0% encontró este documento útil (0 votos)
228 vistas267 páginas

Manual de Mantenimiento

Cargado por

Alex Valle
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
228 vistas267 páginas

Manual de Mantenimiento

Cargado por

Alex Valle
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Machine Translated by Google

Manual de mantenimiento
Rango de números de serie

desde el nº de serie GS3005A-76000


SG-1530 desde el nº de serie GS3005B-76000
desde el nº de serie GS3008C-101
desde el nº de serie GS3005A-76000
SG-1930 desde el nº de serie GS3005B-76000
desde el nº de serie GS3008C-101
desde el nº de serie GS3205-75407
SG-2032 desde el nº de serie GS3208C-101

desde el nº de serie GS3205-75407


SG-2632 desde el nº de serie GS3208C-101

desde el nº de serie GS3205-75407


SG-3232 desde el nº de serie GS3208C-101

desde el nº de serie GS4605-75438


SG-2046
desde el nº de serie GS4605-75438
SG-2646
desde el nº de serie GS4605-75438
SG-3246
N.° de pieza 97385SP

Rev. E7

octubre de 2009
Machine Translated by Google

Marzo de 2007

Introducción

Importante Información por números de


serie
Antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento o de reparación en la máquina, Genie Industries ofrece los siguientes manuales de
asegúrese de leer atentamente, comprender y mantenimiento para estos modelos:
cumplir todas las normas de seguridad e
Título N° de pieza
instrucciones de funcionamiento que aparecen en el
manual del operario. Manual de mantenimiento de las máquinas elevadoras
Genie GS-1530 y GS-1930, Primera edición (máquinas
Para llevar a cabo estos procedimientos, es anteriores al número de serie
necesario tener conocimientos básicos de 17408) ..................................................... 39528 Manual
mecánica, electricidad y sistemas hidráulicos. Sin de mantenimiento de las máquinas elevadoras Genie
embargo, algunos procedimientos requieren GS-1530 y GS-1930, Segunda edición (entre los números
conocimientos, herramientas y equipos de elevación de serie 17408 y 59999) ...... 72876 Manual de
especiales, así como un taller adecuado. En estos mantenimiento de las máquinas elevadoras Genie
casos, recomendamos encarecidamente que las GS-1530 y GS-1930, Tercera edición (entre los números
tareas de mantenimiento y reparación se realicen en de serie 60000 y 75999) ...... 96316
un distribuidor autorizado de Genie.
Manual de mantenimiento de la máquina elevadora
Genie GS-2032, Primera edición (máquinas anteriores
al número de serie 17408) .....................................................
46326 Manual de mantenimiento de las máquinas
Publicaciones técnicas elevadoras Genie GS-2032 y GS-2632, Segunda edición
(entre los números de serie 17408 y 59999) ...... 72963
En Genie Industries nos esforzamos por ofrecer el Manual de mantenimiento de las máquinas elevadoras
máximo nivel de precisión posible. Por otro lado, uno Genie GS-2032 y GS-2632, Tercera edición (entre los
de nuestros principios es la continua mejora de números de serie 60000 y 75406) ...... 96316
nuestros productos. Por lo tanto, las especificaciones
de los productos están sujetas a cambios sin previo
Modelos Genie GS-2046, GS-2646 y GS-3246,
aviso.
Manual de mantenimiento de las máquinas
Animamos a nuestros lectores a informarnos de elevadoras, Primera edición (máquinas anteriores al
número de serie 17408) ....................................... 48339
cualquier posible error y a que nos envíen
sugerencias de mejora de nuestros productos. Modelos Genie GS-2046, GS-2646 y GS-3246, Manual
Todas las observaciones y sugerencias recibidas de mantenimiento de las máquinas elevadoras, Segunda
edición (entre los números de serie 17408 y
serán analizadas detenidamente para futuras
59999)............................................ 72972 Modelos Genie
ediciones, tanto de este manual como de otros.
GS-2046, GS-2646 y GS-3246, Manual de mantenimiento
de las máquinas elevadoras, Tercera edición (entre los
números de serie 60000 y 754379) .........................................
96316

Puede ponerse en contacto con Copyright © 1997 de Genie Industries


97385 Rev E Marzo de 2007 Cuarta
nosotros a través de: edición, Quinta impresión “Genie” es
una marca comercial registrada de Genie
www.genieindustries.com Industries en EE. UU. y en otros países.
Correo electrónico: [email protected] “GS” es una marca comercial de Genie Industries.
Impreso en papel reciclado L
Impreso en EE. UU.

yo GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007

INTRODUCCIÓN

Codificación del número de serie

Modelo: GS-1930
Número de serie: GS3005A-12345
Año modelo: 2005 Fecha de fabricacion: 12/04/05
Número de esquema eléctrico: ES0141
Peso de la máquina en vacío: 2714 libras / 1231 kg

Carga de trabajo nominal (incluidos los ocupantes): 500 lb / 227 kg GS30 05 A - 12345
Inclinación máxima permitida del chasis:

N/A
Modelo Número
Gradabilidad: N/A
correlativo
Año del
Fuerza lateral máxima permitida: 100 libras / 445 N modelo
Número máximo de ocupantes de la plataforma: 2

Código de centro
de producción
País de fabricación: EE. UU.
(solo para modelos fabricados
Esta máquina cumple con:
en varios centros)
ANSI A92.6-1999
B354.2-01

industrias genio

18340 NE 76 Calle

Redmond, WA 98052
ciervo

PN - 77055

Etiqueta del
número de serie

Número de serie
(estampado en el chasis)
Número de serie
(estampado en
el chasis)

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 iii


Machine Translated by Google

Marzo de 2007

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

IV GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 1 • Normas de seguridad

Normas de seguridad

Peligro
Cualquier incumplimiento de las instrucciones de
manejo y normas de seguridad que aparecen en
este manual y en el manual del operario
correspondiente a esta máquina puede provocar
graves lesiones o incluso la muerte.

Muchos de los riesgos identificados en el manual del


operario también suponen un peligro a la hora de
llevar a cabo procedimientos de reparación y
mantenimiento.

No intente realizar labores de


mantenimiento a menos que:
Disponga de la formación y cualificación
adecuadas para realizar el mantenimiento de
esta máquina.

Lea atentamente, comprenda y cumpla: -


las normas de seguridad y las instrucciones
del fabricante - las normas de seguridad
de la entidad explotadora y del lugar de
trabajo - las disposiciones legales
pertinentes.

Disponga de las herramientas, de los equipos de


elevación y del taller adecuados.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 en


Machine Translated by Google

Sección 1 • Normas de seguridad Marzo de 2007

NORMAS DE SEGURIDAD

Seguridad personal Seguridad en el lugar de trabajo


Toda persona que trabaje en la máquina o en su Asegúrese de que no haya chispas,
entorno deberá estar informada de todos los riesgos llamas ni cigarrillos encendidos cerca de
de accidente conocidos. En todo momento tendrán la materiales combustibles o inflamables,
máxima prioridad los aspectos de seguridad personal como los gases que producen las baterías o el
y de manejo seguro de la máquina. combustible del motor. Tenga siempre a mano un
extintor homologado.

Asegúrese de que todas las herramientas y


Lea cada procedimiento atentamente. zonas de trabajo estén en perfecto estado y
Este manual y las pegatinas adheridas a la listas para ser utilizadas.
máquina contienen palabras clave para Mantenga las superficies de trabajo limpias y libres de
identificar los siguientes conceptos: objetos y residuos que puedan introducirse en los
componentes de la máquina y dañarlos.
Símbolo de alerta de seguridad:
utilizado para alertar al personal de Asegúrese de que cualquier montacargas
posibles riesgos de lesiones. Para de horquilla, carretilla elevadora, portapalés,
evitar posibles lesiones o incluso la grúa-puente o dispositivo de elevación o
muerte, respete todos los mensajes soporte que se emplee sea perfectamente capaz de
de seguridad que aparezcan a soportar y mantener equilibrado el peso que pretende
continuación de este símbolo. elevar. Utilice únicamente cadenas o correas en
perfectas condiciones y con la resistencia suficiente.

Indica un riesgo inminente que, de


no evitarse, ocasionará graves Asegúrese de no reutilizar elementos de
lesiones o incluso la muerte. sujeción de un solo uso (como pasadores
de chaveta y tuercas autoblocantes).
ADVERTENCIA
Indica un riesgo potencial que, de
Estas piezas pueden fallar si se utilizan por
no evitarse, podría ocasionar graves
segunda vez.
lesiones o incluso la muerte.
Deseche correctamente el aceite y
cualquier otro fluido usado. Utilice un
PRECAUCI NÓ Indica un riesgo potencial que, de contenedor autorizado para tal fin. Respete el
no evitarse, podría provocar
lesiones leves o moderadas. medio ambiente.

Indica un riesgo potencial que, de El taller o la zona de trabajo debe disponer


no evitarse, podría provocar daños de buena ventilación e iluminación.
materiales.

Asegúrese de llevar protección para los


ojos y ropa aislante en caso de que la
situación así lo requiera.

Al elevar o colocar cargas, preste especial


atención a los posibles peligros de
aplastamiento procedentes de los
componentes móviles de la máquina y de objetos que
se balanceen o que no estén bien asegurados.
Utilice siempre calzado de seguridad homologado
con puntera de acero.

nosotros GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009

Contenido

Introducción

Información importante ........................................................................................ii

Información por números de serie ........................................................................ ii


Codificación del número de serie ........................................................................ iii

Sección 1 Normas de seguridad

Normas de seguridad generales .......................................................................... v

Sección 2 Rev Especificaciones

G Especificaciones de la máquina .................................................................... 2 - 1

Especificaciones de funcionamiento.............................................................. 2 - 2

Especificaciones del sistema hidráulico ........................................................ 2 - 3

Especificaciones de los componentes del distribuidor................................... 2 - 4 Pares de

apriete de mangueras y conexiones hidráulicas ............................. 2 - 5 Tablas de pares de

apriete de los elementos de fijaciones (unidades SAE y


métricas) ............................................................................ 2 - 7

Sección 3 Rev Procedimientos de mantenimiento programado


Introducción ................................................................................................... 3 - 1

Informe de preparación previa a la entrega .................................................... 3 - 3

Informe de inspecciones de mantenimiento ................................................... 3 - 5


C Procedimientos de la lista de control A

A-1 Inspección de manuales y pegatinas ................................................... 3 - 6

A-2 Inspección previa al manejo de la máquina .......................................... 3 - 7

A-3 Comprobación de las funciones............................................................ 3 - 7


A-4 Revisión a los 30 días .......................................................................... 3 - 8

A-5 Engrase de las horquillas de la dirección ............................................. 3 - 8

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 viii


Machine Translated by Google

Octubre de 2009

CONTENIDO

Sección 3 Rev Procedimientos de mantenimiento programado, continuación


j Procedimientos de la lista de control B

B-1 Inspección de las baterías .................................................................... 3 - 9


B-2 Inspección del cableado eléctrico........................................................ 3 - 11
B-3 Inspección neumáticos, llantas y apriete de las tuercas almenadas... 3 - 12
B-4 Prueba de la parada de emergencia .................................................... 3 - 12
B-5 Prueba de la llave de contacto ............................................................ 3 - 13

B-6 Prueba de la bocina de tipo automóvil (si existe) ................................ 3 - 13


B-7 Prueba de los frenos ........................................................................... 3 - 14

B-8 Prueba de la velocidad de desplazamiento - Posición replegada ........ 3 - 17


B-9 Prueba de la velocidad de desplazamiento - Posición elevada ........... 3 - 18
B-10 Prueba de la velocidad de desplazamiento lenta................................. 3 - 19
B-11 Análisis del aceite hidráulico ............................................................... 3 - 20

B-12 Inspección del sistema de ventilación del tapón del


tanque hidráulico ................................................................................. 3 - 20
B-13 Comprobación de los componentes del cierre de la bandeja
del módulo ........................................................................................... 3 - 21

B-14 Inspección del inversor de voltaje (si existe)....................................... 3 - 22


B-15 Prueba del limitador de descenso y de los limitadores de los
antibaches ..................................................................................... 3 - 23

B-16 Prueba del limitador de elevación (si existe) y


de los limitadores de los estabilizadores (si existen) ....................... 3 - 26
C Procedimientos de la lista de control C

C-1 Prueba del sistema de control de sobrecarga de


la plataforma (si existe) ....................................................................... 3 - 27
C-2 Cambio del tapón del respiradero del tanque hidráulico -
Modelos con aceite hidráulico opcional ............................................... 3 - 29
Y Procedimientos de la lista de control D

D-1 Comprobación de las pastillas de fricción de los brazos de tijera ....... 3 - 30


D-2 Sustitución del filtro de aceite hidráulico de retorno ............................ 3 - 33

C Procedimiento de la lista de control E

E-1 Comprobación o cambio del aceite hidráulico...................................... 3 - 34

viii GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009

CONTENIDO

Sección 4 Rev Procedimientos de reparación


Introducción ................................................................................................... 4 - 1

j Mandos de la plataforma
1-1 Placas de circuitos .............................................. ........ .................................. 4 - 2

1-2 Ajustes del controlador ........................................................................ 4 - 4

1-3 Configuración del software ................................................................... 4 - 9


1-4 ECM de los estabilizadores ............................................................... 4 - 14

1-5 Actualización del software de los controles de los estabilizadores .... 4 - 17

B Componentes de la plataforma
2-1 Plataforma................................................. .................................................... .... 4 - 34

2-2 Extensión de la plataforma ................................................................ 4 - 35

C Componentes de la tijera

3-1 Conjunto de tijera, GS-1530 y GS-1532 ............................................. 4 - 36

3-2 Conjunto de tijera, GS-1930 y GS-1932 ............................................. 4 - 42

3-3 Conjunto de tijera, GS-2032 y GS-2046 ............................................. 4 - 50

3-4 Conjunto de tijera, GS-2632 y GS-2646 ............................................. 4 - 56

3-5 Conjunto de tijera, GS-3232 y GS-3246 ............................................. 4 - 64


3-6 Cilindro de elevación .......................................................................... 4 - 72

3-7 Sistema de detección de sobrecargas de la plataforma..................... 4 - 77


D Mandos del suelo

4-1 Cable de descenso manual de la plataforma ..................................... 4 - 79


4-2 Sensores de nivel .............................................................................. 4 - 80

B bomba hidráulica

5-1 Bomba de funciones .......................................................................... 4 - 86

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 ix


Machine Translated by Google

Octubre de 2009

CONTENIDO

Sección 4 Rev Procedimientos de reparación, continuación


F Distribuidores

6-1 Componentes del distribuidor de funciones -


GS-1530, GS-1532, GS-1930 y GS-1932 ........................................... 4 - 88
6-2 Componentes del distribuidor de funciones -
GS-2032, GS-2632, GS-3232, GS-2046, GS-2646 y GS-3246 .......... 4 - 90
6-3 Componentes del distribuidor de funciones de
los estabilizadores - GS-3232 ............................................................ 4 - 92

6-4 Componentes del distribuidor de los cilindros de


los estabilizadores - GS-3232 ............................................................ 4 - 93

6-5 Componentes del distribuidor de la válvula de regulación -


GS-1530, GS-1532, GS-1930 y GS-1932 .................................. ........ 4 - 94
6-6 Ajustes de las válvulas - Distribuidor de funciones ............................ 4 - 95
6-7 Bobinas de las válvulas ..................................................................... 4 - 99
B Tanque hidráulico
7-1 Tanque hidráulico ............................................................................. 4 - 101
B Componentes del eje direccional
8-1 Horquilla y motor de tracción ........................................................... 4 - 102
8-2 Cilindro de dirección ......................................................................... 4 - 103
8-3 Leva de ángulo de dirección ............................................. ... .......... 4 - 104

A Componentes del eje no direccional


9-1 Frenos .............................................................................................. 4 - 105

A Componentes de la bomba manual de liberación de los frenos


10-1 Componentes de la bomba manual de liberación de los frenos ....... 4 - 106
A Componentes de los estabilizadores
11-1 Cilindro del estabilizador .................................................................. 4 - 107

X GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009

CONTENIDO

Sección 5 Rev Códigos de error


Introducción ................................................................................................... 5 - 1

C Cuadro de códigos de error ............................................................................ 5 - 3 Cuadro de códigos


B de error de los estabilizadores......................................... 5 - 5

Sección 6 Esquemas Rev


Introducción ................................................................................................... 6 - 1

C Leyenda de componentes eléctricos .............................................................. 6 - 2


B Leyenda de colores de los cables .................................................................. 6 - 3

D Leyenda de terminales del ECM .................................................................... 6 - 4

A Leyenda de terminales del ECM de los estabilizadores ................................. 6 - 5


B Esquema de conexiones eléctricas - Mandos del suelo y cableado de los
sensores de nivel ................................................................................ 6 - 6

B Esquema de conexiones eléctricas - Caja de mandos de la plataforma y panel de


control de los estabilizadores .......................................................... 6 - 7

C Leyenda de los limitadores ............................................................................ 6 - 8


B Leyenda de símbolos eléctricos .................................................................... 6 - 9

Esquemas eléctricos - Modelos ANSI, CSA y Australia


Y GS-1530/1532/1930/1932
(entre los números de serie GS3005A-76000 y GS3006A-83067) (entre los
números de serie GS3005B-76000 y GS3006B-79659) ............... 6 - 10
CGS-1530/1532/1930/1932
(entre los números de serie GS3006A-83068 y GS3007A-87490) (entre los
números de serie GS3006B-79660 y GS3007B-82543) ............... 6 - 14
B GS-1530/1532/1930/1932
(entre los números de serie GS3007A-87491 y GS3007A-89537) (entre los
números de serie GS3007B-82544 y GS3007B-84599) ............... 6 - 18
CGS-1530/1532/1930/1932
(después del número de serie GS3007A-89537)
(después del número de serie GS3007B-84599) .......................................... 6 - 22
Y GS-2032/2632
(entre los números de serie GS3205-75407 y GS3206-79991)
GS-2046/2646/3246
(entre los números de serie GS4605-75438 y GS4606-78915) .................... 6 - 26
CGS-2032/2632
(entre los números de serie GS3206-79992 y GS3207-83650)
GS-2046/2646/3246
(entre los números de serie GS4606-78916 y GS4607-82535) .................... 6 - 30

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 xi


Machine Translated by Google

Octubre de 2009

CONTENIDO

Sección 6 Rev Esquemas, continuación


B GS-2032/2632
(entre los números de serie GS3207-83651 y GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246
(entre los números de serie GS4607-82536 y GS4607-84839) .................... 6 - 34
C GS-2032/2632/3232 (después
del número de serie GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246
(después del número de serie GS4607-84839) ............................................ 6 - 38

Esquema eléctrico - Modelos CE


Y GS-1530/1532/1930/1932
(entre los números de serie GS3005A-76000 y GS3005A-76388) (entre los
números de serie GS3005B-76000 y GS3005B-76030) ............... 6 - 42
Y GS-1530/1532/1930/1932
(entre los números de serie GS3005A-76389 y GS3005A-79394) (entre los
números de serie GS3005B-76031 y GS3005B-76920) ............... 6 - 46
DGS-1530/1532/1930/1932
(entre los números de serie GS3005A-79395 y GS3006A-83067) (entre los
números de serie GS3005B-76921 y GS3006B-79659) ............... 6 - 50
CGS-1530/1532/1930/1932
(entre los números de serie GS3006A-83068 y GS3007A-87490) (entre los
números de serie GS3006B-79660 y GS3007B-82543) ............... 6 - 54
B GS-1530/1532/1930/1932
(entre los números de serie GS3007A-87491 y GS3007A-89537) (entre los
números de serie GS3007B-82544 y GS3007B-84599) ............... 6 - 58
F GS-1530/1532/1930/1932
(después de los números de serie GS3007A-89537 y GS3007B-84599) (a partir
del número de serie GS3008C-101) ................................................ 6 - 62
Y GS-2032/2632
(entre los números de serie GS3205-75407 y GS3205-77290)
GS-2046/2646/3246
(entre los números de serie GS4605-75438 y GS4605-76734) .................... 6 - 66
D GS-2032/2632
(entre los números de serie GS3205-77291 y GS3206-79991)
GS-2046/2646/3246
(entre los números de serie GS4605-76735 y GS4606-78915) .................... 6 - 70

xi GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009

CONTENIDO

Sección 6 Rev Esquemas, continuación


CGS-2032/2632
(entre los números de serie GS3206-79992 y GS32007-83650)
GS-2046/2646/3246
(entre los números de serie GS4606-78916 y GS4607-82535) ...................... 6 - 74
B GS-2032/2632
(entre los números de serie GS3207-83651 y GS32007-84866)
GS-2046/2646/3246
(entre los números de serie GS4607-82536 y GS4607-84839) ...................... 6 - 78
F GS-2032/2632/GS-3232
(después del número de serie GS32007-84866 y a partir del GS3208C-101)
GS-2046/2646/3246
(después del número de serie GS4607-84839 y a partir del GS4609C-101) .. 6 - 82
Esquemas hidráulicos
B Leyenda de referencias de componentes y de símbolos hidráulicos ............ 6 - 86
B GS-1530/1532/1930/1932
(entre los números de serie GS3005A-76000 y 76491)
(entre los números de serie GS3005B-76000 y 76084) ................................. 6 - 88
DGS-1530/1532/1930/1932
(después del número de serie GS3005A-76491)
(después del número de serie GS3005B-76084)
(a partir del número de serie GS3008C-101) ................................................. 6 - 89
D GS-2032/2632
(entre los números de serie GS3205-75407 y GS3206-80131)
GS-2046/2646/3246
(entre los números de serie GS4605-75438 y GS4606-79027) ...................... 6 - 90
GS-2032/2632
(entre los números de serie GS3206-80132 y GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246
(entre los números de serie GS4606-79028 y GS4607-84839) ...................... 6 - 91
D GS-2032/2632/3232
(después del número de serie GS3207-84866 y a partir del GS3208C-101)
GS-2046/2646/3246
(después del número de serie GS4607-84839 y a partir del GS4609-101) .... 6 - 92
D GS-3232
(a partir del número de serie GS3207-84867)
(a partir del número de serie GS3208C-101) ................................................. 6 - 93

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 XIII


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Marzo de 2007

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Febrero de 2009 Sección 2 • Especificaciones

REV G
Especificaciones
Especificaciones de la máquina Neumáticos y llantas

Baterías estándar GS-1530, GS-1532, GS-1930, GS-1932

Tamaño del neumático 30,5 x 11,4 cm


Tensión CC de 6 V
(caucho macizo)
Grupo GC2
Área de contacto de los neumáticos 58 cm2
Escribe T-105
Par de la tuerca almenada, en seco 406,7 Nm
Cantidad 4
Par de la tuerca de corona, lubricada 305 nm
Capacidad de la batería, máxima 225 AH
GS-2032, GS-2632, GS-3232, GS-2046, GS-2646,
Capacidad de reserva a 25 A por minuto 447 minutos GS-3246

Peso unitario 28 kg Tamaño del neumático 38,1 x 12,7 cm


(caucho macizo)
Baterías, libres de mantenimiento (opcional)
Área de contacto de los neumáticos 96,7 cm2
Tensión CC de 6 V
Par de la tuerca de corona, en seco 406,7 Nm
Grupo GC2
Par de la tuerca de corona, lubricada 305 nm
Escribe 6V-AGM

Cantidad 4
Uno de los principios de Genie es la continua mejora
Capacidad de la batería, máxima 200AH de sus productos. Las especificaciones de productos
están sujetas a cambios sin previo aviso.
Capacidad de reserva a 25 A por minuto 380 minutos

Peso unitario 28 kg

Capacidades de fluidos

Tanque hidráulico 14,2 litros


Todos los modelos

Sistema hidráulico (incluido el tanque) 19 litros


GS-3232 y GS-3246

Sistema hidráulico (incluido el tanque) 18 litros


Todos los demás modelos

Consulte las especificaciones de


funcionamiento en el manual del operario.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 2-1


Machine Translated by Google

Sección 2 • Especificaciones Febrero de 2009

ESPECIFICACIONES REV G

Especificaciones de Velocidades máximas de las funciones desde los


funcionamiento mandos de la plataforma (con 1 persona en la plataforma)

Velocidad de desplazamiento, máxima GS-1530 y GS-1532

GS-1530, GS-1532, GS-1930 y GS-1932 Elevación de la plataforma 15 a 17 segundos


Descenso de la plataforma 16 a 18 segundos
Plataforma replegada, velocidad alta 4 km/h
12,2 m / 10,7 s GS-1930 y GS-1932

Plataforma replegada, velocidad baja 1,8 km/h Elevación de la plataforma 15 a 17 segundos


12,2 m / 24,8 s Descenso de la plataforma 22 a 24 segundos
Plataforma elevada 0,8 km/h GS-2032 y GS-2046
12,2 m / 55 s
Elevación de la plataforma 28 a 32 segundos
GS-2032, GS-2632, GS-3232, GS-2046, GS-2646 Descenso de la plataforma 26 a 30 segundos
GS-3246
GS-2632 y GS-2646
Plataforma replegada, velocidad alta 3,5 km/h
12,2 m / 12,4 s Elevación de la plataforma 28 a 32 segundos
Descenso de la plataforma 22 a 26 segundos
Plataforma replegada, velocidad baja 1,8 km/h
12,2 m / 24,8 s GS-3232 y GS-3246

Plataforma elevada 0,8 km/h Elevación de la plataforma 55 a 59 segundos


12,2 m / 55 s Descenso de la plataforma 38 a 42 segundos

Distancia máxima de frenado Carga máxima nominal a la altura máxima

Velocidad alta, superficie pavimentada 61 cm ± 30 cm GS-1530 y GS-1532 272 kg

Pendiente superable GS-1930, GS-1932, GS-2632 y GS-3232 227 kg

GS-1930, GS-1932, GS-2632, GS-2032 363 kg


GS-3232 y GS-3246 25%
GS-2046 544 kg
GS-1530, GS-1532, GS-2032,
GS-2646 454 kg
GS-2046 y GS-2646 30%
GS-3246 317 kg
Emisiones de ruido aéreo <70dB
Nivel máximo de ruido en condiciones de
GS-3232 Capacidad máxima de nivelación de los
funcionamiento normales estabilizadores
(presión sonora ponderada en dB A)
Lado a lado 5°
De delante hacia atrás 3°

Uno de los principios de Genie es la continua mejora


de sus productos. Las especificaciones de productos
están sujetas a cambios sin previo aviso.

2-2 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Febrero de 2009 Sección 2 • Especificaciones

REV G ESPECIFICACIONES

Especificaciones del sistema Bomba de funciones


hidráulico Escribe Engranajes

Especificaciones del aceite hidráulico Desplazamiento por revolución 4 cc

Tipo de aceite hidráulico Equivalente a Chevron Caudal a 172 bares 15 l/min


al azar HD
Grado de viscosidad Filtro de retorno del tanque derivación de 10
Viscosidad múltiple 200
Índice de viscosidad hidráulico micrómetros a 1,7 bares

15/13 Distribuidor de funciones


Nivel de limpieza mínimo

Contenido de agua máximo 200 ppm Presión máxima de la válvula de seguridad 255 bares del sistema

El aceite Chevron Rando HD es totalmente


Presión de la válvula de seguridad de 124 a 241 barras
compatible y mezclable con aceites Shell Donax TG (Dexron III).
elevación
Las especificaciones de Genie exigen aceites 103 barras
Presión de la válvula de seguridad de
hidráulicos diseñados para proporcionar la máxima protección dirección
a los sistemas hidráulicos, mantener sus propiedades en una
amplia gama de temperaturas y tener un índice de viscosidad Distribuidor de estabilizadores
superior a 140. Deben tener excelentes propiedades de
acondicionamiento de juntas, antidesgaste, antioxidantes, Presión máxima de la válvula de seguridad 241 bares
antiespumantes e inhibidoras de corrosión y de aireación.
Distribuidor de la válvula de seguridad,
GS-1530, GS-1532, GS-1930, GS-1932
Fluidos opcionales Presión máxima de la válvula de 13,8 bares
Biodegradables Petro Canada Environ MV 46 regulación
Statoil Hydra Way Bio SE 32
BP Biohyd SE-S
Uno de los principios de Genie es la continua mejora
Resistentes al fuego UCON hidrolubricante HP-5046
de sus productos. Las especificaciones de productos
Quintolúbrica 822
están sujetas a cambios sin previo aviso.
Minerales Carcasa Tellus T32
Carcasa Tellus T46
Aviación de Chevron A

El uso continuado del fluido


hidráulico Chevron Aviation A a
temperaturas ambiente
habitualmente superiores a 0 °C
dañará los componentes.

Nota: Utilice aceite hidráulico Chevron Aviation A cuando


las temperaturas ambiente sean habitualmente inferiores a -17 °C.

Nota: Utilice aceite hidráulico Shell Tellus T46 cuando la


temperatura del aceite supere los 96 °C.

Nota: Las especificaciones de Genie exigen


equipamiento adicional e instrucciones de instalación especiales
para los fluidos opcionales autorizados.
Consulte al Departamento de asistencia técnica de Genie
Industries antes de su uso.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 2-3


Machine Translated by Google

Sección 2 • Especificaciones Febrero de 2009

ESPECIFICACIONES REV G

Especificaciones de los Resistencia de la bobina de la válvula


componentes del distribuidor Nota: Las siguientes resistencias de bobinas se
refieren a una temperatura ambiente de 20 °C. Dado que
Par de apriete de los tapones la resistencia de las bobinas de las válvulas varía según la
temperatura del aire, suele aumentar o reducirse en un 4 %
SAE N° 2 6 nm
por cada -7,7 °C que la temperatura del aire aumente o
SAE N° 4 18 nm disminuya con respecto a la temperatura de referencia de
20 °C.
SAE N° 6 24 nm
Descripción Especificación
SAE N° 8 68 nm
Válvula de solenoide, de 3 posiciones y 4 vías 27,2 ÿ
SAE N° 10 75 nm 20 V CC con diodo (elementos de esquema
F y AC)
SAE N° 12 102 nm
Válvula de solenoide, 3 posiciones y 4 vías 19 ah
Diodo de 20 V CC con (esquema elemento E)

Válvula de solenoide, 2 posiciones y 4 vías 19 ah


20 V CC con diodo (elementos de esquema
H y AI)

Electroválvula 2 posiciones y 2 vías NC 25 ÿ 20 V DC con


diodo (elemento perfilado N)

Válvula de solenoide, de 2 posiciones y 4 vías 19 ÿ


20 V CC con diodo (elemento de contorno AE)

Válvula de solenoide, 3 posiciones y 5 vías 19 ah


20 V DC con diodo (elemento perfilado AG)

Válvula de solenoide, 2 posiciones y 2 vías 27,2 ohmios

20 V CC con diodo (elementos de esquema


CA, CB, CC y CD)

Válvula de solenoide, 3 posiciones y 4 vías 19 ah


20 V CC con diodo (elemento de esquema BA)

Uno de los principios de Genie es la continua mejora


de sus productos. Las especificaciones de productos
están sujetas a cambios sin previo aviso.

2-4 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Febrero de 2009 Sección 2 • Especificaciones

REV G ESPECIFICACIONES

Pares de apriete de mangueras y


conexiones hidráulicas
Esta máquina está equipada con terminales de
mangueras y conexiones hidráulicas cónicas JIC
37°. Siempre que se monten o desmonten
mangueras o conexiones, o terminales de éstas,
deberá aplicarse el par de apriete especificado por
Genie.

Toma Boss con junta tórica SAE Conexiones JIC 37° (tuerca
(conexión de la manguera, instalada en aluminio) giratoria o conexión de tubo)
Diámetro SAE Par de apriete Diámetro SAE Paso de rosca Caras

-4 14,9 nm -4 7/16-20 2

-6 31,2 Nm -6 9/16-18 1 1/4

-8 54,2 Nm -8 3/4-16 1

-10 93,6 Nm -10 7/8-14 1

-12 126,1 Nm -12 1 1/16-12 1

-dieciséis 188,5 Nm -dieciséis 1 5/16-12 1

-20 233,2 Nm -20 1 5/8-12 1

-24 282 nm -24 1 7/8-12 1

Toma Boss con junta tórica SAE (conexión


de la manguera, instalada en acero)
Diámetro SAE Par de apriete

-4 21,7 nm

-6 47,5 Nm

-8 81,3 Nm

-10 142,4 Nm

-12 190 nm

-dieciséis 284,7 Nm

-20 352,5 Nm

-24 427,1 nm

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 2-5


Machine Translated by Google

Sección 2 • Especificaciones Febrero de 2009

ESPECIFICACIONES REV G

Procedimiento de apriete 3 Tomando como referencia la conexión


hexagonal de la carrocería, gire la tuerca hacia la
Conexiones JIC 37° derecha y realice una segunda marca en la
conexión con el rotulador para indicar la posición de
1 Coloque el racor del tubo (tuerca hexagonal)
apriete adecuada. Ver figura 2.
sobre el cuerpo de la conexión (conexión
hexagonal de la carrocería) y apriete la tuerca Nota: Consulte en la tabla Conexiones JIC 37° de la
de forma manual, 3,4 Nm aproximadamente. página anterior el número de caras que debe girar para
conseguir la posición de apriete adecuada.
2 Realice una marca de referencia con un
rotulador indeleble en una de las caras de la Nota: Las marcas de referencia indican que dichas
tuerca hexagonal continuando sobre la misma posiciones de apriete ya se han fijado. La segunda
cara de la conexión hexagonal. Ver figura 1. marca en la conexión hexagonal de la carrocería sirve
para volver a apretar la tuerca cuando se haya
a aflojado.

C b
d
a
C

Figura 1

a manguera hidráulica b Figura 2


tuerca hexagonal c marca de
referencia d conexión a conexión hexagonal de la carrocería b marca
de referencia c segunda marca
hexagonal del cuerpo

4 Apriete la tuerca hexagonal hasta que la marca que


aparece en ella forme una sola línea con la
segunda marca en la conexión hexagonal de la
carrocería.

5 Pruebe todas las funciones de la máquina e


inspeccione las mangueras, las conexiones y los
componentes relacionados para asegurarse de
que no haya fugas.

2-6 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Febrero de 2009 Sección 2 • Especificaciones

REV G ESPECIFICACIONES

TABLA DE PARES DE APRIETE DE LOS ELEMENTOS DE FIJACIÓN (SAE)


• Esta tabla deberá utilizarse solo como guía salvo indicación en contra en este manual •
A574 Pernos de óxido negro
TAMAÑO ROSCA DE TORNILLO Grado 5 Grado 8
de alta resistencia
LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO
Nuevo Méjico Nuevo Méjico Nuevo Méjico Nuevo Méjico Nuevo Méjico

20 9 11,3 12,4 15,8 14,7


1/4
28 10,1 13,5 13,5 18 15,8

LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO


Nuevo Méjico Nuevo Méjico Nuevo Méjico Nuevo Méjico Nuevo Méjico

18 17,6 23 24 33,9 28,4


5/16
24 19 25,7 27,1 36,6 32,5
dieciséis
31,2 42 44,7 59,6 51,5
3/8
24 35,2 47,4 50,1 66,4 58,3
14 50,1 66,4 67,8 94,7 82,7
7/16
20 55,5 74,5 81,3 108,4 92,1
13 77,3 101,6 108,4 149 126
1/2
20 86,7 115 122 162 142
12 108,4 149 162 203 176
9/16
18 122 162 176 230 189
11 149 203 217 284 244
5/8
18 176 230 244 325 271
10 271 366 379 515 433
3/4
dieciséis 298 406 420 569 474
9 433 583 610 827 691
7/8
14 474 637 678 908 759
650 867 922 1.233 1.044
1 8 12 718 962 1.016 1.342 1.139

1 800 1.071 1.315 1.749 1.477


1 /8
7 12 908 1.206 1.464 1.952 1.654

1 7 1.138 1.518 1.844 2.467 2.074


1 /4
12 1.260 1.681 2.047 2.725 2.304

1 6 1.979 2.643 3.213 4.284 3.620


1 /2
12 2.223 2.969 3.620 4.826 4.067

TABLA DE PARES DE APRIETE DE LOS ELEMENTOS DE FIJACIÓN (MÉTRICOS)


• Esta tabla deberá utilizarse solo como guía salvo indicación en contra en este manual •
Tamaño Clase 4,6 4,6 Clase 8,8 8,8 Clase 10,9 10,9 Clase 12,9 12,9

(mm) LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO


Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm
5 1,8 2,4 4,63 6,18 6,63 8,84 7,75 10,3
6 3,05 4,07 7,87 10,5 11,3 15 13,2 17,6
7 5,12 6,83 13,2 17,6 18,9 25,2 22,1 29,4

LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO LUBRICADO EN SECO


Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm

7,41 9,88 19,1 25,5 27,3 36,5 32 42,6


8 10 14,7 19,6 37,8 50,5 54,1 72,2 63,3 84,4
12 25,6 34,1 66 88 94,5 125 110 147
14 40,8 54,3 105 140 150 200 175 234
16 63,6 84,8 170 226 235 313 274 365
18 87,5 117 233 311 323 430 377 503
20 124 165 330 441 458 610 535 713
22 169 225 450 600 622 830 727 970
24 214 285 570 762 791 1.055 925 1.233

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 2-7


Machine Translated by Google

Sección 2 • Especificaciones Febrero de 2009

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

2-8 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

Procedimientos de mantenimiento
programado
Acerca de esta sección
Esta sección contiene procedimientos
detallados para cada inspección de
mantenimiento programada.
Cada procedimiento consta de una descripción,
advertencias de seguridad e instrucciones paso a
Cumpla las siguientes paso.
instrucciones:
Leyenda de símbolos
Las inspecciones de mantenimiento deben Símbolo de alerta de
encomendarse a una persona debidamente formada y
seguridad: utilizado para
cualificada para el mantenimiento de esta máquina.
alertar al personal de posibles
riesgos de lesiones. Para evitar
Las inspecciones de mantenimiento programadas posibles lesiones o incluso la
deben realizarse diariamente, cada tres meses, muerte, respete todos los
cada seis meses, cada año y cada dos años, tal mensajes de seguridad que
como se indica en el Informe de inspecciones de aparezcan a continuación de
mantenimiento. este símbolo.
La no realización de estas
ADVERTENCIA Indica un riesgo inminente
inspecciones a su debido tiempo que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte, graves ocasionará graves lesiones o
lesiones o graves daños en la incluso la muerte.
máquina.
ADVERTENCIA
Indica un riesgo potencial que,
Identifique y retire inmediatamente del servicio de no evitarse, podría ocasionar
cualquier máquina dañada o averiada. graves lesiones o incluso la
Repare cualquier daño o funcionamiento incorrecto muerte.
de la máquina antes de ponerla en funcionamiento.
PRECAUCI NÓ Indica un riesgo potencial
Utilice exclusivamente repuestos aprobados por que, de no evitarse, podría
Genie. provocar lesiones leves o moderadas.
Las máquinas que hayan estado fuera de servicio Indica un riesgo potencial que,
durante un periodo superior a 3 meses deberán de no evitarse, podría provocar
pasar la inspección trimestral. daños materiales.
A menos que se indique lo contrario, realice cada
Indica que se espera un resultado
procedimiento bajo las siguientes condiciones: ·
específico después de realizar una serie
Máquina aparcada sobre una superficie firme y de pasos.
nivelada · Plataforma replegada · Llave de
Indica que se ha producido un resultado
contacto en la posición de apagado, con la llave incorrecto después de realizar una serie
quitada · Botón rojo de parada de emergencia en la de pasos.

posición de apagado, tanto en los mandos del


suelo como en los de la plataforma
· Ruedas calzadas
· Todas las fuentes de alimentación externa de
CA desconectadas de la máquina

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3-1


Machine Translated by Google

Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Abril de 2008

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO

Leyenda de los símbolos de mantenimiento Informe de preparación previa a la entrega


Nota: En este manual se utiliza una serie de El informe de preparación previa a la entrega
símbolos para ayudarle a identificar el propósito de contiene una lista de control de cada tipo de
cada instrucción. Cuando aparezcan uno o más inspección programada.
símbolos al comienzo de un procedimiento de
mantenimiento, su significado será el explicado a Haga copias del Informe de preparación previa a la
continuación. entrega para utilizarlas en cada inspección. Conserve
los formularios cumplimentados el tiempo necesario.

Calendario de mantenimiento
Indica que será necesario el uso de
herramientas para llevar a cabo este Existen cinco tipos de inspecciones de
procedimiento. mantenimiento que deben realizarse de forma
programada: diaria, trimestral, semestral, anual
y bianual. La Sección de procedimientos de
Indica que se necesitarán piezas de mantenimiento programado y el informe de
repuesto para llevar a cabo este inspecciones de mantenimiento se han dividido en
procedimiento. cinco secciones (A, B, C, D y E). Utilice el siguiente
cuadro para determinar qué conjunto de
procedimientos es necesario para llevar a cabo una
inspección programada.
Indica que el motor o la bomba deberá
estar en frío para llevar a cabo este
procedimiento. Inspección Lista de control

Diariamente o cada 8 horas A

Indica que para realizar este Trimestral o cada 250 horas A+B
procedimiento se requiere la intervención
del servicio técnico de un distribuidor Semestral o cada 500 horas A+B+C
autorizado.
Anualmente o cada 1.000 horas A+B+C+D

Bienal o cada 2.000 horas A+B+C+D+E

Informe de inspecciones de mantenimiento

El informe de inspecciones de mantenimiento


contiene una lista de control de cada tipo de
inspección programada.

Haga copias del Informe de inspecciones de


mantenimiento para utilizarlas en cada inspección.
Conserve los formularios cumplimentados durante
al menos 4 años o por el tiempo que estipulen la
entidad explotadora, el lugar de trabajo y las
disposiciones legales pertinentes.

3-2 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Preparación previa a la entrega


Abril de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

Principios básicos Instrucciones


La preparación previa a la entrega es responsabilidad Utilice el manual del operario de la máquina.
del proveedor.
La preparación previa a la entrega consiste en
La preparación previa a la entrega se efectúa antes de completar la Inspección previa al manejo de la
cada entrega. El objetivo es detectar cualquier posible máquina, los procedimientos de mantenimiento y la
daño en la máquina antes de su puesta en servicio. comprobación de las funciones.

Nunca se debe utilizar una máquina dañada o Use este formulario para registrar los resultados. Una
modificada. Si detecta algún daño o alteración con vez completada cada parte, ponga una marca de
respecto a las condiciones en que recibió la máquina de verificación en la casilla apropiada. Siga las instrucciones
fábrica, identifíquela con una pegatina distintiva y retírela del manual del operario.
del servicio.
En caso de que alguna inspección reciba una N,
Las reparaciones de la máquina sólo deben marque y retire la máquina del servicio, repárela y
encomendarse a un técnico de mantenimiento vuelva a inspeccionarla. Después de la reparación,
cualificado, de acuerdo con las especificaciones del marque la casilla R.
fabricante.
Leyenda
Las inspecciones de mantenimiento programadas
deberán encomendarse a técnicos de mantenimiento S = sí, completado
N = no, no se pudo completar
cualificados, siguiendo las especificaciones del fabricante
R = reparada
y los requisitos que aparecen en el manual de
responsabilidades. Comentarios

Preparación previa a la entrega S No.

