Sor Angelica Libreto
Sor Angelica Libreto
es 03-04-23 12:11
SOR ANGÉLICA
Personajes
[Link] Página 1 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
(Le monache escono dalla chiesa a due (Las hermanas salen de la iglesia en
per due. La Badessa si sofferma davanti grupos de dos. La abadesa se detiene
alla croce. Le monache, passandole delante de la cruz. Las hermanas,
innanzi, fanno atto di riverenza. La pasando delante de ella, la reverencian.
Badessa le benedice, quindi si ritira La abadesa las bendice, y cuando todas
a sinistra. Le suore restano unite ya han pasado, se retira. Las hermanas
formando, a piccoli gruppi, una specie no se dispersan, forman un semicírculo
di semicerchio. La sorella zelatrice viene en pequeños grupos.
nel mezzo.) La hermana celadora viene al centro.)
[Link] Página 2 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
(Si ritirano compunte sotto gli archi di destra) (Se retiran contritas, bajo los arcosde la derecha.)
Amen! ¡Amén!
[Link] Página 3 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
(Suor Osmina si avvia. Le suore la seguono (Sor Osmina se va; todas la miran y la
con lo sguardo fino a che non è scomparsa siguen bajo los arcos hasta que
nella sua cella e mormorano) desaparece dentro de la celda.)
LE SUORE HERMANAS
E maggio! ¡Es mayo!
E il bel sorriso Y la bella sonrisa
di Nostra Signora de Nuestra Señora
che viene con quel raggio viene con ese rayo.
Regina di Clemenza... Reina de Clemencia...
grazie! Grazie! ¡Gracias! ¡Gracias!
LA NOVIZIA LA NOVICIA
[Link] Página 4 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
LA NOVIZIA. LA NOVICIA.
E l'altre sere? ¿Y los otros días?
LE SUORE HERMANAS
Un altr'anno è passato!... ¡Otro año ha pasado!
(Le suore, assorte, sembrano rievocare (Las hermanas, absortas, parecen evocar
l’immagine della sorella che non è più) la imagen de la hermana que ya no está.)
[Link] Página 5 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
[Link] Página 6 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
LE SUORE OTRAS
Son più di sett'anni, Hace más de siete años,
da quando è in monastero, desde que
non ha avuto più está en el monasterio,
nuove! que no ha tenido noticias.
ALCUNE OTRAS
E sembra rassegnata, Y parece resignada,
ma è tanto tormentata! ¡pero está tan atormentada!
SUORE OTRAS
Nel mondo era ricchissima, En el mundo era riquísima,
lo disse la Badessa. lo dijo la Abadesa.
ALCUNE OTRAS
Era nobile! Principessa! ¡Era noble! ¡Princesa!
La vollero far monaca, La quisieron hacer monja,
Sembra per punizione. parece, por castigo.
Perchè? Perchè? ¿Por qué? ¿Por qué?
Chi sa? ¿Quién sabe?
Mah! Mah? ¡Mah! ¡Mah!
[Link] Página 7 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
[Link] Página 8 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
(Dal fondo a sinistra entrano due suore (Del fondo a la izquierda, entran dos
cercatrici conducendo un ciuchino hermanas Mendicantes conduciendo
carico di roba) un burrito cargado de mercancías.)
[Link] Página 9 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
ghiotta... glotona...
(una cercatrice porta via il ciuchino) (La Hermana Mendicante se lleva al burrito.)
[Link] Página 10 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
(Una campanella rintocca. Le suore (Se oye el sonido de una campanilla. Las
accorrano da ogni parte) hermanas corren de todas partes.)
[Link] Página 11 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
(da sinistra entra la Badessa per chiamare (Desde la izquierda entra la Abadesa para
la suora che dovrà andare al parlatorio. llamar a Sor Angélica, que deberá ir al
L’attesa è viva. In quell’attimo di silenzio locutorio. La espera es intensa. En ese
tutte le suore fanno il sacrificio del loro momento de silencio todas las hermanas
desiderio a pro della sorella in gran pena. sacrifican sus deseos en favor de la hermana.
