco conducido.


SI

NO

Muelle de diafragma del embrague débil o con las lámi- Sustituir el embrague.
nas rotas. SI

NO

Aceite o grasa en las juntas del disco conducido. Eliminar el inconveniente que determina la suciedad y
SI sustituir el disco conducido

6 DESGASTE ANORMAL DE LAS JUNTAS


DEL DISCO CONDUCIDO

El conductor, mientras conduce, mantiene el pie apo- El conductor debe perder la mala costumbre y apoyar
yado sobre el pedal del embrague. SI el pie en el pedal del embrague solamente cuando es
necesario.

NO

Muelle de diafragma con las láminas débiles o rotas. Sustituir el embrague.


SI
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 11

PARES DE APRIETE
ELEMENTO PAR
Nm Kgm
Tornillo de cabeza hexagonal ranurada de fijación del empujadisco al volante 46,5  4,5 (4,65  0,45)
Tuerca para prisionero de fijación cárter embrague al bloque del motor. 29  3 (2,9  0,3)

HERRAMIENTAS

N. HERRAMIENTA DENOMINACION

99348004 Extractor universal para internos.


99370280 Perno guía para el centrado del disco de embrague.
99370547 Soporte para desmontaje y montaje del grupo embrague (aplicar al gato hidráulico).
12 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECCIÓN 4.2 HHD8 E 66.48

DESMONTAJE Y MONTAJE Figura 7


Desmontaje

Después de haber efectuado el desmontaje del eje de trans-


misión y del cambio de velocidades, como descrito en las rela-
tivas secciones, desmontar el conjunto de embrague de la
siguiente manera:

Figura 5

40195

- sacar el perno de centrado 99370280 (1) y sacar contem-


poráneamente el disco conducido (2).

38438

- insertar el perno de centrado del embrague 99370280 Controles


(1) en el cojinete de soporte del eje de entrada del cam- Comprobar que la superficie de apoyo, en el volante del
bio; motor del disco conducido no esté excesivamente desgastada
o rayada; comprobar que los dientes de la corona dentada no
estén desgastados o deteriorados, en caso contrario desmon-
tar el volante motor e intervenir sobre el mismo como des-
crito en el capítulo relativo de la sección 2.
Controlar además que no existan pérdidas de lubricante en
los anillos de retención de la tapa posterior del cigüeñal: en tal
Figura 6 caso desmontar el volante y sustituir los anillos de retención.
Controlar que el rodamiento de soporte del eje de entrada
del movimiento del cambio de velocidades montado en el
cigüeñal no esté desgastado o deteriorado, en tal caso susti-
tuirlo como se describe en el página 12.
Controlar cada una de las piezas del embrague verificando
que no presenten deformaciones o desgaste.
El anillo de empuje no debe estar rayado o desgastado.
El disco conducido se ha de sustituir cuando se observan los
siguientes inconvenientes:
- anillo metálico agrietado o roto;
- muelles paragolpes rotos;
- desgaste excesivo de las ranuras del buje;
40194 - anillo metálico y paragolpes del buje flojos;
- montar en el gato hidráulico el soporte 99370547 (1) y - desgaste excesivo de los forros;
aplicar este último al plato de presión (3);
- presencia de una cantidad notable de grasa o aceite en
- destornillar los tornillos (2) y desmontar el plato de pre- los forros de fricción.
sión del volante del motor;
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 13

DESMONTAJE-MONTAJE DEL COLLARÍN


DE EMPUJE
Figura 8 Figura 10

ASTRA

3
Antes de montar un disco nuevo es necesario controlar el cen-
trado del mismo de la siguiente manera: 36800

- posicionar el disco conducido (1) en un torno, y con un - empleando pinzas apropiadas abrir el anillo elástico de
comparador de base magnética (2) verificar que la superfi- seguridad (1) y extraer el rodamiento de empuje (2) del
cie del disco no presente descentramiento; plato de empuje (3);
- el máximo descentramiento admitido del disco conducido - para el montaje invertir las operaciones.
es de 0,20 mm.

Figura 9

SUSTITUCION DEL RODAMIENTO DE


SOPORTE DEL EJE DEL EMBRAGUE
Figura 11

Si se verificaran descentramientos del disco usar una llave de


horquilla (1) como indica la figura.

Montaje
Montar el grupo del embrague invirtiendo las operaciones des- 40196

critas para el desmontaje y observando las advertencias


siguientes: - mediante pinzas apropiadas desmontar el segmento elás-
- limpiar bien la superficie de apoyo del disco del embrague tico (3);
del volante del motor con alcohol o gasolina. Si la superfi- - utilizando el extractor universal 99348004 (1) quitar el
cie está rayada eliminar las rayas con tela abrasiva; collarín (2);
- colocar el disco conducido utilizando el perno de guía para - por el montaje utilizar un apropiado botador;
obtener el centrado perfecto y evitar dañosas solicitudes
al buje al acto del montaje del cambio de velocidades; - montar de nuevo el segmento elástico.
- colocar mediante el soporte 9937547 posicionado sobre
el gato hidráulico, el plato de empuje sobre el volante;
montar los tornillos de fijación apretándolos a los pares de
apriete prescritos;
- acoplar de nuevo el cambio de velocidades tras haber
cubierto el eje estriado con grasa Molikote al bisulfuro de
molibdeno.
14 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECCIÓN 4.2 HHD8 E 66.48

MANTENIMIENTO ESPECÍFICO

Figura 13
El líquido utilizado es corrosivo: use siempre guantes
de protección.

Para restaurar el nivel, utilice exclusivamente el líqui-


do prescrito.
El líquido utilizado corroe las superficies pintadas con
las que podría entrar en contacto.

Sustitución del aceite hidráulico


Realice las siguientes operaciones:

Figura 12
- desenrosque el racor de vaciado y haga salir todo el aceite;
- cierre el racor y llene el depósito de aceite hasta el nivel má-
ximo;
- purgue el aire de la instalación.

Purga de aire
Realice las siguientes operaciones:
- compruebe que el nivel del tanque se encuentre al máxi-
mo;
Figura 14
- coloque un contenedor de capacidad adecuada y luego
abra el tapón del depósito;

- utilizando un tramo de tubo transparente, introduzca un


extremo en el racor de la válvula de purga y el otro en un
recipiente limpio;
- pise a fondo el pedal del embrague, manteniéndolo en la
posición;
- afloje la válvula de purga haciendo salir el aceite y las burbu-
jas de aire, y vuelva a cerrarla después de unos segundos;
- suelte completamente el pedal del embrague;
- repita la operación hasta que salga aceite sin burbujas de
la válvula;
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 15

Regulación del pedal del embrague

Realizar lo siguiente: - Ajuste el tornillo de tope (cota A) de manera que el estri-


bo (3) determine una carrera de 5 mm del botón (2) del
- Destornillar sin quitar los tornillos (4) de fijación de la abra-
distribuidor de mando del splitter.
zadera angular.
- Ajuste el estribo angular (3) de manera que desde el extre-
mo anterior del eje del primer tornillo la cota corresponda Este ajuste permite evitar que el botón del distribui-
a 61 mm. dor de mando del splitter desempeñe la función de
- Apretar los tornillos (4) de fijación de la abrazadera angu- tope para el pedal del embrague.
lar.
- Colocar el pedal del embrague (5) en contacto con el tor- - Soltar el pedal del embrague (5).
nillo (1) de tope y mantenerlo presionado.

Figura 15

27204004
16 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECCIÓN 4.2 HHD8 E 66.48

Regulación del actuador del servoembrague


1. Regulación de la varilla del servoembrague

Realice las siguientes operaciones:


- mida la cota A entre el fondo de la cavidad esférica de la
palanca de embrague y el plano de fijación del servoembra-
gue.
- presione el puntal esférico hasta el fin de recorrido;
- afloje la tuerca de bloqueo y regule la posición del puntal
hasta obtener la cota B prescrita:
B=A-C
siendo C el recorrido del actuador, que depende del tipo
del embrague:
C = 25 mm (VALEO, BORG & BECK)
C = 33 mm (FICHTEL & SACHS).

Figura 16

2090402
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 17

2. Regulación del indicador de desgaste del embrague - corte la parte excedente de la varilla (1) a ras del anillo (4);
- afloje los tornillos de fijación y ubique el elemento de con-
Realice las siguientes operaciones: tacto (5, correspondiente al límite de desgaste del disco de
embrague) hasta obtener la cota D prescrita (correspon-
- empuje la varilla (1) contra el pistón (2); diente al recorrido del actuador), según el tipo de embra-
- empuje el indicador de plástico rojo (3) contra la caja del gue:
servoembrague; D = 25 mm (VALEO, BORG & BECK)
D = 33 mm (FICHTEL & SACHS)
- agarrar el indicador de plástico rojo (3) en la varilla (1) me-
diante el anillo (4); - apriete el tornillo de fijación del elemento de contacto.

No accione el servoembrague antes de haber termi-


nado de fijar el anillo (4).

Figura 17
18 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECTION 4.2 HHD8 E 66.48

GRUPO WSK
Descripción
El grupo WSK está bridado entre el motor y el cambio de - un decelerador hidráulico o retarder colocado entre el
velocidad convertidor de par y el cambio de velocidad.
El conjunto convertidor-embrague está compuesto por: - un embrague de acoplamiento tradicional de mando
manual montado después del convertidor.
- una rueda libre de empuje que excluye el convertidor
cuando el vehículo está libre o se está arrastrando; El conjunto está completado por los dispositivos accesorios de
mando automático del embrague de lock-up del convertidor,
- un embrague de lock-up del convertidor de mando
por el dispositivo de desconexión del embrague de
automático que puede excluir mecánicamente el
acoplamiento, por la bomba y por el filtro de aceite del grupo
convertidor a una determinada relación de revoluciones
convertidor.
del convertidor/revoluciones del motor, realizando una
conexión mecánica entre el motor y el cambio de
velocidad;
- un convertidor de par hidroinámico con un estátor
montado en la rueda libre distribuidora;

En lo que se refiere al cambio de velocidad, consultar


la SECCIÓN 6.

Figura 18

283042001

1. Rueda libre de empuje


2. Embrague de lock-up del convertidor
3. Convertidor de par hidrodinámico con estátor montado en la rueda libre
4. Decelerador hidráulico (retarder)
5. Embrague de acoplamiento monodisco en seco
6. Bomba de aceite del convertidor
7. Filtro de aceite
HHD8 E 66.48 SECTION 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 19

Esquema de funcionamiento de la transmisión Marcha en fase de lock-up


del movimiento Cuando las velocidades de rotación de la bomba y de la turbina
Leyenda de los símbolos se vuelven iguales, el embrague de lock-up se cierra y el
F rueda libre convertidor gira en bloque. En tales condiciones, la transmisión
WK embrague de lock-up se comporta como un cambio mecánico normal.
W convertidor de par
D rueda libre del estátor
R retarder
SK embrague de disco

Marcha en fase del convertidor


Durante la marcha en fase del convertidor, el embrague de
lock-up está desacoplado y el convertidor funciona
normalmente. La bomba B arrastra en rotación la turbina A,
mientras que el estátor C se mantiene fijo por la rueda libre.
El embrague de disco está acoplado normalmente.

Si es necesario cambiar la marcha es necesario desacoplar el


embrague antes de manipular la palanca de las marchas.

Marcha de arrastre
La finalidad de la rueda libre F es la de garantizar la conexión
entre el motor y el cambio en caso de marcha en bajada: en
tal caso, de hecho, la velocidad del eje principal (arrastrado por
el vehículo) sobrepasa a la del motor, bloqueando la rueda
libre y provocando el arrastre del motor mismo.

La rueda libre F permite además bloquear el vehículo con el


motor apagado en pendiente, engranando una marcha.
En concreto:

- con el vehículo en BAJADA: engranar la 1° MARCHA


ADELANTE;
- con el vehículo en SUBIDA: engranar la 1° MARCHA
ATRÁS.
20 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECTION 4.2 HHD8 E 66.48

CIRCUITO DE ENFRIAMIENTO DE ACEITE

Esquema del circuito externo de enfriamiento de aceite (Versión sin instalación de enfriamiento
adicional)
1. Salida de aceite de la transmisión
2. Retorno de aceite en la transmisión
3. Intercambiador del decelerador
4. Entrada de agua (del motor)
5. Salida de agua (al radiador)

Figura 19
HHD8 E 66.48 SECTION 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 21

CIRCUITO DE ENFRIAMIENTO DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA

Esquema del circuito externo de enfriamiento de aceite (Versión con instalación de enfriamiento
adicional)
1. Salida de aceite de la transmisión
2. Retorno de aceite en la transmisión
3. Intercambiador del decelerador
4. Radiador del aceite de transmisión
5. Radiador suplementario agua motor
6. Entrada de agua (del motor)
7. Salida de agua (al radiador)

Figura 20
22 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECTION 4.2 HHD8 E 66.48

CARACTERÍSTICAS Y DATOS

Convertidor de par

Figura 21

Juego axial
cojinetes eje de turbina:
0,05 ÷ 0,15 mm

283042002B
HHD8 E 66.48 SECTION 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 23

EQUIPO

N° HERRA-
DESCRIPCIÓN DENOMINACIÓN
MIENTA

1X56 091 173 Guía para los anillos de estanqueidad del eje de la turbina

1X56 104 910 Placa de bloqueo para el plato del embrague

1X56 112 761 Guía para el montaje de los cojinetes y anillos de estanqueidad

1X56 119,917 Guía para el montaje de los cojinetes de rodillos del eje de la turbina

1X56 137,577 Herramienta de elevación del convertidor

1P01 137 833 Herramienta de medición para la colocación del sensor inductivo
24 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECTION 4.2 HHD8 E 66.48

N° HERRA-
DESCRIPCIÓN DENOMINACIÓN
MIENTA

SW 24 Herramienta para el montaje del sensor inductivo del régimen del motor

1X56 139,137 Base

PARES DE TORSIÓN

Figura 18

307042001R
HHD8 E 66.48 SECTION 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 25

PARES DE TORSIÓN

Figura 19

1. Tornillo prisionero M10x175 14.5 Nm


Tuerca M10 48 Nm
2. Tornillo M10x115 48 Nm
3. Tornillo M10x110 46 Nm
26 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECTION 4.2 HHD8 E 66.48

DESMONTAJE-MONTAJE DEL GRUPO CONVERTIDOR-CAMBIO

Desmontaje Figura 22
Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:
- coloque el vehículo en un foso o en un puente elevador;
- abra la caja de las baterías y desconecte los cables para
eliminar cualquier riesgo de cortocircuito;
- vuelque la cabina;
- Quite las posibles piezas del vehículo que puedan
obstaculizar la extracción del grupo; 13

Figura 20

- extraiga los siguientes ejes de transmisión realizando lo


indicado en la sección 10:
- del cambio al dispositivo de transferencia (A);
- del dispositivo de transferencia al puente delantero
(B); Las siguientes conexiones eléctricas:
- sensor de posición en neutral (8);
- sensor de temperatura del aceite del convertidor
Figura 21 (9);
- sensor de posición del convertidor (11);
- sensor de velocidad del motor (12);
- conector de cableado (13);
no deben desconectarse ya que forman parte del
cableado de la transmisión hidromecánica.

- desconecte la conexión eléctrica (ver la flecha) del


servoembrague;
- destornille los tornillos de fijación y desacople el
servoembrague de la campana del embrague, fijando lo
provisionalmente al bastidor para que no obstruya;
HHD8 E 66.48 SECTION 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 27

Figura 23

10

- desconecte las palancas (43) de mando de selección de


las marchas y la palanca de acoplamiento de las marchas Durante estas operaciones se puede producir una
(44) de la varilla de mando; fuga de aceite de los tubos.
- desconecte las conexiones neumáticas:
- centralita WSK (1);
- selección splitter (2);
- mando del splitter (3);
- mando del servoshift (4); - Prepare un recipiente apropiado, desconecte del cambio
- desconecte las conexiones eléctricas: los tubos de envío (21) y retorno (22) de aceite del
- indicador de accionamiento del splitter (5); intercambiador de aceite-agua del decelerador;
- interruptor de marcha atrás (6);
- indicador de accionamiento de la gama baja (7);
- indicador
- mando eléctrico de la centralita WSK (10);
- desconecte los tubos de purga del cambio; Durante estas operaciones se puede producir una
- preparar un recipiente apropiado y vaciar el circuito fuga parcial de fluido hidráulico.
hidráulico de la servodirección realizando lo indicado en
la Sección correspondiente;
- desconecte los tubos de envío (17) y retorno (18) de
aceite de la servodirección de la bomba auxiliar (sólo para
las versiones de cuatro ejes);
28 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECTION 4.2 HHD8 E 66.48

- sostenga apropiadamente el grupo, desentornille los Figura 26


tornillos de fijación y quite ambos soportes (no ilustrados)
del grupo de cambio al bastidor;
- destornille de cada lado el perno inferior de fijación del
soporte silent-block trasero,

Figura 24

2 1

- quite el tapón (1) colocado en la parte lateral de la base - haciendo girar el motor mediante la herramienta
del motor para el acceso a los tornillos de fijación de los montada anteriormente, a través del vano dejado libre
discos flexibles; por el tapón, desentornille uno por uno los tornillos
(flecha) de conexión del convertidor-discos flexibles;
- quite la placa (2);
- desentornille los tornillos de conexión al motor, haga
retroceder el grupo para liberar el convertidor de la base
del motor y saque el grupo extrayéndolo desde abajo;
Figura 25

El procedimiento de separación del convertidor de


par del cambio de velocidad se describe en el capítulo
siguiente.

- monte en lugar de la placa, la herramienta especial (1)


para la rotación del eje del motor;
HHD8 E 66.48 SECTION 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 29

Montaje

El procedimiento de conexión del convertidor de par


con el cambio de velocidad se describe en el capítulo
siguiente.

Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:

Figura 27

- alinee los orificios de los discos flexibles con los orificios


del convertidor;
- monte la transmisión hidromecánica hasta el tope contra
la base del motor;

En lo que se refiere al cambio de velocidad, consultar


la SECCIÓN 6.

- haciendo girar el motor mediante la herramienta


montada anteriormente, a través del vano dejado libre
por el tapón, atornille uno por uno los tornillos (flecha)
de conexión del convertidor-discos flexibles;
- apriete los tornillos de conexión de los discos
flexibles-convertidor según el par de torsión prescrito.
Tornillos entre discos y convertidor: 83 Nm
Repita en sentido inverso las operaciones de desmontaje.
30 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECTION 4.2 HHD8 E 66.48

REVISIÓN

Figura 29
Antes de realizar cualquier intervención asegúrese de
haber tomado las debidas precauciones y de haber
entendido todos los aspectos relacionados con la
seguridad del personal que participa en la operación.
En caso de dudas, consulte con una persona más
experta.
Observe también las recomendaciones generales
para la realización correcta de las operaciones de
mantenimiento. 1

Desmontaje
- destornille y quite las tuercas hexagonales (1) que unen
En lo que se refiere al cambio de velocidad, consultar el grupo convertidor a la transmisión;
la SECCIÓN 6.
Figura 30

Desmontaje del convertidor del cambio

Figura 28

- mediante un medio de elevación apropiado, eleve el


grupo convertidor lo suficiente como para acceder al
cojinete de empuje;

Figura 31

b
a

La horquilla de desacoplamiento del embrague (a)


permanece acoplada al cojinete de empuje. Gire el
cojinete de empuje 90° (ver la flecha) para hacer
concordar el vano (b) con la horquilla.
Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:
- colocar el cambio hidromecánico completo sobre el No elevar durante la operación de alineación del
soporte especial (1X56 139 137); cojinete de empuje

- levante lentamente el grupo convertidor y separarlo de


la transmisión;
HHD8 E 66.48 SECTION 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 31

Figura 32 Desmontaje del grupo convertidor

Figura 34
1
1X56 104 910

- quite la junta metálica (1) de la transmisión;

Figura 33 Si no se ha extraido el embrague en seco, es necesario


bloquear el grupo embrague mediante la herramienta
especial 1X56 104 910 para evitar la fuga de aceite.

Figura 35

- mediante un medio de elevación apropiado, eleve el


grupo convertidor lo suficiente como para acceder al
cojinete de empuje.

Coloque el grupo convertidor sobre los soportes


apropiados para no dañar los tornillos.

- mediante un calibre, establecer la cota ”C” midiendo la


Desmontaje del embrague monodisco en seco
distancia entre el plano de unión del convertidor con la
- extraiga el conjunto del embrague y del cilindro de base del motor y el plano de unión del convertidor con
desacoplamiento del embrague, realizando lo indicado en los discos metálicos de arrastre.
la SECCIÓN correspondiente. “C” = 80.7 mm
32 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECTION 4.2 HHD8 E 66.48

Figura 36 Desmontaje del eje de la turbina

Figura 37

1
7 4
5 3

6
3
12 2
4

- extraiga el anillo elástico (1);

- mediante un medio de elevación apropiado separe el eje


de la turbina (1) del alojamiento del convertidor con el
El convertidor de par con perno M39 x 2 está dotado retarder;
de un anillo de estanqueidad en lugar del cilindro (2). - extraiga los anillos del pistón (2) del eje de la turbina;
- mediante un extractor apropiado, extraiga el cojinete de
rodillos (3) y el anillo (4) del eje de la turbina.

- quite el cilindro (2) y el anillo O-Ring (3);


- quite el anillo O-Ring (3) de la arandela;
- destornille y quite el perno (4).

Emplee una herramienta apropiada para evitar la


rotación del convertidor.

- mediante un medio de elevación apropiado, separe el


convertidor (5) del alojamiento del convertidor;
- quite los distanciadores (6 y 7) del eje de la turbina y de
la brida de los canales de aceite.
HHD8 E 66.48 SECTION 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 33

Figura 38

18 13
14 11
4
10
19 20
14
5
15 11
16 7
2
12
17 5
6 9
5
1
6 22
5
5

5 23
5
5 22
8
5a
3
5a
35
5

- destornille y quite los tornillos de cabeza hexagonal (1, 2, - destornille y quite los tornillos de cabeza hexagonal (15)
3, 4) con las arandelas correspondientes; con las arandelas correspondientes, quite con cautela el
racor (16) con la junta (17);
- destornille y quite la tuerca (6);
- quite de su alojamiento el pistón (18) con los anillos (19)
- destornille y quite los tornillos de cabeza hueca hexagonal
y la válvula de selección (20) con el resorte (21);
(5, 5a);
- quite los anillos (19) del pistón (18);
Los tornillos de cabeza hexagonal (1, 2) y la tuerca (6)
están colocados en el racor de entrada del retarder. - quite los tornillos perforados (22) de los racores;
- quite el tubo de aceite (23) con los anillos de
estanqueidad;
- quite el alojamiento del retarder (7) del lado de salida del - si es necesario quite las clavijas cilíndricas (35)
movimiento;
- quite el guardagotas (8);
- destornille y quite los sensores de temperatura (9, 10)
con los anillos de estanqueidad;
- destornille los tornillos de cabeza hexagonal (11), quite
los racores (12, 13) con los anillos de estanqueidad O-ring
(14).

El racor (16) está pretensado por un resorte,


destornille los pernos de fijación con mucho cuidado.
34 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECTION 4.2 HHD8 E 66.48

Figura 39

25
26

31 27
24

26
30 28

32

34 33

- quite la junta (24); - destornille y quite los tornillos de cabeza hexagonal (32,
33);
- quite el rotor (25);
- separe el alojamiento del retarder (34) del alojamiento del
- quite los anillos elásticos (26) y la arandela (27) con las
convertidor del lado de entrada del movimiento.
clavijas correspondientes (28);
- destornille los tornillos de cabeza hueca hexagonal (30)
y quite el estátor (31);
HHD8 E 66.48 SECTION 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 35

Desmontaje de la brida de los canales de aceite

Figura 40

7
5
6

3
2

- quite la junta (1); - quite el anillo elástico (4) de la brida de los canales de
aceite;
- destornille los tornillos de cabeza hueca hexagonal (2)
con la arandelas correspondientes; - quite el anillo externo del cojinete (5) de la brida de los
canales de aceite;
- quite la brida de los canales del aceite (3) del alojamiento
del convertidor; - quite el anillo interno del cojinete (7) de la brida de los
canales de aceite;
- quite el anillo de estanqueidad O-ring (6).
36 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECTION 4.2 HHD8 E 66.48

Desmontaje de la bomba de aceite y cableado el‘ctrico

Figura 41

7
9

8
5

6
4 3

- destornille y quite los tornillos de cabeza hexagonal (1 y - marcar las conexiones y quitar el cableado completo (5);
2) con las arandelas correspondientes;
- separe la bomba de aceite de engranajes (3) del
alojamiento del convertidor;
- quite el anillo de estanqueidad O-ring (4) de la bomba. SW 24

- modifique una llave tubular de 24 mm como se indica en


el dibujo;
- mediante la llave modificada, destornille y quite el sensor
inductivo de régimen del motor (6) con el distanciador.
HHD8 E 66.48 SECTION 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 37

Desmontaje del alojamiento del convertidor

Figura 42

1
3

5
7

- si es necesario quite los tornillos prisioneros (1) del - destornille y quite los tapon en (5, 6, 7) con los anillos de
alojamiento del convertidor; estanqueidad;
- quite el guardagotas (2) y la arandela (3) del alojamiento - quite el anillo de estanqueidad (8) del alojamiento del
del convertidor; convertidor.
- destornille y quite los tornillos de purga (4);
38 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECTION 4.2 HHD8 E 66.48

Montaje del alojamiento del convertidor

Figura 43

1
3

5
7

- vuelva a montar el anillo de estanqueidad O-ring (8) - vuelva a montar la arandela (3) en el alojamiento del
previamente engrasado; convertidor;
- verifique que el tornillo de purga funciona correctamente - mediante la herramienta 1X56 091 173 inserte hasta el
(4), atorníllela en la sede correspondiente y apretar según tope el guardagotas (2) en el alojamiento del convertidor.
el par de torsión prescrito:
Par de torsión: 10 Nm. Coloque el borde de retención del guardagotas
como se indica en la figura.
- atornillar los tapones (5, 6, 7) en las sedes
correspondientes utilizando anillos de estanqueidad
nuevos y apretarlos según el par de torsión prescrito:
Par de torsión (5, 6): 50 Nm - atornille los tornillos prisioneros (1) en las sedes
Par de torsión (7): 65 Nm correspondientes del alojamiento del convertidor y
apretarlos según el par de torsión prescrito:
Par de torsión: 14.5 Nm
HHD8 E 66.48 SECTION 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 39

Montaje de la bomba de aceite y cableado eléctrico

Figura 44

7
9

8
5

6
4 3

- vuelva a montar el anillo de estanqueidad O-Ring (4) - vuelva a montar el cableado (5) utilizando una nueva junta
previamente engrasado en la bomba de aceite de (7) apretando los tornillos (8) según el par de torsión
engranajes (3). prescrito. Ponga bandas a los cables apretando los tornillos
según el par de torsión prescrito:
Distribuya el sellador WEVO L100A en el borde del Par de torsión (8): 46 Nm
paso de aspiración (10) de la bomba de aceite de
engranajes.
Monte los tornillos de cabeza hueca hexagonal (9)
utilizando sellador para roscas LOCTITE n°241.

Preste atención de que el paso de aspiración quede


libre.

- monte la bomba de aceite de engranajes (3) en el


alojamiento del convertidor;
- inserte los tornillos de cabeza hexagonal (1, 2) y las
arandelas correspondientes y apretar según el par de
torsión prescrito.
Par de torsión (1,2): 46 Nm
40 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECTION 4.2 HHD8 E 66.48

Montaje de la bomba de aceite y cableado eléctrico

Figura 45

7
6 5

3
2

- monte el anillo de retención O-Ring (6) previamente


engrasado y el anillo elástico (4) en la brida de los canales Distribuye el sellador WEVO L100A en la superficie
de aceite; de tope de la brida de los canales de aceite.

Peligro de lesiones.
Usar guantes de protección.
- mediante dos clavijas de centrado, inserte hasta el tope la
brida de los canales de aceite (3) en el alojamiento del
convertidor;

- caliente la brida de los canales de aceite a unos 100°C. - atornille los tornillos de cabeza hueca hexagonal de
Mediante la herramienta 1X56 112 761 inserte hasta el fijación (2) y apretarlos según el par de torsión prescrito:
tope el anillo externo del cojinete (5); Par de torsión: 46 Nm
- inserte hasta el tope el anillo interno del cojinete (7) en
la brida de los canales de aceite; - coloque una nueva junta (1) en el alojamiento del
convertidor.
HHD8 E 66.48 SECTION 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 41

Montaje del retarder

Figura 46

25
26

31 27
24

26
30 28

32

34 33

- engrase ligeramente el lado de entrada del movimiento - atornille los tornillos de cabeza hueca hexagonal con las
del alojamiento del retarder (34) y la brida de los canales arandelas y apretarlos según el par de torsión prescrito:
de aceite; Par de torsión: 23 Nm
- mediante dos clavijas de centrado (flechas) monte el
alojamiento del retarder en el alojamiento del - monte la arandela (27) con las clavijas (28) en el rotor (25);
convertidor;
- monte los anillos elásticos (26) en el rotor e insertarlo en
- atornille los tornillos de cabeza hexagonal (32, 33) y las el alojamiento correspondiente;
arandelas correspondientes y apretar según el par de
- coloque una nueva junta (24) en el alojamiento del
torsión prescrito:
retarder.
Par de torsión: 23 Nm

- coloque correctamente el estátor (31) del lado de salida


del movimiento del alojamiento del retarder;
42 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECTION 4.2 HHD8 E 66.48

Figura 47
18 13 11
4 14
10
20
19
14
21 7
15 16 11
2
12
17 5
6 9
5
1
6 22
5
5

5 23
5
5 22
8
5a
3
5a
35
5
- monte el tubo de aceite (23) con los tornillos perforados El sensor de temperatura (9) está marcado con el
(22) con los nuevos anillos de estanqueidad en el color blanco.
alojamiento del retarder del lado de salida del El sensor de temperatura (10) está marcado con el
movimiento. Apriete los tornillos perforados según el par color negro.
de torsión prescrito; No confunda los sensores (9, 10).
Par de torsión: 45 Nm
- atornillos los sensores de temperatura (9, 10) con los
- monte los anillos (19) en el pistón (18); nuevos anillos de estanqueidad apretándolos según el par
- monte el resorte (21), la válvula selectora (20) y el pistón de torsión prescrito:
(18) en el alojamiento correspondiente; Par de torsión: 30 Nm
- monte el racor (16) utilizando una nueva junta (17) en el - mediante la herramienta 1X56 112 761 inserte hasta el
alojamiento del retarder. Atornille los tornillos de cabeza tope el guardagotas (8) en el alojamiento del retarder;
hexagonal (15) y apretarlos según el par de torsión alinee e una el alojamiento del retarder (7) del lado de
prescrito. salida del movimiento con el alojamiento correspondiente
del retarder del lado de entrada del movimiento. Inserte
Par de torsión: 23 Nm
las clavijas (35) en las sedes correspondientes;
atornille los tornillos de cabeza hexagonal (1, 2, 3, 4)
- inserte los nuevos anillos de retención O-Ring (14) apretándolos según el par de torsión prescrito:
previamente engrasados en los racores (12, 13);
Par de torsión (1): 23 Nm
- monte los racores (12, 13) en el alojamiento del retarder Par de torsión (2): 23 Nm
apretando los tornillos de cabeza hexagonal (11) según Par de torsión (3): 23 Nm
el par de torsión prescrito: Par de torsión (4): 23 Nm
Par de torsión: 23 Nm - atornille los tornillos de cabeza hueca hexagonal de
fijación (5, 5a) y la tuerca (6) y apretarlos según el par de
torsión prescrito:
Par de torsión (5): 49 Nm
Par de torsión (5a): 46 Nm
Par de torsión (6): 23 Nm
HHD8 E 66.48 SECTION 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 43

Montaje del eje de la turbina

Figura 48

1
4
3

- mediante la herramienta 1X56 119 917 monte el cojinete - monte los anillos elásticos (2) en el eje de la turbina;
de rodillos (3) en el alojamiento correspondiente en el
- monte el eje de la turbina en el alojamiento
eje de la turbina (1);
correspondiente.
- mediante la herramienta 1X56 119 917 monte el anillo
(4) en la sede correspondiente;
44 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECTION 4.2 HHD8 E 66.48

Montaje del eje de la turbina


Ajuste de la cota ”C” (distanciador S1)
Figura 49

8 10

- mediante la herramienta 1X56 136 577 (8) anular el


juego axial presente en el anillo de estanqueidad (10) del
convertidor;

Figura 50

D
a

- mediante un calibre, establezca la cota ”a”; Donde:


- mediante un calibre, establezca la cota ”b”; - ”a” = es la distancia entre el plano de unión del
convertidor con el motor y el plano delineado por el
engranaje del convertidor;
Donde:
- ”b” = es la distancia entre el plano delineado por el
- establezca la cota D de la siguiente manera: engranaje del convertidor y el plano delineado por el anillo
D=a-b interno del cojinete de bolas del convertidor.
HHD8 E 66.48 SECTION 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 45

Figura 51

c
F

- mediante una regla, establezca la cota ”c”;


- mediante un calibre, establezca la cota ”d”;
- establezca la cota ”F” de la siguiente manera:

F=c-d

Donde:
- ”c” = es la distancia entre el alojamiento del convertidor
y el plano delineado por el cojinete del convertidor que
toca la brida de los canales de aceite;
- ”d” = es la distancia entre el plano delineado por la regla
y el plano de tope de la cubierta del convertidor.
46 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECTION 4.2 HHD8 E 66.48

Figura 52

- la cota ”C” de montaje del convertidor debe ser:


C = 80.7 mm ± 2 mm

- determine el espesor S1 del distanciador (7) como sigue:


S1 = (80.7 mm ± 2 mm) - (D - F)

- monte el distanciador S1 en el tope de la brida de los


canales de aceite.
HHD8 E 66.48 SECTION 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 47

Ajuste del juego axial ”G” del cojinete de rodillos cónicos (distanciador S2)

Figura 53

G
e

- mediante un calibre, establezca la cota ”e”; - mediante un medio de elevación apropiado, poner en
tracción el eje de la turbina (11);
- mediante un calibre, establezca la cota ”b”;
- gire el alojamiento del convertidor para anular el juego del
- establezca la cota ”G” de la siguiente manera:
cojinetes de rodillos cónicos;
G=e-b
- mediante un calibre medir la cota ”H”, donde ”H” = es
la distancia entre el plano delineado por el eje de la
Donde:
turbina y el punto de contacto del cojinete de bolas del
- ”e” = es la distancia entre el plano delineado por el convertidor en el distanciador (7).
engranaje del convertidor y el plano delineado por el
anillo de estanqueidad del convertidor.
- ”b” = es la distancia entre el plano delineado por el
engranaje del convertidor y el plano delineado por el
anillo interno del cojinete de bolas del convertidor.

Figura 54

11

H 7
48 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECTION 4.2 HHD8 E 66.48

Figura 55 Figura 56

S2

3 4
2
1

- determine el espesor del distanciador S2 como sigue:


S = G - H +(0.05 ÷ 0,15) mm Al volver a montar, utilice un tornillo (4) en un anillo
de retención O-Ring (3) nuevos.
- engrase ligeramente el distanciador previamente elegido
y colóquelo en el centro del eje de la turbina;
- manejar con cuidado del grupo convertidor acoplándolo
en el milrayas del eje de la turbina;
El convertidor de par con perno M39 x 2 está dotado
de un anillo de estanqueidad en lugar del cilindro (2).

Si el grupo convertidor no se coloca correctamente,


levante ligeramente el grupo y girarlo ligeramente
antes de acoplarlo nuevamente en el mil rayas de la
brida de los canales de aceite.
- asegúrese de que el grupo convertidor no gire. Atornille
y apriete el tornillo (4) según el par de torsión prescrito:
Par de torsión: 190 Nm
- baje girando con cuidado el grupo convertidor hasta Par de torsión (M39 x 2): 140 Nm
engranar correctamente el engranaje del convertidor con
el engranaje de la bomba de aceite.
- engrase previamente el anillo de retención O-Ring (3) y
acoplarlo en la sede correspondiente en el cilindro (2);
No utilice el martillo para colocar el convertidor - inserte el cilindro (2) con el anillo en el alojamiento del
convertidor;
- monte el anillo elástico (1);

- quite la herramienta de elevación 1X56 136 577 por el


convertidor;
HHD8 E 66.48 SECTION 4.2 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) 49

Ajuste del sensor inductivo de régimen del motor

Figura 57 Figura 59

a SW 24

- coloque el anillo elástico (flecha) en el extremo de la


herramienta de medición 1P01 137 833;
- establezca la cota a insertando la herramienta de
medición 1P01 137 833 dentro del orificio en el
alojamiento del convertidor hasta tocar el engranaje del Utilice la herramienta especial SW 24 para atornillar
convertidor; el sensor.
Figura 58

- conecte el conector eléctrico al sensor.

Montaje del embrague monodisco en seco


T
b - Vuelva a montar el conjunto del embrague realizando lo
indicado en la SECCIÓN correspondiente.

- mediante un calibre, mida la cota b en el sensor;


- determine el espesor del distanciador T como sigue:
T = (b +0,8 ± 0,2 mm) - a
Donde:
- a = es la distancia entre el plano de montaje del sensor
y el engranaje;
- b = es la distancia entre el plano de contacto del sensor
y el plano delineado por el extremo del sensor mismo
0,8 ± 0,2 mm = entrehierro del sensor - engranaje
Ejemplo:
a = 35,5 mm
b = 35,1 mm
entrehierro del sensor - engranaje = 0,8 ± 0,2 mm
distanciador T = 0,4 mm
- atornille el sensor con el distanciador previamente
elegido y apriete según el par de torsión prescrito:
Par de torsión: 40 Nm
50 TRANSMISIÓN HIDROMECÁNICA (WSK 400) SECTION 4.2 HHD8 E 66.48

Montaje del convertidor en el cambio

Figura 60 Figura 62

b
a

b
- coloque la junta metálica (1) en la transmisión;

Figura 61

Asegúrese de que el diente del cojinete de empuje


del embrague (b) ha rotado 90° con respecto a la
horquilla de desacoplamiento del embrague (a).

No bajar el convertidor durante la operación de


alineación del cojinete de empuje.

- baje lentamente el grupo convertidor y coloque la parte


cóncava (c) del cojinete de empuje hacia el cilindro de
- mediante un medio de elevación apropiado, baje desacoplamiento del embrague;
lentamente el grupo convertidor en la transmisión; - monte el cilindro de desacoplamiento del embrague.

Figura 63

- apriete las tuercas (1) según el par de torsión prescrito;

Los pares de torsión se indican en el capítulo


correspondiente
TOMA DE FUERZA TOTAL

SECCIÓN 5
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 5 TOMA DE FUERZA TOTAL 1

SECCIÓN 5

Toma de fuerza total


Página

DESCRIPCIÓN 3
- Funcionamiento (toma de fuerza activada) 6
- Funcionamiento (toma de fuerza desactivada) 7
CARACTERISTICAS Y DATOS 8
PARES DE TORSIÓN 8
HERRAMIENTA 10
EQUIPAMIENTO EXPERIMENTAL 12
MANTENIMIENTO ESPECIFICO 13
- Cambio aceite 13
MONTAJE DESMONTAJE DEL CONJUNTO
TOMA DE FUERZA TOTAL 14
- Desmontaje 14
- Montaje 15
CONTROL 16
- Desmontaje de la caja principal 16
- Desmontaje del grupo toma de fuerza 16
- Desmontaje del cojinete para el eje con rueda
dentada 16
- Desmontaje de la bomba de aceite 17
- Montaje de la bomba de aceite 18
- Limpieza-comprobación y control de las piezas 18
- Montaje del cojinete para el eje con rueda
dentada 19
- Montaje del grupo toma de movimiento 19
- Ajuste de los cojinetes cónicos del eje de salida del
movimiento 21
- Montaje de la caja principal 22
- Regulación cojinete de bolas 22
2 TOMA DE FUERZA TOTAL SECCIÓN 5 HHD8 E 66.48

Página dejada intencionalmente en blanco


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 5 TOMA DE FUERZA TOTAL 3

DESCRIPCION
La toma de fuerza total está montada entre el volante del motor y el grupo embrague, está dotada con un acoplamiento neumome-
cánico no sincronizado cuya función consiste en transferir el movimiento del cigüeñal a la brida. La lubricación está asegurada por
una bomba de aceite.

Figura 1

1780501 1780502
4

Figura 2
TOMA DE FUERZA TOTAL
SECCIÓN 5

71565

PIEZAS QUE COMPONEN LA TOMA DE FUERZA (DEMOSTRATIVO)


1. Casquillo - 2. Brida - 3. Junta laminar - 4. Tornillo y arandela - 5. Cojinete de rodillos - 6. Anillo de estanqueidad - 7. Eje para engranaje intermedio - 7a. Engranaje intermedio -
8. Abrazadera con tuerca - 9. Racor con arandelas - 10. Anillo de estanqueidad - 11. Tornillo sin cabeza de referencia - 12. Cojinete - 13. Tornillo - 14. Volante - 15. Caja -
16. Tornillo prisionero con tuerca - 17. Bomba de aceite - 18. Cojinete - 19. Tornillo arandela y abrazadera - 20. Anillo de estanqueidad - 21. Filtro de aceite - 22. Tapón -
23. Cubierta - 24. Tapón - 25. Tornillo - 26. Engranaje - 27. Tornillo con arandela - 28. Tubo con arandela - 29. Tubo con racor y arandelas - 30. Tornillo - 31. Junta estanca -
32. Eje piñón - 33. Cojinete de bolas - 34. Anillo elástico de seguridad - 35. Anillo de regulación - 36. Junta estanca - 37. Cubierta - 38. Tornillo - 39. Tornillo
HHD8 E 66.48
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 5 TOMA DE FUERZA TOTAL 5

Figura 3

40776

PIEZAS QUE COMPONEN LA TOMA DE MOVIMIENTO


1. Anillo elástico de seguridad - 2. Racor - 3. Anillos de estanqueidad - 4. Eje para horquilla - 5. Perno - 6. Tornillo -
7. Transmisor - 8. Arandela - 9. Tapón - 10. Caja - 11. Anillos de estanqueidad - 12. Racor - 13. Anillo elástico de seguridad -
14. Tapón - 15. Respiradero - 16. Tornillo - 17. Tuerca - 18. Brida - 19. Junta estanca - 20. Tornillo - 21. Cubierta - 22. Cojinete
de rodillos cónicos - 23. Eje dentado de salida - 24. Horquilla de mando - 25. Colector corredizo - 26. Cojinetes de rodillos -
27. Tornillo - 28. Cubierta - 29. Anillo de regulación - 30. Cojinete de rodillos cónicos - 31. Anillo de apoyo lateral -
32. Engranaje del mando del eje de salida
6 TOMA DE FUERZA TOTAL SECCIÓN 5 HHD8 E 66.48

Figura 4

Funcionamiento (toma de fuerza activada)


A = válvula electroneumática N.C. (normalmente cerrada) con interruptor conectado.
B = válvula electroneumática N.A. (normalmente abierta) con interruptor conectado. Con el interruptor (F) (conectado) los elec-
troimanes de las válvulas A y B se excitan y por tanto cierran el circuito de la válvula A y abren el de la válvula B.
El aire que llega entra por el racor (7) en la válvula B, sale del racor (6) y mediante el tubo llega a la cámara C, desplazando el eje
de mando con horquilla
D a la posición de toma de fuerza activada. Al mismo tiempo el aire de la cámara E, mediante tubos entra en el racor (3) en la válvula
A y se descarga en la atmósfera por el racor (4).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 5 TOMA DE FUERZA TOTAL 7

Figura 5

Funcionamiento (toma de fuerza desactivada)


A = válvula electroneumática N.C. (normalmente abierta) con interruptor desconectado.
B = válvula electroneumática N.C. (normalmente cerrada) con interruptor desconectado.
Con el interruptor (F) desconectado los electroimanes de las válvulas A y B se desconectan y por tanto el circuito de la válvula
A queda abierto y el de la válvula B queda cerrado.
El aire que llega entra por el racor (2) en la válvula A, sale del racor (3) y mediante el tubo llega a la cámara E, desplazando el eje
de mando con horquilla D a la posición de toma de fuerza desactivada. Al mismo tiempo el aire de la cámara C mediante tubos
entra en el racor (6) y se descarga en la atmósfera por el racor (5).
8 TOMA DE FUERZA TOTAL SECCIÓN 5 HHD8 E 66.48

CARACTERISTICAS Y DATOS

Relación rotaciones en salida — revoluciones


1 : 1,29
motor

Par en salida 900 Nm

Sentido de rotación Igual al motor

Tipo de mando acoplamiento—desacoplamiento Electro—neumático

Rodamientos para eje salida movimiento 2 de rodillos cónicos

Reglaje de los rodamientos Mediante anillos de reglaje

ASTRA 5,5 — 5,6 — 5,7 — 5,8 — 5,9


Espesor de los anillos de reglaje
6 — 6,1 — 6,2 mm

Rodamiento para eje de mando 1 de bolas

Reglaje del rodamiento Mediante anillos de reglaje

ASTRA 3,95 — 4 — 4,05 — 4,10 — 4,15 — 4,20


Espesor de los anillos de reglaje
4,25 — 4,30 mm

ASTRA 3,60 — 3,65 — 3,70 — 3,80


Espesor del anillo elástico de seguridad
3,85 — 3,90 mm

Cantidad (*) 2,5 litros (2 kg)

(*) Véase la Sección 2 - TABLA DE REPUESTO DE LUBRICANTES Y ACEITES HIDRÁULICOS para el tipo de fluido
prescrito.

PARES DE TORSIÓN

307005001R
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 5 TOMA DE FUERZA TOTAL 9

Figura 6

60240
PARES DE TORSIÓN
PAR
ELEMENTO
Nm kgm
1 Tapón 27,5 2,75
2 Tornillo M 10x140 43 4,3
3 Tornillo 43 4,3
4 Tornillo M 8 x60 18 1,8
5 Racor 5,5 0,55
6 Tornillo para cubierta 22 2,2
7 Tornillo 82 8,2
8 Tornillo M10 x1,5 10 1
9 Tuerca con brida para tornillo prisionero 29 2,9
*Los tornillos tienen que cerrarse en dos fases: 1a fase pre-par 95 9,5
10
2a fase cierre de ángulo 60° 60°
11 Tornillo M 8x30 18 1,8
12 Tornillo M 10x30 43 4,3
13 Tuerca M 33 x 1,5 465 46,5
14 Tornillo M 8x30 18 1,8
NOTA - Aplicar ”LOCTITE 242” en los tapones y racores que están en contacto con aceite
10 TOMA DE FUERZA TOTAL SECCIÓN 5 HHD8 E 66.48

HERRAMIENTA

Núm. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99305121 Aparato de aire caliente

99322205 Caballete rotatorio para revisión de los grupos

99341003 Puente de doble efecto

99341009 Par de abrazaderas

99341015 Prensa

99341016 Par de abrazaderas con orificio


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 5 TOMA DE FUERZA TOTAL 11

HERRAMIENTA

N. UTIL DENOMINACION

99345049 Bloque de reacción para extractores

99360503 Anillos de elevación de los grupos de cilindros

99363241 Placas (2) para detectar la precarga de los cojinetes y ejes primario
o secundario del cambio de velocidad

99370317 Palanca de reacción con extensión para retención de bridas

99395216 Par de medidas para el apriete angular con conexión cuadrada de


1/2” y de 3/4”
12 TOMA DE FUERZA TOTAL SECCIÓN 5 HHD8 E 66.48

EQUIPAMIENTO EXPERIMENTAL

En este capítulo se reproduce el diseño técnico de construcción de las herramientas experimentales (S.P.), utilizadas en la revisión
de la toma de fuerza total descrita en esta sección, que pueden ser construidas por los mismos talleres de reparación.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 5 TOMA DE FUERZA TOTAL 13

MANTENIMIENTO ESPECIFICO
Cambio aceite Figura 7
Realice las siguientes operaciones:
- desenroscar el tapón (1) y descargar completamente el
aceite;
- introducir aceite fresco a través del tapón (2);
- una vez concluida la operación, mover el vehículo durante
unos 5 minutos y pararlo en un terreno llano;
- controlar el nivel del aceite sirviéndose de los tornillos
(flecha) y esperando a que el aceite deje de rebosar.

Después de las primeras 25 horas de empleo es nece-


sario limpiar el filtro situado en la tubería de aspiración
realizando las siguientes operaciones:
D extraer el filtro desenroscando el tapón (3) de re-
tención, limpiarlo con gasóleo y secarlo con aire
comprimido y sustituirlo si estuviera deteriorado;
D controlar las empaquetaduras y sustituirlas si fue-
ra necesario. Figura 8

Figura 9
14 TOMA DE FUERZA TOTAL SECCIÓN 5 HHD8 E 66.48

MONTAJE DESMONTAJE DEL CONJUNTO


TOMA DE FUERZA TOTAL
Desmontaje Figura 12
Esta operación consta de:
- desmontaje - montaje de los ejes de transmisión; para
mayor información consultar el capítulo correspondien-
te;
- desmontaje - montaje de los cambios de velocidad; para
mayor información consultar el capítulo correspondien-
te;
- desmontaje - montaje del embrague; para mayor infor-
mación consultar el capítulo correspondiente;
Figura 10

87022

Aflojar la faja (2) de fijación del tubo de descarga (3) al


silenciador (1).