Se ha completado la inspección
previa al manejo de la máquina

Se han completado los


procedimientos de mantenimiento

Se han completado las pruebas


de funcionamiento

Modelo

Número de serie

Fecha

Propietario de la máquina

Inspeccionada por (letras de imprenta)

La empresa del inspector

Cargo del inspector

Genie Industries EE. UU. genio reino unido


Empresa del inspector
18340 NE 76th Street La maltería, Wharf Road
PO Box 97030 Redmond, Grantham, Lincolnshire
WA 98073-9730 (EE. UU.) (425) 881-1800 NG31- 6BH Inglaterra
(44) 1476-584333
Copyright © 2002 de Genie Industries. Genie® es una marca registrada de Genie Industries.
Revisión B
N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3-3
Machine Translated by Google

Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Noviembre de 2006

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

3-4 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

Informe de inspecciones de
mantenimiento
Modelo Lista de control A - Rev C SNR Lista de control B - Rev J SNR

A-1 Inspección de B-1 Baterías


Número de serie
manuales y pegatinas B-2 Cableado eléctrico
A-2 Inspección previa al B-3 Neumáticos y llantas
Fecha
manejo de la máquina
B-4 Parada de emergencia
Cuentahoras B-5 Llave de contacto
A-3 Pruebas de
funcionamiento B-6 Bocina (si existe)
Propietario de la máquina B-7 Frenos
Cada 40 horas:
B-8 Velocidad de
Inspeccionada por A-4 Revisión después de 30
días desplazamiento,
(letras de imprenta) replegada
Cada 100 horas: B-9 Velocidad de
La empresa del inspector A-5 Engrase de las desplazamiento,
elevada
horquillas de la
Cargo del inspector dirección B-10 Velocidad de avance, lenta

Empresa del inspector B-11 Análisis del aceite


hidráulico
Instrucciones · B-12 Sistema de ventilación del
Haga copias de este informe para utilizarlas tanque
en cada inspección. B-13 Componentes del
cierre
· Seleccione la(s) lista(s) de control
apropiada(s) para el tipo de inspección B-14 Inversor de
que se va a realizar. voltaje (si existe)
B-15 Prueba de los
Inspección diaria o cada limitadores de
8 horas: A descenso y de
los antibaches
Inspección trimestral o
cada 250 horas: A+B B-16 Prueba de los
limitadores de
Inspección cada seis meses elevación y de los
o cada 500 horas: A+B+C estabilizadores (si
existe)
Inspección anual o
cada 1.000 horas: A+B+C+D
Inspección Lista de control C - Rev C SNR
semestral o cada C-1 Sistema de control de
2.000 horas: A+B+C+D+E sobrecargas de la
plataforma (si existe)
· Una vez completado cada
procedimiento de inspección, ponga una C-2 Tapón de
marca de verificación en la casilla apropiada. ventilación - modelos con
aceite opcional

· Utilice los procedimientos paso a paso


Lista de control D - Rev E SNR
que figuran en esta sección para
averiguar el modo de realizar este tipo D-1 Pastillas de fricción de
los brazos de la tijera
de inspecciones.
· Si alguna inspección recibe una “N”, D-2 Filtro hidráulico
identifique la máquina con una pegatina y
retírela del servicio, repárela y vuelva a
inspeccionarla. Lista de verificación E - Rev C SNR
Después de la reparación, marque la casilla E-1 Aceite hidráulico
“R”.

Leyenda
Comentarios
S = sí, aceptable
N = no, retirar del servicio
R = reparada

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3-5


Machine Translated by Google

Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Marzo de 2007

Procedimientos de la lista REV C


de control A
A-1 3 Abra el manual del operario por la sección de
inspección de las pegatinas. Inspeccione
Inspección de manuales y completa y meticulosamente todas las
pegatinas pegatinas de la máquina en busca de posibles
daños y asegurándose de que todas sean
Para utilizar la máquina con seguridad, es esencial legibles.
conservar los manuales de seguridad y del operario
en buenas condiciones. Los manuales se distribuyen Resultado: La máquina está equipada con todas
con cada máquina y deben guardarse en el cajetín las pegatinas necesarias, todas son legibles y se
situado en la plataforma. Para disponer de la encuentran en buen estado.
información de seguridad y funcionamiento necesaria Resultado: La máquina no dispone de todas las
para utilizar con seguridad la máquina es esencial pegatinas necesarias, o al menos una está
que estos manuales se encuentren en el lugar ilegible o en mal estado. Retire la máquina del
indicado y sean legibles. servicio hasta que las pegatinas hayan sido
repuestas.
También es obligatorio conservar en buen estado 4 Devuelva siempre los manuales al cajetín de
todas las pegatinas y los letreros de instrucciones y documentación.
de seguridad para garantizar el funcionamiento
seguro de la máquina. Las pegatinas alertan a los Nota: Si en algún momento necesita reemplazar
operarios y al personal de los numerosos riesgos manuales o pegatinas, póngase en contacto con
su distribuidor Genie autorizado o con Genie
asociados con la utilización de esta máquina.
También ofrecen información a los usuarios sobre Industries.
mantenimiento y funcionamiento. Una pegatina
ilegible no alertará al personal de un procedimiento
o riesgo concretos y podría conducir a un uso
inseguro de la máquina.

1 Asegúrese de que los manuales del operario y


de seguridad están completos y se encuentran
en el cajetín de documentación de la plataforma.
2 Examine las páginas de cada manual para
asegurarse de que son legibles y están en buen
estado.

Resultado: El manual del operario corresponde a


la máquina y todos los manuales son legibles y
se encuentran en buen estado.

Resultado: El manual del operario no


corresponde a la máquina, o los manuales están
deteriorados o son ilegibles. Retire la máquina del
servicio hasta que el manual haya sido respuesto.

3-6 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV C PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A

A-2 A-3
Inspección previa al manejo de la Comprobación de las funciones
máquina Efectuar todas las pruebas de funcionamiento es
fundamental para un funcionamiento seguro de la
Realizar una inspección previa a cada uso es
máquina. Las pruebas de funcionamiento permiten
esencial para el funcionamiento seguro de la
detectar cualquier defecto que pueda tener la
máquina. Se trata de una inspección visual que el
máquina antes de ponerla en servicio. Nunca utilice
operario debe realizar antes de cada turno de
una máquina que no funcione correctamente. Si se
trabajo. El objetivo es detectar cualquier posible
descubren anomalías en el funcionamiento, la máquina
daño en la máquina antes de que el operario
deberá identificarse con una pegatina distintiva y
compruebe las funciones. La inspección previa al
retirarse del servicio.
manejo de la máquina sirve también para determinar
si los procedimientos de mantenimiento rutinario son La información completa sobre cómo llevar a cabo
necesarios.
este procedimiento consta en el manual del operario
correspondiente. Consulte el manual del operario de
La información completa sobre cómo llevar a cabo
su máquina.
este procedimiento consta en el manual del operario
correspondiente. Consulte el manual del operario de
su máquina.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3-7


Machine Translated by Google

Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Marzo de 2007

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL A REV C

A-4 A-5
Revisión a los 30 días Engrase de las horquillas de la
dirección

El servicio de mantenimiento a los 30 días es un


procedimiento único que debe llevarse a cabo una
Las especificaciones de Genie exigen que este
vez transcurridos 30 días o 40 horas de uso.
procedimiento se lleve a cabo cada 100 horas de
Transcurrido este intervalo, consulte las tablas de funcionamiento.
mantenimiento para realizar revisiones programadas
y continuadas. Para obtener un buen rendimiento y prolongar la
vida útil de la máquina, deberán lubricarse
1 Realice los siguientes procedimientos de periódicamente las horquillas de la dirección. El
mantenimiento:
uso continuado de una horquilla de dirección
· B-3 Inspección de neumáticos, llantas insuficientemente lubricada dañará los
y apriete de las tuercas almenadas componentes.
· D-2 Sustitución del filtro de aceite 1 Localice el engrasador en la parte superior de la
hidráulico de retorno horquilla de la dirección.
2 Bombee grasa multiuso en la horquilla de la
dirección hasta que se llene de grasa y ésta
rebose por los cojinetes. Repita este paso para
la otra horquilla de la dirección.

Especificaciones de la grasa

Grasa Chevron Ultra-duty, EP NLGI 1 (a base de litio)


o equivalente

3-8 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV J
Procedimientos de la lista
de control B
B-1 Modelos sin baterías selladas o libres de
mantenimiento:
Inspección de las baterías
6 Extraiga los tapones de ventilación de la batería y
compruebe la gravedad específica de cada célula
de batería con un hidrómetro. Anote los resultados.

Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo


trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se 7 Compruebe la temperatura ambiente y ajuste la
cumpla. lectura de gravedad específica para cada celda
de la manera siguiente:
Para obtener un buen rendimiento de la máquina y
manejarla de manera segura, es fundamental • Añada 0,004 a la lectura de cada celda por
mantener en buen estado las baterías. La existencia cada 5,5 °C por encima de los 26,7 °C.
de niveles incorrectos de fluido o de cables y
• Reste 0,004 a la lectura de cada celda por cada
conexiones dañados puede afectar a los componentes
5,5 °C por debajo de los 26,7 °C.
y provocar situaciones de riesgo.
Resultado: Todas las celdas de la batería
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución o muestran una gravedad específica ajustada de
quemaduras. El contacto con al menos 1,277. La batería está completamente
cualquier circuito cargado cargada. Continúe con el paso 11.
eléctricamente puede ocasionar
graves lesiones o incluso la Resultado: Al menos una de las celdas de
muerte. Quítese todos los anillos, batería presenta una gravedad específica
relojes o joyas. inferior a 1,217. Continúe con el paso 8.

Riesgo de lesiones. Las baterías 8 Ejecute un ciclo de compensación de cargas


ADVERTENCIA
contienen ácido. Evite derramar o O BIEN recargue las baterías y déjelas reposar
tocar el ácido de las baterías. durante al menos 6 horas.
Neutralice cualquier vertido
accidental de ácido con 9 Extraiga los tapones de ventilación de la batería y
compruebe la gravedad específica de cada célula
bicarbonato sódico y agua. de batería con un hidrómetro. Anote los resultados.
1 Libere la lengüeta del paquete de baterías y gire el
paquete para extraerlo del chasis.
10 Compruebe la temperatura ambiente y ajuste la
2 Asegúrese de que las conexiones de los cables de lectura de gravedad específica para cada celda
las baterías no presentan indicios de corrosión. de la manera siguiente:
• Añada 0,004 a la lectura de cada celda por
Nota: Para eliminar la corrosión en los cables y cada 5,5 °C por encima de los 26,7 °C.
terminales de la batería, instale capuchones de
• Reste 0,004 a la lectura de cada celda por cada
terminales y aplique un sellante anticorrosión.
5,5 °C por debajo de los 26,7 °C.
3 Asegúrese de que los elementos de fijación de la Resultado: Todas las celdas de la batería
batería y las conexiones de los cables estén bien presentan una gravedad específica de al menos
apretados. 1,277. La batería está completamente cargada.
4 Cargue completamente las baterías. Deje que las Continúe con el paso 11.
baterías reposen durante 24 horas antes de Resultado: La diferencia en los valores de
realizar este procedimiento, con el fin de permitir gravedad específica entre celdas es mayor que
que las celdas de la batería se igualen. 0,1 O BIEN la gravedad específica de al menos
5 Póngase ropa aislante y gafas protectoras. una celda es inferior a 1,177. Sustituya la batería.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3-9


Machine Translated by Google

Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV J

11 Compruebe el nivel de ácido de la batería. Si Todos los modelos:


fuese necesario, añada agua destilada hasta
3 mm por debajo de la parte inferior del tubo de 13 Revise el paquete de baterías y compruebe que
están conectadas correctamente.
llenado de la batería. No sobrepase el límite.
12 Coloque los tapones de ventilación y neutralice 14 Inspeccione el conector del cargador de la
cualquier electrolito que pueda haberse batería y el cable espiral en busca de posibles
derramado. daños o de un desgaste excesivo de su
aislamiento. Sustituya si fuese necesario.
+ + 15 Conecte el cargador de baterías a una toma de
corriente monofásica, con puesta a tierra y de
corriente alterna de 115 V/60 Hz o 230 V/60 Hz.
- - Resultado: El cargador debe comenzar a
funcionar y a cargar las baterías.
Si al mismo tiempo suena la alarma del
-
-
cargador y el LED de carga parpadea una vez,
a revise las conexiones del cargador en el fusible
+ + y en la batería. El cargador funcionará
correctamente y comenzará a cargar las baterías.
b
F6
Fusible 275A -+ Si al mismo tiempo suena la alarma del
QD1 C cargador y los LEDs parpadean dos veces,
significa que la tensión de entrada es
BK RD
insuficiente o excesiva. Corrija el problema de
tensión. El cargador funcionará correctamente y
U9
Cargador de batería
d comenzará a cargar las baterías.
Si al mismo tiempo suena la alarma del
cargador y los LEDs parpadean tres veces,
a baterías B5 b significa que el cargador esta sobrecalentado.
fusible F6 de 275 A c Deje que el cargador se enfríe. El cargador
desconexión rápida QD1 d
funcionará correctamente y comenzará a cargar
cargador de baterías U9
las baterías.

Nota: Para obtener los mejores resultados, utilice


una extensión de longitud adecuada, aunque no
superior a 15 m.

Nota: Si tiene cualquier pregunta sobre el


funcionamiento del cargador de baterías, póngase
en contacto con el Departamento de asistencia
técnica de tijeras de Genie Industries.

3 - 10 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV J PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

B-2 4 Gire la llave de contacto a la posición de los


mandos del suelo y tire del botón rojo de parada
Inspección del cableado de emergencia para colocarlo en la posición de
eléctrico encendido tanto en los mandos del suelo como en
los de la plataforma.
5 Eleve la plataforma a unos 2,4 m del suelo.

Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo 6 Gire el brazo de seguridad alejándolo de la
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se máquina y déjelo suspendido.
cumpla.
7 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.
Es fundamental mantener el cableado eléctrico en
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Cuando
buenas condiciones para un uso seguro y un
baje la plataforma, mantenga las
rendimiento óptimo de la máquina. Si no se localizan
manos alejadas del brazo de
y sustituyen los cables quemados, deteriorados,
seguridad.
corroídos o pinzados, puede producirse una situación
de riesgo y daños en los componentes de la máquina. 8 Compruebe que no existen cables pinzados,
deteriorados o quemados en la zona del chasis
central y los brazos de tijera.
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución o
quemaduras. El contacto con 9 Inspeccione las siguientes zonas para
cualquier circuito cargado comprobar que no existen cables sueltos,
eléctricamente puede ocasionar pinzados, corroídos, deteriorados o quemados:
graves lesiones o incluso la
muerte. Quítese todos los anillos, · Brazos de tijera
relojes o joyas. · Controles del ECM a la plataforma
1 Inspeccione la parte inferior del chasis en busca de · Cableado de la fuente de alimentación a la
cinta(s) de conexión a tierra deterioradas o plataforma
ausentes.
10 Revise que todas las conexiones entre el ECM y
2 Inspeccione las siguientes zonas para los mandos de la plataforma están recubiertas con
comprobar que no existen cables sueltos, abundante grasa dieléctrica.
corroídos, deteriorados o quemados:
11 Suba la plataforma y repliegue el brazo de
· Panel de mandos del suelo seguridad.
· Bandeja de la unidad de alimentación 12 Baje la plataforma hasta replegarla
hidráulica
completamente y apague la máquina.
· Bandeja del paquete de baterías
· Brazos de tijera
· Mandos de la plataforma
3 Asegúrese de que haya una capa generosa de
grasa dieléctrica en los siguientes puntos:
· Entre el ECM y los mandos de la
plataforma
· Todos los conectores de cableado
· Sensor de nivel

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 11


Machine Translated by Google

Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV J

B-3 B-4
Inspección de neumáticos y Prueba de la parada de
llantas (incluido el par de la emergencia
tuerca de corona) Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
cumpla.

Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo Para poder usar la máquina con seguridad, es
fundamental que la parada de emergencia funcione
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
correctamente. Si el botón rojo de parada de
cumpla.
emergencia no funciona, la máquina no se
Es fundamental mantener los neumáticos y las desconectará ni se detendrá, provocando una
ruedas en buenas condiciones para un uso seguro situación de riesgo.
y un rendimiento óptimo de la máquina. El fallo de Como medida de precaución, si se seleccionan y
un neumático o una llanta puede provocar que la utilizan los mandos del suelo se neutralizarán todos
máquina vuelque. También podrían dañarse los los mandos de la plataforma salvo el botón rojo de
componentes en caso de que no se descubran y parada de emergencia.
reparen los problemas a tiempo.
1 Gire la llave de contacto a la posición de los
1 Revise la superficie de los neumáticos para mandos del suelo y tire del botón rojo de parada
comprobar que no existen cortes, grietas, de emergencia para colocarlo en la posición de
picaduras o un desgaste anormal. encendido tanto en los mandos del suelo como
en los de la plataforma.
2 Compruebe que las llantas no presenten daños,
abolladuras o grietas. 2 Presione el botón rojo de parada de emergencia
que se encuentra en los mandos del suelo hasta
3 Extraiga el pasador de chaveta y compruebe ponerlo en la posición de apagado.
que la tuerca de corona está al par adecuado.
Consulte la sección 2, Especificaciones. Resultado: No deberá activarse ninguna función
de la máquina.
Nota: Cuando extraiga la tuerca de corona o
cuando compruebe el par de la misma, sustituya 3 Gire la llave de contacto a la posición de control
siempre el pasador de chaveta por uno nuevo. desde la plataforma y tire del botón rojo de parada
de emergencia para colocarlo en la posición de
4 Instale un nuevo pasador de chaveta. Tuerza el encendido tanto en los mandos del suelo como
pasador para fijarlo en su sitio. en los de la plataforma.
4 Presione el botón rojo de parada de emergencia
de los mandos de la plataforma a la posición de
apagado.
Resultado: No deberá activarse ninguna función
de la máquina.
Nota: El botón rojo de parada de emergencia de los
mandos del suelo detendrá todas las funciones de la
máquina, incluso cuando la llave de contacto esté
girada a la posición de control desde la plataforma.

3 - 12 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV J PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

B-5 B-6
Prueba de la llave de contacto Prueba de la bocina de tipo
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo automóvil (si existe)
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
cumpla.
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
Es fundamental un correcto funcionamiento de la cumpla.
llave de contacto para usar la máquina de un modo
La bocina se activa en los mandos de la plataforma y
seguro. La máquina puede manejarse desde los
suena desde el suelo como advertencia para el
mandos del suelo o desde la plataforma; la activación
personal en tierra. Un funcionamiento incorrecto de la
de unos u otros se realiza mediante la llave de
bocina impedirá que el operario alerte al personal en
contacto. En caso de que la llave de contacto no
tierra de posibles riesgos o situaciones poco seguras.
active el panel de control correspondiente, se podría
provocar una situación de peligro.
1 Gire la llave de contacto a la posición de control
desde la plataforma y coloque el botón rojo de
Realice esta prueba desde el suelo, utilizando los
parada de emergencia en la posición de encendido,
mandos de la plataforma. No permanezca en la tanto en los mandos del suelo como en los de la
plataforma.
plataforma.
1 Tire del botón rojo de parada de emergencia 2 Pulse el botón de la bocina en los mandos de
para colocarlo en la posición de encendido tanto la plataforma.
en los mandos del suelo como en los de la
plataforma. Resultado: La bocina deberá sonar.

2 Gire la llave de contacto a la posición de


control desde la plataforma.

3 Compruebe el funcionamiento de elevación/


descenso de la plataforma en el lado de los
mandos del suelo.

Resultado: Las funciones de la máquina no


deberán estar operativas.

4 Gire la llave de contacto a la posición de


control desde el suelo.

5 Compruebe las funciones de la máquina desde los


mandos de la plataforma.

Resultado: Las funciones de la máquina no


deberán estar operativas.

6 Coloque la llave de contacto en la posición de


apagado.

Resultado: Ninguna función deberá estar


operativa.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 13


Machine Translated by Google

Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV J

B-7 6 Ponga la máquina a la máxima velocidad antes


de alcanzar la línea de prueba. Libere el
Prueba de los frenos conmutador de activación de funciones o la
palanca de mando cuando el punto de la
máquina que ha tomado como referencia cruce
la línea de prueba.
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo 7 Mida la distancia entre la línea de prueba y el
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se punto de referencia de la máquina. Consulte la
cumpla. sección 2, Especificaciones.
Para un uso seguro de la máquina es fundamental Resultado: La máquina se detiene dentro de la
que los frenos estén en perfectas condiciones. Los distancia de frenado especificada. No se requiere
frenos deben funcionar suavemente, sin vacilaciones, ninguna acción.
vibraciones ni ruidos extraños.
Puede parecer que los frenos de liberación Resultado: La máquina no se detiene dentro de
hidráulica independientes en cada rueda funcionan la distancia de frenado especificada. Continúe
normalmente, cuando no es así. con el paso 8 y determine si la máquina está
equipada con una válvula de frenado dinámico.
Lleve a cabo este procedimiento con la máquina
situada en una superficie firme, nivelada y libre de Nota: Los frenos deben ser capaces de detener la
obstáculos, con la cubierta de extensión de la máquina en cualquier pendiente por la que pueda
subir.
plataforma completamente retraída y la plataforma
en su posición replegada. 8 Desconecte el paquete de baterías de la
1 Marque una línea de prueba en el suelo como máquina.
referencia. Riesgo de electrocución o
ADVERTENCIA
2 Gire la llave de contacto a la posición de control quemaduras. El contacto con
desde la plataforma y tire del botón rojo de parada cualquier circuito cargado
de emergencia para colocarlo en la posición de eléctricamente puede ocasionar
encendido tanto en los mandos del suelo como graves lesiones o incluso la
en los de la plataforma. muerte. Quítese todos los anillos,
relojes o joyas.
3 Baje la plataforma hasta replegarla
completamente. 9 Localice la válvula de avance/retroceso en el
distribuidor de funciones. Ver las ilustraciones
4 Presione el botón de selección de la función de
2 y 3.
desplazamiento. Ver ilustración 1. a

Ilustración 1
a botón de selección de la función
de desplazamiento BN8

5 Elija un punto en la máquina, por ejemplo, la GS-1530 • GS-1532 • GS-1930 • GS-1932


banda de rodadura de un neumático, para
Ilustración 2
utilizarlo como referencia visual al cruzar la
a válvula de avance/retroceso
línea de prueba.

3 - 14 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV J PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

12 Inspeccione meticulosamente la parte


hexagonal de la válvula en busca de una marca
de identificación.
Resultado: SV10-4727 está estampado en la
parte hexagonal de la válvula de avance/
retroceso. Esto indica que la máquina está
equipada con una válvula de frenado dinámico.
Continúe con el paso 13.
Resultado: SV10-4727 no está estampado en la
parte hexagonal de la válvula de avance/ retroceso.
Esto indica que la máquina no está equipada con
a
una válvula de frenado dinámico.
GS-2032 • GS-2632 • GS-3232 Continúe con el paso 18.
GS-2046 • GS-2646 • GS-3246
13 Instale la válvula de avance/retroceso
Ilustración 3 desmontada en el paso 11 en el distribuidor de
a válvula de avance/retroceso funciones y apriete a 34 Nm.
10 Etiquete las bobinas de las válvulas de avance y 14 Siguiendo este orden, instale en la válvula la
de retroceso. Extraiga las bobinas de la válvula. bobina de la válvula de retroceso (con los
cables blanco/negro y marrón), la arandela
espaciadora y la bobina de la válvula de avance
Nota: La bobina de la válvula de avance tiene los
(con los cables blanco y marrón).
cables blanco y marrón acoplados.
Nota: Para que la máquina funcione correctamente,
Nota: La bobina de la válvula de retroceso tiene los la bobina de la válvula de retroceso debe estar lo más
cables blanco/negro y marrón acoplados. próxima posible al distribuidor.
Nota: Para el posterior reensamblaje resultará útil 15 Instale la tuerca de la bobina en la válvula y
dejar el mazo de cables conectado a las bobinas de apriete a 7 Nm.
las válvulas.
16 Conecte el paquete de baterías a la máquina.
Para GS-1530, GS-1532, GS-1930 y GS-1932 17 Vuelva a montar los frenos y repita este
(todos los modelos), vaya al paso 11. procedimiento desde el paso 1. Consulte el
Para los modelos GS-2032 y GS-2632 anteriores al procedimiento de reparación 9-1, Cómo
número de serie GS3204-51608, vaya al paso 11. desmontar un freno. Repita este procedimiento
desde el paso 1.
18 Póngase en contacto con el Departamento de
Para los modelos GS-2046, GS-2646 y GS-3246
Repuestos de Genie Industries y solicite el
anteriores al número de serie GS4604-60000, vaya
número de kit 105457.
al paso 11.
19 Instale la nueva válvula recibida en el kit y
Para los modelos GS-2032 y GS-2632 después del
márquela con un rotulador blanco para identificar
número de serie GS3204-51607 y a partir del la instalación de una válvula nueva.
GS3208C-101, vaya al paso 21.
20 Repita este procedimiento desde el paso 1.
Para los modelos GS-2046, GS-2646 y GS-3246
después del número de serie GS4604-59999 y a Si después de instalar frenos nuevos la
partir del GS4609-101, vaya al paso 21. máquina no se detiene dentro de la distancia de
parada especificada, póngase en contacto con el
11 Desmonte la válvula de avance/retroceso del
Departamento de asistencia técnica de tijeras de
distribuidor de funciones. Tape la toma abierta Genie Industries, llamando al +1-800-536-1800,
del distribuidor. extensión 8710.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 15


Machine Translated by Google

Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV J

21 Desmonte la válvula de avance/retroceso del 25 Instale la tuerca de la bobina en la válvula y


distribuidor de funciones. Tape la toma abierta apriete a 7 Nm.
del distribuidor.
26 Conecte el paquete de baterías a la máquina.
22 Inspeccione meticulosamente la parte
27 Vuelva a montar los frenos y repita este
hexagonal de la válvula en busca de una marca
de identificación. procedimiento desde el paso 1. Consulte el
procedimiento de reparación 9-1, Cómo
Resultado: SV10-5905 está estampado en la desmontar un freno. Repita este procedimiento
parte hexagonal de la válvula de avance/ desde el paso 1.
retroceso. Esto indica que la máquina está
28 Póngase en contacto con el Departamento de
equipada con una válvula de frenado dinámico.
Repuestos de Genie Industries y solicite el
Continúe con el paso 23. número de kit 105458.
Resultado: SV10-5905 no está estampado en la
29 Instale la nueva válvula recibida en el kit y
parte hexagonal de la válvula de avance/
márquela con un rotulador blanco para identificar
retroceso. Esto indica que la máquina no está la instalación de una válvula nueva.
equipada con una válvula de frenado dinámico.
Continúe con el paso 28. 30 Repita este procedimiento desde el paso 1.
23 Instale la válvula de avance/retroceso Si después de instalar frenos nuevos la
desmontada en el paso 21 en el distribuidor de máquina no se detiene dentro de la distancia de
funciones y apriete a 34 Nm. parada especificada, póngase en contacto con el
Departamento de asistencia técnica de tijeras de
24 Siguiendo este orden, instale en la válvula la
Genie Industries, llamando al +1-800-536-1800,
bobina de la válvula de retroceso (con los
extensión 8710.
cables blanco/negro y marrón), la arandela
espaciadora y la bobina de la válvula de avance
(con los cables blanco y marrón).
Nota: Para que la máquina funcione correctamente,
la bobina de la válvula de retroceso debe estar lo
más próxima posible al distribuidor.

3 - 16 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV J PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

B-8 5 Elija un punto en la máquina, por ejemplo, la


banda de rodadura de un neumático, como
Prueba de la velocidad de referencia visual cuando cruce las líneas de
desplazamiento - inicio y de final.

Posición replegada 6 Ponga la máquina a la máxima velocidad antes de


alcanzar la línea de inicio. Comience a cronometrar
cuando el punto de referencia de la máquina cruce
la línea de inicio.
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
7 Continúe a la máxima velocidad y anote el
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
tiempo cuando el punto de referencia de la
cumpla.
máquina pase sobre la línea de fin. Consulte la
Para un uso seguro de la máquina es fundamental sección 2, Especificaciones.
que las funciones de desplazamiento estén en
perfectas condiciones. La función de desplazamiento
debe responder al control del operario rápidamente
y sin cambios bruscos. Al desplazarse, la máquina
no debe sufrir vacilaciones, vibraciones o ruidos
anormales en todo el rango de velocidades
controladas proporcionalmente.

Realice esta prueba con la máquina situada sobre


una superficie firme y nivelada, sin obstrucciones.
1 Dibuje en el suelo una línea de principio y otra de
fin separadas por una distancia de 12,2 m.
2 Gire la llave de contacto a la posición de control
desde la plataforma y tire del botón rojo de parada
de emergencia para colocarlo en la posición de
encendido tanto en los mandos del suelo como en
los de la plataforma.
3 Baje la plataforma hasta replegarla
completamente.
4 Presione el botón de selección de la función de
desplazamiento.

a botón de selección de la función de


desplazamiento BN8

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 17


Machine Translated by Google

Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV J

B-9 4 Mantenga presionado el conmutador de


Prueba de la velocidad de activación de funciones en la palanca de
mando.
desplazamiento -
5 Eleve la plataforma a aprox. 1,2 m del suelo.
Posición elevada
6 Presione el botón de selección de la función de
desplazamiento.

7 Elija un punto en la máquina (por ejemplo, la


Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo banda de rodadura de un neumático) como
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se referencia visual cuando cruce las líneas de
cumpla.
inicio y de final.
Para un uso seguro de la máquina es fundamental
que las funciones de desplazamiento estén en 8 Ponga la máquina a la máxima velocidad antes de
alcanzar la línea de inicio. Comience a cronometrar
perfectas condiciones. La función de desplazamiento
debe responder al control del operario rápidamente cuando el punto de referencia de la máquina
y sin cambios bruscos. Al desplazarse, la máquina cruce la línea de inicio.
no debe sufrir vacilaciones, vibraciones o ruidos
anormales en todo el rango de velocidades 9 Continúe a la máxima velocidad y anote el
controladas proporcionalmente. tiempo cuando el punto de referencia de la
máquina pase sobre la línea de fin. Consulte la
sección 2, Especificaciones.
Realice esta prueba con la máquina situada sobre
una superficie firme y nivelada, sin obstrucciones.
1 Dibuje en el suelo una línea de principio y otra de
fin separadas por una distancia de 12,2 m.
2 Gire la llave de contacto a la posición de control
desde la plataforma y tire del botón rojo de parada
de emergencia para colocarlo en la posición de
encendido tanto en los mandos del suelo como en
los de la plataforma.
3 Presione el botón de selección de la función de
elevación.

a b

a botón de selección de la función de


elevación BN9
b botón de selección de la función
de desplazamiento BN8

3 - 18 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV J PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

B-10 5 Elija un punto en la máquina (por ejemplo, la


Prueba de la velocidad de banda de rodadura de un neumático) como
referencia visual cuando cruce las líneas de
desplazamiento lenta inicio y de final.

6 Ponga la máquina a la máxima velocidad antes de


alcanzar la línea de inicio. Comience a cronometrar
cuando el punto de referencia de la máquina cruce
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo la línea de inicio.
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
cumpla. 7 Continúe a la máxima velocidad y anote el
tiempo cuando el punto de referencia de la
Para un uso seguro de la máquina es fundamental
máquina pase sobre la línea de fin. Consulte la
que las funciones de desplazamiento estén en
sección 2, Especificaciones.
perfectas condiciones. La función de desplazamiento
debe responder al control del operario rápidamente
y sin cambios bruscos.
Al desplazarse, la máquina no debe sufrir
vacilaciones, vibraciones o ruidos anormales en
todo el rango de velocidades controladas
proporcionalmente.
Realice esta prueba con la máquina situada sobre
una superficie firme y nivelada, sin obstrucciones.
1 Dibuje en el suelo una línea de principio y otra de
fin separadas por una distancia de 12,2 m.
2 Gire la llave de contacto a la posición de control
desde la plataforma y tire del botón rojo de parada
de emergencia para colocarlo en la posición de
encendido tanto en los mandos del suelo como en
los de la plataforma.
3 Baje la plataforma hasta replegarla
completamente.
4 Presione el botón de selección de velocidad
nivel.

a botón de selección de velocidad


lenta BN6

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 19


Machine Translated by Google

Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV J

B-11 B-12
Análisis del aceite hidráulico Inspección del sistema de
ventilación del tapón del tanque
hidráulico
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
cumpla.
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo
Para obtener un buen rendimiento de la máquina y trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
alargar su vida útil, es fundamental la sustitución o cumpla. Realice este procedimiento más a menudo
comprobación del aceite hidráulico. El aceite sucio si la máquina ha trabajado en entornos con mucho
puede reducir el rendimiento de la máquina y, en polvo.
caso de uso prolongado, causar daños en los
componentes. Un entorno de trabajo extremadamente Para obtener un buen rendimiento de la máquina y
sucio puede hacer necesaria una sustitución más alargar su vida útil, es fundamental que el tapón del
frecuente del aceite. Consulte la sección 2, tanque de combustible permita el paso libre de aire.
Especificaciones. Un tapón sucio u obstruido puede reducir el
rendimiento de la máquina. Un entorno de trabajo
Antes de cambiar el aceite hidráulico, un extremadamente sucio puede hacer necesaria una
distribuidor de aceites deberá determinar sus inspección más frecuente del tapón.
niveles específicos de contaminación para verificar
la necesidad de cambiarlo. 1 Retire el tapón de respiradero del aceite
En caso de que el aceite hidráulico no se hidráulico.
cambie en la inspección que se realiza cada dos 2 Compruebe si la ventilación es adecuada.
años, compruebe el aceite trimestralmente.
Cambie el aceite cuando no pase la prueba. Resultado: El aire pasa a través del tapón de
Consulte el procedimiento E-1, Comprobación o respiradero.
cambio del aceite hidráulico.
Resultado: Si no pasa aire a través del tapón,
limpie o sustituya el tapón. Continúe con el
paso 3.
Nota: Para comprobar si el tapón permite respirar al
tanque, asegúrese de que el aire pasa sin
impedimento alguno a través del tapón.

3 Lave el sistema de ventilación del tapón con


cuidado utilizando un disolvente suave. Utilice
aire comprimido a baja presión para secar el
tapón. Repita el paso 2.
4 Coloque el tapón de respiradero en el tanque
hidráulico.

3 - 20 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV J PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

B-13
Comprobación de los
componentes del cierre de la
bandeja del módulo

Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo


trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
cumpla.

Para obtener un buen rendimiento del motor y


alargar la vida del mismo, es fundamental mantener
en buen estado los componentes del cierre de la
bandeja del módulo. Si no se detectan componentes
del cierre desgastados, pueden producirse aperturas
inesperadas de las bandejas del módulo, provocando
una situación de funcionamiento insegura.

1 Inspeccione el posible desgaste del cierre


giratorio de la bandeja del módulo y de los
componentes relacionados. Apriete los
elementos de fijación que pueda haber sueltos.

2 Lubrique todos los cierres giratorios de la


bandeja del módulo. Aplique unas gotas de
aceite ligero en cada uno de los muelles y lados
del mecanismo de cierre giratorio.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 21


Machine Translated by Google

Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV J

B-14 Si el LED de error izquierdo (REV_POL) se


ilumina, significa que el inversor está conectado
Inspección del inversor de a las baterías con la polaridad incorrecta. Corrija
voltaje (si existe) el problema de polaridad conectando el cable rojo
al borne positivo de la batería y el cable negro al
borne negativo. El inversor funcionará entonces
correctamente y comenzará a suministrar
alimentación de CA.
Genie exige que este procedimiento se lleve a
cabo trimestralmente o cada 250 horas, lo que Si el LED de error derecho (123) parpadea una
antes se cumpla. vez, el consumo de energía es excesivo. La
herramienta utilizada tiene un consumo excesivo
1 Inspeccione el tapón del inversor y el cable o se está utilizando al límite del inversor, o cerca
espiral en busca de posibles daños o de un
del mismo, durante mucho tiempo. Reduzca el
desgaste excesivo de su aislamiento. Sustituya
si fuese necesario. consumo de energía. El inversor funcionará
entonces correctamente y comenzará a suministrar
2 Gire la llave de contacto a la posición de alimentación de CA.
encendido y tire del botón rojo de parada de
Si el LED de error derecho (123) parpadea dos
emergencia para colocarlo en la posición de
veces, significa que ha saltado el interruptor
encendido, tanto en los mandos del suelo como
diferencial (GFI). Existe un cortocircuito parcial o
en los de la plataforma.
total entre los polos de fase y de tierra de CA en
la herramienta o en la toma de corriente.
b a
Compruebe la herramienta para asegurarse de
que no haya cables quemados, sueltos,
corroídos ni deteriorados, y asegúrese de que no
tenga humedad interna. Corrija el cortocircuito o
el problema de humedad O BIEN inspeccione el
cableado de la caja de alimentación a la plataforma.
CULPA
El inversor funcionará entonces correctamente y
POTENCIA DE SALIDA
C
ENERGÍA
INVERSOR
comenzará a suministrar alimentación de CA.
25V

24V-22V
21V
Si el LED de error derecho (123) parpadea tres
d
veces, el inversor está sobrecalentado. Deje que
el inversor se enfríe. El inversor funcionará
PARTE PARTE

NÚMERO NÚMERO
XXX XXX

entonces correctamente y comenzará a suministrar


alimentación de CA.
Si el LED de error de 25 voltios (25 V) de la
batería parpadea una vez, el voltaje de la batería
a LED de error derecho b es superior a 30 V. Haga funcionar la máquina
LED de error izquierdo c para bajar el voltaje. El inversor funcionará
LED de 25 V d LED de 21
V entonces correctamente y comenzará a suministrar
alimentación de CA.
3 Conecte una herramienta apropiada al inversor. Si el LED de error de 21 voltios (21 V) de la
Active la herramienta. batería parpadea una vez, el voltaje de la batería
Resultado: La herramienta eléctrica debe es inferior a 20 V CC. El inversor seguirá
funcionar. Puede producirse una breve demora funcionando hasta que el voltaje de la batería
(0,5 segundos) si la herramienta eléctrica no se caiga a 17,8 V CC.
ha utilizado durante los últimos 10 minutos.

3 - 22 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV J PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

B-15 7 GS-1530/32 y GS-1930/32: Siga el cable de


Prueba del limitador de control de la plataforma a lo largo del pilar de la
tijera hasta el soporte de la alarma en la cubierta
descenso y de los limitadores de del chasis. Etiquete y desconecte el cable de los
los antibaches mandos de la plataforma del cable del ECM en el
conector Deutsch de 6 pines.
GS-2032, GS-2632, GS-3232, GS-2046,
GS-2646 y GS-3246: Siga el cable de control de la
Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo plataforma a lo largo del pilar de la tijera hasta la
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se cara inferior de la cubierta del chasis.
cumpla. Etiquete y desconecte el cable de la plataforma
del cable del ECM en el conector Deutsch de 6
Para garantizar un uso seguro y un buen pines bajo la cubierta del chasis.
rendimiento de la máquina, es esencial realizar un
mantenimiento correcto de los limitadores. 8 Instale de forma segura el conector del mazo de
cables de la caja de mandos de la plataforma en el
Utilizar la máquina con un limitador defectuoso conector Deutsch de 6 contactos del cable del
podría reducir el rendimiento y provocar situaciones ECM.
potencialmente inseguras.
9 Desactive el limitador de descenso. Afloje el
Realice estos procedimientos con la máquina elemento que fija el brazo del rodillo al limitador y
situada sobre una superficie firme y nivelada, sin gire el brazo del rodillo 90 grados hacia abajo.
obstrucciones. No active los contactos del interruptor.
Limitador de descenso 10 Gire la llave de contacto hasta la posición de
control desde la plataforma.
1 Extraiga los mandos de la plataforma.
11 Suba la plataforma y repliegue el brazo de
2 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m. seguridad.
3 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el 12 Desde los mandos de la plataforma, presione el
centro del brazo de tijera y gírelo hacia una posición botón de selección de la función de elevación.
vertical. Baje la plataforma hasta replegarla
4 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad. completamente.

Riesgo de aplastamiento. Cuando Resultado: La pantalla de diagnósticos muestra


ADVERTENCIA
baje la plataforma, mantenga las el código 18, suena una alarma y la función de
manos alejadas del brazo de elevación debe estar operativa. La máquina
funciona correctamente.
seguridad.
5 Coloque la llave de contacto en la posición de Resultado: La pantalla de diagnósticos no
apagado. muestra el código 18, la alarma no suena y la
función de elevación no debe funcionar. Vuelva a
6 Etiquete y desconecte la caja de mandos de la colocar el limitador de descenso.
plataforma.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 23


Machine Translated by Google

Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV J

13 Presione el botón de selección de la función de 19 Coloque la llave de contacto en la posición de


desplazamiento. Intente conducir la máquina. apagado.
Resultado: La pantalla de diagnósticos no 20 Desconecte los mandos de la plataforma del
muestra el código 18, suena una alarma y las cable del ECM.
funciones de desplazamiento y de dirección no
21 Instale de forma segura el conector del cable del
deben estar operativas. La máquina funciona ECM en el cable de los mandos de la plataforma.
correctamente.

Resultado: La pantalla de diagnósticos no


22 Trabajando en la plataforma, instale con
muestra el código 18, la alarma no suena y las
seguridad el conector de los controles de la
funciones de desplazamiento y de dirección
plataforma en el cable los mandos de
funcionan. Sustituya el limitador de descenso.
plataforma.
14 Presione el botón de selección de la función de
23 Habilite el limitador de descenso. Afloje el
elevación. Eleve la plataforma a unos 0,3 m.
elemento que fija el brazo del rodillo al limitador y
Resultado: La pantalla de diagnósticos muestra gire el brazo del rodillo 90 grados hacia arriba.
el código 18 y suena una alarma. La máquina No active los contactos del interruptor.
funciona correctamente.
24 Gire la llave de contacto hasta la posición de
Resultado: La pantalla de diagnósticos no control desde la plataforma.
muestra el código 18 y la alarma no suena.
25 Suba la plataforma y repliegue el brazo de
Sustituya el limitador de descenso.
seguridad.
15 Eleve la plataforma hasta que los dispositivos
26 Baje la plataforma hasta replegarla
antibaches se desplieguen.
completamente.
Resultado: La pantalla de diagnósticos no
muestra el código 18 y la alarma no suena. La
máquina funciona correctamente.
Resultado: La pantalla de diagnósticos muestra
el código 18 y suena una alarma. Sustituya el
limitador de descenso.

16 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m.


17 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el
centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
posición vertical.
18 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.

ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Cuando
baje la plataforma, mantenga las
manos alejadas del brazo de
seguridad.

3 - 24 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV J PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B

Limitadores de los antibaches 32 Presione el botón de selección de la función de


elevación. Intente elevar la plataforma unos 2,4
27 Sitúe la máquina en una pendiente que supere la
m.
inclinación admisible del sensor de nivel.
Consulte la pegatina de serie en la máquina. Resultado: El dispositivo antibaches entra en
28 Presione el botón de selección de la función de contacto con el bloque y no se despliega
elevación. Tras situarse en el lado cuesta arriba plenamente, la pantalla de diagnósticos muestra el
código 18, suena una alarma y la plataforma se
de la máquina, intente elevar la plataforma unos
elevará a 2,4 m o más. La máquina funciona
2,4 m.
correctamente.
Resultado: La pantalla de diagnósticos muestra
Resultado: El dispositivo antibaches entra en
el código LL, suena una alarma y la máquina deja
contacto con el bloque y no se despliega
de elevarse después de que los dispositivos
plenamente, la pantalla de diagnósticos no
antibaches se hayan desplegado.
muestra el código 18, la alarma no suena y la
La máquina funciona correctamente.
máquina seguirá elevando la plataforma
Resultado: La pantalla de diagnósticos no después de desplegados los dispositivos
muestra código LL, la alarma no suena y la antibaches. Ajuste o sustituya el limitador de los
máquina seguirá levantando la plataforma dispositivos antibaches.
incluso después de que los dispositivos 33 Presione el botón de selección de la función de
antibaches se hayan desplegado. Ajuste o
desplazamiento. Intente dirigir o conducir la
sustituya el limitador de los dispositivos
antibaches. máquina.