Suor Angelica ha sempre gli occhi volti al Sor Angélica siempre con sus ojos vueltos
cielo, immobile come se tutta la sua vita hacia el cielo, inmóvil, como si toda su vida
fosse sospesa) estuviese suspendida.)
LA BADESSA LA ABADESA
(Chiamando) (Llamando.)
Suor Angelica! ¡Sor Angélica!
(Fa cenno che le suore si ritirino. (La Abadesa hace señas a las hermanas
Il getto della fonte si è indorato, le suore para que se retiren; éstas se dirigen
riempiono un secchiello d’acqua, si avviano hacia la fuente, toman un poco de agua,
verso il cimitero e scompaiono) van hacia el cementerio y desaparecen.)
LA BADESSA LA ABADESA
Offritele anche l'ansia ¡Ofrécele también el
che adesso vi scompone! ansia que ahora te turba!
(Suor Angelica, affranta, si curva lentamente (Sor Angélica, abatida, se pone lentamente
in ginocchio e si raccoglie) de rodillas en recogimiento.)
[Link] Página 12 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
LA BADESSA LA ABADESA
E venuta a trovarvi Ha venido a verte
vostra zia Principessa. tu tía la Princesa.
LA BADESSA LA ABADESA
In parlatorio si dica En el locutorio
quanto vuole se debe decir
ubbidienza, lo que esté conforme
necessità. a la obediencia y la necesidad.
Ogni parola è udita Cada palabra es oída
dalla Vergine Pia. por la Virgen Piadosa.
(La Badessa si avvia e scompare a sinistra. (La Abadesa se encamina hacia la puerta
Suor Angelica si avvia verso gli archi del del locutorio. Sor Angélica se levanta y
parlatorio. Guarda ansiosamente verso la se dirige también allí, mirando ansiosamente
porticina. Si ode un rumore di chiavi. La la puerta. Se oye un ruido de llaves. La
porta viene aperta in dentro dalla suora puerta es abierta desde adentro por una
clavaria che rimarrà a fianco della porta aperta, hermana que permanecerá al lado de la
nella penombra della stanza. Quindi puerta abierta. La Abadesa se detiene
si vedrà la Badessa che si sofferma davanti frente a esta hermana. Entre las dos
alla suora clavaria. Le due suore fanno ala forman una escolta, y mientras las dos
e fra le due figure bianche, che si curvano figuras blancas se curvan lentamente en
lievemente in atto di ossequio, passa una acto de reverencia, pasa una figura
figura nera, severamente composta in un negra, severamente compuesta, en una
naturale atteggiamento di grande dignità actitud natural de gran dignidad
aristocratica: la zia Principessa. Entra. aristocrática; es la tía Princesa. Entra,
Cammina lentamente appoggiandosi ad un camina lentamente, apoyándose en un bastón
bastoncino di ebano. Si sofferma: getta per un de ébano. Se detiene, por un instante
attimo lo sguardo sulla nipote, freddamente e mira a la sobrina, fría y sin demostrar
senza tradire nessuna emozione; suor ninguna emoción. Sor Angélica, ante la
Angelica invece alla vista della zia è presa da vista de la tía, es presa de una gran
grande commozione, ma si frena perché le emoción, pero se frena, porque aún se
figure della clavaria e della Badessa si ve en las sombras a la Abadesa y la
profilano ancora nell’ombra. La porticina si hermana. La puerta se cierra. Sor
richiude. Suor Angelica, commossa, quasi Angélica, conmovida, casi vacilante, va
vacillante va incontro alla zia, ma la vecchia al encuentro de la tía, pero la anciana
protende la sinistra come per consentire extiende la mano izquierda como para
soltanto all’atto sottomesso del baciamano. consentir solamente el acto de besar la
Suor Angelica prende la mano che le viene mano. Sor Angélica toma la mano que
tesa, la porta alle labbra e, mentre la zia le es ofrecida y la lleva a los labios, y
siede, ella cade in ginocchio, senza poter mientras la tía se sienta, ella cae de
parlare. Un attimo di silenzio. Suor Angelica, rodillas. Sor Angélica no retira nunca
con gli occhi pieni di lacrime, non ha mai la mirada del rostro de la tía. Una
tolto lo sguardo dal volto della zia, uno mirada piadosa, implorante. La
sguardo pietoso, implorante. La vecchia anciana, en cambio, mira frente a
invece ostentamente guarda avanti a sé) sí ostentosamente. )
LA ZIA PRINCIPESSA LA TÍA PRINCESA
Il Principe Gualtiero El Príncipe Gualtiero,
vostro padre... tu padre,...