Figura 13

87020

Quitar los tapones (4 e 7) y descargar el aceite en un


recipiente apropiado.
Desde la cubierta inferior (3) desconectar los tubos de aceite
(5 y 6).
Quitar los tornillos (8) y quitar la cubierta inferior (3).
Si la hubiera, aflojar la faja y desconectar el tubo de vapores
de aceite (1) del tubo de descarga (2). Quitar los empalmes
de conexión del tubo de descarga (2) al chasis.
87023
Figura 11
Disponer en el elevador hidráulico la abrazadera 99360551
(1) y aplicar esta última al volante (2) de conexión del
embrague.
Quitar los tornillos (3) y separar el volante (2) del eje de la
toma de fuerza.
Figura 14

87021

Quitar los bulones y desconectar el eje de transmisión de la


brida (7).
Del grupo toma de movimiento (3):
- Desconectar la conexión eléctrica (5);
- Desconectar los tubos neumáticos (1 y 6);
- quitar el racor (2) y desconectar el tubo de aceite.
87024

Si es necesario revisar el grupo toma de movimiento Quitar los tornillos (1) y quitar la cubierta de inspección (2)
(3). Aflojar la tuerca (8) de fijación de la brida de salida de la caja de engranajes (3).
del movimiento (7). Aplicar a la caja de engranajes (3) la herramienta para la
rotación del volante 99360321 (4). En los motores F3B la
Quitar los tornillos (4) y desconectar el grupo de toma de antes citada herramienta tiene que completarse con el
movimiento (3). distanciador 99360325.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 5 TOMA DE FUERZA TOTAL 15

Figura 15 Figura 17

87027
87025
Colocar debajo de la caja de la toma de fuerza (1) un elevador
Quitar los tornillos (3) de fijación de la junta de conexión (2) hidráulico dotado del soporte 99370629 (2) y embragar con
al volante del motor (1). la cadena correspondiente la caja de la toma de fuerza (1).
Quitar las puertas y desconectar la caja de la toma de fuerza
del motor.
Para que los demás tornillos no visibles (3) sean
accesibles girar el volante del motor mediante la
herramienta 99360321 (4).
Montaje

Volver a montar el conjunto toma de fuerza


invirtiendo las operaciones descritas para el
desmontaje observando las siguientes advertencias:
- lubricar el vástago del eje de conexión con grasa
MOLYCOTE HSC;
Figura 16 - aplicar LOCTITE 510 en las superficies de
montaje del grupo toma de movimiento y
α cubierta inferior;
- aplicar LOCTITE 242E en el roscado de los
tornillos o de los tapones que están en contacto
con aceite;
- apretar los tornillos/tuercas con el par de torsión
prescrito;

Para el apriete de ángulo de los tornillos de fijación del


volante de la conexión del embrague utilizar la
herramienta 99395216.

- las tuerca de fijación de la brida de salida del


movimiento tiene que estar apretada (si no se ha
87026 realizado mientras se ha llevado a cabo la
revisión) a un par de torsión de 465 Nm (46,5
En la parte interior de la caja de toma de fuerza quitar las kgm) tras haber montado el grupo de toma de
tuercas (1) de fijación superior y las tuercas (2) de fijación movimiento;
inferior.
- rellenar el conjunto del aceite de lubricación
apretar los tornillos/tuercas al par de torsión
prescrito;con el tipo y cantidad de aceite
prescrita.
16 TOMA DE FUERZA TOTAL SECCIÓN 5 HHD8 E 66.48

CONTROL Desmontaje del grupo toma de fuerza


Desmontaje de la caja principal
Figura 18 Figura 21

41022

41019
Mediante un botador apropiado sacar el eje (2) y extraer el
engranaje intermedio (1). Quitar el anillo de estanqueidad de
Colocar el grupo completo en el caballete rotatorio la caja.
(99322205)
Bloquear la rotación de la junta laminar (2) mediante la palanca
de reacción 99370317 (1) y con la llave apropiada destornillar Desmontaje del cojinete para el eje con rueda
los tornillos de sujeción (3), desmontar la junta laminar y la dentada
brida. Figura 22
Figura 19

41023
41020
Mediante una pinza apropiada (1) desmontar el anillo elástico
Destornillar los tornillos (1), quitar la cubierta (2) con el anillo (2) de sujeción.
de estanqueidad y recuperar el anillo de regulación (3).
Figura 20 Figura 23

41024
41021

Mediante el perno de ojo 99360503 (1) y el elevador Extraer el cojinete de bolas (4) mediante el extractor
desmontar el eje con rueda dentada (2). 99341003 (1), asideros 99341009 (2) y el bloque de reacción
99345049 (3).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 5 TOMA DE FUERZA TOTAL 17

Figura 24 Figura 27

41025 41028

Colocar el grupo en el tornillo de banco, destornillar la tuerca Sacar la clavija elástica (1), extraer el eje (2) y quitar la horquilla
(3) extraer la brida (2), destornillar los tornillos y desmontar de mando (3).
la cubierta (1).

Figura 25 Figura 28

41026 41029

Destornillar los tornillos y quitar la cubierta (2); recuperar el Colocar en el tornillo del banco el eje dentado de salida;
anillo de regulación. mediante el extractor 993441002 (1), asideros 99341009 (2)
Quitar el anillo de seguridad y extraer el racor (1), destornillar y prensa 99341015 (3) extraer el cojinete (4) de rodillos
el transmisor eléctrico. cónicos.

Desmontaje de la bomba de aceite


Figura 26
Figura 29

41027
60241

Aplicar el extractor 99341002 (2) con los asideros 99341016 Extraer el eje con el engranaje (3) de la bomba de aceite (4).
(1) y extraer el eje dentado (3) de salida. Destornillar los tornillos (1) de sujeción de la bomba de aceite
Quitar el engranaje (4). (4) y separarla de la cubierta (2).
18 TOMA DE FUERZA TOTAL SECCIÓN 5 HHD8 E 66.48

Montaje de la bomba de aceite

Figura 30 Figura 31

71568

Ensamblar el cojinete de rodillos (2) en el eje del engranaje


conducido (1).
Mediante una prensa actuar en el engranaje (1) para montar
el cojinete de rodillos (2) en el cuerpo de la bomba (3).
71567
Figura 32
Quitar los tornillos de fijación (4) y desmontar la cubierta (3)
del cuerpo de la bomba (1).
Extraer los ejes de los engranajes (5 y 6) del cuerpo de la
bomba (1).
Con un extractor idóneo desmontar el cojinete de rodillos (2)
del cuerpo de la bomba (1).

Limpieza-comprobación y control de las piezas


Tras haber terminado el desmontaje, sumergir todas las
piezas, con excepción de los cojinetes, en un recipiente para
lavado que contenga una solución de agua y sosa calentada a
una temperatura de 80 ÷ 85°C hasta que se disuelvan los
residuos de lubricantes.
Quitar con la escobilla metálica y un raspador los eventuales
depósitos de las piezas, residuos de juntas y trazas de Loctite
y masilla selladora de los planos de unión, teniendo cuidado
de no dañarlos.
Repetir el lavado, y mediante aire comprimido, secar las piezas.
Mediante el uso de una limpiadora eléctrica, de banco, con
escobillas metálicas, eliminar los residuos de Loctite y masilla
selladora de las roscas de los tornillos. 71569

Para limpiar a fondo los cojinetes es necesario remojarlos en


petróleo y, con la ayuda de un pincel, eliminar todos los
residuos de lubricante. Montar en el cuerpo de la bomba (3): el engranaje (6) de
Secarlos, con aire comprimido, teniendo presente que el modo que el extremo del eje se inserte en el vano
chorro de aire no debe provocar la rotación de los cojinetes. correspondiente del eje (2) del engranaje conducido (1) y el
Lubricar por tanto los cojinetes con el aceite del mismo tipo engranaje (7).
empleado para los engranajes.
Manteniendo los cojinetes presionados con la mano y
haciéndolos girar ligeramente al mismo tiempo en los dos Los engranajes tienen que lubricarse previamente.
sentidos, no tiene que haber ruido ni el desplazamiento tiene
que ser dificultoso.
Observar con cuidado que los rodillos y las jaulas Colocar en el cuerpo de la bomba (3) la cubierta (4),
correspondientes, así como las pistas externas e internas de atornillar los tornillos de fijación (5) y apretarlos con el par
rodamiento no están desgastadas. de torsión prescrito.
Controlar todas las piezas con la finalidad de decidir si se
pueden volver a emplear o hay que sustituirlas. Al trasladar la bomba de aceite, prestar atención a
que el eje (2) del engranaje conducido no se salga del
eje del engranaje (6).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 5 TOMA DE FUERZA TOTAL 19

Figura 33 Figura 35

60241
41036
Colocar la bomba de aceite (4) en la cubierta inferior (2) y
fijarla a la misma mediante los tornillos (1) apretándolos con Mediante un calibre de espesores (2) medir la distancia (1)
el par de torsión prescrito. entre el cojinete y el alojamiento del anillo elástico de
seguridad y elegir entre los anillos elásticos de seguridad el que
asegura el menor juego posible.
Al trasladar la cubierta inferior (2) prestar atención a Montaje del grupo toma de movimiento
que el eje (3) del engranaje conducido no se salga del
eje del engranaje de la bomba de aceite. Figura 36

41028

Colocar la caja en el tornillo de banco.


Montaje del cojinete para el eje con rueda Montar la horquilla (3), ensamblar el eje (2) e introducir la
dentada clavija elástica (1).
Figura 34
Figura 37

41035
41037
Calentar el anillo interno del cojinete (2) a ~ 80°C y
ensamblarlo en el eje (1). Calentar el anillo interno del cojinete (2) a ~ 80°C y
Dejarlo enfriar para continuar con la operación siguiente. ensamblarlo en el eje dentado (1).
20 TOMA DE FUERZA TOTAL SECCIÓN 5 HHD8 E 66.48

Figura 38 Figura 39

41038 41040

Posicionar en la caja el engranaje (3), incluido el manguito Montar el anillo externo (1) del cojinete.
corredizo (2), e introducir el eje dentado (1).

Figura 40

41039

SECCIÓN DEL GRUPO TOMA DE MOVIMIENTO


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 5 TOMA DE FUERZA TOTAL 21

Ajuste de los cojinetes cónicos del eje de salida del movimiento

Figura 41 Figura 43

41041 41043

Con el botador apropiado montar el anillo de estanqueidad Aplicar las placas 99363241 (3) en el anillo externo del
(1) en la cubierta (2), aplicar LOCTITE 510 en el plano de cojinete, apretar los tornillos (2) a un par de torsión de 18 Nm
apoyo, montar la cubierta (2) y apretar los tornillos a un par (1,8 Kgm) que corresponde a una carga axial de ∽ 250 Kg,
de torsión de 18 Nm; montar la brida (3) y atornillar girar el eje de salida.
manualmente la tuerca (4). Mediante calibre (1) detectar la distancia entre el plano de
apoyo y el anillo externo del cojinete.
El valor obtenido corresponde al espesor del anillo de
regulación.
El cierre de la tuerca (4) a un par de torsión de 380
Nm (38 Kgm) tiene que realizarse en el vehículo, tras
haber montado el grupo toma de movimiento en la
caja principal. La elección del espesor del anillo de regulación tiene
que realizarse por redondeo.
Ejemplo: valor obtenido mm 6 ÷ 6,04, elegir el
anillo de 6 mm de espesor;
valor obtenido mm 6,05 ÷ 6,09, elegir
el anillo de 6,1 mm de espesor.

Figura 44

Figura 42

ASTRA

41044

Montar el anillo de regulación (1) aplicar LOCTITE 510 en el


41042 plano de apoyo, montar la cubierta (3) y apretar los tornillos
Quitar del tornillo del banco la caja (4) y volcarla; montar en a un par de torsión de 18 Nm (1,8 kgm).
el eje los cojinetes de rodillos (3), el anillo de apoyo lateral (2) Sustituir los anillos de estanqueidad de los racores (2-12,
y el cojinete de rodillos cónicos (1). Figura 3) montarlos y colocar los anillos elásticos de seguridad
(1-13, Figura 3), atornillar el transmisor (7, Figura 3).
22 TOMA DE FUERZA TOTAL SECCIÓN 5 HHD8 E 66.48

Montaje de la caja principal

Figura 45 Figura 48

41045

Calentar ligeramente el alojamiento (⇓) para cojinetes de


bolas en la caja y montar el eje (1) con rueda dentada dotada
41048
de cojinete.
SECCIÓN PARCIAL DEL COJINETE Y EJE CON RUEDA
DENTADA
Regulación cojinete de bolas
El valor ”C” del anillo de regulación está dado por la siguiente
Figura 46 fórmula A - B = C.

Si el valor ”C” obtenido es igual al espesor nominal


del anillo de regulación (ver la tabla en la Pág. 4)
montar el anillo correspondiente.
Si, por el contrario, ”C” es diferente montar el anillo
de regulación con menor valor.
Ejemplo: ”C” = mm 4,14 ÷ 4,11, montar el anillo de
4,1 mm.

41046

Mediante el calibre (1) obtener la cota (A, NO TAG) en la caja


principal (2).
Figura 49

Figura 47

ASTRA

41049

Montar en la caja el engranaje intermedio (3), introducir (2)


41047
tras haber sustituido los anillos de estanqueidad (1).
Mediante el calibre (1) obtener la cota (B, Figura 48) en la
cubierta (2) para cojinetes.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 5 TOMA DE FUERZA TOTAL 23

Figura 50
El roscado de los tornillos (2) es sinistrórsum.

Volver a desmontar la cubierta inferior con la bomba de


aceite.

Figura 52

41020

Colocar el anillo de regulación (3), aplicar el sellador LOCTITE


510 en el plano de apoyo de la cubierta; montar la cubierta
(2) con el anillo de estanqueidad y apretar los tornillos (1) a
un par de torsión de 22 Nm (2,2 Kgm).

Para el montaje del anillo de estanqueidad en la 41019


cubierta (2) y en el lado opuesto de la caja, utilizar la
herramienta SP 2481 que se reproduce en la página Montar la junta (2) con la brida, bloquear la rotación de la
8. misma mediante la palanca de reacción 99370317 (1) y
atornillar los tornillos (3) a un par de torsión de 95 Nm (9,5
Kgm) 1a fase.
Figura 51
Figura 53

Si se ha quitado el tornillo de apoyo lateral (2) del engranaje


(4) bomba de aceite de la caja (1), es necesario establecer el
espesor de la arandela de ajuste (3) realizando lo siguiente. 41050

Montar provisionalmente la cubierta inferior con la bomba de Aplicar en la llave tubular la herramienta 99395216 (1) y
aceite. atornillar los tornillos otros 60° 2a fase.
Atornillar el tornillo (2) sin arandela (3) que está en contacto
con el engranaje conducido (4).
mediante un calibre de espesores obtener la distancia entre
la parte inferior de la cabeza del tornillo (2) y la caja (1), cota
A.
Quitar el tornillo (2), aplicar en el roscado del mismo LOCTITE
242E y volverlo a atornillar interponiendo una arandela (3) de
espesor :
S=A+B
donde A es la cota obtenida
B = 0,3 ± 0,1
que corresponde a la distancia entre los extremos del tornillo (2)
y el engranaje conducido (4).
Apretar los tornillos (2) con el par de torsión prescrito.
24 TOMA DE FUERZA TOTAL SECCIÓN 5 HHD8 E 66.48

Página dejada intencionalmente en blanco


TRANSMISION
ZF 16Sxx20

SECCIÓN 6
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 1

SECCIÓN 6
Transmisión 16Sxx20

Página
DESCRIPCIÓN 3
FUNCIONAMIENTO 4
- Marchas lentas 4
- Marchas veloces 5
- Gama de marchas reducidas 6
- Gama de marchas normales 7
- Servoshift 10
- Mando hidráulico 11
- Esquema de funcionamiento 12
CARACTERÍSTICAS Y DATOS 13
DIAGNOSIS 17
PARES DE TORSIÓN 20
EQUIPAMIENTO 21
DESMONTAJE-MONTAJE DEL CAMBIO 26
- Desmontaje 26
- Montaje 26
REVISIÓN DEL CAMBIO DE VELOCIDADES 28
- Caja de mandos de las marchas servoshift 28
- Desmontaje 28
- Montaje 28
- Desmontaje 28
- Montaje 30
- Desmontaje de la caja posterior 34
- Desmontaje del grupo reductor epicicloidal (G.R.E.)34
- Montaje del grupo reductor epicicloidal (G.R.E.) 36
- Determinación del espesor del anillo de regulación
del juego axial del cojinete posterior 38
- Montaje de la caja posterior del grupo reductor
epicicloidal (G.R.E.) 39
- Desmontaje de la caja de cambios 39
- Desmontaje del eje primario 42
2 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Página Página

- Desmontaje del eje de entrada del movimiento 47 CARACTERISTICAS Y DATOS 61

- Desmontaje del eje secundario 48 EQUIPAMIENTO 62

CONTROLES 48 PARES DE APRIETE 69

- Caja de cambios 48 DESMONTAJE-MONTAJE CAMBIO 70

- Cubos - colectores corredizos - horquillas 48 - Versiones con cambiador separado 70

- Cojinetes 48 - Desmontaje 70

- Ejes - engranajes 48 - Montaje 70

- Sincronizadores 48 - Versiones con cambiador integrado 71

- Sincronizadores monocono tipo BK 48 - Desmontaje 71

- Montaje del eje secundario 49 - Montaje 71

- Montaje del árbol de entrada del movimiento 49 OPERACIONES DE REPARACIÓN 72

- Montaje del eje primario 50 - Desmontaje del ralentizador hidráulico 72

- Ajuste del eje primario 55 - Montaje del ralentizador hidráulico 72

- Montaje de la caja de cambios 56 - Desmontaje del grupo reductor epicicloidal


(G.R.E.) 73
- Bomba de aceite 57
- Desensamblaje del grupo reductor epicicloidal
- Ajuste del juego axial del cojinete del eje (G.R.E.) 74
secundario 57
- Piezas que componen el grupo reductor
- Cubierta del eje de entrada del movimiento 58 epicicloidal 76

VERSIONES DOTADAS DE DECELERADOR - Ensamblaje del grupo reductor epicicloidal (G.R.E.) 77


HIDRÁULICO 60
- Montaje del grupo reductor epicicloidal (G.R.E.) 79
DESCRIPCIÓN 60
HD8E Euro3 MY08 SECCIÓN 6 TRANSMISSION ZF 16Sxx20 3

DESCRIPCIÓN
Los cambios de velocidad ZF 16 S xx20 en las versiones T.D. La lubricación se obtiene mediante una bomba de engranajes.
(toma directa) o bien T.O. (Multiplicado) están compuestos El mando de marchas de tipo doble H está dotado de un
por: dispositivo ”servoshift” de mando neumático para mejorar la
- una caja central, que contiene el eje primario, el eje de selección y el acoplamiento de las marchas.
entrada de movimiento, el eje secundario y los engranajes El servoshift es un dispositivo formado por un módulo de
correspondientes a los cuatro cambios hacia adelante y un funcionamiento mecánico / neumático y por un cilindro de
retroceso; doble efecto.
- una caja trasera que contiene el grupo reductor epicicloidal Las ventajas que se derivan de tal dispositivo son las siguientes::
(G.R.E.). Su función es la de doblar el número de cambios - selección y acoplamiento de marchas más rápidas y con
hacia adelante mediante el uso de engranajes epicicloidales menor esfuerzo;
con dientes helicoidales. - amortizar las vibraciones de los tirantes de mando
- de esta manera se obtiene una selección de gama de reduciendo el ruido;
cambios que, a partir de los cuatro cambios de entrada, - menores esfuerzos de los sincronizadores.
permite obtener ocho relaciones diferentes (cuatro El dispositivo funciona mecánicamente en caso de avería del
cambios normales y cuatro cambios reducidos); sistema neumático.
- una caja delantera que contiene el grupo multiplicador, Los cambios de velocidad montados en los vehículos con
llamado ”splitter”, que permite obtener para cada una de motor F3B están dotados de un dispositivo de protección de
las ocho marchas hacia adelante y para la marcha atrás otra sincronizadores (synchro protection).
doble selección. El mismo permite la alimentación neumática del servoshift para
El ”splitter” reduce a la mitad por tanto la graduación entre dos el acoplamiento de las marchas, después de que el pedal del
relaciones sucesivas y cada marcha se divide en una relación embrague ha realizado el 70% del recorrido de
lenta (L=relación lenta) y una relación rápida (S=relación desacoplamiento.
rápida). El mismo consta de una electroválvula comandada por un
Estos cambios disponen por tanto de 16 marchas hacia interruptor de proximidad situado en el cilindro maestro del
adelante con relaciones graduadas finamente y que pueden mando de desacoplamiento del embrague.
acoplarse en sucesión y de dos marchas atrás.

Figura 1

1
2

272D06001
1. Actuador de selección de marchas - 2. Actuador de servoshift - 3. Actuador de servoembrague -
4. Actuador del reductor epicicloidal
4 TRANSMISSION ZF 16Sxx20 SECCIÓN 6 HD8E Euro3 MY08

FUNCIONAMIENTO
MARCHAS LENTAS
Figura 2

40670

Aire a presión

ESQUEMA NEUMATICO PARA LA PRESELECCION EN LA GAMA LENTA

El aire proveniente del calderín de servicios, alimenta simultá- Al mismo tiempo la válvula (6) se desplaza y abre el paso para
neamente, a través del tubo de conexión (15) la válvula de el aire; entre el conducto de entrada (11) y el de conexión (3)
consenso (14) y el preselector (1). con la cámara derecha del cilindro del “splitter” (2).
Desplazando el preselector (1) hacia abajo (posición de gama Accionando el pedal del embrague, el aire que llega a la válvula
lenta), el aire que llega al preselector (1) a través del tubo de de consenso (14) a través del tubo de conexión (13), alimenta
conexión (16) alimenta la válvula de doble mando (8). la válvula de doble mando (8).
El aire a presión , alimentando la mencionada válvula, empuja El aire que llega a la válvula (8) pasa a través del conducto de
hacia la izquierda los émbolos (4 y 9). entrada (11) y encontrando libre el paso alimenta, a través del
El desplazamiento de los émbolos (4 y 9), permite a la válvula conducto (3) la cámara derecha del cilindro del “splitter” (2).
(7) retroceder en su asiento y vaciar en la atmósfera, a través El émbolo del cilindro, desplazándose hacia la izquierda
del conducto de unión (12) el aire contenido en la cámara acciona toda la cadena cinemática insertando así la gama lenta.
izquierda del cilindro del “splitter” (2).
HD8E Euro3 MY08 SECCIÓN 6 TRANSMISSION ZF 16Sxx20 5

MARCHAS VELOCES
Figura 3

40671

Aire a presión

ESQUEMA DE LA INSTALACION NEUMATICA DE MANDO DEL ACOPLAMIENTO DE LAS MARCHAS VELOCES

El aire proveniente del calderín de servicios, alimenta simultá- vés del conducto de unión (3) el aire contenido en la cámara
neamente, a través del tubo de conexión (15) la válvula de con- derecha del cilindro del “splitter” (2).
senso (14) y el preselector (1). Al mismo tiempo la válvula (7) se desplaza y abre el paso para
Desplazando el preselector (1) hacia arriba (posición de gama el aire; entre el conducto de entrada (11) y el de conexión (12)
rápida) ,se cierra el paso de aire entre el tubo de alimentación con la cámara izquierda del cilindro del “splitter” (2).
(15) y la válvula de doble mando (8) poniendo en comunica- Accionando el pedal del embrague, el aire que llega a la válvula
ción el tubo de conexión (16) con el tubo de descarga (17). de consenso (14) a través del tubo de conexión (13), alimenta
En consecuencia de la descarga del aire de la válvula de doble la válvula de doble mando (8).
mando (8), la reacción del muelle (10) y de los muelles (5) El aire que llega a la válvula (8) pasa a través del conducto de
empujan los pistones (4 y 9) hacia la derecha. entrada (11) y encontrando libre el paso alimenta, a través del
El desplazamiento de los pistones (4 y 9), permite a la válvula conducto (12), la cámara izquierda del cilindro del “splitter” (2).
(6) retroceder en su asiento y descargar en la atmósfera, a tra— El pistón del cilindro, desplazándose hacia la derecha acciona
toda la cadena cinemática insertando así la gama veloz.
6 TRANSMISSION ZF 16Sxx20 SECCIÓN 6 HD8E Euro3 MY08

GAMA DE MARCHAS REDUCIDAS


Figura 4

000084t

Aire a presión

ESQUEMA DE LA INSTALACION NEUMATICA DE MANDO DEL ACOPLAMIENTO DE LAS MARCHAS REDUCIDA

El aire que llega del calderín de servicios, atravesando el reduc- Al mismo tiempo se cierra la válvula (B) de la válvula de con-
tor, alimenta la válvula de consenso (D) a una presión de 9,5 senso (D) permitiendo que el aire que procede del tubo (C)
bar. se vacíe en la atmósfera.
Colocando la palanca de mando en posición de marchas redu-
cidas, el cuerpo (A) situado en la varilla de mando de las mar-
chas, abre la válvula (E) que alimenta, a través del conducto (F),
el cilindro (G).
El pistón del cilindro, desplazándose hacia la derecha, acciona Las marchas reducidas pueden ser utilizadas tanto en
toda la cadena cinemática, insertando la marcha seleccionada. condición de gama lenta como de gama rápida, según
la posición del preselector.
HD8E Euro3 MY08 SECCIÓN 6 TRANSMISSION ZF 16Sxx20 7

GAMA DE MARCHAS NORMALES

Figura 5

000085t

Aire a presión

ESQUEMA DE LA INSTALACION NEUMATICA DE MANDO DEL ACOPLAMIENTO DE LAS MARCHAS NORMALES

El aire que llega del calderín de servicios, atravesando el reduc- Al mismo tiempo se cierra la válvula (E) de la válvula de con-
tor, alimenta la válvula de consenso (D) a una presión de 9,5 senso (D) permitiendo que el aire que procede del tubo (F)
bar. se vacíe en la atmósfera.
Colocando la palanca de mando en posición de marchas redu-
cidas, el cuerpo (A) situado en la varilla de mando de las mar-
chas, abre la válvula (B) que alimenta, a través del conducto
(F), el cilindro (G).
El pistón del cilindro, desplazándose hacia la derecha, acciona
toda la cadena cinemática, insertando la marcha seleccionada. Las marchas reducidas pueden ser utilizadas tanto en
condición de gama lenta como de gama rápida, según
la posición del preselector.
8 TRANSMISSION ZF 16Sxx20 SECCIÓN 6 HD8E Euro3 MY08

Figura 6
2H
1H 7
5
3 8
1 6
4
2
1 R

11 10
9
8
12

7
6
2

272D06002

ESQUEMA DE MANDO NEUMÁTICO CON SERVOSHIFT


1. Selector del mando del splitter - 2. Válvula de habilitación del splitter - 3. Cilindro maestro mando del embrague - 4. APU -
5. No utilizado - 6. Preselección splitter de la palanca - 7. Mando splitter del pedal del embrague - 8. Alimentación neumática
de los servicios de cambio - 9. Servoshift - 10. Interruptor de la luz de marcha atrás - 11. Interruptor del piloto de neutro - 12.
Interruptor del piloto de marchas lentas
HD8E Euro3 MY08 SECCIÓN 6 TRANSMISSION ZF 16Sxx20 9

La instalación neumática del vehículo alimenta, a través de El mando del splitter (marchas gama lenta - marchas gama
A.P.U (4), la toma de los servicios de cambio (8). rápida) y del grupo reductor epicicloidal es neumático y están
integrados en la palanca de mando de marchas.
Desde la toma de los servicios se alimentan el selector del
mando del splitter (1), la válvula de habilitación del splitter (2) Con el selector (1), a través del tubo (6) y la válvula de doble
y el cilindro maestro del embrague (3). mando, se preselecciona la gama L (lenta) o la gama V (rápida).
Las mismas se conectan a través de la válvula de habilitación (2)
El cilindro actuador del servoshift (9) se alimenta internamente
y el tubo (7) cuando se acciona el pedal del embrague.
e integra una electroválvula de
mando. El grupo epicicloidal se conecta o desconecta automáticamente
cuando pasa de la 1a H a la 2a H y viceversa.
El servoshift se gobierna mediante la electroválvula integrada
sólo si la misma tiene la habilitación Un interruptor (10) colocado en el mando del cambio
del interruptor de proximidad montado en el cilindro maestro enciende el piloto de marcha atrás cuando la misma se activa.
del embrague (3). En la cubierta del mando de las marchas se encuentra el
interruptor (11) de ndicación del cambio en neutro. Otro
El interruptor de proximidad da la habilitación a la interruptor colocado en el cilindro (12) de mando del grupo
electroválvula integrada, cuando el pedal del embrague ha reductor epicicloidal, enciende el piloto de la cabina (con el
realizado el 70% del recorrido de desacoplamiento del ideograma de la tortuga), cuando se activa el reductor
embrague. epicicloidal.
10 TRANSMISSION ZF 16Sxx20 SECCIÓN 6 HD8E Euro3 MY08

Servoshift
El servoshift es un dispositivo compuesto por un módulo de El desplazamiento del pistón (5) debido a la palanca de mando
funcionamiento mecánico/neumático y por un cilindro de de la válvula (1) orienta la acción del aire comprimido en el
doble acción. cilindro (7) que se desplaza haciendo girar la palanca de
accionamiento de las marchas (2) en el mismo sentido en que
Su función es asistir la fase de acoplamiento de cada velocidad el conductor en la cabina mueve la palanca de acoplamiento del
que corresponde al movimiento longitudinal de la palanca de tirante (9) con la palanca de mando del freno, facilitando de
mando del cambio. este modo el desplazamiento axial de la varilla de acoplamiento
En el instante en que se pise el pedal del embrague para de las marchas implicadas en la maniobra.
efectuar el cambio de marcha, mediante el servoembrague Al final de la carrera útil es posible entrever el orificio de salida
neumático se envía aire comprimido al racor (6) de entrada del (4) y la maniobra termina, mientras que un muelle de reacción
dispositivo del servoshift. (8) vuelve a colocar el dispositivo en la posición neutra.

Figura 7

61225

1. Palanca de la válvula de mando - 2. Palanca de accionamiento de las marchas - 3. Rodillo de tracción - 4. Racor de descarga -
5. Pistón - 6. Racor de alimentación - 7. Cilindro - 8. Muelle de reacción - 9. Palanca de acoplamiento tirante del cambio.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 11

Mando hidráulico
El mando hidráulico está compuesto por:
- cilindro maestro con depósito de aceite incorporado;
- actuador de embrague de recuperación total del desgaste
del disco conducido.

Figura 8

azul

marrón

negro

99354

En el cilindro maestro están montados dos interruptores (READ) de proximidad:


- S1, N.C.
- S2, N.A. para la protección de los sincronizadores (synchro protection).

CARACTERÍSTICAS S1: S2:


Tensión V 48 máx.
Corriente:
mín. mA 5 5
máx mA 400 700
Potencia W 10 máx. 20 máx.
Corriente permanente mA 250 máx. 700 máx.
12 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Esquema de funcionamiento

Figura 9
2 3 4
1

F P

S1 S2

cerrado

abierto
6

cerrado

abierto
21,5
C1

1. Punta - 2. Pistón - 3. Anillo magnético - 4. Cilindro


S1 = Interruptor de proximidad para la desactivación del Cruise Control.
S2 = Interruptor de proximidad para la protección de los sincronizadores de cambio de velocidad
C1 = recorrido de trabajo 31 mm
C2 = recorrido total 42 mm
F = fuerza ejercitada por el pedal del embrague
P = Presión hidráulica al servoembrague.

El interruptor S2 cierra cuando el pistón (2) hace un recorrido de 21,5 mm equivalente al 70% del recorrido de
desembrague del pedal del embrague, correspondiente al punto de accionamiento del servoshift.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 13

CARACTERÍSTICAS Y DATOS
CAMBIO DE VELOCIDADES

Tipo Mecánico

Peso 300 kg

Marchas 16 Marchas adelante


2 marchas atrás

Mando de las cuatro marchas


principales Mecánico
Mando G.R.E.* Neumático
Mando ”Splitter” Neumático

Toma de fuerza A petición

Acoplamiento marchas:

Marchas adelante Sincronizador de anillo libre


Tipo Bk monocono 1a - IIa - IIIa - IVa - Va - VIa
velocidad

Marcha atrás De acoplamiento rápido

Antidesacoplamiento marchas Retención de los colectores deslizantes median-


te
trinquetes y resortes

Engranajes De dientes helicoidales

* G.R.E. = Grupo reductor epicicloidal


TD = Direct Drive (toma directa)
TO = Over Drive (Multiplicado)
14 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

CARACTERÍSTICAS Y DATOS

16S 16/19/22/23 20 16S 18/22/25/27 20


CAMBIO D1 VELOCIDADES
Direct Drive Over Drive
Relación de engranajes:
L 1: 16,47 1: 13,80
Primera {S 1: 13,79 1: 11,55
L 1: 11,32 1: 9,59
Segunda {S 1: 9,48 1: 8,02
L 1: 7,79 1: 6,81
Tercera {S 1: 6,52 1: 5,70
L 1: 5,48 1: 4,58
Cuarta {S 1: 4,58 1: 3,84
L 1: 3,59 1: 3,01
Quinta {S 1: 3,01 1: 2,52
L 1: 2,47 1: 2,09
Sexta {S 1: 2,07 1: 1,75
L 1: 1,70 1: 1,49
Séptima {S 1: 1,42 1: 1,24
L 1: 1,20 1: 1,00
Octava {S 1: 1,00 1: 0,84
L 1: 15,42 1: 13,17
Marcha atrás {S 1: 12,91 1: 11,03
(L = relación lenta; S = relación rápida)

Cantidad Cambio en seco


16S 16/18 20 kg 10
litros 11
16S 19/22/23/25/27 20 kg 12
litros 13

Cojinetes del eje primario y secundario de rodillos cónicos

Temperatura de montaje brida de salida movimien- 70 °C Máx.


to

Temperatura di montaje de los engranajes del eje


secundario 160 ÷ 180 °C

TD = Direct Drive (toma directa)


TO = Over Drive (Multiplicado)
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 15

CARACTERÍSTICAS Y DATOS

Temperatura de montaje de los cubos fijos


y de los cojinetes de los ejes primario y se- 100°
cundario

Juego axial: con anillo de regulación sin anillo de regulación


- cojinete eje portasatélites G.R.E. * 0 ÷ 0,1 mm 0 ÷ 0,26 mm
- anillo elástico del cubo fijo G.R.E. * 0 ÷ 0,1 mm
- anillo elástico del cojinete del eje secun- 0 ÷ 0,1 mm
dario

Juego axial del engranaje del eje de entrada


del movimiento, primera, segunda y terce- 0,2 mm mínimo
ra velocidad

Juego axial del engranaje de cuarta veloci- 0,05 mm mínimo


dad

Juego axial entre portasatélites y satélites 0,4 ÷ 1,3 mm


G.R.E. *

Juego axial de los cojinetes de los ejes: pri-


mario y secundario del lado de entrada del 0,0 ÷ 0,1 mm
movimiento

Juego axial del anillo elástico del cojinete


trasero del eje primario 0,0 ÷ 0,05 mm

Cota de control del límite de desgaste de


los anillos sincronizadores:
- primera/segunda velocidad 1,5 mm a 50 Nm (5 kgm)
- tercera/cuarta velocidad 0,8 mm.
- G.R.E. * 1,2 mm.

Juego axial del engranaje de transmisión de 0,4 ÷ 1,5 mm


marcha atrás

Juego axial o precarga de los semianillos de de -0,05 a +0,05


los ejes: primario y entrada de movimiento

* G.R.E. = Grupo reductor epicicloidal


16 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Print 603.93.373

CARACTERÍSTICAS Y DATOS
Cota para el ajuste del juego de los patines de la
horquilla de mando del ”splitter” en el correspon-
diente colector corredizo:
- 16S 16/18 20 94,0 mm.
- 16S 19/22/23/25/27 20 107,9 mm.
Juego de los patines de las horquillas en los corres-
pondientes alojamientos de los colectores corredizos 0,6 ÷ 1,2 mm

Cota de montaje del anillo de estanqueidad de do-


ble reborde en la cubierta trasera 12,5 +1,0 mm
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 17

DIAGNOSIS
Principales anomalías en el funcionamiento del cambio:
1 — Rumorosidad;
2 — Desinserción espontánea de las marchas e irregularidad
de inserción;
3 — Dificultad y dureza de inserción de las marchas.
4 — Sistema neumático de mando defectuoso o ineficiente.

1 RUMOROSIDAD

Juego excesivo entre los engranajes. Revisar el cambio y sustituír los engranajes desgastados.
SI

NO

Engranajes, cojinetes, anillos sincronizadores y cuerpos Sustituir el eje y si es necesario, también el disco con-
de acoplamiento desgastados. SI ductor.

NO

Nivel de aceite insuficiente en la caja. Añadir el aceite indicado restableciendo el nivel exacto
SI

DESINSERCION ESPONTANEA DE
2 LAS MARCHAS E IRREGULARIDAD
DE INSERCION

Errada maniobra de acoplamiento . Inserir a fondo las marchas antes de soltar el pedal del
SI embrague.

NO

Ruptura de las horquillas. Desmontar la caja, revisar las piezas y efectuar las susti-
SI tuciones necesarias.

NO

Anillos sincronizadores desgastados. Controlar los engranajes y los manguitos deslizantes


SI para inserción de marchas, sustituyendo aquellos daña-
dos, sustituir los anillos sincronizadores.
(sigue)
18 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Defectuoso funcionamiento del reductor epicicloidal Controlar y sustituir las piezas defectuosas
SI

3 DIFICULTAD Y DUREZA EN LA
INSERCION DE LAS MARCHAS

Endurecimiento de las horquillas sobre la varilla. Desarmar la caja de cambios y buscar la causa del endu-
SI recimiento; efectuar las reparaciones oportunas.

NO

Manguitos deslizantes obstaculados en el movimiento Controlar y efectuar las reparaciones oportunas.


SI

NO

Calidad del aceite no adapta en la caja. Vaciar el aceite y sustituir


SI

NO

Falla en el desacoplamiento del embrague. Registrar el mando o sustituirlo.


SI

4 SISTEMA NEUMATICO DE MANDO


DEFECTUOSO O INEFICIENTE

Conexiones defectuosas en la tubería de aire. Controlar las conexiones y si es necesario restablecer-


SI las.

NO

Tubación del aire doblada y/o aplastada. Sustituir la tubación.


SI
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 19

Pérdidas de aire en la tubería. Controlar que no existan pérdidas en los tubos y en los
SI racores; usar un aparato acústico de control o agua jabo-
nosa. Sustituir o cerrar a estanqueidad si necesario.

NO

Pérdidas de aire por la válvula reductora de presión. Sustituir la válvula o los anillos de retención de la misma.
SI

NO

Regulación defectuosa de la válvula reductora de pre- Controlar la presión de la válvula. Si es necesario susti-
sión. SI tuirla.

NO

Pérdida de aire por las válvulas de habilitación. Válvu- Controlar las válvulas de habilitación. Si es necesario
las de habilitación no funcionantes. SI sustituir las válvulas o los anillos de retención de las mis-
mas.

NO

Pérdidas de aire por los cilindros de mando. Sustituir las juntas y los anillos de retención del cilindro
SI de mando.

* Los controles deben ser efectuados con el motor parado, y los depósitos de aire llenos.
20 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

PARES DE TORSIÓN
Figura 10

307006001R

PAR
PIEZA
Nm kgm
1 Tornillos de fijación caja del splitter 50 5
2 Tornillos de fijación de la bomba de aceite 46 4,6
3 Datos o tornillos de fijación de la cubierta del eje de entrada del movimiento 46 4,6
4 Tornillos de fijación caja de mandos del cambio 43 4,3
5 Tornillos de fijación de la válvula de la caja de mandos del cambio 23 2,3
6 Tornillos de fijación del cilindro G.R.E.* a la caja 50 5,0
7 Tuercas autobloqueantes de fijación de las varillas de mando del splitter y G.R.E. a los pistones cor- 150 15,0
respondientes
8 Tornillos de fijación de la brida de salida del movimiento 120 12
9 Tornillos de fijación cubierta posterior 50 5
10 Tornillos de fijación de cubierta de predisposición de toma de fuerza: 79 7,9
11 Tornillos de fijación caja G.R.E.* 50 5
Tornillos de fijación
- M18 x 1,5 35 3,5
- M22 x 1,5 50 5
- M24 x 1,5 60 6
Tornillos de fijación de soporte horquilla de comando cojinete de desacoplamiento del embrague 150 15
Tornillos de fijación cubierta inferior de la caja del cambio RM 49 4,9
Tornillos de fijación capa lateral de la caja de mandos del cambio 23 2,3
Tornillos huecos de fijación de tubos 35 3,5
Tapón de descarga del aceite 80 8,0
Tapón M38 x 1,5 de descarga de aceite con filtro magnético 140 14,0
Interruptores de presión / transmisores de impulsos 50 5,0
Tornillo de fijación de la cubierta de la bomba de aceite 46 4,6
Interruptores en la caja de mandos de las marchas 35 3,5
Tornillos de fijación de la válvula de mando del splitter 9,5 0,9
Tuerca para el tornillo de fijación de la palanca de mandos del cambio 5 0,5
Pernos de tornillos para articulación de la horquilla de mando G.R.E.* 250z 25z
Respiradero vapores de aceite 10 1
Puntas de posición de las varillas 50 5
Tornillo per placa de retención del eje de marcha atrás (si lo hubiera) 86 8,6
Tornillos de fijación de la horquilla en la varilla de mando del splitter 60 6
G.R.E.* = Grupo Reductor Epicicloidal
z = Aplicar en el roscado LOCTITE 241
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 21

EQUIPAMIENTO

Núm. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99322205 Caballete rotatorio para revisión de los grupos

99322225 Soporte de sujeción de los grupos (para aplicar al caballete


99322205)

99340205 Extractor de percusión

99341003 Puente de efecto simple

99341004 Puente de efecto simple

99341012 Par de abrazaderas


22 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

EQUIPAMIENTO

Núm. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99341015 Prensa

99341019 Par de tirantes con asideros

99341020 Par de tirantes con asideros


99341021

99341022 Asideros

99341024 Asideros
99341025

99345058 Bloque de reacción para extractores


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 23

EQUIPAMIENTO

Núm. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99345092 Bloque de reacción para extractores

Espiga para la extracción de pernos de centrado de la caja


99347092 delantera trasera del cambio de velocidad (usar con 99340205)

99360502 Anillos para desmontar y montar el grupo reductor

Herramienta para la extracción e introducción del eje primario,


99360515 secundario y grupo de horquillas

99370006 Mango para botadores intercambiables

99370007 Mango para botadores intercambiables


24 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

EQUIPAMIENTO

Núm. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

Botador para el montaje de la junta y/o casquillos en la caja de


99370113 mandos de marchas

Base porta comparador para el ajuste de los cojinetes del eje


99370415 secundario (usar con 99395604)

Ensamblador para montaje de la junta en la cubierta delantera del


99370420 cambio de velocidad (usar con 99370006)

99370449 Herramienta para la extracción e introducción del eje primario

99370450 Herramienta para el ajuste de la horquilla del mando del Splitter

99370465 Herramienta para machacar las placas de seguridad


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 25

EQUIPAMIENTO

Núm. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

Soporte de sujeción del cambio de velocidad durante la conexión


99370629 y desconexión del vehículo

Abrazaderas de sujeción del cambio de velocidad durante la


99371050 revisión
(usar con 99322205 -99322225)

Botador para el montaje de las pistas externas de los cojinetes (91


99374093 -134)
(usar con 99370007)

99374221 Ensamblador para montaje de las juntas estancas en la cubierta


posterior

Ensamblador para montaje del deflector de aceite en el eje de toma


99374370 directa (usar 99370006)

99395604 Comparador (0 - 10 mm)


26 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

DESMONTAJE-MONTAJE DEL CAMBIO - desconectar las conexiones neumáticas:


- alimentación de los servicios de cambio (1)
Antes de realizar cualquier intervención asegurarse - mando splitter (de la palanca de cambio) (2);
de haber tomado las debidas precauciones y de haber - habilitación splitter (del pedal del embrague) (3)
entendido todos los aspectos relacionados con la se- - alimentación de los servicios del vehículo (4);
guridad del personal que participa en la operación. - desconectar las conexiones eléctricas:
Leer las instrucciones correspondientes que se pro- - indicador de activación del splitter (5);
porcionan en la SECCIÓN 1 de este manual. - Interruptor de marcha atrás (6);
En caso de dudas, consultar con una persona más ex- - indicador de activación de la gama baja (7);
perta. - indicador de posición neutro (8);
Tomar en cuenta también las recomendaciones ge-
nerales para la realización correcta de las operaciones - sostener apropiadamente el grupo, destornillar los
de mantenimiento. tornillos de fijación y desengancharlo de los soportes
traseros (15);
Desmontaje - destornillar los tornillos de conexión al motor, hacer
retroceder el grupo para liberar el eje primario del
Llevar a cabo las operaciones siguientes:
embrague y extraer el grupo desde abajo.
- colocar el vehículo en un foso de reparaciones o en un
puente elevador;
- abrir la caja de las baterías y desconectar los cables para
eliminar cualquier riesgo de cortocircuito; Montaje
Repetir las operaciones realizadas para el desmontaje a la
- volcar la cabina;
inversa.
- desconectar las conexiones hidráulicas y eléctricas de la
toma de fuerza y el suministro correspondiente que
hayan sido montados en el cambio;
- destornillar los tornillos de fijación de la brida del eje de
transmisión (14) y quitarlo como se indica en la sección
10;
- colocar un recipiente de capacidad adecuada y vaciar el
circuito hidráulico del servoembrague como se indica en
la Sección 15 (sólo para las versiones de 4 ejes);
- desconectar los tubos de envío y retorno de aceite del
servoembrague de la bomba auxiliar (25) (sólo para las
versiones de 4 ejes);

Está prohibido eliminar los líquidos residuales


vertiéndolos en los vertederos o vaciándolos en la red
de alcantarillado.

Figura 11

272D06003

- destornillar los tornillos (flecha) de fijación del


servoembrague y quitarlo del cambio fijándolo
provisionalmente al chasis;
- desconectar las palancas (13) de mando de selección de
marchas;
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 27

Figura 12

272D06004
28 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

REVISIÓN DEL CAMBIO DE VELOCIDADES Desmontaje


Figura 14
A continuación se describen las operaciones de
revisión del cambio de velocidad ZF 16 S 1620 que,
excepto en el caso en que haya otras indicaciones,
son válidas también para los cambios de velocidad ZF
16 S 2220/2520.

Realizar un lavado externo a fondo del cambio de velocidad y


descargar el aceite en un recipiente apropiado.

Para la eliminación de lubricante y de los detergentes


observar las normativas específicas.
61227

Aplicar las abrazaderas de sujeción 99371031 al grupo.


Destornillar el racor (2) y desconectar el tubo (3) de aire del
Mediante cables con ganchos y un elevador móvil, colocar el
distribuidor (4).
conjunto sobre el caballete rotatorio 99322205 dotado del so-
porte de sujeción 99322225. Figura 15

Para las operaciones de revisión, emplear las


herramientas específicas previstas.
Durante el desmontaje se recomienda colocar las
piezas en la secuencia operativa realizada, con la
finalidad de facilitar las subsiguientes operaciones de
montaje.

Caja de mandos de las marchas servoshift


Desmontaje
Figura 13
61257

Destornillar los tornillos (1, Figura 14) y desconectar el servo-


shift (1) de la caja de mandos de marchas (2).
Quitar la punta (3) con el resorte (4).
Figura 16

61226

Anotar la posición de montaje de los tubos (3 y 4) y desconec-


tar los mismos de la caja de mandos del cambio (5) destornil-
lando los racores (2 y 6) con las arandelas de estanqueidad.
Destornillar los tornillos de fijación (2) y desmontar la caja de
mandos de marchas (1) con el servoshift de la caja de cambios.
61228

El dispositivo servoshift no se revisa, si se encuentran Marcar la posición de montaje de la palanca (7) en la varilla (6).
anomalías ahí que sustituirlo. Aflojar la tuerca (5) y desmontar la palanca (7) de la varilla (6).
Extraer la brida de la válvula (8);
Desmontar:
- la válvula (3) después de haber quitado los tornillos (4).
Montaje - los interruptores (1 y 9) con la arandelas y puntas corre-
Para el montaje invertir las operaciones descritas para el de- spondientes (2 y 10);
smontaje, montando nuevas juntas estancas y apretando los - el tapón (13) con la relativa arandela, el resorte (12) y la
tornillos de fijación (1) y los racores (2 y 6) con el par prescrito. punta (11).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 29

Figura 20
Figura 17

61229 61231

Destornillar los tornillos (1) y desmontar la cubierta superior Quitar el anillo elástico (2) de la varilla (1).
(2): Actuar en la arandela (4) para contener la acción del resorte
Extraer el perno (3); (5) y desmontar el anillo elástico (3), extraer la arandela (4) el
resorte (5) y la arandela (6).
Figura 18
Figura 21

61230
61232

Quitar el anillo elástico (3) y extraer el pistón (2) con el anillo


de estanqueidad (1). Desmontar los anillos elásticos (1) y extraer los pernos (2) que
unen el arrastrador (4) a la varilla (3).
Figura 19
Figura 22

61233
61259

Desplazar el manguito (1) en el sentido de la flecha.


Desatornillar los tapones (2) con las arandelas, extraer los re-
sortes (1) y desmontar las palancas (6). Mediante un punzón golpear la punta de la palanca (6) de mo-
do que se provoque la salida de la misma del cojinete (3) y del
Si es necesario, extraer los pernos (3).
perno (2), desacoplando este último de las ranuras (4) de la va-
Destornillar los tornillos (4) y desmontar la cubierta (5). rilla (5).
30 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Montaje
Figura 23
Al realizar el montaje, sustituir siempre con piezas
nuevas los elementos de estanqueidad: anillos,
arandelas de cobre, juntas planas, anillos elásticos y
cojinetes de bolas con los pernos correspondientes.
Comprobar que los resortes no están rotos o
dañados.