29 Presione el botón de selección de la función de Resultado: La pantalla de diagnósticos muestra


el código 18, suena una alarma y la máquina no
desplazamiento. Tras situarse en el lado cuesta
puede desplazarse ni virar. La máquina funciona
arriba de la máquina, intente dirigir y conducir la correctamente.
máquina.
Resultado: La pantalla de diagnósticos no
Resultado: La pantalla de diagnósticos muestra
muestra el código 18, la alarma no suena y las
el código LL, suena una alarma y la máquina no
funciones de desplazamiento y de dirección
puede desplazarse ni virar. La máquina funciona
correctamente. funcionan. Ajuste o sustituya el limitador de
descenso.
Resultado: La pantalla de diagnósticos no
34 Baje la plataforma a la posición replegada y
muestra el código LL, la alarma no suena y las
retire el bloque situado bajo el dispositivo
funciones de desplazamiento y de dirección antibaches derecho.
funcionan. Ajuste o sustituya el limitador de los
dispositivos antibaches. 35 Repita este procedimiento desde el
paso 31 para el dispositivo antibaches
30 Baje la plataforma hasta replegarla
izquierdo.
completamente. Sitúe la máquina en una
superficie firme y nivelada. 36 Baje la plataforma a la posición replegada y
retire el bloque situado bajo el dispositivo
31 Coloque un bloque de madera de unos 5 cm
antibaches izquierdo.
de altura bajo el dispositivo antibaches derecho.
37 Apague la máquina.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 25


Machine Translated by Google

Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL B REV J

B-16 Limitadores de los estabilizadores (si existen)


Prueba del limitador de 5 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.
elevación (si existe) y de los 6 Al elevar la plataforma desde los mandos del
limitadores de los estabilizadores suelo y trabajar con el limitador de los
estabilizadores del lado de las baterías de la
(si existen) máquina, empuje el limitador hacia el extremo
direccional de la máquina para activarlo.

Resultado: La plataforma deja de elevarse. La


Genie exige que este procedimiento se lleve a cabo máquina funciona correctamente.
trimestralmente o cada 250 horas, lo que antes se
cumpla. Resultado: La plataforma sigue subiendo.
Ajuste o sustituya el limitador de los
Para garantizar un uso seguro y un buen estabilizadores.
rendimiento de la máquina, es esencial realizar un
mantenimiento correcto de los limitadores. Nota: Repita este procedimiento para el limitador de
los estabilizadores en el lado de los mandos del suelo
Utilizar la máquina con un limitador defectuoso de la máquina.
podría reducir el rendimiento y provocar situaciones
potencialmente inseguras. 7 Vuelva a colocar el brazo de seguridad en
posición replegada.
Realice estos procedimientos con la máquina
situada sobre una superficie firme y nivelada, sin 8 Baje la plataforma hasta replegarla
obstrucciones. completamente y apague la máquina.

Limitador de elevación (si existe)

1 Gire la llave de contacto a la posición de los


mandos del suelo y eleve la plataforma unos
2,4 metros sobre el suelo.

2 Gire el brazo de seguridad alejándolo de la


máquina y déjelo suspendido.
3 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.

ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Cuando
baje la plataforma, mantenga las
manos alejadas del brazo de
seguridad.
4 Mientras eleva la plataforma desde los mandos
del suelo, empuje la palanca del limitador de
elevación hacia el extremo direccional de la
máquina para activar el limitador.
Resultado: La plataforma deja de elevarse. La
máquina funciona correctamente.
Resultado: La plataforma sigue subiendo. Ajuste
o sustituya el limitador de elevación.

3 - 26 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV C
Procedimientos de la lista
de control C
C-1 El limitador de altura máxima, situado en el centro
del chasis de desplazamiento bajo los brazos de
Prueba del sistema de control de tijera, se utiliza para desactivar la bobina de la
sobrecarga de la plataforma (si válvula de elevación cuando la plataforma se
encuentra cerca de la altura máxima. Si se activa, el
existe) limitador impide que el cilindro de elevación rebase
la elevación de seguridad, que haría que el interruptor
de presión indicase falsamente una condición de
sobrecarga.
Las especificaciones Genie exigen que este
procedimiento se efectúe cada 500 horas o cada
seis meses, lo que antes se cumpla, O BIEN
cuando la máquina no consiga elevar la carga
nominal máxima.

La comprobación periódica del sistema de control


de sobrecarga de la plataforma es esencial para un
funcionamiento seguro de la máquina. El uso
continuado de un sistema de control de sobrecargas
de la plataforma que no funcione correctamente
podría impedir que dicho sistema detecte sobrecargas.
La estabilidad de la máquina podría verse a
comprometida, pudiendo ésta llegar a volcar.
b
El sistema de sobrecarga de la plataforma está
diseñado para impedir el funcionamiento de la
máquina en caso de sobrecarga. Los modelos
equipados con la opción de detección de
sobrecargas de la plataforma incorporan dos
componentes de control adicionales: el interruptor a presostato de sobrecarga b limitador de
altura máxima
de presión de sobrecarga y un limitador de altura
máxima.

El interruptor de presión de sobrecarga, que es


ajustable y se encuentra en el extremo del cuerpo
del cilindro de elevación, permite determinar cuándo
el cilindro de elevación hidráulico requiere demasiada
presión para soportar la carga dentro de la plataforma.
Si esto ocurre, el interruptor de presión envía una
señal al ECM, que impedirá a la máquina funcionar
hasta que se retire el peso extra de la plataforma.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 27


Machine Translated by Google

Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Marzo de 2007

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL C REV C

1 Localice la bobina de la válvula de elevación en 5 Eleve completamente la plataforma. Suelte el


el distribuidor de funciones. conmutador de palanca.

a
Resultado: Deberá sonar la alarma.
Resultado: La alarma no suena. Calibre el
sistema de control de sobrecargas de la
• GS-1532 plataforma. Consulte el procedimiento de
• GS-1932 reparación 3-7, Calibración del sistema de
b control de sobrecarga de la plataforma (si
existe).
6 Usando el botón de descenso manual, baje la
plataforma a la posición replegada.
7 Desconecte los dos cables azul/negro del mazo de
cables del distribuidor a la altura de la bobina de
la válvula de elevación del distribuidor.
• GS-2032
a • GS-2632 8 Conecte de forma segura los cables blanco y
• GS-3232 negro del mazo de cables del limitador de
• GS-2046 elevación a los dos cables azul/negro del mazo
• GS-2646 de cables del distribuidor a la altura de la bobina
• GS-3246 de la válvula de elevación del distribuidor.
b
9 Eleve completamente la plataforma. Suelte el
a toma de prueba b conmutador de palanca.
bobina de la válvula de elevación
Resultado - modelos con revisión de software
2 Etiquete y desconecte los cables blanco y negro del A0 y A1: La alarma no debe sonar y en la
mazo de cables del limitador de elevación de los pantalla de diagnósticos debe aparecer el código
cables azul/negro del mazo de cables del de error 54. El sistema está funcionando
distribuidor a la altura de la bobina de la válvula correctamente.
de elevación del distribuidor. Resultado - modelos con revisión de software
3 Interconecte de forma segura los terminales de A2 y superior: La alarma no deberá sonar. El
los dos cables azul/negro del mazo de cables sistema está funcionando correctamente.
del distribuidor, desconectados del mazo de Resultado - todos los modelos: La alarma
cables del limitador en el paso 2. suena. El sistema no está funcionando
4 Gire la llave de contacto a la posición de los correctamente. Solucione los posibles
mandos del suelo y tire del botón rojo de parada problemas del limitador, del mazo de cables del
de emergencia para colocarlo en la posición de limitador o de la escuadra de montaje del mismo,
encendido tanto en los mandos del suelo como O BIEN será necesario calibrar el sistema de
en los de la plataforma. sobrecarga de la plataforma.
Consulte el procedimiento de reparación 3-7,
Calibración del sistema de control de sobrecarga
de la plataforma (si existe).
Nota: Para averiguar el nivel de revisión del
software, consulte Procedimiento de reparación
1-2, Cómo identificar el nivel de software.

10 Baje la plataforma hasta replegarla


completamente.

3 - 28 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV C PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL C

C-2
Cambio del tapón del
respiradero del tanque
hidráulico - Modelos con aceite
hidráulico opcional

Genie exige que este procedimiento se realice


semestralmente o cada 500 horas, lo que antes se
cumpla.

El tanque hidráulico está dotado de ventilación. El


tapón de respiradero tiene un filtro de aire interno
que puede llegar a obstruirse o, con el tiempo,
deteriorarse. Si el tapón de respiradero está
defectuoso o se coloca incorrectamente, pueden
aparecer impurezas en el sistema hidráulico y causar
daños en los componentes. Un entorno de trabajo
extremadamente sucio puede hacer necesaria una
inspección más frecuente del tapón.

1 Desmonte y deseche el tapón de respiradero del


tanque hidráulico.
2 Instale un nuevo tapón en el tanque.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 29


Machine Translated by Google

Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

Procedimientos de la lista REV E


de control D
D-1
Comprobación de las pastillas de
fricción de los brazos de tijera

Genie exige que este procedimiento se realice


anualmente o cada 1.000 horas, lo que antes se
cumpla.

Para que la máquina funcione de un modo seguro,


es esencial realizar un mantenimiento correcto de las
pastillas de fricción de los brazos de tijera. El uso
continuado de pastillas gastadas puede dar lugar a
situaciones peligrosas, así como dañar los
componentes.

Realice este procedimiento con la plataforma


totalmente replegada.
a b C
GS-1530, GS-1532, GS-1930 y GS-1932:
Ilustración 1
1 Entre los números de serie GS3003A-60000 y
GS3006A-85006 y entre los números de serie a pastilla de fricción b
tubo transversal del brazo exterior cubierta
GS3005B-76000 y GS3006B-80468: Mida la C del chasis
distancia entre el tubo transversal del brazo exterior
número uno y la cubierta del chasis en el lado de
los mandos del suelo del extremo no direccional
de la máquina.
Ver ilustración 1.

Después de los números de serie GS3006A


85006, GS3006B-80468 y GS3008C-101: Mida
la distancia entre el tubo transversal del brazo
interior número uno y la cubierta del chasis en el
lado de los mandos del suelo del extremo no
direccional de la máquina.
Ver ilustración 2.

Resultado: El valor medido es de 22,9 mm o


más. Continúe con el paso 2.
Resultado: El valor medido es inferior a
C b a
22,9 mm. Sustituya ambas pastillas de fricción.
Consulte el procedimiento de reparación 3-1 o Ilustración 2
3-2, Cómo sustituir las pastillas de fricción de los
a pastilla de fricción b
brazos de tijera. tubo transversal del brazo interior cubierta
C del chasis

3 - 30 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV E PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D

2 Entre los números de serie GS3003A-60000 y


GS3006A-85006 y entre los números de serie
GS3005B-76000 y GS3006B-80468: Mida la distancia
entre el tubo transversal del brazo exterior número
uno y la cubierta del chasis en el lado del paquete de
baterías del extremo no direccional de la máquina.

Ver ilustración 1.

Después de los números de serie GS3006A


85006, GS3006B-80468 y GS3008C-101: Mida la
distancia entre el tubo transversal del brazo interior
número uno y la cubierta del chasis en el lado del
paquete de baterías del extremo no direccional de la
máquina.
Ver ilustración 2.

Resultado: El valor medido es de 22,9 mm o


más. Continúe con el paso 3.
Resultado: El valor medido es inferior a
22,9 mm. Sustituya ambas pastillas de fricción.
Consulte el procedimiento de reparación 3-1 o 3-2,
a b C
Cómo sustituir las pastillas de fricción de los brazos
de tijera. Ilustración 1

3 Aplique una fina capa de lubricante de película seca a pastilla de fricción b


tubo transversal del brazo exterior cubierta
a la zona del chasis donde las pastillas de fricción de del chasis
C
los brazos de la tijera entran en contacto.

Especificaciones del tubo transversal al chasis

Valor medido mínimo 22,9mm

cba
Ilustración 2

a pastilla de fricción b
tubo transversal del brazo interior cubierta
C del chasis

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 31


Machine Translated by Google

Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Junio de 2009

PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D REV E

GS-2032, GS-2632, GS-3232, GS-2046, GS-2646


GS-3246:

1 Mida la distancia entre el tubo transversal del


brazo exterior número uno y el tubo para
horquilla elevadora en el lado de los mandos del
suelo del extremo no direccional de la máquina.
Resultado: El valor medido es de 22,4 mm o
más. Continúe con el paso 2.
Resultado: El valor medido es inferior a
22,4 mm. Sustituya ambas pastillas de fricción.
Consulte el procedimiento de reparación 3-3, 3-4 o
3-5, Cómo sustituir las pastillas de fricción de los
brazos de tijera.
2 Mida la distancia entre el tubo transversal del
brazo exterior número uno y el tubo para
horquilla elevadora en el lado del paquete de
baterías del extremo no direccional de la
máquina.
Resultado: El valor medido es de 22,4 mm o
más. Continúe con el paso 3.
Resultado: El valor medido es inferior a
22,4 mm. Sustituya ambas pastillas de fricción.
Consulte el procedimiento de reparación 3-3, 3-4 o
3-5, Cómo sustituir las pastillas de fricción de los
brazos de tijera.

3 Aplique una fina capa de lubricante de película


seca a la zona del chasis donde las pastillas de abdominales C

fricción de los brazos de la tijera entran en contacto.


a tubo transversal del brazo exterior
b tubo para horquilla elevadora
Especificaciones del tubo transversal al chasis C pastilla de fricción

Valor medido mínimo 22,4mm

3 - 32 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado

REV E PROCEDIMIENTOS DE LA LISTA DE CONTROL D

D-2 5 Gire la llave de contacto a la posición de los


mandos del suelo y tire del botón rojo de parada de
Sustitución del filtro de aceite emergencia para colocarlo en la posición de
hidráulico de retorno encendido tanto en los mandos del suelo como en
los de la plataforma.

6 Active y mantenga el conmutador de palanca de


elevación de la plataforma.
Genie exige que este procedimiento se realice
anualmente o cada 1.000 horas, lo que antes se 7 Inspeccione el filtro y los componentes
cumpla. relacionados para asegurarse de que no
haya fugas.
Para obtener un buen rendimiento de la máquina y
alargar su vida útil, es fundamental la sustitución del 8 Limpie cualquier resto de aceite que se haya
derramado.
filtro de retorno del tanque hidráulico. Un filtro obstruido
o sucio puede reducir el rendimiento de la máquina y, en
Especificaciones de par de apriete
caso de uso prolongado, dañar sus componentes. Un
entorno de trabajo extremadamente sucio puede hacer Tapón de vaciado del tanque hidráulico, 4,5 nm
necesaria una sustitución más frecuente del filtro. en seco

Tapón de vaciado del tanque hidráulico, 3,4 Nm


lubricado
PRECAUCI NÓ Tenga cuidado con el aceite
caliente. Cualquier contacto con
aceite caliente puede provocar
graves quemaduras.

Nota: El filtro de retorno del tanque hidráulico está


instalado en el distribuidor de funciones, junto a la
unidad de alimentación hidráulica.

1 Limpie la zona que rodea al filtro de aceite.


Extraiga el filtro con una llave apropiada.

2 Aplique una fina capa de aceite a la junta del nuevo


filtro.

3 A continuación, instale el filtro y apriételo bien con la


mano.

4 Utilice un rotulador indeleble para escribir en el filtro


la fecha y el número de horas que marca el
cuentahoras.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 33


Machine Translated by Google

Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Abril de 2008

Procedimiento de la lista REV C


de control E
E-1 3 Etiquete y desconecte el tubo rígido de retorno al
tanque hidráulico de la cabeza del filtro hidráulico
Comprobación o cambio del y separe el tubo rígido del tanque.
aceite hidráulico Tape la conexión de la cabeza del filtro.

4 Etiquete y desconecte el tubo rígido de entrada de


la bomba hidráulica y extráigalo del tanque.
Tape la conexión de la bomba.
Genie exige que este procedimiento se realice cada
2.000 horas o cada dos años, lo que antes se cumpla. 5 Desconecte los elementos de fijación del tanque
hidráulico y extraiga éste de la máquina.

Para obtener un buen rendimiento de la máquina y 6 Drene todo el aceite en un recipiente adecuado.
alargar su vida útil, es fundamental la sustitución o Consulte las capacidades en la sección 2,
comprobación del aceite hidráulico. El aceite sucio Especificaciones.
puede reducir el rendimiento de la máquina y, en caso Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
de uso prolongado, causar daños en los componentes. salpicaduras de aceite hidráulico
Un entorno de trabajo extremadamente sucio puede pueden penetrar en la piel y
hacer necesaria una sustitución más frecuente del quemarla. Afloje las conexiones
aceite. Consulte la sección 2, Especificaciones.
hidráulicas muy lentamente para
permitir que la presión del aceite
Antes de cambiar el aceite hidráulico, un descienda de manera gradual.
distribuidor de aceites deberá determinar sus Evite que se derrame o salpique.
niveles específicos de contaminación para verificar la
necesidad de cambiarlo. 7 Limpie cualquier resto de aceite que se haya
En caso de que el aceite hidráulico no se derramado. Deseche el aceite de manera
cambie en la inspección que se realiza cada dos adecuada.
años, compruebe el aceite trimestralmente.
Cambie el aceite cuando no pase la prueba. 8 Limpie el interior del tanque hidráulico utilizando un
disolvente suave. Deje que el tanque se seque por
Nota: Realice este procedimiento con la plataforma completo.
totalmente replegada.
9 Instale el tanque hidráulico. Instale y apriete los
1 Desconecte el paquete de baterías de la fijadores de retención del tanque hidráulico.
máquina. Apriete al par especificado.

ADVERTENCIA Riesgo de electrocución o Especificaciones de par de apriete


quemaduras. El contacto con
Elementos de fijación del 4 nm
cualquier circuito cargado
tanque hidráulico, en seco
eléctricamente puede ocasionar
graves lesiones o incluso la Elementos de fijación del 2,9 nm
muerte. Quítese todos los anillos, tanque hidráulico, lubricados
relojes o joyas.

2 Abra la bandeja de la unidad motriz.

3 - 34 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento


programado

REV C PROCEDIMIENTO DE LA LISTA DE CONTROL E

10 Instale el tubo rígido de entrada de la bomba


hidráulica en el tanque. Instale la conexión en la
bomba y apriétela al par especificado. Consulte la
sección 2, Especificaciones.

11 Instale el tubo rígido de retorno de la bomba


hidráulica en el tanque. Instale la conexión en
la cabeza del filtro hidráulico y apriétela al par
especificado. Consulte la sección 2,
Especificaciones.

12 Llene el tanque con aceite hidráulico hasta que el


fluido quede entre las marcas de FULL (LLENO)
del tanque hidráulico. No sobrepase el límite.

13 Active la bomba para llenar el sistema hidráulico


con aceite y purgar el sistema de aire.

Riesgo de dañar los componentes.


La bomba no debe funcionar en
vacío (sin aceite). Tenga cuidado
de que el tanque hidráulico no se
vacíe al llenar el sistema hidráulico.
Impida que la bomba cavite.

14 Repita los pasos 12 a 13 hasta que el sistema y el


tanque hidráulicos estén llenos.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 3 - 35


Machine Translated by Google

Sección 3 • Procedimientos de mantenimiento programado Marzo de 2007

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

3 - 36 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

Procedimientos de reparación
Acerca de esta sección
La mayoría de los procedimientos de esta sección
deberán ser llevados a cabo por profesionales
cualificados en un taller equipado adecuadamente.
Seleccione el procedimiento de reparación
apropiado una vez identificado el problema.
Cumpla las siguientes
instrucciones: Efectúe los procedimientos de desmontaje hasta el punto
en que puedan completarse las reparaciones.
Los procedimientos de reparación deben ser Para volver a montar la máquina, repita el
llevados a cabo por una persona formada y procedimiento anterior en el orden inverso.
cualificada para reparar esta máquina.
Leyenda de símbolos
Identifique y retire inmediatamente del servicio
cualquier máquina dañada o averiada. Símbolo de alerta de seguridad:
Repare cualquier daño o funcionamiento Utilizado para avisar al personal de
incorrecto de la máquina antes de ponerla en posibles riesgos de lesiones. Para
funcionamiento.
evitar posibles lesiones o incluso la
Antes de comenzar con la muerte, respete todos los mensajes de
seguridad que aparezcan a continuación
reparación: de este símbolo.
Lea atentamente y cumpla todas las normas de
seguridad e instrucciones de funcionamiento que Indica un riesgo inminente que, de no
aparecen en el manual del operario de su máquina. evitarse, ocasionará graves lesiones
o incluso la muerte.
Asegúrese de tener a mano y preparadas todas las
herramientas y piezas que vaya a necesitar. ADVERTENCIA
Indica un riesgo potencial que, de no
Utilice exclusivamente repuestos aprobados por evitarse, podría ocasionar graves
Genie. lesiones o incluso la
muerte.
Lea de principio a fin cada uno de los
procedimientos y siga al pie de la letra las
instrucciones. Si se intenta abreviar el PRECAUCI NÓ Indica un riesgo potencial que, de
no evitarse, podría provocar lesiones
procedimiento se pueden producir situaciones leves o moderadas.
peligrosas.
A menos que se indique lo contrario, cualquier Indica un riesgo potencial que, de no
reparación deberá realizarse con la máquina en las evitarse, podría provocar daños
siguientes condiciones: · Máquina aparcada sobre materiales.
una superficie firme y Indica que se espera un resultado específico
nivelada
después de realizar una serie de pasos.
· Plataforma replegada
· Llave de contacto en la posición de apagado, con Indica que se ha producido un resultado
la llavequitada incorrecto después de realizar una serie de
pasos.
· Botón rojo de parada de emergencia en la
posición de apagado, tanto en los mandos del
suelo como en los de la plataforma
· Ruedas calzadas
· Todas las fuentes de alimentación externa de
CA desconectadas de la máquina

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4-1


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

Mandos de la plataforma REV J

Los mandos de la plataforma, utilizados para 1-1


manejar la máquina desde la plataforma o de pie tablas de circiutos
desde el suelo pueden utilizarse para ajustar el
rendimiento de la máquina.
Cómo extraer la placa de
Al mover la palanca de control o al activar un circuitos de los mandos de la
botón, se envía una señal al módulo de control
electrónico (ECM). Cuando el ECM está en modo plataforma
de funcionamiento, los mandos de la plataforma se
1 Presione el botón rojo de parada de emergencia
usan para manejar las distintas funciones de la
situado en los mandos del suelo y en los de la
máquina. Cuando el ECM está en modo de
plataforma hasta colocarlo en la posición de
programación (la ventana de la pantalla de
apagado.
diagnósticos muestra PS), los mandos de la
plataforma se usan para ajustar los parámetros de 2 Extraiga los elementos de fijación de la caja de
velocidad de funcionamiento. mandos de la plataforma. Abra la caja de
mandos.
Los mandos de la plataforma constan de una placa
electrónica, una palanca de control, una pegatina de 3 Localice la placa de circuitos montada en la
membrana, botones, conmutadores, pilotos LED y mitad superior de la caja de mandos de la
plataforma.
una pantalla de diagnósticos.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución o
Para obtener más información o ayuda, consulte al quemaduras. El contacto con
Departamento de asistencia técnica de Genie cualquier circuito cargado
Industries.
eléctricamente puede ocasionar
graves lesiones o incluso la
muerte. Quítese todos los anillos,
relojes o joyas.
a
Riesgo de dañar los componentes.
JC1
PALANCA DE MANDO

CONTROLADOR
Las descargas electrostáticas
H1 (ESD) pueden dañar los
b ALARMA

componentes de la placa de
circuitos impresos. Siempre que
U3 maneje placas de circuitos
C CONTROLES DE LA PLATAFORMA
PLACA DE CIRCUITO
impresos deberá mantener un
contacto firme con alguna parte
metálica de la máquina que esté
P2 conectada a tierra en todo
d EMERGENCIA

momento, o bien deberá ponerse


DETÉNGASE

una muñequera conectada a tierra.


a controlador de la palanca de
mando JC1 b alarma H1 4 Desmonte los conjuntos de alarma y del botón
rojo de parada de emergencia de la caja de
C placa de circuito de mandos de la
mandos.
plataforma U3 d botón rojo de
parada de emergencia P2 5 Desconecte cuidadosamente los conectores de
cableado de la placa de circuitos.
6 Retire cuidadosamente los elementos de fijación
de la tarjeta de circuitos y retire la placa de
circuitos de la caja de mandos.

4-2 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

El panel de control de los estabilizadores se utiliza Cómo extraer la placa de


para controlar los estabilizadores desde la plataforma o
desde el suelo, y también permite calibrar el ECM y el circuitos del panel de control
sensor de nivel de los estabilizadores. de los estabilizadores
Al activar los botones del panel de control de los 1 Presione el botón rojo de parada de
estabilizadores se envía una señal al módulo de emergencia situado en los mandos del suelo y
control electrónico (ECM) de los estabilizadores. en los de la plataforma hasta colocarlo en la
Cuando el ECM de los estabilizadores recibe una posición de apagado.
señal, permite al panel de control de los
estabilizadores desplegar, replegar o autonivelar los 2 Retire los elementos de fijación que unen el
estabilizadores. Para calibrar el ECM de los panel de control de los estabilizadores a su
estabilizadores y el sensor de nivel de los soporte. Deposite los elementos de fijación a
estabilizadores se utilizan los botones del panel de un lado.
control en una secuencia de calibración determinada.
3 Retire cuidadosamente la mitad superior del
El panel de control de los estabilizadores consta de panel de control y deposítela a un lado.
una placa de circuitos, una pegatina de membrana,
4 Localice la placa de circuitos montada en la
botones y LEDs.
mitad inferior del panel de control de los
Para obtener más información o ayuda, consulte estabilizadores.
al Departamento de asistencia técnica de Genie
Industries. ADVERTENCIA Riesgo de electrocución o
quemaduras. El contacto con
cualquier circuito cargado
a
eléctricamente puede ocasionar
U36 b graves lesiones o incluso la
BALANCÍN
CONTROL DE PLATAFORMA
PLACA DE CIRCUITO
muerte. Quítese todos los anillos,
C
relojes o joyas.
d
j
Riesgo de dañar los
y
componentes. Las descargas
F electrostáticas (ESD) pueden
dañar los componentes de la
placa de circuitos impresos.
Siempre que maneje placas de
circuitos impresos deberá
mantener un contacto firme con
i h gramo

alguna parte metálica de la


Panel de control de los estabilizadores máquina que esté conectada a
a activación de la elevación L69 (luz verde fija) b tierra en todo momento, O BIEN
error de elevación L70 (luz roja intermitente o luz roja fija) c deberá ponerse una muñequera
estabilizador delantero derecho L52 (luz verde o roja fija) d conectada a tierra.
estabilizador delantero izquierdo L51 (luz verde o roja fija) e
estabilizador trasero derecho L54 (luz verde o roja fija) f 5 Desconecte cuidadosamente los conectores de
estabilizador trasero izquierdo L53 (luz verde o roja fija) g
extensión de estabilizadores BN105 h activación de cableado de la placa de circuitos.
función BN106 i repliegue de estabilizadores BN107 j placa de
circuitos de control de los estabilizadores U36
6 Retire cuidadosamente los elementos de
fijación de la tarjeta de circuitos y retire la
placa de circuitos del panel de control.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4-3


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

1-2 3 Gire la llave de contacto hasta la posición de


control desde la plataforma y tire del botón rojo
Ajustes del controlador de parada de emergencia para colocarlo en la
posición de encendido tanto en los mandos del
Las velocidades de elevación de la plataforma, de suelo como en los de la plataforma.
desplazamiento en posición replegada, de
desplazamiento en posición elevada y de
desplazamiento con par alto son ajustables para
contrarrestar el desgaste de la bomba hidráulica y a
d
de los motores de tracción.

Las velocidades de funcionamiento se determinan


mediante el porcentaje de salida total del b
controlador.

C
Para obtener más información o ayuda, consulte al
Departamento de asistencia técnica de Genie
Industries. a controlador de la palanca de control JC1 b
botón de selección de la función de elevación
BN9
Riesgo de volcado. No ajuste la
velocidad de elevación o c botón rojo de parada de emergencia P2
flecha amarilla d
desplazamiento con un valor
superior al especificado en este 4 Presione el botón de selección de la función de
procedimiento. Si se establece una elevación.
velocidad de desplazamiento
5 Mueva lentamente la palanca de control en la
superior a la indicada en las
dirección indicada por la flecha amarilla.
especificaciones puede provocar
que la máquina vuelque, produciendo Resultado: El nivel de revisión del software
graves lesiones o incluso la muerte aparecerá en la pantalla de diagnósticos.
6 Presione el botón rojo de parada de emergencia
Riesgo de volcado. Este hasta la posición de apagado tanto en los mandos
procedimiento sólo debe realizarlo del suelo como en los de la plataforma y gire la
un profesional cualificado. llave de contacto hasta la posición de apagado.
Cualquier intento de realizarlo sin
poseer dicha cualificación
provocará graves lesiones o
incluso la muerte.

Nota: Elija una zona firme, nivelada y libre de


obstáculos para realizar la prueba.

Cómo identificar el nivel de


revisión del software
1 Extraiga los mandos de la plataforma.
2 Sitúe los mandos de la plataforma junto a la
pantalla de diagnósticos en el lado de la unidad
motriz de la máquina.

4-4 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

Cómo ajustar la velocidad de


elevación a

Riesgo de volcado. No ajuste la b gramo

velocidad de elevación o
desplazamiento con un valor C F

superior al especificado en este


d
procedimiento. Si se establece una
velocidad de desplazamiento superior y

a la indicada en las especificaciones


puede provocar que la máquina a controlador de la palanca de control JC1 con
vuelque, produciendo graves lesiones conmutador basculante SW6 b botón de
bocina BN5 c botón de selección de la función de
o incluso la muerte elevación BN9 d pantalla de diagnósticos G8 e
botón rojo de parada de emergencia P2

Riesgo de volcado. Este


procedimiento sólo debe realizarlo F selección de la función de desplazamiento BN8
un profesional cualificado. g botón de selección de velocidad BN6
Cualquier intento de realizarlo sin
poseer dicha cualificación 7 Utilice el conmutador basculante de la palanca de
provocará graves lesiones o control para aumentar o reducir la velocidad de
incluso la muerte. elevación máxima. Consulte las velocidades de
funcionamiento en la sección 2, Especificaciones.
1 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de
parada de emergencia para colocarlo en la
posición de encendido. 8 Coloque la llave de contacto en la posición de
apagado.
2 Presione el botón rojo de parada de emergencia
situado en los mandos de la plataforma hasta Nota: Los cambios introducidos en los ajustes del
colocarlo en la posición de apagado. software sólo tendrán validez cuando haya colocado
la llave de contacto en la posición de apagado.
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de
control desde la plataforma.

4 En los mandos de la plataforma, mantenga


presionado el botón de selección de la función
de elevación y el de la bocina y tire del botón
rojo de parada de emergencia para ponerlo en la
posición de encendido.

Resultado: La pantalla de diagnósticos


mostrará “PS”.
5 Suelte el botón de selección de función de
elevación y el de la bocina.
Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
la máxima velocidad de elevación.
6 Presione el botón de selección de la función de
elevación.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4-5


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

Cómo ajustar la velocidad de


desplazamiento en posición
a
replegada
b gramo

Riesgo de volcado. No ajuste la


velocidad de elevación o C F
desplazamiento con un valor
d
superior al especificado en este
procedimiento. Si se establece una y
velocidad de desplazamiento superior
a la indicada en las especificaciones a controlador de la palanca de control JC1 con
conmutador basculante SW6 b botón de
puede provocar que la máquina
bocina BN5 c botón de selección de la función de
vuelque, produciendo graves lesiones elevación BN9 d pantalla de diagnósticos G8 e botón
o incluso la muerte Riesgo de rojo de
deparada de emergencia
desplazamiento BN8 gP2 selección
botón de la función
de selección de
volcado. Este procedimiento sólo velocidad BN6
F
debe realizarlo un profesional
cualificado.

Cualquier intento de realizarlo sin 6 Presione el botón de selección de la función de


poseer dicha cualificación desplazamiento.
provocará graves lesiones o
incluso la muerte. Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
En las máquinas con la revisión de software A4 o la velocidad de desplazamiento en posición
superior, si se ajusta a cero el porcentaje de la replegada.
velocidad de desplazamiento en posición elevada, 7 Utilice el conmutador basculante de la palanca de
la función de dirección se anulará tan pronto como control para aumentar o reducir la velocidad de
la plataforma rebase la altura del limitador de desplazamiento en posición replegada.
descenso. Vea 1-2, Cómo identificar el nivel de
Consulte las velocidades de desplazamiento en
revisión del software.
la sección 2, Especificaciones.
1 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de
parada de emergencia para colocarlo en la 8 Coloque la llave de contacto en la posición de
posición de encendido. apagado.
2 Presione el botón rojo de parada de emergencia Nota: Los cambios introducidos en los ajustes
situado en los mandos de la plataforma hasta del software sólo tendrán validez cuando haya
colocarlo en la posición de apagado. colocado la llave de contacto en la posición de
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de apagado.
control desde la plataforma.
4 En los mandos de la plataforma, mantenga
presionado el botón de selección de la función
de elevación y el de la bocina y tire del botón
rojo de parada de emergencia para ponerlo en la
posición de encendido.
Resultado: La pantalla de diagnósticos
mostrará “PS”.
5 Suelte el botón de selección de función de
elevación y el de la bocina.
Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
la máxima velocidad de elevación.

4-6 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

Cómo ajustar la velocidad de


desplazamiento en posición a
elevada
b gramo

Riesgo de volcado. No ajuste la


velocidad de elevación o C F

desplazamiento con un valor d


superior al especificado en este
y
procedimiento. Si se establece una
velocidad de desplazamiento superior a controlador de la palanca de control JC1 con
a la indicada en las especificaciones conmutador basculante SW6 b botón de bocina
puede provocar que la máquina BN5
vuelque, produciendo graves lesiones C botón de selección de la función de elevación BN9 d
pantalla de diagnósticos
emergencia P2 f g G8 e botón
botón rojo de parada
de selección de
de velocidad
o incluso la muerte
BN6
selección de la función de desplazamiento BN8
Riesgo de volcado. Este
procedimiento sólo debe realizarlo
un profesional cualificado. 6 Presione el botón de selección de la función de
Cualquier intento de realizarlo sin desplazamiento.
poseer dicha cualificación
7 Mantenga presionado el botón de la bocina.
provocará graves lesiones o
incluso la muerte. Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
En las máquinas con la revisión de software A4 o la velocidad de desplazamiento en posición
superior, si se ajusta a cero el porcentaje de la elevada.
velocidad de desplazamiento en posición elevada,
la función de dirección se anulará tan pronto como 8 Utilice el conmutador basculante de la palanca de
la plataforma rebase la altura del limitador de control para aumentar o reducir la velocidad de
descenso. Vea 1-2, Cómo identificar el nivel de desplazamiento en posición elevada.
revisión del software. Consulte las velocidades de desplazamiento en
1 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de la sección 2, Especificaciones.
parada de emergencia para colocarlo en la 9 Coloque la llave de contacto en la posición de
posición de encendido. apagado.
2 Presione el botón rojo de parada de emergencia
situado en los mandos de la plataforma hasta Nota: Los cambios introducidos en los ajustes
colocarlo en la posición de apagado. del software sólo tendrán validez cuando haya
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de colocado la llave de contacto en la posición de
control desde la plataforma. apagado.
4 En los mandos de la plataforma, mantenga
presionado el botón de selección de la función
de elevación y el de la bocina y tire del botón
rojo de parada de emergencia para ponerlo en la
posición de encendido.
Resultado: La pantalla de diagnósticos
mostrará “PS”.
5 Suelte el botón de selección de función de
elevación y el de la bocina.
Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
la máxima velocidad de elevación.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4-7


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

Cómo ajustar la velocidad de


desplazamiento con par alto o a
bajo
b gramo

Riesgo de volcado. No ajuste la


velocidad de elevación o C F

desplazamiento con un valor


d
superior al especificado en este
procedimiento. Si se establece una y

velocidad de desplazamiento superior


a la indicada en las especificaciones a controlador de la palanca de control JC1 con
puede provocar que la máquina conmutador basculante SW6 b botón de
bocina BN5 c botón de selección de la función de
vuelque, produciendo graves lesiones elevación BN9 d pantalla de diagnósticos G8 e botón
o incluso la muerte rojo de
deparada de emergencia
velocidad BN6 P2 f g botón de selección

Riesgo de volcado. Este selección de la función de desplazamiento BN8


procedimiento sólo debe realizarlo
un profesional cualificado. 6 Presione el botón de selección de la función de
Cualquier intento de realizarlo sin desplazamiento.
poseer dicha cualificación
provocará graves lesiones o Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
incluso la muerte. la velocidad de desplazamiento en posición
En las máquinas con la revisión de software A4 o replegada.
superior, si se ajusta a cero el porcentaje de la 7 Mantenga presionado el botón de selección de
velocidad de desplazamiento en posición elevada, velocidad.
la función de dirección se anulará tan pronto como
la plataforma rebase la altura del limitador de Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
descenso. Vea 1-2, Cómo identificar el nivel de la velocidad de desplazamiento con par alto en
revisión del software. posición replegada.
1 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de 8 Utilice el conmutador basculante de la palanca de
parada de emergencia para colocarlo en la control para aumentar o reducir la velocidad de
posición de encendido. desplazamiento en posición replegada con par
2 Presione el botón rojo de parada de emergencia alto.
situado en los mandos de la plataforma hasta
9 Coloque la llave de contacto en la posición de
colocarlo en la posición de apagado.
apagado.
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de
control desde la plataforma. Nota: Los cambios introducidos en los ajustes del
4 En los mandos de la plataforma, mantenga software sólo tendrán validez cuando haya colocado
presionado el botón de selección de la función la llave de contacto en la posición de apagado.
de elevación y el de la bocina y tire del botón
rojo de parada de emergencia para ponerlo en la
posición de encendido.
Resultado: La pantalla de diagnósticos
mostrará “PS”.
5 Suelte el botón de selección de función de
elevación y el de la bocina.
Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
la máxima velocidad de elevación.

4-8 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

1-3
Configuración del software
El módulo de control electrónico (ECM) contiene la
programación de todas las configuraciones de los a d
modelos Genie GS-30, GS-32 y GS-46. La máquina
puede ajustarse con otra configuración mediante los
b
botones de los mandos de la plataforma.
C
Cómo identificar la
configuración del software a botón de selección de la función de elevación BN9 b
pantalla de diagnósticos c botón rojo de parada de
emergencia P2 d botón de selección de velocidad BN6
1 Extraiga los mandos de la plataforma.
2 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de
parada de emergencia para colocarlo en la 5 Suelte los botones de selección de función de
posición de encendido. elevación y de la bocina.
3 Presione el botón rojo de parada de emergencia Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
situado en los mandos de la plataforma hasta la configuración actual.
colocarlo en la posición de apagado. 6 Presione el botón rojo de parada de emergencia
4 En los mandos de la plataforma, mantenga hasta la posición de apagado tanto en los mandos
presionados los botones de selección de la del suelo como en los de la plataforma y gire la
función de elevación y de selección de llave de contacto hasta la posición de apagado.
velocidad, y tire del botón rojo de parada de
emergencia para ponerlo en la posición de
encendido.
Resultado: La pantalla de diagnósticos, tanto en
los mandos de la plataforma como en el ECM,
mostrará “SC”.

Definiciones de opciones y funciones de la máquina


Alarma de movimiento: La alarma emitirá un sonido cuando se utilice una de las funciones de la
máquina.
Interruptor de elevación/desplazamiento: Además de dispararse la alarma acústica, las funciones de
elevación y de desplazamiento se desactivan si la plataforma se eleva más allá del limitador de descenso y
la inclinación del chasis rebasa el valor nominal expresado en la placa de serie. Configurado en todas las
máquinas.
Sobrecarga de la plataforma: Si se dispara el limitador de sobrecarga de la plataforma, significa que se ha
producido una condición de sobrecarga en la plataforma y todas las funciones de la máquina serán
desactivadas. No podrá volver a ejecutar ninguna función hasta que retire cualquier peso adicional de la
plataforma y apague y encienda la máquina. Obligatorio en modelos CE.
Demora en el descenso: Esta opción detiene el descenso durante 4 a 6 segundos. Para volver a
habilitar el descenso, deberán liberarse y reactivarse todos los mandos. Obligatorio en modelos CE.
Alarma de descarga de la batería: Si no se activa ninguna función durante 2 minutos tras encender la
máquina en la posición replegada, la alarma sonará una vez cada 3 segundos.
Si se configura esta opción, en la ventana de visualización de diagnóstico se encenderá de forma fija un punto
en la pantalla mientras el ECM se encuentre en el modo “SC” O BIEN cuando se active la función de elevación
de la plataforma.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4-9


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

Cómo modificar la
configuración del software a

1 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de F


parada de emergencia para colocarlo en la b
posición de encendido. y

2 Presione el botón rojo de parada de emergencia C


situado en los mandos de la plataforma hasta
d
colocarlo en la posición de apagado.
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de a controlador de la palanca de control JC1 con conmutador
basculante SW6
control desde la plataforma. b botón de selección de la función de elevación BN9 c
4 En los mandos de la plataforma, mantenga pantalla de diagnósticos d botón rojo de parada de
emergencia P2 e botón de selección de la función de
presionados los botones de selección de la desplazamiento BN8 f botón de selección de velocidad BN6
función de elevación y de selección de
velocidad, y tire del botón rojo de parada de
emergencia para ponerlo en la posición de 8 Presione el botón de selección de velocidad.
encendido.
Resultado: Se activará el ajuste de las unidades
Resultado: La pantalla de diagnósticos, tanto en y en la pantalla de diagnósticos parpadeará el
los mandos de la plataforma como en el ECM, ajuste de unidades actual. Utilice el conmutador
mostrará “SC”. basculante de la palanca de control para aumentar
o reducir el valor. Vea los ajustes de configuración
5 Suelte los botones de selección de función de
en 1-3, Códigos de configuración de máquinas.
elevación y selección de velocidad.
Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará 9 Mantenga presionado el botón de selección de
la configuración actual. velocidad durante al menos 3 segundos para
6 Presione el botón de selección de la función de ajustar el valor de unidades.
elevación.
10 Coloque la llave de contacto en la posición de
Resultado: Se activará el ajuste de las decenas apagado.
y en la pantalla de diagnósticos parpadeará el Nota: Los cambios introducidos en los ajustes del
ajuste de decenas actual. Utilice el conmutador software sólo tendrán validez cuando haya colocado
basculante de la palanca de control para la llave de contacto en la posición de apagado.
aumentar o reducir el valor. Vea los ajustes de
configuración en 1-3, Códigos de configuración
de máquinas.
7 Mantenga presionado el botón de selección de
la función de elevación durante al menos 3
segundos para ajustar el valor de decenas.