[Link] Página 13 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
(Se interrompe per farsi il segno della (Se interrumpe para hacerse la señal
croce) de la cruz.)
[Link] Página 14 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
[Link] Página 15 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
(La vecchia tace, guardando la madre in (La vieja calla, mirando a la madre
angoscia) angustiada.)
(La zia curva il capo e tace) (La tía baja la cabeza y calla.)
SUOR ANGELICA SOR ANGELICA
Ah! ¡Ah!
(Suor Angelica, con un grido, cade di (Sor Angélica, con un grito, cae al suelo
schianto in terra, in avanti, col volto sulle con el rostro entre las manos. La tía se
mani. La zia si alza come per soccorrerla alza como para socorrerla, creyéndola
credendola svenuta; ma, al singhiozzare desvanecida, pero al escuchar
di suor Angelica, frena il suo movimento di los sollozos de Sor Angélica, se frena, se
pietà; in piedi si volge verso un’immagine vuelve hacia una imagen sagrada que
sacra che è al muro, alla sua destra, e con está en la pared, a su derecha, y con las
le due mani appoggiate al bastoncino di dos manos apoyadas en el bastón de
ebano, con la testa curva, in silenzio, prega. ébano, reza en silencio, con la cabeza
Il pianto di suor Angelica continua soffocato baja. El llanto de Sor Angélica continúa
e straziante. Nel parlatorio è già la sofocado y desgarrador. En el locutorio
semioscurità della sera. Si ode la porta ya se ve la oscuridad de la noche. Se oye
aprirsi. Suor Angelica si solleva restando la puerta abrirse. Sor Angélica se levanta
sempre in ginocchio e col volto coperto. un poco, quedando siempre de rodillas y
Entra la suora clavaria con una lucernina con el rostro cubierto. Entra una hermana con una
accesa che pone sul tavolo. La zia lámpara de aceite que pone
Principessa parla alla suora. La suora sobre la mesa. La tía se da vuelta y habla
esce e ritorna con la Badessa recando in en voz baja con la hermana. La hermana
mano una tavoletta, un calamaio e una sale y regresa con la Abadesa, trayendo
penna. Suor Angelica ode entrare le due una tablilla con un tintero y una pluma. Sor
suore, si volge, vede, comprende; in silenzio Angélica oye entrar a las dos hermanas,
si trascina verso il tavolo e con mano se da vuelta, comprende, se acerca
tremante firma la pergamena. Quindi si en silencio a la mesa con la mano temblorosa
allontana di nuovo e si ricopre il volto y firma el pergamino. Luego,
con le mani. Le due suore escono. La zia siempre de rodillas, se aleja y se cubre
Principessa prende la pergamena, fa per el rostro con las manos. Las dos hermanas
andare verso la nipote, ma al suo salen. La tía toma el pergamino, se acerca a
avvicinarsi suor Angelica fa un leggero Sor Angélica, pero ésta hace un movimiento
[Link] Página 16 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
movimento con tutta la persona come con todo su cuerpo como para retirarse.
per ritrarsi. Allora la zia procede verso Entonces la tía se encamina hacia la puerta,
la porta, batte col bastoncino: la clavaria golpea con el bastón. La Hermana, abre,
apre, prende il lume, va avanti. La zia entra, prende la luz, se adelanta. La Princesa
Principessa la segue. Di sulla soglia la sigue, desde el umbral dirige una mirada
volge uno sguardo alla nipote. Esce. a la sobrina, sale, desaparece, la hermana
Scompare. La porta si richiude. La sera cierra la puerta. Cae la noche; en el
è calata; nel cimitero le suore vanno cementerio las hermanas van encendiendo
accendendo i lumini sulle tombe) luces en las tumbas.)