61234

Anotar la posición del montaje de las palancas (2 y 3) y quitar


las mismas de la caja (4) extrayendo la varilla (1).

Figura 24 Figura 26

61236

Colocar en la caja (4) el elemento de bloqueo (1) y arrastrador


(2) como marcado en el momento del desmontaje e introducir
61235 en los mismos el manguito (3).

Mediante el extractor para internos 99348004 extraer el ca- Figura 27


squillo (2) y el anillo de estanqueidad (1) de la caja (3).

Figura 25

61236
61235

Anotar la posición de montaje del elemento de bloqueo (1) y


del arrastrador (2) y quitar los mismos de la caja (4) después‘s Mediante el extractor para internos 99348004 extraer el ca-
de haber extraído el manguito (3). squillo (2) y el anillo de estanqueidad (1) de la caja (3).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 31

Figura 28 Figura 30

ASTRA

61234 61232

Colocar en la caja (4) las palancas (2 y 3) como marcado en el Unir el arrastrador (4) a la varilla (3) insertando los mismos per-
momento del desmontaje e introducir en los mismos la varilla nos (2) y montar sobre estos últimos nuevos anillos elásticos
(1). (1).
Figura 31

ASTRA

61231

Colocar en la varilla (1). la arandela (6), el resorte (5), la arande-


Figura 29 la (4) y montar un anillo elástico nuevo (3).
Montar un anillo elástico nuevo (2).
Figura 32
ASTRA

ASTRA

61233

Desplazar el manguito (1) en el sentido de la flecha.


Montar un nuevo cojinete de bolas (3) y un perno (2) en la pa- 61259

lanca (6). Colocar la varilla (5) de modo que las ranuras (4) cor-
Montar la cubierta (5) con una nueva junta, atornillar los tornil-
respondan con la aguja del cojinete (3) y el perno (2).
los (4) y apretarlos con el par de torsión prescrito.
Apoyando la palanca (6) sobre una superficie plana, golpear
con cautela el cojinete (3) y el perno (2) de modo que los mi- Colocar las palancas (6) en los pernos (3). Atornillar los tapo-
smos se coloquen al borde de la parte superior de la palanca nes (2) con las nuevas arandelas y los resortes (1) y apretarlos
(6) y se inserten correctamente en la ranura (4) de la varilla (5). con el par de torsión prescrito.
32 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Figura 33 Figura 36

ASTRA ASTRA

61230

61257
Montar un anillo de estanqueidad nuevo (1) en el pistón (2),
montar este último en la caja y fijarlo con el anillo elástico (3). Colocar en la caja, la punta (3) con el resorte (4).
Figura 34 Volver a montar el servoshift (1) con una junta nueva.
Figura 37

ASTRA

61229

Insertar el perno en la caja (3).


61227
Montar la cubierta superior (2) con una junta nueva.
Atornillar los tornillos (1) y apretarlos con el par de torsión pre- Atornillar los tornillos (1) y apretarlos con el par de torsión pre-
scrito. scrito.
Figura 35 Conectar el tubo de aire (3) al distribuidor (4) atornillando el
racor (2) con nuevas juntas de cobre y apretarlos según el par
de torsión prescrito.
Montaje
Figura 38

43812

Terminar el montaje de la caja de mandos de marchas, montando:


- la punta (11), el resorte (12), el tapón (13) con una junta
nueva; 61226
- las puntas (2 y 10), los interruptores (1 y 9) con las arande-
las nuevas; Volver a montar la caja de mandos de marchas (5), atornillar
- la brida de la válvula (8), la palanca (7) de la varilla (6) en los tornillos de fijación (1) y apretarlos según el par de torsión
la posición marcada en el momento del desmontaje y prescrito.
apretar la tuerca (5) con el par prescrito. Conectar los tubos (3 y 4) a la caja (5), en la misma posición
- la válvula (3) y apretar los tornillos (4) según el par de tor- encontrada en el desmontaje, con los racores (2 y 6) con nue-
sión prescrito. vas arandelas de estanqueidad.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 33

Figura 39

61237

PIEZAS QUE COMPONEN LA CAJA DE MANDOS DE MARCHAS


34 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Desmontaje de la caja posterior Desmontaje del grupo reductor epicicloidal


Figura 40 (G.R.E.)
Figura 43

71114

Desmontar la caja de mandos de marchas (1) como se describe


en el capítulo correspondiente.
Anotar la posición de montaje de los tubos (3) en el cilindro 37329
(5) de mando G.R.E. y desconectar las mismas destornillando
los racores (6) con las arandelas. Quitar la placa de seguridad, destornillar los dos tornillos (1),
Figura 41 quitar el disco de presión (2) y el anillo de estanqueidad que
está debajo.

Figura 44

37329

Desatornillar la tuerca (2), extraer la varilla (5) de mando del


G.R.E. el pistón (3) con los dos anillos de estanqueidad y el anil- 37330
lo antivibraciones.
Quitar el anillo de estanqueidad (5). Mediante un destornilla- Con el extractor que consta de: tirantes (2); puente (1); bloque
dor quitar la junta estanca (4) de la varilla (6). de reacción 99345058 (4), extraer la brida de salida del movi-
Destornillar la punta (1) de posición de la varilla (6). miento (3).
Figura 42 Figura 45

37312
37331
Destornillar los tornillos (1). Atornillar los pernos de ojo (3) en
la caja posterior. Destornillar los tornillos (2), quitar la cubierta (1) y quitar de
Mediante ganchos (4) e con un elevador móvil desmontar la la misma el cojinete de soporte, el anillo de regulación corre-
caja posterior (2) de la caja de cambios. spondiente y el anillo de estanqueidad (7);
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 35

Figura 46 Figura 49

37332

Destornillar los pernos de tornillo (2 y 3) y quitar la caja (1) del


grupo G.R.E.
Desmontar el cojinete de empuje (2) del cuerpo de acopla-
Figura 47 miento (1).

Figura 50

37333

Extraer la varilla (3), la horquilla (1) con los patines de mando 61219
del grupo G.R.E.
Desmontar la placa intermedia (2). Poniendo atención a la salida de los tornillos de expansión (5)
y de los resortes (3 y 4) del cubo (2), extraer de este último
Figura 48 el colector corredizo (2). Desmontar el anillo elástico (6).

Figura 51

61252
71115

Quitar el cuerpo de acoplamiento (1) con el cojinete de empu- Con un extractor que consta de puente (1), abrazaderas (2),
je y el anillo sincronizador (2) del cubo para manguito deslizan- pieza de reacción (3) y prensa (4) extraer del eje G.R.E. (5) el
te. cubo (6), para colector corredizo.
36 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Figura 52 Figura 54

19527

61220
Quitar el anillo elástico (1) y separar la corona dentada (3) del
soporte (1).
Figura 55
Quitar el anillo sincronizador (1) y el cuerpo de acoplamiento
(3) con la placa (2) de la corona dentada (4).

Haciendo palanca debajo del cuerpo de acoplamiento (3) ex-


traer este último de la placa (2).

Figura 53

71118

Extraer el distanciador (2), empujar las clavijas elásticas (4) dentro


de los pernos (3) y con el botador apropiado extraer del eje por-
ta-satélites (1) los pernos (3). Extraer del eje porta-satélites (1) los
satélites (7) con los anillos de ajuste (5 - 8) y rodillos (6).
Montaje del grupo reductor epicicloidal
(G.R.E.)
Para el montaje del grupo reductor epicicloidal realizar a la in-
versa las operaciones que se describen para el desmontaje. Las
operaciones y las fases de montaje que necesitan herramientas
71117
específicas, controles de juegos, ajustes o prescripciones espe-
ciales se describen a continuación. Los pares de torsión se indi-
Quitar la corona dentada (1) del eje portasatélites (2). can en la tabla específica.
Figura 56

61176

PIEZAS QUE COMPONEN EL GRUPO REDUCTOR EPICICLOIDAL


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 37

Figura 57 Figura 59

ASTRA

13211

Antes de montar los sincronizadores comprobar que los anillos


sincronizadores (1) y los cuerpos de acoplamiento no están de-
sgastados (3); medir con un calibre de espesores (2), en dos pun-
tos opuestos, la distancia entre el anillo sincronizador (1) y el cuer-
po de acoplamiento (3). Si la distancia (X) obtenida es inferior a 71119
1,2 mm, sustituir el anillo sincronizador (1) o el cuerpo de acopla-
miento (3). Controlar el juego entre el anillo elástico (2) y su alojamiento.
No confundir las piezas controladas (se recomienda marcarlas). El juego tiene que estar comprendido entre 0,0 ÷ 0,1 mm.

En el montaje los anillos internos de los cojinetes y el


cubo para el colector corredizo tienen que calentarse
previamente a unos 100 °C durante aproximadamente El anillo elástico (1) se suministra de repuesto con un
15 minutos. ASTRA espesor diferente.

Figura 58

Figura 60

ASTRA
ASTRA

19529

Comprobar que el juego axial entre los portasatélites (1) y los


satélites (4), está comprendido entre 0,40 ÷ 1,30 mm.
Una vez que se ha comprobado el juego axial montar los per- 19565
nos (2) de los cojinetes en los portasatélites (1) haciendo coin-
cidir las referencias ”0” impresas en los pernos con los orificios Mediante el ensamblador 99374221 (1) montar el anillo de
(3) para las clavijas elásticas. estanqueidad en la cubierta (2) de la brida de salida del movi-
Montar las clavijas elásticas en los orificios (3) y achaflanarlas. miento.
Figura 61

71410
PIEZAS QUE COMPONEN EL SINCRONIZADOR
38 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Determinación del espesor del anillo de Figura 64


regulación del juego axial del cojinete posterior

El siguiente procedimiento tiene que realizarse


únicamente cuando hay un anillo de ajuste a la hora
de realizar el desmontaje.

Figura 62

37345

Medir el valor de la profundidad del alojamiento del cojinete


en la cubierta (3) con la junta estanca (4).

Figura 65

37343

Medir el valor de la profundidad del alojamiento del cojinete


en la caja (1) G.R.E.

Figura 63 37346

Determinar el espesor del anillo de regulación (5) para que en-


tre el cojinete (2) y la caja del reductor epicicloidal (1) haya un
juego axial de 0,0 ÷ 0,1 mm.

EJEMPLO mm
- Profundidad del alojamiento del coji- 7,40+
nete en la caja (1)
- Profundidad del alojamiento del coji-
nete en la cubierta (3) con la junta (4) 23,00=
- Total 30,40-
- Ajuste de la guarnición (4). 0,05=
- Total 30,35-
- Juego axial (0,0 ÷ 0,1 mm), valor medio
0,05=
37344
- Total 30,30-
- Espesor del cojinete 30,00=
- Total 0,30
El espesor del anillo de regulación (5) tiene que ser de 0,30
Medir el espesor del cojinete (2). mm.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 39

Montaje de la caja posterior del grupo reductor Desmontaje de la caja de cambios


epicicloidal (G.R.E.)
Figura 68
Para el montaje de la caja posterior del grupo reductor epici-
cloidal realizar a la inversa las operaciones que se describen pa-
ra el desmontaje.

Las operaciones y las fases de montaje que necesitan herra-


mientas específicas, controles de juegos, ajustes o prescripcio-
nes especiales se describen a continuación.

Los pares de torsión se indican en la tabla específica.

Figura 66

61207

Desmontar la caja posterior del grupo reductor epicicloidal co-


mo se describe en el capítulo correspondiente.
Si los hubiera, anotar la posición de montaje de los interrupto-
res (3), tipo 235N; (5), tipo 145N y destornillarlos de la caja de
cambios (6).
Desmontar el respiradero de vapores de aceite (1) y el tapón
(2).

37312 Figura 69

Atornillar en la caja posterior (2) los pernos de ojo (3), montar


los cables con ganchos (4) y mediante un elevador móvil mon-
tar la caja posterior en la caja de cambios.

Apretar los tornillos (1) con el par prescrito.

Figura 67

61177

Desmontar el cilindro (3) de mando del splitter con los anillos


de estanqueidad (4 - 5).

Es posible encontrar en el cilindro (3) n° 3 anillos de


estanqueidad.

37359
Quitar el anillo elástico (9). Destornillar la tuerca (7) y desmon-
tar el pistón (8) de la varilla (6).
Después de haber apretado con el par previsto los dos tornillos Montar el anillo distanciador (2) del eje primario (1).
de fijación de las bridas de salida del movimiento (2), montar
sobre las mismas la placa de seguridad y machacarla con la her-
ramienta 99370465 (1). El anillo de ajuste (2) no está presente en todas las
versiones.
Quitar el cambio de velocidad del caballete correspondiente
y restablecer el nivel de aceite.
40 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Figura 70 Figura 73

61181
61178

Extraer el eje (1) de engranaje de la marcha atrás.


Destornillar las tuercas (1) o los tornillos y desmontar la cubier-
ta de entrada del motor (2).
En ciertos cambios, para extraer el eje (1), es
necesario quitar el tornillo de fijación de la placa de Figura 74
sujeción del mismo a la caja de cambios

Desmontar el tubo (2) del eje primario (3).

Figura 71

61182

Quitar el anillo de apoyo lateral (4), el resorte (3), el anillo de


apoyo lateral (2), el anillo de regulación (1) y la junta (5).

61179 Figura 75

Destornillar los tornillos (1), y desmontar la cubierta (2).

Figura 72

61183

Destornillar las tuercas (1) o los tornillos y desmontar la bomba


de aceite (2);
Para el desmontaje de la bomba aceite (2) no
destornillar los tornillos (4). Tales tornillos fijan la
61180 cubierta (3) al cuerpo de la bomba y se destornillan
con la pieza desconectada, únicamente para la
Quitar el engranaje de transmisión de marcha atrás ( 1 ) dotado revisión de la bomba de aceite.
de cojinetes de rodillos (2 y 3).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 41

Si las hubiera, los tornillos de fijación de la cubierta de Figura 79


entrada del movimiento (2) y la bomba de aceite (2,
Figura 75) tienen que sustituirse cada vez que se lleva
a cabo el desmontaje, ya que el roscado de las mismas
está revestida con microcápsulas hermetizantes.

Figura 76

37322

Quitar el filtro de aceite (4) de la caja de cambios, destornillar


los dos tornillos de cabeza hueca hexagonal (2), extraer la varil-
la (1) de mando del splitter y quitar la horquilla correspondien-
61184 te (3) con los patines del colector corredizo.
Quitar los anillos de regulación (1) del cojinete de rodillos cóni-
cos (3). Quitar la guarnición (2). Figura 80
Figura 77

61185

Mediante el extractor 99340205, extraer las espigas (3) de cen-


trado de la cubierta anterior (1) a la caja de cambios (2).
Destornillar los tornillos de fijación (4) y las tuercas de fijación
de la cubierta delantera (1) a la caja del cambios.
Figura 78

61188

Colocar en el eje de entrada de movimiento (1) la herramienta


99360515 (2) y los colectores (3) del mismo en las varillas (4).
Atornillar el tornillo (5) de la herramienta 99360515 (2) en el
eje secundario (8), regular la tuerca (6) y el casquillo roscado
(7) de modo que el eje secundario (8) quede, en la extracción
siguiente, alineado al eje primario (9).
Enganchar la herramienta 99360515 (2) al elevador.
61186
Mediante un destornillador insertado en el orificio (→) de la
Aplicar ganchos apropiados (1) a la cubierta delantera (2), me- caja de cambios, empujar el pasador (2, Figura 83) para separar
diante un cable y elevador desconectar el mismo de la caja de las varillas de mando (4) y al mismo tiempo, extraer el grupo
cambios (3). ejes-varillas de la caja de cambios.
42 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Figura 81 Figura 84

102659

Apoyar el grupo ejes-varillas en el banco de trabajo.


Destornillar el tornillo (5) y desmontar el eje secundario (6). 37325
Elevar los colectores (3) de las varillas (4), quitar la herramienta
(2). Desmontar las varillas (4) de los colectores corredizos cor- Destornillar los dos tornillos (1) y quitar la válvula (2) de mando
respondientes. del splitter.
Desmontar el eje de entrada de movimiento (1) del eje prima-
rio (9).
Desmontar el anillo sincronizador (8) y el cuerpo de acopla-
miento (7).
Figura 82

No descomponer la válvula (2) de mando del splitter


ya que la misma no se puede revisar, si se encuentran
anomalías sustituirla.

102660

Introducir en el eje primario (2) la herramienta 99370449 (1)


y unirlo mediante la tuerca de sujeción correspondiente.
Enganchar la herramienta 99370449 (1) al elevador, elevar el Desmontaje del eje primario
eje primario (2) y apretarlo con el tornillo de banco.
Quitar la herramienta 99370449 (1). Figura 85
Figura 83

37324
61190

Quitar de la caja de cambios (1) el pasador de marchas (2) con


el resorte. Con el botador apropiado, extraer los dos anillos ex- Elevar el anillo de seguridad (1) y desmontar los semianillos (2).
ternos (3) y (4) de los cojinetes de soporte, lado G.R.E. de los Mediante el extractor apropiado, desmontar el anillo interno
ejes secundario y primario. Con un chorro de aire comprimido del cojinete de rodillos cónicos (3), extraer el anillo de apoyo
limpiar los tubos de envío de aceite de lubricación. lateral (4).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 43

Figura 88
En caso de eje primario con cojinetes de rodillos (1
y 3, Figura 91) montados con interferencia, realizar lo
siguiente:

Figura 86

71122

Extraer el engranaje 1a velocidad (5), el cuerpo de acoplamien-


to (4) y el anillo interno (3) del cojinetes del engranaje de mar-
cha atrás con un extractor compuesto por:
71120
- asideros (6);
Poner cabeza abajo el eje primario en el tornillo del banco y - tirantes (8);
quitar el anillo elástico (1).
- puente (1);
- bloque de reacción 99345058 (2);
- prensa (7);
Extraer del eje el cojinete de rodillos del engranaje 1a velocidad.

Figura 87

Figura 89

71121

Extraer el engranaje de marcha atrás (4) y el anillo interno (6)


del cojinete de soporte del lado G.R.E. con un extractor com-
puesto por:
- asideros (3);
- tirantes (2);
- puente (1);
- bloque de reacción 99345058 (7);
- prensa (5). 27464

Extraer del eje primario el cojinete de rodillos del engranaje de


marcha atrás (4). Extraer el cuerpo de acoplamiento (1).
44 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Figura 90 Figura 92

71124

71123
Extraer el engranaje IIa velocidad (4), el cuerpo de acoplamien-
to, el anillo sincronizador, el colector fijo (4) y el casquillo (3)
Quitar del eje primario (1) el anillo sincronizador (2). con un extractor compuesto por: asideros (6); tirantes (6);
puente (8); bloque de reacción 99345058 (2); prensa (7).
Extraer del eje el cojinete de rodillos del engranaje IIa velocidad.

Figura 93

Figura 91

61191

Con una prensa hidráulica extraer del eje primario: el engranaje


IIIa velocidad (13), el cuerpo de acoplamiento (12), el anillo sin-
cronizador (11), el grupo sincronizador (6), el anillo sincroniza-
dor (5), el cuerpo de acoplamiento (4), el cojinete de rodillos
27466
(3), el engranaje IVa velocidad (2), el cojinete de rodillos (1) y
extraer el cojinete de rodillos (14).
Extraer el colector corredizo (2) con los resortes y elementos Desmontar el grupo sincronizador (6): desmontar del cubo (7)
de empuje y quitar los tres tornillos de expansión de conexión el colector corredizo (10), teniendo cuidado con la salida de los
(1). pernos (9) y los resortes (8) recuperar los mismos.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 45

Figura 96
En caso de eje primario con cojinetes de rodillos (2
y 4, Figura 94) montados con interferencia, realizar lo
siguiente:

Figura 94

102665

Desmontar el grupo sincronizador (1). Desmontar del cubo (3)


el colector corredizo (2), teniendo cuidado con la salida de los
pernos (5) y los resortes (4) recuperar los mismos.
102663
Figura 97

Del eje primario desmontar: el anillo (1), cojinete (2), engrana-


je IVa velocidad (3), el cojinete (4), cuerpo de acoplamiento (5)
y el anillo sincronizador (6).

Figura 95

71120

Poner cabeza abajo el eje primario en el tornillo del banco y


quitar el anillo (1).

Figura 98
102664

Con extractor que consta de: puente 99341003 (1), tirantes


99341020 (2), bloque 99345058 (3), asideros 99341024 (6)
e prensa 99341015 (5) desmontar el eje primario (4):
- engranaje IIIa velocidad (12);
- cuerpo de acoplamiento (11);
- anillo sincronizador (10);
- grupo sincronizador (9);
- anillo distanciador (8);
- casquillo (7). 71121

Desmontar el cojinete de rodillos (13).


Extraer el engranaje de marcha atrás (4) y el anillo interno (6)
del cojinete de soporte del lado G.R.E. con un extractor com-
puesto por: asideros 99341024 (3); tirantes 99341019 (2);
puente 99341004 (1); bloque de reacción 99345058 (7);
prensa 99341015 (5).
46 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Figura 99 Figura 102

102666

Desmontar del eje primario (1) el cojinete de rodillos (2). 71123

Figura 100 Quitar del eje primario (1) el anillo sincronizador (2).
Figura 103

71122

Extraer el engranaje 1a velocidad (5), el cuerpo de acoplamien- 102786

to (4) y el casquillo (3) de cojinetes del engranaje de marcha


atrás con un extractor compuesto por: asideros 99341024 (6); Con extractor que consta de: puente 99341004 (1); bloque de
tirantes 99341020 (8); puente 99341004 (1); bloque de reac- reacción 99345058 (2), tirantes 99341024 (3) asideros
ción 99345058 (2); prensa 99341015 (7). 99341024 (5), prensa 99341015 (4) desmontar: el engranaje
IIa velocidad (9), el cuerpo de acoplamiento (8), el anillo sincro-
Figura 101 nizador (7), el grupo sincronizador (6) y el casquillo (10).
Figura 104

102665
102667

Desmontar el grupo sincronizador (1). Desmontar del cubo (3)


Del eje primario (1), desmontar: el cojinete de rodillos (2), el el colector corredizo (2), teniendo cuidado con la salida de los
cuerpo de acoplamiento (3). pernos (5) y los resortes (4): recuperar los mismos.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 47

Desmontaje del eje de entrada del movimiento Figura 108


Figura 105

27470

61192

Apretar el eje de entrada de movimiento (5) en el tornillo de


banco. Desmontar del cubo (1) el colector corredizo (2), te- Extraer el engranaje de acoplamiento (5) el engranaje (6) y el
niendo cuidado con la salida de los pernos (3) y los resortes (4) anillo interno (3) del cojinete de soporte del eje de entrada de
recuperar los mismos. movimiento con un extractor compuesto por:
Figura 106 - asideros 99341024 (7);

- tirantes 99341021 (8);

- puente 99341003 (1);

- bloque de reacción 99345058 (2);

- prensa (4).

27168

Quitar el anillo elástico (1) y quitar el tubo (2).

Figura 107
Figura 109

19525

27469

Quitar el anillo de seguridad (1) y el anillo dividido que está de- Extraer los cojinetes (1 y 2) y el anillo sincronizador (3).
bajo.
48 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Desmontaje del eje secundario Sincronizadores


Controlar el desgaste de los anillos sincronizadores, realizando
Figura 110
lo siguiente:

Los anillos sincronizadores tras el control, tienen que


estar marcados en los engranajes correspondientes
para evitar intercambiar su posición durante el
montaje.

- Controlar visualmente que la superficie de rozamiento no


sea ondulada.

Sincronizadores monocono tipo BK


37326 Figura 111

Quitar el anillo elástico (1) y mediante el extractor apropiado qui-


tar el anillo interno (2) del cojinete de soporte del lado splitter.
De la misma manera extraer, después de haber puesto cabeza
abajo el eje secundario, el anillo interno del cojinete de soporte
del lado G.R.E.

Los dos cojinetes de rodillos del eje secundario no


son intercambiables. Tener cuidado de colocarlos
separadamente y de marcarlos para no invertirlos en
el momento del montaje.

61193

Con una prensa hidráulica extraer los engranajes (3, 4 y 5) del


eje secundario. Colocar el anillo sincronizador (1) en el cuerpo de acoplamien-
to (2).
CONTROLES
Girar el anillo sincronizador (1) para asegurar un acoplamiento
Caja de cambios
correcto en el cuerpo de acoplamiento (2).
La caja de cambios y las cubiertas correspondientes no deben
presentar grietas. Con un calibre de espesores, controlar en dos puntos diame-
La superficie de contacto entre las cubiertas y la caja de cambios tralmente opuestos la distancia A.
no deben estar dañadas o deformadas, eliminar de las mismas La misma no tiene que ser inferior a:
los posibles residuos de sellador.
Los alojamientos: de los cojinetes, de los ejes y de las varillas de - 0,8 para los engranajes y splitter;
mando de marchas, no tienen que estar dañadas o excesiva- - 1,2 para el grupo reductor epicicloidal.
mente desgastadas.
Comprobar que los orificios, los tubos y las ranuras de lubrica- Figura 112
ción no están obstruidas por la grasa o por cuerpos extraños.
Cubos - colectores corredizos - horquillas
Las ranuras de los tubos y de los colectores corredizos corre-
spondientes no tienen que estar dañadas. El colector corredizo
tiene que desplazarse libremente sobre el cubo. Los tornillos
de expansión o pernos de posición del colector corredizo no
deben estar dañadas o desgastadas. Los dientes de acoplamien-
to de los colectores corredizos no deben estar dañados. Las
horquillas tienen que estar integradas y los tornillos de expan-
sión de las mismas no deben tener juego axial en la garganta
radial del colector, superior a 0,6 ÷ 1,2 mm.
Cojinetes
Los cojinetes de rodillos o las jaulas de rodillos tienen que estar
en perfectas condiciones y no presentar señales de desgaste o
61194
sobrecalentamiento.
Ejes - engranajes 1. Cuerpo de acoplamiento - 2. Anillo sincronizador -
Los alojamientos de los ejes, para cojinetes, no deben estar 3. Resorte de compresión - 4. Perno - 5. Cubo sincroniza-
dañados o desgastados. Los dientes de los engranajes no deben dor - 6. Colector corredizo.
estar dañados o desgastados.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 49

Montaje del eje secundario Montaje del árbol de entrada del movimiento
Para el montaje del eje secundario realizar a la inversa las opera- Para el montaje del eje de entrada del movimiento realizar a
ciones que se describen para el desmontaje. Las operaciones la inversa las operaciones que se describen para el desmontaje.
y las fases de montaje que necesitan herramientas específicas, Las operaciones y las fases de montaje que necesitan herra-
controles de juegos, ajustes o prescripciones especiales se de- mientas específicas, controles de juegos, ajustes o prescripcio-
scriben a continuación. nes especiales se describen a continuación.
Figura 113
Figura 114

ASTRA
ASTRA

61196
71141

Calentar los engranajes (5, 4 y 3) a 160° ÷180 °C por unos 15


min y con una prensa introducirlos en el eje. Si es necesario sustituir el anillo (3) del eje de entrada del movi-
miento (4), para el desmontaje del mismo utilizar medios
genéricos, para el montaje utilizar el ensamblador 99374370
C durante aproximadamente 15 minutos. (2) y el mango 99370006 (1).

Figura 115

Montar: el anillo interno del cojinete (2) de soporte del lado


splitter, el anillo elástico (1) y controlar con un calibre de espe-
sores el juego entre el anillo elástico (1) y su alojamiento; el jue-
go tiene que estar comprendido entre 0,0 ÷ 0,1 mm.

61197

EJE DE ENTRADA DEL MOVIMIENTO


50 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Figura 116 Montaje del eje primario


Para el montaje del eje primario y del eje de entrada del movi-
miento, realizar a la inversa las operaciones que se describen
para el desmontaje.
Las operaciones y las fases de montaje que necesitan herra-
mientas específicas, controles de juegos, ajustes o prescripcio-
nes especiales se describen a continuación.
ASTRA

En caso de eje primario con cojinetes de rodillos (2,


Figura 119) montados con interferencia, realizar lo
siguiente.
1

27249

Controlar mediante un calibre de espesores el juego axial del


engranaje de entrada del movimiento (2); el juego tiene que ser Figura 117
mínimo 0,2 mm.
Controlar además la tolerancia entre el anillo dividido (1) y su
alojamiento; la misma tiene que estar comprendida entre - 0,05
÷ + 0,05 mm.

El anillo dividido (1) se suministra con repuestos de


espesores diferentes

Después de haber montado el anillo dividido (1), montar en el


mismo, el anillo de retención y machacarlo en dos puntos dia-
metralmente opuestos.

71125

PIEZAS QUE COMPONEN EL EJE PRIMARIO


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 51

Figura 119
Antes del montaje calentar:
- los anillos internos de los cojinetes a ~ 100 °C
- los casquillos, los cubos para colectores
corredizos y el anillo dentado de acoplamiento
del engranaje de marcha atrás a 120 °C;
- los alojamientos de los cojinetes de la caja y
cubierta a 60 °C

A la hora del montaje, lubricar los cojinetes de rodillos


de soporte de engranajes.

61199

Tras el montaje de los engranajes controlar el juego Montar el engranaje de IVa velocidad realizando lo siguiente.
axial de los mismos que tiene que ser:
- engranajes Ia -IIa velocidad 0,2 mm.; Calentar a 100 °C el cojinete de rodillos (2), montarlo en el eje
- engranaje IVa velocidad, 0,05 mm; primario (1) con los orificios para lubricación (→) orientados
- engranaje de marcha atrás 0,4 - 1,15 mm. como se indica en la figura y dejarlo enfriar.
Montar el anillo sincronizador (4) y el cuerpo de acoplamiento
(3).

Figura 118

ASTRA

Figura 120

71120

Controlar mediante un calibre de espesores el juego entre el


anillo elástico (1) y su alojamiento. El juego tiene que estar com-
prendido entre 0,0 ÷ 0,1 mm.
61200

El anillo elástico (1) se suministra con repuestos de Colocar el cojinete de rodillos (2) con los orificios de lubrica-
espesores diferentes. ción (→) orientados como se indica en la figura en el engranaje
IVa velocidad (3), calentarlos a 100 °C y montarlos ensambla-
dos de esa manera en el eje primario (1).
52 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

En caso de eje primario con cojinetes de rodillos (6 y 8, Figura 129) montados con interferencia, realizar lo siguiente:

Figura 121

102776

PIEZAS QUE COMPONEN EL EJE PRIMARIO

Figura 122 Apretar en el tornillo de banco el eje primario (1) y montar en


el mismo:

- el cojinete de rodillos lubricado (2);

- el engranaje IIa velocidad (6);

- el cuerpo de acoplamiento (5);

- el anillo sincronizador (4).

Calentar el cubo (3) a una temperatura de 120ºC y montarlo


en el eje primario (1), teniendo cuidado de que los relieves del
anillo sincronizador se coloquen correctamente en los aloja-
mientos del cubo (3).
102777
Controlar que el juego axial del engranaje (6) sea de 0,2 mm.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 53

Figura 123 Figura 125

102780

102778

Calentar el casquillo (2) a 120ºC y montarla en el eje primario


(1).
Montar en el eje primario (1):
Montar en el cubo (1) el colector corredizo (2). Introducir en
los alojamientos del cubo (1): los resortes (3) y los pernos (4) - el cojinete de rodillos (4) lubricado;
regulándolos debajo del colector corredizo (2). - el engranaje R.M. (3).
Calentar el casquillo (5) a 120ºC y montarla en el eje primario.

Figura 124 Figura 126

ASTRA

102779
102781

Calentar el cojinete de rodillos cónicos (3) a 100ºC y montarlo


Montare en el eje primario (1): en el eje primario (1).
Montar el anillo elástico (2).
- el anillo sincronizador (7) de modo que los relieves se in-
troduzcan en los alojamientos del cubo (2); Controlar mediante un calibre de espesores el juego entre el
anillo elástico (2) y su alojamiento. El juego tiene que estar com-
- el anillo de acoplamiento (6); prendido entre 0,0 ÷ 0,1 mm.

- el cojinete de rodillos (5) lubricado;


El anillo elástico (2) se suministra con repuestos de
- el engranaje a velocidad (4). espesores diferentes.

Calentar el anillo dentado (3) a 120ºC y montarlo en el eje pri-


mario (1).
Comprobar el juego axial del engranaje Ia velocidad (4) es de Comprobar que el juego axial del engranaje R.M. (4) es de 0,4
0,2 mm. ÷ 1,15 mm.
54 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Figura 127 Figura 129

102782 102784

Volcar el eje primario (1). Montar en el eje primario (1), el anillo distanciador (3).
Calentar el casquillo (2) a 120ºC y montarla en el eje primario
Para la maniobra utilizar la herramienta 99370449. (1).
Montar:
- el anillo sincronizador (10) de modo que los relieves se in-
troduzcan en los alojamientos del cubo (4);
Montar en el eje primario (1):
- el cuerpo de acoplamiento (9);
- el cojinete de rodillos lubricado (2);
- el engranaje IIIa velocidad (6); - el engranaje IVa velocidad (7), con los cojinetes de rodillos
(6 y 8);
- el cuerpo de acoplamiento (5);
- el anillo sincronizador (4). - el anillo distanciador (5).
Calentar el cubo (3) a una temperatura de 120ºC y montarlo
en el eje primario (1), teniendo cuidado de que los relieves del
anillo sincronizador se coloquen correctamente en los aloja-
mientos del cubo (3).
Controlar que el juego axial del engranaje (6) sea de 0,2 mm.

Figura 128

102783

Montar en el cubo (1) el colector corredizo (2). Introducir en


los alojamientos del cubo (1), los resortes (3) y los pernos (4)
regulándolos debajo del colector corredizo (2).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 55

Ajuste del eje primario Figura 132

Figura 130

ASTRA

61205

61203

Montar el anillo de regulación (1) de espesor determinado en


Establecer el espesor del anillo de regulación (4, Figura 131) del las mediciones anteriores.
cuerpo de acoplamiento (3, Figura 131) para engranaje IVa ve-
locidad realizando lo siguiente.
Medir la distancia A entre el extremo del eje (1) y el alojamien-
to (2) de apoyo del cojinete de rodillos cónicos.
Montar el anillo de apoyo lateral (3) para medir la distancia B
entre este último y el extremo del eje primario (1).
La diferencia entre A - B tiene que estar comprendida entre +
0,07 ÷ - 0,08 mm.

Figura 131

ASTRA

Figura 133

ASTRA

61204

Sólo para cambios de velocidad comprendidos hasta el


número de matrícula 615436 61202
Colocar en el engranaje IVa velocidad (1) el cuerpo de acopla-
miento (3) con el anillo de regulación (4).
Montar el cojinete (3) calentado anticipadamente a 100 °C.
Medir la distancia entre la parte superior del cuerpo de acopla-
miento (3) y el anillo de apoyo lateral (2). Montar el anillo dividido (2) cuyo espesor realiza un juego axial
del mismo en el alojamiento correspondiente de - 0,05 ÷ +
La misma tiene que ser de 4,6 - 0,4 mm. 0,05 mm.
Si se obtiene un valor diferente, cambiar el anillo de regulación Montar el anillo de retención (1) y machacarlo en varios puntos
(4) por otro de espesor adecuado. equidistantes debajo del anillo dividido (2);
56 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Montaje de la caja de cambios Figura 135


Para el montaje del conjunto de la caja de cambios realizar a
la inversa las operaciones que se describen para el desmontaje.
Las operaciones y las fases de montaje que necesitan herra-
mientas específicas, controles de juegos, ajustes o prescripcio-
nes especiales se describen a continuación.
Los pares de torsión se indican en la tabla específica.

Los anillos y las juntas estancas, la arandelas, las clavijas


elásticas, las placas de seguridad y los tornillos
autobloqueantes que se encuentren desgastados así
ASTRA como todas las partes que no están en perfectas
condiciones, rayadas, golpeadas o deformadas, tienen
que sustituirse a la hora del montaje.

Las juntas estancas planas se montan en seco, sin grasa o


hermético.

Antes de montar los anillos de estanqueidad de doble


reborde, rellenar con TUTELA MR3 el espacio
comprendido entre los dos rebordes.

Figura 134

61206

Enganchar el aparejo a la herramienta 99360515 (1), elevar el


grupo ejes-varillas (2) ensamblado previamente e introducirlo
en la caja de cambios. Mediante un destornillador insertado en
el orificio de la caja de cambios, empujar el pasador de modo
que las varillas se puedan insertar en los alojamientos corre-
spondientes.
Desmontar la herramienta 99360515 (1).

Figura 136

61204

Apretar el eje primario (11) en el tornillo del banco, colocar en


el mismo el cuerpo de acoplamiento (10) con el anillo de regu-
lación y el anillo sincronizador (9).
Montar el eje de entrada del movimiento (1).
Montar la herramienta 99360515 (2) en el eje de entrada del
movimiento (1).
71126
Acoplar al eje primario (11) el eje secundario (8), atornillar en
este último el tornillo (5) de la herramienta 99360515 (2).
Regular la tuerca (6) y el casquillo roscado (7) de modo que Montar en la caja de cambios la herramienta 99370450 (2) y
el eje secundario (8) se mantenga alineado con el eje primario para los cambios de velocidad 16 S 181/221 dotado de distan-
(11). ciador (3) del espesor:
Colocar en los colectores corredizos las horquillas correspon- - 16 S 181 = 13,8 mm
dientes con los tornillos de expansión, varillas (4) y colocar en - 16 S 221 = 13,5 mm.
estas últimas los colectores (3) de la herramienta 99360515 Insertar la varilla de mando de la horquilla del mando splitter
(2). fijándola mediante la tuerca (1).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 57

Figura 137 Ajuste del juego axial del cojinete del eje secun-
dario

Figura 139

37353

Actuando en los dos tornillos de cabeza hueca hexagonal (2)


colocar la horquilla (1) de mando splitter, de modo que los dos 61209

patines (4) estén centrados en la garganta del colector corredi-


zo. Con tal fin usar un calibre de espesores (3). Determinar el espesor S de los anillos (2, Figura 140) de regula-
Al terminar el ajuste, apretar los dos tornillos (2) con el par pre- ción del juego axial del cojinete (2) del eje secundario realizan-
scrito. do lo siguiente:
Atornillar en la caja de cambios, el tornillo de tope de la varilla - girar los ejes y comprobar que el anillo externo (2) del coji-
de mando del splitter apretándola con el par de torsión prescri- nete se apoya sin juego en los rodillos del cojinete;
to.
- medir en dos puntos diametralmente opuestos la distancia
Quitar de la caja de cambios la herramienta de ajuste 99370450 entre el plano de la caja delantera (1) y el anillo externo
(2, Figura 136) conjuntamente con el distanciador (3) después (2), cota A.
de haber destornillado la tuerca (1, Figura 136).

Bomba de aceite
Figura 138 Figura 140

61208
61210

Para desmontar la bomba de aceite: Destornillar los tornillos


(1), quitar la cubierta (2) del cuerpo de la bomba (5) y extraer Medir la profundidad del alojamiento del cuerpo de la bomba
de este último el rotor externo (3) y el interno (4). (1) del cojinete (2, Figura 139) cota B.
Para el montaje, invertir las operaciones de desmontaje. El espesor S del anillo de regulación (2) está determinado por
la siguiente ecuación
Aplicar en la superficie de unión de la cubierta (2) una S= [ B - (A - C)] - D
ligera capa de LOCTITE 547.
Donde:
- A - B, medidas obtenidas;
- C, espesor de la junta;
Apretar los tornillos (1) con el par prescrito. - D, juego axial de 0 ÷ 0,1 mm.
58 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Figura 141 Figura 143

ASTRA

61211 61213

Colocar en la cubierta delantera una nueva junta, montar la Determinar el espesor S del anillo de regulación del cojinete del
bomba de aceite (2) con el anillo de regulación (2, Figura 140). eje de entrada del movimiento realizando lo siguiente:
Atornillar los tornillos o las tuercas (1) y apretar según el par - girar el eje de entrada del movimiento y comprobar que
de torsión prescrito. el anillo externo (1) del cojinete se apoya sin juego y pre-
carga en los rodillos del anillo interno del cojinete;
- medir la saliente del cojinete (1) de la superficie de la cu-
Los tornillos tienen la rosca revestida con cápsulas
bierta delantera (2), cota A;
hermetizantes y tienen que ser sustituidas por otras
nuevas cada vez que se desmontan.

Figura 144

Cubierta del eje de entrada del movimiento

Figura 142

ASTRA

61214

- medir la profundidad del alojamiento en la cubierta (2) del


cojinete (1, Figura 143) cota B.
61212 El espesor S del anillo de regulación (1) está determinado por
la siguiente ecuación
Para la sustitución de los anillos de estanqueidad (1) y de los S= [ B - (A - C)] - D
casquillos (2), utilizar medios genéricos para el desmontaje -
montaje. Donde:
- A - B, medidas obtenidas;
Para el montaje del anillo de estanqueidad (5) utilizar el ensam- - C, espesor de la junta;
blador 99370420 (4) y el mango 99370006 (3). - D, juego axial de 0 ÷ 0,1 mm.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 59

Figura 145 Quitar la herramienta 99370450 (1).


ASTRA Volver a montar la caja del grupo reductor epicicloidal como
se describe en el capítulo correspondiente.
Rellenar el cambio de velocidades con aceite de lubricación de
la calidad y cantidad prescrita.

61215

Colocar en la cubierta delantera (1) una nueva junta, montar


la cubierta (1) con el anillo de regulación (1, Figura 140).
Atornillar las tuercas (2) o los tornillos y apretarlos con el par
prescrito.

Los tornillos tienen la rosca revestida con cápsulas


hermetizantes y tienen que ser sustituidos por otros
nuevos cada vez que se desmontan.

Figura 146

71127

Volcar la caja de cambios.


Montar el tubo (3) en el eje primario.
Montar el distanciador (5) en el eje primario (4), colocar en el
alojamiento del cilindro de mando del splitter el anillo elástico
(6).

Colocar el corte del anillo (7) alineado con el orificio


(→).

Montar en el cilindro (6) los anillos de estanqueidad (8 y 9) e


lubricarlos.
Montar el cilindro (6) en la caja de cambios.
Colocar en la caja de cambios (3) la herramienta 99370450 (1)
para mantener el cilindro en su alojamiento (6). Alimentar la
válvula (2, Figura 84) de mando del splitter (máx 6,8 bares) con
aire comprimido y comprobar, escuchando, que el pistón inter-
no funciona correctamente y que no hay fugas de aire.
60 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

VERSIONES DOTADAS DE DECELERADOR El efecto de frenado se obtiene mediante el aceite contenido


HIDRÁULICO en el decelerador.
A continuación se describen las variantes que intervienen en el
caso de aplicación del decelerador hidráulico (Intarder). El rotor aumenta la velocidad del aceite que entra en el decele-
Para todo lo que no ha sido indicado explícitamente, hacer re- rador que, encontrando el estator, frena. Esto causa un aumen-
ferencia a la configuración de base. to de la temperatura del aceite.
El aceite se enfría a través de un intercambiador de calor aceite/
agua que está conectado a la instalación de refrigeración del ve-
DESCRIPCIÓN hículo. El par de frenado obtenido actúa sobre la cadena cine-
El decelerador hidráulico ZF Intarder es un freno hidrodinámi- mática del vehículo, haciendo que disminuya la velocidad.
co auxiliar montado en la salida del cambio de velocidades. El Intarder está integrado a los cambios ZF.

Figura 147

44050

SECCIÓN LONGITUDINAL DEL CAMBIO CON INTARDER


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 61

CARACTERISTICAS Y DATOS

Cambio ZF 16 S 2221 -
Cambio ZF 16 S 1621
ZF 16 S 2521

* ABASTECIMIENTOS

Cantidad (después de la revisión); I 17 20,5


Cambio y ralentizador
completamente vacíos kg 15,3 18,5
* Véase Sección 2 — TABLA ABASTECIMIENTO LUBRICANTES Y ACEITES HIDRÁULICOS para el tipo de fluido indicado.
62 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

EQUIPAMIENTO

Núm. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99322205 Caballete rotatorio para revisión de los grupos

99322225 Soporte de sujeción de los grupos (para aplicar al caballete


99322205)

99340030 Extractor acondicionado para funcionamiento hidráulico (usar con


99341033 - 99341034)

99340205 Extractor de percusión

99341003 Puente de efecto simple

99341004 Puente de efecto simple


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 63

EQUIPAMIENTO

Núm. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99341009 Par de abrazaderas

99341012 Par de abrazaderas

99341015 Prensa

99341018 Par de abrazaderas con orificio

99341019 Par de tirantes con asideros

99341020 Par de tirantes con asideros


64 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

EQUIPAMIENTO

Núm. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99341021 Par de tirantes con asideros

99341022 Asideros

99341024 Asideros

99341025 Asideros

99341033 Unidad hidráulica de 17,5 t por extractor

99341034 Bomba hidráulica de 50 t


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 65

EQUIPAMIENTO

Núm. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99342143 Espiga para la extracción del eje de marcha atrás (usar con
99340205)

99345058 Bloque de reacción para extractores

99345092 Bloque de reacción para extractores

99345097 Herramientas de reacción para la extracción del engranaje solar y


para la introducción del tubo de aceite del eje primario

Espiga para la extracción de pernos de centrado de la caja


99347092 delantera y trasera del cambio de velocidad

99360515 Herramienta para la extracción e introducción del eje primario,


secundario y grupo de horquillas
66 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

EQUIPAMIENTO

Núm. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99370006 Mango para botadores intercambiables

99370007 Mango para botadores intercambiables

Botador para el montaje de la junta y/o casquillos caja de mandos


99370113 de marchas

Base porta comparador para el ajuste de los cojinetes del eje


99370415 secundario (usar con 99395604)

Ensamblador para montaje de la junta en la cubierta delantera del


99370420 cambio de velocidad (usar con 99370006)

99370449 Gancho per elevación del eje primario


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 67

EQUIPAMIENTO

Núm. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

99370450 Herramienta para el ajuste de la horquilla del mando del Splitter

99370465 Herramienta para machacar las placas de seguridad

Soporte de sujeción del cambio de velocidad durante la conexión


99370629 y desconexión del vehículo

Abrazaderas de sujeción del cambio de velocidad durante la


99371050 revisión
(usar con 99322205 -99322225)

Botador para montaje de las pistas externas de los cojinetes (∅ 91


99374093
÷ 134 mm) (usar con 99370007)

99374221 Ensamblador para montaje de las juntas estancas en la cubierta


posterior
68 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

EQUIPAMIENTO

Núm. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

Ensamblador para montaje del deflector de aceite en el eje de toma


99374370 directa (usar 99370006)

Llave dinamométrica (0 ÷ 10 Nm) con conexión cuadro 1/4.


99389819

99395604 Comparador (0 ÷ 10 mm)


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 69

PARES DE APRIETE

ELEMENTO PAR
Nm mkg
Tuercas de fijación intercambiador de calor a la semicaja posterior* 62 6.2
Tornillo de fijación intercambiador de calor a la semicaja posterior (M8)* 23 2.3
* Versiones con cambiador integrado
70 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

DESMONTAJE-MONTAJE CAMBIO Figura 148


Versiones con cambiador separado
Desmontaje
- Para desarmar el grupo proceder como en las versiones
normales hasta el vaciado del circuido del
servoembrague;
- Vaciar el circuito de refrigeración del motor como se
indica en la Sección 3;

Esta prohibido verter el líquido residual en las


descargas abusivas o en las cloacas.

- Sacar las tuberías de envío (23) y retorno (24) del líquido


refrigerante;
- Desconectar las conexiones eléctricas (9) y (10) de la caja
Durante estas operaciones puede verificarse la salida del decelerador, proceder como en las versiones
de líquido refrigerante de las tuberías normales.
Montaje
- Colocar un recipiente adecuado, abrir el tapón de Repetir las operaciones de desarme en el sentido inverso.
descarga del aceite del cambio y vaciar el cambio;
- Desconectar las tuberías de envío (21) y de retorno (22)
del aceite del cambiador aciete-agua del decelerador;

Durante estas operaciones puede verificarse la salida


aceite del cambiador o de las tuberías.

Figura 149
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 71

Figura 150
Versiones con cambiador integrado
Desmontaje
- Para desarmar el grupo operar como en las versiones nor-
males hasta que se vacíe el circuito del servoembrague.
- Vaciar el circuito de refrigeración del motor según lo indi-
cado en la Sección 3;

Esta prohibido verter el líquido residual en las


descargas abusivas o en las cloacas.

- Sacar las tuberías de envío (23) y retorno (24) del líquido


refrigerante;

Durante estas operaciones puede verificarse la salida - Desconectar las conexiones eléctricas (9) y (10) de la caja
de líquido refrigerante del cambiador o de las del decelerador, proceder como en las versiones norma-
tuberías. les.
Montaje
- Desconectar el manguito neumático (17) y eléctrico (18)
del cambiador (26); Repetir las operaciones de desarme en el sentido inverso.