4 - 10 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

Códigos de configuración de Códigos de configuración de


máquinas (números de serie anteriores máquinas (después de los números
al GS3007A-89468 y al GS3007B-84527) de serie GS3007A-89467 y GS3007B
84526) (a partir del número de serie
Una marca en las cuatro columnas de la derecha
GS3008C-101)
indica que el código de configuración de la máquina,
en la columna izquierda, incluye esta función. Una marca en las cuatro columnas de la derecha
indica que el código de configuración de la máquina,
en la columna izquierda, incluye esta función.
GS-1530 • GS-1532 • GS-1930 • GS-1932
(ECMs con revisiones de software A0 a A4)
GS-1530 • GS-1532 • GS-1930 • GS-1932
Código de
funcionamiento de Interruptor de Sobrecarga Demora (ECMs con revisiones de software A5 y posteriores)
Alarma de
la máquina en la elevación/ de la en el Código de
movimiento funcionamiento de Demora
pantalla de desplazamiento plataforma descendencia Interruptor de Sobrecarga
Alarma de
la máquina en la elevación/ de la en el
diagnósticos movimiento
pantalla de desplazamiento plataforma descendencia

diagnósticos
00 00 •
01 • • •
01
02 • • •
02
03 • •
03
04 • • •
04
06 • •
06 • ••
07 • • • •
07
08 • •
08 •• • 10 11 13 •• • 16 21 22 •• • 24 •• • 28
10 • ••
• ••
11 • •• • • ••
13 •• • 16 21 22 24 ••• 28
• • ••
• • ••
• • •

• •

• •
• •

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 11


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

Códigos de configuración de Códigos de configuración de


máquinas (números de serie anteriores máquinas (después del número de
al GS3207-85153 y al GS4607-84772) serie GS3207-85152 y GS4607-84771)
(a partir de los números de serie
Una marca en las cuatro columnas de la derecha
indica que el código de configuración de la
GS3208C-101 y GS4609C-101)
máquina, en la columna izquierda, incluye esta Una marca en las cuatro columnas de la derecha
función.
indica que el código de configuración de la
máquina, en la columna izquierda, incluye esta
GS-2032 • GS-2632
GS-2046 • GS-2646 • GS-3246
función.
(ECMs con revisiones de software A0 a A4)
GS-2032 • GS-2632 • GS-3232
GS-2046 • GS-2646 • GS-3246
Código de
funcionamiento Interruptor de Sobrecarga Demora (ECMs con revisiones de software A5 y posteriores)
Alarma de
de la máquina movimiento en la elevación/ de la en el
pantalla de
diagnósticos desplazamiento plataforma descendencia
Código de
funcionamiento Interruptor de Sobrecarga Demora
Alarma de
de la máquina en elevación/ de la en el
movimiento
la pantalla de desplazamiento plataforma descenso
32 diagnósticos
33 •
34 •
35 • 32 •
36 • 33 • •
38 • • 34 • •
39 • • 35 •
40 • • 36 • •
42 • •• 38 • ••

43 • •• 39 • •
45 •• • 48 53 54 56 •• • 60 40 •• • 42 43 45 •• • 48 53 54 ••• 56 ••• 60
• • •• • ••

• • • • ••

• •
• • ••

• • • •

• •

4 - 12 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

Cómo activar la opción de Cómo determinar el voltaje de


alarma de descarga de las las baterías
baterías
La pantalla de diagnósticos de los mandos de la
1 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de plataforma indica el voltaje de la batería siempre
parada de emergencia para colocarlo en la que la máquina se encuentre en funcionamiento
normal.
posición de encendido.
2 Presione el botón rojo de parada de emergencia Modo “débil”: Si el nivel de la batería cae por
situado en los mandos de la plataforma hasta debajo de 17,8 V CC, parpadeará una única barrita
colocarlo en la posición de apagado. en la pantalla de diagnósticos y la velocidad de
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de desplazamiento de la máquina estará limitada a la
control desde la plataforma. de desplazamiento en posición elevada. Consulte la
4 En los mandos de la plataforma, mantenga sección 2, Especificaciones.
presionados los botones de selección de la
función de elevación y de selección de
velocidad, y tire del botón rojo de parada de el nivel de carga de la batería es de al
menos 22,6 V CC
emergencia para ponerlo en la posición de
encendido.
Resultado: La pantalla de diagnósticos, tanto en el nivel de carga de la batería es de 21,6
los mandos de la plataforma como en el ECM, a 22,5 V CC
mostrará “SC”.
5 Suelte los botones de selección de función de
el nivel de carga de la batería es de 20,7
elevación selección de velocidad. a 21,5 V CC
Resultado: La pantalla de diagnósticos mostrará
la configuración actual.
6 Presione el botón de selección de velocidad. el nivel de carga de la batería es de 19,7
a 20,6 V CC
Resultado: Se activará el ajuste de las unidades y
en la pantalla de diagnósticos parpadeará el ajuste
de unidades actual. el nivel de carga de la batería es de 17,8
7 Presione el botón de la bocina. a 19,6 V CC

Resultado: Se iluminará un punto en la parte


inferior derecha de la ventana de la pantalla de
el nivel de carga de la batería es inferior a
diagnósticos. Esto indica que opción de alarma 17,8 VCC
de descarga de la batería ha sido activada.
8 Mantenga presionado el botón de selección de
velocidad durante al menos 3 segundos o hasta
que el ajuste de unidades deje de parpadear.
9 Coloque la llave de contacto en la posición de
apagado.
Nota: Para desactivar la opción de alarma de
descarga de la batería en una máquina que tenga la
opción activada, repita este procedimiento. Cuando el
ECM se encuentre en el modo “SC” y la opción esté
desactivada, no habrá ningún punto luminoso en la
pantalla de diagnósticos.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 13


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

1-4 6 Siga presionando los botones de activación de


funciones, de despliegue y de repliegue de los
ECM de los estabilizadores estabilizadores.

El módulo de control electrónico (ECM) está Resultado: Tras unos 3 segundos, en el panel
de control de los estabilizadores se iluminarán
programado para desactivar las funciones de
desplazamiento y de dirección tan pronto como se en color rojo los pilotos de los estabilizadores
desplieguen los estabilizadores, y para activar una trasero derecho y delantero izquierdo. Los
alarma cuando se reciba una señal desde el sensor pilotos de los estabilizadores delantero derecho
de nivel de los estabilizadores, indicando que éstos y trasero izquierdo lucen en color verde, mientras
no están desplegados o que la máquina está que el piloto de error de elevación permanece
desnivelada. en rojo.

El ECM también permite calibrar el sensor de nivel 7 Siga presionando los botones de despliegue y
de los estabilizadores para lograr una nivelación de repliegue de los estabilizadores. Suelte el
botón de activación de funciones.
longitudinal y lateral de 0° +/- 0,5°, estando los
estabilizadores desplegados. Resultado: Tras unos 5 segundos, en el panel
de control de los estabilizadores se iluminarán
Para obtener más información o ayuda, consulte al
en color verde los pilotos de activación de
Departamento de asistencia técnica de Genie
Industries. elevación y de los estabilizadores trasero
derecho y delantero izquierdo. Los pilotos de los
Cómo calibrar el sensor del estabilizadores delantero derecho y trasero
izquierdo permanecen verdes.
nivel de los estabilizadores
Resultado: Todos los pilotos lucen en color rojo
1 Sitúe la máquina en una superficie firme, en el panel de control de los estabilizadores y la
nivelada y libre de obstrucciones. Utilice un alarma suena continuamente. El sensor de nivel
nivel digital para confirmar. de los estabilizadores se ha instalado
incorrectamente O BIEN la máquina no se
2 Gire la llave de contacto hasta la posición de
encuentra en una superficie nivelada. Revise la
control desde la plataforma.
nivelación de la superficie e inspeccione el sensor
3 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de de nivel digital para comprobar si la burbuja de la
parada de emergencia para colocarlo en la parte superior del sensor de nivel está centrada
posición de encendido. en los círculos. Repita este procedimiento desde
el paso 3.
4 Presione el botón rojo de parada de emergencia
situado en los mandos de la plataforma hasta 8 Presione el botón rojo de parada de emergencia
colocarlo en la posición de apagado. en los mandos de la plataforma. El sensor de
nivel de los estabilizadores ha sido calibrado.
5 Mantenga presionados los botones de
activación de funciones y de despliegue y Nota: Después de instalar un nuevo sensor de nivel
repliegue en el panel de control de los de los estabilizadores, éste deberá ser calibrado.
estabilizadores y tire del botón rojo de parada de
emergencia para ponerlo en la posición de
encendido en los mandos de la plataforma.
Resultado: El piloto de error de elevación se
vuelve rojo en el panel de control de los
estabilizadores.

4 - 14 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

Cómo calibrar los transductores de


a presión de los estabilizadores
b Nota: Para obtener el mejor rendimiento, calibre los
transductores de presión cuando la temperatura
ambiente sea de 0 °C o superior.
1 Sitúe la máquina en una superficie firme, nivelada y
i C
libre de obstrucciones. Utilice un nivel digital para
h
confirmar.
d

2 Gire la llave de contacto hasta la posición de


control desde la plataforma.
3 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de
gramo
y parada de emergencia para colocarlo en la
posición de encendido.
F

4 Presione el botón rojo de parada de emergencia


Panel de control de los estabilizadores situado en los mandos de la plataforma hasta
a activación de la elevación b error de
colocarlo en la posición de apagado.
elevación
5 Mantenga presionados los botones de despliegue y
C estabilizador delantero derecho
d estabilizador trasero derecho
de repliegue de los estabilizadores y tire del botón
y extensión de estabilizadores
rojo de parada de emergencia para ponerlo en la
F activación de funciones g posición de encendido en los mandos de la
repliegue de estabilizadores h i plataforma.
estabilizador trasero izquierdo
Resultado: El piloto de error de elevación se
estabilizador delantero izquierdo
vuelve rojo en el panel de control de los
estabilizadores.

6 Siga presionando los botones de despliegue y de


repliegue de los estabilizadores.
Resultado: Tras unos 3 segundos, en el panel de
control de los estabilizadores se iluminarán en color
rojo los pilotos de los estabilizadores delantero
derecho, trasero derecho, delantero izquierdo y
trasero izquierdo. El piloto de error de elevación
permanece en rojo.

7 Siga presionando el botón de repliegue de los


estabilizadores y suelte el botón de despliegue de
los estabilizadores.

Resultado: Tras unos 5 segundos, en el panel de


control de los estabilizadores se iluminará en color
verde el piloto de activación de elevación. Los pilotos
de los estabilizadores delantero derecho, trasero
derecho, delantero izquierdo y trasero izquierdo
permanecen en rojo.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 15


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

8 Mantenga presionados los botones de activación Cómo activar la opción de


de funciones y de despliegue de los estabilizadores alarma de movimiento de los
hasta que éstos estén totalmente extendidos. Siga
presionando el botón de despliegue de los estabilizadores
estabilizadores y suelte el botón de activación de
funciones. 1 Gire la llave de contacto hasta la posición de
Resultado: Tras unos 5 segundos, en el panel de control desde la plataforma.
control de los estabilizadores se iluminarán en color
3 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de
verde los pilotos de los estabilizadores delantero parada de emergencia para colocarlo en la
derecho, trasero derecho, delantero izquierdo y posición de encendido.
trasero izquierdo.
Resultado: La alarma de los controles de los 4 Presione el botón rojo de parada de
estabilizadores sonará durante aproximadamente emergencia situado en los mandos de la
1 segundo. plataforma hasta colocarlo en la posición de
9 Mantenga presionados los botones de activación apagado.
de funciones y de repliegue de los estabilizadores 5 Mantenga presionado el botón de despliegue
hasta que éstos estén totalmente recogidos. de los estabilizadores y tire del botón rojo de
Presione el botón rojo de parada de emergencia parada de emergencia para ponerlo en la
situado en los mandos de la plataforma hasta posición de encendido en los mandos de la
colocarlo en la posición de apagado. Los plataforma.
transductores de presión han sido calibrados.
Nota: Después de instalar un nuevo cilindro o Resultado: Tras unos 5 segundos, sonará dos
transductor de presión, deberán calibrarse los veces la alarma de los controles de los
transductores de presión de la máquina. estabilizadores. La alarma de movimiento de
los estabilizadores ha sido activada.

a Cómo desactivar la opción de


alarma de movimiento de los
b
estabilizadores
1 Gire la llave de contacto hasta la posición de
i C control desde la plataforma.

h d
3 En los mandos del suelo, tire del botón rojo de
parada de emergencia para colocarlo en la
posición de encendido.
4 Presione el botón rojo de parada de
emergencia situado en los mandos de la
y
plataforma hasta colocarlo en la posición de
gramo

apagado.
F

Panel de control de los estabilizadores 5 Mantenga presionado el botón de despliegue


a activación de la elevación b de los estabilizadores y tire del botón rojo de
error de elevación parada de emergencia para ponerlo en la
estabilizador delantero derecho posición de encendido en los mandos de la
c d estabilizador trasero derecho plataforma.
e extensión de estabilizadores f
activación de funciones Resultado: Tras unos 5 segundos, sonará dos
veces la alarma de los controles de los
g repliegue de estabilizadores h
estabilizador trasero izquierdo estabilizadores. La alarma de movimiento de
i estabilizador delantero izquierdo los estabilizadores ha sido desactivada.

4 - 16 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

1-5 4 Retire los elementos de fijación que unen el


Actualización del software de los panel de control de los estabilizadores a su
soporte. Deposite los elementos de fijación a
controles de los estabilizadores un lado. Ver ilustración 1.
Riesgo de dañar los
El sistema de los controles de los estabilizadores se
componentes. Al retirar los
actualiza periódicamente para mejorar el rendimiento elementos que sujetan el panel
del sistema. El sistema se puede actualizar con la de control a su soporte, el panel
última revisión de software tan pronto como haya de control puede deslizarse fuera
disponible una actualización para el sistema de los del soporte. Ponga especial
controles de los estabilizadores. Las actualizaciones cuidado al retirar los elementos de
para el sistema de los controles de los estabilizadores fijación.
consisten en actualizar el ECM de los estabilizadores y/
a
o el panel de control de los estabilizadores.

Para poder actualizar el sistema de los controles de


los estabilizadores, deberá adquirir el programador de
software, hardware y firmware a través del Departamento
de asistencia técnica de Genie Industries.

Nota: Efectúe este procedimiento con la máquina


situada en un terreno firme y nivelado.
Nota: Si no actualiza el firmware del ECM de los
estabilizadores y/o del panel de control de los
estabilizadores al actualizar el sistema de los
controles de los estabilizadores, puede producirse un
funcionamiento anómalo de dicho sistema.

Cómo desmontar y
desensamblar el panel de control
de los estabilizadores
1 Desconecte el paquete de baterías de la máquina.

ADVERTENCIA Riesgo de electrocución o b


quemaduras. El contacto con
cualquier circuito cargado
C
eléctricamente puede ocasionar d
graves lesiones o incluso la muerte.
Quítese todos los anillos, relojes o Ilustración 1
joyas.
a panel de control b
2 Presione el botón rojo de parada de emergencia soporte del panel de control c
situado en los mandos del suelo y en los de la arandela d tornillo
plataforma hasta colocarlo en la posición de
apagado.
5 Retire cuidadosamente el panel de control de
3 Etiquete y desconecte el cable en espiral de los los estabilizadores de su soporte. Ver ilustración
controles de los estabilizadores. 1.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 17


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

6 Retire con cuidado la cubierta superior del panel de 8 Utilizando unos alicates, sujete el conector del
control y déjela a un lado. Ver ilustración 2. cable de la bobina y tire lentamente del cable en
espiral alejándolo de la placa de circuitos. Ver
ilustración 3.
Riesgo de dañar los componentes.
Las descargas electrostáticas Riesgo de dañar los componentes.
(ESD) pueden dañar los Si intenta desconectar el cable en
componentes de la placa de espiral de la placa de circuitos
circuitos impresos. Siempre que tirando de los hilos del cable, podría
maneje placas de circuitos sacar los hilos del conector.
impresos deberá mantener un
contacto firme con alguna parte a
metálica de la máquina que esté
conectada a tierra en todo
momento, o bien deberá ponerse
una muñequera conectada a tierra.
a

C b

Ilustración 3

a cable en espiral b
conector del cable en espiral placa de
C circuitos
C

F
9 Avance al paso 16 para actualizar el firmware.
d

Ilustración 2

a tapa superior b
cable en espiral tapa
discos
inferior placa de
circuitos e pegatina
compactos

del panel de control (no visible) tapón


del botón
F

7 Localice la placa de circuitos montada en la


tapa inferior del panel de control de los
estabilizadores y retire los tapones de botón.
Ver ilustración 2.

4 - 18 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

Cómo desmontar y
desensamblar el ECM de los
estabilizadores
10 En el lado del paquete de baterías de la
máquina, abra la portezuela de acceso al ECM.
a
Ver ilustración 4. F

Ilustración 4

a ECM de los estabilizadores

b
11 Etiquete y desconecte el mazo de cables del
d
ECM de los estabilizadores.
12 Retire los elementos de fijación que unen el
ECM de los estabilizadores a la escuadra de
montaje y retire el ECM de la máquina. Deposite
los elementos de fijación a un lado.
C
13 Retire los elementos de fijación que fijan la
cubierta inferior a la carcasa del ECM. Deposite a
un lado la cubierta y los elementos de fijación. Ilustración 5
Ver ilustración 5.
a carcasa del ECM b
14 Retire cuidadosamente la placa de circuitos de placa de circuitos tornillo
la carcasa del ECM. Ver ilustración 5. C torx tapa inferior e
d escuadra de
Riesgo de dañar los componentes. montaje f pegatina del ECM
Las descargas electrostáticas
(ESD) pueden dañar los
componentes de la placa de
circuitos impresos. Siempre que
maneje placas de circuitos
impresos deberá mantener un
contacto firme con alguna parte
metálica de la máquina que esté
conectada a tierra en todo
momento, o bien deberá ponerse
una muñequera conectada a tierra.
15 Avance al paso 16 para actualizar el firmware.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 19


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

Cómo actualizar el firmware 17 Conecte el cable de PSoC MiniProg en la placa


de circuitos del ECM o del panel de control,
Nota: La aplicación PSoC Programmer (número de asegurándose de que el rótulo “VDD” del cable
pieza de Genie 125324), los archivos Hex de PSoC MiniProg quede alineado con el signo
actualizados para el panel de control de los “+” de la placa de circuitos. Ver ilustración 6.
estabilizadores (número de pieza de Genie 125132)
y los archivos Hex actualizados para el ECM de los
estabilizadores (número de pieza de Genie 125131)
deben instalarse en un PC o portátil. VERDE

LED1

16 Enchufe el extremo USB del cable PSoC R14

MiniProg a un PC o portátil. MTG1 MTG2

ROJO
J1
TP11 LEVANTAR

Nota: Puede aparecer una ventana pidiendo buscar


LED0 1 4
C9
R20

un controlador para el cable PSoC MiniProg. Haga VDD


JP1

clic en “Yes” (Si) hasta terminar. C7

U2
C8

TP17
TP12
TP11 TP1
TP16 D1

+ RCD 24V
TP7

LED5 LED4
R17
D2

Ilustración 6

18 Abra la aplicación PSoC Programmer en un PC


o portátil.

4 - 20 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

19 Seleccione “MINIProg1/048E47470618” y el Resultado: Todos los cuadros de la esquina


menú desplegable “Port”. inferior derecha de la ventana de “PSoC
Programmer” deben tener un fondo verde e
indicar “Connected”.

Rojo
Fondo
Verde
Fondo

Inactivo no conectado

Todo verde
Antecedentes

No alimentado Inactivo Conectado

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 21


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

20 Haga clic en el botón “File Load”.

Todo verde
Antecedentes

No alimentado Inactivo Conectado

4 - 22 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

21 Sitúese en la carpeta que contiene el Nota: Para asegurarse de seleccionar el archivo


archivo .hex correspondiente, seleccione el correcto, tanto para actualizar el ECM como el
archivo y haga clic en “Open”. panel de control, consulte las pegatinas
correspondientes a las ilustraciones 2 y 5. Las
Resultado: Todos los cuadros de la esquina
inferior derecha de la ventana de “PSoC pegatinas siguientes muestran ejemplos del
número de archivo y del nivel de revisión del
Programmer” deben tener un fondo verde. firmware.

ECU P/N: 109954 REV: A PCON P/N: 105627 REV: A

DESCRIPCIÓN: CONTROLES O/R ECU, GS3232P DESCRIPCIÓN: PCON, CONTROLES O/R, GS3232P

ARCHIVO DE FIRMWARE: 125131.hex REV: A1 ARCHIVO DE FIRMWARE: 125132.hex REV: A1

CÓDIGO DE FECHA: CÓDIGO DE FECHA:

SERIE #: SERIE #:
125320 un 125321 un

NÚMERO DE ARCHIVO DE FIRMWARE NÚMERO DE ARCHIVO DE FIRMWARE

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 23


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

22 Con el fondo de todos los cuadros de la esquina


inferior derecha de la ventana PSoc Programmer
en color verde, busque el menú desplegable
“Device Family” y elija “29x66”.

Todo verde
Antecedentes

No alimentado Aprobado Inactivo Conectado

4 - 24 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

Nota: La placa de circuitos del ECM irá etiquetada Nota: La placa de circuitos del panel de control irá
con el número de pieza Genie 105368 y servirá etiquetada con el número de pieza Genie 105370 y
como identificador para seleccionar “29x66” en el servirá como identificador para seleccionar “29x66”
menú desplegable “Device Family”. Ver ilustración en el menú desplegable “Device Family”. Ver
7. ilustración 8.

L1

C7

C14
MTG1
PCB P/N: 105369 REV: A
105368
PCBA
REV:
N:
A
P/

PCBA P/N: 105370 REV: A


C1
LEVANTAR
C9

C9 U1 C2
JP1
C7 C8

U2

L2
CCV TP12

R101
R98

105367
REV:
PCB
N:
A
P/
+ - DCR TP7

R90
LED5

D6

VERDE

LED1

R14

MTG1 MTG2
PCB P/N: 105369 REV: A

PCBA P/N: 105370 REV:


ROJO
J1
LEVANTAR LED0
C9 1 4
R20

J1 D5
D1

F1 F2
JP1

C7 C8

D3
U2
SGND TP17
A12 TP12
TP11 TP1
TP16 D1
A1 D2

B12

C12
B1

C1
ALMOHADILLA DE CONTROL + - DCR

LED5
TP7

LED4
24V

R17
D2

C6
TIERRA

D44 D45 D46 D47

24VCC_A
D40 D41

D42

R87
D43

R67
D29 D30 D27 D28 D25 D26 D23 D24 D37

R70
D38 D35 D36 D33 D34 D31 D32
L1

TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO R18

LF TP6
TP13
C11
TP14

C12 C13 RF
R12
U4 U5 C14
105368
PCBA
REV:
N:
P/

U14 U11
U3
U13 U12
R6 R7

C7 P10
L1
R4 R8

C5 R9 TP15
24VCC_C 24VCC_B R19
D4 D49 D48
C4 C33 C5 C14 R3

TP10
R1 R11 Q2 R13
C1
C6
C34
C8
LR RR C3

R16 R15
R75 R74 R71 R72 R82 R81 R77 R78 R38 R37 R40 R41 R44 R43 R47 R48 R53 R52 R56 R57 R60 R59 R63 R64
D22
C2

ECM
C9 105367
REV
PCB
N:
A
P/

R2 Q3
U1
C1
R76

R83 R79 R73 R84 R86 R85 R80 R39 R45 R49 R42 R46 R51 R54 R50 R55 R61 R65 R58 R62 R68 R69 R66

LED3 LED2
L2
D5
R5
CCV D6
D39 D21 LS1
D50 R101

R7 C2
C12 R98 U1
U4 R88 R89
R14
U10
C11

TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO


LED1 R6
U7 U8 R12
R8
U3

P10 L2
R91
R90
D6
R13

D7
R5
TP4
R11 D7
C20
C21
R100
R99

R4 R3
LED2 C16
C19 JP1
R9 R1
U9 U5 Q15 S2 S3 HABILITAR S1
U2 C4
C18
R1
R2

TP8
U6

TP9
C13 C3 D4 D3
CCV
C17 + - DCR
R29 R28 R27
R96 R94 R17 R19 R18 R16 R26
R30 R15 R25 R92

D53 D13 D20


D19
D18 D17 D11
D16
D10
D15 D51 SGND
D12 P14
D52

C37 C36
C26
C25
C32
C31
C30
C29
C23 C28 C22 C27 C35
MTG4 MTG3
C24

RETRAER TP5 EXTENDER


R97 R95 R22 R24 R36 R35 R34 R33 R21 R32
R20
R31 R93 R1
R23

D9 D8 TP3 TP2

Ilustración 7 Ilustración 8

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 25


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

23 En el menú desplegable “Device”, seleccione


CY8C29666 si está actualizando el firmware del
ECM de los estabilizadores, O BIEN seleccione
CY8C29466 si se trata del firmware del panel
control de los estabilizadores.

Todo verde
Antecedentes

No alimentado Aprobado Inactivo Conectado

4 - 26 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

24 En “Programming Mode”, seleccione la opción


“Reset”.

Todo verde
Antecedentes

No alimentado Aprobado Inactivo Conectado

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 27


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

25 Haga clic en el botón “Toggle Device Power”. 26 Haga clic en el botón “Program” para actualizar
el firmware del ECM o del panel de control.
Resultado: Ahora, una parte de la esquina
inferior derecha de la ventana de “PSoC Resultado: La ventana principal de “PSoC
Programmer” debería aparecer en color rojo e Programmer” indicará la finalización correcta del
indicar “Powered”. programa.
Resultado: El piloto rojo rotulado con “Target
Power” en el cable MiniProg debe iluminarse.

Rojo Verde
Fondo Antecedentes

Motorizado Pase Inactivo Conectado

4 - 28 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

27 Haga clic en el botón “Toggle Device Power” 28 Desconecte cuidadosamente el cable “MiniProg”
para dejar sin alimentación la placa de circuitos. de la placa de circuitos.
Riesgo de dañar los componentes.
Las descargas electrostáticas (ESD)
Resultado: Todos los cuadros de la esquina pueden dañar los componentes de la
inferior derecha de la ventana de “PSoC
placa de circuitos impresos. Siempre
Programmer” deben tener un fondo verde e que maneje placas de circuitos
indicar “Not Powered”.
impresos deberá mantener un contacto
firme con alguna parte metálica de la
máquina que esté conectada a tierra
en todo momento, o bien deberá
ponerse una muñequera conectada a
tierra.
Nota: Repita este procedimiento desde el paso 16 si
se precisan actualizaciones del ECM de los
estabilizadores Y del panel de control de los
estabilizadores.

Todo verde
Antecedentes

No alimentado Aprobado Inactivo Conectado

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 29


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

Cómo ensamblar e instalar el 33 Instale el panel de control en su soporte y fíjelo


mediante los elementos de fijación extraídos en
panel de control de los el paso 4. No apriete excesivamente los
estabilizadores elementos de fijación. Ver ilustración 1.

30 Conecte cuidadosamente el cable en espiral a la a

placa de circuitos del panel de control. Ver


ilustración 2.
31 Instale los tapones retirados en el paso 7 en los
botones del panel de control de la placa de
circuitos. Ver ilustración 2.
Riesgo de dañar los componentes.
Las descargas electrostáticas
(ESD) pueden dañar los
componentes de la placa de
circuitos impresos. Siempre que
maneje placas de circuitos
impresos deberá mantener un
contacto firme con alguna parte
metálica de la máquina que esté
conectada a tierra en todo
momento, o bien deberá ponerse
una muñequera conectada a tierra.
32 Una las tapas superior e inferior del panel de
control. Ver ilustración 2.
a

C
d

Ilustración 1
C
a panel de control b
F
soporte del panel de control c arandela
d tornillo
d

y 34 Conecte el cable en espiral de los controles de


Ilustración 2 los estabilizadores al cable de los controles de
los estabilizadores.
a tapa superior b
cable en espiral tapa
discos
inferior placa de
circuitos e pegatina
compactos

del panel de control (no visible) tapón


del botón
F

4 - 30 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Octubre de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV J MANDOS DE LA PLATAFORMA

Cómo ensamblar e instalar el


ECM de los estabilizadores
35 Inserte la placa de circuitos del ECM en su
carcasa. Ver ilustración 5.

Riesgo de dañar los componentes. F


a

Las descargas electrostáticas


(ESD) pueden dañar los
componentes de la placa de
circuitos impresos. Siempre que
maneje placas de circuitos
impresos deberá mantener un
contacto firme con alguna parte
metálica de la máquina que esté
conectada a tierra en todo y
momento, o bien deberá ponerse
una muñequera conectada a tierra.
36 Utilizando los elementos de fijación retirados en
el paso 13, fije la tapa inferior del ECM a la
carcasa. No lo apriete excesivamente. Ver
ilustración 5.
b
d

Ilustración 5

a carcasa del ECM b


placa de circuitos
tapa inferior
tornillo torx
e escuadra
c d
de montaje
del ECM f pegatina

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 31


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Octubre de 2009

MANDOS DE LA PLATAFORMA REV J

37 Utilizando los elementos de fijación retirados en Cómo finalizar la actualización


el paso 12, fije y asegure el conjunto del ECM a
su soporte. No lo apriete excesivamente.
del software de los controles de
Ver ilustración 9. los estabilizadores
40 Conecte el paquete de baterías a la máquina.

ADVERTENCIA Riesgo de electrocución o


quemaduras. El contacto con
cualquier circuito cargado
eléctricamente puede ocasionar
graves lesiones o incluso la
muerte. Quítese todos los anillos,
relojes o joyas.
41 Calibre el sensor de nivel de los estabilizadores.
Ver 1-4, Cómo calibrar el sensor del nivel de los
estabilizadores.

42 Calibre los transductores de presión de los


estabilizadores. Ver 1-4, Cómo calibrar los
transductores de presión de los estabilizadores.
43 Realice las pruebas de funcionamiento.
Consulte el manual del operario de su máquina.
44 Vuelva a poner la máquina en servicio.
Si necesita ayuda o tiene cualquier pregunta sobre
Ilustración 9 estas instrucciones, póngase en contacto con el
Departamento de asistencia técnica de tijeras de
a Conjunto del ECM b Genie Industries, llamando al +1-800-536-1800,
Soporte del ECM
extensión 8710.
38 Conecte el mazo de cables del ECM al ECM.

39 Cierre la portezuela de acceso y asegúrela en


su posición.

4 - 32 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 33


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Abril de 2008

Componentes de la plataforma REV B

2-1 8 Modelos con la tubería de aire comprimido a la


plataforma opcional: Desconecte la tubería de
Plataforma aire de la plataforma. Separe la tubería de aire a
la plataforma.
Cómo desmontar la plataforma 9 Sujete la plataforma con un montacargas de
Realice este procedimiento con la extensión de la horquilla en el extremo no direccional. No ejerza
plataforma completamente replegada y bloqueada ningún tipo de presión de elevación.
en esta posición. 10 Coloque una correa desde la argolla para el
cable de arrastre entre las barandillas de la
1 Eleve la plataforma a aproximadamente 1 m.
plataforma y la horquilla del montacargas para
2 Retire los elementos de fijación que sujetan la ayudar a sujetar la plataforma.
plataforma a su bastidor en el extremo
direccional de la máquina. 11 GS-1530/32 y GS-1930/32: Eleve ligeramente el
extremo direccional de la plataforma para liberar
3 Baje la plataforma hasta replegarla el conjunto de la plataforma y deslice ésta hacia
completamente. el extremo no direccional de la máquina hasta
que los bloques deslizantes del extremo no
4 Desconecte los grupos de baterías de la
direccional sean visibles a través de los orificios
máquina.
de situados en el fondo de la plataforma.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución o
quemaduras. El contacto con Todos los demás modelos: Eleve ligeramente el
extremo direccional de la plataforma para liberar
cualquier circuito cargado
eléctricamente puede ocasionar el conjunto de la plataforma y deslice ésta hacia
el extremo direccional de la máquina hasta que
graves lesiones o incluso la
muerte. Quítese todos los anillos, los bloques deslizantes del extremo no direccional
sean visibles a través de los orificios de situados
relojes o joyas.
en el fondo de fondo de la plataforma.
5 Desconecte los mandos de la plataforma del
cable de control en la plataforma.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si
6 Extraiga la cubierta de la máquina de la salida no se sujeta correctamente,
de CA. Etiquete y desconecte los cables de la la plataforma puede caer.
salida.
12 Levante cuidadosamente la plataforma de la
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. El máquina y colóquela sobre una estructura capaz
contacto con cualquier circuito de soportar su peso.
cargado eléctricamente puede
Nota: Anote la posición de las pastillas de fricción
ocasionar graves lesiones o
incluso la muerte. Quítese todos antes de separar la plataforma para que cuando
los anillos, relojes o joyas. vuelva a instalarla, éstas estén en la posición
correcta.
7 Desconecte el cableado de la plataforma y tire
de los cables para liberarlos de la plataforma.

4 - 34 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B COMPONENTES DE LA PLATAFORMA

2-2 7 Extraiga de la máquina las ruedas del rodillo de la


plataforma.
Extensión de la plataforma
8 Extraiga la extensión de la plataforma de la
Cómo desmontar la propia plataforma y colóquela cuidadosamente
sobre una estructura capaz de soportar su peso.
extensión de la plataforma
Cómo sustituir las pastillas de
1 Baje la plataforma hasta replegarla fricción de la extensión de la
completamente.
2 Extienda la plataforma 1 m aproximadamente. plataforma
3 Extraiga los mandos de la plataforma y 1 Extraiga la extensión de la plataforma. Consulte
colóquelos en un lateral de la máquina. 2-2, Cómo desmontar la extensión de la plataforma.
4 Sujete la extensión de la plataforma con un
montacargas de horquilla en el extremo
2 Con una máquina de taladrar, extraiga los
direccional de la máquina. No ejerza ningún tipo
remaches que mantienen a las pastillas de
de presión de elevación. fricción en su sitio.
5 Sujete una correa entre las barandillas de
extensión de la plataforma y el portahorquilla del 3 Instale las nuevas pastillas utilizando remaches
montacargas para ayudarle a sujetar la extensión nuevos. Cuando instale los nuevos remaches,
de la plataforma. asegúrese de que las cabezas de los mismos no
se encuentren por encima de la superficie de las
6 Extraiga los dos elementos de fijación de cada
pastillas de fricción.
conjunto de escuadra del rodillo de extensión de la
plataforma. Extraiga cada conjunto de la máquina.

Nota: No extraiga el perno del rodillo de la


plataforma.

a conjunto de escuadra del rodillo b


elemento de fijación del conjunto c
perno del rodillo de la plataforma

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 35


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

Componentes de la tijera REV C

10
2

3 11

4 12

13
5

14

6 15

7 dieciséis

8 17

GS-1530
GS-1532
Extremo direccional Extremo no direccional
1 Pivote número 4 10 Brazo interior número 3
2 Pivote central número 3 (2 pivotes) 11 Brazo exterior número 3
3 Pivote de la cabeza del vástago del cilindro de 12 Pivote número 3 (extremo no direccional)
elevación 13 Brazo interior número 2
4 Pivote número 3 (extremo direccional) 14 Brazo exterior número 2
5 Pivote central número 2 (2 pivotes) 15 Pivote número 2 (extremo no direccional)
6 Pivote número 2 (extremo direccional) 16 Pivote del extremo del cuerpo del cilindro
7 Pivote central número 1 (2 pivotes) de elevación
8 Brazo interior número 1 17 Brazo exterior número 1
9 Pivote número 1

4 - 36 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

3-1
Conjunto de tijera,
a
GS-1530 y GS-1532

Cómo desmontar el conjunto de


b
tijera, GS-1530 y GS-1532
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Para llevar a C
cabo los procedimientos que se
describen en esta sección es
necesario tener habilidades
especiales en reparación, equipos
de elevación y un taller especializado.
GS-1530
Cualquier intento de realizarlos sin
GS-1532
poseer dicha experiencia y
Leyenda del puente de cables
herramientas puede ocasionar
graves lesiones o incluso la muerte, a puente de cables 3 b
además de daños importantes en puente de cables 2 c
los componentes de la máquina. La puente de cables 1
reparación debe realizarla el
proveedor. 5 Retire los anillos de retención externos y los
elementos de fijación del pivote central número 3
situados en el lado de los mandos del suelo de la
Cuando desmonte cualquier manguera o conexión
máquina (n° 2 del gráfico).
hidráulica, deberá sustituir la junta tórica
correspondiente y apretarla con el par especificado 6 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares de pivote central número 3 situado en el lado de los
apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. mandos del suelo de la máquina (n° 2 del gráfico).
1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección
2-1, Cómo desmontar la plataforma. 7 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 3 (n° 12 del gráfico) en el extremo no
2 Retire los cables del brazo exterior número 3
direccional de la máquina.
(n° 11 del gráfico) en el lado de los mandos del
suelo. 8 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote número 3 (n° 12 del gráfico) del extremo
Riesgo de dañar los componentes. no direccional de la máquina. Separe de la
Los cables pueden estropearse si máquina el brazo exterior número 3 (n° 11 del
se doblan o se pinzan. gráfico) en el lado de los mandos del suelo.
3 Retire los cables del puente de cables número 3 y Riesgo de aplastamiento. El brazo
ADVERTENCIA
colóquelos a un lado. exterior número 3 puede
Riesgo de dañar los componentes. desequilibrarse y caer si no está
Los cables pueden estropearse si correctamente sujeto al extraerlo de
se doblan o se pinzan. la máquina.
Modelos con brazos exteriores 9 Sujete una correa de elevación desde una grúa
dobles número 3: puente al brazo exterior número 3 en el lado del
4 Sujete una correa de elevación desde una grúa paquete de baterías de la máquina (n° 11 del
puente al brazo exterior número 3 (n° 11 del gráfico).
gráfico) en el lado de los mandos del suelo de la
máquina.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 37


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

10 Retire los anillos de retención externos y los 20 Extraiga los elementos de fijación del pivote de
elementos de fijación del pivote central número 3 la cabeza del vástago del cilindro de elevación
situados en el lado del paquete de baterías de la (n° 3 del gráfico). Utilice un mandril de metal
máquina (n° 2 del gráfico). dúctil para extraer el pivote.
11 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Si no
pivote central número 3 situado en el lado del está bien sujeto, el cilindro
paquete de baterías de la máquina (n° 2 del puede caerse al extraer el
gráfico). pasador del pivote de la cabeza del vástago.
12 Separe de la máquina el brazo exterior número 3 21 Baje el cilindro hasta el brazo interior número 1
(n° 11 del gráfico) en el lado del paquete de (n° 8 del gráfico).
baterías.
Riesgo de dañar los componentes.
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. El brazo Los cables pueden estropearse si
exterior número 3 puede se doblan o se pinzan.
desequilibrarse y caer si no está 22 Coloque una correa de elevación desde una
correctamente sujeto al extraerlo grúa-puente al brazo interior número 3 (n° 10 del
de la máquina. gráfico).
Modelos con un único conjunto de brazo 23 Extraiga los elementos de fijación del pivote
exterior número 3:
número 3 (n° 4 del gráfico) en el extremo
13 Coloque una correa de elevación desde una direccional.
grúa-puente al brazo exterior número 3 (n° 11 24 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
del gráfico). pivote número 3 (n° 4 del gráfico). Extraiga el
14 Separe los anillos de retención externos y los brazo interior número 3 (n° 10 del gráfico) de la
elementos de fijación de los pivotes centrales máquina.
número 3 (n° 2 del gráfico). Riesgo de lesiones. El brazo
ADVERTENCIA
15 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer los interior número 3 puede
pivotes centrales número 3 (n° 2 del gráfico). desequilibrarse y caer si no está
16 Extraiga los elementos de fijación del pivote correctamente sujeto al extraerlo
número 3 (n° 12 del gráfico) en el extremo no de la máquina.
direccional de la máquina. 25 Retire los cables del puente de cables número 2 y
17 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el colóquelos a un lado.
pivote número 3 (n° 12 del gráfico) del extremo Riesgo de dañar los componentes.
no direccional de la máquina. Extraiga el brazo Los cables pueden estropearse si
exterior número 3 (n° 11 del gráfico) de la se doblan o se pinzan.
máquina. 26 Retire los anillos de retención externos y los
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. El brazo elementos de fijación del pivote central número
exterior número 3 puede 2 (n° 5 del gráfico) situados en el lado de los
desequilibrarse y caer si no está mandos del suelo.
correctamente sujeto al extraerlo 27 Retire los elementos de fijación del puente de
de la máquina. cables número 2 y extraiga el puente de cables
Todos los modelos: de la máquina.
18 Retire los elementos de fijación del puente de 28 Sujete una correa de elevación desde una grúa
cables número 3 y extraiga el puente de cables puente al brazo exterior número 2 (n° 14 del
de la máquina. gráfico) en el lado de los mandos del suelo.
19 Coloque una correa de elevación desde una 29 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
grúa-puente para sujetar la cabeza del vástago pivote central número 2 (n° 5 del gráfico) situado
del cilindro de elevación. No ejerza ningún tipo en el lado de los mandos del suelo.
de presión de elevación.