(umilmente.) (Humildemente.)
(Le suore escono dal cimitero e si (Permanece absorta en éxtasis. Las hermanas
avviano verso suor Angelica che salen del cementerio y se acercan
è come in estasi) a Sor Angélica, rodeándola.)
[Link] Página 17 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
(si ode dal fondo a destra il segnale delle (Desde el fondo se oye la señal de retirarse.
tavolette. Le suore si avviano verso l’arcata Las hermanas vienen de todas
di destra e la teoria bianca scompare nelle partes, y se dirigen en fila hacia las
celle) celdas, en recogimiento)
(E notte. Sulla chiesetta si va illuminando (Es de noche. Sobre la capilla se ven las
a poco a poco una cupola de stelle) estrellas y la luna sobre los cipreses.)
(Si apre una cella: esce suor Angelica. Ha in (Se abre una celda; sale Sor Angélica. Tiene
mano una ciotola di terracotta che posa a pie’ en las manos un cubilete de terracota. Se
di un cipresso; raccoglie un fastelletto di detiene junto a la cruz entre los cipreses y
sterpi e rami, raduna dei sassi a mo’ d’alari deja el cubo. Toma unas piedras y con ellas
e vi depone il fastelletto; va alla fonte e forma una pequeño hornillo, recoge ramas y
riempie la ciotola d’acqua: accende con tallos secos y hace un ramillete que coloca
l’acciarino il fuoco e vi mette su la ciotola. entre las piedras. Luego va hacia la fuente y
Quindi si avvia verso la fiorita) llena de agua el cubo poniéndolo al fuego)
[Link] Página 18 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
[Link] Página 19 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
CORO CORO
(Interno) (Interno, lejano, acercándose poco a poco.)
Regina Virginum, Regina Virginum,
Salve, Maria! ¡Salve, María!
CORO CORO
Mater castissima, Mater castissima,
Salve, Maria! ¡Salve, María!
CORO CORO
Regina pacis, Regina pacis,
Salve, Maria! ¡Salve María!
(Già le sembra udire le voci degli angeli (las voces de los ángeles elevan un
imploranti per lei la Madre delle Madri) himno a la Madre de las Madres.)
CORO CORO
O gloriosa virginum, O gloriosa virginum,
Sublimis inter sidera, Sublimis inter sidera,
Qui te creavit, Qui te creavit,
parvulum, Lactente parvulum, Lactente
nutris ubere. nutris ubere.
(Suor Angelica vede il miracolo compiersi: (La iglesia parece invadida de luz. La puerta
la chiesetta sfolgora di mistica luce, la porta se abre y entre un fulgor místico se ve la
si apre: apparisce la Regina del conforto, iglesia llena de ángeles. Aparece la Reina del
solenne, dolcissima e, avanti a Lei, un bimbo Consuelo, dulcísima, y delante de ella un niño
biondo, tutto bianco. La Vergine sospinge, rubio, todo blanco. La Virgen, sin tocarlo,
con dolce gesto, il bimbo verso la moribonda) suspende al niño hacia la moribunda.)
CORO CORO
Quod Hova tristis Quod Hova tristis
abstulit, abstulit,
Tu reddis almo germine: Tu reddis almo germine:
Intrent ut astra Intrent ut astra
flebiles, flebiles,
[Link] Página 20 de 21
[Link] 03-04-23 12:11
CORO CORO
Regina virginum! Regina virginum!
Virgo fidelis! Virgo fidelis!
Sancta Maria! Sancta María!
Gloriosa virginum, Gloriosa virginum,
Salve, Maria!... ¡Salve, María!...
Mater purissima! ¡Mater purissima!
Salve, Maria!... ¡Salve, María!...
Turris davidica! ¡Turris davidica!
Salve, Maria!... ¡Salve, María!...
Ah! ¡Ah!
[Link] Página 21 de 21