Figura 151
72 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Montaje del ralentizador hidráulico


OPERACIONES DE REPARACIÓN
Figura 154
Desmontaje del ralentizador hidráulico

Figura 152

43196

43797
Aplicar los estribos de soporte 99371050 (3) al grupo.
Mediante cuerdas dotadas de ganchos y un elevador móvil
colocar el grupo en el caballete rotativo 993222205 (4). Colocar los anillos de regulación en el cojinete de soporte del
Sacar el tapón (5) y vaciar el aceite de lubricación del cambio G.R.E. y en el ralentizador hidráulico.
de velocidades. Volver a fijar el ralentizador hidráulico (1) a la caja del G.R.E.
Sacar el tapón (1) y vaciar el aceite de lubricación del (10) apretando los tornillos (→) al par prescrito.
ralentizador hidráulico. Montar el imán (5), el filtro del aceite (6), el tapón (7) con el
anillo de estanqueidad (8) y apretar los tornillos (9) al par
prescrito.
Figura 153
Montar la brida (2) en el eje del G.R.E.
Lubricar el anillo de estanqueidad y montarlo.
Colocar la placa de retención (4) y apretar los tornillos de
fijación al par prescrito.
Aplicar a los tornillos la placa de seguridad (3) y remacharla
con la herramienta 99370465.

ASTRA Sustituir los elementos estancos con piezas nuevas.

Figura 155

43797

Levantar el remache de la placa de seguridad (3) sacar ésta


última.
Sacar los tornillos de retención de la brida (2) de salida del
movimiento, la placa (4) y el anillo de estanqueidad colocado
debajo de la placa.
Sacar el tornillo (9) y extraer el tapón (7) junto con el anillo
de estanqueidad (8), el filtro del aceite (6) y el imán (5).
Colocar el cambio de velocidades en posición vertical.
Sacar los tornillos (→) que fijan el ralentizador hidráulico (1)
al grupo reductor epicicloidal (10). Eslingar con una cuerda el
intercambiador de calor y con el elevador hidráulico
desmontar el ralentizador hidráulico (1) del grupo reductor 43821
epicicloidal (10).
Recuperar los anillos de regulación del estator y del Montar el tapón (1) de vaciado del ralentizador hidráulico y
alojamiento del cojinete del eje del grupo el tapón (2) de vaciado del aceite del cambio de velocidades.
epicicloidal. Restaurar el nivel del aceite lubricante en el grupo, según la
calidad y la cantidad prescritas.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 73

Desmontaje del grupo reductor epicicloidal Figura 159


(G.R.E.)
Figura 156

43801

43798

Sacar el ralentizador hidráulico como descrito en el capítulo


correspondiente.
Sacar los racores (→) y desacoplar las tuberías (1 y 3) del
cilindro (4). Desmontar el cilindro (4) de la caja del G.R.E. (2).
Con el extractor de percusión 99340205 (2) y con la pieza
99342143 (2) extraer de la caja del G.R.E. (1) dos de los tres
Figura 157 pernos de centrado.
Las flechas indican los pernos exteriores, el tercero está
ubicado en el interior.

Figura 160

43799

Desmontar la tuerca (1) y extraer el pistón (2) de la varilla (3).

Figura 158

43802

43800 Quitar los tornillos de fijación de la caja G.R.E. (1) a la caja cam-
bio (2). Condos tornillos, fijar la chapa de sujeción (3) al árbol
De la caja del G.R.E. (1) desmontar: el anillo de estanqueidad (4). Con un cable y el elevador hidráulico desmontar la caja
(5), la guarnición (4), el interruptor (3), el puntal de tope (6). G.R.E. (1) de la caja del cambio (2).
74 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Desensamblaje del grupo reductor epicicloidal Figura 163


(G.R.E.)

A continuación se indican las operaciones de


desensamblaje y ensamblaje del grupo reductor
epicicloidal G.R.E. de la versión con dentado
helicoidal que difieren de las que se acaban de
describir para los cambios de velocidades no
dotados de ralentizador hidráulico (intarder).

Figura 161

61216

Con el extractor compuesto por un puente (1), estribos (2),


el bloque de reacción (4) y una mordaza (3), extraer el
engranaje (6) del eje (5) del G.R.E.
Sacar la placa (7) con el tubo (8) para las operaciones de
lubricación.
Figura 164

43803

Apoyar el grupo reductor epicicloidal (2) en el banco de


trabajo y desmontar los pernos (1) de articulación de la
horquilla (8, Figura 162) de mando del G.R.E.

Figura 162

61217

Solamente para la versión con dentado helicoidal.

Desmontar el cojinete de rangua (2) del engranaje (1).


Figura 165

36804

Con el extractor compuesto por un puente (1), tirantes (3)


y soporte (2) aplicado a la caja del G.R.E. como ilustrado en
la figura, extraer el cojinete (5) y la caja (6) del eje (4) del G.R.E.

Durante la extracción, sujetar la varilla (7) para luego


extraerla de la caja (6) cuando la varilla se separa de
la horquilla (8).
61218

Sacar la horquilla (8) con los soportes relativos, del manguito Sacar el anillo sincronizador (1) del cubo para el manguito
deslizante (9). deslizante.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 75

Figura 166 Figura 168

61219 61220

Cuidando que los soportes (5) y de los muelles (3 y 4) no Sacar el anillo sincronizador (1) y el cuerpo de acoplamiento
salgan del cubo (1), extraer de éste último el manguito (3) junto con la placa (2).
deslizante (1) y desmontar el anillo elástico (6). Haciendo movimiento de palanca debajo del cuerpo de
Figura 167 acoplamiento (3) extraer éste último de la placa (2).

61252

Con el extractor compuesto por un puente (1), estribos (2)


el bloque de reacción (3) y una mordaza (4) extraer el cubo
(6) pata el manguito deslizante del eje del G.R.E. (5).

Figura 169

61221

PIEZAS QUE COMPONEN EL SINCRONIZADOR DEL GRUPO REDUCTOR EPICILOIDAL


* SÓLO LA VERSIÓN CON DENTADO HELICOIDAL
76 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Figura 170 Piezas que componen el grupo reductor epici-


cloidal
Desmontar el grupo reductor epicicloidal como descrito para
los cambios de velocidades no dotados de ralentizador
hidráulico (Intarder).

61253

Figura 171

43807

PIEZAS QUE COMPONEN EL MANDO DEL G.R.E. Y LA CAJA


1. Guarnición - 2. G.R.E. - 3. Placa - 4. Engranaje - 5. Guarnición - 6. Patines - 7. Horquilla - 8. Tubo rociador -
9. Caja G.R.E. - 10. - 11. Guarnición - 12. Tapa - 13. Tornillo - 14. Cojinete de bolas - 15. Anillo de regulación - 16. Tapón
con guarnición - 17. Tapón con guarnición - 18. Sensor - 19. Tornillo de articulación horquilla con arandela - 20. Tornillo con
arandela - 21. Cilindro - 22. Anillo de estanqueidad - 23. Anillo de estanqueidad - 24. Tuerca - 25. Anillo de estanqueidad -
26. Anillo separador - 27. Pistón - 28. Anillo de estanqueidad - 29. Varilla - 30. Tubo - 31. Pasador.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 77

Figura 172 Figura 174

61222
43809

- Medir la profundidad del alojamiento del cojinete en el ra-


Desmontar el cojinete de bolas (1) de la caja del G.R.E. (2).
lentizador: cota B;
Desenroscar los tornillos (3) y desmontar la tapa (4).
Desenroscar el tornillo (5).
Figura 175
Ensamblaje del grupo reductor epicicloidal
(G.R.E.)
Para el ensamblaje del grupo reductor epicicloidal efectuar las
operaciones en el orden inverso con respecto al desmontaje.
A continuación se describen las operaciones y las fases de
montaje que requieren herramientas específicas, controles de
la holgura, ajuste o prescripciones particulares.

Figura 173

43810

- medir el espesor del cojinete (1): cota C;


- medir el espesor de la guarnición entre el ralentizador y
la caja del G.R.E.: cota D.
El espesor S del anillo de regulación que se ha de interponer
entre el cojinete de bolas y el ralentizador hidráulico es
determinado por la ecuación siguiente:
43808 S = [(A + B + D) - C] - Y

Determinar el espesor S del anillo de regulación de la holgura Donde:


axial del cojinete de bolas de soporte del G.R.E. como indicado - A - B - C - D = valores obtenidos durante las mediciones
a continuación: precedentes;
- medir la profundidad del alojamiento del cojinete en la ca- - Y = 0,1 mm: holgura axial del cojinete de bolas (0,00 ÷
ja (1) G.R.E.: cota A; 0,10 m).
78 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Figura 176 Figura 179

ASTRA

61254

61223

Colocar en el G.R.E. (3) la placa (2) dotada de tubo (3).


Colocar una guarnición nueva (7) en la placa (6).
Montar parcialmente el cojinete de bolas (3) con la caja (4)
en el eje del G.R.E. (2).
Calentar el engranaje (1) a la temperatura de 160 °C Introducir la varilla (9) en su alojamiento ubicado en la caja (4).
durante un periodo no superior a 10”. Colocar la horquilla (8) en el fresado de la varilla (9) y
Montar el engranaje (1) en el eje del G.R.E. (3). manteniéndola en esta posición terminar el montaje del
cojinete de bolas (3) en el eje (2).

Durante el montaje del cojinete (3) guiar con un


Figura 177 punzón (1) el tubo (5) de manera que el mismo en-
tre en su alojamiento (→) en la caja (4).

Figura 180

43806

Calentar el alojamiento del cojinete de bolas (1) en la caja del


G.R.E. (2) a unos 60°C y montar el cojinete de bolas (1).
Figura 178
43803

Fijar la horquilla (8, Figura 179) a la caja con los pernos de


articulación (1) y apretarlos al par prescrito.

43812

Colocar la horquilla (2) con los soportes correspondientes en


el manguito deslizante (1).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 6 TRANSMISION 16Sxx20 79

Montaje del grupo reductor epicicloidal Figura 183


(G.R.E.)
ASTRA

Figura 181
ASTRA

43815

Sustituir los anillos de estanqueidad (4 y 6), en anillo separador


(5) del pistón (3) y lubricarlos.
Montar el pistón (3) en la varilla y apretar la tuerca (2) al par
61224
prescrito.

Colocar una guarnición nueva en la caja de velocidades (2) Figura 184


y volver a fijar la caja del G.R.E.(1).
Montar los dos pernos (→) de centrado y apretar los tornillos
de fijación (6) al par prescrito.
Enroscar el tapón (4).

Figura 182
ASTRA

61271

Lubricar la parte interior del cilindro (7), montarlo en la caja


(1) y apretar los tornillos de fijación (6) al par prescrito.
43800
Acoplar las tuberías (2 y 4) al cilindro (7) enroscando los
racores (3 y 5) con arandelas estancas nuevas y apretándolos
Introducir en la caja de velocidades el puntal (2) y montar el al par prescrito.
interruptor (3) con la arandela. Montar el puntal de bloqueo Volver a montar el ralentizador hidráulico y restaurar el nivel
(6). Lubricar el anillo de estanqueidad (5) y la guarnición (4) del aceite lubricante en el grupo según la calidad y la cantidad
y montarlos en la caja (1). prescritas.
80 TRANSMISION 16Sxx20 SECCIÓN 6 HHD8 E 66.48

Página dejada intencionalmente en blanco


AUTOMATIC TRANSMISSION
ALLISON 4700

SECTION 7.1
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 1

SECTION 7.1

Automatic transmission
Allison 4700
Page
DESCRIPCIÓN 3
- Ubicación de la placa del fabricante: 3

- Vistas exteriores 4

- Conjunto transmisión automática (


versión sin ralentizador) 5

- Embrague lock-up 6

- Convertidor de par: 7

- Embragues 9

- Engranaje epicíclico 10

- Conjunto hidráulico 11

CIRCUITO DE REGRIGERACIÓN DEL ACEITE


DE LATRANSMISIÓN 13
PARES 14
EQUIPO 15
DIAGNÓSTICO 16
- Procedimiento para leer los códigos de problemas
en diagnóstico utilizando el botón DIAGNOSTIC 16

DIAGNÓSTICO HIDRÁULICO 18
- Prueba de calado 18

- Revisión de la presión de control del embrague 19

TABLA DE PRESIONES DE LOS CICUITOS


HIDRÁULICOS 20
- Sistema hidráulico_1 organigrama de diagnóstico 21

- Sistema hidráulico_2 organigramas de diagnóstico 22

- Sustitución del aceite 23

- Sustitución del filtro de aceite 23

MANTENIMIENTO 23
- Extracción 24

EXTRACCIÓN-REPARACIÓN 24
- Reparación de la transmisión automática del
motor 27

- Reparación 27
2 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

- Revisiones y controles 27

- Desmontaje 28

REVISIÓN DE LA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA 28
- Limpieza 34

- Verificaciones y controles 34

- Principales operaciones de control y revisión 35

- Montaje 70
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 3

DESCRIPCIÓN
La transmisión automática ALLISON 4700 está compuesta básicamente por los componentes indicados a continuación:
Convertidor de par: para la transferencia del par motor desde el motor a la transmisión con componentes no rígidos interpuestos.
Está formado por tres piezas: bomba, turbina y estator. La bomba es el componente de entrada y es controlada por el motor.
La turbina es el componente de salida y es controlada hidráulicamente por las bombas. El estator es el componente de
realimentación (servoamplificador).
El embrague de lock-up se encuentra situado entre la bomba y la turbina: cuando la velocidad se acerca a la de la bomba, se activa
el embrague lock-up y el par motor del motor es enviado directamente a la transmisión con una relación de 1:1.
Engranajes epicicloidales y embragues. Las velocidades de la marcha hacia adelante y de la marcha atrás son definidas por una
serie de módulos consistentes en trenes epicíclicos conectados en cascada. Con el engranaje de los diversos embragues de disco
hidráulicos se obtienen diferentes velocidades.
Bomba de presión de aceite: sujeta al eje del cambio, tiene forma de lóbulo y garantiza la presión necesaria para la lubricación
y el funcionamiento del conjunto hidráulico.
Ralentizador reductor de los módulos del engranaje, su función es absorber el par de arrastre procedente de las ruedas durante
el arranque.
Conjunto hidráulico una serie de válvulas solenoides controladas por la unidad de control de la transmisión y una serie de
canalizaciones y tuberías para la transmisión de las presiones de aceite a los puntos correspondientes.
Unidad de control de la transmisión automática (TCU) y cableado: la unidad de control recibe las señales de entrada y dirige
la salida para garantizar el correcto funcionamiento de la transmisión.

Ubicación de la placa del fabricante:

Figura 1

274A05002
1 Modelo
2 Grupos
3 Año de fabricación
4 Número de pieza
4 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Vistas exteriores
1. Tapón de llenado
2. Conector del conjunto electro-hidráulico
3. Conector de temperatura del ralentizador
4. Sensor de velocidad de la turbina
5. Ajuste de la presión principal
6. Brida salida movimiento
7. Sensor de velocidad de salida
8. Sensor de velocidad de la bomba
9. Convertidor de par

Figura 2

306A071006R
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 5

Conjunto transmisión automática (versión sin ralentizador)

Figura 3

1. Turbina convertidor 10. Embrague C5 19. Módulo P3


2. Bomba convertidor 11. Cárter embrague C6 20. Módulo P2
3. Estator convertidor 12. Embrague C6 21. Módulo P1
4. Embrague lock-up 13. Módulo P4 22. Eje de la turbina
5. Bomba de aceite 14. Tapa trasera 23. Embrague C1
6. Cárter delantero 15. Ee de salida de movimiento 24. Embrague C2
7. Caja principal 16. Árbol primario 25. Cárter convertidor
8. Embrague C3 17. Solar P3
9. Embrague C4 18. Solar P2

306A071001R
6 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Embrague lock-up
El embrague lock-up es un dispositivo de acoplamiento mecánico entre la bomba P y la turbina T del convertido cuando está
activado.
Con el embrague lock-up activado, se elimina el deslizamiento entre la bomba P y la turbina T, por lo que la transmisión automática
se convierte en transmisión manual con la correspondiente reducción de la pérdida por fricción en el convertidor y la consiguiente
reducción del consumo de combustible.
El embrague lock-up se activa a partir de la segunda velocidad. El embrague lock-up se desacrtiva cuando se producen fallos en
el sistema de control.

A. Embrague desacrivado (fase convertidor)


El aceite que circula por el convertidor actúa con la misma presión en la parte trasera (a) y en la delantera (b) del pistón (1) que
activa el embrague (2): la turbina T gira libremente en torno a la bomba P.

B. Embrague activado (fase bloqueo)


La unidad de control controla la válvula solenoide, la cual aumenta la presión en la zona trasera (a) debido al deslizamiento del
pistón (1) y bloquea el embrague (2). De este modo, la turbina T forma un conjunto con la bomba P y se elimina el correspondiente
deslizamiento.
Figura 4

274A05003

274A05004
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 7

Convertidor de par:
El convertidor de par transmite hidráulicamente el par motor del motor a la transmisión automática, según una relación de
multiplicación que varía de un máximo de aprox. 2,5:1 a un mínimo de 1:1.
El convertidor de par está compuesto de tres partes: la bomba P, la turbina T y el estator S. La bomba es el componente de entrada
y es controlada por el motor. La turbina es el componente de salida y está hidráulicamente controlada por las bombas. El estator
es la retroalimentación (multiplicador del par) y va montado sobre una rueda libre que sólo le permite girar en la misma dirección
que la bomba.
El conjunto está encerrado en una caja llena de un aceite especial.
La bomba está conectada al motor y, cuando gira, transmite su energía al aceite. La fuerza centrífuga lanza el aceite a la zona
periférica de la bomba, desde donde fluye a gran velocidad hacia la turbina. En la turbina, la energía cinética del aceite imprime
un movimiento giratorio a la turbina en la misma dirección que la bomba.
Al salir de la turbina, el aceite pasa por el estator, desde donde es desviado siguiendo un ángulo que le permite volver a la bomba
con un rendimiento elevado (la misma dirección que la de las paletas de la bomba).
De este modo el estator, que no puede girar gracias a la rueda libre, forma un par de retroalimentación que se añade al de la turbina.
La relación entre el par resistente que actúa en la turbina y el par motor recibe el nombre de relación de multiplicación del
convertidor, y es directamente proporcional a la diferencia de velocidad entre la bomba y la turbina.
De forma detallada:
- Con el vehículo parado, en las ruedas la relación es de aprox. 1;2,5 (condición A, deslizamiento máximo);
- Cuando se activa la fase convertidor (el deslizamiento depende de las condiciones) esta relación desciende a unos valores
intermedios comprendidos entre 1:2,5 y 1:1 (condición B; si se reduce la diferencia de velocidad entre la bomba y la turbina,
se reduce la relación de multiplicación). El convertidor establece automáticamente el equilibrio entre la velocidad y el par
necesarios en la salida.
- Cuando la velocidad de la turbina alcanza un valor correspondiente al 80% de la velocidad de la bomba, la relación es
prácticamente del 1:1 (deslizamiento ≈ 0).

La condición de deslizamiento = 0 no se alcanza nunca del todo, salvo que se bloquee el embrague lock-up (condición
C).

Cuando la velocidad de la bomba y de la turbina es prácticamente la misma, el estator recibe un flujo de aceite en una dirección
que hace que éste gire en la misma dirección de la turbina.
De hecho, la rueda libre únicamente permite el giro en la misma dirección que la turbina, y al no existir un par de retroalimentación
del estator, el convertidor se convierte en una mera junta hidráulica.
8 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Figura 5

1730714

TT = TP + TS
Relación de multiplicación: TT/TP or nP/nT
Condición A: n T = 0, relación 2,5
Condición B: n T < n P relación variable entre 2,5 y 1; si n T ~ 0,8 n P, relación ~ 1
Condición C: n T = n P, relación = 1 (embrague lock-up activado)
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 9

Embragues
Los embragues de discos múltiples evitan el giro entre el casquillo y la campana cuando están activados. Están controlados por
el circuito hidráulico de mando para obtener las velocidades de las marchas hacia delante y de la marcha atrás.
Cada embrague está compuesto por una serie de discos con dientes externos (4) interpuestos entre una serie de discos con
dientes internos. Los discos con dientes externos se engranan a la campana (3) mientras que los discos con dientes internos se
engranan al casquillo.
Se bloquea hidráulicamente con el envío de aceite a presión a la parte posterior del émbolo (2) por medio de las correspondientes
válvulas solenoides (flecha, elemento A).
En estas condiciones no se produce ningún deslizamiento entre los discos, y el casquillo y la campana forman un conjunto entre
sí.
Cuando la presión del aceite deja de aplicarse en el pistón, el desbloqueo (flecha, elemento B) es garantizado por la acción mecánica
de un muelle (6) que actúa en el pistón en dirección contraria a la presión del aceite y entre los discos se crea un espacio libre
que permite el deslizamiento.

Figura 6

274A05005
10 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Engranaje epicíclico
Las diferentes relaciones de transmisión se obtienen por una serie de engranajes epicíclicos.
El engranaje consta de tres partes básicas:
Engranaje planetario interno (1), normalmente acuñado en un eje.
Anillo de corona externo (2) con dientes internos, en el que se engranan los satélites individuales.
Los satélites (3) que se engranan en el engranaje planetario y en el anillo de corona son sostenidos por el portador (4), que también
puede girar.
Según la relación y la dirección del giro obtenidas, las tres partes del engranaje forman un conjunto o bien son liberadas por el
embrague de discos múltiples.
De forma detallada:
- con el portador bloqueado, el engranaje planetario y el anillo de corona giran en direcciones contrarias.
- con el anillo de corona bloqueado (o el engranaje planetario), el engranaje planetario (o el anillo de corona) gira en la misma
dirección.
Aparte, pueden bloquearse las diferentes partes con carácter individual: concretamente, si se bloquean dos partes, todo el
engranaje gira completamente.

Figura 7

274A05006
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 11

Conjunto hidráulico Figura 9


Una serie de válvulas solenoides controladas por la unidad de
control de la transmisión y una serie de canalizaciones y
tuberías para la transmisión de las presiones de aceite a los
puntos correspondientes.
El grupo está situado debajo de la caja principal..
El grupo presenta los siguientes circuitos:
- circuito de presión principal
- circuito regulador de la presión principal
- circuito del convertidor del par
- circuito de lubricación / refrigeración
- circuito de activación del embrague (uno para cada
embrague)
- circuito de retorno
El grupo tiene un sensor de la presión en el circuito de
activación del embrague C3 para controlar las presiones de
activación del embrague.
En el interior del grupo se encuentran instalados dos filtros del
fluido hidráulico.
En la parte inferior de la caja principal se encuentran los puntos
para la medición de las presiones hidráulicas.

Figura 8

306A071002R

1. Filtros
2. Ajustes de la presión del embrague lock-up
3. Ajuste de la presión principal
4. Tapón de drenaje del fluido hidráulico
5. Conexiones presión embragues C1-C2-C3-C4-C5
6. conexión presión embrague C6

Para más información sobre los procedimientos de


control de la presión, véase el correspondiente
Capítulo.

274A05008
12 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Las válvulas solenoides que interceptan los circuitos para controlar las válvulas de corredera son de dos tipos:
- NC = normalmente cerradas
- NO = normalmente abiertas

Figura 10

274A05010

Ambas consisten en una bola de interceptación (1) y un arrollamiento eléctrico (2) que, cuando se activa, mueve la bola y un núcleo
de metal (3).
Válvula NC
Si no está activada, la bola detiene el fluido procedente de (a) y se abre la descarga (b); si está activada, la bola detiene la descarga
(c) y el fluido procedente de (a) pasa a (b).
Válvula NO
Si no está activada, la bola detiene la descarga (c) y el fluido procedente de (a) pasa a (b); si está activada, la bola detiene el fluido
procedente de (a) y se abre la descarga (c)
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 13

CIRCUITO DE REGRIGERACIÓN DEL ACEITE DE LATRANSMISIÓN


1. Intercambiador térmico agua-aceite
2. Tubería de suministro de agua para el intercambiador térmico
3. Tubería de retorno del agua al motor
4. Tubería de suministro de aceite para el intercambiador térmico
5. Tubería de retorno del aceite a la transmisión
6. Transmisión automática

Figura 11

272007002AL
14 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

PARES

En el Capítulo correspondiente se incluyen los pares de apriete de las piezas revisadas.

Figura 12

306A071003R
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 15

EQUIPO

Los códigos indicados en la siguiente lista se refieren a la codificación original ALLISON.

Código
equipo Descripción

J8092 Mango
J35923-2 Herramienta desmontaje resortes C1
J37030-1 Herramienta desmontaje resortes C2
J37030-2 Herramienta desmontaje resortes C5
J37030-3 Herramienta base desmontaje resortes C1, C2, C5
J37031 Herramienta montaje anillo de estanqueidad
J37034 Guía/almohadilla para el montaje de los cojinetes
J37038 Guía/almohadilla para el montaje de los cojinetes de rodillos
J37041 Guía/almohadilla para el montaje de los cojinetes
J38548 Herramienta para la comprobación del juego axial del convertidor de par
J38564 Herramienta apriete tuerca convertidor de par
J41462 Herramienta desmontaje resortes
16 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

DIAGNÓSTICO Figura 14
Procedimiento para leer los códigos de
problemas en diagnóstico utilizando el botón
DIAGNOSTIC
Antes de leer el DTC (Diagnostic Trouble Codes — Códigos
de Problemas en Diagnóstico):
- apague el motor;
- seleccione la posición Neutra;
- ponga el freno de mano;
- conecte la alimentación eléctrica (si está desconectada)
y coloque la llave de contacto en la posición de
encendido para permitir la alimentación del sistema.

Figura 13 272007003AL

Ejemplo: el código P0722 aparece como:


d1/P_/07/22
donde
d1 indica la primera ubicación de la memoria de errores
P_ 07 indica el grupo principal averiado
22 indica el tipo de fallo
Durante aproximadamente un segundo se muestra un
carácter cada vez.
La visualización empieza por los códigos de los fallos todavía
existentes (códigos activos),y después sigue con los fallos
detectados aunque no repetidos y que todavía están
presentes en la memoria (códigos históricos).
272NU004AL
Si la luz indicadora (3) integrada en el botón MODE está
encendida, significa que el código está activo. Si la luz
indicadora (3) está apagada, el código está desactivado. Si se
Para leer los códigos de diagnóstico en la pantalla, pulse el ha encontrado un fallo, pero ha sido posteriormente
botón DIAGNOSTIC (1) para introducir el modo solucionado, después de un cierto número de arranques sin
correspondiente. el fallo, el TCU lo borra automáticamente de la memoria.
De este modo el TCU muestra la primera ubicación de la
memoria.
En caso de que existan otros errores, si después de aparecer
el código del primer fallo usted pulsa de nuevo el botón
DIAGNOSTIC aparecerá el segundo fallo, y así
sucesivamente hasta un máximo de cinco fallos guardados.
Estos códigos se guardan en cinco ubicaciones distintas de la
memoria de fallos (desde la d1 a la d5).
Los asteriscos indican la previa visualización de todos los
códigos.
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 17

Ejemplo:

Ubicación
Código Código Revisar Historial de
de la Lista DTC * Descripción
activo histórico Trans fallos
de Códigos
Señal de entrada de potencia en el
d1 P0880 Sí Sí No Sí TCM
Desconexión permanente del
d2 P2723 Sí Sí Sí Sí solenoide de control de la presión
Señal inexistente del circuito de
d3 P0727 No Sí No Sí entrada de velocidad del motor
Error (IDTrans) en las opciones del
d4 P0610 No Sí No Sí vehículo TCM
d5 - - - - - -

Para borrar los códigos de fallos, mantenga apretado el botón DIAGNOSTIC durante al menos diez segundos hasta
oír la señal acústica.

En caso de que se repita el fallo cuando utilice el vehículo, deberá reparar el fallo.

Para salir de este modo:


- pulse el botón DIAGNOSTIC, o
- desconecte la alimentación eléctrica, o
- coloque la palanca de cambio en otra posición, o
- espere a que pasen diez minutos de la última intervención.
En las páginas siguientes encontrará la lista completa de los códigos de fallo.

Para más información sobre la lista completa de los códigos de error, consulte el Apartado 17 - INSTALACIÓN
ELÉCTRICA.
18 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

DIAGNÓSTICO HIDRÁULICO Prueba de calado

Antes de llevar a cabo cualquier operación, Antes de empezar la prueba, ordene a todo el
compruebe que las personas implicadas en el personal que abandone la zona de trabajo.
trabajo hayan adoptado las precauciones necesarias Lleve a cabo las pruebas al aire libre, en una zona
y hayan entendido todos los aspectos relacionados alejada de las instalaciones y de otros vehículos.
con la seguridad.
Lea las instrucciones pertinentes en el APARTADO
1 de este manual.
En caso de dudas, consulte a un experto.. La prueba de calado solo se llevará cabo cuando sea
Observe todas las recomendaciones generales para necesario. No se trata de un procedimiento habitual
la correcta ejecución de las operaciones de para la revisión de la transmisión automática.
mantenimiento.

La prueba de calado deberá realizarse tras un


control en frío y en caliente del nivel de fluido
hidráulico.

Proceda de la siguiente manera:


- Compruebe que el pedal del acelerador complete la
totalidad del recorrido;
- Compruebe que el filtro de entrada al motor no esté
obstruido y que los manguitos estén intactos:
- Consiga un contador de revoluciones de precisión;
- Consiga un termómetro para medir la temperatura del
fluido hidráulico;
- Arranque el motor y caliente el vehículo hasta alcanzar
la temperatura de funcionamiento de la transmisión
automática (70-95 °C);

La prueba de calado provoca un rápido aumento de


la temperatura del fluido hidráulico. No debe
superarse un tiempo de 30 segundos, e incluso debe
interrumpirse en caso de que la temperatura del
fluido hidráulico alcance los 150 °C.

- Inserte las cuñas en la rueda de transmisión, ponga el


freno de mano y apriete el pedal del freno;
- Seleccione la posición activación en la transmisión;
- Acelere al máximo;
- Una vez estabilizada la velocidad del motor, anote el
valor obtenido;
- Desacelere el motor y coloque el cambio en la posición
Neutro.

Para analizar los resultados, haga cuanto sigue:


- Si la diferencia respecto a la velocidad máxima del motor
es superior a 150 rpm, podría deberse a que el problema
reside en la transmisión automática;
- Una diferencia grande (más de 1/3) respecto a la
velocidad máxima del motor puede indicar problemas en
el convertidor de par;
- si tras una prueba de dos minutos de duración, la
temperatura del fluido hidráulico no se encuentra dentro
de los límites normales significa que el sistema de
refrigeración interna no funciona correctamente.
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 19

Revisión de la presión de control del embrague - prepare un recipiente adecuado y a continuación


Proceda de la siguiente manera: conecte un ajuste, un tubo y un calibre adecuados a cada
toma de presión;
- Coloque el vehículo encima de una superficie plana y
sólida, apague el motor, saque la llave de encendido,
ponga el freno de mano y consulte los avisos de Durante estas operaciones podría producirse una
atención. fuga de aceite.

Figura 15

Para más información sobre los valores de presión


que debe medir, consulte la tabla mostrada a
continuación.

- Consiga un termómetro para medir la temperatura del


fluido hidráulico
- Arranque el motor y caliente el vehículo hasta alcanzar
la temperatura de funcionamiento de la transmisión
automática (70-95 ºC);
- Anote la presión, la temperatura y la velocidad del motor
en cada una de las condiciones de funcionamiento, con
especial atención a las condiciones de
malfuncionamiento.

Para mayor información acerca de las condiciones


de prueba véase la tabla siguiente.

- Para analizar los resultados, compare los valores


observados con los que se indican en la tabla mostrada
a continuación:
306A071002R
- En caso de no conformidad, proceda a realizar las
operaciones de revisión necesarias.
1. Filtros - Una vez realizadas, ponga de nuevo el vehículo en
2. Ajustes de la presión del embrague lock-up condiciones normales de uso.
3. Ajuste de la presión principal
4. Tapón de drenaje del fluido hidráulico
5. Conexiones presión embragues C1-C2-C3-C4-C5
6. conexión presión embrague C6
20 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

TABLA DE PRESIONES DE LOS CICUITOS HIDRÁULICOS

Presión Presión
Condi- Presión Presión Presión
rpm del Engra- Embra- principal de salida
ciones [kPa] embra- de lubri- del lock-
motor naje gues acti- del con-
de prue- gues cación up [kPa]
[rpm] activado vados (princi- vertidor
ba [kPa] (*) [kPa] (*)
pal) [kPa]
1500
Neutro C5 0-40 - - -
2200
1500
RM C5, C3 0-40 - > 3,5 -
Motor al 2200
580-620
mínimo 1300 0-70 C1
1 conv C1, C5 - > 3,5 -
1800 0-40 C5
1300 0-70 C1
2 conv C1, C4 - > 3,5 -
1800 0-40 C4
1800
Neutro C5 0-40 75-300 50-190 -
2200
1800
RM C5, C3 0-40 170-300 120-190 -
2200
1550 0-70 C1
1 conv C1, C5 170-300 120-190 -
1800 0-40 C5
1550 0-70 C1
2 conv C1, C4 170-300 120-190 -
1800 0-40 C4
1050 0-70 C1
2 lock C1, C4, LU 200-350 140-190 0-60
1400 0-40 C4
1550 0-70 C1
Motor en 3 conv C1, C3 170-300 120-190 -
1800 0-40 C3
condi-
ciones est- 1050 0-70 C1
1780-1820 3 lock C1, C3, LU 200-350 140-190 0-60
ables de 1400 0-40 C3
funciona-
miento 1550 0-70 C1
4 conv C1, C2 132-250 90-150 -
1800 0-70 C2
1050 0-70 C1
4 lock C1, C2, LU 160-300 110-150 0-60
1400 0-70 C2
1270 0-70 C2
5 conv C2, C3 132-250 90-150 -
1305 0-40 C3
900 0-70 C2
5 lock C2, C3, LU 160-300 110-150 0-60
1250 0-40 C3
1270 0-70 C2
6 conv C2, C4 132-250 90-150 -
1305 0-40 C4
900 0-70 C2
6 lock C2, C4, LU 160-300 110-150 0-60
1250 0-40 C4

Conv = fase convertidor (lock-up desactivado)


Lock = fase lock-up (lock-up activado)
(*) diferencia entre la presión principal y la presión de actuación del embrague
HHD8 E 66.48

FUGAS EN EL
PRESIÓN BAJA
DEL CIRCUITO CIRCUITO PRIN-
PRINCIPAL TRAS CIPAL TRAS EL
MARCHA EN EL CALENTA-
NEUTRO, MOTOR AL MIENTO CALENTAMIEN-
RALENTÍ, ACTIVE TO
MODO PRUEBA
EMBRAGUE
EMBRAGUE
SOLENOIDE C3
C3
NO FUNCIONA
ACTIVADO

TODAS LAS DEMÁS CONDICIONES

SOLENOIDE C5 EMBRAGUE
NO FUNCIONA C5
ACTIVADO SELECCIONE EMBRAGUE
QUINTA SOLENOIDE C1
C1
MARCHA, NO FUNCIONA
ACTIVADO
MOTOR AL
SOLENOIDE C4 EMBRAGUE RALENTÍ
NO FUNCIONA C4
ACTIVADO
Sistema hidráulico_1 organigrama de diagnóstico

TODAS LAS DEMÁS CONDICIONES


SECTION 7.1

MARCHA
VÁLVULA C1 NO EMBRAGUE NINGÚN ADELANTE
FUNCIONA C1 DESACTI- EMBRAGUE SOLENOIDE NO
VADO ACTIVADO FUNCIONA

PRESIÓN BAJA EN BAJA SELECCIONE EMBRAGUE VÁLVULA C2 O


CIRCUITO PRINCIPAL PRESIÓN C1 CUARTA C2 SOLENOIDE DE
& C2 MARCHA, MOTOR DESACTIVADO MARCHA ADELANTE
ACELERADO NO FUNCIONA

TODAS LAS DEMÁS CONDICIONES


SOLENOIDE C1 BAJA C2
NO FUNCIONA PRESIÓN C1 PRESIÓN SOLENOIDE C2
NO FUNCIONA
BAJA
AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700
21

274A05001
22

SELECCIONE
SOLENOIDE C2 EMBRAGUE SEGUNDA EMBRAGUE SOLENOIDE C4
NO FUNCIONA C2 MARCHA, MOTOR C4 NO FUNCIONA
ACTIVADO AL RALENTÍ ACTIVADO

TODAS LAS DEMÁS CONDICIONES


AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700

SELECCIONE EMBRAGUE
TERCERA C3 SELECCIONE LA
EMBRAGUE SELECCIONE
MARCHA, ACTIVADO MARCHA ATRÁS,
C5 PRIMERA
MOTOR AL MOTOR AL
ACTIVADO MARCHA,
RALENTÍ RALENTÍ
MOTOR AL
RALENTÍ
Sistema hidráulico_2 organigramas de diagnóstico
SECTION 7.1

TODAS LAS DEMÁS CONDICIONES


EMBRAGUE
C3 EMBRAGUE
ACTIVADO C5
EMBRAGUE NINGÚN SISTEMA ACTIVADO
C3 EMBRAGUE HIDRÁULIC EMBRAGUE
ACTIVADO ACTIVADO O OK C5
ACTIVADO

SOLENOIDE C3
NO FUNCIONA SOLENOIDE C5
VÁLVULA C1 NO NO FUNCIONA MARCHA
FUNCIONA ADELANTE
SOLENOIDE NO
FUNCIONA
VÁLVULA C2 NO
FUNCIONA
HHD8 E 66.48

274A05002
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 23

MANTENIMIENTO Sustitución del filtro de aceite

Antes de llevar a cabo cualquier operación, La sustitución de los filtros puede realizarse después
compruebe que las personas implicadas en el de vaciar el aceite de lubricación.
trabajo hayan adoptado las precauciones necesarias
y hayan entendido todos los aspectos relacionados
con la seguridad. Proceda de la siguiente manera:
Lea las instrucciones pertinentes en el APARTADO
1 de este manual. Figura 17
En caso de dudas, consulte a un experto..
Observe todas las recomendaciones generales para
la correcta ejecución de las operaciones de
mantenimiento.

Sustitución del aceite

La recogida y la eliminación de los aceites


lubricantes y de los fluidos residuales deberá llevarse
a cabo según lo previsto en las normas vigentes.

Proceda de la siguiente manera:


- prepare un recipiente adecuado, limpie el tapón de 274NM1C2
llenado y la zona roscada, afloje la sujeción dándole dos
o tres vueltas y retire la varilla de nivel del aceite;
- prepare un recipiente adecuado, limpie la zona de las
bridas y a continuación afloje los tornillos de sujeción (1)
Figura 16 y retire la brida (2) y las juntas de estanqueidad (3);
- extraiga el cartucho (4);

Durante estas operaciones podría producirse una


fuga de aceite.

- coloque el nuevo cartucho en su alojamiento, coloque


la nueva junta de estanqueidad y la nueva brida y a
continuación apriete los tornillos de sujeción;
- proceda al llenado de lubricante según lo descrito
anteriormente;

274NM1C1
- tras finalizar estas operaciones, arranque el vehículo y
compruebe la inexistencia de fugas de lubricante.
- extraiga el tapón de vaciado (flecha) y vacíe todo el
lubricante;
- limpie el tapón de vaciado, compruebe que los hilos
estén en perfectas condiciones y ciérrelo;
- proceda al llenado con la cantidad necesaria del aceite
indicado en el tapón de llenado y a continuación coloque
de nuevo la varilla del aceite y enrósquela en la sujeción.
- revise de nuevo el nivel de aceite después de realizar la
prueba.
24 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

EXTRACCIÓN-REPARACIÓN
Las operaciones descritas se refieren a la siguiente
figura.
Antes de llevar a cabo cualquier operación,
compruebe que las personas implicadas en el
trabajo hayan adoptado las precauciones necesarias
y hayan entendido todos los aspectos relacionados
con la seguridad. No se informa con detalle de la extracción de las
Lea las instrucciones pertinentes en el APARTADO bridas de sujeción del tirador/gancho. Estas bridas
1 de este manual. deben ser cortadas/desenganchadas para después
En caso de dudas, consulte a un experto.. ser reparadas en el reensamblaje con el objeto de
Observe todas las recomendaciones generales para garantizar la correcta sujeción de las piezas.
la correcta ejecución de las operaciones de
mantenimiento.

- afloje los tornillos de la brida de acoplamiento de la hélice


Extracción (6) y sáquela siguiendo las instrucciones que figuran en
Proceda de la siguiente manera: el APARTADO 10.
- coloque el vehículo encima un foso o un gato hidráulico; - desconecte estas tuberías de la transmisión automática:
- abra la caja de la batería y desconecte los cables para - retorno (3) del intercambiador térmico;
evitar el riesgo de cortocircuitos; - suministro (4) al intercambiador térmico;
- incline la cabina;
- desconecte las conexiones eléctricas e hidráulicas de la
Durante estas operaciones podría producirse una
toma de potencia así como cualquier otro usuario
fuga de aceite.
relacionado montado en la caja de cambios.
- extraiga los equipos que impidan el acceso a la
transmisión;
- desenganche el soporte que sostiene los tubos
hidráulicos que pasan por el lado de la caja de cambio;
- desconecte las conexiones eléctricas (10) de la
transmisión automática
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 25

Figura 18

306A071004R
26 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

- en ambos lados, afloje el perno de sujeción inferior del Figura 21


soporte del bloque silencioso trasero;

Figura 19

274A04016

- saque la tapa (1) que se encuentra al lado del bloque del


motor para acceder a los tornillos de sujeción de los
discos flexibles;
- extraiga la placa (2);
274A04018
Figura 20
- gire el motor con la herramienta montada por el espacio
que deja libre la tapa, afloje uno por uno los tornillos de
conexión del convertidor-discos flexibles (flecha);

Figura 22

274A04017

- coloque la herramienta especial para la rotación del


cigüeñal (1) en lugar de la placa;
272007005AL

- afloje los pernos (1) que sujetan los soportes del bloque
silencioso trasero situados en ambos lados,
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 27

Figura 23 Reparación de la transmisión automática del


motor
1 Proceda de la siguiente manera:
Figura 24

274005013

- retire las tuercas (1) que sujetan la transmisión


automática al motor;
- tire cuidadosamente de la transmisión automática para
extraerla del motor;
- restablezca la brida de separación (2);

Compruebe que todas las conexiones y tubos estén


desconectados y que todas las correas de sujeción 274A04043

estén desenganchadas.
- coloque la arandela de separación (1) y a continuación
alinee los agujeros de los discos flexibles (flecha) con los
agujeros del anillo de interconexión de la transmisión (2);
- baje con cuidado la transmisión automática por la guía
corredera y sáquela de la parte de abajo; - mueva el montaje de la transmisión automática hasta
que tope con la arandela de separación;

Durante el ensamblaje, el grupo deberá quedar


perfectamente alineado con el eje del motor.

- apriete los tornillos de sujeción del anillo de conexión


con los discos flexibles.

Reparación
Para proceder a la reparación, realice las operaciones de
extracción en el sentido contrario y, concretamente:
- revise los soportes de tipo muelle de la transmisión
automática; si están deteriorados, sustitúyalos;
- compruebe la ausencia de daños en los tubos hidráulicos
y en las conexiones;
- llene la transmisión automática siguiendo las
instrucciones que figuran en el capítulo correspondiente.

Revisiones y controles
Tras el arranque, ponga el motor en velocidad de marcha y
compruebe que no existan fugas de fluido hidráulico en los
tubos desconectados: En caso de detectar fugas, apriete las
conexiones o sustituya los componentes defectuosos.
28 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

REVISIÓN DE LA TRANSMISIÓN
Figura 26
AUTOMÁTICA

Antes de llevar a cabo cualquier operación,


compruebe que las personas implicadas en el
trabajo hayan adoptado las precauciones necesarias
y hayan entendido todos los aspectos relacionados
con la seguridad.
Lea las instrucciones pertinentes en el APARTADO
1 de este manual.
En caso de dudas, consulte a un experto..
Observe todas las recomendaciones generales para
la correcta ejecución de las operaciones de
mantenimiento.

Antes de iniciar es necesario:


• descargue el lubricante de la transmisión;
realizando las operaciones indicadas en el capítulo 274A05031
correspondiente.

- Destornille la tuerca de fijación, quite la abrazadera de


sujeción y quite el sensor de velocidad de entrada (1), el
Desmontaje sensor de velocidad de turbina (2) y el sensor de
Desmontaje de las partes externas velocidad de salida (3) con los anillos O-Ring
Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación: correspondientes;
- Quite la toma de fuerza posiblemente existente en la
transmisión; Figura 27

Figura 25

306A071006R

306A071006R

- Quite el conjunto varilla de nivel de aceite (1).


- Quite la brida de salida movimiento (1);
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 29

Desmontaje del grupo hidráulico de mando Desmontaje del convertidor de par


Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación: Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:

Figura 28 Figura 29

274A05033 274A05034

- Quite el dispositivo que fija el colector eléctrico de las - Bloquee la rotación del convertidor.
electroválvulas a la caja de cambios.
- Destornille los tornillos (1) y (2) de fijación del grupo a
la caja de cambio. Para bloquear la rotación del eje de la turbina,
realice lo siguiente
- Desenganche el grupo actuando en las ménsulas de
apoyo o utilizando los tornillos como extractor. • si el grupo hidráulico de comando ha sido ya
extraído, introduzca un destornillado grande en
- Utilizando un medio de elevación adecuado, quite el los dientes del grupo de embragues C3 y C4
grupo hidráulico (3). (detalle A).
- Quite la junta (4). • si el grupo hidráulico de comando no ha sido
extraído, provoque la activación del embrague
lock-up insuflando aire comprimido en el tapón
indicado (detalle B) a continuación bloquee el eje
como se indica.
30 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Figura 30

274a050035

- Quite el tapón (2) y quite el anillo de estanqueidad


O-ring (3) correspondiente.
- Mediante la herramienta J38564 quite la tuerca central
(4).
- Quite el anillo de regulación (5).
- Utilizando un medio de elevación adecuado, quite el
convertidor de par (1).

Desmontaje de la campana del convertidor


Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:

Figura 31

1 2

274a050036

- Destornille los tornillos internos (3) de fijación de la


campana (1) a la caja de cambios (4).
- Destornille los tornillos externos (3) de fijación de la
campana (1) a la caja de cambios (4).
- Utilizando un medio de elevación adecuado, quite la
campana del convertidor (1).
- Quite la junta (2).
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 31

Desmontaje de la tapa trasera Desmontaje del cárter del embrague C6


Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación: Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:

Figura 32 Figura 33

306A071008R 306A071009R

- Destornille los tornillos (4) y los tornillos (5) de fijación Support the C6 clutch casing appropriately before
de la tapa trasera (6) al cárter del embrague C6. proceeding.
- Utilizando un medio de elevación adecuado, quite la tapa
posterior (6).
- Quite la junta (3). - Destornille los tornillos (3) de fijación del cárter del
embrague C6 (4) a la caja principal (1).
- Utilizando un medio adecuado de elevación, quite el
cárter del embrague C6 (4).
- Quite la junta (2).
- Quite los anillos O-ring (5).

Desmontaje de los engranajes internos


Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:

Figura 34

306A071010R

- Quite el anillo de ajuste (5) y el distanciador (4).


- Quite la brida (4) del módulo P4.
- Utilizando el equipo J43020, quite el portatren (2) del
módulo P3 de la caja principal (1).
32 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Figura 35 Figura 38

274A05038 274A05041

- Utilizando un medio de elevación adecuado, quite el - Destornille los tornillos (1) y (2) de fijación de la tapa
módulo del eje principal. delantera (3) a la caja de cambio.
- Quite el anillo de ajuste (2) y el anillo de empuje (3). - Quitar la tapa delantera (3).

Figura 36 Figura 39

274A05039
274A05042

- Quite el módulo P2 (1).


- Quite el embrague C5 compuesto por los discos de
dentado externo (2) y por los discos de dentado interno Antes de quitar el grupo de embragues C1 y C2 es
(3). necesario quitar el sensor de velocidades de la
turbina para evitar dañarlo.
Figura 37

- Quite el grupo de embragues C1 y C2 (1).

274A05040

- Quite el módulo P1 (1).


HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 33

Figura 40

3
1

274A05043

Antes de hacerlo, asegúrese de que la caja de


cambios se encuentra en una posición
perfectamente horizontal.

- Destornille los tornillos (3) de fijación del grupo


embragues C3 y C4 (1) a la caja de cambios (2).
- Quite el grupo de embragues C3 y C4 (1).
34 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Limpieza Cojinetes y láminas de ajuste axiales


- Verifique todos los cojinetes buscando posibles
Limpieza de los componentes
muescas, rayas o desgaste excesivo sustituyendo los que
Limpie a fondo todos los componentes teniendo en cuenta tienen defectos o un funcionamiento irregular tras la
los siguientes consejos: limpieza y la lubricación;
- limpie minuciosamente todos los cárteres, también en la - inspeccione los cojinetes que pueden tener ranuras,
parte externa, para permitir el control y evitar que entre rebabas, ovalizaciones, cantos vivos o rastros de
suciedad; recalentamiento: sustituir los componentes
deteriorados;
- para los discos del embrague de los cojinetes, utilice sólo
disolvente. Los demás componentes metálicos de la - inspeccione las láminas de ajuste de final de carrera que
transmisión deben limpiarse a fondo con disolvente o podrían estar deformadas, rayadas, desgastadas o con
con vapor. Para limpieza con vapor, no utilice soluciones rebabas: sustituya las piezas defectuosas o desgastadas.
a base de sosa cáustica;
Anillos de sujeción y otras juntas
- a excepción de los cojinetes, todos los componentes
deben secarse con aire comprimido. Los componentes - Compruebe las juntas del pistón y las juntas de reborde,
que se limpian con vapor deben engrasarse buscando posibles muescas, cortes, desgarros, fisuras y
inmediatamente después del secado; deformaciones: si una junta desmontada está
deteriorada, esto puede indicar la presencia de defectos
- limpie los conductos del aceite haciendo pasar, en ambas
en las acanaladuras del pistón o en la superficie
direcciones, un hilo suave, lavando después con un
correspondiente, que dañarán también la junta nueva;
producto disolvente. Seque los conductos con aire
comprimido; - sustituya todas las juntas.