4 - 38 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

30 Extraiga los elementos de fijación del pivote 38 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
número 2 (n° 15 del gráfico) en el extremo no pivote número 2 (n° 6 del gráfico). Extraiga el brazo
direccional de la máquina. interior número 2 (n° 13 del gráfico) de la máquina.
31 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer
hasta la mitad el pivote número 2 (n° 15 del
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. El brazo
gráfico) del extremo no direccional de la máquina. interior número 2 puede
Extraiga el brazo exterior número 2 (n° 14 del desequilibrarse y caer si no está
gráfico) en el lado de los mandos del suelo de la correctamente sujeto al extraerlo
máquina. de la máquina.
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. El brazo 39 Retire el brazo de seguridad del brazo interior
exterior número 2 situado en el número 2 (n° 13 del gráfico) que acaba de
lado de los mandos del suelo extraer.
puede desequilibrarse y caer si 40 Coloque una correa de elevación desde una
no está correctamente sujeto al grúa-puente al brazo interior número 1 (n° 8 del
extraerlo de la máquina. gráfico).
32 Sujete una correa de elevación desde una grúa 41 Levante el brazo interior número 1 (n° 8 del
puente al brazo exterior número 2 (n° 14 del gráfico) hasta 60 cm aproximadamente e instale el
gráfico) en el lado del paquete de baterías. brazo de seguridad entre este brazo interior número
33 Retire los anillos de retención externos y 1 (n° 8 del gráfico) y el brazo exterior número 1 (n°
los elementos de fijación del pivote central 17 del gráfico). Baje los brazos de tijera sobre el
número 2 (n° 5 del gráfico) situados en el brazo de seguridad.
lado del paquete de baterías.
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Mantenga en
34 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el todo momento las manos alejadas
pivote central número 2 (n° 5 del gráfico) situado en de las piezas móviles al bajar los
el lado del paquete de baterías. brazos de tijera sobre el brazo de
seguridad.
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. El brazo
exterior número 2 situado en el 42 Coloque una correa de elevación desde una
paquete de baterías puede grúa-puente hasta el enganche de la cabeza
desequilibrarse y caer si no está del vástago del cilindro de elevación (n° 3 del
correctamente sujeto al extraerlo gráfico). Eleve la plataforma 1 m
de la máquina. aproximadamente.
35 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 43 Etiquete, desconecte y tape las mangueras
pivote número 2 (n° 15 del gráfico) situado en la hidráulicas acopladas al cilindro de elevación.
otra dirección del extremo no direccional. Tape las conexiones del cilindro.
Extraiga el brazo exterior número 2 (n° 14 del Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
gráfico) en el lado del paquete de baterías de la salpicaduras de aceite hidráulico
máquina. pueden penetrar en la piel y
quemarla. Afloje las conexiones
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. El brazo
exterior número 2 situado en el hidráulicas muy lentamente para
paquete de baterías puede permitir que la presión del aceite
desequilibrarse y caer si no está descienda de manera gradual.
correctamente sujeto al extraerlo Evite que se derrame o salpique.
de la máquina.
36 Coloque una correa de elevación desde una 44 Etiquete y desconecte el cable de descenso
grúa-puente al brazo interior número 2 (n° 13 del manual de la válvula de solenoide del cilindro.
gráfico). 45 modelos con opción de control
37 Extraiga los elementos de fijación del pivote sobrecarga de la plataforma: Etiquete y
número 2 (n° 6 del gráfico) en el extremo desconecte el mazo de cables del interruptor de
direccional de la máquina. sobrecarga de la plataforma.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 39


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

46 Levante el cilindro de elevación hasta la 53 Coloque una correa de elevación desde una
posición vertical. grúa-puente al brazo exterior número 1 (n° 17 del
47 Extraiga los elementos de fijación del pivote del gráfico). No ejerza ningún tipo de presión de
elevación.
extremo del cuerpo del cilindro de elevación (n° 16
del gráfico). Utilice un mandril de metal dúctil para 54 Separe los anillos de retención externos y los
extraer el pivote. Extraiga el cilindro de elevación elementos de fijación de los pivotes centrales
de la máquina. número 1 (n° 7 del gráfico).
Riesgo de aplastamiento. El 55 Extraiga el puente de cables número 1 de la
ADVERTENCIA
cilindro de elevación podría máquina.
desequilibrarse y caer al intentar 56 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer
extraerlo de la máquina si no está los pivotes centrales número 1 (n° 7 del gráfico).
correctamente sujeto a la grúa
puente. PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. El brazo
exterior número 1 puede
Riesgo de dañar los componentes. desequilibrarse y caer si no está
Procure no dañar la válvula ni las correctamente sujeto en el
conexiones del cilindro al extraerlo momento de extraer el pivote.
de la máquina.
57 Deslice el brazo exterior número 1 (n° 17 del
48 Coloque un bloque de 10 cm x 10 cm x 1,2 m a gráfico) hasta el extremo no direccional y
ambos lados del chasis debajo del pivote central extráigalo de la máquina.
número 1 (n° 7 del gráfico).
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. El brazo
49 Sujete una correa de elevación desde una grúa exterior número 1 puede
puente al brazo interior número 1 (n° 8 del gráfico) desequilibrarse y caer si no está
situado en el extremo no direccional. correctamente sujeto al extraerlo
Levante el brazo interior número 1 y extraiga el de la máquina.
brazo de seguridad. Baje el brazo interior número
58 Coloque una correa desde la grúa-puente al
1 (n° 8 del gráfico) hasta el bloque situado a través
del chasis. brazo interior número 1 (n° 8 del gráfico). No lo
levante.
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Mantenga en 59 Retire los elementos de fijación superiores que
todo momento las manos alejadas
unen el soporte pivotante del brazo interior número
de las piezas móviles al bajar los
1 al extremo del chasis. Afloje los elementos de
brazos sobre el bloque.
fijación inferiores.
50 Retire los cables del puente de cables número 1 y
60 Extraiga el brazo interior número 1 (n° 8 del
colóquelos a un lado.
gráfico) de la máquina.
Riesgo de dañar los componentes.
Los cables pueden estropearse si PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. El brazo
interior número 1 puede
se doblan o se pinzan.
desequilibrarse y caer si no está
51 Sujete y asegure la escalera de entrada en un correctamente sujeto al extraerlo
dispositivo elevador adecuado. de la máquina.
52 Extraiga los elementos de fijación de la escalera de Riesgo de dañar los componentes.
entrada y retírela. Asegúrese de no dañar el limitador o
los componentes de la caja del
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. La
escalera de entrada puede sensor de nivel cuando proceda a
desequilibrarse y caer si no está extraer el brazo interior número 1 de
correctamente sujeta y asegurada la máquina.
al dispositivo de elevación.

4 - 40 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

Cómo sustituir las pastillas de 9 Separe el conjunto de tijera de la máquina lo


suficiente como para acceder a ambas pastillas de
fricción de los brazos de tijera fricción.

1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección 2-1, Riesgo de aplastamiento. El


Cómo desmontar la plataforma. conjunto de tijera se caerá si no se
2 Sujete y asegure la escalera de entrada en un apoya correctamente al separarlo del
bastidor del chasis.
dispositivo elevador adecuado.

3 Extraiga los elementos de fijación de la escalera de Riesgo de dañar los componentes.


entrada y retírela. Asegúrese de no dañar el sensor
de nivel ni el limitador al mover el
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. La conjunto de tijera.
escalera de entrada puede
desequilibrarse y caer si no está 10 Retire las dos pastillas de fricción gastadas.
correctamente sujeta y asegurada al 11 Coloque las dos nuevas pastillas de fricción.
dispositivo de elevación.
12 Vuelva a colocar el conjunto de tijera en el
4 Asegure los extremos de los brazos de tijera del chasis motriz.
extremo direccional de la máquina con una correa
u otro elemento adecuado. 13 Baje el conjunto de tijera hasta su posición y
coloque la escuadra de montaje en el chasis.
5 Asegure los extremos de los brazos de tijera del Instale y apriete de forma segura los elementos de
extremo no direccional de la máquina con una fijación. No los apriete en exceso.
correa u otro elemento adecuado.
Riesgo de dañar los componentes.
6 Retire los elementos de fijación que sujetan la Asegúrese de no dañar el sensor
escuadra de montaje al chasis en el extremo de nivel ni el limitador al mover el
direccional de la máquina. conjunto de tijera.
7 Enganche una correa de elevación de una grúa
puente al conjunto de brazos de tijera.

8 Utilizando la grúa-puente, levante el conjunto de los


brazos de tijera por el extremo direccional hasta
que la escuadra de montaje supere el sensor de
nivel.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 41


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

12
2
13

3 14

4 15

5 dieciséis

6 17

18
7
19

8 20

9 21

10 22

11

GS-1930
GS-1932
Extremo direccional Extremo no direccional
1 Pivote número 5 12 Brazo interior número 4
2 Pivote central número 4 (2 pivotes) 13 Brazo exterior número 4
3 Pivote número 4 (extremo direccional) 14 Pivote número 4 (extremo no direccional)
4 Pivote central número 3 (2 pivotes) 15 Brazo interior número 3
5 Pivote de la cabeza del vástago del cilindro de 16 Brazo exterior número 3
elevación 17 Pivote número 3 (extremo no direccional)
6 Pivote número 3 (extremo direccional) 18 Brazo interior número 2
7 Pivote central número 2 (2 pivotes) 19 Brazo exterior número 2
8 Pivote número 2 (extremo direccional) 20 Pivote número 2 (extremo no direccional)
9 Pivote central número 1 (2 pivotes) 21 Pivote del extremo del cuerpo del cilindro de
10 Brazo interior número 1 elevación
11 Pivote número 1 22 Brazo exterior número 1

4 - 42 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

3-2
Conjunto de tijera,
a
GS-1930 y GS-1932
b
Cómo desmontar el conjunto de
tijera, GS-1930 y GS-1932
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Para llevar a
cabo los procedimientos que se
describen en esta sección es C

necesario tener habilidades


especiales en reparación, equipos d
de elevación y un taller especializado.
Cualquier intento de realizarlos sin
poseer dicha experiencia y
herramientas puede ocasionar GS-1930
graves lesiones o incluso la muerte, GS-1932
además de daños importantes en
los componentes de la máquina. La Leyenda del puente de cables
reparación debe realizarla el
proveedor. a puente de cables 4 b
puente de cables 3 c
puente de cables 2 d
puente de cables 1
Cuando desmonte cualquier manguera o conexión
hidráulica, deberá sustituir la junta tórica Modelos con brazos exteriores
correspondiente y apretarla con el par especificado dobles número 4:
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares de
apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. 4 Sujete una correa de elevación desde una grúa
puente al brazo exterior número 4 (n° 13 del
1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección 2-1, gráfico) en el lado de los mandos del suelo de la
Cómo desmontar la plataforma. máquina.
2 Retire los cables del brazo exterior número 4
5 Retire los anillos de retención externos y los
(n° 13 del gráfico) en el lado de los mandos del elementos de fijación del pivote central número 4
suelo. situados en el lado de los mandos del suelo de la
Riesgo de dañar los componentes. máquina (n° 2 del gráfico).
Los cables pueden estropearse si 6 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
se doblan o se pinzan. pivote central número 4 situado en el lado de los
3 Retire los cables del puente de cables número 4 y mandos del suelo de la máquina (n° 2 del gráfico).
colóquelos a un lado.
Riesgo de dañar los componentes. 7 Extraiga los elementos de fijación del pivote
Los cables pueden estropearse si número 4 (n° 14 del gráfico) en el extremo no
se doblan o se pinzan. direccional de la máquina.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 43


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

8 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 16 Extraiga los elementos de fijación del pivote
pivote número 4 (n° 14 del gráfico) del extremo no número 4 (n° 14 del gráfico) en el extremo no
direccional de la máquina. Separe de la máquina direccional de la máquina.
el brazo exterior número 4 (n° 13 del gráfico) en el
17 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
lado de los mandos del suelo.
pivote número 4 (n° 14 del gráfico) del extremo no
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. El brazo direccional de la máquina. Extraiga el brazo
exterior número 3 puede exterior número 4 (n° 13 del gráfico) de la máquina.
desequilibrarse y caer si no está
correctamente sujeto al extraerlo de
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. El brazo
la máquina.
exterior número 4 puede
9 Sujete una correa de elevación desde una grúa desequilibrarse y caer si no está
puente al brazo exterior número 4 en el lado del correctamente sujeto al extraerlo de
paquete de baterías de la máquina (n° 13 del la máquina.
gráfico). Todos los modelos:
10 Retire los anillos de retención externos y los
elementos de fijación del pivote central número 4 18 Retire los elementos de fijación del puente de
situados en el lado del paquete de baterías de la cables número 4 y extraiga el puente de cables de
máquina (n° 2 del gráfico). la máquina.

11 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 19 Coloque una correa de elevación desde una
pivote central número 4 situado en el lado del grúa-puente al brazo interior número 4 (n° 12 del
paquete de baterías de la máquina (n° 2 del gráfico).
gráfico). 20 Extraiga los elementos de fijación del pivote
12 Separe de la máquina el brazo exterior número 4 número 4 (n° 3 del gráfico).
(n° 13 del gráfico) en el lado del paquete de 21 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
baterías. pivote número 4 (n° 3 del gráfico) del extremo
Riesgo de aplastamiento. El brazo direccional. Extraiga el brazo interior número 4 (n°
ADVERTENCIA
exterior número 4 puede 12 del gráfico) de la máquina.
desequilibrarse y caer si no está
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo
correctamente sujeto al extraerlo de interior número 4 puede
la máquina. desequilibrarse y caer si no está
Modelos con un único conjunto de brazo correctamente sujeto al extraerlo
exterior número 4: de la máquina.

22 Retire los cables del puente de cables número 3 y


13 Coloque una correa de elevación desde una
colóquelos a un lado.
grúa-puente al brazo exterior número 4 (n° 13 del
gráfico). Riesgo de dañar los componentes.
Los cables pueden estropearse si
14 Separe los anillos de retención externos y los
se doblan o se pinzan.
elementos de fijación de los pivotes centrales
número 4 (n° 2 del gráfico). 23 Retire los elementos de fijación del puente de
cables número 3 y extraiga el puente de cables de
15 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer
la máquina.
los pivotes centrales número 4 (n° 2 del gráfico).

4 - 44 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

24 Sujete una correa de elevación desde una grúa 32 Retire el pivote número 3 (n° 17 del gráfico)
puente al brazo exterior número 3 (n° 4 del gráfico) desde el extremo no direccional de la máquina.
en el lado de los mandos del suelo.
33 Coloque una correa de elevación desde una
25 Separe los anillos de retención externos y los grúa-puente para sujetar la cabeza del vástago
elementos de fijación de los pivotes centrales del cilindro de elevación. No ejerza ningún tipo de
número 3 (n° 4 del gráfico). presión de elevación.
26 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 34 Extraiga los elementos de fijación del pivote de la
pivote central número 3 (n° 4 del gráfico) situado en cabeza del vástago del cilindro de elevación (n° 5
el lado de los mandos del suelo. del gráfico). Utilice un mandril de metal dúctil para
extraer el pivote.
27 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 3 (n° 17 del gráfico) en el extremo no PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Si no está
direccional de la máquina. bien sujeto, el cilindro puede
caerse al extraer el pasador del
28 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer
pivote de la cabeza del vástago.
hasta la mitad el pivote número 3 (n° 17 del
gráfico) del extremo no direccional de la máquina. 35 Baje el cilindro hasta el brazo interior número 1
Extraiga el brazo exterior número 3 (n° 16 del (n° 9 del gráfico).
gráfico) en el lado de los mandos del suelo de la
Riesgo de dañar los componentes.
máquina.
Los cables pueden estropearse si
se doblan o se pinzan.
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. El brazo
exterior número 3 situado en el
36 Coloque una correa de elevación desde una
lado de los mandos del suelo
grúa-puente al brazo interior número 3 (n° 15 del
puede desequilibrarse y caer si no
gráfico).
está correctamente sujeto al extraerlo
de la máquina. 37 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 3 (n° 6 del gráfico) en el extremo
29 Sujete una correa de elevación desde una grúa direccional.
puente al brazo exterior número 3 (n° 16 del
gráfico) en el lado del paquete de baterías. 38 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote número 3 (n° 6 del gráfico). Extraiga el brazo
30 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
interior número 3 (n° 15 del gráfico) de la máquina.
pivote central número 3 (n° 4 del gráfico) situado en
el lado del paquete de baterías de la máquina.
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. El brazo
interior número 3 puede
31 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
desequilibrarse y caer si no está
pivote número 3 (n° 17 del gráfico) en la otra
correctamente sujeto al extraerlo
dirección. Extraiga el brazo exterior número 3 (n°
de la máquina.
16 del gráfico) en el lado del paquete de baterías
de la máquina. 39 Retire los cables del puente de cables número 2 y
colóquelos a un lado.
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. El brazo
exterior número 3 situado en el Riesgo de dañar los componentes.
lado del paquete de baterías puede Los cables pueden estropearse si
desequilibrarse y caer si no está se doblan o se pinzan.
correctamente sujeto al extraerlo de 40 Retire los anillos de retención externos y los
la máquina. elementos de fijación del pivote central número
2 (n° 7 del gráfico) situados en el lado de los
mandos del suelo.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 45


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

41 Retire los elementos de fijación del puente de 49 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
cables número 2 y extraiga el puente de cables de pivote número 2 (n° 20 del gráfico) situado en el
la máquina. extremo no direccional en la otra dirección.
42 Sujete una correa de elevación desde una grúa Extraiga el brazo exterior número 2 (n° 19 del
puente al brazo exterior número 2 (n° 19 del gráfico) en el lado del paquete de baterías de la
gráfico) en el lado de los mandos del suelo. máquina.

43 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. El brazo
exterior número 2 situado en el
pivote central número 2 (n° 7 del gráfico) situado en
el lado de los mandos del suelo. paquete de baterías puede
desequilibrarse y caer si no está
44 Extraiga los elementos de fijación del pivote correctamente sujeto al extraerlo
número 2 (n° 20 del gráfico) en el extremo no de la máquina.
direccional de la máquina.
50 Retire el pivote número 3 (n° 17 del gráfico)
45 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer desde el extremo no direccional de la máquina.
hasta la mitad el pivote número 2 (n° 20 del
gráfico) del extremo no direccional de la máquina. 51 Coloque una correa de elevación desde una
Extraiga el brazo exterior número 2 (n° 19 del grúa-puente al brazo interior número 2 (n° 18 del
gráfico) en el lado de los mandos del suelo de la gráfico).
máquina. 52 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 2 (n° 8 del gráfico) en el extremo
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. El brazo direccional de la máquina.
exterior número 2 situado en el
lado de los mandos del suelo 53 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
puede desequilibrarse y caer si no pivote número 2 (n° 8 del gráfico). Extraiga el brazo
está correctamente sujeto al extraerlo interior número 2 (n° 18 del gráfico) de la máquina.
de la máquina.
46 Sujete una correa de elevación desde una grúa PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. El brazo
puente al brazo exterior número 2 (n° 19 del interior número 2 puede
gráfico) en el lado del paquete de baterías. desequilibrarse y caer si no está
47 Retire los anillos de retención externos y los correctamente sujeto al extraerlo
elementos de fijación del pivote central número de la máquina.
2 (n° 7 del gráfico) situados en el lado del paquete 54 Retire el brazo de seguridad del brazo interior
de baterías. número 2 (n° 18 del gráfico) que acaba de
extraer.
48 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote central número 2 (n° 7 del gráfico) situado en 55 Coloque una correa de elevación desde una
el lado del paquete de baterías. grúa-puente al brazo interior número 1 (n° 10 del
gráfico).
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. El brazo
exterior número 2 situado en el 56 Eleve el brazo interior número 1 (n° 10 del
paquete de baterías puede gráfico) aproximadamente 60 cm e instale el
desequilibrarse y caer si no está brazo de seguridad entre dicho brazo y el brazo
correctamente sujeto al extraerlo exterior número 1 (n° 22 del gráfico) en el extremo
de la máquina. no direccional de la máquina. Baje los brazos de
tijera sobre el brazo de seguridad.

PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Mantenga en


todo momento las manos alejadas
de las piezas móviles al bajar los
brazos de tijera sobre el brazo de
seguridad.

4 - 46 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

57 Coloque una correa de elevación desde una 64 Sujete una correa de elevación desde una grúa
grúa-puente hasta el enganche de la cabeza del puente al brazo interior número 1 (n° 10 del
vástago del cilindro de elevación (n° 5 del gráfico). gráfico) situado en el extremo no direccional.
Eleve la plataforma 1 m aproximadamente. Levante el brazo interior número 1 y extraiga el
brazo de seguridad. Baje el brazo interior número
1 (n° 10 del gráfico) hasta el bloque situado a
58 Etiquete, desconecte y tape las mangueras
través del chasis.
hidráulicas acopladas al cilindro de elevación.
Tape las conexiones del cilindro. PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Mantenga
en todo momento las manos
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Las
alejadas de las piezas móviles al
salpicaduras de aceite hidráulico
bajar los brazos sobre el bloque.
pueden penetrar en la piel y
quemarla. Afloje las conexiones 65 Retire los cables del puente de cables número 1 y
hidráulicas muy lentamente para colóquelos a un lado.
permitir que la presión del aceite
Riesgo de dañar los componentes.
descienda de manera gradual.
Los cables pueden estropearse si
Evite que se derrame o salpique.
se doblan o se pinzan.
66 Sujete y asegure la escalera de entrada en un
59 Etiquete y desconecte el cable de descenso
dispositivo elevador adecuado.
manual de la válvula de solenoide del cilindro.
67 Extraiga los elementos de fijación de la escalera
60 Modelos con opción de control
de entrada y retírela.
sobrecarga de la plataforma: Etiquete y
desconecte el mazo de cables del interruptor de PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento.
sobrecarga de la plataforma. La escalera de entrada puede
desequilibrarse y caer si no está
61 Levante el cilindro de elevación hasta la posición
correctamente sujeta y asegurada
vertical.
al dispositivo de elevación.
62 Extraiga los elementos de fijación del pivote del
68 Coloque una correa de elevación desde una
extremo del cuerpo del cilindro de elevación (n°
grúa-puente al brazo exterior número 1 (n° 22 del
21 del gráfico). Utilice un mandril de metal dúctil
gráfico). No ejerza ningún tipo de presión de
para extraer el pivote. Extraiga el cilindro de elevación.
elevación de la máquina.
69 Separe los anillos de retención externos y los
Riesgo de aplastamiento. El
ADVERTENCIA elementos de fijación de los pivotes centrales
cilindro de elevación podría
número 1 (n° 11 del gráfico).
desequilibrarse y caer al intentar
extraerlo de la máquina si no está 70 Extraiga el puente de cables número 1 de la
correctamente sujeto a la grúa máquina.
puente. 71 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer
Riesgo de dañar los componentes. los pivotes centrales número 1 (n° 9 del gráfico).
Procure no dañar la válvula ni las
conexiones del cilindro al extraerlo PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. El brazo
exterior número 1 puede
de la máquina. desequilibrarse y caer si no está
63 Coloque un bloque de 10 cm x 10 cm x 1,2 m a correctamente sujeto en el
ambos lados del chasis debajo del pivote central momento de extraer el pivote.
número 1 (n° 11 del gráfico).

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 47


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

REV C

72 Deslice el brazo exterior número 1 (n° 22 del Cómo sustituir las pastillas de
gráfico) hasta el extremo no direccional y
extráigalo de la máquina.
fricción de los brazos de tijera
1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección 2-1,
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. El brazo
exterior número 1 puede Cómo desmontar la plataforma.
desequilibrarse y caer si no está 2 Sujete y asegure la escalera de entrada en un
correctamente sujeto al extraerlo dispositivo elevador adecuado.
de la máquina.
3 Extraiga los elementos de fijación de la escalera de
73 Coloque una correa desde la grúa-puente al entrada y retírela.
brazo interior número 1 (n° 10 del gráfico). No lo
levante.
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. La
escalera de entrada puede
74 Retire los elementos de fijación superiores que desequilibrarse y caer si no está
unen el soporte pivotante del brazo interior número correctamente sujeta y asegurada al
1 al extremo del chasis. Afloje los elementos de dispositivo de elevación.
fijación inferiores.
4 Asegure los extremos de los brazos de tijera del
75 Extraiga el brazo interior número 1 (n° 10 del extremo direccional de la máquina con una correa
gráfico) de la máquina. u otro elemento adecuado.

PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. El brazo 5 Asegure los extremos de los brazos de tijera del
interior número 1 puede extremo no direccional de la máquina con una
desequilibrarse y caer si no está correa u otro elemento adecuado.
correctamente sujeto al extraerlo
de la máquina. 6 Retire los elementos de fijación que sujetan la
escuadra de montaje al chasis en el extremo
Riesgo de dañar los componentes. direccional de la máquina.
Asegúrese de no dañar el limitador o
los componentes de la caja del 7 Enganche una correa de elevación de una grúa
sensor de nivel cuando proceda a puente al conjunto de brazos de tijera.
extraer el brazo interior número 1 de
8 Utilizando la grúa-puente, levante el conjunto de los
la máquina.
brazos de tijera por el extremo direccional hasta
que la escuadra de montaje supere el sensor de
nivel.

4 - 48 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C

9 Separe el conjunto de tijera de la máquina lo


suficiente como para acceder a ambas pastillas
de fricción.

Riesgo de aplastamiento. El
conjunto de tijera se caerá si no se
apoya correctamente al separarlo
del bastidor del chasis.

Riesgo de dañar los componentes.


Asegúrese de no dañar el sensor
de nivel ni el limitador al mover el
conjunto de tijera.

10 Retire las dos pastillas de fricción gastadas.


11 Coloque las dos nuevas pastillas de fricción.
12 Vuelva a colocar el conjunto de tijera en el
chasis motriz.

13 Baje el conjunto de tijera hasta su posición y


coloque la escuadra de montaje en el chasis.
Instale y apriete de forma segura los elementos
de fijación. No lo apriete excesivamente.

Riesgo de dañar los componentes.


Asegúrese de no dañar el sensor
de nivel ni el limitador al mover el
conjunto de tijera.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 49


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

10
2

3 11

4 12

13
5

14

6 15

7 dieciséis

8 17

GS-2032
GS-2046
Extremo direccional Extremo no direccional
1 Pivote número 4 10 Brazo interior número 3
2 Pivote central número 3 (2 pivotes) 11 Brazo exterior número 3
3 Pivote de la cabeza del vástago del cilindro de 12 Pivote número 3 (extremo no direccional)
elevación 13 Brazo interior número 2
4 Pivote número 3 (extremo direccional) 14 Brazo exterior número 2
5 Pivote central número 2 (2 pivotes) 15 Pivote número 2 (extremo no direccional)
6 Pivote número 2 (extremo direccional) 16 Pivote del extremo del cuerpo del cilindro
7 Pivote central número 1 (2 pivotes) de elevación
8 Brazo interior número 1 17 Brazo exterior número 1
9 Pivote número 1

4 - 50 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

3-3
Conjunto de tijera,
a
GS-2032 y GS-2046
b
Cómo desmontar el conjunto de
tijera, GS-2032 y GS-2046 C

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Para llevar a d


cabo los procedimientos que se
describen en esta sección es
necesario tener habilidades
especiales en reparación, equipos
de elevación y un taller especializado.
GS-2032
Cualquier intento de realizarlos sin
GS-2046
poseer dicha experiencia y
herramientas puede ocasionar graves Leyenda del puente de cables
lesiones o incluso la muerte, además a puente de cables 3 b
de daños importantes en los puente de cables 2A c
componentes de la máquina. La puente de cables 2B d
reparación debe realizarla el puente de cables 1
proveedor.
5 Desconecte el puente de cables número 3 del
brazo exterior número tres (n° 11 del gráfico) y
Cuando desmonte cualquier manguera o conexión retire el puente de cables de la máquina.
hidráulica, deberá sustituir la junta tórica
correspondiente y apretarla con el par especificado al 6 Extraiga los elementos de fijación del pivote
volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares de número 4 (n° 1 del gráfico).
apriete de mangueras y conexiones hidráulicas.
7 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección 2-1, pivote número 4 (n° 1 del gráfico). Extraiga de la
Cómo desmontar la plataforma. máquina la escuadra de montaje de la plataforma.
2 Sujete y asegure la escalera de entrada en un
dispositivo elevador adecuado. 8 Sujete una correa de elevación desde una grúa
3 Extraiga los elementos de fijación de la escalera de puente al brazo exterior número 3 en el lado de
entrada y retírela. los mandos del suelo (n° 11 del gráfico).

9 Extraiga los elementos de fijación del pivote


PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. La
escalera de entrada puede central número 3 (n° 2 del gráfico) por el lateral de
desequilibrarse y caer si no está los mandos del suelo.
correctamente sujeta y asegurada al
10 Inserte un vástago a través del pivote central
dispositivo de elevación. número 3 en el lado de los mandos del suelo (n°
4 Retire los cables del puente de cables número 3 y 2 del gráfico) y gire para extraer el pasador.
colóquelos a un lado.
11 Extraiga los elementos de fijación del pivote
Riesgo de dañar los componentes. número 3 (n° 12 del gráfico) en el extremo no
Los cables pueden estropearse si direccional.
se doblan o se pinzan.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 51


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

12 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 21 Baje el cilindro sobre el bloque.
pivote número 3 (n° 12 del gráfico) del extremo no
direccional de la máquina. Separe de la máquina PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Mantenga en
todo momento las manos alejadas
el brazo exterior número 3 (n° 11 del gráfico) en el
de las piezas móviles al bajar el
lado de los mandos del suelo.
cilindro sobre el bloque.
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo 22 Coloque una correa de elevación desde una
exterior número 3 situado en el
lado de los mandos del suelo (n° grúa-puente al brazo interior número 3 (n° 10 del
gráfico). Eleve el brazo hasta una posición vertical.
11 del gráfico) puede
desequilibrarse y caer si no está
correctamente sujeto al extraerlo 23 Extraiga los elementos de fijación del pivote
de la máquina. número 3 en el extremo direccional de la
máquina (n° 4 del gráfico).
13 Sujete una correa de elevación desde una grúa
puente al brazo exterior número 3 en el lado de la 24 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
batería (n° 11 del gráfico). pivote número 3 (n° 4 del gráfico) del extremo
direccional de la máquina. Extraiga el brazo interior
14 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 3 (n° 10 del gráfico) de la máquina.
central número 3 (n° 2 del gráfico) por el lado de la
batería.

15 Inserte un vástago a través del pivote central PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo
interior número 3 (n° 10 del gráfico)
número 3 en el lado de la batería (n° 2 del
puede desequilibrarse y caer si no
gráfico) y gire para extraer el pasador.
está correctamente sujeto en el
16 Extraiga el brazo exterior número 3 (n° 11 del momento de extraer el pivote.
gráfico) de la máquina.
25 Retire los cables del puente de cables
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo número 2A y 2B y colóquelos a un lado.
exterior número 3 (n° 11 del
Riesgo de dañar los componentes.
gráfico) puede desequilibrarse y
Los cables pueden estropearse si
caer si no está correctamente
se doblan o se pinzan.
sujeto al extraerlo de la máquina.
26 Desconecte los puentes de cables
17 Coloque una correa de elevación desde una
números 2A y 2B del conjunto de enlaces de
grúa-puente hasta el enganche de la cabeza del
la tijera y retírelos de la máquina.
vástago del cilindro de elevación.
27 Sujete una correa de elevación desde una grúa
18 Extraiga los elementos de fijación del pivote de la
puente al brazo exterior número 2 en el lado de
cabeza del vástago del cilindro de elevación (n° 3
los mandos del suelo (n° 14 del gráfico).
del gráfico).
28 Extraiga los elementos de fijación del pivote
19 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer la
central número 2 (n° 5 del gráfico) por el lateral de
cabeza del vástago del cilindro de elevación (n° 3 los mandos del suelo.
del gráfico) de la máquina.
29 Inserte un vástago a través del pivote central
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. Al número 2 en el lado de los mandos del suelo (n°
extraer el pivote, el cilindro de
5 del gráfico) y gire para extraer el pasador.
elevación puede caer si no está
correctamente sujeto.
20 Coloque un bloque de 10 x 10 x 25 cm en la
placa del cilindro del brazo interior número 1
(n° 8 del gráfico).

4 - 52 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

30 Extraiga los elementos de fijación del pivote 37 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 2 (n° 15 del gráfico) en el extremo no número 2 en el extremo direccional de la
direccional. máquina (n° 6 del gráfico).
31 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 38 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote número 2 (n° 15 del gráfico) del extremo no pivote número 2 (n° 6 del gráfico) del extremo
direccional de la máquina. Separe de la máquina direccional de la máquina. Extraiga el brazo interior
el brazo exterior número 2 (n° 14 del gráfico) en el número 2 (n° 13 del gráfico) de la máquina.
lado de los mandos del suelo.

PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo


exterior número 2 situado en el interior número 2 (n° 13 del gráfico)
lado de los mandos del suelo (n° puede desequilibrarse y caer si no
14 del gráfico) puede está correctamente sujeto en el
desequilibrarse y caer si no está momento de extraer el pivote.
correctamente sujeto al extraer el 39 Coloque una correa de elevación desde una
pivote. grúa-puente al brazo interior número 1 (n° 8 del
32 Sujete una correa de elevación desde una grúa gráfico).
puente al brazo exterior número 2 en el lado de la 40 Suba el brazo interior n° 1 (n° 8 del gráfico) unos
batería (n° 14 del gráfico). 60cm
33 Extraiga los elementos de fijación del pivote 41 Coloque un bloque de 10 cm x 10 cm x 1,2 m a
central número 2 (n° 5 del gráfico) por el lado de la ambos lados del chasis debajo del pivote central
batería.
número 1 (n° 7 del gráfico).
34 Inserte un vástago a través del pivote central 42 Baja los brazos de tijera hasta apoyarlos en el
número 2 en el lado de la batería (n° 5 del bloque colocado a lo largo del chasis.
gráfico) y gire para extraer el pasador.
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Mantenga en
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo todo momento las manos alejadas
exterior número 2 (n° 14 del gráfico) de las piezas móviles al bajar los
puede desequilibrarse y caer si no brazos de tijera.
está correctamente sujeto en el
momento de extraer el pivote. 43 Coloque una correa de elevación desde una
grúa-puente hasta el enganche de la cabeza del
vástago del cilindro de elevación inferior.
35 Extraiga el brazo exterior número 2 (n° 14 del
gráfico) de la máquina. 44 Etiquete, desconecte y tape la manguera
hidráulica acoplada al cilindro de elevación
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo inferior. Tape las conexiones del cilindro.
exterior número 2 (n° 14 del gráfico)
puede desequilibrarse y caer si no ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Las
está correctamente sujeto al extraerlo salpicaduras de aceite hidráulico
de la máquina. pueden penetrar en la piel y
quemarla. Afloje las conexiones
36 Coloque una correa de elevación desde una hidráulicas muy lentamente para
grúa-puente al brazo interior número 2 (n° 13 del permitir que la presión del aceite
gráfico). Eleve el brazo hasta una posición vertical. descienda de manera gradual.
Evite que se derrame o salpique.

45 Identifique y desconecte el mazo de cables de la


válvula de solenoide en el cilindro.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 53


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

46 Etiquete y desconecte el cable de descenso 54 Baje el brazo hasta la posición replegada.


manual de la válvula de solenoide del cilindro.
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Mantenga en
47 Modelos con opción de control todo momento las manos alejadas
sobrecarga de la plataforma: Marque y de las piezas móviles al bajar los
desconecte el mazo de cables del interruptor de brazos de tijera.
sobrecarga de la plataforma.
55 Asegure los extremos de los brazos de tijera del
48 Levante el cilindro de elevación hasta la extremo direccional de la máquina con una correa
posición vertical. u otro elemento adecuado.

49 Extraiga los elementos de fijación del pivote del 56 Asegure los extremos de los brazos de tijera del
extremo del cuerpo del cilindro de elevación (n° 16 extremo no direccional de la máquina con una
del gráfico). Utilice un mandril de metal dúctil para correa u otro elemento adecuado.
extraer el pivote. Extraiga el cilindro de elevación
57 Extraiga los elementos de fijación que unen la
de la máquina.
escuadra de montaje al chasis.
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. Al 58 Extraiga el conjunto de enlaces de la máquina.
extraer el pivote, el cilindro de
elevación puede caer si no está
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Los brazos
correctamente sujeto. interior y exterior número 1 (n° 8 y
n° 17 del gráfico) pueden
Riesgo de dañar los componentes.
Procure no dañar la válvula ni las desequilibrarse y caer si no están
conexiones del cilindro al extraerlo correctamente sujetos al extraerlos
de la máquina.
de la máquina.
Riesgo de dañar los componentes.
50 Retire los cables del puente de cables número 1 y
Asegúrese de no dañar el limitador o
colóquelos a un lado.
los componentes de la caja del
Riesgo de dañar los componentes. sensor de nivel cuando proceda a
Los cables pueden estropearse si extraer los brazos interior y exterior
se doblan o se pinzan. número 1 (n° 8 y n° 17 del gráfico)
de la máquina.
51 Desconecte el puente de cables número 1 del
brazo exterior número 1 (n° 17 del gráfico) y
retire el puente de cables de la máquina.

52 Coloque una correa de elevación desde una


grúa-puente al brazo interior número 1 (n° 8 del
gráfico).

53 Levante ligeramente el brazo y extraiga el


bloque.

4 - 54 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

Cómo sustituir las pastillas de 9 Desplace ligeramente el conjunto de tijera hacia el


extremo no direccional de la máquina y hacia un
fricción de los brazos de tijera lado hasta que tenga acceso a una de las pastillas
1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección 2-1, de fricción de los brazos de la tijera. No permita que
Cómo desmontar la plataforma. se salgan las dos pastillas de fricción del chasis
motriz.
2 Sujete y asegure la escalera de entrada en un
dispositivo elevador adecuado. Riesgo de dañar los componentes.
Asegúrese de no dañar el sensor
3 Extraiga los elementos de fijación de la escalera de de nivel ni el limitador al mover el
entrada y retírela. conjunto de tijera.

PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. La 10 Retire la pastilla de fricción gastada.


escalera de entrada puede
desequilibrarse y caer si no está 11 Coloque la nueva pastilla de fricción.
correctamente sujeta y asegurada al 12 Gire el conjunto de tijera hacia el otro lateral de la
dispositivo de elevación. máquina hasta que tenga acceso a la otra pastilla
4 Asegure los extremos de los brazos de tijera del de fricción. No permita que se salgan las dos
extremo direccional de la máquina con una correa pastillas de fricción del chasis motriz.
u otro elemento adecuado. Riesgo de aplastamiento. Si se
5 Asegure los extremos de los brazos de tijera del saliesen las dos pastillas del
extremo no direccional de la máquina con una chasis motriz, el conjunto de tijera
correa u otro elemento adecuado. puede caer.

6 Retire los elementos de fijación que sujetan la Riesgo de dañar los componentes.
escuadra de montaje al chasis en el extremo Asegúrese de no dañar el sensor
de nivel ni el limitador al mover el
direccional de la máquina.
conjunto de tijera.
7 Enganche una correa de elevación de una grúa
puente al conjunto de brazos de tijera. 13 Retire la pastilla de fricción gastada.

8 Utilizando la grúa-puente, levante el conjunto de los 14 Coloque la nueva pastilla de fricción.


brazos de tijera por el extremo direccional hasta 15 Vuelva a colocar el conjunto de tijera en el
que la escuadra de montaje supere el sensor de chasis motriz.
nivel.
16 Baje el conjunto de tijera hasta su posición y
coloque la escuadra de montaje en el chasis.
Instale y apriete de forma segura los elementos de
fijación. No los apriete en exceso.

Riesgo de dañar los componentes.


Asegúrese de no dañar el sensor
de nivel ni el limitador al mover el
conjunto de tijera.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 55


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

12
2
13

3 14

4 15

5 dieciséis

6 17

18
7
19

8 20

9 21

10 22

11

GS-2632
GS-2646
Extremo direccional Extremo no direccional
1 Pivote número 5 12 Brazo interior número 4
2 Pivote central número 4 (2 pivotes) 13 Brazo exterior número 4
3 Pivote número 4 (extremo direccional) 14 Pivote número 4 (extremo no direccional)
4 Pivote central número 3 (2 pivotes) 15 Brazo interior número 3
5 Pivote de la cabeza del vástago del cilindro de 16 Brazo exterior número 3
elevación 17 Pivote número 3 (extremo no direccional)
6 Pivote número 3 (extremo direccional) 18 Brazo interior número 2
7 Pivote central número 2 (2 pivotes) 19 Brazo exterior número 2
8 Pivote número 2 (extremo direccional) 20 Pivote número 2 (extremo no direccional)
9 Pivote central número 1 (2 pivotes) 21 Pivote del extremo del cuerpo del cilindro
10 Brazo interior número 1 de elevación
11 Pivote número 1 22 Brazo exterior número 1

4 - 56 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

3-4
Conjunto de tijera, a
GS-2632 y GS-2646
b
Cómo desmontar el
C
conjunto de tijera,
GS-2632 y GS-2646 d

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Para llevar a y


cabo los procedimientos que se
describen en esta sección es
necesario tener habilidades F

especiales en reparación, equipos


de elevación y un taller especializado.
Cualquier intento de realizarlos sin
poseer dicha experiencia y GS-2632
herramientas puede ocasionar GS-2646
graves lesiones o incluso la muerte,
además de daños importantes en Leyenda del puente de cablesa
los componentes de la máquina. La
a puente de cables 4 b
reparación debe realizarla el puente de cables 3A c
proveedor. puente de cables 3B d
puente de cables 2A e
puente de cables 2B f
Cuando desmonte cualquier manguera o conexión puente de cables 1
hidráulica, deberá sustituir la junta tórica
correspondiente y apretarla con el par especificado 4 Retire los cables del puente de cables número 4 y
al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares de colóquelos a un lado.
apriete de mangueras y conexiones hidráulicas.
Riesgo de dañar los componentes.
1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección Los cables pueden estropearse si
2-1, Cómo desmontar la plataforma. se doblan o se pinzan.

2 Sujete y asegure la escalera de entrada en un 5 Desconecte el puente de cables número 4 del


dispositivo elevador adecuado. brazo exterior número 4 (n° 13 del gráfico) y
retire el puente de cables de la máquina.
3 Extraiga los elementos de fijación de la escalera de
entrada y retírela. 6 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 5 (n° 1 del gráfico).
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento.
La escalera de entrada puede
desequilibrarse y caer si no está
correctamente sujeta y asegurada
al dispositivo de elevación.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 57


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

7 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 15 Inserte un vástago a través del pivote central
pivote número 5 (n° 1 del gráfico). Extraiga de la número 4 en el lado de la batería (n° 2 del
máquina la escuadra de montaje de la plataforma. gráfico) y gire para extraer el pasador.

16 Extraiga el brazo exterior número 4 (n° 13 del


8 Sujete una correa de elevación desde una grúa gráfico) de la máquina.
puente al brazo exterior número 4 en el lado de
los mandos del suelo (n° 13 del gráfico). PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo
exterior número 4 (n° 13 del gráfico)
9 Extraiga los elementos de fijación del pivote puede desequilibrarse y caer si no
central número 4 (n° 2 del gráfico) por el lateral está correctamente sujeto al extraerlo
de los mandos del suelo. de la máquina.

10 Inserte un vástago a través del pivote central 17 Coloque una correa de elevación desde una
número 4 en el lado de los mandos del suelo grúa-puente al brazo interior número 4 (n° 12 del
(n° 2 del gráfico) y gire para extraer el pasador. gráfico). Eleve el brazo hasta una posición vertical.

11 Extraiga los elementos de fijación del pivote


número 4 (n° 15 del gráfico) en el extremo no 18 Extraiga los elementos de fijación del pivote
direccional. número 4 en el extremo direccional de la
máquina (n° 3 del gráfico).
12 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote número 4 (n° 14 del gráfico) del extremo no 19 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
direccional de la máquina. Separe de la máquina pivote número 4 (n° 3 del gráfico) del extremo
el brazo exterior número 4 (n° 13 del gráfico) en el direccional de la máquina. Extraiga el brazo interior
lado de los mandos del suelo. número 4 (n° 12 del gráfico) de la máquina.

PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo


exterior número 4 situado en el
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo
lado de los mandos del suelo (n° interior número 4 (n° 12 del gráfico)
13 del gráfico) puede puede desequilibrarse y caer si no
desequilibrarse y caer si no está está correctamente sujeto al extraerlo
correctamente sujeto al extraerlo de la máquina.
de la máquina.
20 Retire los cables del puente de cables
13 Sujete una correa de elevación desde una grúa número 3A y 3B y colóquelos a un lado.
puente al brazo exterior número 4 en el lado de la
Riesgo de dañar los componentes.
batería (n° 13 del gráfico).
Los cables pueden estropearse si
14 Extraiga los elementos de fijación del pivote se doblan o se pinzan.
central número 4 (n° 2 del gráfico) por el lado de la
batería. 21 Desconecte los puentes de cables
números 3A y 3B del conjunto de enlaces
de la tijera y retírelos de la máquina.

4 - 58 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

22 Sujete una correa de elevación desde una grúa 30 Extraiga el brazo exterior número 3 (n° 16 del
puente al brazo exterior número 3 en el lado de gráfico) de la máquina.
los mandos del suelo (n° 16 del gráfico).
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo
23 Extraiga los elementos de fijación del pivote exterior número 3 (n° 16 del
central número 3 (n° 4 del gráfico) por el lateral de gráfico) puede desequilibrarse y
los mandos del suelo. caer si no está correctamente
sujeto al extraerlo de la máquina.
24 Inserte un vástago a través del pivote central
número 3 en el lado de los mandos del suelo (n° 31 Coloque una correa de elevación desde una
4 del gráfico) y gire para extraer el pasador. grúa-puente hasta el enganche de la cabeza del
vástago del cilindro de elevación.
25 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 3 (n° 17 del gráfico) en el extremo no 32 Extraiga los elementos de fijación del pivote de la
direccional. cabeza del vástago del cilindro de elevación (n° 5
del gráfico).
26 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote número 3 (n° 17 del gráfico) del extremo no 33 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer la
direccional de la máquina. Separe de la máquina cabeza del vástago del cilindro de elevación (n° 5
el brazo exterior número 3 (n° 16 del gráfico) en el del gráfico) de la máquina.
lado de los mandos del suelo.
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. Al
extraer el pivote, el cilindro de
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo
exterior número 3 situado en el elevación puede caer si no está
lado de los mandos del suelo (n° correctamente sujeto.
16 del gráfico) puede
34 Coloque un bloque de 10 x 10 x 25 cm en la
desequilibrarse y caer si no está
placa del cilindro del brazo interior número 1
correctamente sujeto al extraerlo
(n° 10 del gráfico).
de la máquina.
35 Baje el cilindro sobre el bloque.
27 Sujete una correa de elevación desde una grúa
puente al brazo exterior número 3 en el lado de la
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Mantenga en
batería (n° 16 del gráfico). todo momento las manos alejadas
de las piezas móviles al bajar el
28 Extraiga los elementos de fijación del pivote
cilindro sobre el bloque.
central número 3 (n° 4 del gráfico) por el lado de la
batería. 36 Coloque una correa de elevación desde una
grúa-puente al brazo interior número 3 (n° 15 del
29 Inserte un vástago a través del pivote central
gráfico). Eleve el brazo hasta una posición vertical.
número 3 en el lado de la batería (n° 4 del
gráfico) y gire para extraer el pasador.
37 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 3 en el extremo direccional de la
máquina (n° 6 del gráfico).

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 59


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

38 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 45 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote número 3 (n° 6 del gráfico) del extremo pivote número 2 (n° 20 del gráfico) del extremo no
direccional de la máquina. Extraiga el brazo interior direccional de la máquina. Separe de la máquina
número 3 (n° 15 del gráfico) de la máquina. el brazo exterior número 2 (n° 19 del gráfico) en el
lado de los mandos del suelo.

PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo


interior número 3 (n° 15 del gráfico) exterior número 2 situado en el
puede desequilibrarse y caer si no lado de los mandos del suelo (n°
está correctamente sujeto en el 19 del gráfico) puede
momento de extraer el pivote. desequilibrarse y caer si no está
correctamente sujeto al extraer el
39 Retire los cables del puente de cables
pivote.
número 2A y 2B y colóquelos a un lado.
46 Sujete una correa de elevación desde una grúa
Riesgo de dañar los componentes.
puente al brazo exterior número 2 en el lado de la
Los cables pueden estropearse si
batería (n° 19 del gráfico).
se doblan o se pinzan.
47 Extraiga los elementos de fijación del pivote
40 Desconecte los puentes de cables números 2A y
central número 2 (n° 7 del gráfico) por el lado de la
2B del conjunto de enlaces de la tijera y retírelos batería.
de la máquina.
48 Inserte un vástago a través del pivote central
41 Sujete una correa de elevación desde una grúa
número 2 en el lado de la batería (n° 7 del
puente al brazo exterior número 2 en el lado de
gráfico) y gire para extraer el pasador.
los mandos del suelo (n° 19 del gráfico).

42 Extraiga los elementos de fijación del pivote PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo
exterior número 2 (n° 19 del
central número 2 (n° 7 del gráfico) por el lateral
de los mandos del suelo. gráfico) puede desequilibrarse y
caer si no está correctamente
43 Inserte un vástago a través del pivote central sujeto en el momento de extraer
número 2 en el lado de los mandos del suelo el pivote.
(n° 7 del gráfico) y gire para extraer el pasador.
49 Extraiga el brazo exterior número 2 (n° 19 del
44 Extraiga los elementos de fijación del pivote gráfico) de la máquina.
número 2 (n° 20 del gráfico) en el extremo no
direccional. PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo
exterior número 2 (n° 19 del
gráfico) puede desequilibrarse y
caer si no está correctamente
sujeto al extraerlo de la máquina.

4 - 60 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

50 Coloque una correa de elevación desde una 58 Etiquete, desconecte y tape la manguera
grúa-puente al brazo interior número 2 (n° 18 del hidráulica acoplada al cilindro de elevación
gráfico). Eleve el brazo hasta una posición vertical. inferior. Tape las conexiones del cilindro.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Las
51 Extraiga los elementos de fijación del pivote salpicaduras de aceite hidráulico
número 2 en el extremo direccional de la pueden penetrar en la piel y
máquina (n° 8 del gráfico). quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente para
52 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
permitir que la presión del aceite
pivote número 2 (n° 8 del gráfico) del extremo
descienda de manera gradual.
direccional de la máquina. Extraiga el brazo interior
Evite que se derrame o salpique.
número 2 (n° 18 del gráfico) de la máquina.

59 Identifique y desconecte el mazo de cables de la


PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo válvula de solenoide en el cilindro.
interior número 2 (n° 18 del
gráfico) puede desequilibrarse y 60 Etiquete y desconecte el cable de descenso
caer si no está correctamente manual de la válvula de solenoide del cilindro.
sujeto en el momento de extraer el
61 Modelos con opción de control
pivote.
sobrecarga de la plataforma: Marque y
53 Coloque una correa de elevación desde una desconecte el mazo de cables del interruptor de
grúa-puente al brazo interior número 1 (n° 10 del sobrecarga de la plataforma.
gráfico). 62 Levante el cilindro de elevación hasta la
54 Suba el brazo interior n° 1 (n° 10 del gráfico) posición vertical.
unos 60 cm.
63 Extraiga los elementos de fijación del pivote del
55 Coloque un bloque de 10 cm x 10 cm x 1,2 m a extremo del cuerpo del cilindro de elevación (n° 21
ambos lados del chasis debajo del pivote central del gráfico). Utilice un mandril de metal dúctil para
número 1 (n° 9 del gráfico). extraer el pivote. Extraiga el cilindro de elevación
de la máquina.
56 Baja los brazos de tijera hasta apoyarlos en el
bloque colocado a lo largo del chasis. PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. Al
extraer el pivote, el cilindro de
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Mantenga en elevación puede caer si no está
todo momento las manos alejadas
correctamente sujeto.
de las piezas móviles al bajar los
brazos de tijera. Riesgo de dañar los componentes.
Procure no dañar la válvula ni las
57 Coloque una correa de elevación desde una conexiones del cilindro al extraerlo
grúa-puente hasta el enganche de la cabeza del
de la máquina.
vástago del cilindro de elevación inferior.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 61


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

64 Retire los cables del puente de cables número 1 y Cómo sustituir las pastillas de
colóquelos a un lado.
fricción de los brazos de tijera
Riesgo de dañar los componentes.
Los cables pueden estropearse si 1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección 2-1,
se doblan o se pinzan. Cómo desmontar la plataforma.

65 Desconecte el puente de cables número 1 del 2 Sujete y asegure la escalera de entrada en un


brazo exterior número 1 (n° 22 del gráfico) y dispositivo elevador adecuado.
retire el puente de cables de la máquina. 3 Extraiga los elementos de fijación de la escalera de
66 Coloque una correa de elevación desde una entrada y retírela.
grúa-puente al brazo interior número 1 (n° 10 del
gráfico). PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. La
escalera de entrada puede
67 Levante ligeramente el brazo y extraiga el desequilibrarse y caer si no está
bloque. correctamente sujeta y asegurada al
dispositivo de elevación.
68 Baje el brazo hasta la posición replegada.
4 Asegure los extremos de los brazos de tijera del
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Mantenga en extremo direccional de la máquina con una correa
todo momento las manos alejadas u otro elemento adecuado.
de las piezas móviles al bajar los
brazos de tijera. 5 Asegure los extremos de los brazos de tijera del
extremo no direccional de la máquina con una
69 Asegure los extremos de los brazos de tijera del correa u otro elemento adecuado.
extremo direccional de la máquina con una correa
u otro elemento adecuado. 6 Retire los elementos de fijación que sujetan la
escuadra de montaje al chasis en el extremo
70 Asegure los extremos de los brazos de tijera del direccional de la máquina.
extremo no direccional de la máquina con una
correa u otro elemento adecuado. 7 Enganche una correa de elevación de una grúa
puente al conjunto de brazos de tijera.
71 Extraiga los elementos de fijación que unen la
escuadra de montaje al chasis. 8 Utilizando la grúa-puente, levante el conjunto de los
brazos de tijera por el extremo direccional hasta
72 Extraiga el conjunto de enlaces de la máquina. que la escuadra de montaje supere el sensor de
nivel.
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Los brazos
interior y exterior número 1 9 Desplace ligeramente el conjunto de tijera hacia el
(números 10 y 22 del gráfico) extremo no direccional de la máquina y hacia un
pueden desequilibrarse y caer si lado hasta que tenga acceso a una de las pastillas
no están correctamente sujetos al de fricción de los brazos de la tijera. No permita que
extraerlos de la máquina. se salgan las dos pastillas de fricción del chasis
motriz.
Riesgo de dañar los componentes.
Asegúrese de no dañar el limitador o Riesgo de dañar los componentes.
los componentes de la caja del Asegúrese de no dañar el sensor
sensor de nivel cuando proceda a de nivel ni el limitador al mover el
extraer los brazos interior y exterior conjunto de tijera.
número 1 (números 10 y 22 del
gráfico) de la máquina.

4 - 62 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

10 Retire la pastilla de fricción gastada.


11 Coloque la nueva pastilla de fricción.
12 Gire el conjunto de tijera hacia el otro lateral de
la máquina hasta que tenga acceso a la otra
pastilla de fricción. No permita que se salgan las
dos pastillas de fricción del chasis motriz.

Riesgo de aplastamiento. Si se
saliesen las dos pastillas del
chasis motriz, el conjunto de tijera
puede caer.

Riesgo de dañar los componentes.


Asegúrese de no dañar el sensor
de nivel ni el limitador al mover el
conjunto de tijera.

13 Retire la pastilla de fricción gastada.


14 Coloque la nueva pastilla de fricción.
15 Vuelva a colocar el conjunto de tijera en el
chasis motriz.

16 Baje el conjunto de tijera hasta su posición y


coloque la escuadra de montaje en el chasis.
Instale y apriete de forma segura los elementos
de fijación. No los apriete en exceso.

Riesgo de dañar los componentes.


Asegúrese de no dañar el sensor
de nivel ni el limitador al mover el
conjunto de tijera.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 63


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

2 dieciséis

3 17

4 18

19
5
20
6
21
7
22
8

9 23

10 24

25
11

26

12 27

13 28

14 29

15

GS-3232
GS-3246
Extremo direccional Extremo no direccional
1 Pivote número 6 16 Brazo interior número 5
2 pivote central número 5 (2 pivotes) 17 Brazo exterior número 5
3 Pivote de la cabeza del vástago del cilindro 18 Pivote número 5 (extremo no direccional)
superior de elevación 19 Brazo interior número 4
4 Pivote número 5 (extremo direccional) 20 Brazo exterior número 4
5 Pivote central número 4 (2 pivotes) 21 Pivote número 4 (extremo no direccional)
6 Pivote número 4 (extremo direccional) 22 Pivote del extremo del cuerpo del cilindro
7 Brazo exterior número 3 superior de elevación
8 Pivote central número 3 (2 pivotes) 23 Brazo interior número 3
9 Pivote de la cabeza del vástago del cilindro 24 Pivote número 3 (extremo no direccional)
inferior de elevación 25 Brazo interior número 2
10 Pivote número 3 (extremo direccional) 26 Brazo exterior número 2
11 Pivote central número 2 (2 pivotes) 27 Pivote número 2 (extremo no direccional)
12 Pivote número 2 (extremo direccional) 28 Pivote del extremo del cuerpo del cilindro
13 Pivote central número 1 (2 pivotes) de descenso
14 Brazo interior número 1 29 Brazo exterior número 1
15 Pivote número 1 (extremo direccional)
(2 pivotes)
4 - 64 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP
Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

3-5
a
Conjunto de tijera,
GS-3232 y GS-3246
b
Cómo desmontar el
C
conjunto de tijera,
GS-3232 y GS-3246 d

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Para llevar a y


cabo los procedimientos que se
describen en esta sección es
necesario tener habilidades F

especiales en reparación, equipos


de elevación y un taller
gramo

especializado. Cualquier intento


de realizarlos sin poseer dicha h
experiencia y herramientas puede
ocasionar graves lesiones o incluso
la muerte, además de daños
importantes en los componentes GS-3232
de la máquina. GS-3246
La reparación debe realizarla
el proveedor.
Leyenda del puente de cables
Cuando desmonte cualquier manguera o conexión
hidráulica, deberá sustituir la junta tórica a puente de cables 5 b
puente de cables 4A c
correspondiente y apretarla con el par especificado al puente de cables 4B d
volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares de puente de cables 3A e
apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. puente de cables 3B f
puente de cables
puente 2A g 2B
de cables
1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección
h puente de cables 1
2-1, Cómo desmontar la plataforma.
2 Sujete y asegure la escalera de entrada en un
dispositivo elevador adecuado. 5 Desconecte el puente de cables número 5 del
3 Extraiga los elementos de fijación de la escalera de brazo exterior número 5 (n° 17 del gráfico) y
entrada y retírela. retire el puente de cables de la máquina.

PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. 6 Extraiga los elementos de fijación del pivote


La escalera de entrada puede número 6 (n° 1 del gráfico).
desequilibrarse y caer si no está
correctamente sujeta y asegurada 7 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
al dispositivo de elevación. pivote número 6 (n° 1 del gráfico). Extraiga de la
máquina la escuadra de montaje de la plataforma.
4 Retire los cables del puente de cables número 5 y
colóquelos a un lado.
Riesgo de dañar los componentes. 8 Sujete una correa de elevación desde una grúa
Los cables pueden estropearse si puente al brazo exterior número 5 en el lado de
se doblan o se pinzan. los mandos del suelo (n° 17 del gráfico).

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 65


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

9 Extraiga los elementos de fijación del pivote 18 Extraiga los elementos de fijación del pivote
central número 5 (n° 2 del gráfico) por el lateral número 5 en el extremo direccional de la
de los mandos del suelo. máquina (n° 4 del gráfico).

10 Inserte un vástago a través del pivote central 19 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
número 5 en el lado de los mandos del suelo pivote número 5 (n° 18 del gráfico) del extremo
(n° 2 del gráfico) y gire para extraer el pasador. direccional de la máquina. Extraiga el brazo interior
número 5 (n° 16 del gráfico) de la máquina.
11 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 5 (n° 18 del gráfico) en el extremo no
direccional.
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo
interior número 5 (n° 16 del gráfico)
12 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
puede desequilibrarse y caer si no
pivote número 5 (n° 18 del gráfico) del extremo no
está correctamente sujeto al extraerlo
direccional de la máquina. Separe de la máquina
de la máquina.
el brazo exterior número 5 (n° 17 del gráfico) en el
lado de los mandos del suelo. 20 Etiquete, desconecte y tape la manguera
hidráulica acoplada al cilindro de elevación
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo superior. Tape las conexiones del cilindro.
exterior número 5 situado en el
lado de los mandos del suelo (n° Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
17 del gráfico) puede salpicaduras de aceite hidráulico
desequilibrarse y caer si no está pueden penetrar en la piel y
correctamente sujeto al extraerlo quemarla. Afloje las conexiones
de la máquina. hidráulicas muy lentamente para
permitir que la presión del aceite
13 Sujete una correa de elevación desde una grúa
descienda de manera gradual.
puente al brazo exterior número 5 en el lado de la
Evite que se derrame o salpique.
batería (n° 17 del gráfico).

14 Extraiga los elementos de fijación del pivote


21 Identifique y desconecte el mazo de cables de la
central número 5 (n° 2 del gráfico) por el lado válvula de solenoide en el cilindro.
de la batería.
22 Retire los cables de los puentes de cables
15 Inserte un vástago a través del pivote central
números 4A y 4B y colóquelos a un lado.
número 5 en el lado de la batería (n° 2 del
gráfico) y gire para extraer el pasador. Riesgo de dañar los componentes.
Los cables pueden estropearse si
16 Extraiga el brazo exterior número 5 (n° 17 del
se doblan o se pinzan.
gráfico) de la máquina.
23 Desconecte los puentes de cables números 4A y
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo 4B del conjunto de enlaces de la tijera y retírelos
exterior número 5 (n° 17 del
de la máquina.
gráfico) puede desequilibrarse y
caer si no está correctamente 24 Coloque una correa de elevación desde una
sujeto al extraerlo de la máquina. grúa-puente hasta el enganche de la cabeza del
vástago del cilindro de elevación superior.
17 Coloque una correa de elevación desde una
grúa-puente al brazo interior número 5 (n° 16 del 25 Extraiga los elementos de fijación del pivote de la
gráfico). Eleve el brazo hasta una posición vertical. cabeza del vástago del cilindro de elevación
superior (n° 3 del gráfico).

4 - 66 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

26 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer la 36 Extraiga el brazo exterior número 4 (n° 20 del
cabeza del vástago del cilindro de elevación gráfico) de la máquina.
superior (n° 3 del gráfico) de la máquina.
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. exterior número 4 (n° 20 del gráfico)
Al extraer el pivote, el cilindro puede desequilibrarse y caer si no
de elevación podría desequilibrarse está correctamente sujeto al extraerlo
y caer si no está correctamente de la máquina.
sujeto. 37 Coloque una correa de elevación desde una
27 Baje el cilindro sobre el conjunto de enlaces. grúa-puente al brazo interior número 4 (n° 19 del
28 Sujete una correa de elevación desde una grúa gráfico). Eleve el brazo hasta una posición vertical.
puente al brazo exterior número 4 en el lado de
los mandos del suelo (n° 20 del gráfico). 38 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 4 en el extremo direccional de la
29 Extraiga los elementos de fijación del pivote
central número 4 (n° 5 del gráfico) por el lateral máquina (n° 6 del gráfico).
de los mandos del suelo. 39 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
30 Inserte un vástago a través del pivote central pivote número 4 (n° 6 del gráfico) del extremo
número 4 en el lado de los mandos del suelo direccional de la máquina. Extraiga el brazo interior
(n° 5 del gráfico) y gire para extraer el pasador. número 4 (n° 19 del gráfico) de la máquina.
31 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 4 (n° 21 del gráfico) en el extremo no PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo
direccional. interior número 4 (n° 19 del gráfico)
puede desequilibrarse y caer si no
32 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
está correctamente sujeto al extraerlo
pivote número 4 (n° 21 del gráfico) del extremo no
de la máquina.
direccional de la máquina. Separe de la máquina
el brazo exterior número 4 (n° 20 del gráfico) en el 40 Retire los cables de los puentes de cables
lado de los mandos del suelo. números 3A y 3B y colóquelos a un lado.
Riesgo de dañar los componentes.
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo Los cables pueden estropearse si
exterior número 4 situado en el
lado de los mandos del suelo (n° se doblan o se pinzan.
20 del gráfico) puede 41 Desconecte los puentes de cables números 3A y
desequilibrarse y caer si no está 3B del conjunto de enlaces de la tijera y retírelos
correctamente sujeto al extraerlo de la máquina.
de la máquina. 42 Sujete una correa de elevación desde una grúa
33 Sujete una correa de elevación desde una grúa puente al brazo exterior número 3 en el lado de
puente al brazo exterior número 4 en el lado de la los mandos del suelo (n° 7 del gráfico).
batería (n° 20 del gráfico). 43 Extraiga los elementos de fijación del pivote
34 Extraiga los elementos de fijación del pivote central número 3 (n° 8 del gráfico) por el lateral
central número 4 (n° 5 del gráfico) por el lado de la de los mandos del suelo.
batería.
44 Inserte un vástago a través del pivote central
35 Inserte un vástago a través del pivote central número 3 en el lado de los mandos del suelo
número 4 en el lado de la batería (n° 5 del (n° 8 del gráfico) y gire para extraer el pasador.
gráfico) y gire para extraer el pasador. 45 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 3 (n° 24 del gráfico) en el extremo no
direccional.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 67


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

46 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 54 Coloque una correa de elevación desde una
pivote número 3 (n° 24 del gráfico) del extremo no grúa-puente hasta el enganche de la cabeza del
direccional de la máquina. Separe de la máquina vástago del cilindro de elevación inferior.
el brazo exterior número 3 (n° 7 del gráfico) en el 55 Extraiga los elementos de fijación del pivote de la
lado de los mandos del suelo. cabeza del vástago del cilindro de elevación
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo inferior (n° 9 del gráfico).
exterior número 3 situado en el
56 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer la
lado de los mandos del suelo (n° 7 cabeza del vástago del cilindro de elevación inferior
del gráfico) puede desequilibrarse y (n° 9 del gráfico) de la máquina.
caer si no está correctamente sujeto
al extraerlo de la máquina. PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento.
Al extraer el pivote, el cilindro
47 Sujete una correa de elevación desde una grúa de elevación inferior se caerá si
puente al brazo exterior número 3 en el lado de la no está correctamente sujeto.
batería (n° 7 del gráfico).
57 Coloque un bloque de 10 x 10 x 25 cm en la
48 Extraiga los elementos de fijación del pivote placa del cilindro del brazo interior número 1
central número 3 (n° 8 del gráfico) por el lado de la (n° 14 del gráfico).
batería.
58 Baje el cilindro sobre el bloque.
49 Inserte un vástago a través del pivote central
número 3 en el lado de la batería (n° 8 del PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Mantenga en
todo momento las manos alejadas
gráfico) y gire para extraer el pasador.
de las piezas móviles al bajar el
50 Extraiga el brazo exterior número 3 (n° 7 del cilindro.
gráfico) de la máquina.
59 Coloque una correa de elevación desde una
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo grúa-puente al brazo interior número 3 (n° 23 del
exterior número 3 (n° 7 del gráfico) gráfico). Eleve el brazo hasta una posición vertical.
puede desequilibrarse y caer si no
está correctamente sujeto al extraerlo
60 Extraiga los elementos de fijación del pivote
de la máquina. número 3 en el extremo direccional de la
51 Coloque una correa de elevación desde una máquina (n° 10 del gráfico).
grúa-puente hasta el enganche de la cabeza del
61 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
vástago del cilindro de elevación superior.
pivote número 3 (n° 10 del gráfico) del extremo
52 Levante el cilindro de elevación hasta la
direccional de la máquina. Extraiga el brazo interior
posición vertical. número 3 (n° 23 del gráfico) de la máquina.
53 Extraiga los elementos de fijación del pivote del
extremo del cuerpo del cilindro de elevación (n° 22
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo
del gráfico). Extraiga el cilindro de elevación de la interior número 3 (n° 23 del gráfico)
máquina. puede desequilibrarse y caer si no
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. está correctamente sujeto en el
Al extraer el pivote, el cilindro momento de extraer el pivote.
de elevación puede caer si no 62 Retire los cables de los puentes de cables
está correctamente sujeto. números 2A y 2B y colóquelos a un lado.
Riesgo de dañar los componentes. Riesgo de dañar los componentes.
Procure no dañar la válvula ni las
Los cables pueden estropearse si
conexiones del cilindro al extraerlo
se doblan o se pinzan.
de la máquina.

4 - 68 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

63 Desconecte los puentes de cables números 2A y 72 Extraiga el brazo exterior número 2 (n° 26 del
2B del conjunto de enlaces de la tijera y retírelos gráfico) de la máquina.
de la máquina.
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo
64 Sujete una correa de elevación desde una grúa exterior número 2 (n° 26 del
puente al brazo exterior número 2 en el lado de gráfico) puede desequilibrarse y
los mandos del suelo (n° 26 del gráfico). caer si no está correctamente
sujeto al extraerlo de la máquina.
65 Extraiga los elementos de fijación del pivote
central número 2 (n° 11 del gráfico) por el lateral 73 Coloque una correa de elevación desde una
de los mandos del suelo. grúa-puente al brazo interior número 2 (n° 25 del
gráfico). Eleve el brazo hasta una posición vertical.
66 Inserte un vástago a través del pivote central
número 2 en el lado de los mandos del suelo
(n° 11 del gráfico) y gire para extraer el pasador. 74 Extraiga los elementos de fijación del pivote
número 2 en el extremo direccional de la
67 Extraiga los elementos de fijación del pivote
máquina (n° 12 del gráfico).
número 2 (n° 27 del gráfico) en el extremo no
direccional. 75 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote número 2 (n° 12 del gráfico) del extremo
68 Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
direccional de la máquina. Extraiga el brazo interior
pivote número 2 (n° 27 del gráfico) del extremo no
número 2 (n° 25 del gráfico) de la máquina.
direccional de la máquina. Separe de la máquina
el brazo exterior número 2 (n° 26 del gráfico) en el
lado de los mandos del suelo. PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo
interior número 2 (n° 25 del gráfico)
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo puede desequilibrarse y caer si no
exterior número 2 situado en el
está correctamente sujeto en el
lado de los mandos del suelo (n°
momento de extraer el pivote.
26 del gráfico) puede
desequilibrarse y caer si no está 76 Coloque una correa de elevación desde una
correctamente sujeto al extraer el grúa-puente al brazo interior número 1 (n° 14 del
pivote. gráfico).

69 Sujete una correa de elevación desde una grúa 77 Suba el brazo interior número 1 (n° 14 del
puente al brazo exterior número 2 en el lado de la gráfico) unos 60 cm.
batería (n° 26 del gráfico).
78 Coloque un bloque de 10 cm x 10 cm x 1,2 m a
70 Extraiga los elementos de fijación del pivote ambos lados del chasis debajo del pivote central
central número 2 (n° 11 del gráfico) por el lado número 1 (n° 13 del gráfico).
de la batería.
79 Baja los brazos de tijera hasta apoyarlos en el
71 Inserte un vástago a través del pivote central bloque colocado a lo largo del chasis.
número 2 en el lado de la batería (n° 11 del
gráfico) y gire para extraer el pasador. PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Mantenga en
todo momento las manos alejadas
de las piezas móviles al bajar los
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El brazo
exterior número 2 (n° 26 del gráfico) brazos de tijera.
puede desequilibrarse y caer si no
está correctamente sujeto en el 80 Coloque una correa de elevación desde una
grúa-puente hasta el enganche de la cabeza del
momento de extraer el pivote.
vástago del cilindro de elevación inferior.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 69


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

81 Etiquete, desconecte y tape la manguera 88 Desconecte el puente de cables número 1 del


hidráulica acoplada al cilindro de elevación brazo exterior número 1 (n° 29 del gráfico) y
inferior. Tape las conexiones del cilindro. retire el puente de cables de la máquina.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Las 89 Coloque una correa de elevación desde una
salpicaduras de aceite hidráulico grúa-puente al brazo interior número 1 (n° 14 del
pueden penetrar en la piel y gráfico).
quemarla. Afloje las conexiones
90 Levante ligeramente el brazo y extraiga el
hidráulicas muy lentamente para
bloque.
permitir que la presión del aceite
descienda de manera gradual. 91 Baje el brazo hasta la posición replegada.
Evite que se derrame o salpique.
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Mantenga en
todo momento las manos alejadas
82 Identifique y desconecte el mazo de cables de la de las piezas móviles al bajar los
válvula de solenoide en el cilindro. brazos de tijera.
83 Etiquete y desconecte el cable de descenso 92 Asegure los extremos de los brazos de tijera del
manual de la válvula de solenoide del cilindro. extremo direccional de la máquina con una correa
u otro elemento adecuado.
84 Modelos con opción de control
sobrecarga de la plataforma: Etiquete y 93 Asegure los extremos de los brazos de tijera del
desconecte el mazo de cables del interruptor de extremo no direccional de la máquina con una
sobrecarga de la plataforma. correa u otro elemento adecuado.
85 Levante el cilindro de elevación hasta la 94 Extraiga los elementos de fijación que unen la
posición vertical. escuadra de montaje al chasis.
86 Extraiga los elementos de fijación del pivote del 95 Extraiga el conjunto de enlaces de la máquina.
extremo del cuerpo del cilindro de elevación (n° 28
del gráfico). Utilice un mandril de metal dúctil para PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Los brazos
interior y exterior número 1
extraer el pivote. Extraiga el cilindro de elevación
de la máquina. (números 14 y 29 del gráfico)
pueden desequilibrarse y caer si
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. Al no están correctamente sujetos al
extraer el pivote, el cilindro de extraerlos de la máquina.
elevación puede caer si no está
correctamente sujeto. Riesgo de dañar los componentes.
Asegúrese de no dañar el limitador o
Riesgo de dañar los componentes. los componentes de la caja del
Procure no dañar la válvula ni las sensor de nivel cuando proceda a
conexiones del cilindro al extraerlo extraer los brazos interior y exterior
de la máquina. número 1 (números 14 y 29 del
gráfico) de la máquina.
87 Retire los cables del puente de cables número 1 y
colóquelos a un lado.

Riesgo de dañar los componentes.


Los cables pueden estropearse si
se doblan o se pinzan.

4 - 70 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

Cómo sustituir las pastillas de 10 Retire la pastilla de fricción gastada.

fricción de los brazos de tijera 11 Coloque la nueva pastilla de fricción.

1 Extraiga la plataforma. Consulte la sección 2-1, 12 Gire el conjunto de tijera hacia el otro lateral de la
Cómo desmontar la plataforma. máquina hasta que tenga acceso a la otra pastilla
de fricción. No permita que se salgan las dos
2 Sujete y asegure la escalera de entrada en un pastillas de fricción del chasis motriz.
dispositivo elevador adecuado.
Riesgo de aplastamiento. Si se
3 Extraiga los elementos de fijación de la escalera de saliesen las dos pastillas del
entrada y retírela. chasis motriz, el conjunto de tijera
puede caer.
PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. La
escalera de entrada puede Riesgo de dañar los componentes.
desequilibrarse y caer si no está Asegúrese de no dañar el sensor
correctamente sujeta y asegurada al de nivel ni el limitador al mover el
dispositivo de elevación. conjunto de tijera.
4 Asegure los extremos de los brazos de tijera del 13 Retire la pastilla de fricción gastada.
extremo direccional de la máquina con una correa
u otro elemento adecuado. 14 Coloque la nueva pastilla de fricción.

5 Asegure los extremos de los brazos de tijera del 15 Vuelva a colocar el conjunto de tijera en el
chasis motriz.
extremo no direccional de la máquina con una
correa u otro elemento adecuado.
16 Baje el conjunto de tijera hasta su posición y
6 Retire los elementos de fijación que sujetan la coloque la escuadra de montaje en el chasis.
escuadra de montaje al chasis en el extremo Instale y apriete de forma segura los elementos de
direccional de la máquina. fijación. No lo apriete excesivamente.

7 Enganche una correa de elevación de una grúa Riesgo de dañar los componentes.
puente al conjunto de brazos de tijera. Asegúrese de no dañar el sensor
de nivel ni el limitador al mover el
8 Utilizando la grúa-puente, levante el conjunto de los conjunto de tijera.
brazos de tijera por el extremo direccional hasta
que la escuadra de montaje supere el sensor de
nivel.

9 Desplace ligeramente el conjunto de tijera hacia el


extremo no direccional de la máquina y hacia un
lado hasta que tenga acceso a una de las pastillas
de fricción de los brazos de la tijera. No permita que
se salgan las dos pastillas de fricción del chasis
motriz.

Riesgo de dañar los componentes.


Asegúrese de no dañar el sensor
de nivel ni el limitador al mover el
conjunto de tijera.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 71


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

3-6
Cilindro de elevación
gramo

Extracción del cilindro de


elevación
a

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Para llevar a


cabo los procedimientos que se norte

F Y7
describen en esta sección, es
necesario tener habilidades
O
especiales en reparación, equipos
de elevación y un taller
b
especializado. Cualquier intento
y
de realizarlos sin poseer dicha C
experiencia y herramientas puede
ocasionar graves lesiones o incluso d

la muerte, además de daños a cilindro de elevación b


importantes en los componentes orificio (elemento de esquema O) c
de la máquina. Se recomienda junta del conector d manguera
encarecidamente su revisión por hidráulica e cable de descenso manual
parte del proveedor. de la plataforma f válvula de solenoide (elemento
de esquema N) g escuadra de montaje de cables
Cuando vuelva a montar cualquier manguera o
conexión hidráulica después de haberla
desmontado, deberá apretarla con el par 6 Afloje las tuercas de ajuste de la válvula de
especificado. Consulte la sección 2, Pares de solenoide y desconecte el cable de descenso
apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. manual de dicha válvula.
Nota: Cuando vuelva a montar el cilindro, deberá
GS-1530, GS-1532, GS-1930 y GS-1932:
ajustar correctamente el cable de descenso manual
1 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m. de la plataforma. Consulte la sección 4-1, Cómo
ajustar el cable de descenso manual de la plataforma.
2 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el
centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
7 Retire los elementos de fijación que sujetan la
posición vertical.
escuadra de montaje del cable de descenso
3 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad. manual al cilindro. Retire la escuadra de
sujeción del cilindro.
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Cuando
baje la plataforma, mantenga las 8 Etiquete, desconecte y tape las mangueras
manos alejadas del brazo de hidráulicas acopladas al cilindro de elevación.
Tape las conexiones del cilindro.
seguridad.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Las
4 Etiquete y desconecte todos los cables salpicaduras de aceite hidráulico
conectados a la bobina de la válvula de
pueden penetrar en la piel y
solenoide en el extremo del cuerpo del cilindro quemarla. Afloje las conexiones
de elevación.
hidráulicas muy lentamente para
5 modelos con opción de control permitir que la presión del aceite
sobrecarga de la plataforma: Etiquete y descienda de manera gradual.
desconecte los cables del interruptor de Evite que se derrame o salpique.
sobrecarga de la plataforma.

4 - 72 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

9 Enganche la correa de elevación de una grúa GS-2032, GS-2632, GS-2046 y GS-2646:


puente a la cabeza del vástago del cilindro de
elevación de la pluma para sujetarlo. 1 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m.

10 Extraiga los elementos de fijación del pivote de la 2 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el
cabeza del vástago del cilindro de elevación. centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el posición vertical.
pivote.
3 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Si no se
sujeta correctamente, el cilindro de ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Cuando
elevación se caerá. baje la plataforma, mantenga las
manos alejadas del brazo de
11 Baje el cilindro hasta el brazo interior número 2.
seguridad.
12 Desde una grúa-puente o dispositivo de
elevación similar, sujete con una correa de 4 Etiquete y desconecte todos los cables
elevación el extremo del cuerpo del cilindro de conectados a la bobina de la válvula de
elevación. solenoide en el extremo del cuerpo del cilindro
de elevación.
13 Extraiga los elementos de fijación del pivote del
extremo del cuerpo del cilindro de elevación.
Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote.

ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Al gramo

extraer el pivote, el cilindro de


elevación puede caer si no está
correctamente sujeto. a

14 Sujete y asegure el cilindro de elevación a un


dispositivo elevador adecuado.
norte

F Y7

15 Extraiga el cilindro de elevación utilizando los


brazos de tijera en el extremo direccional de la O

máquina.
b

PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. y


El cilindro de elevación puede C

desequilibrarse y caer si no está


d
correctamente sujeto y asegurado
al dispositivo de elevación.
a cilindro de elevación b
Riesgo de dañar los componentes.
orificio (elemento de esquema O) junta del
Procure no dañar la válvula ni las C conector
conexiones del cilindro al extraerlo d manguera hidráulica e
de la máquina. cable de descenso manual de la plataforma
F válvula de solenoide (elemento de esquema N) g
escuadra de montaje de cables
Par de apriete
5 modelos con opción de control
Válvula de solenoide, 2 posiciones y 27 nm
sobrecarga de la plataforma: Etiquete y
2 vías, N.C. (elemento de esquema N)
desconecte los cables del interruptor de
Tuerca de la bobina 7 nm sobrecarga de la plataforma.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 73


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

6 Afloje las tuercas de ajuste de la válvula de 12 Desde una grúa-puente o dispositivo de


solenoide y desconecte el cable de descenso elevación similar, sujete con una correa de
manual de dicha válvula. elevación el extremo del cuerpo del cilindro de
elevación.
Nota: Cuando vuelva a montar el cilindro, deberá
ajustar correctamente el cable de descenso manual 13 Extraiga los elementos de fijación del pivote del
de la plataforma. Consulte la sección 4-1, Cómo extremo del cuerpo del cilindro de elevación.
ajustar el cable de descenso manual de la plataforma. Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote.

7 Retire los elementos de fijación que sujetan la ADVERTENCIA


Riesgo de aplastamiento. Al
escuadra de montaje del cable de descenso extraer el pivote, el cilindro de
manual al cilindro. Retire la escuadra de sujeción elevación puede caer si no está
del cilindro. correctamente sujeto.

8 Etiquete, desconecte y tape las mangueras 14 Sujete y apoye el cilindro de elevación con un
hidráulicas acopladas al cilindro de elevación. dispositivo elevador adecuado.
Tape las conexiones del cilindro.
15 Extraiga el cilindro de elevación utilizando los
Riesgo de lesiones. Las brazos de tijera en el extremo direccional de la
ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico máquina.
pueden penetrar en la piel y
quemarla. Afloje las conexiones PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento.
El cilindro de elevación puede
hidráulicas muy lentamente para desequilibrarse y caer si no está
permitir que la presión del aceite correctamente sujeto y asegurado
descienda de manera gradual. al dispositivo de elevación.
Evite que se derrame o salpique.
Riesgo de dañar los componentes.
Procure no dañar la válvula ni las
9 Enganche la correa de elevación de una grúa conexiones del cilindro al extraerlo
puente a la cabeza del vástago del cilindro de de la máquina.
elevación de la pluma para sujetarlo.
10 Extraiga los elementos de fijación del pivote de Par de apriete
la cabeza del vástago del cilindro de elevación. Válvula de solenoide, 2 posiciones y 27 nm
Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el 2 vías, N.C. (elemento de esquema N)
pivote.
Tuerca de la bobina 7 nm
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Si no se
sujeta correctamente, el cilindro de
elevación se caerá.

11 Baje el cilindro hasta la placa del cilindro del


brazo interior número 1.

PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Mantenga


en todo momento las manos
alejadas de las piezas móviles al
bajar el cilindro.

4 - 74 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

GS-3232 y GS-3246: 5 modelos con opción de control


sobrecarga de la plataforma: Etiquete y
1 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m. desconecte los cables del interruptor de
2 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el sobrecarga de la plataforma.
centro del brazo de tijera y gírelo hacia una posición
vertical. 6 Afloje las tuercas de ajuste de la válvula de
solenoide y desconecte el cable de descenso
3 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.
manual de dicha válvula.
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Cuando
baje la plataforma, mantenga las Nota: Cuando vuelva a montar el cilindro, deberá
manos alejadas del brazo de ajustar correctamente el cable de descenso manual de
seguridad. la plataforma. Consulte la sección 4-1, Cómo ajustar el
4 Etiquete y desconecte todos los cables cable de descenso manual de la plataforma.
conectados a la bobina de la válvula de
solenoide en el extremo del cuerpo del cilindro de
elevación. 7 Retire los elementos de fijación que sujetan la
escuadra de montaje del cable de descenso
Salte al paso 9 si está desmontando el cilindro manual al cilindro. Retire la escuadra de sujeción
superior
del cilindro.

8 Etiquete, desconecte y tape las mangueras


hidráulicas acopladas al cilindro de elevación.
Tape las conexiones del cilindro.
gramo

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Las
salpicaduras de aceite hidráulico
a pueden penetrar en la piel y
quemarla. Afloje las conexiones
norte hidráulicas muy lentamente para
F Y7
permitir que la presión del aceite
descienda de manera gradual.
O
Evite que se derrame o salpique.
b

y 9 Enganche la correa de elevación de una grúa


C
puente a la cabeza del vástago del cilindro de
d elevación de la pluma para sujetarlo.

Cilindro de elevación inferior


10 Extraiga los elementos de fijación del pivote de la
cabeza del vástago del cilindro de elevación.
cilindro de elevación
Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
abdominales
conexión de orificio (elemento de esquema O) junta del
pivote.
conector manguera hidráulica cable de descenso manual de
cd la plataforma válvula de solenoide (elemento de esquema N)
y ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Si no se
escuadra de montaje de cables
F sujeta correctamente, el cilindro de
gramo
elevación se caerá.

11 Baje el cilindro hasta la posición horizontal.


Nota: En el cilindro de elevación inferior, coloque la
conexión de orificio con la abertura pequeña del orificio
PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Mantenga en
lo más cerca posible de la manguera de suministro. todo momento las manos alejadas
de las piezas móviles al bajar el
cilindro.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 75


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

q q
gramo
F

O
b

a
C

norte norte

F Y9 y Y9
d

O
b

Cilindro de elevación superior C


(antes del número de serie GS4607-83692)
d
tapón del distribuidor
abdominales
conexión de orificio (elemento de esquema O) cilindro Cilindro de elevación superior
de elevación junta del conector manguera hidráulica (después del número de serie GS4607-83691)
cd válvula de solenoide (elemento de esquema N) válvula
a cilindro de elevación
y de seguridad (elemento de esquema Q)
b conexión de orificio (elemento de esquema O) junta
F
C del conector manguera hidráulica válvula de solenoide
gramo

d (elemento de esquema N) válvula de seguridad


y (elemento de esquema Q)
Nota: En máquinas con número de serie anterior al F

GS4607-83692, en el cilindro de elevación superior,


coloque la conexión de orificio con la abertura grande Nota: Después del número de serie GS4607-83691
del orificio lo más cerca posible de la manguera del y a partir del GS4609-101, en el cilindro de elevación
distribuidor. superior, coloque la conexión de orificio con la
abertura pequeña del orificio lo más cerca posible
12 Desde una grúa-puente o dispositivo de
de la manguera de suministro.
elevación similar, sujete con una correa de
elevación el extremo del cuerpo del cilindro de PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento.
elevación. El cilindro de elevación
puede desequilibrarse y caer si
13 Extraiga los elementos de fijación del pivote del
extremo del cuerpo del cilindro de elevación. no está correctamente sujeto y
asegurado al dispositivo de elevación.
Utilice un mandril de metal dúctil para extraer el
pivote. Riesgo de dañar los componentes.
Procure no dañar la válvula ni las
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Al conexiones del cilindro al extraerlo
extraer el pivote, el cilindro de
de la máquina.
elevación puede caer si no está
correctamente sujeto.
Par de apriete
14 Sujete y asegure el cilindro de elevación a un
dispositivo elevador adecuado. Válvula de solenoide, 2 posiciones y 27 nm
2 vías, N.C. (elemento de esquema N)
15 Extraiga el cilindro de elevación utilizando los
brazos de tijera en el extremo direccional de la Válvula de seguridad 27 nm
máquina. (elemento de esquema Q)
Tuerca de la bobina 7 nm

4 - 76 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV C COMPONENTES DE LA TIJERA

3-7 6 Con un dispositivo de elevación adecuado,


Sistema de detección de coloque un peso de prueba, correspondiente a la
carga máxima indicada en la pegatina indicadora
sobrecargas de la plataforma de capacidad, en el centro del suelo de la
plataforma. Asegure el peso en la plataforma.
Cómo calibrar el sistema de Consulte la siguiente tabla.
GS-1532
control de sobrecarga de la 484 kg

plataforma (si existe) GS-1932 435 kg


GS-2032 693 kg
Realice este procedimiento después de asegurarse
de que ni el limitador de altura máxima ni su soporte GS-2632 479 kg
están dañados y de que funcionan correctamente.
GS-3232 498 kg

1 Cargue completamente las baterías y GS-2046 985kg


compruebe el nivel de fluido hidráulico. GS-2646 798 kg
Nota: El nivel de fluido hidráulico debería estar entre
GS-3246 649 kg
las marcas FULL (LLENO) y ADD (AÑADIR) del
tanque hidráulico.

2 Aplique una fina capa de lubricante de película 7 Adhiera un trozo de cinta en un punto del lado de
seca a la zona del chasis donde las pastillas de la plataforma que corresponda a la posición de
fricción de los brazos de la tijera entran en carga máxima de la pegatina de indicación de
contacto. capacidades situada en el lado de la plataforma.