Never dry the bearings by rotating them with Engranajes, acanaladuras y piezas roscadas
compressed air If it rotates very quickly, a bearing - Verifique los engranajes que pueden presentar desgaste
that is not lubricated can easily deteriorate; localizado, rebabas o dientes rotos: sustituya el engranaje
en todos los casos de defectos;

- no seque nunca los cojinetes haciéndolos girar con aire - verifique que las ranuras no están deformadas, astilladas
o con rebabas; sustituir el engranaje que tenga cualquier
comprimido. Si un cojinete no lubricado gira
tipo de defecto;
excesivamente rápido puede dañarse fácilmente;
- verifique que no hay rebabas o roscas dañadas; sustituya
- los cojinetes que se han utilizado deben lavarse a fondo
con solvente. si los cojinetes están especialmente sucios las piezas dañadas.
o si están llenos de grasa endurecida, sumergirlos en
disolvente antes de limpiarlos. Anillos elásticos de parada y resortes
- Verifique que no hay deformaciones o desgaste excesivo
Verificaciones y controles en los anillos; si se detectan defectos, sustituya el anillo;

Cárteres y superficies elaboradas - busque señales de recalentamiento, de deformaciones


permanentes o de desgaste debido al rozamiento de
- Inspeccione los diámetros interiores y las superficies de piezas adyacentes en los resortes: si se observa uno de
montaje buscando posibles señales de desgaste, rayas y esos defectos, sustituir el resorte.
estrías: elimine las rayas o rebabas con tela esmerilada:
sustituya las piezas muy rayadas o estriadas; Discos del embrague
- verifique todos los conductos del aceite; elimine las - Verifique los discos buscando posibles partículas
posibles obstrucciones con un chorro de aire metálicas incrustadas, superficies fuertemente
comprimido o haciendo pasar un hilo liso en ambas agujereadas, desgaste excesivo, conicidad excesiva,
direcciones del conducto y enjuagando luego con un fiestas, deformaciones o acanaladuras dañadas;
producto disolvente de limpieza;
- sustituir los discos dañados.
- verifique los roscados, rectifique las roscas dañadas con
un macho de terraja según la dimensión específica;
- sustituya las cajas o las demás piezas de fusión que tengan
grietas o trazas de acanaladuras debido a un desgaste
excesivo;
- verifique todos los circuitos de aceite en el distribuidor
de mando y en el cuerpo principal, buscando
porosidades, alojamientos rotos, grietas, depósitos de
suciedad y defectos superficiales;
- verifique todas las superficies de apoyo de las juntas para
detectar deformaciones o defectos superficiales;
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 35

Principales operaciones de control y revisión


Comprobación del juego axial del convertidor de par
Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:
- Disponga el convertidor en posición horizontal (eje vertical) con el lado delantero hacia arriba.
- Mediante un calibre de profundidad, obtenga la cota (A).

Figura 41

274A05055

- Instale la herramienta J38548 en la parte trasera del convertidor y dispóngala en la misma posición, de modo que el buje
del convertidor se apoye en la herramienta.

Figura 42

274A05056

- Mediante un calibre de profundidad, obtenga la cota (B).


36 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

- Obtenga la cota C de la siguiente manera:


C = A — B (mm) (in)
donde:
A = distancia entre la superficie delantera del convertidor
y el apoyo del anillo de ajuste bajo carga
B = distancia entre la superficie delantera del convertidor
y el apoyo del anillo de ajuste sin carga
C= juego axial prescrito
- Verifique que la cota C esté dentro de los valores
prescritos;
C = 0.08 — 0.36 mm ( 0.003 — 0.014 in)
- De lo contrario es necesario establecer el espesor del
anillo de ajuste, realizando lo descrito a continuación.
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 37

Establecimiento del espesor del anillo de ajuste


Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:

The references for the operations described refer


to the figure on the next page.

- Las referencias de las operaciones descritas a


continuación se refieren a la figura de la página siguiente.
- Disponga el convertidor en posición horizontal (eje
vertical) con el lado delantero hacia arriba (6).
- Separe con cautela la tapa (7) de la bomba (35).
- Quite el grupo turbina (18) de la tapa (7).
- Quite el estátor (22).
- Quite el anillo de ajuste (30).
- En base a la cota C identifique el anillo de ajuste en la
siguiente tabla:

Cota C Allison p/n muescas


0.08-0.36 mm ---
---
0.003-0.014 inch ---
0.36-0.58 mm 0.23-0.27mm
29503879
0.014-0.023 inch 0.009-0.011 in.
0.58-0.81 mm 0.46-0.50 mm
29503880
0.023-0.032 inch 0.018-0.020 in.
0.81-0.99 mm 0.69-0.73 mm
29503881
0.032-0.039 0.027-0.029 in.

- Instale el anillo de ajuste (30) previamente elegido.


- Instale el estátor (22).
- Instale el grupo turbina (18) en la tapa (7).
- Atornille las cuatro tuercas (6) de fijación a la misma
distancia y apriete según el par de torsión prescrito:
Par de torsión: 30-35 Nm (22-26 lb ft).
- Verifique el juego siguiendo las indicaciones que se
proporcionan en el capítulo correspondiente.
- En caso negativo, repita el presente procedimiento.
- If En caso positivo, atornille las tuercas restantes
apretándolas según el par de torsión prescrito:
Par de torsión: 30-35 Nm (22-26 lb ft)
38 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Conjunto convertidor de par


1. Anillo elástico
2. Tapón
3. O-Ring
4. No utilizado
5. Módulo convertitore de par
6. Tuerca
7. Conjunto convertidor de par (completo)
8. Conjunto tapa convertidor
9. Tapa convertidor
10. Casquillo
11. Anillo de estanqueidad del pistón de lockup
12. Conjunto pistón lockup
13. Anillo de estanqueidad del pistón de lockup
14. Conjunto acoplamiento flexible
15. Disco conducido embrague lockup
16. Tornillos
17. Conjunto cojinete axial
18. Conjunto turbina
19. Anillo de estanqueidad buje turbina
20. Conjunto cojinete axial
21. Disco dentado
22. Conjunto estátor convertidor (completo)
23. Anillo elástico de sujeción
24. Conjunto disco axial estátor
25. Arandela axial estátor Izda
26. Guía de deslizamiento del estátor
27. Resorte del estátor
28. Rodillo del estátor
29. Conjunto leva y estátor
30. Espaciador
31. Anillo cojinete axial
32. Jaula cojinete axial bomba
33. Anillo O-Ring
34. Anillo cojinete axial
35. Conjunto bomba convertidor (completo)
36. Tornillos
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 39

Conjunto convertidor de par

274A05060
40 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Desmontaje del soporte delantero y del módulo de la


Figura 45
bomba de aceite

Las referencias de las operaciones y de la tabla que


se describen a continuación se refieren a la figura de
la página siguiente.

Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:


- Quite los tres anillos de estanqueidad (21) del buje del
soporte delantero (16).
- Destornille los ocho pernos (6) que unen el cuerpo de
la bomba de aceite (7) al grupo soporte delantero.
- Quite el grupo bomba de aceite (7) y el grupo de
engranajes de la bomba de aceite (8).
274A05063

Figura 43 - Mida el juego axial entre el cuerpo de la bomba de aceite


y los engranajes de la bomba de aceite.

Figura 46

274A05061

- Mida la profundidad del alojamiento de engranajes en el


cuerpo de la bomba de aceite.

Figura 44

274A05064

- Mida el juego entre los extremos de los dientes de los


engranajes de la bomba de aceite.

274A05062

- Mida el diámetro del alojamiento de engranajes en el


cuerpo de la bomba de aceite.
- Inserte el grupo de engranajes de la bomba de aceite (7)
en el grupo de la bomba de aceite (8).
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 41

Conjunto del soporte delantero y de la bomba de aceite


1 Tornillos
2 Tornillos
3 Conjunto módulo delantero
4 Anillo de estanqueidad O-Ring
5 Anillo de estanqueidad
6 Tornillos
7 Cuerpo de la bomba de aceite
8 Grupo de engranajes de la bomba de aceite
9 Casquillo
10 Placa
11 Tornillos
12 Grupo de soporte delantero (completo)
13 Manguito
14 Grupo de soporte delantero
15 Clavija de centrado
16 Cuerpo de soporte delantero
17 Casquillo
18 Resorte
19 Esfera
20 Clavija de centrado
21 Anillo de estanqueidad (tres)
22 Cojinete de rodillos
42 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Conjunto del soporte delantero y de la bomba de aceite

274A05065
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 43

Figura 47 Figura 48

274A05066 274A05067

- Mida el juego entre el engranaje conducido de la bomba - Si está desgastado o dañado, quite el manguito (13).
de aceite y el grupo de la bomba de aceite.
- Usando la herramienta J41462 comprima el resorte (18)
- Verifique atentamente el casquillo (9) dentro del hasta liberar la clavija de centrado (20).
engranaje conductor de la bomba de aceite. Si el
- Quite la clavija de centrado (20).
casquillo está dañado o desgastado, quítelo y sustitúyalo.
- Con cautela descomprima el resorte (18) girando el
- Destornille los 14 pernos que unen la placa (10) al grupo
mango de la herramienta J41462 hacia la izquierda.
de soporte delantero (12).
- Cuando el resorte (18) está totalmente extendido, quite
- Quite la placa (10).
la herramienta J41462.
- Si está desgastado o dañado, quite el cojinete de rodillos
- Quite el resorte (18) y la esfera (19) del cuerpo de
(22) utilizando un tampón y un martillo de goma.
soporte delantero.
- Si está desgastada o dañada, quite el casquillo (17) del
- Verifique atentamente que no está desgastado el
cuerpo del soporte delantero (16).
alojamiento de la esfera en el cuerpo de soporte
delantero.
- Verifique las condiciones del resorte (18).

Límites de
Ref. Descripción desgaste
mm In.
Cuerpo bomba aceite, máxima profun-
7 19,04 0.750
didad cavidad engranajes
Cuerpo bomba aceite, máximo diáme-
7 150,25 5,915
tro cavidad engranajes
Juego máximo entre engranaje conduci-
7,8 0.30 0,012
do y cuerpo de la bomba
Juego axial máximo entre el cuerpo de la
7,10 0,10 0,004
bomba y los engranajes
Juego máximo entre los extremos de los
8 0,15 0,006
dientes de los engranajes
Diámetro externo mínimo del casquillo
17,16 119,81 4,717
de soporte delantero
44 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Montaje del soporte delantero Figura 50


Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:
- Sustituya el cuerpo del soporte delantero (16) si está
desgastado.
- Sustituya el resorte (18) si la constante elástica no está
dentro de los límites prescritos.
- Monte la esfera (19) y el resorte (18) del cuerpo de
soporte delantero.
- Comprima el resorte (18) mediante la herramienta
J41462 e inserte la clavija de centrado (20).
- Quite la herramienta J41462.
A
Figura 49
274A05069

- Si se ha extraído, alinee el orificio de lubricación del


casquillo (17) con el orificio de la válvula limitadora de
presión (A).
- Vuelva a montar el casquillo (17) utilizando la prensa y
las herramientas J37041 y J37034.
- Vuelva a montar la placa (10) apretando los 14 pernos
según el par de torsión prescrito.
Par de torsión: 50-60Nm (38-45 lb ft)
- Vuelva montar el cojinete de rodillos (22) usando una
prensa y las herramientas J37038 y J8092.
- Encaje el cojinete de rodillos (22) de 0,25 mm (0,009
pulg) debajo de la superficie.

Montaje del cuerpo de la bomba de aceite


Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:
- Si se ha extraído, vuelva montar el casquillo (9) en el
engranaje conductor del grupo de engranajes de la
bomba de aceite (8).
- Alinee la acanaladura con la referencia correspondiente
del engranaje interno del grupo de engranajes de la
bomba de aceite (8).
- Lubrique el grupo de engranajes de la bomba de aceite
y vuelva a inserirlo en el cuerpo de la bomba de aceite.
- Vuelva montar el cuerpo de la bomba de aceite
apretando los ocho pernos (6) según el par de torsión
274A05068 prescrito.
Par de torsión: 50-60Nm (38-45 lb ft)
- Si se ha extraído, vuelva a colocar el manguito (13)
mediante una prensa. Tenga cuidado de que la muesca - Vuelva a montar los tres anillos de estanqueidad (21) del
(A) del manguito esté perfectamente alineada a la flecha buje del soporte delantero (16).
(B) estampada en el cuerpo de soporte delantero.
- Inserte el manguito (13) en el cuerpo de soporte central
(16).
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 45

Desmontaje del módulo de embragues rotatorios Figura 51

Las referencias de las operaciones y de la tabla que


se describen a continuación se refieren a la figura de
la página siguiente.

Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:


- Quite el anillo elástico de bloqueo interno (41).
- Quite el engranaje central completo.
- Verifique atentamente el estado de desgaste del
casquillo (40). Sustituya si está demasiado desgastado.
- Quite el anillo elástico de bloqueo interno C2 (38).
- Quite el disco de reacción del embrague C2 (37).
274A05075
- Quite el paquete de embrague C2 compuesto por siete
discos de dientes internos (36) y siete discos de dientes
externos (35). - Ponga el conjunto de embragues rotatorios (1) en la
herramienta J37030-3 de modo que el tambor esté
- Quite el buje del embrague C2 (34) y los dos anillos de
sostenido por los brazos de la herramienta.
ajuste (33). Verifique atentamente el estado de desgaste
del eje acanalado del buje del embrague. - Inserte la herramienta J35923-2.
- Quite el buje del embrague C1 (32). Verifique - Utilizando las herramientas, comprima el pistón de
atentamente el estado de desgaste del eje acanalado del equilibrado del embrague C1 (24) y los resortes del
buje del embrague. embrague (23) y quite el anillo elástico de parada (26).
- Quite el anillo elástico de bloqueo interno (31) del
embrague C1. Suelte la fuerza de contraste de los resortes con
mucha prudencia. Los resortes del pistón están
- Quite el embrague C1 compuesto por: un disco de fuertemente comprimidos. Existe el riesgo de
reacción (30), siete discos de dientes externos (28) y accidentes graves si la fuerza de los resortes no se
siete discos de dientes internos (29) y un plato de controla.
presión (27).
- Quite el anillo de ajuste (12) y el buje del embrague - Vuelva extender los resortes girando el mango de la
rotatorio (9). herramienta hacia la izquierda. Quite las herramientas
- Quite el anillo elástico de bloqueo (13) del eje de la J37030-3 y J35923-2.
turbina (5). - Quite el pistón de equilibrado del embrague (24), el
- Verifique atentamente el estado de desgaste del anillo de estanqueidad (25) y los resortes del embrague
casquillo (3) interno del eje de la turbina (5). C1.
- Quite los tres anillos de estanqueidad (6). Figura 52
- Quite el anillo de estanqueidad O-ring (2) del eje de la
turbina (5).

274A05076

- Instale las herramientas J37030-3, J37030-1, J35923-2.


- Mediante las herramientas, quite el anillo elástico de
bloqueo interno (20). Quite las herramientas sólo
después de haber liberado totalmente la fuerza de
contraste de los resortes.
46 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Conjunto del módulo de embragues rotatorios


1 Conjunto de embragues rotatorios
2 Anillo de estanqueidad O-Ring
3 Casquillo
4 Conjunto eje turbina
5 Eje de la turbina
6 Anillo de estanqueidad (tres)
7 Tambor rotatorio
8 Anillo de ajuste
9 Buje embrague rotatorio (completo)
10 Casquillo
11 Buje embrague rotatorio
12 Anillo de ajuste
13 Anillo elástico de bloqueo
14 Anillo de estanqueidad del pistón C2
15 Anillo de estanqueidad del pistón C1
16 Anillo de estanqueidad externo
17 Pistón embrague C2
18 Resortes embrague C2
19 Plato de presión embrague C2
20 Anillo elástico de bloqueo interno
21 Anillo de estanqueidad embrague C1
22 Pistón C1
23 Resortes embrague C1
24 Pistón equilibrado embrague rotatorio
25 Anillo de estanqueidad pistón equilibrado embrague rotatorio
26 Anillo elástico de bloqueo pistón equilibrado embrague rotatorio
27 Plato de presión embrague C1
28 Disco de dientes externos embrague C1 (siete)
29 Disco de dientes internos embrague C1 (seis)
30 Disco de reacción embrague C1
31 Anillo elástico de bloqueo externo
32 Buje embrague C1
33 Anillo de ajuste (dos)
34 Buje embrague C2
35 Disco de dientes externos embrague C2 (siete)
36 Disco de dientes internos embrague C2 (siete)
37 Disco de reacción embrague C2
38 Anillo elástico de bloqueo interno
39 Engranaje solar (completo)
40 Casquillo
41 Anillo elástico de bloqueo interno
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 47

Conjunto del módulo de embragues rotatorios

274A05077
48 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

- Quite el buje del embrague C2 (18). Montaje del módulo de embragues rotatorios
- Levante el tambor rotatorio (7) sin el conjunto buje Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:
embrague rotatorio (11) y los pistones C1/C2 (22) y
(17). Verifique atentamente el estado de desgaste del eje Figura 53
acanalado del tambor rotatorio.
- Quite los pistones C1/C2 (22) y (17) y los anillos de
estanqueidad (16) y (21) del buje del embrague
rotatorio (9).
- Quite los anillos de estanqueidad del pistón (14) y (15)
del buje del embrague rotatorio (11).
- Separe el pistón C1 (22) y el anillo de estanqueidad (21)
del pistón C2 (17) y del anillo de estanqueidad (16)
golpeando ligeramente en el pistón C1 (22).

Límites de
Ref. Descripción desgaste 274A05078

mm In.
Diámetro interno máximo del casquillo - Monte el anillo de estanqueidad del pistón (14) en el buje
3 36,14 1,423
eje turbina
del embrague rotatorio y el anillo de estanqueidad (16)
7 Desgaste máximo acanaladura tambor 0,38 0,015 en el pistón C2 (17). Preste atención al sentido de
Desgaste máximo acanaladura buje em- montaje del anillo (16).
32,34 0,38 0,015
brague
- Monte el anillo de estanqueidad del pistón (15) en el buje
del embrague rotatorio y el anillo de estanqueidad del
pistón (21) en el pistón C1 (22).
- Utilizando un martillo de goma, inserte el pistón C2 (17)
con el anillo de estanqueidad correspondiente (16) en
el conjunto del buje del embrague rotatorio (9).
- Alinee la muesca en el pistón C1 con uno de los orificios
de lubricación presentes en el buje del embrague
rotatorio. Utilizando un martillo de goma, inserte el
pistón C1 (22) con el anillo de estanqueidad
correspondiente (21) en el centro del pistón C2 (17) y
en el buje del embrague rotatorio (11).
- Vuelva a montar el tambor rotatorio (7) en el conjunto
buje embrague rotatorio (9) y en los pistones C1/C2
(22) y (17).
- Vuelva a montar el grupo resortes C2. Coloque el grupo
resortes alineándolo con los mangos del buje conductor
y con las acanaladuras del pistón C2.
- Asegurarse de que el grupo resortes C2 está en contacto
con la brida del pistón C2. El grupo resortes C2 no está
en contacto con la brida, quite el grupo entero y vuelva
colocarlo, hasta obtener un apoyo correcto sobre la
brida.
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 49

- Vuelva a montar el plato de presión del embrague (19). - Inserte la herramienta J35923-2, comprima el grupo
Coloque el plato de presión del embrague alineándolo resortes C1 y vuelva montar el anillo elástico de bloqueo
con los mangos del buje conductor y con las (26) en el buje del conjunto embrague rotatorio.
acanaladuras del pistón C2.
- Quite las herramientas sólo después de haber liberado
totalmente la fuerza de contraste de los resortes.
Figura 54
- Si se ha extraído, vuelva montar el casquillo (3) en el eje
de la turbina (5) utilizando las herramientas J37036 y
J8092.
- Vuelva a montar el anillo de estanqueidad O-ring (2) en
el eje de la turbina (5).
- Vuelva montar los tres anillos de estanqueidad en los
alojamientos respectivos en el manguito.
- Vuelva montar el conjunto eje turbina (4). Bloquee el eje
turbina con el anillo elástico de bloqueo
correspondiente (13).

Asegúrese de que el anillo de ajuste haya sido


montado correctamente. Asegúrese de que la
colocación del borde de la lámina, tanto en la parte
externa como la parte interna de la guía, no
274A05079
obstaculice el acoplamiento de las piezas. Esto
conduciría a un desgaste prematuro de la lámina
- Ponga el conjunto de embragues rotatorios en la misma y a una regulación errada de los juegos
herramienta J37030-3 de modo que el tambor esté internos.
sostenido por los brazos de la herramienta. Inserte la
herramienta J35923-2 y J37030-1. Utilizando las
herramientas, comprima el grupo resortes C2 (18) e - Vuelva a montar el anillo de ajuste (12) y el buje del
inserte el anillo elástico interno de parada (20). embrague rotatorio (11).
- Vuelva a montar el anillo de estanqueidad (25) en el - Vuelva montar el grupo embrague C1 compuesto por:
pistón de equilibrado del embrague rotatorio (24). un plato de presión (27), siete discos de dientes externos
- Vuelva a montar el grupo resortes C1 (23). Alinee la (28), siete discos de dientes internos (29) y un disco de
marca del pistón de equilibrado con la acanaladura en el reacción (30). Monte los discos de embrague alternando
pistón del embrague C1. Vuelva a montar el pistón de un disco de dientes externos uno de dientes internos,
equilibrado (24) en el pistón del embrague C1. iniciando con un disco de dientes externos (28). Vuelva
a montar el anillo elástico de bloqueo interno C1 (31).

Figura 55 - Vuelva a montar el buje del embrague C1. Asegúrese de


que el buje no interfiere con el dentado externo de los
siete discos del embrague (28).
- Vuelva a montar los dos anillos de ajuste en ambos lados
del buje del embrague C2 (34) y monte el conjunto en
el buje del embrague (32).
- Vuelva montar el grupo embrague C2 compuesto por:
siete discos de embrague de dientes internos (36), siete
discos de embrague de dientes externos (35). Monte los
discos de embrague alternando un disco de dientes
externos uno de dientes internos, iniciando con un disco
de dientes externos (35).
- Vuelva a montar el disco de reacción del embrague C2
(37). Monte el anillo elástico de bloqueo interno (38).
- Se ha extraído, vuelva montar el casquillo (40) en el
engranaje solar completo (39).
274A05080
- Vuelva a montar el buje engranaje central (39). Monte
el anillo elástico de bloqueo interno (41).
50 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Página dejada intencionalmente en blanco


HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 51

Desmontaje del conjunto de embragues C3/C4 y módulo Montaje del conjunto de embragues C3/C4 y módulo del
del cuerpo principal cuerpo principal
Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:
Las referencias de las operaciones y de la tabla que - Sustituya el pistón del embrague C4 (27) por uno nuevo.
se describen a continuación se refieren a la figura de Vuelva a montar el pistón del embrague C4 (27) en el
la página siguiente. cuerpo del embrague C4 (28). Monte el anillo de
montaje de los resortes de retorno (24).
Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación: - Si se han extraído, vuelva a montar los cuatro resortes
- Quite los 14 pernos (2) que unen el disco de reacción de retorno (22) y fíjelos correctamente al disco de
del embrague C3 (3) con el cuerpo del embrague C3 empuje (23).
(16). Quite el disco de reacción del embrague C3 (3). - Vuelva a montar el disco de empuje (23) con los cuatro
- Quite la corona módulo P1 (7). Verifique atentamente resortes de retorno correspondientes (22)
el estado de desgaste del dentado de la corona módulo - Vuelva a montar el grupo embrague C4. Monte los
P1. discos de embrague alternando un disco de dientes
- Vuelva a montar el grupo embrague C3 compuesto por: internos (21) uno de dientes externos (20), iniciando
cinco discos de embrague de dientes internos (8) y por con un disco de dientes internos (21).
cuatro discos de embrague de dientes externos (9). - Sustituya el pistón del embrague C3 deformado (15) por
- Quite el disco de empuje (11) con los cuatro resortes uno nuevo. Vuelva a montar el pistón del embrague C3
de retorno correspondientes (10). Verifique (15) en el cuerpo del embrague C3 (19).
atentamente el estado de desgaste del disco de empuje. - Vuelva montar el cuerpo embrague C3 (19) con el
- Está dañado o demasiado desgastado y es necesario pistón del embrague C3 (15) en el conjunto cuerpo
sustituirlo, quite los resortes de retorno (10) del disco embrague C4. Asegúrese de que las muescas en los dos
de empuje (11). Quite el anillo de montaje de los cuerpos del embrague están alineadas. Monte el anillo de
resortes de retorno (12) y el pistón del embrague C3 montaje de los resortes de retorno (12).
(15). Quite los anillos de estanqueidad (13) y (14) del - Vuelva a montar el disco de empuje (11) y los cuatro
pistón del embrague (15). resortes de retorno correspondientes (10). Si se han
- Quite el conjunto embrague C3 (16). extraído, sustituya el grupo de resortes de retorno (10)
por uno nuevo y fíjelo correctamente al disco de empuje
- Quite el grupo embrague C4 compuesto por cinco (11).
discos de embrague de dientes internos (21) y por
cuatro discos de embrague de dientes externos (20). - Vuelva a montar la corona módulo P1 (7).
- Quite el disco de empuje (23) con los cuatro resortes - Vuelva a montar el grupo embrague C3. Monte los
de retorno correspondientes (22). Verifique discos de embrague alternando un disco de dientes
atentamente el estado de desgaste del disco de empuje. internos (8) uno de dientes externos (9), iniciando con
un disco de dientes internos (8).
- Quite el anillo de montaje de los resortes de retorno
(24) y el pistón del embrague C4 (27) del cuerpo del - Vuelva a montar el disco de reacción del embrague C3
embrague C4 (28). Si los hay, quite los anillos de (3). Alinee la muesca del disco de reacción C3 con las
estanqueidad (25) y (26) del pistón del embrague C4 muescas de los grupos embrague C3 y C4.
(27). Verifique atentamente el estado de desgaste de la - Vuelva montar los 14 pernos (2) de los grupos embrague
acanaladura del cuerpo del embrague C4 (28). C3 y C4 apretándolos según el par de torsión prescrito:
Límites de des- Par de torsión: 50-60Nm (38-45 lb ft)
Ref. Descripción gaste
mm In.
7 Desgaste máximo del dentado corona 0,38 0,015
módulo P1
11,23 Espesor mínimo del disco de empuje 4,91 0,193
19,28 Desgaste máximo acanaladura cuerpo 1,15 0,045
embrague
52 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Conjunto de embragues C3/C4 y módulo del cuerpo principal


1 Conjunto de embragues C3/C4
2 Tornillos
3 Disco de reacción embrague C3 (completo)
4 Disco de reacción embrague C3
5 Anillo de ajuste módulo P1 (cuatro)
6 Remache (doce)
7 Corona módulo P1
8 Disco de dientes internos embrague C3 (cinco)
9 Disco de dientes externos embrague C3 (cuatro)
10 Resortes de retorno (cuatro)
11 Disco de empuje
12 Anillo de montaje resortes de retorno
13 Anillo de estanqueidad
14 Anillo de estanqueidad
15 Pistón embrague C3
16 Cuerpo embrague C3 (completo)
17 Remache (doce)
18 Anillo de ajuste módulo P1 (cuatro)
19 Cuerpo embrague C3
20 Disco de dientes externos embrague C4 (cinco)
21 Disco de dientes internos embrague C4 (cinco)
22 Resortes de retorno (cuatro)
23 Disco de empuje
24 Anillo de montaje resortes de retorno
25 Anillo de estanqueidad
26 Anillo de estanqueidad
27 Pistón embrague C4
28 Cuerpo embrague C4
29 Disco de dientes internos embrague C5 (ocho)
30 Disco de dientes externos embrague C5 (nueve)
31 Tornillos
32 Caja de transmisión automática
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 53

Conjunto de embragues C3/C4 y módulo del cuerpo principal

274A05085
54 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Página dejada intencionalmente en blanco


HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 55

Desmontaje módulo planetario P1 Montaje módulo planetario P1


Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:
Las referencias de las operaciones y de la tabla que - Vuelva a montar los dos cojinetes de rodillos (12) dentro
se describen a continuación se refieren a la figura de del satélite (11). Monte el anillo de ajuste (10) y (13)
la página siguiente. dentro del portatren del módulo P1, alinee las lengüetas
de los anillos de ajuste con las acanaladuras del
planetario. Mantenga los anillos de ajuste con grasa
Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación: solubre en aceite. Haga deslizar el satélite con los
- Quite el anillo elástico de bloqueo interno (2) de la cojinetes de rodillos correspondientes lateralmente en
corona dentada del módulo P2 (15). el portatren del módulo P1 en medio a los anillos de
ajuste. Repita el mismo procedimiento con los cinco
- Quite la corona dentada módulo P2 (15). satélites restantes.
- Quite el anillo elástico de bloqueo (4). Quite el anillo de - Vuelva a montar los seis pernos satélites (6) orientando
posición (5). la parte redondeada para garantizar el montaje correcto
- Quite los seis pernos satélites (6) del porta tren del del anillo de posición (5).
módulo P1 (8). - Vuelva a montar el anillo de posición (5) y el anillo
- Deslice por el lado del portatren del módulo P1 (8) un elástico de bloqueo (4).
satélite (11) los anillos de ajuste (10) y (13), los dos - Vuelva a montar la corona dentada del módulo P2 (15)
cojinetes de rodillos (12). Repita el mismo en el conjunto del portatren módulo P1 (3).
procedimiento con los cinco satélites restantes.
- Vuelva a montar el anillo elástico de bloqueo interno (2)
- Quite el anillo de ajuste (14) y el portatren del módulo en la corona dentada del módulo P2 (15), uniendo de
P1 (8). esta manera el conjunto portatren del módulo P1 y la
- Verifique atentamente el estado de desgaste del corona dentada del módulo P2.
casquillo (9) interno del portatren módulo P1 (8).
Asegúrese de que los cojinetes de empuje están
montados correctamente. Asegúrese de que la
colocación de los anillos interno y externo del
Límites de
desgaste
cojinete no obstaculizan el acoplamiento de las
Ref. Descripción
piezas. Esto conduciría a un desgaste prematuro del
mm In. cojinete mismo y a una regulación errada de los
9 Diámetro máximo interno casquillo 89,32 3,516 juegos internos.

- Refit thrust ring (14) on the module P1 carrier assembly


(3).
56 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Conjunto módulo planetario P1


1 Módulo P1
2 Anillo elástico de bloqueo interno
3 Conjunto portatren módulo P1
4 Anillo elástico de bloqueo
5 Anillo de posición
6 Perno satélite (seis)
7 Portatrén módulo P1 (completo)
8 Portatrén módulo P1
9 Casquillo
10 Anillo de ajuste (seis)
11 Satélite (seis)
12 Cojinete de rodillos (doce)
13 Anillo de ajuste (seis)
14 Cojinete de empuje
15 Corona dentada módulo P2
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 57

Conjunto módulo planetario P1

274A05086
58 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Página dejada intencionalmente en blanco


HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 59

Desmontaje módulo planetario P2 Montaje módulo planetario P2


Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:
Las referencias de las operaciones y de la tabla que
se describen a continuación se refieren a la figura de - Vuelva a montar los dos cojinetes de rodillos (10) dentro
la página siguiente. del satélite (11). Monte los anillos de ajuste (9) y (12)
dentro del portatren del módulo P2, alinee las lengüetas
de los anillos de ajuste con las acanaladuras del
Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación: planetario. Fije los anillos de ajuste con grasa soluble en
aceite. Haga deslizar el satélite con los cojinetes de
- Quite el anillo elástico de bloqueo (2). rodillos correspondientes lateralmente en el portatren
- Quite la corona dentada módulo P3 (15). Verifique del módulo P2 en medio a los anillos de ajuste. Repita el
atentamente el estado de desgaste del anillo de ajuste mismo procedimiento con los tres satélites restantes.
(14). - Vuelva a montar los cuatro pernos satélites (13)
- Quite el anillo elástico de bloqueo interno (4). Quite el orientando la parte redondeada para garantizar el
anillo de posición (5). Quite los seis pernos satélites (13) montaje correcto del anillo de posición (5).
del porta tren del módulo P2 (7). - Vuelva a montar el anillo de posición (5) y el anillo
- Deslice por el lado del portatren del módulo P2 (7) un elástico de bloqueo (4).
satélite (11) los anillos de ajuste (9) y (12), los dos - Vuelva a montar la corona dentada del módulo P3 (15)
cojinetes de rodillos (10). Repita el mismo en el conjunto del portatren módulo P2 (3).
procedimiento con los tres satélites restantes.
- Vuelva a montar el anillo elástico de bloqueo (2) en la
- Verifique atentamente el estado de desgaste del corona dentada del módulo P3 (15), uniendo de esta
casquillo (8) interno del portatren módulo P2 (7). manera el conjunto portatren del módulo P2 y la corona
dentada del módulo P3.
Límites de des-
Ref. Descripción gaste
mm In.
Asegúrese de que los cojinetes de empuje están
montados correctamente. Asegúrese de que la
8 Diámetro máximo interno casquillo 53,23 2,096 colocación de los anillos interno y externo del
cojinete no obstaculizan el acoplamiento de las
piezas. Esto conduciría a un desgaste prematuro del
cojinete mismo y a una regulación errada de los
juegos internos.
60 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Conjunto módulo planetario P2


1 Módulo P2
2 Anillo elástico de bloqueo
3 Conjuntos portatren módulo P2
4 Anillo elástico de bloqueo interno
5 Anillo de posición
6 Portatrén módulo P2 (completo)
7 Portatrén módulo P2
8 Casquillo
9 Anillo de ajuste (cuatro)
10 Cojinete de rodillos (ocho)
11 Satélite (cuatro)
12 Anillo de ajuste (cuatro)
13 Perno satélite (cuatro)
14 Cojinete de empuje
15 Corona dentada módulo P3
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 61

Conjunto módulo planetario P2

274A05087
62 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Página dejada intencionalmente en blanco


HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 63

Desmontaje módulo planetario P3 Montaje módulo planetario P3


Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:
Las referencias de las operaciones y de la tabla que
- Vuelva a montar los dos cojinetes de rodillos (10) dentro
se describen a continuación se refieren a la figura de
del satélite (9). Monte los anillos de ajuste (8) y (4)
la página siguiente.
dentro del módulo planetario, alinee las lengüetas de los
anillos de ajuste con las acanaladuras del planetario. Fije
los anillos de ajuste con grasa soluble en aceite. Haga
Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:
deslizar el satélite con los cojinetes de rodillos
- Mida el juego de un satélite del módulo planetario P3 (1). correspondientes lateralmente en el módulo planetario
El juego no debe superar el valor de 0,94 mm (0,037 P3 en medio a los anillos de ajuste. Repita el mismo
pulgadas). Repita la medición en los tres satélites procedimiento con los tres satélites restantes.
restantes (9) del módulo.
- Vuelva a montar los cuatro pernos satélites (7)
- Quite el anillo elástico de bloqueo interno (2). Quite el orientando la parte redondeada para garantizar el
anillo de posición (3). Quite los cuatro pernos de los montaje correcto del anillo de posición (3).
satélites (7).
- Vuelva a montar el anillo de posición (3) y el anillo
- Quite por el lado del módulo planetario P3 el satélite (9), elástico de bloqueo interno (2).
el anillo de ajuste (8) y los dos cojinetes de rodillos (10).
- Si se han sustituido piezas, compruebe el juego de un
Repita este mismo procedimiento en los tres satélites
satélite del módulo planetario P3 (1). El juego no debe
restantes (9) del módulo.
superar el valor de 0,94 mm (0,037 pulgadas). Repita la
- Mida el grosor y el grado de desgaste (erosión) de los medición en los tres satélites restantes (9) del módulo.
ocho anillos de ajuste (8). El grosor mínimo admisible es
de 1,40 mm (0,055 pulgadas). El máximo grado de
desgaste (erosión) es de 0,12 mm (0,005 pulgadas). No monte el anillo del distanciador (6) ni el anillo
de registro (12). Deberá realizar las
correspondientes mediciones hasta finalizar el
nuevo montaje.
64 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Conjunto módulo planetario P3


1 Módulo planetario P3
2 Anillo elástico de bloqueo
3 Anillo de posición
4 Conjunto portatren módulo P3
5 Brida eje módulo P4
6 Anillo del distanciador
7 Perno satélite (cuatro)
8 Anillo de ajuste (ocho)
9 Satélite (cuatro)
10 Cojinete de rodillos (ocho)
11 Perno
12 Anillo de registro
13 Junta
14 Cárter embrague C6
15 Conjunto pistón
16 Anillo elástico de bloqueo externo
17 Conjunto resortes de retorno
18 Pistón
19 Anillo de estanqueidad del pistón
20 Anillo de estanqueidad del pistón
21 Conjunto caja embrague C6
22 Caja embrague C6
23 Conjunto de puntos de prueba de presión
24 Punto de prueba de presión
25 Anillo de estanqueidad O-Ring
26 Cojinete de bolas
27 Disco embrague conducto
28 Disco embrague conductor
29 Disco de presión embrague C6
30 Engranaje solar módulo P4
31 Casquillo
32 Portatren mòdulo P4 (completo)
33 Anillo elástico de bloqueo interno
34 Anillo elástico de bloqueo interno
35 Anillo de posición
36 Conjunto módulo P4 y casquillo
37 Módulo P4
38 Casquillo
39 Perno satélite (seis)
40 Anillo de ajuste (doce)
41 Satélite (seis)
42 Cojinete de rodillos (doce)
43 Buje del tambor del embrague C6
44 Casquillo
45 Conjunto corona dentada y buje del módulo P4
46 Corona dentada P4
47 Engranaje buje módulo P4
48 Anillo elástico de bloqueo
49 Anillo
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 65

Conjunto módulo planetario P3

306A071011R
66 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Desmontaje del cárter del embrague C6 Desmontaje final


Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:
Las referencias de las operaciones y de la tabla que - Levante el paquete del embrague C6 compuesto por
se describen a continuación se refieren a la figura de ocho discos conductores (28) y nueve discos conductos
la página siguiente. (27) de la caja del embrague C6.
- Mida el grosor y la conicidad de todos los discos
Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación: conductores (28). El grosor mínimo admisible es de 3,68
- Quite el conjunto corona dentada y buje del módulo P4 mm (0,145 pulgadas). La conicidad máxima admisible es
(45). de 0,25 mm (0,010 pulgadas).
- Quite el anillo elástico de bloqueo (48) del conjunto - Mida el grosor y la conicidad de todos los discos
corona dentada y buje del módulo P4 (45) y separar la conducto (27). El grosor mínimo admisible es de 3,24
corona dentada P4 (46) del engranaje del buje del mm (0,128 pulgadas). La conicidad máxima admisible es
módulo P4 (47). de 0,25 mm (0,010 pulgadas).
- Quite el casquillo (44). - Quite el casquillo (31).
- Quite el disco de presión del embrague C6 (29). - Quite el engranaje planetario del módulo P4.
- Atornille tres tornillos M8 en los tres agujeros ciegos del - Monte el equipo J 43025 en el conjunto de los resortes
conjunto portatren del módulo P4. de retorno (17).
- Levante y quite el conjunto portatren del módulo P4
(32) de la caja del embrague C6 (22). Figura 56

Desmontaje del módulo planetario P4


Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:
- Quite el anillo elástico de bloqueo interno (33) del buje
del tambor del embrague C6 (43).
- Dé la vuelta al conjunto portatren del módulo P4
(completo) y quite el buje del tambor del embrague C6
(43).
- Quite el anillo elástico de bloqueo interno (34) y el anillo
de posición (35) del portatren del módulo P4
(completo) (32).
- Quite los seis pernos satélites (39) del porta tren del
módulo P4 (37).
- Mida el juego de un satélite. El juego no debe superar el 306A071012R

valor de 0,94 mm (0,037 pulgadas). Repita la medición


en los cinco satélites restantes del módulo. - Utilizando los equipos J 35293-4 y J 43025 comprimir el
- Quite los seis satélites (41) del porta tren del módulo P4 conjunto de los resortes de retorno (17). Quite el anillo
(32). elástico de bloqueo externo (16) y suelte la fuerza de
contraste de los resortes con mucha prudencia.
- Quite los doce anillos de ajuste (40) y los doce cojinetes
de rodillos (42) de los satélites. - Quite el conjunto resortes de retorno (17).
- Mida el grosor y el grado de desgaste (erosión) de los - Quite el pistón C5 (18) del cárter del embrague C6 (14).
doce anillos de ajuste (40). El grosor mínimo admisible - Quite el anillo de estanqueidad interno (20) del pistón
es de 1,40 mm (0,055 pulgadas). El máximo grado de C5 (18). Quite el anillo de estanqueidad externo (19) del
desgaste (erosión) es de 0,12 mm (0,005 pulgadas). pistón C5 (18).
- Revise atentamente el estado de desgaste del casquillo
(38) del módulo P4 (37). El diámetro interno máximo
admisible es de 113,33 mm (4,462 pulgadas) Sustituya el
casquillo (38) si está desgastado o dañado.
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 67

- Coloque el conjunto caja del embrague C6 (21) en la Nuevo montaje


base de la prensa. Coloque los equipos J 43047 y J 37034 Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:
en el cojinete de bolas (26). Utilice un taco de madera
para sujetar el cojinete de bolas y evitar su caída. - Dé la vuelta al conjunto caja del embrague C6 (21) y
colóquelo en la base de la prensa.
- Coloque el cojinete de bolas (26) en el conjunto caja del
Figura 57 embrague C6 (21).
- Coloque los equipos J 43047 y J 37034 en el cojinete de
bolas (26).

Figura 58

306A071013T

- Utilizando la prensa, quite el cojinete de bolas (26). 306A071014R

- Utilizando la prensa, baje el cojinete de bolas (26) y


colóquelo en el alojamiento del conjunto caja del
embrague C6 (21).
- Monte el anillo de estanqueidad con labio (20) en el
pistón C5 (18). Monte el anillo de estanqueidad externo
(19) en el pistón C5 (18).
- Alinee la muesca situada en la parte trasera del pistón C5
con la muesca grabada en la caja del embrague C6 (22)
antes de montar el pistón C5. Utilizando un martillo de
goma, inserte el pistón C5 (18) en el cárter del embrague
C6 (14).
- Coloque el conjunto resortes de retorno (17) en el
conjunto caja del embrague C6 (21). Utilice la muesca
para alinear correctamente los dos componentes.

Suelte la fuerza de contraste de los resortes con


mucha prudencia. Los resortes del pistón están
fuertemente comprimidos. Existe el riesgo de
accidentes graves si la fuerza de los resortes no se
controla.

- Monte el anillo elástico de bloqueo externo (16) en el


conjunto caja del embrague C6 (21).
68 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

- Utilizando los equipos J 35293-4 y J 43025 comprimir el Nuevo montaje del módulo planetario P4
conjunto de los resortes de retorno (17). Quite el anillo Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:
elástico de bloqueo externo (16) y suelte la fuerza de
contraste de los resortes con mucha prudencia. - Vuelva a montar los dos cojinetes de rodillos (42) dentro
del satélite (41). Monte los anillos de ajuste (40) dentro
del portatren del módulo P4, alinee las lengüetas de los
Figura 59 anillos de ajuste con las acanaladuras del portatren del
módulo P4 (37). Fije los anillos de ajuste con grasa
soluble en aceite. Haga deslizar el satélite (41) con los
cojinetes de rodillos correspondientes (42) lateralmente
en el portatren del módulo P4 (37) en medio de los
anillos de ajuste (40).. Repita el mismo procedimiento
con los cinco satélites restantes.
- Vuelva a montar los seis pernos satélites (39) orientando
la parte redondeada para garantizar el montaje correcto
del anillo de posición (35).
- Vuelva a montar el anillo de posición (35) y el anillo
elástico de bloqueo interno (34).
- Si se han sustituido piezas, compruebe el juego de un
satélite del módulo planetario P4. El juego no debe
superar el valor de 0,94 mm (0,037 pulgadas). Repita la
306A071012R medición en los seis satélites restantes del módulo.
Monte de nuevo el casquillo (44).
- Monte de nuevo el conjunto portatren del módulo P4
(32) en el buje del tambor del embrague C6 (43).
- Coloque debidamente el buje del tambor del embrague
Figura 60 C6 (43) en el banco de trabajo para evitar que el
conjunto portatren del módulo P4 (32) se deslice hacia
dentro. Monte el anillo elástico de bloqueo interno (33)
en el buje del tambor del embrague C6 (43).
- Atornille tres tornillos M10 en los tres agujeros ciegos
del conjunto portatren del módulo P4 (32).

Figura 61

306A071015R

306A071016R

- Si debe sustituirlo, monte de nuevo el casquillo (38) en


el módulo P4 (37) con la ayuda de los equipos J 43023
y J 37034.
- Monte de nuevo el casquillo (31) en el engranaje solar
del módulo P4 (30).
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 69

- Coloque el engranaje solar del módulo P4 (30) con el Nuevo montaje del cárter del embrague C6
casquillo de cara arriba en el conjunto portatren del Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:
módulo P4 (32). Utilizando el medio de elevación
adecuado, monte de nuevo el engranaje solar del - Monte el paquete del embrague C6 compuesto por
módulo P4 (30) y el conjunto portatren del módulo P4 ocho discos conductores (28) y nueve discos conductos
(32) en la caja del embrague C6 (22). (27) en el cárter del embrague C6 empezando con un
disco conducto. Monte todos los discos en el mismo
sentido. Los discos conductos (27) se acoplan a la caja
No monte el conjunto rueda dentada y buje del del embrague C6 (22) mientras que los discos
módulo P4 (45) en el conjunto caja del embrague conductores (28) se acoplan al buje del tambor del
C6 (21). Deberá realizar las correspondientes embrague C6 (43).
mediciones hasta finalizar el nuevo montaje.
- Monte el disco de presión del embrague C6 (29).
70 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Montaje

Durante el montaje siga las indicaciones generales


siguientes
• caliente en el horno a 100°C los cojinetes y los
anillos que hay que montar a presión;
• centre cuidadosamente y monte con un
ensamblador adecuado los anillos de
estanqueidad y los cojinetes;
• lubrique las abrazaderas y los cojinetes;
• lubrique los discos conducidos y conductores.

Montaje embragues y trenes de engranaje


Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:

Figura 62

274A05090

Antes de hacerlo, asegúrese de que la caja de


cambios se encuentra en una posición
perfectamente horizontal.

- Quite el grupo de embragues C3 y C4 (1) en la caja de


cambios.
- Atornille los dos tornillos (3) en posición simétrica para
fijar el grupo.
- Coloque la caja de cambios en posición vertical y
atornille los demás tornillos (3) apretándolos según el
par prescrito.
Par de torsión: 50-60 Nm (38-45 lb ft)
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 71

Figura 63
Los satélites P1 engranan con la corona externa P1
dentro del grupo embragues C3 y C4.

Figura 66

1
C5

2
3
274A05091

- Quite el grupo de embragues C1 y C2 (1) en la caja de


cambios.

Figura 64
274A05094
2 - Instale el módulo P2 1).
3

Los satélites P2 engranan con la corona externa P2.

- Instale el embrague C5 compuesto por los discos de


dentado externo (2) y por los discos de dentado interno
1 (3), iniciando por un disco de dentado externo.
- Monte los discos en el mismo sentido.

274A05092
Los discos de dentado externo engranan con la caja
- Monte la tapa delantera (3) en la caja de cambios. de cambios, los de dentado interno en la corona
- Atornille los tornillos (1) y (2) de fijación de la tapa externa P3.
delantera (3) a la caja de cambio apretándolos al par de
torsión prescrito.
Figura 67
Par de torsión: 50-60 Nm (38-45 lb ft)
Figura 65

1
1

274A05095
274A05093
- Utilizando un medio de elevación adecuado, instale el
- Instale el módulo (1). módulo del eje principal (1).
72 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Montaje del módulo planetario P3 Montaje del cárter del embrague C6

Figura 68 Figura 69

306A071010R

- Monte el equipo J 43020 en el módulo planetario P3 (2).


306A071017R
Utilizando un medio de elevación adecuado, monte el
módulo planetario P3 en el grupo de transmisión
automática (1). - Coloque una nueva junta (2) en el cárter del embrague
C6.
- Monte la brida del eje P4 (3).
Preste atención, una vez considerada la masa del
No monte el anillo distanciador de registro . Deberá cárter del embrague C6, la operación de elevación
realizar las correspondientes mediciones hasta deberá ser realizada por dos operarios o bien
finalizar el nuevo montaje. utilizando un medio de elevación adecuado.

- Utilizando un medio adecuado de elevación, coloque el


cárter del embrague C6 (4) en la transmisión automática.
- Atornille los catorce pernos (3) que sujetan el cárter del
embrague C6 (4) al grupo de transmisión automática (1).
- Apriete los pernos con el par prescrito.
Par de torsión: 100-120 Nm (74-88 lb ft)
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 73

Determinación del grosor del distanciador del módulo - En base a la cota C identifique el espaciador del módulo
planetario P3 (flecha) planetario P3 en la siguiente tabla:
Figura 70
Cota C
Allison p/n Muescas
[mm / in]
0.8830 - 1.1534
29530516 ninguna muesca
0.0347 - 0.0454
1.1535 - 1.4234
29530517 1 muesca
0.0455 - 0.0560
1.4235 - 1.6934
29530518 2 muescas
0.0561 - 0.0666
1.6935 - 1.9634
29530519 3 muescas
0.0667 - 0.0772
1.9635 - 2.2334
29530520 4 muescas
0.0773 - 0.0879
2.2335 - 2.5034
Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación: 29530521 5 muescas
0.0880 - 0.0985
- Monte la junta en el cárter del embrague C6. 2.5035 - 2.7734
29530522 6 muescas
- Utilizando una regleta calibrada J43922, observe la cota 0.0986 - 0.1091
(A) en el cárter del embrague C6. 2.7735 - 3.0434
29530523 7 muescas
- Coloque la tapa trasera de manera que no se apoye en 0.1092 - 0.1198
el eje de salida al banco. 3.0435 - 3.3134
29530524 7 muescas
Figura 71 0.1199 - 0.1304

- Instale el espaciador del módulo planetario P3 (2)


predeterminado y el anillo de empuje (3) en el cárter del
embrague C6.
- Monte la corona externa del módulo P4 y bloquéela con
el anillo de bloqueo.

Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:


- Monte el buje de la corona dentada externa del módulo
P4 (flecha).
- Utilizando una regleta calibrada y los espaciadores
J43922, observe la cota (B) en la tapa trasera.
- Obtenga la cota C de la siguiente manera:
C = A — B (mm) (in)
donde:
A = distancia entre la superficie de montaje del cárter del
embrague C6 (con junta) y la superficie de apoyo del
espaciador del módulo P3;
B = distancia entre la superficie de montaje de la tapa trasera
y la superficie de apoyo del espaciador del buje de la
corona externa del módulo P4.
74 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

274A05096
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 75

Montaje de la tapa trasera Figura 74


Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:

Figura 72

- Apriete de nuevo la tuerca del cojinete con el par


prescrito utilizando los equipos J 37035 y J 43278.
- Monte los pernos de centraje para mantener la junta (3) Par de torsión: 74-88 Nm (55-64 lb ft)
y agilizar el ensamblaje de la tapa trasera (6).
- Utilice una nueva junta y colóquela en el cárter del
Utilice siempre una tuerca de bloqueo nueva.
embrague C6 (2).
- Utilizando un medio de elevación adecuado, coloque la
tapa posterior (6) en la caja del embrague C6 (2). Si se
utilizan, monte los estribos de sujeción traseros.
Figura 75

Figura 73

- Monte el anillo de estanqueidad del eje (29) con la ayuda


de los equipos J 43024 y J 37034 y de un martillo de
- Atornille los catorce pernos (4) y los cinco pernos (5). goma.
Apriete los pernos con el par prescrito.
Par de torsión: 100-120 Nm (74-88 lb ft)
76 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Montaje del convertidor Figura 77


Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:

Figura 76

1 2

274A05036

- Instale los dos tornillos de centrado de longitud


apropiada.
- Monte la junta (2).
- Utilizando un medio de elevación adecuado, instale la
campana del convertidor (1) en la caja de cambios (4).
- Atornille los tornillos (3) de fijación internos de la
campana (1) a la caja de cambios (4).
- Quite los tornillos de centrado.
- Atornille los tornillos (3) de fijación externos de la
campana (1) a la caja de cambios (4) apretándolos al par
prescrito.
Par de torsión: 50-60 Nm (38-45 lb ft)
Figura 78

274A05034

- Instale la herramienta J38548 en el eje del convertidor.


- Apriete la herramienta J38548 según el part de apriete
de 27-34 Nm (20-25 lbft).

El apriete correcto del tornillo de bloqueo de la


herramienta J38548 es importante para la elección
del anillo de regulación.

274A05099 Para bloquear la rotación del eje de la turbina,


- Utilizando un medio de elevación adecuado, instale el realice lo siguiente:
convertidor de par (1). • if the hydraulic control assembly has already si el
grupo hidráulico de comando ha sido ya
extraído, introduzca un destornillador grande en
La acanaladura del eje del estátor engrana con el los dientes del grupo de embragues C3 y C4
estátor del convertidor; la acanaladura del eje de (detalle A).
turbina engrana con la turbina del convertidor. • si el grupo hidráulico de comando no ha sido
La acanaladura del buje bomba del convertidor extraído, provoque la activación del embrague
engrana con la bomba. lock-up insuflando aire comprimido en el tapón
indicado (detalle B) a continuación bloquee el eje
como se indica.
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 77

Establecimiento del espesor del anillo de regulación donde:


Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación: A = altura herramienta J38548;
- Obtenga la cota C de la siguiente manera: B = distancia entre la herramienta J38548 y la superficie del
C = A — B (mm) (in) eje de la turbina de apoyo del anillo de regulación;
C = espesor del anillo de regulación + juego axial prescrito.

Figura 79

274A05100
- En base a la cota C identifique el anillo de regulación en
la siguiente tabla:

Cota C Espesor Allison p/n n° ID


0.4129-0.6598 mm 4.000 mm
29505688 0
0.0163-0.0259 inch 0.157 inch
0.6599-0.8378 mm 4,203 mm
29505689 1
0.0260-0.0329 inch 0.165 inch
0.8379-1.0158 mm 4.381 mm
29505690 2
0.0330-0.0399 inch 0.172 inch
1.0159-1.1938 mm 4.559 mm
29505691 3
0.0400-0.0469 inch 0.179 inch
1.1939-1.3708 mm 4.736 mm
29505692 4
0.0470-0.0539 inch 0.186 inch
1.3709-1.5488 mm 4.914 mm
29505693 5
0.0540-0.0609 inch 0.193 inch
1.5489-1.7268 mm 5.092 mm
29505694 6
0.0610-0.0679 inch 0.200 inch
1.7269-1.9048 mm 5.270 mm
29505695 7
0.0680-0.0749 inch 0.207 inch
1.9049-1.9733 mm 5.448 mm
29505696 8
0.0750-0.0776 inch 0.214 inch

- Quite la herramienta J38548.


78 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Figura 80 Montaje del grupo hidráulico de comando


Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:

Figura 81

274A05101

- Instale el anillo de regulación (5) previamente elegido.


- Mediante la herramienta J38564 atornille la tuerca
central (4) según el par de torsión prescrito. 3
Par de torsión: 100-120 Nm (74-89 lb ft) 1
- Instale el tapón (2) y quite el anillo de estanqueidad
O-ring (3) correspondiente.
2

274A05102

- Instale los dos tornillos de centrado de longitud


apropiada.
- Monte la junta (1).
- Utilizando un medio de elevación adecuado, instale el
grupo hidráulico (2).
- Inserta el conector eléctrico (3) de las electroválvulas en
el pasacables de la caja de cambios.
- Quite los tornillos de centrado.
- Atornille los tornillos (4) y (5) de fijación del grupo a la
caja de cambios apretándolos al par de torsión prescrito.
Par de torsión: 50-60 Nm (38-45 lb ft)
- Fije el conector con el dispositivo correspondiente.
HHD8 E 66.48 SECTION 7.1 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 79

Montaje de las partes externas Figura 83


Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación:

Figura 82

1 2

274A05106

- Instale el sensor de velocidad de entrada (1), el sensor


de velocidad de turbina (2) y el sensor de velocidad de
salida (3) con los anillos O-Ring correspondientes.
306A071007R - Bloquee los sensores con la abrazadera de sujeción
relativa y atornille la tuerca de fijación.

- Monte el conjunto varilla de nivel de aceite (4). Figura 84

306A071006R

- Monte la brida de salida del movimiento (1).


80 AUTOMATIC TRANSMISSION ALLISON 4700 SECTION 7.1 HHD8 E 66.48

Página dejada intencionalmente en blanco


CAMBIO DE VELOCIDADES
AUTOMATIZADO

SECCIÓN 7.2
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 1

SECCIÓN 7.2

Cambio de velocidades automatizado

Página

DESCRIPCIÓN 3

CARACTERÍSTICAS Y DATOS 4

PARES DE APRIETE 6

HERRAMIENTA 8

HERRAMIENTA 13

- Desmontaje 13

- Remontaje 13

REVISIÓN CAMBIO DE VELOCIDADES 15

- Controles 15

- Accionador cambio 15

- Desmontaje 15

- Remontaje 16

- Dépose du carter AR 16

- Desmontaje de la caja trasera 17

- Desmontaje grupo reductor epicicloidal


(G.R.E.) 18

- Montaje grupo reductor epicicloidal (G.R.E.) 20

- Regulación holgura axial cojinete del grupo


reductor epicicloidal 21

- Regulación holgura axial del eje primario 22

- Grupo sincronizadores acoplamiento marchas


normales y reducidas. 24

- Desmontaje 24

- Desmontaje de la caja central 27

- Desmontaje del eje primario 29

- Desmontaje eje de entrada movimiento 31

- Desmontaje del sincronizador splitter 32

- Montaje del sincronizador splitter 33


2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Página Página

- Montaje del eje entrada movimiento 34 - Montaje caja central 39

- Montaje del eje primario 34 - Montaje de la tapa delantera 44


- Horquilla de mando splitter 37 - Tapa delantera 44
- Desmontaje y montaje 37 - Desmontaje 44
- Horquillas de mando marchas 37 - Montaje de la caja delantera 44
- Desmontaje 37 - Regulación de la holgura axial cojinete eje de
entrada movimiento 44
- Montaje 38
- Regulación de la holgura axial cojinetes ejes
- Ejes secundarios 39 secundarios 45

- Desmontaje y montaje 39 - Palanca de desacoplamiento embrague 47


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 3

Print 603.43.675

DESCRIPCIÓN
El cambio de velocidades EuroTronic Automated 16 AS 2601 O.D. es un cambio mecánico de mando electroneumático.
El conductor puede elegir entre programar la selección/acoplamiento marchas de modo manual o de modo automático. Los
ejes y los engranajes tienen dentadura helicoidal que reduce la ruidosidad de funcionamiento.
El acoplamiento de los engranajes del eje primario se obtiene mediante manguitos de dentadura frontal.
El acoplamiento del Splitter y del grupo reductor epicicloidal está sincronizado.
Las marchas son seleccionadas con relaciones finamente cambiadas hacia abajo y acoplables en sucesión con el acoplamiento
del grupo reductor epicicloidal “G.R.E.” y del grupo marchas lentas o veloces “Splitter”.
Acoplando el “G.R.E.”, las marchas del eje primario son duplicadas. Las relaciones que se obtienen de esta forma son
ulteriormente duplicadas con el acoplamiento del “Splitter”. De esta forma, cada relación queda dividida en una relación lenta
y una relación veloz.

O.D. = Multiplicada

Figura 1

000418t
4 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

CARACTERÍSTICAS Y DATOS

CAMBIO DE VELOCIDADES AsTronic


16 AS 2601 O.D.
Tipo Mecánico
Par entrando Nm 2200 Nm

Marchas hacia adelante 16


Marcha hacia atrás 2

Mando de marchas tipo semiautomático de gestión electrónica

Toma de fuerza trasera A pedido

Puesta de marchas por medio de manguitos de encaje frontal


Engrane del splitter y GRE* sincronizador de anillo libre

Engranajes de dientes rectos siempre en toma

Relación de engranajes
1ª 14,12
2ª 11,68
3ª 9,54
4ª 7,89
5ª 6,52
6ª 5,39
7ª 4,57
8ª 3,78
9ª 3,09
10ª 2,56
11ª 2,09
12ª 1,73
13ª 1,43
14ª 1,8
15ª 1,00
16ª 0,83
1ª M.A. 13,07
2ª M.A. 10,81

G.R.E.* = Grupo Reductor Epicicloidal


O.D. = Over drive (Multiplicada)
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 5

CARACTERÍSTICAS Y DATOS

CAMBIO DE VELOCIDADES AsTronic 16 AS 2601 .OD

Cojinetes:
- eje de entrada movimiento de bolas
- eje G.R.E.* de rodillos cilíndricos
- ejes secundarios de rodillos cónicos
Holgura axial cojinetes:
- eje de entrada movimiento 0 ÷ 0,1 mm
- eje portasatélites G.R.E. 0 ÷ 0,1 mm
- ejes secundarios - 0,05 ÷ + 0,05 mm
Holgura axial:
- eje primario
0,2 mm
- anillo elástico eje de entrada
0 ÷ 0,1 mm
movimiento

Temperatura de montaje cojinetes


o asientos cojinetes en las cajas 120 °C

Lubricación forzada mediante bomba


de lóbulos, caudal (con 12ª marcha
acoplada y aceite a temperatura de
80ºC) 50 dm3/min
Presión con 12ª marcha acoplada
a 2400 r.p.m. y aceite a temperatura de:
40ºC 1,7 bar
80ºC 1,2 bar
Aceite tipo Tutela ZC 90
litros 12
kg 11

G.R.E.* = Grupo Reductor Epicicloidal


O.D. = Over drive (Multiplicada)
6 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Figura 2

000979t

SECCIÓN LONGITUDINAL CAMBIO DE VELOCIDADES EUROTRONIC 16 AS 2601 O.D.


O.D. = Multiplicada

PARES DE APRIETE

Figura 3

307072001R
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 7

PARES DE APRIETE
Figura 4

70824

PAR
ELEMENTO
Nm kgm
1 Tornillos de fijación accionador de mando cambio 23 2,3
2 Tornillos de fijación bomba de aceite 10 1
3 Tornillos de fijación tapa de eje entrada movimiento 23 2,3
Tornillo de fijación perno articulación palanca desacoplamiento embrague
4 M 12 8,8 79 7,9
M 12 10,9 115 11,5
5 Tornillos de fijación tapa (aplicar en la rosca LOCTITE 241) 79 7,9
6 Tornillos de fijación accionador de mando embrague 23 2,3
7 Tapón de rosca descarga aire del accionador embrague 22 2,2
8 Tornillos de fijación caja trasera a la caja central 46 4,6
9 Tornillos de fijación placa de retención brida 120 12
10 Tornillos de fijación tapa trasera 5 4,6
11 Sensor de revoluciones 45 4,5
12 Tornillos de fijación caja central a la caja delantera 50 5
Perno en varilla (aplicar en la rosca LOCTITE 262) 23 2,3
Desahogo vapores aceite 10 1
Tapón de rosca M 10x1 en caja trasera 15 1,5
Tapón de rosca M 24x1 en caja trasera 60 6
Tornillo M12 fijación tapa compartimiento toma de fuerza 79 7,9
Tapón de rosca M 24x1,5 en caja central 60 6
Tornillo de fijación placas retención pernos de articulación horquilla en caja trasera 23 2,3
8 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

HERRAMIENTA

N. UTIL DENOMINACION

99305121 Aparato de aire caliente

99322205 Caballete giratorio para revisión grupos

99322225 Soporte para sustentación grupos (a aplicar al caballete 99322205)

99341003 Puente de efecto simple

99341013 Bloquecillo de reacción

99341015 Prensa
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 9

HERRAMIENTA

N. UTIL DENOMINACION

99341018 Par de soportes con agujero

99345057 Bloquecillo de reacción para extractores

99345078 Extractor para desmontaje cojinete eje de entrada movimiento


(usar con 99345105)

993450998 Introductor para montaje cojinete en eje primario, parte trasera y


para introducción brida trasera cambio de velocidades

99345105 Extractor para cojinete eje de entrada movimiento cambio de


velocidades (usar con 99345078)

99347100 Extractor pequeño (usar con anillos específicos con 99347132)


10 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

HERRAMIENTA

N. UTIL DENOMINACION

99347132 Agarres de anillo para extracción cojinetes eje secundario cambio


(usar con 99345057 y 99347100)

99360323 Herramienta para rotación eje entrada movimiento durante la


reconexión cambio de velocidades al motor

99360526 Herramienta para extracción e introducción eje primario (usar con


99360527) y para hincadura cojinete eje entrada movimiento (usar
con 99345098) cambio de velocidades

99360527 Herramienta retención horquillas eje primario cambio de


velocidades (usar con 99360526)

99366811 Serie armellas (3) M10 para desmontaje y remontaje cajas cambio
de velocidades

99370006 Empuñadura para botadores intercambiables


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 11

HERRAMIENTA

N. UTIL DENOMINACION

99370007 Empuñadura para botadores intercambiables

99370153 Herramienta de posicionamiento eje primario durante el


desmontaje de los ejes secundarios y para retención pernos
engranajes marcha atrás cambio de velocidades

99370172 Herramientas (6) para montaje anillos sincronizadores grupo


reductor epicicloidal cambio de velocidades

99370317 Palanca de reacción con alargador para retención brida salida


movimiento

99370415 Base portacomparador para regulación cojinetes eje secundario


(usar con 99395604)

99370499 Guías (3) para montaje grupo sincronizador Splitter


12 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

HERRAMIENTA

N. UTIL DENOMINACION

99370629 Soporte para sustentación cambio de velocidades durante el


desmontaje y remontaje en el vehículo

99374092 Botador para montaje pistas externas cojinetes (69 ÷ 91) (usar con
99370007)

99374221 Ensamblador para montaje guarniciones de retención en tapa


trasera

99374336 Ensamblador para montaje guarniciones en tapa delantera cambio


de velocidades (usar con 99370006)

99395604 Comparador (0 - 10 mm)


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 13

MONTAJE-DESMONTAJE DEL CAMBIO

Antes de realizar cualquier intervención asegurarse


de haber tomado las debidas precauciones y de ha-
ber entendido todos los aspectos relacionados con
la seguridad del personal que participa en la opera-
ción.
Leer las instrucciones correspondientes que se pro-
porcionan en la SECCIÓN 1 de este manual.
En caso de dudas, consultar con una persona más ex-
perta. Tomar en cuenta también las recomendacio-
nes generales para la realización correcta de las ope-
raciones de mantenimiento.

Desmontaje
Lleve a cabo las operaciones siguientes:
- coloque el vehículo en un foso de reparaciones o en un
puente elevador;
- abra la caja de las baterías y desconecte los cables para
eliminar cualquier riesgo de cortocircuito;
- vuelque la cabina;
- desconecte las conexiones hidráulicas y eléctricas de la
toma de fuerza y el suministro correspondiente que
hayan sido montados en el cambio;
- destornille los tornillos de fijación de la brida del eje de
transmisión (1) y quítelo como se indica en la SECCIÓN
10;
- desconecte de la central de control la conexión
neumática (2) de alimentación de servicios de cambio y
la conexión eléctrica (3) de la interfaz del vehículo.

Tenga cuidado de no dañar el tubo neumático y los


cableados que quedan en el grupo durante las opera-
ciones siguientes.

- sostenga adecuadamente el grupo, destornille los


tornillos de conexión al motor, haga retroceder el grupo
para liberar el eje primario del embrague y extraiga el
grupo desde abajo.

Montaje
Repita las operaciones realizadas para el desmontaje a la
inversa.
14 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Figura 5
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 15

REVISIÓN CAMBIO DE VELOCIDADES Accionador cambio


Desmontaje
Figura 6
Antes de efectuar la revisión lavar cuidadosamente
el grupo. Las herramientas específicas y/o genéricas
deben utilizarse de la manera prevista.
Para facilitar el montaje, depositar los componentes
desmontados en el respectivo recipiente
manteniendo el orden de desmontaje.
Al efectuar el remontaje deberán instalarse siempre
los siguientes componentes nuevos: guarniciones y
anillos de retención, clavijas elásticas, placas de
seguridad y resortes. Tuercas y tornillos deben
apretarse con las roscas secas y desengrasadas,
aplicando los respectivos pares prescritos.
La eliminación de lubricantes y detergentes usados
debe efectuarse de conformidad con lo establecido
por las normas específicas.

78649

Desenroscar las virolas (1 y 5) y desconectar el cableado


eléctrico (2) del sensor de revoluciones (7 y 6).
Controles Desconectar el cableado (2) respecto de las tenacillas (→)
Los engranajes, los anillos sincronizadores, los cuerpos de que lo fijan a la caja central.
acoplamiento y los manguitos corredizos de acoplamiento, Retirar las tuercas (4) y desmontar el accionador (3) respecto
no deben presentar averías ni desgaste excesivo en los de la caja delantera.
dientes.
El eje primario debe encontrarse en perfecto estado,
especialmente por lo que se refiere a la superficie de
deslizamiento de los manguitos de acoplamiento y de
rotación de los engranajes.
Los pernos de los engranajes de reenvío marcha atrás deben
presentar una superficie pulida, sin ningún tipo de rayado.
Las cajas de cambios no deben presentar rajaduras y los
asientos de los cojinetes no deben estar dañados ni
desgastados, a fin de evitar que los anillos externos de los
cojinetes giren en los alojamientos.
Figura 7
Controlar que los separadores de refuerzo no estén dañados
ni desgastados.
Las horquillas de acoplamiento de las marchas no deben
presentar rajaduras y las respectivas varillas de mando deben
deslizarse libremente pero sin juego apreciable en los
alojamientos de guía.
Controlar que los patines de las horquillas de mando se
encuentren en perfecto estado.
Controlar que agujeros, canales y tuberías de lubricación no
estén obstruidos ni con grasa ni con cuerpos extraños.
Controlar que los cojinetes no estén desgastados ni dañados
y que no se recalienten.

A continuación se describen e ilustran las operaciones


de revisión del cambio de velocidades 16 A6 2601 que
78650
excepto diversa indicación, son válidas también para el
cambio de velocidades 12 AS 2301. Fijar el cambio de velocidades (1) a las bridas 99322225 (3)
ubicadas en el caballete rotativo 99322205 (2).
Sacar el tapón y vaciar el aceite de lubricación.
16 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Figura 8 Dépose du carter AR


Figura 10

78651

Retirar los tornillos (2) y desmontar el accionador (1) con la


respectiva guarnición. 70863

La centralita electrónica está integrada en el accionador


y ni una ni otro pueden ser reparados. Para el control Extraer los resortes (6-7-8) y los pestillos (6).
de estos componentes véase el capítulo diagnóstico.

Los resortes (7 y 8) son de igual longitud, mientras


Controlar que el desahogo (3) vapores aceite esté limpio; que el resorte (6) es más grande.
limpiarlo en caso de que esté atascado.
Retirar de la varilla (5) el perno (4).
Remontaje Desmontar el interruptor (1) incluida la guarnición (2) y
Figura 9 extraer el puntal (3).

ASTRA

Figura 11

70828

Aplicar en la caja delantera (7) una guarnición nueva


(6).Lubricar los vástagos de las electroválvulas (3, 4 y 5) con
grasa de silicona y situarlos en posición neutra. Posicionar las
varillas (8, 9 y 10) en posición neutra. Montar el accionador
(1) en la caja delantera (7), verificando que los extremos de
los vástagos de las electroválvulas se sitúen correctamente en
los alojamientos de las varillas (8, 9 y 10). Apretar los tornillos
(2) de fijación aplicando el par prescrito. Después de
desmontar el cambio de velocidades del caballete para las 70830

revisiones, montar el actuador embrague (3, Figura 8) Inmovilizar el manguito (1) aplicando en el mismo la palanca
asegurándose que el cableado (2) no esté dañado. 99370317 (3) y aflojar ligeramente los tornillos (2).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 17

Figura 12 Figura 14

70833
70831
Desmontar el anillo de regulación (3) y la placa (1) incluido
Retirar los tornillos (1) de fijación placas (2) de retención el cuerpo de acoplamiento (2).
pernos (4) y extraer estos últimos incluido anillo de retención
(3) desde la caja trasera (7).
Desmontaje de la caja trasera
Extraer las dos clavijas de centraje (5). Retirar los tornillos (6).
Figura 15
Aplicar al manguito (8) las armellas 99366811 y, utilizando
cables y elevador adecuados, retirar la caja trasera (7)
respecto de la caja central (9).

70834

Retirar los tornillos (3), el disco (4) y el anillo de retención


(5) y extraer el manguito (2) respecto del eje portasatélites.
En caso de encontrar dificultades para ejecutar esta
operación, utilizar un extractor (1), aplicándolo de la manera
ilustrada en la figura.
Figura 13 Figura 16

70832 70835

Desmontar la tubería aceite (1). Anotar la posición de Retirar los tornillos (2) y desmontar la tapa (1). Retirar el
montaje de la horquilla (3) y de los tacos (6) y desmontar anillo (3) de regulación juego axial cojinete eje portasatélites.
estos últimos. Desmontar la varilla (2), el grupo sincronizador
(4) y el manguito de conexión (5).
18 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Figura 17 Figura 20

45946 70838

Utilizar una prensa para extraer el eje portasatélites (1) Con pinza (2) apretar los extremos del anillo elástico (3) y
respecto del cojinete de rodillos (2) de soporte. Invertir la desmontar el cuerpo de acoplamiento (4) respecto del eje
caja trasera (3) y extraer el cojinete de rodillos (2). (1) G.R.E.

Desmontaje grupo reductor epicicloidal


(G.R.E.) Figura 21

Figura 18

70839

Utilizar un punzón para extraer los pernos (5) respecto del


eje portasatélites (6).
70836
Retirar del eje portasatélites (6) los satélites (3) incluidos
Utilizar un destornillador para retirar el anillo elástico (3) que rodillos (2) y anillos de nivelación (1 y 4).
une la corona de dentadura interna (4) a la corona de
dentadura externa (2) y desmontar las mismas respecto del Figura 22
G.R.E. (1).

Figura 19

70837 70840

Extraer el anillo dentado (2) respecto de la corona de Extraer del eje portasatélites (1) el eje dentado (3) incluidos
dentadura interna (1). los anillos (2).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 19

Figura 23 Figura 24

70842

Con un extractor adecuado desmontar el anillo (1) del


cojinete de rodillos respecto del eje portasatélites (2).
70841

Extraer una de las clavijas (1) del eje dentado (2) y a Utilizar un punzón para extraer el disco (3) desde el interior
continuación extraer desde este último los anillos (3). del eje portasatélites (2).

Figura 25

70843

PIEZAS QUE COMPONEN EL G.R.E.


1. Anillo elástico - 2. Corona de dentadura externa - 3. Anillo dentado - 4. Corona de dentadura interna - 5. Cojinete - 6.
Anillo elástico - 7. Anillo elástico - 8. Cuerpo de acoplamiento - 9. Clavijas - 10. Anillo - 11. Eje dentado - 12. Disco - 13. Eje
portasatélites - 14. Perno - 15. Anillo de nivelación - 16. Rodillos - 17. Anillo de nivelación - 18. Engranaje satélite
20 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Montaje grupo reductor epicicloidal (G.R.E.)


Figura 26 Figura 29

ASTRA

70982
70844
Aplicar grasa en el agujero del satélite (5) e instalar los rodillos
Calentar a 120 °C el anillo interno (2) del cojinete de rodillos (3) con los respectivos anillos de nivelación (2 y 4). Montar los
y montarlo en el eje portasatélites (3). satélites (5) en el eje portasatélites (6) fijándolos a este último
Montar el anillo elástico (1). Montar el disco (4). mediante los pernos (1).
Figura 27 Figura 30

ASTRA ASTRA

70838

Utilizar la pinza (2) para apretar los extremos del anillo elástico
(3) y montar el cuerpo de acoplamiento (3) en el eje (1) G.R.E.

70845 Figura 31

Ensamblar en el eje dentado (2) los anillos (1 y 3) y montar


la clavija (4).
ASTRA
Figura 28

ASTRA

70983

Montar en el eje portasatélites (3) la corona de dentadura


70840 interna (5) incluido el anillo dentado (4), además de la corona
Introducir en el eje portasatélites (1) el eje (3) incluidos los de dentadura externa (2) y unir ambas coronas dentadas
anillos (2). mediante el anillo elástico (1).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 21

Regulación holgura axial cojinete del grupo


Figura 32 reductor epicicloidal
Figura 34

45951 70847

Calentar a 120 °C el asiento del cojinete (1) de la caja trasera Determinar el espesor de regulación holgura axial cojinete de
(2) y montar el cojinete (1). bolas (3) procediendo de la siguiente forma:
- medir la profundidad del asiento en la tapa (1) del cojinete
(3), cota A;
- medir el saliente del cojinete (3) respecto del plano de la
caja trasera (2), cota B.
El espesor S del anillo de regulación se determina mediante la
siguiente ecuación:
S = (A - B) - C
En la que:
AyB = valores medidos
C = holgura axial 0-0,1 mm
Ejemplo:
A = 5,4 mm
B = 5 mm
C = 0-0,1 mm
S = (5,4 - 5) - (0-0,1 mm) = 0,3 ÷ 0,4 mm

Figura 33

45943

Apoyar el eje portasatélites (1) sobre un separador apropiado.


Calentar el anillo interno del cojinete (2) a 120 °C y
ensamblarlo junto con la caja trasera (3) en el eje portasatélites
(1).
22 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Figura 35 Figura 37

ASTRA

45954 70849

Utilizar el ensamblador 99374221 (1) para montar el anillo de Calentar el manguito (1) a 90 °C y montarlo en el eje
retención (2) en la tapa (3). portasatélites (1). Montar un nuevo anillo de retención (4), el
disco (3), los tornillos (2) y apretarlos según el par prescrito.

Regulación holgura axial del eje primario

Figura 36 Figura 38

70848 70850

Montar en el cojinete (2, Figura 33) del eje portasatélites (3),


el anillo de regulación (1) del espesor determinado en la
precedente medición.
Posicionar en la caja trasera (4) dos bloques calibrados (2);
Aplicar adhesivo IVECO 1905685 en la superficie de unión de apoyar sobre los mismos una regla calibrada (1) y medir con
la tapa (4) con la caja (5) y montarla en esta última, apretando
los tornillos (2) según el par prescrito. calibre de profundidad (3) la distancia entre la parte superior
de la regla y el extremo del eje portasatélites (5), cota A.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 23

Figura 39 Con calibre de profundidad (3) medir la distancia entre el


extremo superior del anillo elástico (5) y la parte superior de
la regla calibrada (1), cota B.
El espesor S del anillo de regulación holgura axial eje primario
es determinado mediante la siguiente ecuación:
S = (A - B) - 2
Para conocimiento (véase Figura 40), sustrayendo el espesor
de los bloques calibrados y de la regla:
- respecto de la cota A, se obtiene la cota X
correspondiente a la distancia entre el extremo del eje
portasatélites (2) y el plano de conexión de la caja trasera
(1);
- respecto de la cota B, se obtiene la cota Y
correspondiente a la distancia entre el anillo elástico (4)
70851 y el plano de conexión de la caja central (3).
Montar el manguito de conexión (7) incluido el anillo elástico
(5) en el eje primario (6).
Posicionar en la caja central (4) dos bloques calibrados (2) y
apoyar sobre los mismos una regla calibrada (1).

La regla y los bloques calibrados deben ser los mismos


utilizados para la precedente medición.

Figura 40

70852
24 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Figura 41 Figura 43

ASTRA

70855
70853
Introducir en los asientos de los anillos sincronizadores (1) los
resortes (2) y los pestillos (3) y fijarlos mediante las
Posicionar el anillo de regulación (2) (del espesor
herramientas 99370172 (4).
determinado en las precedentes mediciones) en el eje
primario (5). Montar el manguito de conexión (1) y el tubito Figura 44
(4).
Montar la placa (6) incluido el cuerpo de acoplamiento (3).

Grupo sincronizadores acoplamiento marchas


normales y reducidas.
Desmontaje
Figura 42 70856

Posicionar el anillo sincronizador (2) en el anillo sincronizador


(3) para posibilitar el montaje en los mismos del manguito
corredizo (1). Una vez efectuado este montaje, retirar las
herramientas 99370172 (4).
Figura 45

70854

1. Grupo sincronizador - 2. Anillo sincronizador - 3.


Manguito corredizo - 4. Pestillo - 5. Resorte - 6. Anillo
sincronizador
70857
Disponer un pedazo de estopa en el grupo sincronizador (1)
a fin de que al desarmarlo, los resortes (5) y los pestillos (4) Montar el grupo sincronizador (1) en el cuerpo de
queden retenidos al salir de sus alojamientos. acoplamiento (3, Figura 41) con el estriado anular (→)
dispuesto hacia abajo.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 25

Figura 46 Insertar el casquillo (3) de diámetro adecuado en el agujero


para tornillo (4, Figura 47) y en la tubería aceite (5) a fin de
guiar esta última hacia su asiento durante la bajada de la caja
trasera (4). Bajar la caja trasera (4) cuidando que el eje
portasatélites, la tubería aceite (5) y la varilla (7) se introduzcan
correctamente en asiento.
Figura 49

ASTRA

70858

Posicionar la horquilla (1) con los tacos (3) y los salientes (')
orientados de la manera ilustrada en la figura.
Montar la varilla (4) y conectarla a la horquilla (1). Montar la
tubería del aceite (2).

Figura 47 70831

Enroscar los tornillos (6) sin apretarlos, insertar las clavijas de


centraje (5) y apretar los tornillos (6) según el par prescrito.
Montar los pernos (4) de articulación horquilla con anillos de
retención (3) nuevos y apretar los tornillos (1) de fijación
placas de retención (2) aplicando el par prescrito.

70859 Figura 50
Retirar los tornillos (1) y desmontar la tapa (2) incluida la
guarnición (3). Retirar el tornillo (4) incluida la arandela de
retención (5).

Figura 48

ASTRA

70862

Montar el tornillo (4) con una arandela de retención (5) nueva


y apretarlo según el par prescrito.
70860 Montar la tapa (2) con una guarnición de retención (3) nueva
Aplicar adhesivo IVECO 1905685 a la superficie de fijación de y apretar los tornillos de fijación (1) según el par prescrito.
la caja central (6). Aplicar al manguito (2) las armellas 99368811 Inmovilizar el manguito (7) aplicando en el mismo la palanca
(1). Utilizar cables y un elevador para disponer la caja trasera 99370317 (8) y apretar los tornillos (6) de fijación según el par
(4) en posición coaxial respecto de aquélla central (6). prescrito.
26 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Figura 51 Figura 52

ASTRA

70863

Montar el puntal (3) y el interruptor (1) con una guarnición (2) 78299
nueva. Aplicar LOCTITE 262 en la rosca del perno (4),
enroscarlo en la varilla (5) y apretar según el par prescrito. Reconectar el accionador marchas (1) de la manera ilustrada
en el respectivo capítulo. Sacar el cambio de velocidad del
Montar los pestillos (9) y los resortes (6, 7 y 8). caballete giratorio.
Reconectar el accionador embrague (3) y apretar las tuercas
Los resortes (7 y 8) son de igual longitud, mientras (4) según el par prescrito.
que el resorte (6) es más grande. Conectar el cableado eléctrico (2) al sensor revoluciones (6),
apretar la virola de fijación (5) y fijar el cableado (2) a la caja
introduciéndolo en las tenacillas (→).
Figura 53

70864

PIEZAS QUE COMPONEN LA CAJA TRASERA GRUPO REDUCTOR EPICICLOIDAL


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 27

Desmontaje de la caja central


Figura 54 Figura 56

78302
70865
Retirar los tornillos (2) y desmontar el perno (3) de
Desmontar el accionador marchas y la caja trasera
articulación palanca (1) desacoplamiento embrague con la
procediendo de la manera ilustrada en los respectivos
palanca misma.
capítulos. Desmontar la varilla (4) de mando G.R.E., el
manguito de conexión (5), el anillo de regulación (3) y la placa Retirar los tornillos (4) de fijación de la tapa delantera (5) a la
(1), incluido el cuerpo de acoplamiento (2). caja delantera.

Figura 55 Figura 57

78300

Enroscar dos tornillos (1) en la tapa delantera (2) y desmontar


esta última respecto de la caja delantera (3).

78301

Aplicar en la caja central (2) la placa 99370153 (1),


procediendo de manera que la hendidura interna de esta
Figura 58
última coincida con la chaveta (5) del eje primario (6).
Unir los pernos (4) aplicando a la caja central (2) los elementos
(3) de la placa 99370153.
Girar el cambio de velocidades en la medida de 180°.

70870

Retirar el puntal (3), el resorte (4) del eje secundario (5) y los
anillos de regulación (1, 2 y 6).
28 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Figura 59 Figura 62

78306

70871 Aplicar a la caja delantera (2) las armellas 99366811 (1).


Utilizar cables y cabrestante para desmontar la caja delantera
Retirar el anillo elástico (4) de retención cojinete (1) al eje (2) respecto de aquélla central (1).
entrada movimiento (3). Retirar el anillo elástico (2) respecto
del cojinete (1). Figura 63
Figura 60

78305

Para ejecutar las operaciones que a continuación se


indican, el cambio debe ser posicionado de la manera
78303
ilustrada en Figura 64, a fin de evitar la posible caída
Utilizar los extractores 99345078 (1) y 99345105 (2) para de los ejes secundarios.
extraer el cojinete de bolas (4) respecto del eje de entrada
movimiento (3). Retirar los tornillos (1) y desmontar los elementos (2) de la
placa 99370153. Extraer de la caja central (4) los pernos (3)
Figura 61 de engranajes marcha atrás.
Figura 64

78304
70875
Desmontar el sensor de revoluciones (5) y el puntal
subyacente (4). Desmontar del eje entrada movimiento (1) la rueda fónica (2).
Extraer las cuatro clavijas de centraje (1). Extraer de la caja central (7) las tuberías aceite (4 y 6).
Retirar los tornillos (2) de fijación caja central (6) a la caja Separar los ejes secundarios (3 y 5) y desmontarlos respecto
delantera (3). de la caja central (7).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 29

Figura 65 Figura 67

70876 78307

Montar la herramienta 99360527 (1) en el eje entrada Invertir la caja central (1), retirar el anillo elástico (2) y,
movimiento (9) y en las varillas (2 y 3); montar en el eje procediendo desde el interior de la caja, desmontar el cojinete
entrada movimiento (9) los elementos (6, 7 y 8) de la de rodillos (4).
herramienta 99360526 (4).
Operar con un punzón a través de las aberturas (→) de la caja
Enganchar la herramienta 899360526 (4) al elevador y extraer central (1) para desmontar los anillos externos (3) de los
el eje primario (5) incluido el eje de entrada movimiento (9) cojinetes de rodillos cónicos para ejes secundarios.
y las varillas (2 y 3) del cojinete de soporte.

Desmontaje del eje primario


Figura 66 Figura 68

70877 78308

Desmontar los engranajes marcha atrás (3) incluidos los Inmovilizar el eje primario (5) en mordaza y desmontar las
cojinetes de rodillos (2). herramientas 99360526 (1) y 99360527 (2).
Desmontar la placa 99370153 (4).
Desmontar las varillas (3 y 4) incluidas las respectivas
Si es necesario efectuar la sustitución, desmontar los pernos horquillas.
de centraje (1).

Antes de desmontar los pernos (1) se deben calentar Para desmontar la horquilla (5) el anillo del
los asientos de la caja a ~ 90 °C. sincronizador debe encontrarse en posición central.
30 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Figura 69 Figura 70

*
*

70881
*
A través del compartimiento del manguito de acoplamiento
(1) utilizar pinzas adecuadas para apretar el extremo del anillo
elástico (2) y desmontar el eje de entrada movimiento (3)
respecto del eje primario (4); véase Figura 70.
Desmontar del eje primario (3) el manguito de acoplamiento
(1) y el tubito (2).
Invertir el eje primario (3) y desmontar del mismo el manguito
de acoplamiento (4); retirar la chaveta (5) del agujero (→) del
eje (3).

Para extraer los separadores de refuerzo (6 - 8 *- 9


*- 11 - 13 - 15 - 16 - 18) es necesario girarlos de
manera que la dentadura de los mismos quede
alineada con las estrías del eje (3).

Extraer:
- el separador (6);
- el engranaje MA marcha (7);
- los separadores (8 y 9) *;
- el engranaje (10) *;
- el separador (11);
- el manguito de acoplamiento (12);
- el separador (13);
- el engranaje 2a marcha (14);
- los separadores (15 y 16);
- el engranaje (17);
- el separador (18);
70882
- el tubito (19).
* Sólo para 16 AS 2601
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 31

Figura 71 Figura 74

70883

Si es necesario, de los engranajes (7, 10, 14 y 17, Figura 70),


retirar los anillos elásticos (1) y extraer el anillo dentado (2).
Desmontaje eje de entrada movimiento 70886

Retirar del eje entrada movimiento (1) los semianillos (2) y


Figura 72 extraer del eje mismo:
- el anillo de refuerzo (3);
- el cojinete de base (4);
- el casquillo (6) incluido el anillo elástico (5);
- el anillo de refuerzo (7);
- el cojinete de base (8);
- el engranaje (9);
- el cojinete de base (8);
- el anillo de refuerzo (11);
- el grupo sincronizador (12).

70884

Extraer del eje entrada movimiento (1) el anillo (2), la chaveta


(3) y el engranaje (4).

Figura 73

70885

Invertir el eje de entrada movimiento (1), alzar las dobladuras


(→) de la tapa de seguridad (2) y desmontar esta última.
32 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Desmontaje del sincronizador splitter


Figura 75 Figura 77

70887 70889

En caso de ser necesario, del engranaje (4) retirar los anillos Depositar el grupo sincronizador (1) en el banco de trabajo
elásticos (1 y 3) y extraer el anillo dentado (2). y cubrirlo con estopa para evitar que, al desarmarlo, se
extravíen los pernitos (8) y los resortes (7).
Reteniendo el anillo sincronizador (6) elevar el anillo
sincronizador (2); quedarán libres: el anillo dentado (5), los
tres resortes (7) y los tres pernos (8).
Retirar la chaveta (4) y extraer el manguito dentado (3)
respecto del anillo dentado (5).
Figura 76

70888

PIEZAS QUE COMPONEN EL EJE DE ENTRADA MOVIMIENTO


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 33

Montaje del sincronizador splitter Figura 78


Insertar en el anillo sincronizador (1) los tres resortes (7) y los
tres pernos (8) y fijarlos en sus asientos mediante las clavijas
de centraje 99370499 (2).
Posicionar el anillo dentado (4) en el anillo sincronizador (6).
Montar el anillo sincronizador (1) en el anillo dentado (4) y en
el anillo sincronizador (6), procediendo de manera que las ASTRA
clavijas de centraje 99370499 (2) se ensamblen en los pernos
(5) del anillo sincronizador (6). Presionar uniformemente el
anillo sincronizador (2) de manera que los componentes del
grupo queden correctamente ensamblados. Retirar las clavijas
de centraje (2).

70891

Figura 79

70759

Introducir en el anillo dentado (2) el manguito dentado (1), procediendo de manera que la garganta entre ambas dentaduras se
corresponda con la dentadura interna del anillo (2) y permita su rotación.
Girar el manguito (1) de manera que el agujero presente en el mismo coincida con uno de los tres compartimientos (→) del anillo
dentado (1).
Introducir a continuación la chaveta (3) de la manera ilustrada en la figura.
34 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Montaje del eje entrada movimiento


Figura 80 Figura 82

70884

Montar en el eje de entrada movimiento (1): el engranaje (4),


la chaveta (3) y el anillo de refuerzo (2).

70892

Montar en el eje de entrada movimiento (1):


- el grupo sincronizador (15);
- el anillo de refuerzo (14);
- el cojinete de base (13);
- el engranaje (10) incluidos los anillos elásticos (9 y 12) y
el anillo dentado (11);
- el cojinete de base (8);
- el anillo de refuerzo (7);
Montaje del eje primario
- el casquillo (6) incluido el anillo elástico (5);
- el cojinete de base (4); Figura 83
- el anillo de refuerzo (3).

Figura 81

ASTRA

70885 70893

Montar una tapa de seguridad (2) nueva y doblarla (→) en Montar en los engranajes (4): MA - 1a - 2 a - 3 a marcha, los
tres/cuatro puntos equidistantes entre sí. Invertir el eje de anillos dentados (2) y fijarlos a los engranajes mediante los
entrada movimiento (1). anillos elásticos (1 y 3).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 35

Figura 84 Figura 86

78309 78311

Inmovilizar el eje primario (2) en mordaza. Montar el tubito Posicionar en la estría anular (→) el separador (3). Girar el
(1). Posicionar en la estría anular (→) el separador de refuerzo separador (3) de manera que su dentadura interna quede
(3). Girar el separador (3) de manera que su dentadura interna apoyada sobre aquélla del eje primario (1). Insertar la chaveta
quede apoyada sobre aquélla del eje primario (2). (2) en el separador y mantenerla en esa posición.
Insertar la chaveta (4) en el separador (3) a fin de impedir la
rotación y mantenerla en esa posición.

Figura 85 Figura 87

78310 78312

3a
Montar el engranaje marcha (2) y posicionar en la estría 2a
Montar el engranaje marcha (2) y posicionar en la estría
anular (→) el separador (4). Girar el separador (4) de manera anular (→) el separador (4). Girar el separador (4) de manera
que su dentadura interna quede apoyada sobre aquélla del eje que su dentadura interna quede apoyada sobre aquélla del eje
primario (1). Insertar la chaveta (3) en el separador (4) y primario (1). Insertar la chaveta (3) en el separador (4) y
mantenerla en esa posición. mantenerla en esa posición.
36 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Figura 88 Figura 90

78314 78316

Montar el manguito (1) de acoplamiento 1a/2a marcha con la Sólo para los cambios de velocidades 16 AS 2061.
estría interna más grande (→) dispuesta por la parte de la
Montar el engranaje (2). Posicionar en la estría anular (→) el
chaveta (2).
separador (5) de manera que su dentadura interna quede
apoyada sobre aquélla del eje primario (1). Posicionar en la
estría anular (→) el separador (4) de manera que su
dentadura interna quede apoyada sobre aquélla del eje
primario (1).
Insertar la chaveta (3) en los separadores (4 y 5) y mantenerla
en esa posición.

Figura 89 Figura 91

78317

78315
Para todos los cambios de velocidades, montar el engranaje
Posicionar en la estría anular (→) el separador (3). Girar el (2) marcha atrás. Posicionar en la estría anular (→) el
separador (3) de manera que su dentadura interna quede separador (4) de manera que su dentadura interna quede
apoyada sobre aquélla del eje primario (1). Insertar la chaveta apoyada sobre aquélla del eje primario (1).
(2) en el separador (3) y mantenerla en esa posición.
Extraer la chaveta (3) e introducirla por la parte superior del
eje (1) en la estría del mismo y en todos los separadores,
procediendo de manera que la parte curvada de la misma se
introduzca en el agujero (→) del eje (1).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 37

Figura 92
Controlar que el anillo elástico (2) quede
correctamente posicionado en el asiento del eje
primario (3).

Horquilla de mando splitter


Desmontaje y montaje

Figura 95

ASTRA

70902

Montar el manguito (3) de acoplamiento marcha atrás de


manera que el compartimiento (2) coincida con la chaveta (1).
Figura 93

70879

Extraer los tacos (2) de la horquilla (1) acoplamiento


sincronizador splitter y montar tacos nuevos.

70903

Invertir el eje primario (2) y montar el manguito (1) de manera Horquillas de mando marchas
que el compartimiento (4) coincida con la chaveta (5). Desmontaje
Montar el tubito (3). Figura 96

Figura 94

*
*

70905

Desarmar el grupo horquillas (1) de mando marchas,


orientando adecuadamente el anillo (3) que impide el
70904
acoplamiento simultáneo de las marchas y extraer de la varilla
(7): la horquilla acoplamiento (6)?, el perno (7), la horquilla
Utilizar una pinza adecuada para apretar los extremos del acoplamiento (5), la horquilla (2) y el anillo (3).
anillo elástico (2) y montar el eje de entrada movimiento (1)
en el eje primario (3). * Sólo cambios de velocidades 16 AS 2061
38 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Montaje
Figura 97 Figura 99

70760 70762

Insertar el perno (1) en el asiento de la varilla (3). Ensamblar Sólo cambios de velocidades 16 AS 2061
en la varilla (3) la horquilla de acoplamiento marcha atrás (2),
Ensamblar en la varilla (2) la horquilla (1) acoplamiento 3a/4a
orientándola de manera que el perno (1) se posicione en el
marcha.
compartimiento (→) de la horquilla (2).
Posicionar la horquilla (1) en el anillo (3) de manera que,
girando este último, el compartimiento (→) de la horquilla (1)
se inserte en el anillo (3).

Figura 100

Figura 98

70761 70763

Ensamblar en la varilla (2) el anillo (1) y la horquilla (3) Posicionar el grupo horquillas (2∗ y 3) y el anillo (1)
acoplamiento 1a/2a marcha. Posicionar la horquilla (3) en el anillo ensamblado de la manera ilustrada, a fin de que el
(1) de manera que, girando este último, el compartimiento (→) compartimiento (→) de la horquilla (4) de acoplamiento
marcha atrás se inserte en el anillo (1).
de la horquilla (3) se inserte en el anillo (1). * Sólo cambios de velocidades 16 AS 2061
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 39

Ejes secundarios
Figura 103
Desmontaje y montaje
Figura 101

78319

Instalar la placa 99370153 (2) en la caja central (1).


70906

Desmontar los anillos internos (1 y 3) de los cojinetes de


rodillos del eje secundario (2), utilizando para ello el extractor Figura 104
99347100 (4), los agarres 993471132 (6) y el taco 99345057
(5).
Para efectuar el montaje de los anillos (1 y 3) en el eje (2) es
necesario calentarlos previamente a 120 °C.

70909

Procediendo por la parte interna de la caja (1), calentar a ~


90 °C los asientos de los anillos (4), cojinetes ejes secundarios.
Montaje caja central Montar los anillos (4) utilizando para ello el ensamblador
Figura 102 99370092 (3) y la empuñadura 99370007 (2).

Figura 105

78318

Calentar el asiento (3) del cojinete de rodillos cilíndricos (5)


a ~ 90 °C, montar este último y fijarlo a la caja central
mediante el anillo elástico (2). 70910

Si han sido desmontados, reinstalar los pernos de centraje (4) Posicionar en la caja central los engranajes de marcha atrás (1),
calentando previamente los asientos de la caja a ~ 90 °C. incluidos los cojinetes de rodillos (2).
40 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Figura 106 Figura 109

70911

Montar el grupo horquillas (1) en el eje primario (2),


verificando que las horquillas se sitúen correctamente en los
respectivos manguitos de acoplamiento.
Figura 107

78320

Enganchar la herramienta 99360526 (1) al elevador y montar


el conjunto eje primario (5) en la caja de cambios, verificando
que el eje (5) y las varillas (3 y 4) se inserten correctamente
en los asientos.
Desmontar las herramientas 99360526 (1) y 99360527 (2).