3 Ponga calzos en ambos lados de las ruedas en el


8 Eleve la plataforma hasta que el indicador de
extremo direccional de la máquina.
posición coincida con la posición de carga
4 Gire la llave de contacto hasta la posición de los máxima de la pegatina indicadora de capacidad
mandos del suelo y tire del botón rojo de parada de la plataforma. Suelte el conmutador de palanca.
de emergencia para colocarlo en la posición de
encendido tanto en los mandos del suelo como en
Riesgo de volcado. Si eleva la
los de la plataforma. plataforma a plena carga por
5 GS-1532 y GS-1932: Eleve la plataforma encima de la posición de carga
aproximadamente 1,5 m. máxima, mostrada en la pegatina
indicadora de capacidad del lado
de la plataforma, la máquina puede
volcar y provocar graves lesiones o
incluso la muerte. No eleve la
plataforma por encima de la posición
de carga máxima indicada por la
pegatina de capacidad en el lado de
la plataforma.
Nota: Para realizar este paso será necesario
ajustar la válvula de seguridad de elevación.
9 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el
centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
posición vertical.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 77


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LA TIJERA REV C

10 Modelos con interruptor de presión redondo: 15 Utilizando un dispositivo de elevación adecuado,


Extraiga el anillo de retención que fija la cubierta coloque un peso de prueba en el centro del suelo
al interruptor de presión y retire la cubierta. de la plataforma. Asegure el peso en la plataforma.
Utilizando un destornillador de punta plana, gire Consulte la siguiente tabla.
el tornillo de ajuste ranurado del interruptor de
presión de sobrecarga de la plataforma del GS-1532 272 kg
conducto hidráulico en incrementos de 90° hasta
GS-1932 227 kg
que la alarma de sobrecarga deje de sonar.
Modelos con interruptor de presión GS-2032 363 kg
cuadrado: Extraiga los tornillos que fijan la
cubierta al interruptor de presión y retire la GS-2632 227 kg
cubierta. Utilizando una llave, gire la tuerca del
GS-3232 227 kg
interruptor de presión de sobrecarga de la
plataforma del conducto hidráulico en GS-2046 544 kg
incrementos de 90° hasta que la alarma de
sobrecarga deje de sonar. GS-2646 454 kg
Nota: Para permitir que el sistema de sobrecarga GS-3246 317 kg
de la plataforma se restablezca, ejecute un ciclo de
apagado y encendido del botón rojo de parada de
emergencia después de cada cuarto de vuelta de la 16 Eleve la plataforma hasta una altura 25 cm por
tuerca o del tornillo de ajuste ranurado. debajo de la altura máxima.
Nota: Apretar la tuerca o el tornillo de ajuste 17 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el
ranurado del conducto hidráulico desactivará la
centro del brazo de tijera y gírelo hacia una
alarma, mientras que girar dicha tuerca o tornillo en posición vertical.
el sentido contrario la activará.
18 Eleve la plataforma en incrementos de 5 cm
11 Gire lentamente el tornillo o la tuerca de ajuste
hasta que suene la alarma de sobrecarga.
del interruptor de presión de sobrecarga de la
Ajuste el limitador de elevación hasta que actúe
plataforma, extrayéndolo lentamente del
justo antes de que se alcance este punto.
conducto hidráulico sólo hasta que suene la
alarma de sobrecarga. 19 Instale la cubierta sobre el interruptor de presión
Nota: Para adaptarse al retardo del sistema de de sobrecarga de la plataforma y apriete los
sobrecarga de la plataforma, espere 3 segundos elementos de fijación. No lo apriete excesivamente.
entre cada cuarto de vuelta de la tuerca o del
tornillo de ajuste. 20 Aplique sellador Sentry Seal a los elementos de
12 Gire la tuerca o el tornillo de ajuste un cuarto de sujeción que fijan la tapa al interruptor de presión
vuelta hacia el interior del conducto hidráulico. de sobrecarga de la plataforma.
13 Vuelva a colocar el brazo de seguridad en 21 Vuelva a colocar el brazo de seguridad en
posición replegada. posición replegada.
14 Usando el botón de descenso manual, baje la 22 Usando los mandos de la máquina, baje la
plataforma a la posición replegada y retire todo plataforma a la posición replegada y retire todo
el peso de prueba de la plataforma. el peso de prueba de la plataforma.
23 Calibre la válvula de seguridad de elevación.
Consulte la sección 6-6,Cómo ajustar la válvula
de seguridad de elevación de la plataforma.

4 - 78 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D
Mandos del suelo
4-1 Si la medida es correcta, vaya directamente al paso
8.
Cable de descenso manual de la
plataforma 6 Para ajustar la distancia, afloje la tuerca
superior de seguridad que se encuentra sobre la
escuadra de montaje en el cilindro. Gire la tuerca
El cable de descenso manual de la plataforma baja la
plataforma en el caso de producirse un fallo de corriente inferior de seguridad hacia la derecha para reducir la
eléctrica. El cable se halla conectado al extremo del distancia o hacia la izquierda para aumentarla.
cuerpo del cilindro de elevación y se activa junto a los Apriete la tuerca superior de seguridad.
mandos del suelo.
a
Cómo ajustar el cable de descenso manual
de la plataforma 1 Eleve la plataforma de
b
2,1 a 2,4 m.

2 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el C

centro del brazo de tijera y gírelo hacia una


posición vertical. d
3 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.

ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Cuando
baje la plataforma, mantenga las y

manos alejadas del brazo de


seguridad.
4 Tire de la palanca de descenso manual de la F

plataforma hasta que perciba una resistencia


considerable. Suelte la palanca.
5 Mida la distancia entre la base del mango y la tuerca Y7 norte

gramo

de montaje del cable.


Resultado: El resultado de la medición no debe ser
a revestimiento del cable de
superior a 3 mm.
descenso manual
b tuerca superior de seguridad c
escuadra de montaje del cable d
tuerca
deinferior
montajededel
seguridad e tuerca
cable f extremo
del cable de descenso g válvula de
descenso manual (elemento N del
esquema hidráulico)

7 Repita este procedimiento desde el paso 4.

8 Suba la plataforma y gire el brazo de seguridad.

9 Tire dos o tres veces del mango de descenso


manual de la plataforma situado en los mandos del
suelo para asegurarse de que funciona
Especificaciones del cable de descenso manual de la
correctamente.
plataforma

Distancia, palanca de descenso 0 a 3mm


a la tuerca de montaje

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 79


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

MANDOS DEL SUELO REV D

4-2 5 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el


centro del brazo de tijera y gírelo hacia una posición
Sensores de nivel vertical.

El módulo de control electrónico (ECM) está 6 Baje la plataforma sobre el brazo de seguridad.
programado para desactivar las funciones de Riesgo de aplastamiento. Cuando
ADVERTENCIA
elevación y de desplazamiento y para activar una baje la plataforma, mantenga las
alarma cuando se reciba una señal desde el sensor
manos alejadas del brazo de
de nivel.
seguridad.
La alarma suena cuando la inclinación lateral del Si no va a instalar un nuevo sensor de
chasis es superior a 1,5° y la longitudinal superior a inclinación, vaya al paso 15.
3°.
7 Desplace la llave de contacto a la posición de
Cómo instalar y calibrar el apagado y presione el botón rojo de parada de
emergencia que se encuentra en los mandos del
sensor de inclinación de 1,5° suelo para ponerlo en la posición de apagado.
Riesgo de volcado. Si no instala o 8 Etiquete y desconecte el mazo de cables del
calibra el sensor del nivel de sensor de nivel del mazo de cables del chasis.
inclinación de acuerdo con estas
instrucciones, comprometerá la Nota: La conexión del mazo de cables se
estabilidad de la máquina y ésta encuentra junto al sensor de nivel, en la parte
podría llegar a volcar, provocando superior del chasis del extremo direccional de la
graves lesiones o incluso la muerte. máquina.
No instale ni calibre el sensor de
inclinación de un modo distinto al 9 Desmonte los elementos de fijación del sensor de
nivel. Extraiga el sensor de nivel de la máquina.
especificado en este procedimiento.

10 Etiquete y desconecte los cables del sensor de


1 Sitúe la máquina en una superficie firme,
nivel del conector de tapón del sensor.
nivelada y libre de obstrucciones.
11 Instale de forma segura los cables del nuevo
2 Extraiga los mandos de la plataforma.
sensor de nivel en el conector tapón del sensor
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de de nivel.
control desde la plataforma y tire del botón rojo
de parada de emergencia para colocarlo en la
posición de encendido tanto en los mandos del
suelo como en los de la plataforma.

4 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m.

4 - 80 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D MANDOS DEL SUELO

12 Coloque el nuevo sensor del nivel en la Extremo direccional


escuadra de montaje prevista para tal efecto con
la marca “X” situada en la base del sensor de nivel
a
mirando hacia el lado más largo de la escuadra de
montaje y la marca “Y” más cercano al lado más
F b
corto del soporte. Y

Riesgo de volcado. Debe instalar el y


C
sensor con la “X” de la base mirando
al lado más largo de la caja del
sensor y la “Y” mirando al lado más
corto de la caja. Si el sensor del nivel d
de inclinación no se instala de
acuerdo con estas instrucciones, la
máquina podría volcar y provocar
graves lesiones o incluso la muerte.

13 Introduzca los elementos de fijación del sensor de


nivel a través del sensor de nivel y de los muelles
hasta la escuadra de montaje. Apriete los elementos
de fijación y mida la distancia entre el sensor de
nivel y su escuadra de montaje.

Resultado: El resultado de la medición debe ser de Extremo no direccional


unos 10 mm.
a limitador b
14 Conecte el mazo de cables del chasis al mazo de escuadra de sujeción del sensor de nivel c
cables del sensor de nivel. sensor de nivel S7 d alarma H5 e elemento de
fijación del sensor de nivel f chasis de la tijera
15 Gire la llave de contacto hasta la posición de
control desde el suelo y tire del botón de parada de
emergencia para colocarlo en la posición de 17 Eleve ligeramente la plataforma.
encendido en los mandos del suelo.
18 Vuelva a colocar el brazo de seguridad en
16 Ajuste los elementos de fijación del sensor de nivel posición replegada.
hasta que la burbuja de la parte superior del sensor
de nivel esté centrada en los círculos. 19 Baje la plataforma hasta replegarla
completamente.

Resultado: La alarma del sensor de inclinación no 20 Coloque un gato de elevación debajo del chasis
debe sonar. motriz del extremo de los mandos del suelo de la
máquina.

21 Levante la máquina unos 5 cm.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 81


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

MANDOS DEL SUELO REV D

22 GS-1530 y GS-1930: Coloque un bloque de 25 Baje la plataforma hasta replegarla


acero con un grosor de 16,2 mm x 15 cm x 15 completamente.
cm bajo ambas ruedas en el lado de los mandos
26 Levante la máquina unos 5 cm.
del suelo de la máquina.
27 Extraiga los bloques situados debajo de las dos
GS-1532 y GS-1932: Coloque un bloque de
ruedas.
acero con un grosor de 17,2 mm x 15 cm x 15
cm bajo ambas ruedas en el lado de los mandos 28 Baje la máquina y retire el gato.
del suelo de la máquina.
29 Coloque un gato de elevación debajo del chasis motriz
GS-2032, GS-2632 y GS-3232: Coloque un en el lado del paquete de baterías de la máquina.
bloque de acero con un grosor de 16,8 mm x 15
cm x 15 cm bajo ambas ruedas en el extremo de
30 Levante la máquina unos 5 cm.
los mandos del suelo de la máquina.
31 GS-1530 y GS-1930: Coloque un bloque de
GS-2046, GS-2646 y GS-3246: Coloque un
acero con un grosor de 19,6 mm x 15 cm x 15
bloque de acero con un grosor de 25,4 mm x 15
cm bajo ambas ruedas en el lado del paquete de
cm x 15 cm bajo ambas ruedas en el lado de los
baterías de la máquina.
mandos del suelo de la máquina.
GS-1532 y GS-1932: Coloque un bloque de
23 Baje la máquina hasta los bloques.
acero con un grosor de 21,1 mm x 15 cm x 15
24 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m. cm bajo ambas ruedas en el lado del paquete de
Resultado: La alarma del sensor de nivel no debe baterías de la máquina.
sonar. GS-2032, GS-2632 y GS-3232: Coloque un
Resultado: La alarma de sensor de nivel suena y en bloque de acero con un grosor de 20,3 mm x 15
cm x 15 cm bajo ambas ruedas en el lado del paquete
la pantalla de diagnósticos aparece el código de error
de baterías de la máquina.
LL. Ajuste los elementos de fijación del sensor de
nivel hasta que la alarma de dicho sensor no emita GS-2046, GS-2646 y GS-3246: Coloque un
ningún sonido. bloque de acero con un grosor de 31 mm x 15
cm x 15 cm bajo ambas ruedas en el lado del paquete
de baterías de la máquina.

4 - 82 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV D MANDOS DEL SUELO

32 Baje la máquina hasta los bloques.

33 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m.

Resultado: La plataforma debe detenerse, debe


sonar una alarma y en la pantalla de diagnósticos
debe aparecer el código de
error LL.

Resultado: La plataforma no se detiene o la alarma


del sensor de nivel no suena. Ajuste dicho sensor
hasta que la alarma comience a sonar. También es
posible que deba ajustar el limitador de descenso.

34 Eleve el brazo de seguridad, desplácelo hacia el centro del


brazo de tijera y gírelo hacia una posición vertical.

35 Baje los brazos de tijera sobre el brazo de seguridad.

ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Cuando baje
la plataforma, mantenga las manos
alejadas del brazo de seguridad.

36 Eleve la plataforma de 2,1 a 2,4 m.

37 Vuelva a colocar el brazo de seguridad en posición


replegada.

38 Baje la plataforma hasta replegarla


completamente.

39 Levante la máquina unos 5 cm.

40 Extraiga los bloques situados debajo de las dos


ruedas.

41 Baje la máquina y retire el gato.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 83


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

MANDOS DEL SUELO REV D

Cómo instalar el sensor del nivel 6 Coloque el nuevo sensor de nivel de los
estabilizadores en su base con el lado plano
de los estabilizadores más próximo a la portezuela de acceso lateral a la
batería. Ver ilustración 1.
Riesgo de volcado. Si no instala el
sensor del nivel de los estabilizadores
de acuerdo con estas instrucciones,
comprometerá la estabilidad de la
máquina y ésta podría llegar a volcar,
provocando graves lesiones o incluso
la muerte. No instale el sensor de
nivel de los estabilizadores de un
modo distinto al especificado en este
procedimiento.

1 Sitúe la máquina en una superficie firme,


nivelada y libre de obstrucciones.
Sensor de nivel de
2 Desplace la llave de contacto a la posición de los estabilizadores
apagado y presione el botón rojo de parada de GS-3232
emergencia que se encuentra tanto en los Ilustración 1
mandos del suelo como en los de la plataforma
para ponerlo en la posición de apagado. 7 Fije el sensor de nivel de los estabilizadores a la
base mediante los elementos de fijación extraídos
3 Abra la portezuela de acceso del lado de las en el paso 5.
baterías de la máquina.
8 Ajuste los elementos de fijación del sensor de
4 Etiquete y desconecte el mazo de cables del nivel de los estabilizadores hasta que la burbuja
sensor de nivel de los estabilizadores.
de la parte superior del sensor de nivel esté
centrada en los círculos.
5 Retire los elementos de fijación del sensor de
nivel de los estabilizadores y extraiga el sensor de 9 Conecte el mazo de cables del sensor de nivel de
la máquina. los estabilizadores al nuevo sensor de nivel de
los estabilizadores.

10 Cierre la portezuela de acceso del lado de las


baterías de la máquina.
11 Calibre el nuevo sensor de nivel de los
estabilizadores. Ver la sección 1-4, Cómo
calibrar el sensor de nivel de los estabilizadores.

4 - 84 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

MANDOS DEL SUELO

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 85


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Abril de 2008

Bomba hidráulica REV B

5-1 4 Active la función de subida de la plataforma


desde los mandos del suelo.
Bomba de funciones
Resultado: Si el manómetro indica 221 bares,
La bomba hidráulica está conectada al motor que pare inmediatamente. La bomba está bien.
conforma la unidad de alimentación hidráulica.
Resultado: Si la presión no alcanza 221 bares,
la bomba no funciona correctamente y debe ser
Cómo comprobar la bomba reparada o sustituida.
hidráulica Riesgo de dañar los componentes.
Cuando vuelva a montar cualquier manguera o No hay ninguna válvula de
conexión hidráulica después de haberla seguridad en la bomba hidráulica y
desmontado, deberá apretarla con el par la bomba puede resultar dañada si
especificado. Consulte la sección 2, Pares de la presión excede 221 bares.
apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. Cuando compruebe la bomba,
actívela en intervalos de un
1 Identifique, desconecte y tape la manguera segundo hasta que se confirme
hidráulica de alta presión de la bomba hidráulica. una lectura de 221 bares. No
Riesgo de lesiones. Las aplique una presión excesiva a la
ADVERTENCIA bomba.
salpicaduras de aceite hidráulico
pueden penetrar en la piel y 5 Retire el manómetro y vuelva a conectar la
quemarla. Afloje las conexiones manguera hidráulica. Apriete al par especificado.
hidráulicas muy lentamente para
permitir que la presión del aceite ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Las
descienda de manera gradual. salpicaduras de aceite hidráulico
Evite que se derrame o salpique. pueden penetrar en la piel y
quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente para
2 Conecte un manómetro de 0 a 350 bares a la permitir que la presión del aceite
toma de alta presión de la bomba. descienda de manera gradual.
3 Gire la llave de contacto hasta la posición de los Evite que se derrame o salpique.
mandos del suelo y tire del botón rojo de parada
de emergencia para colocarlo en la posición de
encendido tanto en los mandos del suelo como en
los de la plataforma.

4 - 86 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B BOMBA HIDRÁULICA

Cómo desmontar 6 Etiquete, desconecte y tape la manguera de alta


presión de la bomba. Tape la conexión de la
la bomba hidráulica bomba.
Cuando desmonte cualquier manguera o conexión Riesgo de lesiones. Las
ADVERTENCIA
hidráulica, deberá sustituir la junta tórica salpicaduras de aceite hidráulico
correspondiente y apretarla con el par especificado al pueden penetrar en la piel y
volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares de quemarla. Afloje las conexiones
apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. hidráulicas muy lentamente para
permitir que la presión del aceite
1 Desconecte el paquete de baterías de la
descienda de manera gradual.
máquina.
Evite que se derrame o salpique.
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución o
quemaduras. El contacto con
7 Extraiga la unidad hidráulica de la máquina.
cualquier circuito cargado
eléctricamente puede ocasionar 8 Extraiga los pernos de montaje de la bomba.
graves lesiones o incluso la Extraiga con cuidado la bomba.
muerte. Quítese todos los anillos,
relojes o joyas. Riesgo de volcado. Tras volver a
colocar la bomba hidráulica, es
2 Etiquete y desconecte los cables de la unidad de esencial restablecer los ajustes de
alimentación hidráulica en el controlador del velocidad de las funciones a la
motor. configuración original de fábrica.
Si no restablece las especificaciones
3 Desconecte la cabeza del filtro de su escuadra
originales del fabricante en la
de montaje. Gire el filtro hacia fuera de la unidad
de alimentación hidráulica. máquina, puede hacer que la
máquina vuelque, provocando
4 Retire los elementos de fijación de la unidad de graves lesiones o incluso la muerte.
alimentación hidráulica.

5 Etiquete, desconecte y tape las mangueras


hidráulicas de la bomba. Tape la conexión de la
bomba.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 87


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Febrero de 2009

Distribuidores REV F

6-1
Componentes del distribuidor de funciones -
GS-1530, GS-1532, GS-1930 y GS-1932
El distribuidor de funciones está montado bajo la máquina, entre las bandejas de módulos.

Nº de Elemento
índice Descripción Par de apriete — Tuerca de la bobina
en esquemas Función
(elemento F) ...........................................................................................................
5-7 Nm
— Tuerca de la bobina (elementos E y H) .................................................................................................. 7-9 Nm
1 Tuerca de diagnóstico ............................... A ............. Comprobación
2 Arandela ..................................................... B ............. Circuito de dirección ......................................... 24 Nm
3 Válvula de seguridad,
124 a 255 bares ......................................... C ............. Válvula de seguridad de elevación ................. 27 Nm
4 Válvula de regulación, 0,7 bares............... D ............. Circuito de desplazamiento .............................. 27 Nm
5 Válvula de solenoide, 3 posiciones y 4
vías ........................................................ E ............. Desplazamiento hacia
delante/atrás ........................................... 34 Nm
6 Válvula de solenoide, 3 posiciones y 4
vías .........................................................F ............. Dirección izquierda/derecha ............................ 34 Nm Válvula de
7 seguridad/de regulación de caudal, 2,8 l/min, 103 bares ................. G ............. Circuito de dirección .........................................
35 Nm
8 Válvula de solenoide, 2 posiciones y 4
vías ........................................................ H ............. Elevación de la plataforma ............................... 34 Nm Válvula de
9 seguridad, 255 bares máximo ...................................... I .............. Seguridad del sistema ...................................... 27 Nm

Cómo instalar un cartucho de


válvula
1 Sumerja el cartucho en aceite limpio para
lubricar las juntas tóricas.

2 Enrosque el cartucho a mano hasta presionar


ligeramente la junta tórica superior y apriete
siguiendo las especificaciones.

3 Si fuese necesario, coloque la(s) bobina(s) de


válvula(s) en el vástago de la válvula. Instale la
tuerca de la bobina en el vástago de la válvula y
apriete siguiendo las especificaciones.

4 - 88 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Febrero de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV F DISTRIBUIDORES

1 2

yo

C
3
Y8
H
8
Y4

GRAMO
Y3
7
D
4
F BOBINA
INTERIOR
6
BOBINA
EXTERIOR

Y
5

Antes del número de serie GS3005A-76492: bobina de retroceso Y5


Antes del número de serie GS3005B-76085: bobina de retroceso Y5
Después del número de serie GS3005A-76491: bobina de avance Y6
Después del número de serie GS3005B-76084: bobina de avance Y6

Nota: Los indicadores


compuestos solo por letras
Antes del número de serie GS3005A-76492: bobina de avance Y6 se refieren a las notas
Antes del número de serie GS3005B-76085: bobina de avance Y6 correspondientes del
Después del número de serie GS3005A-76491: bobina de retroceso Y5 esquema hidráulico.
Después del número de serie GS3005B-76084: bobina de retroceso Y5
Nota: Los indicadores alfanuméricos se
refieren a las notas correspondientes
del esquema eléctrico.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 89


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Febrero de 2009

DISTRIBUIDORES REV F

6-2
Componentes del distribuidor de funciones -
GS-2032, GS-2632, GS-3232, GS-2046, GS-2646 y GS-3246
El distribuidor de funciones se encuentra detrás de una portezuela de inspección en el lado de los mandos del
suelo de la máquina.

N° Elemento
de índice Descripción en esquemas Función Par de apriete
— Tuerca de la bobina (elemento AC) ........................................................................................................ 5-7 Nm —
Tuerca de la bobina (elementos AE, AG y AI) ........................................................................................ 7-9 Nm
1 Tuerca de diagnóstico ......................................AA ................ Comprobación
2 Válvula de seguridad, 255 bares máximo ............................................AB ................
Seguridad del sistema ........................... 27 Nm Válvula de solenoide, 3 posiciones y 4
3 vías .........................................AC ............... Dirección izquierda/derecha ................. 34 Nm

4 Arandela ............................................................AD ............... Circuito de dirección .............................. 24 Nm


5 Válvula de solenoide,
2 posiciones y 4 vías .........................................AE ................ Circuito selector de velocidad de
desplazamiento...................................... 34 Nm
6 Válvula de seguridad,
Antes del número de serie GS3206-80132
y GS4606-79028 9 bares
Después de los números de serie
GS3206-80131 y GS4606-79027 3,4 bares ....AF ................ Liberación de freno ................................ 27 Nm
7 Válvula de solenoide, 3 posiciones y 5 vías .........................................AG ............... Desplazamiento hacia
delante/atrás .... 34 Nm Válvula de seguridad/de regulación de caudal, 2,8 l/min, 103
8 bares ........................AH ............... Circuito de dirección .............................. 35 Nm

9 Válvula de solenoide,
2 posiciones y 4 vías .........................................AI ................. Elevación de la plataforma .................... 34 Nm
10 Válvula de seguridad, 124 a 255 bares ................................................AJ ................ Válvula de seguridad de
elevación ...... 27 Nm

Cómo instalar un cartucho de


válvula
1 Sumerja el cartucho en aceite limpio para
lubricar las juntas tóricas.
2 Enrosque el cartucho a mano hasta presionar
ligeramente la junta tórica superior y apriete
siguiendo las especificaciones.
3 Si fuese necesario, coloque la(s) bobina(s) de
válvula(s) en el vástago de la válvula. Instale la
tuerca de la bobina en el vástago de la válvula y
apriete siguiendo las especificaciones.

4 - 90 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Febrero de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV F DISTRIBUIDORES

1 2 3 4 5

Nota: Los indicadores compuestos


solo por letras se refieren a las
notas correspondientes del
esquema hidráulico.

ANUNCIO

Nota: Los indicadores alfanuméricos


se refieren a las notas correspondientes
AB C.A. del esquema eléctrico.

PERO

Automóvil club británico

Y4

Y3 BOBINA
Y1
INTERIOR

BOBINA
EXTERIOR

Y8

A.J. AI Ah AG
DE
6

Bobina interior (más próxima al distribuidor)


Antes del número de serie GS3206-80132: bobina de avance Y6
Antes del número de serie GS4606-79028: bobina de avance Y6
Después del número de serie GS3206-80131: bobina de retroceso Y5
Después del número de serie GS4606-79027: bobina de retroceso Y5

Bobina exterior (más alejada del distribuidor)


Antes del número de serie GS3206-80132: bobina de retroceso Y5
Antes del número de serie GS4606-79028: bobina de retroceso Y5
Después del número de serie GS3206-80131: bobina de avance Y6
Después del número de serie GS4606-79027: bobina de avance Y6

10 9 8 7

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 91


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Febrero de 2009

DISTRIBUIDORES REV F

6-3
Componentes del distribuidor de funciones de los estabilizadores -
GS-3232
El distribuidor de funciones de los estabilizadores se encuentra detrás de una portezuela de inspección en el lado
de las baterías de la máquina.

N° de Elemento
índice Descripción Par de apriete — Tuerca de la bobina
en esquemas Función
(elemento BA) ........................................................................................................
5-7 Nm
1 Válvula de solenoide, 3
posiciones y 4 vías ..................................BA ....................... Extensión/repliegue estabilizadores..... 34 Nm Válvula de
2 seguridad, 241 bares máximo .....................................BB ....................... Circuito de estabilizadores .................... 27 Nm

BOBINA
INTERIOR

BOBINA Y39
EXTERIOR

cama y desayuno
Y40
2

Nota: Los indicadores alfanuméricos se


refieren a las notas correspondientes
del esquema eléctrico.

Cómo instalar un cartucho de


NO
válvula 1

1 Sumerja el cartucho en aceite limpio para


lubricar las juntas tóricas.

2 Enrosque el cartucho a mano hasta presionar


ligeramente la junta tórica superior y apriete
siguiendo las especificaciones.

3 Si fuese necesario, coloque la(s) bobina(s) de


válvula(s) en el vástago de la válvula. Instale la
tuerca de la bobina en el vástago de la válvula y Nota: Los indicadores compuestos
solo por letras se refieren a las
apriete siguiendo las especificaciones. notas correspondientes del
esquema hidráulico.

4 - 92 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Febrero de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV F DISTRIBUIDORES

6-4
Componentes del distribuidor de los cilindros de los estabilizadores
-GS-3232
Los cilindros de los estabilizadores delanteros se encuentran detrás de las portezuelas de inspección del lado de las
baterías y de los mandos del suelo de la máquina. Los cilindros de los estabilizadores traseros se encuentran dentro
de las carcasas de los estabilizadores en la parte posterior de la máquina.
Nº de Elemento
índice Descripción en esquemas Función Par de apriete
— Tuerca de la bobina
(elementos CA, CB, CC, CD) ................................................................................................................... 5-7 Nm Válvula
1 de solenoide, 2 posiciones y 2 vías ..................................CA, CB, CC, CD . Extensión/repliegue estabilizadores..... 34
Nm Tapón de orificio, 0,94 mm ........................CE ...................... Repliegue de estabilizadores Válvula de regulación,
2 accionada por piloto ..................................CF ....................... Control del caudal de repliegue........ 27,1 Nm Transductor
3 de presión ..............................CG ...................... Autonivelación estabilizadores .......... 21,7 Nm

4
FC FC
3 3 4

C.G.
4 C.G.

ESTE
Extender
2 Extender
ESTE
2

Retraer
ESTABILIZADORES Retraer

ESTABILIZADORES
DELANTEROS TRASEROS

CA y CB Y35 CC y CD Y33
1 1
Y36 Y34

Cómo instalar un cartucho de válvula


Nota: Los indicadores alfanuméricos
1 Sumerja el cartucho en aceite limpio para lubricar las juntas se refieren a las notas correspondientes
tóricas. del esquema eléctrico.

2 Enrosque el cartucho a mano hasta presionar ligeramente la junta


tórica superior y apriete siguiendo las especificaciones.
3 Si fuese necesario, coloque la(s) bobina(s) de válvula(s) en el vástago Nota: Los indicadores compuestos
solo por letras se refieren a las notas
de la válvula. Instale la tuerca de la bobina en el vástago de la correspondientes del esquema hidráulico.
válvula y apriete siguiendo las especificaciones.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 93


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Febrero de 2009

DISTRIBUIDORES REV F

6-5
Componentes del distribuidor de la válvula de regulación -
GS-1530, GS-1532, GS-1930 y GS-1932
El distribuidor de la válvula de seguridad se encuentra en el distribuidor de funciones.

N° de Elemento
índice Descripción en esquemas Función Par de apriete

1 Válvula de regulación, 13,8 bares ............S ......................... Circuito de desplazamiento ................... 27 Nm

Nota: Los indicadores compuestos


solo por letras se refieren a las
notas correspondientes del
esquema hidráulico.

Cómo instalar un cartucho de válvula


1 Sumerja el cartucho en aceite limpio para lubricar las
juntas tóricas.

2 Enrosque el cartucho a mano hasta presionar ligeramente la


junta tórica superior y apriete siguiendo las especificaciones.

3 Si fuese necesario, coloque la(s) bobina(s) de válvula(s) en el


vástago de la válvula. Instale la tuerca de la bobina en el
vástago de la válvula y apriete siguiendo las especificaciones.

4 - 94 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Febrero de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV F DISTRIBUIDORES

6-6 6 Mantenga presionado el conmutador de


activación de funciones.
Ajuste de las válvulas -
7 Desplace totalmente la palanca de mando en
Distribuidor de funciones
cualquier dirección y manténgala en dicha posición
mientras observa la lectura del manómetro. Anote
Cómo ajustar la válvula de la presión. Consulte la sección 2, Especificaciones.
seguridad del sistema
8 Apague la máquina. Sujete con una llave la
Realice esta prueba desde el suelo, utilizando los
mandos de la plataforma. No permanezca en la válvula de seguridad y extraiga la tapa (elemento
plataforma. I o AB del esquema).

Asegúrese de que el nivel de aceite hidráulico 9 Ajuste el zócalo de hexágono interior. Gire la
alcance la marca de LLENADO (FULL) del tanque llave hacia la derecha para aumentar la presión o
hidráulico. hacia la izquierda para reducirla.
1 Localice la válvula de seguridad del sistema en el
Riesgo de volcado. Si las válvulas de
distribuidor de funciones (elemento de esquema I o
seguridad no se ajustan según las
AB).
especificaciones, la máquina puede
2 Conecte un manómetro de 0 a 350 bares
volcar y provocar graves lesiones o
a la toma de prueba del distribuidor de funciones incluso la muerte. No ajuste la válvula
(elemento A o AA del esquema).
de seguridad por encima de las
3 Ponga calzos en ambos lados de las ruedas en el especificaciones.
extremo direccional de la máquina.
10 Vuelva a colocar el tapón de la válvula de
4 Extraiga los mandos de la plataforma.
seguridad.
5 Gire la llave de contacto hasta la posición de
control desde la plataforma y tire del botón rojo de 11 Repita los pasos del 5 al 7 para confirmar la
parada de emergencia para colocarlo en la posición presión de la válvula de seguridad.
de encendido tanto en los mandos del suelo como a b
en los de la plataforma.

b d

GS-32 y GS-46

a toma de prueba b
válvula de seguridad del sistema válvula
C de seguridad de dirección válvula
GS-1530/32 y GS-1930/32
d de seguridad de elevación
a toma de prueba b
válvula de seguridad del sistema

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 95


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Febrero de 2009

DISTRIBUIDORES REV F

Cómo ajustar la válvula de 7 Desplace totalmente la palanca de mando en


cualquier dirección y manténgala en dicha
seguridad de elevación de la posición mientras observa la lectura del
plataforma manómetro. Anote la presión. Consulte la
sección 2, Especificaciones.
Realice esta prueba desde el suelo, utilizando los
mandos de la plataforma. No permanezca en la 8 Apague la máquina. Sujete con una llave la
plataforma. válvula de seguridad y extraiga la tapa
(elemento I o AB del esquema hidráulico).
Asegúrese de que el nivel de aceite hidráulico
alcance la marca de LLENADO (FULL) del tanque 9 Ajuste el zócalo de hexágono interior. Gire la
hidráulico. llave hacia la derecha para aumentar la presión o
hacia la izquierda para reducirla.
1 Localice la válvula de seguridad del sistema en el
Riesgo de volcado. Si las válvulas
distribuidor de funciones (elemento I).
de seguridad no se ajustan según
2 Conecte un manómetro de 0 a 350 bares las especificaciones, la máquina
a la toma de prueba del distribuidor de funciones puede volcar y provocar graves
(elemento A o AA del esquema). lesiones o incluso la muerte. No
ajuste la válvula de seguridad por
3 Ponga calzos en ambos lados de las ruedas en el
encima de las especificaciones.
extremo direccional de la máquina.
10 Vuelva a colocar el tapón de la válvula de
4 Extraiga los mandos de la plataforma.
seguridad.
5 Gire la llave de contacto hasta la posición de
11 Repita los pasos del 4 al 7 para confirmar la
control desde la plataforma y tire del botón rojo de
presión de la válvula de seguridad.
parada de emergencia para colocarlo en la posición
de encendido tanto en los mandos del suelo como 12 Coloque sobre la plataforma un peso equivalente a
en los de la plataforma. la máxima capacidad de carga nominal.
Asegure la carga a la plataforma. Consulte la
6 Mantenga presionado el conmutador de
activación de funciones. sección 2, Especificaciones.
a b
a

b
C

GS-32 y GS-46
GS-1530/32 y GS-1930/32 a toma de prueba b
válvula de seguridad del sistema válvula
a toma de prueba b
C de seguridad de dirección válvula
válvula de seguridad del sistema válvula
d de seguridad de elevación
C de seguridad de elevación

4 - 96 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Febrero de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV F DISTRIBUIDORES

13 Gire la llave de contacto hasta la posición de los


mandos del suelo y tire del botón rojo de parada de
emergencia para colocarlo en la posición de encendido
tanto en los mandos del suelo como en los de la
plataforma.

14 Sujete con una llave la válvula de seguridad de


elevación y extraiga la tapa (elemento C o AJ del
esquema).
15 Mientras activa la función de ascenso de la
plataforma, ajuste la llave hexagonal interna
hacia la derecha, justo hasta que la plataforma se
eleve completamente.

16 Baje completamente la plataforma.

17 Coloque 22,7 kg más encima de la plataforma.


Asegure el nuevo peso.

18 Intente elevar la plataforma.


Resultado: La unidad motriz no debería ser
capaz de levantar la plataforma.
Resultado: Si la unidad motriz levanta la
plataforma, regule de nuevo la llave hexagonal
interna, esta vez hacia la izquierda, hasta que la
plataforma no se eleve.

19 Vuelva a colocar el tapón de la válvula de


seguridad.

20 Retire el peso de la plataforma.

21 Purgue el sistema hidráulico elevando


completamente la plataforma. Si la bomba
cavita o la plataforma no consigue elevarse al
máximo, añada aceite hidráulico hasta que la
bomba funcione correctamente. No llene en exceso
el tanque del sistema hidráulico.

Riesgo de dañar los componentes.


Si la bomba hidráulica cavita, pare la
máquina.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 97


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Febrero de 2009

DISTRIBUIDORES REV F

Cómo ajustar de las válvulas de 5 Active el conmutador de activación de funciones y


presione el pulsador de dirección hacia la derecha.
seguridad de dirección Deje que las ruedas giren completamente a la
Realice esta prueba desde el suelo, utilizando los derecha. Continúe sujetando el conmutador a la vez
mandos de la plataforma. No permanezca en la que observa la lectura de presión en el manómetro.
plataforma. Anote la presión. Consulte la sección 2,
Especificaciones.
Asegúrese de que el nivel de aceite hidráulico
alcance la marca de LLENADO (FULL) del tanque
hidráulico. 6 Ahora presione el pulsador hacia la izquierda.
Deje que las ruedas giren completamente a la
1 Localice la válvula de seguridad de la dirección en izquierda. Continúe sujetando el conmutador a la
el distribuidor de funciones (elemento de esquema vez que observa la lectura de presión en el
G o AH). manómetro.

2 Conecte un manómetro de 0 a 350 bares a la 7 Apague la máquina. Sujete con una llave la
toma de prueba (elemento A o AA del esquema) en válvula de seguridad de dirección y extraiga la
el distribuidor de funciones. tapa (elemento G o AH del esquema).

3 Extraiga los mandos de la plataforma. 8 Ajuste el zócalo de hexágono interior. Gire la


llave hacia la derecha para aumentar la presión o
4 Gire la llave de contacto hasta la posición de hacia la izquierda para reducirla.
control desde la plataforma y tire del botón rojo de
parada de emergencia para colocarlo en la posición Riesgo de dañar los componentes.
de encendido tanto en los mandos del suelo como No ajuste la válvula de seguridad
en los de la plataforma. por encima de las especificaciones.

a 9 Vuelva a colocar el tapón de la válvula de


seguridad.

10 Repita los pasos del 5 al 6 para confirmar la


presión de la válvula de seguridad.
a b

GS-1530/32 y GS-1930/32

a toma de prueba b C
válvula de seguridad de dirección
GS-32 y GS-46

a toma de prueba b
válvula de seguridad del sistema válvula
de seguridad de dirección válvula
cd de seguridad de elevación

4 - 98 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Febrero de 2009 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV F DISTRIBUIDORES

6-7 Resistencias de las bobinas de


Bobinas de las válvulas válvulas
Nota: Las siguientes resistencias de bobinas se
Cómo comprobar una bobina refieren a una temperatura ambiente de 20 °C.
Una bobina en perfecto estado de funcionamiento Dado que la resistencia de las bobinas de las
proporcionará la fuerza electromagnética necesaria para válvulas varía según la temperatura del aire, suele
accionar la válvula de solenoide. La continuidad dentro aumentar o reducirse en un 4 % por cada -7,7 °C que
de la bobina es esencial para el correcto funcionamiento. la temperatura del aire aumente o disminuya con
Una resistencia cero o infinita indica que la bobina ha respecto a la temperatura de referencia de 20 °C.
fallado.

Dado que la resistencia de la bobina es sensible a la Especificaciones de la resistencia de la bobina de la


temperatura, los valores de resistencia fuera de válvula
especificación pueden producir un funcionamiento
errático. Cuando la resistencia de la bobina cae por Descripción Especificación
debajo del valor especificado, el amperaje aumenta. A
Válvula de solenoide, de 3 posiciones y 4 vías 27,2 ÿ
medida que la resistencia supera el valor especificado, 20 V CC con diodo (elementos de esquema
también aumenta la tensión. F y AC)
Aunque las válvulas pueden seguir funcionando Válvula de solenoide, de 3 posiciones y 4 vías 19 ÿ
incluso con la resistencia de la bobina fuera de
Diodo de 20 V CC con (esquema elemento E)
especificación, mantener las bobinas dentro de sus
especificaciones garantiza un funcionamiento adecuado Válvula de solenoide, de 2 posiciones y 4 vías 19 ÿ
de la válvula en un amplio rango de temperaturas de 20 V CC con diodo (elementos de esquema
funcionamiento. H y AI)

Riesgo de electrocución o Electroválvula, 2 posiciones y 2 vías, 25 ÿ NC 20 V DC


ADVERTENCIA
quemadura. El contacto con con diodo (elemento perfilado N)
cualquier circuito cargado
eléctricamente puede ocasionar
Válvula de solenoide, de 2 posiciones y 4 vías 19 ÿ
graves lesiones o incluso la muerte. 20 V CC con diodo (elemento de contorno AE)
Quítese todos los anillos, relojes o
joyas. Válvula de solenoide, de 3 posiciones y 5 vías 19 ÿ
20 V DC con diodo (elemento perfilado AG)
Nota: Si la máquina ha estado en funcionamiento, deje
que la bobina se enfríe durante al menos 3 horas antes Válvula de solenoide, de 2 posiciones y 2 vías 27,2 ÿ
de realizar esta prueba. 20 V CC con diodo (elementos de esquema
CA, CB, CC y CD)
1 Identifique y desconecte el cableado de la
bobina que vaya a probar. Válvula de solenoide, de 3 posiciones y 4 vías 19 ÿ
20 V CC con diodo (elemento de esquema BA)
2 Pruebe la resistencia de la bobina con un
Juego de multímetros para medir resistencias (ÿ).
Consulte la tabla de resistencias de las bobinas de
válvulas.

Resultado: Si la resistencia no está dentro del


rango especificado, con un margen del 10 %,
sustituya la bobina.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 99


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Febrero de 2009

DISTRIBUIDORES REV F

Cómo comprobar el diodo de


una bobina BOBINA
a
MULTI
Genie incorpora diodos para suprimir picos de d
METRO
tensión en todas las bobinas. Si estos diodos
funcionan correctamente, los circuitos eléctricos
C
quedarán protegidos, ya que suprimen los picos de
-

tensión. Estos picos se dan de forma natural dentro de + b


un circuito en funcionamiento tras una interrupción de 10 9V
RESISTOR BATERÍA
la entrada de corriente en una bobina. Los diodos
defectuosos no protegen el sistema eléctrico, con lo C +
b
que éste podría cortocircuitarse o podrían dañarse los -
componentes.
a multímetro b
batería de 9 V CC resistencia
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución o de 10 ÿ
quemadura. El contacto con rollo de discos compactos

cualquier circuito cargado


eléctricamente puede ocasionar Nota: Las líneas punteadas en la ilustración indican
graves lesiones o incluso la una conexión inversa, tal y como se especifica en el
muerte. Quítese todos los anillos, paso 6.
relojes o joyas. 5 Conecte momentáneamente el extremo positivo del
1 Compruebe la resistencia de la bobina. Consulte la multímetro al terminal positivo de la batería de 9 V.
sección 6-7 Cómo comprobar una bobina. Anote y registre los datos actuales.

2 Conecte una resistencia de 10 ÿ al terminal 6 Cambie las conexiones en los terminales de la


negativo de una batería de 9 V CC en buen batería o de la bobina. Anote y registre los datos
estado. Conecte el otro extremo de la actuales.
resistencia al terminal de la bobina.
Resultado: Los datos de los dos procedimientos
Nota: La batería debe ofrecer una tensión mínima de anteriores son superiores a 0 mA y presentan una
9 V CC al medirla a través de los terminales. diferencia mínima del 20 %. La bobina no presenta
problemas.
Resistencia, 10 ÿ Resultado: Si al menos uno de los resultados es 0
Número de pieza de Genie 27287
mA, o si ambos resultados no se diferencian al
menos en un 20 %, significa que la bobina o su
diodo interno están defectuosos y será necesario
3 Ajuste el multímetro a amperaje CC. sustituir la bobina.
Nota: Si el multímetro está ajustado para la lectura de
amperaje CC, podrá leer hasta un máximo de 800 mA.