70912

Montar la horquilla (1) de acoplamiento splitter, posicionando


los tacos (2) en el anillo dentado (3) de acoplamiento.
Figura 108

Figura 110

70915
70913
Montar los ejes secundarios (1 y 3) de manera que,
Montar la herramienta 99360527 (1) en el eje de entrada
movimiento (8) y en las varillas (2 y 3). Montar los acoplándolos al eje primario (2), las marcas estampadas en
componentes (5, 6 y 7) de la herramienta 99360526 (4) en ellos queden alineadas. Utilizar como referencia las ranuras
el eje entrada movimiento (8). (→) de la rueda fónica (4).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 41

Figura 111 Figura 113

78305 70917

Para ejecutar las operaciones que a continuación se Sin marchas acopladas los ejes deben girar libremente;
indican, el cambio de velocidades debe ser posicionado si los ejes giran con dificultad, significa que la alineación
de la manera ilustrada en Figura 113; tal cosa tiene por de las respectivas marcas (véase Figura 110) no ha sido
objeto evitar la posible caída de los engranajes MA. correctamente efectuada.

Introducir en la caja central (4) y en los engranajes MA (1, Montar las tuberías aceite (1 y 2).
Figura 106) los pernos (3) fijándolos a la caja (4) mediante los
elementos (2) de la placa 99370153 y los tornillos (1).
Figura 112

*
*

70916

PIEZAS QUE COMPONEN LA CAJA CENTRAL


* Sólo para cambio de velocidades 16 AS 2601
42 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Montaje de la caja delantera


Figura 114

70918
PIEZAS QUE COMPONEN LA CAJA DELANTERA
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 43

Figura 115 Figura 117

ASTRA

70921

Aplicar adhesivo IVECO 1905685 sobre la superficie de


fijación de la caja central (5).
Aplicar las armellas 99368811 (1) en la caja delantera (2).
Utilizando cables y cabrestante, elevar la caja (2) y posicionarla
coaxialmente respecto de la caja central (5).
Insertar los casquillos (6) de diámetro adecuado en los
asientos de la caja delantera (2) de las tuberías aceite (7 y 8)
y también en estas últimas.
Bajar la caja (2) controlando que las varillas (3 y 4) y las tuberías
70819
aceite (7 y 8) se inserten correctamente en asiento.
Retirar el tornillo (1) y elevar la tapa (2); desmontar los
Retirar las armellas (1) y los casquillos de guía (6).
desahogos (3) y limpiarlos o sustituirlos.
Reinstalar los componentes que han sido desmontados.
Limpiar cuidadosamente el filtro aceite (6) y reinstalarlo en su
asiento.
En caso de desmontaje de los tapones (4), deberán ser
montados con guarniciones nuevas (5).

Figura 116 Figura 118

70920 78304

Enroscar los tornillos (2) de fijación caja delantera a la caja


central (4). Insertar las clavijas de centraje (1) y apretar los
tornillos (2) según el par prescrito.
Calentar a 90 °C la caja delantera (1) en correspondencia con
los asientos para anillos externos (2) de los cojinetes de Montar el puntal (4) y el sensor de revoluciones (5)
rodillos cónicos y montar estos últimos. apretándolo según el par prescrito.
44 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Figura 119 Figura 122

ASTRA

70922 78322

Utilizar las herramientas 99345098 (1) (constituida por los Retirar los tornillos (1) y desmontar de la tapa delantera (5)
elementos 3, 4 y 5) y 99360526 (constituida por los elementos la bomba del aceite, que está constituida por: tapa (2), rotor
6 y 7) para montar el cojinete de bolas (11) en el eje de (3) y estator (4).
entrada movimiento (9) y en la caja delantera (10).
Introducir aire comprimido en el agujero (→) a fin de expeler
Figura 120 de la tapa delantera (5): el émbolo (8) de mando freno de
inercia incluida la guarnición (9), los discos embrague de
dentadura externa (6), los discos embrague de dentadura
interna (7) y el anillo de apoyo (10).
ASTRA
Montaje de la tapa delantera
Rearmar la tapa delantera (5), ejecutando en orden y sentido
inverso las precedentes operaciones de desmontaje, pero sin
los elementos (6, 7 y 8).

La guarnición (9) deberá ser siempre sustituida.

70871
Regulación de la holgura axial cojinete eje de
Montar el anillo elástico (4) de retención cojinete (1) en el eje
de entrada movimiento (3). entrada movimiento
Figura 123
Montar el anillo elástico (2) en el cojinete (1).
Tapa delantera
Desmontaje
Figura 121

70924

Determinar el espesor S del anillo de regulación cojinete eje


de entrada movimiento, procediendo para ello de la siguiente
forma:
70985 - verificar que el anillo elástico (1) del cojinete (2) quede
apoyado en su propio asiento;
Retirar los tornillos (3) y desmontar la tapa (1) del eje entrada - medir el saliente del cojinete (2) respecto del plano de la
movimiento respecto de la tapa delantera (2). caja delantera (3), cota A.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 45

Figura 124 Figura 126

70986 70926

- medir la profundidad del asiento en la tapa delantera (1) - medir la distancia entre el plano de la tapa delantera (2)
del cojinete (1, Figura 123), cota B. y la bomba aceite (1), cota C;
El espesor S del anillo de regulación es determinado mediante - montar el anillo de apoyo (3) discos freno de inercia en
la siguiente ecuación: el asiento de la tapa delantera (2) y medir la distancia
entre esta última y el plano de la tapa (2), cota D.
S = (A -B) - C
El espesor S de los anillos de regulación es determinado
En la que:
mediante la siguiente ecuación:
A-B = valores medidos
D lado bomba aceite S=A+C+F
C = holgura axial 0 ÷ 0,1 mm A-C = valores medidos
F = holgura axial ± 0,05
Ejemplo:
Ejemplo:
A = 5,50 mm
S = 2 + 0,05 (± 0,05) = 2 - 2,1
B = 3,90 mm
D lado freno de inercia S = B + D + F
C = 0 ÷ 0,1 mm B-C = valores medidos
F = holgura axial ± 0,05
S = (5,50-3,90)-0 - 0,1=1,59 ÷ 1,60 mm
Ejemplo:
Regulación de la holgura axial cojinetes ejes S = 1,95 + 0,15 (± 0,05) = 2,05 - 2,15
secundarios
Figura 125 Figura 127

70925
70870
Determinar el espesor S de los anillos de regulación holgura Montar en los anillos externos de los cojinetes de soporte ejes
axial cojinetes ejes secundarios, operando para ello de la secundarios y entrada movimiento, los anillos (1, 2 y 6) de
siguiente forma: regulación holgura axial con espesor determinado en las
- girar los ejes y verificar que los anillos externos (1 y 3) de precedentes mediciones. Introducir en el eje secundario (5),
los cojinetes queden apoyados sin holgura sobre los
rodillos de los cojinetes; el resorte (4) y el puntal (3).
- medir la distancia entre el plano de la caja delantera (2)
y los anillos externos (1 y 3):
D anillo externo (1) lado bomba, cota A;
D anillo externo (3) lado freno inercial, cota B;
46 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Figura 128 Figura 130

ASTRA

46007

Utilizar el ensamblador 99374336 (2) y la empuñadura


99370007 (1) para montar el anillo de retención (3) en la tapa
70869 (4) eje de entrada movimiento.
Posicionar en el orden ilustrado en la figura: el anillo de apoyo
(3) y los discos de embrague de dentadura interna (2) y de
dentadura externa (1).

Figura 129 Figura 131

70927 70928

Lubricar con Unisilikon la superficie de fijación del anillo de


retención.
Aplicar adhesivo IVECO 1905685 sobre la superficie de la caja
delantera (1) de fijación de la tapa (2). Orientar la chaveta del Aplicar adhesivo IVECO 1905285 sobre la superficie de la caja
eje bomba aceite de manera que coincida con el fresado de delantera (1) de fijación tapa (2). Montar la tapa (2). Aplicar
acoplamiento del eje secundario. Montar la tapa (2) y apretar LOCTITE 241 en las roscas de los tornillos y apretarlos según
los tornillos (3) según el par prescrito. el par prescrito
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 7.2 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO 47

Palanca de desacoplamiento embrague

Figura 132 Figura 134

ASTRA

70929 78301

La sustitución de los casquillos (2 y 4) y de los anillos de Invertir el cambio de velocidades.


retención (1 y 5) de la palanca (3), debe efectuarse utilizando
Retirar desde la caja central (2), la placa 99370153 (1) y los
para el desmontaje de las piezas y el montaje de aquéllas
elementos (3) de retención pernos (4).
nuevas, un botador adecuado.

Figura 133 Figura 135

70930 70865

Introducir el perno de articulación (4) en la palanca (2) y Montar la placa (1) incluido el cuerpo de acoplamiento (2), el
apretar los tornillos (3) de fijación del mismo a la caja delantera anillo de regulación (3), el manguito de enlace (5) y la varilla (4).
(1) aplicando el par prescrito.
Completar el montaje del cambio de velocidades reinstalando
la caja trasera y el accionador marchas; proceder para ello de
la manera ilustrada en los respectivos capítulos.
Una vez concluido el montaje aprovisionar el cambio de
velocidades con aceite lubricante de la calidad y en la cantidad
establecidas.
48 CAMBIO DE VELOCIDAD AUTOMATIZADO SECCIÓN 7.2 HHD8 E 66.48

Página dejada intencionalmente en blanco


RALENTIZADOR HIDRAULICO
(INTARDER)

SECCIÓN 8
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 8 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) 1

SECCIÓN 8

Ralentizador hydráulico (Intarder)

Página
DESCRIPCIÓN 3
FUNCIONAMIENTO 4
- Decelerador activado 5

- Decelerador desactivado 6
- Ubicación de los principales componentes 7
CARACTERISTICAS Y DATOS 8
- Control de las presiones del circuito hidráulico
del ralentizador 9
- Tabla de valores de las presiones de control 9
DIAGNOSIS 10
PARES DE TORSIÓN 14
HERRAMIENTA 15
DESARME Y MONTAJE RALENTIZADOR DEL
VEHÍCULO 17
- Versiones con cambiador integrado 17
- Desarme 17
- Montaje 18
- Versiones con cambiador separado 18
- Desarme 18
- Montaje 18
REVISIÓN DEL DECELERADOR
HIDRÁULICO DEL INTARDER 19
- Acumulador hidráulico 19
- Desmontaje 19
- Montaje 19
- Desmontaje del decelerador hidráulico 22
- Control de las piezas que componen el decelerador
hidráulico 24
- Montaje del decelerador hidráulico 25
- Ajuste del juego axial del estator 30
- Sólo para los cambios de velocidad AsTronic
realizar lo siguiente 30
2 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) SECCIÓN 8 HHD8 E 66.48

Página dejada intencionalmente en blanco


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 8 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) 3

DESCRIPCIÓN
El ralentizador ZF Intarder está montado en la salida del - Un cambiador de calor aceite-agua (6) para la refrigera-
cambio mecánico: excepto en las versiones con cambiador de ción del aceite con el depósito (7);
calor separado, éste está completamente integrado en la
- Una centralita de control colocada en el habitáculo con
transmisión.
mandos, testigos y el correspondiente sistema eléctrico;
Los principales componentes del ralentizador son:
- Un circuito hidráulico para el mando del ralentizador;
- Un par de engranajes (1) que transmiten el movimiento
El grupo se completa con una abrazadera de salida del
al freno hidráulico;
movimiento (5) y por la predisposición de una toma de fuerza
- Un freno hidráulico constituido por un estator (2) y por (4).
un rotor (3) que disipa en roce la potencia sacada por el
par de engranajes;

Figura 1
4 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) SECCIÓN 8 HHD8 E 66.48

FUNCIONAMIENTO El rotor está conectado al puente trasero a través del eje de


transmisión y el estator está conectado al chasis a través de
El decelerador utiliza el aceite del cambio para disipar energía la caja del decelerador. El aceite presente en los vanos entre
dentro de un freno hidráulico. el rotor y el estator se pone en movimiento por la acción de
el efecto de frenado es en función de la cantidad de aceite las aspas del rotor creando un flujo de aceite de circuito cerra-
introducida dentro del estator del freno: tal cantidad depende do entre la parte móvil y fija del decelerador. El aceite chocan-
de la posición de la palanca de mandos, además de otras do contra las aspas del estator se frena determinando el frena-
funciones específicas en caso de emergencia. do del rotor y por consiguiente del vehículo. La reducción de
la velocidad del flujo del aceite entre el rotor y el estator deter-
Cuando el vehículo se arrastra en bajada, el par de engranajes mina la transformación de la energía cinética en energía térmi-
de la salida del cambio pone en rotación el rotor de modo ca. Para disipar el calor, el aceite pasa a través de un intercam-
proporcional a la velocidad del vehículo mismo; el rotor biador de calor aceite/agua.
empuja el aceite presente dentro del decelerador contra las
aspas del estator, provocando un brusco cambio de dirección. En el intercambiador, el calor del aceite se cede al agua de re-
Se obtiene por tanto un efecto de frenado mayor si es mayor frigeración y se elimina a través de la instalación de refrigera-
la cantidad de aceite introducida en el decelerador. ción del vehículo.
El movimiento turbulento que se da al aceite aumenta la En el tubo de salida del agua del intercambiador de calor se
temperatura; el efecto de frenado se transforma en energía ha montado un sensor de temperatura que envía
térmica, que viene disipada a través de un intercambiador de constantemente la temperatura del agua de refrigeración a la
aceite-agua. central electrónica para garantizar que no se supere la
temperatura máxima admitida para que el motor funcione
El funcionamiento del decelerador está gestionado por una correctamente.
central de control que recibe los siguientes parámetros:
Si por algún motivo aumenta la temperatura del agua y llega
- efecto de frenado solicitado; al valor predeterminado en la central, esta última interviene
- velocidad del vehículo; controlando la regulación de la presión del aire de mando en
el cárter y reduciendo el par de frenado bajando al estado de
- temperatura del líquido refrigerante del motor; frenado más alto, aun admisible.
- señal de ABS activado; La central electrónica recibe además una señal del sistema
El aceite contenido en el cárter se envía de la bomba del circui- ABS, cuando se activa, el cual determina la desconexión del
to hidráulico del decelerador pasando a través de un filtro a decelerador y la señal del transmisor electrónico de las
una presión de 12 bares. El circuito de alimentación está pro- revoluciones del decelerador que permite usar la función de
tegido por una válvula de seguridad a 14,5 bares. Moviendo velocidad constante.
el mando, la central electrónica recibe una señal eléctrica que Si se coloca el mando en la posición ”0”, el decelerador se
elabora y envía a la electroválvula de mando del acumulador desconecta. La electroválvula de mando del acumulador y la
y a la electroválvula proporcional. La electroválvula de mando electroválvula proporcional se desactivan. La válvula de
del acumulador se conmuta dejando pasar aire bajo presión mando se conmuta determinando una presión de mando de
la cual actúa en el pistón del acumulador hidráulico que envía 0 bares por lo cual, la válvula de regulación y la válvula de
aceite al circuito hidráulico reduciendo los intervalos de inter- aumento de la presión se descargan únicamente con la acción
vención del decelerador. del resorte.
La electroválvula proporcional actúa en la válvula de mando La válvula de conmutación se conmuta con la acción del
determinando la presión de mando. resorte, descargando en el cárter el circuito de alimentación.
La válvula de regulación y la válvula de aumento de presión se A través de la válvula de mantenimiento de la presión, el
controlan mediante la presión de aceite proveniente de la válvula circuito de aceite asume una presión de unos 1,5 bares. Al
de mando. En función de la presión de mando (máx. 5,4 bares), mismo tiempo el acumulador de aceite se rellena
se deja pasar el aceite bajo presión (máx. 9,5 bares) para la ali- nuevamente.
mentación del rotor.

Figura 2

a. Rotor - b. Estator - c. Flujo del aceite


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 8 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) 5

Decelerador activado

Figura 3

ESQUEMA FUNCIONAL DE LA INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Moviendo la palanca, la central electrónica (1) recibe una señal eléctrica ON que elabora y envía a la electroválvula (12) de mando
del acumulador (10), que cuando se excita deja pasar el aire que proviene del A.P.U (11), la cual actuando en el pistón del
acumulador hidráulico (10) envía el aceite en el circuito reduciendo los tiempos de intervención del decelerador.
La electroválvula proporcional (15) excitándose actúa en la válvula (16) desplazando la caja hidráulica, determinando la presión
de mando, en función de los niveles de frenado.
La mencionada presión que actúa en la válvula de regulación (14), pone en comunicación el conducto de llegada P con los
conductos de salida P1 - R.
Como consecuencia, el aceite que proviene de la válvula limitadora de presión (4) desplaza la caja hidráulica de la válvula (8)
poniendo en comunicación el conducto R1 con el rotor/estator a través del intercambiador de calor (9).
La válvula de mantenimiento de la presión (13) no siendo solicitada por la presión del aceite, cierra la descarga del aceite en el
cárter (7).
6 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) SECCIÓN 8 HHD8 E 66.48

Decelerador desactivado

Figura 4

ESQUEMA FUNCIONAL DE LA INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Si se coloca la palanca en la posición de reposo ”0” la central electrónica (1) no recibe ninguna señal eléctrica, por tanto se desactiva
tanto la electroválvula (12) de mando del acumulador como la electroválvula proporcional (16).
La válvula de mando (16) se conmuta determinando una bajada de presión a 0 bares por lo cual la válvula de regulación (14) se
descarga únicamente con la acción del resorte.
No pudiendo enviar la presión P en la válvula de conmutación (8) el resorte conmuta la caja descargando en el cárter (7) la presión
del circuito Rotor - Estator (6) y liberando así el circuito de cambio del intercambiador.
A través de la válvula de mantenimiento (13) del circuito de aceite entre la bomba y el intercambiador de calor (9) mantiene una
presión de 1,5 bares al mismo tiempo se llena el acumulador de aceite.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 8 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) 7

Ubicación de los principales componentes

Figura 5

44059

1. Transmisor electrónico de las revoluciones - 2. Electroválvula proporcional con válvula de mando -


3. Válvula de regulación - 4. Válvula de aumento de la presión - 5. Válvula de mantenimiento de la presión -
6. Válvula de seguridad - 7. Válvula limitadora de presión - 8. Válvula de conmutación - 9. Filtro aceite -
10. Válvula electroneumática - 11. Sensor de la temperatura del agua - 12. Bomba aceite
8 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) SECCIÓN 8 HHD8 E 66.48

CARACTERÍSTICAS Y DATOS
INTARDER

Par de frenado máximo Nm 3200

Potencia de frenado kW 500

Presión del aire bares 6,3 ÷ 10,0

Masa kg 69

Mando Electrohidráulico

Tensión V 24
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 8 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) 9

Control de las presiones del circuito hidráulico - accionar todos los grados de frenado del selector com-
del ralentizador probando que las presiones estén comprendidas dentro
de los valores prescritos, indicados en la tabla siguiente.
Comprobar que el nivel del aceite esté comprendido
dentro de los valores prescritos: de lo contrario Las presiones de salida Pit y la de mando Pst pueden
restablecerlo antes de efectuar el control. resultar diferentes aun con la misma regulación del
par frenante. Por consecuencia el control de las
presiones sirve sólo para comprobar que el circuito
Para efectuar el control, llevar a cabo las operaciones descritas de regulación electrohidráulico funcione
a continuación: correctamente.
- aplicar el manómetro en el punto de medición corres-
pondiente;
- calentar el vehículo y especialmente el ralentizador; No modificar la regulación de la válvula del
ralentizador.
- activar el ralentizador, luego llevar el vehículo a la veloci-
dad de 30 km./h eligiendo una marcha que permita obte-
ner un régimen del motor > 1500 R.p.m. manteniendo el
ralentizador activado;

Tabla de valores de las presiones de control


presión de salida presión de mando presión de la bomba imán proporcional
grado de frenada PIT ± 1,0 (bar) PST ± 1,0 (bar) PPpe ± 1,0 (bar) Iprop (mA)
0 0 0 1,5 0
1 2,5 2,5 11,5 215-235
2 3,5 3,0 11,5 240-260
3 4,5 3,5 11,5 270-290
4 5,5 4,0 11,5 300-330
5 6,5 4,5 11,5 320-345
6 9,5 5,5 11,5 415-425

Figura 6 Figura 7

Taceite

1470803 1470804

PIT: presión de salida (M24x1,5)


PST: presión de mando (M12x1,5)
PPpe: presión de la bomba (M12x1,5)
TWA: temperatura agua salida intercambiador (M18x1,5)
Taceite: temperatura aceite entrada intercambiador
(M24x1,5)
10 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) SECCIÓN 8 HHD8 E 66.48

DIAGNOSIS

Anomalías de funcionamiento principales del ralentizador:

1 - Efecto frenante ausente. 4 - Desaccionamiento escaso o ausente del


2 - Efecto frenante escaso. ralentizador.
3 - Efecto frenante irregular. 5 - El indicador luminoso se enciende con intermiten-
cia (empuñadura en posición 1-6).
6 - Intervención anticipada de la regulación térmica.

1 EFECTO FRENANTE AUSENTE

Funcionamiento ineficiente de la empuñadura. Sustituir la empuñadura.


SI

NO

Funcionamiento ineficiente de la centralita electrónica. Controlar y eventualmente sustituir la centralita.


SI

NO

Funcionamiento ineficiente de la instalación eléctrica. Determinar la anomalía y restablecer la instalación.


SI

2 EFECTO FRENANTE ESCASO

Uso incorrecto del ralentizador. Usar correctamente el ralentizador ateniéndose a


SI cuanto descrito en el libro de uso y mantenimiento.

NO

Bajo nivel aceite. Restablecer el nivel aceite.


SI

(sigue)
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 8 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) 11

Pérdidas o rupturas de los tubos de la instalación neu- Apretar a fondo los racores flojos. Sustituir los tubos
mática. SI rotos o dañados.

NO

Funcionamiento ineficiente de la válvula electroneu- Sustituir la válvula electroneumática.


mática mando acumulador hidráulico. SI

NO

Funcionamiento ineficiente de la electroválvula pro- Sustituir las piezas desgastadas o ineficientes.


porcional con válvula de mando. SI

NO

Funcionamiento ineficiente del sensor de tempera- Sustituir el sensor de temperatura.


tura. SI

NO

Defecto interior del ralentizador. Revisar el ralentizador.


SI

3 EFECTO FRENANTE IRREGULAR

Agua en el ralentizador, proveniente del intercambia- Controlar la estanqueidad del intercambiador y even-
dor. SI tualmente sustituirlo.

NO

Funcionamiento ineficiente de la electroválvula pro- Sustituir las piezas desgastadas o ineficientes.


porcional con válvula de mando. SI

NO

Defecto interior del ralentizador. Revisar el ralentizador.


SI
12 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) SECCIÓN 8 HHD8 E 66.48

4 DESACCIONAMIENTO RETARDADO
O AUSENTE DEL RALENTIZADOR

Funcionamiento ineficiente de la válvula electroneu- Sustituir la válvula electroneumática.


mática mando acumulador hidráulico. SI

NO

Defecto interior del ralentizador. Revisar el ralentizador.


SI

EL INDICADOR LUMINOSO SE
5 ENCIENDE CON INTERMITENCIA
(Empuñadura en posición 1 - 6)

Intervención de la regulación térmica causada por el Mantener un régimen de revoluciones del motor más
bajo régimen de revoluciones del motor. SI alto con un consiguiente aumento del caudal del agua
de refrigeración.

NO

Funcionamiento ineficiente del sensor de tempera- Sustituir el sensor de temperatura.


tura. SI

NO

Bajo nivel del líquido de refrigeración. Restablecer el nivel del líquido de refrigeración.
SI

NO

Funcionamiento ineficiente de la centralita electrónica. Controlar y eventualmente sustituir la centralita elec-


SI trónica.

NO

Funcionamiento ineficiente de la instalación eléctrica. Determinar la anomalía y restablecer la instalación.


SI
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 8 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) 13

6 INTERVENCION ANTICIPADA DE LA
REGULACION TERMICA

Funcionamiento ineficiente del sistema de refrigera- Restablecer el correcto funcionamiento del sistema de
ción. SI refrigeración.

NO

Funcionamiento ineficiente de la centralita electrónica. Controlar y eventualmente sustituir la centralita elec-


SI trónica.
14 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) SECCIÓN 8 HHD8 E 66.48

PARES DE TORSIÓN

ELEMENTO PAR

Nm Kgm

Tornillos de fijación acumulador hidráulico al intercambiador (M8 x 18 - M8 x 60) 23 2,3

Tapón de descarga líquido de refrigeración (M18 x 1,5) 35 3,5

Sensor de temperatura líquido de refrigeración (M18 x 1,5) 40 4

Tornillo de refrigeración electroválvula (proporcional) (M8 x 22) 23 2,3

Tornillo de fijación válvula electroneumática de mando acumulador hidráulico (M8 x 60) 23 2,3

Tapón de vaciado aceite (M24 x 1,5) 60 6

Tornillos de cierre tomas de presión (M12 x 1,5) 25 2,5

Tornillo de fijación válvula de seguridad (M12 x 1,5) 25 2,5

Tornillo de fijación válvula limitadora (M26 x 1,5) 70 7

Tornillo de fijación válvula de conmutación (M48 x 1,5) 150 15

Tornillo de fijación válvula de regulación (M26 x 1,5) 70 7

Tornillo de fijación válvula de incremento de la presión (M30 x 1,5) 100 10

Tornillo de fijación engranaje mando rotor (M12 x 80) 95 9,5

Tornillos de fijación cuerpo bomba aceite (M8 x 80) (M8 x 30) 23 2,3

Tuercas de fijación intercambiador de calor a la semicaja posterior 62 6,2

Tornillo de fijación intercambiador de calor a la semicaja posterior (M8) 23 2,3


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 8 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) 15

HERRAMIENTA
N. ÚTIL DENOMINACIÓN

99322205 Caballete giratorio para revisión grupos

Soporte de sustentación grupos (a aplicar al caballete 99322205)


99322225

99345058 Bloquecillo de reacción para extractores

99370007 Empuñadura para botadores intercambiables

99348002 Extractor

Herramienta precarga cojinete eje rotor Intarder para medición


99370047 espesor de regulación
16 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) SECCIÓN 8 HHD8 E 66.48

HERRAMIENTA

N. ÚTIL DENOMINACIÓN

Placa de centraje para montaje eje rotor en caja Intarder


99370048

Botador para montaje pistas externas cojinetes (91 - 134)


99374093 (usar con 99370007)

Ensamblador para montaje guarniciones de retención en tapa


99374221 trasera
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 8 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) 17

DESARME Y MONTAJE RALENTIZADOR DEL VEHÍCULO


Versiones con cambiador integrado
Desarme
Colocar el vehículo en el foso de reparaciones para realizar - Descargar el líquido de refrigeración del radiador y del ta-
las siguientes operaciones: pón (10);
Figura 8
18 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) SECCIÓN 8 HHD8 E 66.48

Montaje
- Descargar el aceite quitando el tapón (7) del ralentizador
y del tapón del cambio ( entre el ralentizador y el cambio Recuperar las arandelas de regulación del estator y
hay un passaje de aceite); del alojamiento del cojinete del eje del grupo
- Sacar la conexion neumatica (8); epicicloidal.
- Sacar las conexiones electricas (2)-(3)-(4) y (9);
ASTRA Cambiar con particulares nuevos los elementos de
- Sacar los manguitos (12) y (15) y sacar la tubería (11); estanqueidad.
- Desconectar el eje de transmisión (13) de la abrazadera Para el montaje invertir las operaciones realizadas
de salida del movimiento del ralentizador; para el desarme y respetar los pares de apriete
indicados.
- Sacar la abrazadera de salida de movimiento;
Versiones con cambiador separado
- Destornillar el tornillo (6), sacar el tapón (5) junto al filtro
del aceite; Desarme
- Destornillar el tornillo y las tuercas de fijación y sacar el Proceder análogamente, a todo lo indicado para la versión con
cambiador de calor (14); cambiador integrado, excepto en los siguientes puntos:
- Colocar en el elevador hidráulico la brida 99370629 (1) - Desconectar las tuberías de conexión del aceite (21) y
y aplicarla al ralentizador; (22);
- Sacar los tornillos (flecha) de fijación del ralentizador al - Sacar los manguitos del líquido refrigerante (23) y (24).
cambio de velocidad y desarmarlo.
No es necesario sacar el cambiador del chasis.

Montaje
ASTRA Cambiar con particulares nuevos los elementos de
estanqueidad.
Para el montaje invertir las operaciones realizadas
para el desarme y respetar los pares de apriete
indicados.
Figura 9
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 8 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) 19

REVISIÓN DEL DECELERADOR Montaje


HIDRÁULICO DEL INTARDER Para el montaje invertir las operaciones descritas
Figura 10 para el desmontaje con la advertencia de montar
nuevos anillos de estanqueidad ( 3 - 6 - 9) y apretar
ASTRA los tornillos (1 - 4 - 11) con el par de torsión
prescrito.

70692

Mediante cables y un elevador móvil, colocar el decelerador


(3) sobre el caballete rotatorio 99322205 (4) con el soporte
de sujeción 99322225 (5). Destornillar los tornillos (2) y Desmontaje del decelerador hidráulico
desmontar la válvula electroneumática (1).
Figura 13
Acumulador hidráulico
Desmontaje
Figura 11

43974

Destornillar el sensor (2) de la temperatura del agua Quitar


70693 las tuercas (3 y 4) y desmontar el intercambiador de calor (1).
Destornillar los tornillos (1) y desmontar el acumulador Figura 14
hidráulico (2).
Figura 12

70966
70694

Quitar los tornillos (1) y desmontar la electroválvula (2). Quitar los anillos de estanqueidad (3). Quitar los tornillos (1)
Quitar los tornillos (4 y 11) y desmontar las cubiertas laterales y desmontar el cuerpo de la bomba (2);
(5 y 10). Extraer el pistón (7) del cuerpo (8). Desmontar el rotor (5) y la corona (4) de la bomba de aceite.
20 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) SECCIÓN 8 HHD8 E 66.48

- quitar el tapón (6) con arandela (5);


Figura 15 - quitar el tapón (7) con arandela (8) y extraer; la brida de
la válvula (9), los resortes (10 y 11) y la válvula limitadora
de presión (12);
- quitar el tapón (13) con arandela (14) y extraer el resorte
(15) y la válvula de bola de seguridad (16).

Figura 18

43988

Del cuerpo de la bomba (1) quitar el anillo elástico (2) y el


cojinete(3) de rodillos.

Figura 16
70969

De la semicaja trasera (1):


- quitar el tornillo (5) y desmontar: la electroválvula
proporcional (4) con el anillo de estanqueidad (3) y la
válvula de mando de presión (2);
- el dispositivo de regulación (7) y extraer la brida de la
válvula (8), el resorte (9) y la válvula de regulación de
presión (10).

No desmontar la cubierta (6) y no forzar el dispositi-


vo de regulación (7).
70967

De la caja trasera (1), quitar los anillos de estanqueidad (2 y 3).


Desmontar el anillo elástico (4) y extraer el cojinete de rodillos Figura 19
(5).

Figura 17

70971

Quitar los tornillos (2) y desmontar la semicaja trasera (1) de la


70968
semicaja delantera (3).
De la semicaja trasera (17):
- quitar el tapón (1) con arandela (2) y extraer; el resorte
(3) y la válvula de conmutación (4);
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 8 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) 21

Figura 21
Figura 20

70973
70970

De la caja delantera (1) quitar el tapón (2) con arandela (3),


Quitar la junta (1). extraer el resorte (4) y la válvula (5).
Quitar el tapón (6) con arandela (7).
Elevar las machacaduras de la cubierta de seguridad (2) y
desmontar los semianillos (3) del eje del rotor (4).

Figura 22

PIEZAS QUE COMPONEN LA CAJA TRASERA


1. Tapón - 2. Arandela de estanqueidad - 3. Resorte - 4. Válvula de conmutación - 5. Junta - 6. Semicaja trasera -
7. Arandela de estanqueidad - 8. Tapón - 9. Tornillo - 10. Válvula de regulación de la presión - 11. Resorte -
12. Brida de válvula - 13. Dispositivo de regulación - 14. Cubierta - 15. Tornillo - 16. Electroválvula proporcional -
17. Anillo de estanqueidad - 18. Válvula de mando de presión - 19. Tornillo - 20. Tornillo - 21. Tornillo - 22. Cubierta de la
bomba de aceite - 23. Tornillo sin cabeza - 24. Anillo de estanqueidad - 25. Cojinete de rodillos - 26. Rotor - 27. Corona -
28. Anillo de estanqueidad - 29. Anillo elástico - 30. Cojinete de rodillos - 31. Arandela de estanqueidad - 32. Tapón -
33. Válvula de bola de seguridad - 34. Resorte - 35. Arandela de estanqueidad - 36. Tapón -
37. Válvula limitadora de presión - 38. Resorte - 39. Resorte - 40. Brida de válvula - 41. Arandela de estanqueidad - 42. Tapón
22 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) SECCIÓN 8 HHD8 E 66.48

Figura 23 Figura 26

78331 85841

Quitar el tapón (1) y comprobar que está presente el resorte Transportar el grupo rotor y estator al banco y fijarlo
(24, Figura 35) de la válvula de reducción de rozamiento en mediante el tornillo del banco. Mediante el extractor
vacío. 99348002 (1) y el bloque de reacción 99345058 (2) extraer
el engranaje (3).
Para el decelerador hidráulico sin válvula de reduc- Figura 27
ción de rozamiento en vacío, realizar lo siguiente.

Figura 24

43985

Transportar el grupo rotor y estator a la toma. Apoyar el


estator (1) en los soportes especiales y extraer el rotor (2).

70974 Para el decelerador hidráulico provisto de válvula de


reducción de rozamiento en vacío, realizar lo si-
Transportar la semicaja delantera (1), con el rotor y estator, guiente.
a la toma. Colocar la semicaja en los soportes especiales (2)
y extraer el eje del rotor con el estator (3) del anillo interno Figura 28
(4) del cojinete de rodillos cónicos y quitar este último de la
semicaja (1).
Figura 25

85808

Quitar el tornillo (1) y la arandela (2). Mediante el extractor


43983
99348002 (3) y el bloque de reacción 99345058 (4) extraer
Destornillar el tornillo (1) y quitar la arandela (2). el engranaje (5).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 8 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) 23

Figura 32
Figura 29

78336
85809

Mediante el extractor (1) y el bloque de reacción (2) extraer Figura 33


el estator (3) del rotor (4) y de la semicaja (5).

Figura 30

70975

Figura 34
78334

Extraer los pernos (1) y desmontar los semianillos (2).

Figura 31

43986

78335

Quitar el tapón (1) y extraer de la semicaja (6); el resorte (2),


los pistones (3 y 4) y el resorte
24 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) SECCIÓN 8 HHD8 E 66.48

Control de las piezas que componen el


decelerador hidráulico
Limpiar a fondo cada una de las piezas que forman
el decelerador y controlar la condición de desgaste
para ver si es posible volver a usarlas.
Limpiar las roscas de los componentes de cierre y
los alojamientos correspondientes de los residuos
de sellador.
ASTRA
Comprobar que las superficies de acoplamiento no
están deformadas y humectar la superficies de
deslizamiento.
Sustituir con piezas nuevas los elementos estancos,
de seguridad y los resortes de las válvulas.

Figura 35

1. Tornillo - 2. Arandela - 3. Engranaje - 4. Cojinete de rodillos cónicos - 5. Estator - 6. Anillo de estanqueidad -


7. Anillo elástico de estanqueidad - 8. Rotor - 9. Anillo elástico de estanqueidad - 10. Caja delantera -
11. Anillo de estanqueidad - 12. Cubierta de seguridad - 13. Semianillos - 14. Cojinete de rodillos cónicos - 15. Válvula -
16. Resorte - 17. Arandela de estanqueidad - 18. Tapón - 19. Tapón - 20. Arandela de estanqueidad
A = Componentes del dispositivo de la válvula de reducción de rozamiento en vacío: (si está montado)
21. Resorte - 22. Pistón - 23. Pistón - 24. Resorte - 25. Arandela - 26. Tapón - 27. Semianillos - 28. Pernos.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 8 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) 25

Figura 39
Montaje del decelerador hidráulico
Figura 36

ASTRA
43985

70974
Calentar el engranaje (3) a unos 85°C y montarlo en el eje del
rotor (4). Aplicar la arandela (2) y apretar provisionalmente
Calentar a unos 80°C el orificio del estator (4). Mediante el el tornillo de sujeción. Después del enfriamiento, bloquear el
ensamblador 99374093 (2) y el mango 99370007 (1), montar tornillo de sujeción con el par de torsión prescrito, mediante
la pista externa (3) del cojinete de rodillos cónicos. la llave dinamométrica (1). Montar en el estator (4) un anillo
de estanqueidad nuevo (5).
Figura 37
Figura 40

ASTRA

70975

43983 Aplicar la placa 99370048 (3), de centrado del eje del rotor
a la semicaja delantera (2). Calentar la semicaja (2) a 90 ÷
Montar en el eje (1) del rotor los anillos elásticos de 100°C y colocar el grupo (1) rotor y estator en la semicaja (2)
estanqueidad nuevos (2 y 3). como se indica en la figura.
Sólo para el decelerador hidráulico sin válvula de reducción Figura 41
de rozamiento en vacío
Figura 38

70979

43984 Mediante la prensa introducir el grupo (1) rotor y estator


hasta el tope en la semicaja delantera (2) de modo que las
Bloquear el rotor (3) en el tornillo de banco como se indica flechas (3 y 4) estén alineadas. Se admite una desalineación de
en la figura. Montar el estator (2). 1 mm. Mantener el grupo (2) bajo la acción de la prensa
Calentar el anillo interno del cojinete (1) a unos 100°C y durante 5 minutos para garantizar el ajuste.
montarlo en su alojamiento. Quitar la placa de centrado (3, Figura 40).
26 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) SECCIÓN 8 HHD8 E 66.48

Para el decelerador hidráulico con válvula de reducción de Figura 45


rozamiento en vacío, realizar lo siguiente
Figura 42
ASTRA

78339
78342

Aplicar la placa 99370048 (3), di centrado del eje del rotor a


la semicaja delantera (2). Colocar el grupo (1) rotor con los Colocar en la prensa la semicaja (2) ensamblada de esta
anillos elásticos en la semicaja (2). manera. Calentar el alojamiento del estator (1) a 80 °C.
Montar el estator (1) con un anillo de estanqueidad nuevo en
Figura 43 la semicaja delantera (2) de modo que las flechas (3 y 4) estén
alineadas. Se admite una desalineación de 1 mm. Mantener el
estator (2) bajo la acción de la prensa durante 5 minutos para
garantizar el ajuste.
Quitar la placa de centrado (3, Figura 42).
ASTRA
Figura 46

78340

Montar en la semicaja (6) el resorte (5), los pistones (3 y 4), ASTRA


el resorte (2) y atornillar el tapón (1) con una nueva junta
apretándolo con el par de torsión de 50 Nm. 78343

Figura 44 Calentar el engranaje (3) a unos 85°C y montarlo en el eje del


rotor. Montar la arandela (2) y apretar provisionalmente el
tornillo de sujeción (1). Después del enfriamiento del
engranaje (3), bloquear el tornillo de sujeción con el par de
torsión prescrito.

78341

Colocar en la semicaja (4) los semi anillos (2) de modo que


en los mismos se inserten las gargantas de los pistones (1) y
unirlos a la semicaja mediante los pernos (3).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 8 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) 27

Para ambos tipos de decelerador hidráulico Figura 50


Figura 47

43984

Transportar el conjunto al banco y bloquear mediante el


tornillo de banco el engranaje (2) montado en el eje del rotor 71272
para sostener el conjunto.
Calentar el alojamiento del anillo externo (1) del cojinete de Insertar los semianillos (2) del espesor medido anteriormente.
rodillos cónicos y montar el mismo. Montar la cubierta (1).
Machacar la cubierta mediante una herramienta apropiada (1).
Figura 48

43985 Figura 51
Calentar a unos 85°C el anillo interno del cojinete (1) y
montarlo en el eje del rotor (2).
Figura 49

ASTRA

70973

Aplicar sellador en la rosca del tapón (6) y atornillarlo con una


70975 nueva arandela de estanqueidad (7) y apretarlo con el par de
Dejar enfriar el cojinete y montar la semicaja delantera (5) en apriete prescrito.
el caballete rotatorio 99322205 (3) dotado del soporte Introducir en la caja delantera (1) la válvula (5) y el resorte (4).
99322225 (4). Aplicar sellador en la rosca del tapón (2), atornillarlo con una
Aplicar la herramienta 99370047 (2) para la precarga del nueva junta estanca (3) y apretarlo con el par de apriete
cojinete. prescrito.
Precargar el cojinete de modo que el par de rodamiento que
puede medirse con el dinamómetro (1) sea de 2 ±0,5 Nm.
Mediante un medidor de espesores (6) medir el espesor de
los semianillos (2, Figura 50) cota A.
28 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) SECCIÓN 8 HHD8 E 66.48

Figura 52 Figura 54
ASTRA

ASTRA

70698
70971

Introducir en la caja trasera (17):


Colocar una nueva junta en la caja delantera (3).
Montar la caja trasera (1) atornillar los tornillos (2) apretarlos - la válvula de bola de seguridad (16) el resorte (15) y el
con el par de torsión prescrito. tapón (13) con arandela (14);
- la válvula limitadora de presión (12), los resortes (10-11),
Figura 53 la brida de válvula (9) y atornillar el tapón (7) con la
arandela de estanqueidad (8);
- atornillar el tapón (6) con arandela (5);
- la válvula de conmutación (4) el resorte (3) y atornillar el
tapón (1) con arandela (2);
ASTRA

Antes del montaje de los tapones (13-7-5 y 1) aplicar


sellador, en la rosca de los mismos.
Los tapones tienen que apretarse con el par de tor-
sión prescrito;
70969

Introducir en la caja trasera (1):


- la válvula de regulación de la presión (10), el resorte (9)
y la brida de válvula (8).
Figura 55
Aplicar sellador en la rosca del dispositivo de regulación
(7), atornillarlo con una arandela de estanqueidad nueva
apretándolo con el par de torsión prescrito;
- la válvula de mando de presión (2) y montar la electroválvula ASTRA
proporcional (4) con un anillo de estanqueidad nuevo (3).
Atornillar los tornillos (5) y apretarlos con el par de
torsión prescrito.

No desmontar la cubierta (6) y no forzar el dispositi-


vo de regulación (7).
70967

Montar el cojinete (5) de rodillos y el anillo elástico (4) en la


semicaja delantera (1).
Montar en la misma los anillos de estanqueidad (2 y 3).
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 8 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) 29

Figura 59
Figura 56
ASTRA

70963

43988
Volver a montar el acumulador hidráulico (1), con la válvula
electroneumática (3).
Montar en el cuerpo de la bomba (1) el cojinete de rodillos
Atornillar los tornillos (2 y 4) y apretarlos con el par de torsión
(3) y fijarlo con el anillo elástico (2).
prescrito.
Figura 57

Figura 60

ASTRA

70966

Montar: la corona (4) y el rotor (5) y el cuerpo de la bomba


(2). Atornillar los tornillos (1) y apretarlos con el par de tor- 44003
sión prescrito.
Colocar los anillos de estanqueidad (3). Mediante el ensamblador 99374221 (1), montar un anillo de
estanqueidad nuevo (2) en la caja del decelerador hidráulico.
Figura 58

71287

Volver a montar el intercambiador de calor (1) en el decelera-


dor hidráulico y apretar las tuercas de fijación (3 y 5).
Montar el sensor (2) de temperatura. Montar el anillo de es-
tanqueidad (4).
30 RALENTIZADOR HIDRÁULICO (INTARDER) SECCIÓN 8 HHD8 E 66.48

Ajuste del juego axial del estator Sólo para los cambios de velocidad AsTronic
realizar lo siguiente
Figura 61
Figura 62

70946

106403

Determinar el espesor S del anillo de regulación del juego axial - con calibre de profundidad (1) y regla calibrada (2), medir
del estator. la distancia B entre la superficie de apoyo del anillo de
- con calibre de profundidad (1) y regla calibrada (2), medir ajuste del estator y la superficie de apoyo del decelerador
la distancia entre la superficie de apoyo del estator (cota hidráulico.
A); - medir el espesor de la junta entre el decelerador y el
- medir el espesor de la junta entre el decelerador y el cambio (cota B).
cambio (cota B). El espesor S del anillo de regulación del juego axial del estator
El espesor S del anillo de regulación del juego axial del estator está determinado por la siguiente suma: S = A + B + C + D
está determinado por la siguiente suma: - A, Figura 61 - B y D = valores medidos
S = A+ B + C - C = 0,05 mm: precarga del anillo de ajuste del juego
donde: axial del estator (-0,05 ÷ 0,05 mm).
- AeB = valores medidos Volver a montar el decelerador hidráulico como se describe
en el capítulo correspondiente de la revisión del cambio de
- C = 0,05 mm: precarga del anillo de ajuste del velocidad.
juego axial del estator (-0,05 ÷ 0,05 mm).
DISPOSITIVO DE
TRANSFERENCIA VG 2700

SECCIÓN 9.1
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 1

SECCIÓN 9.1

Dispositivo de transferencia VG 2700

Página
DESCRIPCIÓN 3
- Esquema de transmisión del movimiento:
marcha normal acoplada 4
- Esquema de transmisión del movimiento:
marcha reducida acoplada 5
- Esquema de transmisión del movimiento:
repartidor 6
CARACTERÍSTICAS Y DATOS 7
- Par cónico (primera reducción) 8
EQUIPAMIENTO 9
PARES DE TORSIÓN 11
DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA 15
- Control del nivel de aceite 15
- Sustitución del aceite 15
MONTAJE-DESMONTAJE DEL REDUCTOR
REPARTIDOR 16
- Desmontaje 16
- Montaje 16
CONTROL 18
- Desmontaje 18
- Control de las partes desmontadas 32
- Esquema de los cojinetes y distanciadores 32
- Montaje 33
2 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Página dejada intencionalmente en blanco


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 3

DESCRIPCIÓN
El grupo reductor-repartidor está colocado entre la bloquear el diferencial, haciendo que la repartición del par sea
transmisión y los puentes delantero y tándem. fija.
1. eje primario
Las dos relaciones diferentes de reducción se obtienen
2. Dispositivo de mando del reductor
mediante dos pares de engranajes montados en el eje
3. eje secundario
primario y en el eje secundario.
4. bomba de aceite de engranajes
Un manguito acanalado accionado por una horquilla
5. brida del eje de salida trasera
determina la activación de una de las dos relaciones.
6. diferencial repartidor
7. brida del eje de salida delantero
El grupo de repartición está colocado en el eje de salida y
8. Dispositivo de mando de bloqueo repartidor
consta de un diferencial epicicloidal de ruedas cilíndricas.
9. sensor de velocidad
Un manguito acanalado accionado por una horquilla permite

Figura 1

28309001
4 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Esquema de transmisión del movimiento: De tal manera el manguito de conexión hace que se acoplen
marcha normal acoplada el engranaje de diámetro mayor con el eje primario: se realiza
la relación de transmisión más larga.
La horquilla de mando se desplaza hacia la derecha por el
desplazamiento del cilindro de mando
Figura 2

28309002
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 5

Esquema de transmisión del movimiento: Posición neutral


marcha reducida acoplada
Figura 4
La horquilla de mando se desplaza hacia la izquierda por el
desplazamiento del cilindro de mando.
De tal manera el manguito de conexión hace que se acoplen
el engranaje de diámetro menor con el eje primario: se realiza
la relación de transmisión más corta.

Figura 3

28309013

La horquilla de mando se mantiene en el centro a causa del


desplazamiento del cilindro de mando.
De tal manera el manguito de acoplamiento permanece en la
posición de reposo y ambos engranajes giran desembragados
en el eje primario.

28309003
6 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Esquema de transmisión del movimiento: Este esquema permite una velocidad diferente de los dos ejes,
repartidor compensada por la rotación de los satélites alrededor del
propio eje.
Cuando el bloqueo repartidor está desconectado, el par
motor que proviene del engranaje tomado por el secundario
arrastra el portatren que, a través de los satélites, arrastra
tanto el engranaje solar externo (conectado al eje de salida
trasero) como el interno (conectado al eje de salida
delantero).
Figura 5

28309004

Cuando el bloqueo del repartidor está activado, el manguito


hace que se acoplen, a través de los dientes delanteros, el
portatren con el eje de salida delantero. Por tanto se impide
cualquier rotación relativa entre estos dos elementos y por
tanto también entre los dos ejes.
Figura 6

28309005
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 7

CARACTERÍSTICAS Y DATOS

Dispositivo de transferencia STEYR


Tipo VG 2700/400
Par máximo de entrada 30.000 Nm (22.214lbft)
Velocidad máxima de entrada 2.800 revoluciones/min
Normales: 0,913
Relación de transmisión
Reducidas: 1,407
Repartición de par (delantero/trasero) 1 : 2,600
Masa (sin aceite) 451 kg
Presión de la instalación de lubricación 0,5 bar
Presión de envío del intercambiador 2,0 bares
Presión del aire de actuación de cambio 6,5 ÷ 10 bares
Juego axial de los cojinetes del eje primario 0,14 ÷ 0,20 mm
Juego axial de los cojinetes del eje secundario 0,14 ÷ 0,20 mm
Juego axial de los cojinete del eje del repartidor 0,14 ÷ 0,20 mm
8 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Par cónico (primera reducción)


Figura 7

Juego axial de los


cojinetes del eje primario

Juego axial de los


cojinetes del eje secundario

Juego axial de los


cojinetes del ripartidor

28309006
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 9

EQUIPAMIENTO

Los códigos indicados en la siguiente lista se refieren a la codificación original ZF.

No. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

5873.002.030 Extractor para repartidor

5873.002.001 Extractor para repartidor (disco)

5870.100.051 Extractor para repartidor

5870.051.059 Almohadilla para el montaje de los cojinetes

5870.260.011 Guía para el montaje de los cojinetes

5870.052.004 Almohadilla para el montaje del deflector de aceite


10 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

No. HERRAMIENTA DENOMINACIÓN

Almohadilla para el montaje del casquillo que contiene los anillos de


5870.053.003 estanqueidad en la brida de salida del movimiento delantero

Almohadilla para el montaje de los anillos de estanqueidad en el cas-


5870.050.023 quillo de la brida de salida del movimiento trasero

Almohadilla para el montaje del casquillo que contiene los anillos de


5870.053.007 estanqueidad en la brida de entrada del movimiento
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 11

PARES DE TORSIÓN
Figura 8

LOCTITE 518 64 Nm 30 Nm
LOCTITE 243
50 Nm
125 Nm LOCTITE 243
LOCTITE 518

LOCTITE 243

15 Nm

LOCTITE 518
80 Nm
LOCTITE 243
46 Nm

615 Nm

LOCTITE 243

1080 Nm
80 Nm

LOCTITE 243

LOCTITE 518

9,5 Nm

80 Nm

50 Nm LOCTITE 518

46 Nm

28309007
12 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

PARES DE TORSIÓN
Figura 9

30 Nm

80 Nm

LOCTITE 243

105 Nm

23 Nm

80 Nm
LOCTITE 243

LOCTITE 243

LOCTITE 518

LOCTITE 243 LOCTITE 243

1080 Nm 1080 Nm

120 Nm

LOCTITE 518

125 Nm LOCTITE 518

28309008
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 13

PARES DE TORSIÓN
Figura 10

LOCTITE 243

100 Nm

LOCTITE 518
23 Nm

385 Nm
60 Nm

LOCTITE 243 LOCTITE 243

LOCTITE 243

160 Nm

60 Nm

60 Nm
307091001R
14 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

PARES DE TORSIÓN
Figura 11

28309010
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 15

DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA Figura 12

Control del nivel de aceite


Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:
- limpiar la zona del tapón y abrir el tapón de llenado/nivel
(Fig. 1, Ref. 1): el lubricante tiene que llegar hasta el borde
del orificio;
- si fuera necesario, restablecer el nivel con el lubricante
prescrito desde el mismo orificio;
- cerrar el tapón;
- controlar el respiradero (Fig. 1, ver la flecha), el mismo
tiene que estar perfectamente limpio y tiene que
funcionar.

Sustitución del aceite


Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:
- Preparar un recipiente de capacidad adecuada, limpiar la
zona del tapón y sacar el tapón de llenado/nivel (Fig. 1, Ref.
1);
1
- sacar el tapón de descarga (Fig. 1, Ref. 2) vaciando
totalmente el lubricante;
- Limpiar el tapón de vaciado, comprobar que la rosca está
en buenas condiciones, cambiar el anillo de estanqueidad
y volver a cerrarlo;
- Rellenar con el lubricante prescrito hasta que el mismo
rebose del orificio del tapón (Fig. 1, Ref. 1);
- Limpiar el tapón de llenado/nivel, comprobar que la rosca
está en buenas condiciones, cambiar el anillo de
estanqueidad y volver a cerrarlo;
- Realizar un ciclo de prueba y volver a controlar el nivel
desde el tapón (Fig. 1, Ref. 1); 2
- Si es necesario, reponer el nivel con el lubricante
prescrito, repetir el ciclo de prueba y controlar de nuevo
el nivel.
28309011
16 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

MONTAJE-DESMONTAJE DEL REDUCTOR Figura 15


REPARTIDOR

Desmontaje
Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación: 3
- llevar el vehículo hasta una superficie plana;

Figura 13
2
1

28309014

- desconectar las tuberías de envío (1) y de retorno (2) de


conexión entre el dispositivo de transferencia y el
intercambiador de calor;

El racor de la tubería de retorno (2) está dotado de


una válvula de retención (3). Durante estas
operaciones se puede producir otra fuga de fluido
hidráulico.

Para realizar esta operación actuar desde abajo sin


hacer rotar el grupo, porque si la chapa se
28309012 desprende, el eje de entrada se cae.
- preparar un recipiente de capacidad adecuada, limpiar la
zona del tapón de vaciado, desenroscar el tapón de
vaciado (flecha) y vaciar totalmente el aceite, dejando
gotear por un tiempo adecuado;
- El racor de la tubería de retorno (2) está dotado de una
Figura 14 válvula de retención (3). Durante estas operaciones se
puede producir otra fuga de fluido hidráulico.
A - Las operaciones que se describen a continuación se
refieren a las figuras siguientes.
- desconectar las conexiones eléctricas:
4. Mando de bloqueo del repartidor;
5. mando de activación del reductor
B 6. sensor de velocidad
- desconectar las conexiones neumáticas:
7. Mando de bloqueo del repartidor;
8. mando de activación del reductor
C - fijar provisionalmente los ejes al chasis para no obstruir las
operaciones siguientes;
28309013
- colocar un elevador hidráulico debajo del dispositivo de
- destornillar los tornillos de fijación: transferencia y quitar los tornillos de conexión a las
A. brida del eje de entrada; almohadillas (flecha) del soporte;
B. brida del eje de salida delantero;. - bajar el elevador extrayendo el dispositivo de
C. brida del eje de salida trasero transferencia desde abajo.

Montaje
Para el montaje, repetir en sentido inverso las operaciones
realizadas para el desmontaje.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 17

Figura 16

4 8

28309015
18 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

CONTROL Figura 18

Antes de realizar cualquier intervención asegurarse


de haber tomado las debidas precauciones y de
haber entendido todos los aspectos relacionados
con la seguridad del personal que participa en la
operación.
Leer las instrucciones correspondientes que se
proporcionan en la SECCIÓN 1 de este manual.
En caso de dudas, consultar con una persona más
experta.
Tomar en cuenta también las recomendaciones
generales para la realización correcta de las
operaciones de mantenimiento.
28309022

Desmontaje - Quitar la brida mediante un extractor adecuado.

Figura 19
Antes de comenzar, es necesario quitar el dispositivo
de transferencia realizando las operaciones descritas
en la Sección ”montaje-desmontaje”.

Desmontaje de la brida de salida del movimiento trasero


Figura 17

28309023

- Destornillar los tornillos de fijación de la cubierta del


cojinete.
- Mediante las palancas adecuadas quitar la cubierta del
cojinete con los anillos de estanqueidad.

28309021 Figura 20
Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:
- Desenroscar y quitar la abrazadera de fijación de la brida
de salida del movimiento del puente trasero.

La tuerca está bloqueada con sellador para roscas.


Para evitar dañar la rosca, antes de destornillarla,
calentarla a unos 120°C.

28309024

- Mediante una almohadilla adecuada, quitar ambos anillos


de estanqueidad de la cubierta del cojinete.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 19

Desmontaje de la bomba de aceite Figura 23


Figura 21

28309025

- Destornillar los tornillos de fijación y quitar la cubierta del


alojamiento de la bomba de aceite.

Figura 22

28309027

- Destornillar los tornillos de fijación del cuerpo de la


bomba.
- Mediante las palancas adecuadas, quitar el cuerpo de la
bomba manteniendo en posición la bola de arrastre
28309026
(flecha).

Figura 24
Colocar las ranuras de referencia incididas en el eje
secundario y en el cuerpo de la bomba en la posición 1
indicada (flecha)
Esta operación tiene que realizarse antes de
desmontar la bomba.

4 2

28309028

1. Cuerpo de la bomba de aceite


2. Cubierta de la bomba de aceite
3. Engranaje de dientes externos
4. Anillo de dientes internos
- Destornillar los tornillos de unión entre la bomba y
desmontar la bomba de aceite.
20 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Figura 25 Figura 28

1
2

28309029

- Destornillar los tornillos de fijación de las válvulas de


seguridad (1) y (2) 1
3
Figura 26

4
2

28309032

1. Anillo elástico de estanqueidad


2. Bola
3. Distanciador
4. Anillo O-ring
- Destornillar los tornillos de fijación de las válvulas de
28309030 seguridad (1) y (2)
- Quitar el anillo elástico de estanqueidad y descomponer - Quitar el anillo elástico de estanqueidad y descomponer
ambas válvulas de seguridad. ambas válvulas de seguridad.
Figura 27

28309031

- Quitar el distanciador de ajuste del cojinete (F) del eje


secundario.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 21

Desmontaje de la cubierta del eje primario Figura 32


Figura 29

28309033

Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:


1
- Destornillar los tornillos de fijación de la cubierta del eje
primario. 2
- Quitar la cubierta del eje primario. 3
4
La cubierta no es descomponible. 5
6
7
Figura 30 8

28309036

- Quitar el anillo elástico de estanqueidad.


Quitar los componentes de la válvula de sobrepresión del
bloque de la válvula.
1. Bloque válvula
2. Cono
3. Disco de estanqueidad (Viton)
4. Arandela
5. Resorte de contraste presión (0,2 bares)
6. Disco de paso de aceite con guía
28309034 7. Cubierta
8. Anillo elástico de estanqueidad
Quitar el distanciador de ajuste del cojinete (B) del eje
primario.
Figura 33
Desmontaje de la válvula del circuito de enfriamiento del
aceite
Figura 31

28309037

- Quitar el tornillo de fijación colocado en el lado trasero


de la caja del repartidor.

Es necesario quitar el tornillo de fijación de la caja del


28309035 dispositivo de transferencia para poder separar las
dos semicajas
Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación: Una vez que se ha destornillado el tornillo de fijación
- Destornillar los tornillos de fijación del bloque de la no puede volver a utilizarse
válvula y descomponer la válvula.
22 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Figura 34 Figura 37

28309038 28309041

- Desenroscar la abrazadera del eje primario. - Mediante un extractor adecuado, quitar el casquillo que
contiene los anillos de estanqueidad.
Desmontaje de la brida del eje primario
El casquillo está bloqueado con sellador para roscas.
Figura 35

Desmontaje de la brida de salida del movimiento delantero


Figura 38

28309039

Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:


- Girar el dispositivo de transferencia 180°.
- Destornillar la tuerca de la brida de entrada de
movimiento.
28309042

La tuerca está bloqueada con sellador para roscas. - Quitar la tuerca de fijación de la brida de salida del
Para evitar dañar la rosca, antes de destornillarla, movimiento delantero.
calentarla a unos 120°C.
La tuerca está bloqueada con sellador para roscas.
Para evitar dañar la rosca, antes de destornillarla,
Figura 36 calentarla a unos 120°C.

- Quitar el casquillo que contiene los anillos de


estanqueidad

Después de quitarlo, el casquillo no se puede volver


a utilizar.

28309040

- Quitar la brida mediante un extractor adecuado.


HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 23

Desmontaje del mando neumático del reductor - Quitar el cilindro completo.


Figura 39 - Quitar los componentes del cilindro.

Figura 42

28309043

28309046
Marcar con incisiones de referencia la cubierta, el
cilindro actuador y la caja (flechas). - Quitar el distanciador del eje.
Esta operación tiene que realizarse antes de
desmontar el mando neumático del reductor. Desmontaje del sensor de velocidad
Figura 43
- Destornillar los tornillos de fijación.

Figura 40

28309047

28309044 Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:


- Quitar el tornillo de cabeza hueca hexagonal. - Quitar el sensor.

La tuerca está bloqueada con sellador para roscas.

Figura 41

28309045
24 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Desmontaje de la caja del dispositivo de transferencia Desmontaje del repartidor


Figura 44 Figura 46

28309048 5
Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:
- Desenroscar los tornillos de fijación de la caja del
repartidor.
1
Figura 45
4

2
28309050

1. Presostato
2. Anillo de estanqueidad
3. Perno con anillo de bloqueo
4. Tornillo de ajuste
5. Tornillo hexagonal
- Quitar el presostato completo.

Figura 47

28309049

- Mediante un medio de elevación adecuado, elevar la


cubierta delantera.
28309051

La dificultad del desmontaje es debida a las clavijas - Destornillar la contratuerca.


de centrado.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 25

Figura 48 - Destornillar los tornillos de fijación del mando del bloque


repartidor.

Figura 51

28309052

- Reducir la precarga del resorte accionando la tuerca. 28309055

Figura 49 - Quitar el mando del bloque repartidor de su alojamiento.

2 Figura 52

1
28309053

- Colocar la cubierta delantera verticalmente.


- Quitar el anillo de bloqueo.

Tener cuidado con el resorte porque está


precargado. 4
3
- Quitar el anillo (1) y el resorte (2) de su alojamiento.
7
2
Figura 50 6
1
5
28309056

1. Tuerca
2. Cubierta
3. O-ring
4. O-ring
5. O-ring
6. Pistón de mando
7. Varilla
- Desenroscar la tuerca de fijación y desmontar la varilla de
mando.
28309054
La tuerca está bloqueada con sellador para roscas.
- Volver a colocar la cubierta en posición horizontal.
26 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Desmontaje del eje de salida del movimiento delantero Figura 56


Figura 53

28309054

- Insertar un disco metálico de Ø 150 mm (flecha) de


28309054 espesor adecuado.
Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación: - Mediante las palancas adecuadas, quitar el anillo externo
- Utilizando una almohadilla y una prensa, separar el eje de del cojinete (C) y extraer el distanciador
la cubierta delantera. correspondiente.

Sujetar apropiadamente el eje, el manguito y la Desmontaje del repartidor completo


horquilla. Figura 57
1
Figura 54
3

2
28309054

Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:


28309054 - Colocar el medio de elevación (1).
- Aplicar un extractor (2) en la parte inferior de la caja para
- Quitar el manguito y la horquilla de la cubierta. liberar el eje de salida de movimiento trasero del cojinete
de rodillos oscilantes.
Figura 55
- Elevar el conjunto repartidor (3) con la caja
correspondiente.

Sujetar oportunamente el cojinete de rodillos


oscilantes.

28309054

- Quitar el anillo elástico y extraer el cojinete del


alojamiento.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 27

Figura 58 Figura 60

28309064

- Mediante los tornillos de extracción idóneos separar el


portatren del engranaje.

La dificultad del desmontaje es debida a las clavijas


de centrado.

Figura 61

28309062

- Atornillar la abrazadera de fijación al revés (flecha) para


aumentar la superficie de apoyo. 5
- Mediante un extractor adecuado, quitar el anillo interno
del cojinete (C).

Figura 59 3
2

4
3

7 6

28309065

28309063
- Presionar la clavija cilíndrica (6), previamente sometida a
tensión por el resorte (7), a través del orificio del perno
portasatélites (5).
Marcar con incisiones de referencia el portatren y el
engranaje (flechas). - Empujar el perno (5) hasta liberar el engranaje satélite (2)
y poder desmontar cada uno de los componentes.
- Repetir el procedimiento en todos los satélites.
- Presionar axialmente el grupo sobre un apoyo adecuado
para impedir que gire.
- Destornillar los tornillos de fijación del portatren.
28 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Desmontaje del eje de salida del movimiento trasero Figura 64


Figura 62

28309066

Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:


- Extraer el eje de salida del movimiento trasero del
engranaje.

Figura 63

28309068

- Quitar el anillo interno del cojinete (D) utilizando dos


tornillos de extracción.

28309067

- Quitar el anillo externo del cojinete (D) y extraer el


deflector de aceite (flecha).

Tener cuidado de no dañar el deflector de aceite.

.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 29

Desmontaje del eje primario Figura 67


Figura 65 II

28309071

- Desenroscar los tornillos de fijación y quitar los tubos de


28309069 aceite (II).
Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:
Los tornillos están bloqueados con sellador para
- Destornillar los tornillos de fijación entre la horquilla y la roscas.
varilla de mando. Para evitar dañar la rosca, antes de destornillarla,
calentarla a unos 120°C.
La tuerca está bloqueada con sellador para roscas.
Para evitar dañar la rosca, antes de destornillarla,
calentarla a unos 120°C. Sujetar oportunamente los anillos de estanqueidad.

- Extraer la varilla de mando (flecha).

Figura 66 Figura 68

28309070

- Quitar la horquilla con los patines (flechas) del manguito


selector.

Sujetar de manera apropiada los patines de la


horquilla.

28309072

- Mediante un medio de elevación adecuado, quitar el eje


primario de la caja.

Para facilitar la operación, inclinar ligeramente el eje


secundario (flecha).
30 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Figura 69 Figura 71

28309075
28309073
- Mediante un extractor adecuado, quitar el engranaje con
- Mediante un extractor adecuado, quitar el engranaje con el anillo interno del cojinete (B).
el anillo interno del cojinete (A) del eje primario.
Figura 72
Figura 70

28309076

- Quitar el anillo externo del cojinete (B) de la caja.

Figura 73

28309074

- Mediante las palancas adecuadas, quitar el manguito


selector.

Sujetar oportunamente las bolas y los resortes


correspondientes.
28309077

- Quitar el anillo externo del cojinete (A) de la cubierta


delantera.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 31

Desmontaje del eje secundario Figura 76


Figura 74

28309080

- Quitar el anillo externo del cojinete (F) de la caja.

Figura 77

28309078

Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:


- Mediante un medio de elevación adecuado, quitar el eje
secundario completo de la caja.

Figura 75
28309081

- Quitar el anillo externo del cojinete (E) de la cubierta


delantera.
- Quitar el tubo de aceite de lubricación (flecha) de la
cubierta delantera.

Figura 78

5873.002.030
5870.100.051
5873.002.001 III

28309079

28309082
- Mediante las herramientas 5873.002.030, 5873.002.001 y
5870.100.051 quitar los anillos internos de los cojinetes - Quitar los tubos de aceite (I) y (III) de la caja.
(E) y (F) del eje secundario.
32 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Control de las partes desmontadas Caja exterior


Cojinetes - controlar los alojamientos de los cojinetes: no deben
- controlar el estado de los cojinetes: cambiarlos si tener deformaciones ni alargamientos.
muestran halos azulinos, grietas y/o zonas desgastadas; - comprobar que las superficies de estanqueidad y las
- controlar los alojamientos de los cojinetes: no deben roscas están íntegras y sin abolladuras ni daños.
tener deformaciones ni alargamientos.
Engranajes
- controlar el estado de los dientes: cambiarlos si tienen
picaduras, hendiduras y/o hundimientos;
- controlar las superficies de acoplamiento con los pernos.

Esquema de los cojinetes y distanciadores


Figura 79

28309083
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 33

Montaje Figura 81

Durante el montaje seguir las siguientes indicaciones


generales:
• calentar en el horno a 100°C los cojinetes y los
engranajes que hay que montar a presión;
• centrar cuidadosamente y montar con un
ensamblador adecuado los anillos de
estanqueidad y los cojinetes;
• lubricar los casquillos, los anillos de
estanqueidad y los cojinetes.

Montaje de las tuberías de aceite


Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:
28309101
El procedimiento que se describe a continuación es
válido para las argollas de todos los tubos de aceite. - Montar el tubo de aceite sobre la cubierta delantera.

Figura 82

Figura 80
III
I

28309102

- Montar el tubo de aceite (I) y (III) en la caja.


- Montar el tubo de aceite (II) en la caja.

Montar el tubo de aceite (II) sólo tras haber


insertado el eje primario.

28309100

1. Tubos de aceite
2. Anillo de estanqueidad
3. Tornillo perforado
- Insertar los anillos (2).
- Insertar el tornillo (3) en la argolla del tubo (1).
- Colocar el tubo.
- Atornillar el tornillo con el par de torsión prescrito.
34 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Figura 83

5870.260.011
5870.051.059

X X
3 2

1
28309103

1. Caja del dispositivo de transferencia


2. Anillo externo del cojinete (F) del eje secundario
3. Anillo externo del cojinete (B) del eje primario
- Mediante las herramientas 5870.051.059 y 5870.260.011
insertar el anillo externo del cojinete (F) del eje
secundario en el alojamiento de la caja.
- Mediante las herramientas 5870.051.059 y 5870.260.011
insertar el anillo externo del cojinete (B) del eje
secundario en el alojamiento de la caja.

Respetar la cota X = 7,50 mm que se indica en la


figura.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 35

Eje secundario Figura 86


Figura 84

5870.260.011

5870.051.059

28309106

Peligro de lesiones.
Usar guantes de protección.

- Calentar los anillos internos de los cojinetes (E) y (F) e


introducirlos en el eje secundario hasta el tope.

Figura 87
28309104

Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:


- Mediante las herramientas 5870.051.059 y 5870.260.011,
insertar el anillo en la cubierta delantera hasta el tope.

Figura 85

5870.260.011

28309107

- Montar el eje secundario previamente ensamblado en la


caja.
5870.051.059

28309105

- Mediante las herramientas 5870.051.059 y 5870.260.011,


insertar el anillo en la cubierta delantera hasta el tope.
36 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Eje primario - Calentar el anillo interno del cojinete (B) e introducirlo en


el eje de entrada del movimiento hasta el tope.
Figura 88
Figura 90

28309110

- Quitar la abrazadera.
- Volcar el eje primario.
- Insertar las tres bolas con los resortes correspondientes
en los alojamientos del eje.
28309108
Figura 91
Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:

Antes del montaje, lubricar los componentes con el


lubricante prescrito.

- Atornillar al revés la abrazadera de fijación de la brida de


entrada del movimiento.
- Girar el eje de entrada del movimiento 180° apoyándolo
fijamente sobre la abrazadera (flecha).
- Montar el engranaje de diámetro mayor.

La parte del manguito con los dientes para el


empalme tiene que dirigirse hacia abajo.

Figura 89

28309111

- Colocar el manguito selector con los dientes


redondeados (flecha) de modo que corresponda con las
tres bolas (3 x 120°).
- Presionar al mismo tiempo las tres bolas con los resortes
relativos en los alojamientos correspondientes.
28309109 - Insertar el manguito selector desde arriba.

Asegurarse de que el manguito selector está en la


Peligro de lesiones. posición neutral;
Usar guantes de protección.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 37

Figura 92 - Calentar el anillo interno del cojinete (A) e introducirlo


en el eje de entrada de movimiento hasta el tope.

Figura 94

28309112

- Montar el engranaje de diámetro menor. 28309114

Antes del montaje, lubricar los componentes con el - Montar el eje de entrada del movimiento previamente
lubricante prescrito. ensamblado en la caja.

Figura 95
II
La parte del manguito con los dientes para el
empalme tiene que dirigirse hacia abajo.

Figura 93

28309115

- Montar el tubo de aceite (II).

28309113

Peligro de lesiones.
Usar guantes de protección.
38 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Figura 96 Repartidor
Figura 98

28309116

- Montar los patines en la horquilla (flecha).


Utilizar grasas para cojinetes EP-1 para mantener los patines
en su posición y facilitar el procedimiento.
- Colocar la horquilla en el manguito selector.

Figura 97

28309117
28309118

- Insertar la varilla de mando alineando la horquilla. Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:
- Montar la horquilla en la varilla de mando y apretar los - Insertar la clavija cilíndrica (6) y el resorte
tornillos de fijación con el par de torsión prescrito. correspondiente (7) en el orificio del portatren (1).
- Insertar la jaula de rodillos (4) dentro del satélite (2).
- Montar ambas láminas de ajuste (3).
- Colocar el satélite previamente ensamblado dentro del
portatren.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 39

Figura 99 Figura 101

28309119 28309121

- Presionar hacia la parte interna del portatren la clavija - Montar el anillo externo del cojinete (D) hasta el tope.
cilíndrica contrarrestando el resorte correspondiente.
Figura 102
- Introducir el perno de los satélites hasta que el perno esté
bloqueado por la clavija cilíndrica.

Indicar en la parte plana de los pernos la posición del


alojamiento para la clavija con el objeto de facilitar
el montaje.

- Repetir el procedimiento en todos los satélites.

Figura 100

5870.260.011
28309122

- Insertar el eje de salida del movimiento trasero en el


engranaje.

Figura 103

5870.052.004

28309120

- Mediante las herramientas 5870.052.004 y 5870.260.011,


insertar el deflector de aceite dentro del engranaje hasta
el tope.

28309123

- Insertar las clavijas de centrado.


40 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Figura 104 Figura 106

28309124 28309126

- Fijar el portatren previamente ensamblado mediante una


prensa y apretar los tornillos de fijación con el par de Peligro de lesiones.
torsión prescrito. Usar guantes de protección.

Respetar las marcas que se han realizado durante el


desmontaje (flecha). - Calentar el anillo interno del cojinete (C) e introducirlo
Lubricar los tornillos antes de montarlos. en el portatren hasta el tope.

Figura 107
Figura 105

28309127

28309125
Peligro de lesiones.
- Fijar las clavijas de centrado machacándolas Usar guantes de protección.
adecuadamente.

- Calentar el anillo interno del cojinete (C) e introducirlo


en la caja hasta el tope.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 41

Ajuste del juego axial del soporte del repartidor Figura 110
Figura 108

28309130

- Insertar en el alojamiento correspondiente de la cubierta


delantera el distanciador S2 que se quitó a la hora del
desmontaje.

Figura 111

28309128

Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:


- Mediante el medio de elevación adecuado, bajar el
repartidor previamente ensamblado en el alojamiento
correspondiente de la caja del dispositivo de
transferencia.

Figura 109

28309131

- Montar el anillo externo del cojinete (C) hasta el tope.

Figura 112

28309129

- Insertar en la caja las dos clavijas cilíndricas de centrado


(flecha).

28309132

- Montar la cubierta delantera, sin el eje de salida del


movimiento delantero, en la caja y apretar los tornillos de
fijación con el par de torsión prescrito.
42 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Figura 113 Eje de salida del movimiento delantero


Figura 115

28309133

- Asestar los cojinetes golpeando con un martillo de 28309135


plástico.
Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:
Figura 114 - Insertar el cojinete de bolas en el alojamiento
correspondiente de la cubierta delantera.
- Fijar el cojinete con el anillo elástico correspondiente.
- Calentar el anillo interno del cojinete de bolas.

Figura 116

28309134

- Mediante el equipamiento adecuado, comprobar que el


juego axial de los cojinetes del repartidor están dentro de
los valores prescritos.
Juego axial de los cojinetes: 0,14 ÷ 0,20 mm. 28309136

- De lo contrario, corregir el juego usando un distanciador - Insertar la horquilla y el manguito de bloqueo del
S2 con un espesor diferente. repartidor en la cubierta delantera.
- En concreto: Los dientes delanteros (flecha) del manguito de
• aumentar el espesor para reducir el juego. bloqueo del repartidor tienen que estar dirigidos
• reducir el espesor para aumentar el juego. hacia arriba.
- Destornillar los tornillos de fijación.
- Mediante un medio de elevación adecuado, quitar la
cubierta delantera de la caja.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 43

Figura 117 Figura 119

28309137 28309136

- Montar el eje de salida del movimiento delantero hasta - Atornillar parcialmente la tuerca de regulación (flecha) en
el tope con el cojinete de bolas. la cubierta.

Montaje del mando del bloque repartidor Figura 120

Figura 118

28309136

- Insertar ambos anillos de estanqueidad O-ring en los


28309138
alojamientos correspondientes del pistón de actuación.
Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:
- Insertar el anillo O-ring (flecha) en la cubierta. Lubricar los anillos de estanqueidad O-ring con grasa
para cojinetes EP-1.
Lubricar los anillos de estanqueidad O-ring con grasa
para cojinetes EP-1.
44 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Figura 121 Figura 124

28309144
28309141

- Fijar mediante un soporte adecuado la varilla de mando. - Apretar los tornillos de fijación del mando del bloque
repartidor con el par de torsión prescrito.
- Montar el pistón previamente ensamblado en la varilla de
mando. La conexión neumática de la cubierta del bloque
repartidor tiene que estar dirigida hacia arriba.
Antes del montaje, lubricar los componentes con el
lubricante prescrito.
Figura 125

Figura 122 2

28309145

28309142
- Colocar la caja en posición horizontal.
- Montar la cubierta con la tuerca de ajuste en la varilla de - Insertar el resorte (1) y el anillo (2).
mando.
- Apretar la tuerca con el par de torsión prescrito. Figura 126

Figura 123

28309146

28309143
- Presionar el anillo y montar el anillo elástico de bloqueo.
- Introducir el mando del bloque repartidor previamente
ensamblado alineando la varilla de mando.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 45

Figura 127 - Atornillar lentamente la tuerca de ajuste con el cilindro


de mando del bloque en presión hasta notar un aumento
de la resistencia de rotación del eje (la horquilla está
presionada sobre el manguito y está frenando).
- Desatornillar la tuerca de ajuste de 1/3 a 1/2 de vuelta.

Figura 129

28309147

- Aplicar el sellador prescrito en la superficie de contacto


de la caja.
- Alinear el eje de salida del movimiento delantero con el
repartidor y colocar la cubierta delantera encima de la
caja.
- Apretar los tornillos de fijación con el par de torsión
prescrito.

Ajuste del mando del bloque repartidor


Figura 128

28309149

- Comprobar que, con el cilindro del mando de bloqueo sin


presión, los dientes del manguito no están en contacto
con los dientes del engranaje selector.
- Comprobar que, colocando el dispositivo de
transferencia de modo que el eje de entrada del
movimiento esté orientado hacia arriba, los ejes de salida
delantero y trasero giran libremente.

Tras haber vuelto a montar o ajustar el mando del


bloque repartidor, llevarlo a presión y comprobar
que no hay fugas por lo menos durante 10 segundos.

28309148

- Conectar el mando del bloque repartidor a una línea


neumática (6,5 - 10 bares).
- Girar el eje de salida del movimiento delantero hasta que
el engranaje de dientes delanteros se haya acoplado.
- Volver a girar manualmente el eje de salida del
movimiento delantero.
46 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Figura 130 Figura 132

28309150
28309152
- Fijar la tuerca de ajuste mediante la contratuerca.
- Montar el sensor hasta el contacto sin forzar.
Tener cuidado de no modificar el ajuste realizado - Apretar la contratuerca con el par de torsión prescrito.
anteriormente.
No hacer girar el sensor durante el apriete de la
contratuerca.
Figura 131

Figura 133

28309151

- Poner en contacto los dientes delanteros del manguito y


del engranaje evitando que se acoplen.
- Poner en presión el cilindro del mando del bloque de
modo que se mantengan presionados entre ellos los
dientes delanteros del manguito y del engranaje.

28309153

- Conectar un multímetro al pin (1) y al pin (2) (detalle).


- Controlar las siguientes situaciones de acoplamiento.
- Mando no presurizado: contacto abierto.
- Mando presurizado no acoplado (los dientes frontales
están en contacto entre ellos): contacto abierto.
- Mando presurizado y acoplado: contacto cerrado.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 47

Brida del eje de salida del movimiento delantero Figura 135


Figura 134

2
3

5870.053.003

28309155

Peligro de lesiones.
Usar guantes de protección.

28309154

1. Casquillo - Calentar la brida de salida del movimiento delantero.


2. Anillo de estanqueidad con guardapolvo - Insertar los tornillos de fijación en la brida de salida del
3. Anillo de estanqueidad movimiento delantero manteniéndolos en su posición
con cinta adhesiva.
El casquillo que contiene los anillos de estanqueidad
tiene que cambiarse por uno nuevo. - Alinear la brida de salida del movimiento delantero e
introducirla en el alojamiento relativo en la cubierta
delantera hasta el tope.

Figura 136
Llenar los anillos de estanqueidad con grasa para
cojinetes EP1.
Respetar el sentido de orientación del casquillo.

- Mediante la herramienta 5870.053.003 insertar el


casquillo con los anillos de estanqueidad.

28309156

- Colocar el dispositivo de transferencia en posición


vertical
- Apretar las abrazaderas de fijación con el par de torsión
prescrito.
48 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Figura 137
Llenar los anillos de estanqueidad con grasa para
cojinetes EP1.
Respetar el sentido de orientación de los anillos.

- Mediante las herramientas 5870.050.023 y 5870.260.011


insertar los anillos de estanqueidad respetando el sentido
de orientación.

Figura 139

28309157

Peligro de lesiones.
Usar guantes de protección.

- Calentar el anillo interno del cojinete de rodillos


oscilantes.
28309159
- Colocar el dispositivo de transferencia en posición
horizontal. - Montar la cubierta previamente ensamblada mediante los
tornillos de fijación.
- Montar el cojinete de rodillos oscilantes e introducirlo
hasta el tope. - Apretar los tornillos según el par de torsión prescrito

Brida del eje de salida del movimiento trasero Aplicar el sellador prescrito a los dos tornillos
(flecha).
Figura 138

3 Figura 140

2
1

5870.260.011

5870.050.023

28309160

Peligro de lesiones.
Usar guantes de protección.

- Calentar la brida de salida del movimiento trasero.


28309158
- Insertar los tornillos en la brida de salida del movimiento
trasero manteniéndolos en su posición con cinta
1. cubierta adhesiva.
2. Anillo de estanqueidad con guardapolvo
3. Anillo de estanqueidad - Alinear la brida de salida del movimiento trasero e
introducirla en el alojamiento relativo en la cubierta
delantera hasta el tope.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 49

Figura 141 Figura 143

5870.053.007

28309163
28309161
- Colocar el dispositivo de transferencia en posición
- Colocar el dispositivo de transferencia en posición horizontal.
vertical.
- Mediante la herramienta 5870 053 007 insertar el
- Apretar las abrazaderas de fijación con el par de torsión casquillo con los anillos de estanqueidad respetando el
prescrito. sentido de orientación.

Brida del eje de entrada del movimiento Figura 144

Figura 142

3
2

5870.260.011
5870.050.023 28309164

Peligro de lesiones.
Usar guantes de protección.

- Calentar la brida de entrada del movimiento.


- Insertar los tornillos de cabeza hexagonal en la brida de
entrada del movimiento manteniéndolos en su posición
con cinta adhesiva.
- Alinear la brida de entrada del movimiento e introducirla
28309162
en el alojamiento relativo en la caja hasta el tope.

1. Casquillo
2. Anillo de estanqueidad con guardapolvo
3. Anillo de estanqueidad

Llenar los anillos de estanqueidad con grasa para


cojinetes EP1.
Lubricar la circunferencia externa de los anillos de
estanqueidad con grasa para cojinetes EP1.

- Mediante las herramientas 5870.050.023 y 5870.260.011


insertar los anillos de estanqueidad respetando el sentido
de orientación.
50 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Figura 145 Ajuste del juego axial de los cojinetes del eje primario
Figura 147

28309167

Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:


- Apretar las abrazaderas con el par de torsión prescrito.

Figura 148

28309165

- Colocar el dispositivo de transferencia en posición


vertical.
- Apretar las abrazaderas con el par de torsión prescrito.

Figura 146
28309168

- Fijar la abrazadera de fijación del eje primario machacando


adecuadamente.

Figura 149

28309166

- Colocar el dispositivo de transferencia en posición


horizontal.
- Apretar los tornillos de la caja el par de torsión prescrito.
28309169
Los tornillos de fijación tienen que cambiarse por
unos nuevos. - Asestar los cojinetes (A) y (B) para anular el juego sin
precargarlos.

Girar el eje primario hacia adelante y hacia atrás


golpeando con un martillo de plástico para asestar
los cojinetes;
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 51

Figura 150 Figura 152

28309172
28309170

- Determinar la cota A. - Montar el distanciador (S1) elegido.

Figura 153
Determinar la cota ”A” con precisión midiendo en
varios puntos.

Figura 151

28309173

La cubierta tiene que ser sustituida exclusivamente


con una unidad completa.
B Comprobar que los componentes de la cubierta
28309171 están íntegros.
Controlar los pasos de aceite en los tubos y en el
- Determinar la cota B.
deflector insuflando aire comprimido.
- Determinar el espesor del distanciador S1 de la siguiente
manera:
Figura 154
S1 = A - (B + 0,14 ÷ 0,20) mm
donde:
A = distancia entre la superficie de contacto de la caja y el
anillo externo del cojinete (B).
B = distancia entre la superficie de contacto de la cubierta y
el refuerzo del cojinete (B).
0,14 ÷ 0,20 = juego axial de los cojinetes

Ejemplo
A = 7,90 mm
B = 4,70 mm
Juego de los cojinetes (medio)= 0,17 mm
S1 = 3,03 mm
28309174

- Montar la cubierta y apretar los tornillos de fijación con


el par de torsión prescrito.
52 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Figura 155 Montaje de la bomba de aceite


Figura 157

28309175

- Girar el dispositivo de transferencia 180°. 28309177

Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:


Girar el eje de entrada del movimiento hacia
adelante y hacia atrás golpeando con un martillo de
Antes del montaje, lubricar los componentes con el
plástico para asestar los cojinetes;
lubricante prescrito.

Figura 156
- Montar el engranaje de dientes externos y el anillo de
dientes internos en el cuerpo de la bomba.

Figura 158

28309176

- Mediante el equipamiento adecuado, comprobar que el


juego axial de los cojinetes del eje primario están dentro
de los valores prescritos.
28309178
Juego axial de los cojinetes: 0,14 ÷ 0,20 mm
- Montar la cubierta de la bomba de aceite y apretar los
- De lo contrario, corregir el juego usando un distanciador tornillos de fijación con el par de torsión prescrito.
S1 con un espesor diferente.
- En concreto:
• aumentar el espesor para reducir el juego.
• reducir el espesor para aumentar el juego.
- Volver a girar el dispositivo de transferencia 180°.
- Desmontar la cubierta del eje primario y aplicar el sellador
en la superficie de contacto entre la caja y la cubierta.
- Montar la cubierta y apretar los tornillos de cabeza
hexagonal con el par de torsión prescrito.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 53

Montaje de la válvula de seguridad en el cuerpo de la bomba Figura 160


Figura 159

9
1
8
7
6
5
4
3
2 28309180

28309179 - Apretar ambos tornillos de bloqueo con el par de torsión


prescrito.
Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:
1. Cuerpo de la bomba Figura 161
2. Cono
3. Disco de estanqueidad (Viton)
4. Arandela
5. Resorte de tope
6. Disco de paso de aceite con guía
7. Disco de montaje (14x20x1,5)
8. Anillo elástico de tope
9. Tornillo de bloqueo

- Alinear el disco de estanqueidad (3) y la arandela (4) con


el cono (2) e insertarlos en el alojamiento del cuerpo de
la bomba (1).

Tener cuidado de colocar correctamente el disco de 28309181


estanqueidad.
- Apretar el tornillo de bloqueo (bloqueo del orificio
central) con el par de torsión prescrito.
- Insertar el resorte de tope (5) y el disco de paso de aceite
con la guía (6). Ajuste del juego axial del soporte del eje secundario
- Insertar el disco de montaje (7). Figura 162
- Montar el anillo elástico de tope en el alojamiento
especial del cuerpo de la bomba.
- Repetir el mismo procedimiento en la segunda válvula de
seguridad.

28309182

- Asestar los cojinetes (E) y (F) para anular el juego sin


precargarlos.

Girar el eje primario hacia adelante y hacia atrás


golpeando con un martillo de plástico para asestar
los cojinetes;
54 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Figura 163 Figura 165

28309183 28309185

- Determinar la cota A. - Montar el distanciador S3 elegido.

Determinar la cota ”A” con precisión midiendo en Figura 166


varios puntos.

Figura 164

28309186

- Montar el cuerpo de bomba previamente ensamblado.


- Apretar los tornillos de cabeza hexagonal con el par de
torsión prescrito.
28309184

- Determinar la cota B. Figura 167


- Determinar el espesor del distanciador S3 de la siguiente
manera:
S3 = A - (B + 0,14 ÷ 0,20) mm
donde:
A = desde la superficie de contacto de la cubierta al anillo
externo del cojinete (F)
B = altura del borde de la cubierta
0,14 ÷ 0,20 = juego axial de los cojinetes

Ejemplo
A = 9,70 mm
B = 6,55 mm
Juego de los cojinetes (medio)= 0,17 mm 28309187
S3 = 2,98 mm - Mediante el equipamiento adecuado, comprobar que el
juego axial de los cojinetes del eje secundario están
dentro de los valores prescritos.
Juego axial de los cojinetes: 0,14 ÷ 0,20 mm
- De lo contrario, corregir el juego usando un distanciador
S3 con un espesor diferente.
- En concreto:
• aumentar el espesor para reducir el juego.
• reducir el espesor para aumentar el juego.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 55

Figura 168 Figura 170

28309190
28309188
- Montar el cuerpo de la bomba.
- Volver a desmontar el cuerpo de la bomba de aceite.
- Apretar los tornillos de apriete con el par de torsión
- Insertar la bola en el orificio correspondiente del eje prescrito.
intermedio manteniéndola en su posición con grasa para
cojinetes EP1. Figura 171

Girar el eje intermedio de modo que la posición de


la bola concuerde con la cavidad de la cubierta de la
bomba.

Figura 169

28309191

- Aplicar el sellador prescrito en la superficie de contacto


entre el cuerpo de la bomba y la cubierta.
- Montar la cubierta.
- Apretar los tornillos de apriete con el par de torsión
28309189 prescrito.
- Alinear la cavidad del engranaje de la bomba de aceite
(flechas) con la cavidad de la cubierta de la bomba y con
la muesca de referencia del cuerpo de la bomba.
56 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Montaje de las válvulas de seguridad de la línea de entrada Figura 173


Llevar a cabo las operaciones que se describen a continuación:

Figura 172

4
1

28309193

- Montar los dos tornillos de bloqueo con los anillos de


estanqueidad correspondientes.

Figura 174

28309192

1. Bola
2. Disco
3. O-ring 28309194
4. Anillo elástico de bloqueo
- Atornillar los tornillos de bloqueo con el par de torsión
prescrito.
Engrasar el O-ring con grasa para cojinetes EP1 antes
del montaje.

- Insertar la bola (1), el disco (2) con el O-ring


correspondiente (3) y colocar el anillo elástico de
bloqueo (4).
- Realizar lo mismo en la segunda válvula.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 57

Válvula limitadora de presión y válvula de bypass del - Alinear el disco de estanqueidad (4), la arandela (5) y el
intercambiador cono (3) e insertarlos en el alojamiento del bloque válvula
(1).
Las dos válvulas son similares. Se describe el
procedimiento de la válvula de sobrepresión. Tener cuidado de colocar correctamente el disco de
estanqueidad.

Figura 175
- Insertar el resorte de tope (6) y el disco de paso de aceite
con la guía (7).
- Insertar el disco de ajuste (8).
12 13 - Montar el anillo elástico de bloqueo (9) en el alojamiento
correspondiente.
- Repetir el mismo procedimiento en la válvula de bypass
10 11 del intercambiador.
3
Figura 176
2
4
5
6 1
7
8
9

13
11
16
21
15 22
28309196

14 - Montar el bloque bomba previamente ensamblado.


20 - Apretar los tornillos con el par de torsión prescrito.
17 19 - Montar los racores del intercambiador con los anillos de
1 18 estanqueidad correspondientes y apretar con el par de
torsión prescrito.
28309195 Figura 177
1. Bloque válvula
2. Tapón
3. Cono
4. Disco de estanqueidad (Viton)
5. Arandela
6. Resorte de tope
7. Disco de paso de aceite con guía
8. Disco de ajuste
9. Anillo elástico de bloqueo
10. Anillo de estanqueidad
11. Tornillo de bloqueo
12. Anillo perforado
13. Tuerca de apriete
14. Cono 28309197
15. Disco de estanqueidad (Viton)
16. Arandela - Montar el tapón de la válvula de bypass con el anillo de
17. Resorte de tope estanqueidad correspondiente y apretar con el par de
18. Disco de paso de aceite con guía torsión prescrito.
19. Disco de ajuste
20. Anillo elástico de bloqueo
21. Anillo de estanqueidad
22. Tornillo de bloqueo
58 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Control y ajuste del mando del reductor Figura 180


Figura 178

”A”

28309198

- Colocar el dispositivo de transferencia en posición


horizontal.
- Montar el cilindro alineando la varilla de mando.

Tener cuidado de colocar correctamente los pasos


de aire (flechas).

28309200

- Colocar el selector del reductor en neutro.


Respetar las marcas que se han realizado durante el
desmontaje (flecha).
Antes del montaje, lubricar los componentes con el El manguito selector está fijado en su posición en el
lubricante prescrito. eje primario mediante bolas y los resortes
correspondientes.
Los patines de la horquilla tienen que estar en
Figura 179 contacto con la pista del manguito selector.

- Determinar la cota A entre la superficie del cilindro y la


superficie de contacto del disco de ajuste en la varilla de
mando.
- Determinar el espesor del disco de ajuste S de la siguiente
manera:
S = A - 63,285 mm
Ejemplo 1:
A = 65,09 mm
Valor prescrito = 63,285 mm
S = 1,805 mm
28309199

- Montar provisionalmente el cilindro, sin la cubierta


correspondiente, mediante dos tornillos y los
distanciadores correspondientes.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 59

Figura 181 Figura 183

2
28309203
28309201

- nuevamente el cilindro. Antes del montaje, lubricar los componentes con


- Aplicar el sellador prescrito en la superficie de contacto grasa para cojinetes EP1.
entre la cubierta delantera y el cilindro.
- Insertar el anillo O-ring en el alojamiento - Insertar el pistón (1) con el anillo O-ring correspondiente
correspondiente del cilindro. (2).
- Montar el cilindro previamente ensamblado. Figura 184

Respetar las marcas que se han realizado durante el


desmontaje (flecha).
Antes del montaje, lubricar los componentes con
grasa para cojinetes EP1.

Figura 182

28309204

- Insertar el anillo O-ring (1) el pistón (2) y el anillo O-ring


1 correspondiente(3).

Antes del montaje, lubricar los componentes con


grasa para cojinetes EP1.
2
28309202
Figura 185
Antes del montaje, lubricar los componentes con
grasa para cojinetes EP1.

- Alinear y montar el disco de ajuste (1) de espesor


predeterminado en la varilla de mando (2).

28309205

- Apretar los tornillos de cabeza hueca hexagonal con el


par de torsión prescrito.
60 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Figura 186 Control del funcionamiento y de la estanqueidad del mando


del reductor
Figura 188

28309206

- Aplicar el sellador prescrito en la superficie de contacto


entre el cilindro y la cubierta correspondiente. 28309208

No obstruir los pasos de aire con el sellador. - Montar la conexión neumática con el anillo de
estanqueidad correspondiente.

Figura 189
- Montar la cubierta y apretar los tornillos con el par de
torsión prescrito.

Respetar las marcas que se han realizado durante el


desmontaje (flecha).
Las conexiones neumáticas (flechas) tienen que
estar alineadas correctamente.

Figura 187

28309207

- Montar los racores neumáticos con los anillos de


estanqueidad correspondientes.
28309209
- Apretar los racores neumáticos con el par de torsión
prescrito. 1. Conexión neumática de las marchas normales.
2. Conexión neumática de las marchas reducidas.

- Colocar el dispositivo de transferencia en posición


vertical.
- Insuflar aire comprimido (6,5 - máx. 10 bares) en el racor.
- Comprobar que la estanqueidad está comprendida
dentro de los valores prescritos.
Ninguna reducción de presión en 10 segundos
- Repetir la prueba en cada posición del reductor.
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.1 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 61

Figura 190

28309210

- Montar la válvula de desahogo (1).


- Montar el interruptor de indicación de la posición del
reductor (2).
- Apretar los diferentes componentes con el par de torsión
prescrito.

Figura 191

28309211

- Montar el sensor de velocidad (I) y apretarlo con el par


de torsión prescrito.
62 DISPOSITIVO DE TRANSFERENCIA VG 2700 SECCIÓN 9.1 HHD8 E 66.48

Página dejada intencionalmente en blanco


REDUCTOR - REPARTIDOR
TC 2200

SECCIÓN 9.2
HHD8 E 66.48 SECCIÓN 9.2 REDUCTOR - REPARTIDOR TC 2200 1

SECCIÓN 9.2

Reductor - repartidor TC 2200


Página
DESCRIPCION 3
- Marcha en carretera 4
- Esquema de la transmisión del movimiento:
marcha en carretera 5
- Marcha fuera carretera 6
- Esquema de la transmisión del movimiento:
marcha fuera carretera 7
REPARTIDOR DE PAR 8
- Cálculo de las relaciones de repartición 8
- Mando del bloqueo del repartidor y de los
diferenciales 9
LUBRICACIÓN 10
CARACTERISTICAS Y DATOS 11
PARES DE TORSIÓN 12
HERRAMIENTAS 16
DESMONTAJE-MONTAJE DEL REDUCTOR -
REPARTIDOR 20
- Desmontaje 20
- Montaje 20
DESMONTAJE DEL REDUCTOR-REPARTIDOR EN
EL BANCO 21
LIMPIEZA Y CONTROL DE LAS PIEZAS 24
SUSTITUCIÓN DE LOS ANILLOS DE ESTANQUEIDAD
DE LAS CUBIERTAS DE LOS EJES DE SALIDA 25
SUSTITUCIÓN DEL ANILLO DE ESTANQUEIDAD
DE LA CUBIERTA DEL EJE DE ENTRADA 25
EJE DE ENTRADA 25
- Desmontaje 25
- Montaje 26
GRUPO REPARTIDOR EPICICLOIDAL 26
- Desmontaje 26
- Montaje 27
EJE DE TRANSMISIÓN 28
- Desmontaje 28
- Montaje 28
2 REDUCTOR - REPARTIDOR TC 2200 SECCIÓN 9.2 HHD8 E 66.48

Página

MONTAJE DEL REDUCTOR