4 Conecte el extremo negativo al otro extremo de la


bobina.

Nota: Si comprueba una bobina de un solo terminal,


conecte el extremo negativo al anillo metálico interno
situado en cualquiera de los extremos de la bobina.

4 - 100 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B
Tanque hidráulico
7-1 2 Quite el tapón de vaciado del tanque hidráulico y
deje que todo el aceite del tanque caiga en un
Tanque hidráulico recipiente adecuado. Consulte la sección 2,
Especificaciones.
Las funciones principales del tanque hidráulico son
refrigerar y extraer el aire del fluido hidráulico durante ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Las
el funcionamiento. Utiliza filtros de succión internos salpicaduras de aceite hidráulico
para las tuberías de suministro de la bomba e pueden penetrar en la piel y
incorpora un filtro de retorno externo. quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente para
Cómo extraer el tanque permitir que la presión del aceite
hidráulico descienda de manera gradual.
Evite que se derrame o salpique.
Riesgo de dañar los componentes.
La zona de trabajo y las 3 Etiquete y desconecte el tubo rígido de retorno al
superficies en las que se realizará tanque hidráulico del filtro. Separe el tubo rígido
este procedimiento deben estar de la máquina. Tape la conexión de la cabeza
limpias y sin residuos que puedan del filtro.
introducirse en el sistema hidráulico.
4 Etiquete y desconecte de la bomba el tubo
rígido del tanque hidráulico. Separe el tubo
Cuando vuelva a montar cualquier manguera o rígido de la máquina. Tape la conexión de la
conexión hidráulica después de haberla bomba.
desmontado, deberá apretarla con el par
especificado. Consulte la sección 2, Pares de 5 Desconecte los elementos de fijación del tanque
apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. hidráulico y extraiga éste de la máquina.

Realice este procedimiento con la plataforma Pares de apriete


totalmente replegada. Elementos de fijación del tanque hidráulico, 4 nm
en seco
1 Desconecte el paquete de baterías de la
máquina. Elementos de fijación del tanque hidráulico, 2,9 nm
lubricados
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución o
quemaduras. El contacto con
cualquier circuito cargado
eléctricamente puede ocasionar
graves lesiones o incluso la
muerte. Quítese todos los anillos,
relojes o joyas.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 101


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Noviembre de 2008

Componentes del eje direccional REV B

8-1 7 Etiquete, desconecte y tape las mangueras


hidráulicas en el motor de tracción. Tape las
Horquilla y motor de tracción conexiones en el motor de tracción.

Riesgo de lesiones. Las


Cómo extraer el conjunto de la ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico
horquilla y el motor de tracción pueden penetrar en la piel y
quemarla. Afloje las conexiones
Cuando vuelva a montar cualquier manguera o
hidráulicas muy lentamente para
conexión hidráulica después de haberla
permitir que la presión del aceite
desmontado, deberá apretarla con el par
descienda de manera gradual.
especificado. Consulte la sección 2, Pares de
Evite que se derrame o salpique.
apriete de mangueras y conexiones hidráulicas.

1 Bloquee las ruedas no direccionales. Riesgo de dañar los componentes.


2 Extraiga el pasador de chaveta de la tuerca de Los tubos pueden estropearse si
corona de la rueda. se doblan o se pinzan.

Nota: Siempre que extraiga la tuerca de corona, 8 Sujete y apoye el conjunto de horquilla en un
sustituya el pasador viejo por uno nuevo. dispositivo elevador adecuado.

3 Afloje la tuerca de corona de la rueda. No la 9 Extraiga el elemento de fijación de la


extraiga. articulación de dirección situada en el conjunto de
horquilla.
4 Coloque un gato de elevación debajo del chasis
motriz del extremo direccional de la máquina. Nota: Cuando desmonte los elementos de fijación,
anote la cantidad y el lugar en que se encuentran los
5 Eleve la máquina 15 cm aproximadamente y espaciadores al desconectar la articulación de
coloque unos bloques debajo del chasis a modo de dirección del conjunto de horquilla.
sujeción.
10 Extraiga los elementos de fijación de la parte
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no se superior del eje pivote de la horquilla.
sujeta correctamente, el chasis
puede caer. Nota: El elemento de fijación del eje pivotante se
encuentra por encima de la cubierta principal.
6 Extraiga la tuerca de corona de la rueda.
Desmonte la rueda. 11 Baje el conjunto de horquilla del chasis.

PRECAUCI NÓ Riesgo de lesiones. Al extraerlo


del chasis, el conjunto de horquilla/
motor puede caerse si no esta
correctamente sujeto.

4 - 102 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Noviembre de 2008 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV B COMPONENTES DEL EJE DIRECCIONAL

Cómo desmontar un motor de 8-2


tracción Cilindro de dirección
1 Bloquee las ruedas no direccionales.
Cómo extraer el cilindro de
2 Extraiga el pasador de chaveta de la tuerca de
corona de la rueda del motor que desea retirar. dirección
Nota: Siempre que extraiga la tuerca de corona, Cuando desmonte cualquier manguera o conexión
sustituya el pasador viejo por uno nuevo. hidráulica, deberá sustituir la junta tórica
3 Afloje la tuerca de corona de la rueda. No la correspondiente y apretarla con el par especificado
extraiga. al volver a montarla. Consulte la sección 2, Pares de
apriete de mangueras y conexiones hidráulicas.
4 Coloque un gato de elevación debajo del chasis
motriz del extremo direccional de la máquina. 1 Bloquee las ruedas no direccionales.
5 Eleve la máquina 5 cm aproximadamente y 2 Extraiga el elemento de fijación del pivote de la
coloque unos bloques debajo del chasis a modo cabeza del vástago del cilindro. Extraiga el pivote.
de sujeción.

ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Si no se
Nota: Al retirar los elementos de fijación del pivote,
sujeta correctamente, el chasis
anote la cantidad y ubicación de los espaciadores al
puede caer.
quitar el pasador pivotante.
6 Extraiga la tuerca de corona de la rueda. Retire la
rueda. 3 Extraiga los elementos de fijación del pivote del
extremo del cuerpo del cilindro. Extraiga el pivote.
7 Etiquete, desconecte y tape las mangueras
hidráulicas en el motor de tracción. Tape las
conexiones en el motor de tracción. Nota: Al retirar los elementos de fijación del pivote,
Riesgo de lesiones. Las anote la cantidad y ubicación de los espaciadores al
ADVERTENCIA
salpicaduras de aceite hidráulico quitar el pasador pivotante.
pueden penetrar en la piel y
4 Extraiga el cilindro de dirección de la máquina.
quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente para 5 Etiquete, desconecte y tape las mangueras
permitir que la presión del aceite hidráulicas acopladas al cilindro de dirección.
descienda de manera gradual. Tape las conexiones del cilindro.
Evite que el aceite se derrame o
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Las
salpique.
salpicaduras de aceite hidráulico
Riesgo de dañar los componentes. pueden penetrar en la piel y
Los tubos pueden estropearse si quemarla. Afloje las conexiones
se doblan o se pinzan. hidráulicas muy lentamente para
8 Extraiga los elementos de fijación del motor de permitir que la presión del aceite
tracción. Extraiga el motor. descienda de manera gradual.
Evite que se derrame
Pares de apriete o salpique.
Elementos de fijación del motor de tracción, 101,7 Nm Riesgo de dañar los componentes.
en seco Los tubos pueden estropearse si
se doblan o se pinzan.
Elementos de fijación del motor de tracción, 76,3 Nm
lubricados

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 103


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Noviembre de 2008

COMPONENTES DEL EJE DIRECCIONAL REV B

8-3 6 Extraiga la leva acodada de la máquina.


Se necesitan codos de dirección Nota: Al retirar la leva acodada de la máquina,
anote la cantidad y ubicación de los espaciadores
Cómo extraer la leva acodada de entre la leva acodada y las articulaciones de la
dirección.
dirección
Nota: Antes de volver a instalar la leva acodada de
1 Extraiga el cilindro de dirección. Consulte 8-2, dirección en la máquina, aplique una pequeña
Cómo extraer el cilindro de dirección. cantidad de Loctite en las roscas de los tornillos.
Apriete los elementos de fijación con un par
2 Extraiga los elementos de fijación de las de 42 Nm.
articulaciones de dirección a ambos extremos
de la leva acodada.

Nota: Al retirar los elementos de fijación, anote la


cantidad y ubicación de los espaciadores entre la
leva acodada y las articulaciones de la dirección.

3 Coloque un gato de elevación debajo del chasis


motriz del extremo direccional.

4 Eleve la máquina 36 cm aproximadamente y


coloque unos bloques debajo del chasis a modo Aplique Loctite
en los elementos
de sujeción.
de fijación antes
de colocarlos
ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento. Si no se
sujeta correctamente, el chasis
puede caer.
5 Gire las horquillas hasta el lateral para que
pueda extraerse la leva acodada.

4 - 104 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV A Componentes del eje no direccional


9-1 9 Etiquete, desconecte y pegue la manguera
hidráulica del freno. Tape la conexión del freno.
Frenos
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Las
salpicaduras de aceite hidráulico
Cómo desmontar un freno pueden penetrar en la piel y
Cuando vuelva a montar cualquier manguera o quemarla. Afloje las conexiones
conexión hidráulica después de haberla hidráulicas muy lentamente para
desmontado, deberá apretarla con el par permitir que la presión del aceite
especificado. Consulte la sección 2, Pares de descienda de manera gradual.
apriete de mangueras y conexiones hidráulicas. Evite que se derrame o salpique.

1 Sujete y asegure la escalera de entrada en un


dispositivo elevador adecuado. 10 Coloque un gato de elevación debajo del freno
para sujetarlo.
2 Extraiga los elementos de montaje de la
escalera de entrada. Extraiga la escalera de 11 Extraiga los elementos de fijación que fijan el
entrada de la máquina. freno al chasis motriz. Extraiga el freno.

PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. La PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El freno


escalera de entrada puede puede caerse si no está
desequilibrarse y caer si no está correctamente sujeto en el
momento de extraer sus
correctamente sujeta y asegurada al
dispositivo de elevación. elementos de montaje.

3 Bloquee las ruedas direccionales. Pares de apriete


4 Extraiga el pasador de chaveta de la tuerca de Elementos de montaje del freno, en seco 102 nm
corona de la rueda.
Elementos de montaje del freno, lubricados 76 nm
Nota: Siempre que extraiga la tuerca de corona,
sustituya el pasador viejo por uno nuevo.

5 Afloje la tuerca de corona de la rueda. No la


extraiga.

6 Coloque un gato de elevación debajo del chasis


motriz del extremo no direccional.

7 Eleve la máquina 5 cm aproximadamente y


coloque unos bloques debajo del chasis a modo de
sujeción.

ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Si no se
sujeta correctamente, el chasis puede
caer.

8 Extraiga la tuerca de corona de la rueda.


Desmonte la rueda.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 105


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

Componentes de la bomba manual de


liberación de los frenos REV A

10-1
Componentes de la bomba manual de liberación de los frenos
El distribuidor de la bomba manual de liberación de los frenos es encuentra detrás de la escalera de
iluminado.

N° Elemento
de índice Descripción en esquemas Función Par de apriete
1 Bomba manual ................................. L ................Liberación del freno manual ................................... 41 Nm
2 Válvula de aguja .............................. M ...............activación de la liberación del freno manual ........... 5 Nm

2
METRO

Nota: Los indicadores compuestos


solo por letras se refieren a las
notas correspondientes del
esquema hidráulico.

4 - 106 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 4 • Procedimientos de reparación

REV A
Componentes de los estabilizadores
11-1 7 Sujete y asegure el cilindro de los
estabilizadores con un dispositivo elevador
Cilindro del estabilizador adecuado.

8 Desmonte los elementos de montaje del cilindro de


Cómo desmontar un cilindro de los estabilizadores.
estabilizador 9 Extraiga el cilindro de los estabilizadores de la
Realice este procedimiento con la plataforma en la máquina.
posición replegada y con los estabilizadores totalmente
replegados. PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El
cilindro de los estabilizadores
puede desequilibrarse y caer
Cuando desmonte cualquier manguera o conexión
durante la extracción de la
hidráulica, deberá sustituir la junta tórica correspondiente
máquina si no está bien sujeto.
y apretarla con el par especificado al volver a montarla.
Consulte la sección 2, Pares de apriete de mangueras Nota: Después de instalar un nuevo cilindro o
y conexiones hidráulicas. transductor de presión, deberán calibrarse los
transductores de presión de la máquina. Ver la
Extremo direccional:
sección 1-4, Cómo calibrar los transductores de
1 Calce las ruedas del extremo no direccional de la presión de los estabilizadores.
máquina.
FC
y
2 Con un gato adecuado, levante el extremo
direccional de la máquina a una altura que
C.G.
permita desmontar el cilindro del estabilizador. a

3 Abra la portezuela de acceso del lado de las


baterías y (o) en el lado del tanque hidráulico de la
máquina.
Extender

4 Etiquete y desconecte el mazo de cables de la d


válvula de solenoide del cilindro del estabilizador y
del transductor de presión. Retraer
ESTE
b
5 Etiquete y desconecte el transductor de presión del
cilindro de los estabilizadores. Enchufe la conexión
al cilindro.

6 Etiquete, desconecte y tape las mangueras


hidráulicas acopladas al cilindro de los
estabilizadores. Tape las conexiones del
cilindro.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Las
salpicaduras de aceite hidráulico CB
CA y CB CA y Y35
C
pueden penetrar en la piel y Y36
quemarla. Afloje las conexiones Estabilizador del extremo direccional
hidráulicas muy lentamente para
permitir que la presión del aceite a transductor de presión b
orificio c bobina de la válvula
descienda de manera gradual.
d
Evite que se derrame o salpique. cilindro del estabilizador
y valvula de regulacion

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 4 - 107


Machine Translated by Google

Sección 4 • Procedimientos de reparación Marzo de 2007

COMPONENTES DE LOS ESTABILIZADORES REV A

Extremo no direccional: y
FC

1 Calce las ruedas situadas en el extremo


ESTE
direccional de la máquina. a

2 Con un gato adecuado, levante el extremo no


direccional de la máquina a una altura que
permita desmontar el cilindro del estabilizador. C.G.
b
3 Retire los elementos que fijan la cubierta a la Extender

carcasa del estabilizador trasero. Deposite a un d


lado los elementos de fijación y separe la cubierta.
Retraer

4 Etiquete y desconecte el mazo de cables de la


válvula de solenoide del cilindro del estabilizador y
del transductor de presión.
5 Etiquete y desconecte el transductor de presión del
cilindro de los estabilizadores. Enchufe la conexión
al cilindro.
6 Etiquete, desconecte y tape las mangueras
hidráulicas acopladas al cilindro de los
estabilizadores. Tape las conexiones del
cilindro. CD
CC y CD CC y Y33
C
Y34
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Las
salpicaduras de aceite hidráulico Estabilizador del extremo no direccional
pueden penetrar en la piel y a orificio b
quemarla. Afloje las conexiones transductor de presión c
hidráulicas muy lentamente para bobina de la válvula d e
permitir que la presión del aceite válvula
cilindro
de regulación
del estabilizador
descienda de manera gradual.
Evite que se derrame o salpique.

7 Sujete y asegure el cilindro de los


estabilizadores con un dispositivo elevador
adecuado.
8 Desmonte los elementos de montaje del cilindro de
los estabilizadores.
9 Extraiga el cilindro de los estabilizadores de la
máquina.

PRECAUCI NÓ Riesgo de aplastamiento. El


cilindro de los estabilizadores
puede desequilibrarse y caer
durante la extracción de la
máquina si no está bien sujeto.
Nota: Después de instalar un nuevo cilindro o
transductor de presión, deberán calibrarse los
transductores de presión de la máquina. Ver la
sección 1-4, Cómo calibrar los transductores de
presión de los estabilizadores.

4 - 108 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 5 • Códigos de error

Códigos de error
Antes de proceder a la
resolución de problemas:
Lea atentamente y cumpla todas las normas de
seguridad e instrucciones de funcionamiento que
aparecen en el manual del operario de su máquina.
Cumpla las siguientes
instrucciones: Asegúrese de tener a mano todas las
herramientas y el equipo de comprobación
necesarios.
La detección de problemas y los procedimientos de
reparación deberán encomendarse únicamente a Lea atentamente el código de error
personal formado y cualificado para reparar esta correspondiente. Si se intenta abreviar el
máquina. procedimiento se pueden producir situaciones
peligrosas.
Identifique y retire inmediatamente del servicio
cualquier máquina dañada o averiada. Tenga presentes los siguientes peligros y siga las
prácticas de seguridad en talleres generalmente
Repare cualquier daño o funcionamiento incorrecto
aceptadas.
de la máquina antes de ponerla en funcionamiento.
Riesgo de aplastamiento. Siempre
A menos que se indique lo contrario, cualquier
que pruebe o sustituya un componente
reparación deberá realizarse con la máquina en las
hidráulico, sujete la estructura y
siguientes condiciones:
asegúrela para evitar cualquier
· Máquina aparcada sobre una superficie firme y movimiento.
nivelada
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución o
· Plataforma replegada quemadura. El contacto con
· Llave de contacto en la posición de apagado, con cualquier circuito cargado
la llavequitada eléctricamente puede ocasionar
graves lesiones o incluso la muerte.
· Botón rojo de parada de emergencia en la
Quítese todos los anillos, relojes o
posición de apagado, tanto en los mandos del
joyas.
suelo como en los de la plataforma
· Ruedas calzadas ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Las
salpicaduras de aceite hidráulico
· Todas las fuentes de alimentación externa de
pueden penetrar en la piel y
CA desconectadas de la máquina
quemarla. Afloje las conexiones
hidráulicas muy lentamente para
permitir que la presión del aceite
descienda de manera gradual.
Evite que se derrame o salpique.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 5-1


Machine Translated by Google

Sección 5 • Códigos de error Marzo de 2007

CÓDIGOS DE ERROR

Acerca de esta sección Lectura de los LED de


En caso de detectarse un funcionamiento diagnóstico
incorrecto de la máquina, los códigos de error
que aparecen en esta sección ayudarán a un
profesional de mantenimiento a localizar la causa
del problema. En esta sección se requiere el uso
de herramientas manuales básicas, así como el
de ciertos equipos de medición: voltímetro,
ohmímetro, manómetro.

Proceso general de reparación


La lectura de diagnóstico muestra códigos
numéricos que proporcionan información sobre el
Funciona Localización estado de funcionamiento de la máquina, así
Identificación
miento
de síntomas del problema como fallos de funcionamiento. El punto a la
incorrecto
derecha de los números permanecerá encendido
cuando se muestre un código de error.
el problema
persiste Los códigos del cuadro de códigos de error
describen funcionamientos incorrectos y pueden
ayudar a detectar problemas en la máquina al
Vuelta al Inspección y
servicio comprobación Reparación señalar la zona o el componente afectado.
problema
solucionado

5-2 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 5 • Códigos de error

REV C
Cuadro de códigos de error
Código Problema Posibles causas Solución
de error
01 Fallo interno del ECM. EPROM no programada. Reemplace el ECM.

Funcionamiento incorrecto del


Error de comunicación del cable de control O funcionamiento Localice el posible problema del
02 ECM/plataforma. incorrecto de los mandos de la
cable de control O de los mandos de
la plataforma.
plataforma.
Ajustes del conmutador DIP de la Configuración incorrecta del Corrija la configuración del
03 plataforma no definidos. conmutador DIP. conmutador DIP.
Conmutador de elevación/ Funcionamiento incorrecto del Localice el posible problema del
12 descenso del chasis cerrado al conmutador de elevación/ conmutador de elevación/descenso.
inicio. descenso.
Funcionamiento incorrecto del
limitador de baches U obstrucción en Localice el posible problema del
18 Error en el dispositivo antibaches.
el empalme del dispositivo antibaches.
limitador de baches O extraiga el
objeto que lo obstruye.

Funcionamiento incorrecto del Localice el posible problema del


19 Error en el limitador. limitador O cable desconectado del limitador O compruebe la conexión del
limitador. cable.
Funcionamiento incorrecto del Localice el posible problema del
Error en el conmutador al girar la
42 plataforma hacia la izquierda.
microconmutador de giro a la microconmutador de giro a la
izquierda. izquierda.
Funcionamiento incorrecto del Localice el posible problema del
Error en el conmutador al girar la
43 plataforma hacia la derecha.
microconmutador de giro a la microconmutador de giro a la
derecha. derecha.
Error en el conmutador de Funcionamiento incorrecto del Localice el posible problema del
46 activación de desplazamiento de la conmutador de activación del conmutador de activación del
plataforma. desplazamiento. desplazamiento.
Error en la palanca de mando de la Potenciómetro de la palanca de Compruebe la configuración del
47 plataforma. mando no centrado. potenciómetro.
Funcionamiento incorrecto de la Localice el posible problema de la
52 Error en la bobina de avance. bobina O cable desconectado de la bobina O compruebe la conexión del
bobina. cable.
Funcionamiento incorrecto de la Localice el posible problema de la
53 Error en la bobina de retroceso. bobina O cable desconectado de la bobina O compruebe la conexión
bobina. del cable.
Funcionamiento incorrecto de la Localice el posible problema de la
Error en la bobina de elevación.
54 (No se utiliza en GS-3232)
bobina O cable desconectado de la bobina O compruebe la conexión del
bobina. cable.
Funcionamiento incorrecto de la Localice el posible problema de la
55 Error en la bobina de descenso. bobina O cable desconectado de la bobina O compruebe la conexión
bobina. del cable.
Funcionamiento incorrecto de la Localice el posible problema de la
Error en la bobina de giro a la
56 derecha.
bobina O cable desconectado de la bobina O compruebe la conexión del
bobina. cable.
Funcionamiento incorrecto de la Localice el posible problema de la
Error en la bobina de giro a la
57 izquierda.
bobina O cable desconectado de la bobina O compruebe la conexión
bobina. del cable.
Funcionamiento incorrecto de la Localice el posible problema de la
58 Error en la bobina de freno. bobina O cable desconectado de la bobina O compruebe la conexión del
bobina. cable.

Error en la bobina de Localice el posible problema y


Configuración incorrecta del
59 paralelo/serie. conmutador DIP. corrija la configuración del
conmutador DIP.

68 Tensión de batería baja. Baterías descargadas. Cargue las baterías.

La inclinación del chasis es


LL Error de desnivelación. superior al ajuste del sensor de Reduzca el ángulo del chasis.
nivel.

OL Error del interruptor de sobrecarga. Peso excesivo en la plataforma. Quite peso.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 5-3


Machine Translated by Google

Sección 5 • Códigos de error Noviembre de 2007

CÓDIGOS DE ERROR REV B

Panel de control de los


estabilizadores
El panel de control de los estabilizadores
muestra tanto luces rojas fijas o intermitentes
como una alarma audible para informar sobre el
estado operativo de los estabilizadores y sobre
fallos de funcionamiento.

Los códigos del cuadro de códigos de error de


los estabilizadores describen funcionamientos
incorrectos y pueden ayudar a detectar
problemas en la máquina al señalar la zona o el
componente afectado.

F C

y d

Panel de control de los estabilizadores

a activación de la elevación b
error de elevación estabilizador
estabilizador
delantero
trasero
derecho
derecho
c d e
estabilizador trasero izquierdo f

estabilizador delantero izquierdo

5-4 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Noviembre de 2007 Sección 5 • Códigos de error

REV B
Cuadro de códigos de error
de los estabilizadores

El cuadro de códigos de error de los estabilizadores continúa en la página siguiente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 5-5


Machine Translated by Google

Sección 5 • Códigos de error Noviembre de 2007

CÓDIGOS DE ERROR DE LOS ESTABILIZADORES cont. REV B

5-6 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 6 • Esquemas

Esquemas
Acerca de esta sección
Hay dos grupos de esquemas en esta sección. Una
leyenda de ilustraciones precede a cada uno de ellos.

Esquemas eléctricos
Cumpla las siguientes Riesgo de electrocución o
ADVERTENCIA
instrucciones: quemaduras. El contacto con
cualquier circuito cargado
La detección de problemas y los procedimientos de eléctricamente puede ocasionar
reparación deberán encomendarse únicamente a graves lesiones o incluso la muerte.
personal formado y cualificado para reparar esta Quítese todos los anillos, relojes o
máquina. joyas.
Identifique y retire inmediatamente del servicio Esquemas hidráulicos
cualquier máquina dañada o averiada.
Riesgo
ADVERTENCIA de lesiones.
salpicaduras Las
de aceite
Repare cualquier daño o funcionamiento hidráulico pueden penetrar en la
incorrecto de la máquina antes de ponerla en piel y quemarla. Afloje las
funcionamiento.
conexiones hidráulicas muy
lentamente para permitir que la
Antes de proceder a la
presión del aceite descienda de
resolución de problemas: manera gradual.
Evite que se derrame o salpique.
Lea atentamente y cumpla todas las normas de
seguridad e instrucciones de funcionamiento que
aparecen en el manual del operario de su máquina. Proceso general de reparación

Asegúrese de tener a mano todas las Funciona Identificación Localización


miento de síntomas del problema
herramientas y el equipo de comprobación incorrecto
necesarios.

el problema
persiste

Vuelta al Inspección y
servicio Reparación
comprobación
problema
solucionado

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6-1


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Marzo de 2007

Leyenda de componentes eléctricos


REV C

6-2 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 6 • Esquemas

Leyenda de colores de los cables


REV B

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6-3


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Leyenda de terminales del ECM


REV D

C 1 12
B 1 12
A 1 12

6-4 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 6 • Esquemas

Leyenda de terminales del ECM de los estabilizadores


REV A

C 1 12
B 1 12
A 1 12

ECM de la máquina
Todos los modelos

ECM de los
estabilizadores
GS-3232

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 sesenta y cinco


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Febrero de 2009

Esquema de conexiones eléctricas


Mandos del suelo y cableado de los sensores de nivel REV B

WH
TERRESTRE CONTROL S
MOTOR CONTROLADOR
TERMINAL B+
RD 1 2 CB2 KS1 B

7a CIRCUITO LLAVE CAMBIAR 3 WH 1


INTERRUPTOR AUTOMÁTICO

B1

4 2
MOTOR CONTROLADOR
WH
TERMINAL 1 +
RD
6 pines CONECTOR
G6
blanco/negro HORA METRO
CLAVIJA 1 (J7) -

RD
1
CLAVIJA ECM B12 (J1)
2
(ARRIBA)

WH TS66
PLATAFORMA ARRIBA ABAJO
PALANCA CAMBIAR
licenciado en Derecho

CLAVIJA ECM A12 (J1) 3 (ABAJO)

CR48
RD
TERMINAL 30
O
CLAVIJA ECM A1(J1)
P1
EMERGENCIA DETÉNGASE
WH 1 2
CAROLINA DEL NORTE

NIVEL SENSOR APROVECHAR


(ANSI Y CSA MODELOS)
H5
LS6 MULTIFUNCIÓN
ALARMA

S7 ABAJO
(MOSTRADO
LÍMITE CAMBIAR
EN ALMACENADO POSICIÓN)
- 1 licenciado en Derecho

CLAVIJA B9 DEL ECM


NIVEL SENSOR
+ 2 O/BK
CR48 TERMINAL 87

13 14 WH 3 BK
CR48 TERMINAL 87
NOHC
BK 4 RD/BK
CLAVIJA C12 DEL ECM
RD BK WH
5 GN
CLAVIJA C11 DEL ECM

6 BN
TERRESTRE

7 RD
CLAVIJA ECM A5
8
NO USÓ

NIVEL SENSOR APROVECHAR


(ESTE MODELOS Y
ANSI/CSA MODELOS CON PLATAFORMA SOBRECARGA)
H5
LS6 MULTIFUNCIÓN
ALARMA

S7 ABAJO
(MOSTRADO
LÍMITE CAMBIAR
EN ALMACENADO POSICIÓN)
- 1 licenciado en Derecho

CLAVIJA B9 DEL ECM


NIVEL SENSOR
+ 2 O/BK
CR48 TERMINAL 87

13 14 WH 3 BK
CR48 TERMINAL 87
NOHC
21 22
RD BK WH
NCHO
BK 4 RD/BK
CLAVIJA C12 DEL ECM

5 GN
CLAVIJA C11 DEL ECM

6 BN
TERRESTRE

7 RD
CLAVIJA ECM A5
8
NO USÓ
WH
CR27D TERMINALES
85, 87 Y 87A
BK
CLAVIJA B6 DEL ECM

6-6 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 6 • Esquemas

Esquema de conexiones eléctricas


REV B Caja de mandos de la plataforma y panel de control de los estabilizadores

PLATAFORMA
CONTROL S
(GEN 5)

BK RD

JC1
H1 PALANCA DE MANDO

CONTROLADOR
ALARMA
PARA ENROLLAR CABLE

BK RD GY BK

WH

RD

licenciado en Derecho

O
RD
14.
1NC
BN WH blanco/
negro RD O BK GY YL licenciado
Derecho
en
PÁGINAS

2
P2
5.
2
EMERGENCIA
DETÉNGASE

PARA ENROLLAR CABLE

RD GN WH BK

L69
HABILITAR ASCENSOR

L70
U36 ERROR DE ASCENSOR

BALANCÍN
CONTROL DE PLATAFORMA
PLACA DE CIRCUITO

BALANCÍN L51 L52


ESTABILIZADOR LF ESTABILIZADOR DE RF
ALMOHADILLA DE CONTROL

GS-3232

L53 L54
ESTABILIZADOR LR ESTABILIZADOR TRASERO

BN107 BN106 BN105


BALANCÍN FUNCIÓN BALANCÍN
RETRAER HABILITAR EXTENDER

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6-7


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Marzo de 2007

Leyenda de los limitadores


REV C

a b b a d
GS-2032
GS-2632
GS-3232
GS-2046
GS-2646
GS-3246
GS-1530
GS-1532
GS-1930
GS-1932

TODOS LOS
cc _

MODELOS

Leyenda de los limitadores

a limitador de altura máxima LS5 (modelos CE) b


limitador de descenso LS6
interruptores antibache LS7, LS8
cd altura máxima de desplazamiento de 6,7 m con los estabilizadores no desplegados LS5A (GS-3232)

6-8 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 6 • Esquemas

Leyenda de símbolos eléctricos


REV B

CAROLINA DEL NORTE

HA
C Conmutador de presión,
normalmente abierto
T2

A2

B-
B+

Controlador del motor


SENSOR DE NIVEL
PLACA DE CIRCUITO
NO

S7
NIVEL
CAROLINA DEL NORTE NO NCHO NOHC SENSOR

D1 Sensor de nivel

M5
Cable con descripción limitador
A1

Motor

botón o interruptor U9 Válvula de solenoide

Cruce de circuitos sin


conexión

Cargador de baterías
Conmutador de palanca Válvula de solenoide con diodo

Diodo -
+

Batería de 6 V CC
Botón de parada de emergencia
Condensador

Conexión de circuitos
CB2

WH B 1 O
Disyuntor
2
Conector KS1
LLAVE PLATAFORMA
CAMBIAR CONTROL
30 86

B1 4
87A 87 85

3
Relé de control
TERRESTRE
CONTROL

Cuentahoras Llave de contacto


Fusible

SALÓN
JC1
PALANCA DE MANDO
GENERADOR
CONTROLADOR

Luz Bocina o alarma SW6


DIRECCIÓN IZQUIERDA/ DERECHA

intermitente o baliza CORRECTO


IZQUIERDA SW5
FUNCIÓN
HABILITAR

Inductor, DIRIGIÓ
Palanca de mando
supresión de ruido

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6-9


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV E
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-76000 y GS3006A-83067)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76000 y GS3006B-79659)

6 - 10 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV E Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-76000 y GS3006A-83067)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76000 y GS3006B-79659)

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 11


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV E
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-76000 y GS3006A-83067)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76000 y GS3006B-79659)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

BK
4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
RD
POTENCIA A TIERRA
3 3 RD

TERRESTRE
1 1 WH PIO3
PIO2
2 2 licenciado en Derecho
ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4

5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5


24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN
WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA

VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1 CONTROLADOR
BK ALARMA
PIN11 - DE PLATAFORMA

ES0141H

6 - 12 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 13


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV C
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006A-83068 y GS3007A-87490)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006B-79660 y GS3007B-82543)

6 - 14 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006A-83068 y GS3007A-87490)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006B-79660 y GS3007B-82543)

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 15


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV C
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006A-83068 y GS3007A-87490)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006B-79660 y GS3007B-82543)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

BK
4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
RD
POTENCIA A TIERRA
3 3 RD

TERRESTRE
1 1 WH PIO3
PIO2
2 2 licenciado en Derecho
ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4

5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5


24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN
WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA
VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1 CONTROLADOR
BK ALARMA
PIN11 - DE PLATAFORMA

ES0141K

6 - 16 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 17


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV B
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007A-87491 y GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007B-82544 y GS3007B-84599)

P1
EMERGENCIA
DETÉNGASE
WH B 1 O

2
KS1
LLAVE PLATAFORMA
CAMBIAR CONTROL

+
B1 4
- USAR - H5
ALARMA
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA NCHO
TERRESTRE
CON EL MOTOR APAGADO CONTROL

LS7
BACHE
TS66 GUARDIA
PLATAFORMA CAMBIAR
ARRIBA ABAJO

NCHO

CB27A
ABAJO
ARRIBA
CIRCUITO
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
LS8
BACHE
GUARDIA
CAMBIAR

INTERRUPTOR
LÍMITE
POZO
DE
DE INTERRUPTOR
ARRIBA/
ABAJO
ABAJO
INTERRUPTOR
ARRIBA/
ARRIBA
ABAJO
INTERRUPTOR
LLAVE
DE
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
ALARMA
CONTROLADOR DEL MOTOR AL ENCHUFAR EL L30
CARGADOR (OPCIONAL). LUZ DE TRABAJO
(OPCIÓN)
QD1 ( ) +

F6 275A FUSIBLE
icenciado
Derecho
len RD ORD licenciado
Derecho
en
BK
WH M5 GN
A9 SALIDA
A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR D1 EN EN EN AFUERA EN

BK

U9 M5 A8 SALIDA

WH
BATERÍA SALIDA A1
CARGADOR U5
A1
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO
BK
WH
AFUERA AFUERA

B8 B3
B5 B+
METRO

4-6V
BATERÍA
ENTRADA DE CA U6 3
O BN
MOTOR
- CONTROLADOR
B- 1
+

-
NO CONECTADO
CON MOTOR
WH CR5
CONTROLADOR RELÉ DE BOCINA
+ 30 86
CORTE LA ENERGÍA (OPCIÓN H2)

U13 OPCIÓN

- INVERSOR CC/CA
pensión completa

BRILLANTE
87 85
+ (OPCIÓN) BALIZAS
(OPCIÓN) H2
- G6 estilo propio
HORA BOCINA
+ METRO
(OPCIÓN)
QD1 ( ) -
TIERRA

ES0141M

6 - 18 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV B Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007A-87491 y GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007B-82544 y GS3007B-84599)
- USAR -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
1 1
30 4 86
CR48 licenciado en Derecho

ENERGÍA BK 2 2
RELÉ A U5
87 85 (MOLESTAR) O 5 5

NOHC

LS6
ABAJO
LÍMITE
CAMBIAR
WH
RD
NO

NIVEL
SENSOR
CIRCUITO
JUNTA

JOYSTICK
TIERRA
DEL
-BLANCO
NIVEL
SNSR
-ROJO
NIVEL
SNSR
ENLACE
DATOS
(ALTO)
DE
ENLACE
DATOS
(BAJO)
DE POTE
SOBR
DE
POTENCIA
ECM
DEL CO
DE
PO
LÍMI
AR
ABAJOINT
LÍMITEDE
BK
S7
NIVEL
SENSOR

BK
O/
BK BK RD/
BL/ BK WH
OBK
GN
RD licenciado
Derecho
en
A4 B11 C12 A10 C2 A2 B1 C1 C11 A5
EN EN EN EN EN EN EN EN EN FUERA

U5
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO

AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

C8 C7 B7 A7 C6 B6 A6

BK GN/
RD/ BK negro licenciado
blanco/
Derecho
en WH BK GN/
BL/ BK

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALELA DIRIGIR DIRIGIR CONDUCIR CONDUCIR PLATAFORMA PLATAFORMA PLATAFORMA
CORRECTO IZQUIERDA REVERSO DELANTERO ABAJO ABAJO ARRIBA

(GS-3246)

TIERRA

ES0141M

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 19


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV B
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007A-87491 y GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007B-82544 y GS3007B-84599)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

BK
4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
RD
3 3 RD POTENCIA A TIERRA

1 1 WH TERRESTRE PIO3
PIO2
2 2 licenciado en Derecho ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4

5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5


24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN
WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA

VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARMA
CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0141M

6 - 20 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 21


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV C
GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3007B-84599)
SOLAMENTE
GS-3232
P1
EMERGENCIA
DETÉNGASE
WH B 1 O

2
KS1
LLAVE PLATAFORMA
CAMBIAR CONTROL

+
B1 4
H5
ALARMA

3 -
NCHO
TERRESTRE
CONTROL

LS7
BACHE
TS66 GUARDIA
PLATAFORMA CAMBIAR

SOLAMENT
GS-3232 - USAR - CB27A
ABAJO
ARRIBA
ARRIBA ABAJO

NCHO

CIRCUITO
MÁQUINA MOSTRADA EN INTERRUPTOR AUTOMÁTICO LS8
BACHE
POSICIÓN REPLEGADA GUARDIA
CAMBIAR
CON EL MOTOR APAGADO

INTERRUPTOR
LÍMITE
POZO
DE
DE INTERRUPTOR
ARRIBA/
ABAJO
ABAJO
INTERRUPTOR
ARRIBA/
ARRIBA
ABAJO
INTERRUPTOR
LLAVE
DE
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
ALARMA
CONTROLADOR DEL MOTOR AL ENCHUFAR EL
CARGADOR (OPCIONAL).
L30
LUZ DE TRABAJO
(OPCIÓN)
QD1 ( ) +

SOLAMENT
GS-3232 F6 275A FUSIBLE
licenciado
Derecho
en RD ORD licenciado
Derecho
en
BK
WH M5 GN
A9 SALIDA
A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR D1 EN EN EN AFUERA EN
GS-3232 SOLAMENTE
BK
NO CONECTADO
U9 M5 A8 SALIDA
EN GS-3232
WH
BATERÍA SALIDA A1
CARGADOR U5
A1
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO
BK
WH
AFUERA AFUERA

B8 B3
B5 B+
METRO

4-6V
BATERÍA
ENTRADA DE CA U6 3
O BN
MOTOR
- CONTROLADOR
B- 1
+

-
NO CONECTADO
CON MOTOR
WH CR5
CONTROLADOR RELÉ DE BOCINA
+ 30 86
CORTE LA ENERGÍA (OPCIÓN H2)

U13 OPCIÓN

- INVERSOR CC/CA
pensión completa

BRILLANTE
87 85
+ (OPCIÓN) BALIZAS
(OPCIÓN) H2
- G6 estilo propio
+ BOCINA
HORA
METRO (OPCIÓN)
QD1 ( ) -
TIERRA

ES0141P

6 - 22 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3007B-84599)
GS-32
SOLA WH
RD RD

WH
QD4
4

3
4

licenciado en Derecho 1 1

BK 2 2

O 5 5

GN ACELERADOR MC
30 86 4
CR48 BK ACTIVAR MC (ENTRADA)

ENERGÍA BK 24V
87 85 RELÉ A U5 O KS1
(MOLESTAR)
O/BK HABILITAR CONDUCCIÓN

GS-3232 SOLAMENTE

TERRESTRE

BK ACTIVAR MC (SALIDA)
RD/BK LÍMITE ABAJO

NOHC

BN TERRESTRE

LS6
ABAJO
LÍMITE
CAMBIAR
DELANTERO
REVERSO
ARRIBA
BOBINA
EN WH
ARRIBARD
NO
WH
BL/
BK
BL/
BK
blanco/
negro

JOYSTICK
TIERRA
DEL
NIVEL
SNSR
-ROJO
NIVEL
SNSR
ENLACE
DATOS
(ALTO)
DE
ENLACE
DATOS
(BAJO)
DE POTEN
ECM SOBRE
-BLANCO DE
POTENCIA
DEL
DE
G

IN
A
( S
ABAJO
LÍMITE
NIVEL
SENSOR
CIRCUITO
JUNTA

S7
CO
DE
PO
LÍMIT
ARRI
INTE
DE BK
NIVEL
SENSOR

BK RD/
BL/ BK
BK O/BK GN
RD WH
OBK licenciado
Derecho
en

A4 B11 C12 A10 C2 A2 B1 C1 C11 A5


EN EN EN EN EN EN EN EN EN FUERA

NO CONECTADO
EN GS-3232

U5 NO CONECTADO
EN GS-3232
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO

AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

C8 C7 B7 A7 C6 B6 A6
GS-3232
BK RD/
BLWH/
BK GN/
BK WH GN/
BK BL/
BK SOLAMENTE

GS-3232 SOLAMENTE

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALELA DIRIGIR DIRIGIR CONDUCIR CONDUCIR PLATAFORMA PLATAFORMA PLATAFORMA
CORRECTO IZQUIERDA REVERSO DELANTERO ABAJO ABAJO ARRIBA

(GS-3246)

TIERRA

ES0141P

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 23


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV C
GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3007B-84599)

GS-3232 SOLAMENTE +
L70
ACELERADOR MC BN105 ERROR DE ASCENSOR L69
HABILITAR MC (EN) H8
24V
EXTENDER - ALARMA
HABILITAR ASCENSOR

KS1 BN107
HABILITAR CONDUCCIÓN
25 OHMIOS
GN RETRAER U39
TERRESTRE
R24
10 WATT BK BN106
UPC
L51 L52
NIVEL AUTOMÁTICO
HABILITAR MC (AFUERA) ESTABILIZADOR FL ESTABILIZADOR FR

LÍMITE ABAJO BALANCÍN


ARRIBA EN

DELANTERO
BK
OO/
BK U36 CIRCUITO
IMPRESO
CONTROL

REVERSO
BOBINA ARRIBA
RD/
BKBL/
BK JUNTA
U41 L53 L54
WH U40 TX / RX ESTABILIZADOR RL ESTABILIZADOR TRASERO

blanco/
negro
BL/
BK ENERGÍA
SUMINISTRO
CHIP

CHIP

14 32
BN QD20 GN
WH

RD
BK
licenciado en Derecho

S8
2 EJE
NIVEL DE INCLINACIÓN

PLATAFORMA
SUELO
A
PLATAFORMA
POTENCIA
AACELERADOR
MC
ABAJO
LÍMITE
DATOS
(ALTO)
DATOS
ENERGÍA
TONO
RODAR
HABILITAR
MC
(BAJO)
TERRESTRE INTERRUPTOR
LLAVE
DE
HABILITAR
MC
CONDUCCIÓN
HABILITAR INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN

LS5A
ARRIBA
CAROLINA DEL NORTE
SENSOR

LÍMITE
CAMBIAR

OWH
BN
licenciado
Derecho
en

BKARRIBA
RD/ PT1 LS5B
DELANTERO
EN REVERSO
ARRIBA
BOBINA (LF) ARRIBA

LÍMITE
CAMBIAR
CAROLINA DEL NORTE

PT2 BK blanco/
RD/ negro
(RF) RD/
BK
BL/
BK
WH BL/
BK WHRDGN
GN BK
BK BK
OO/
BK licenciado
Derecho
en
pt3 C11 B10 B11 B9 B7 C1 A1 B6 C12 B8 C9 B5 B4 A12 A11 A10 A9
AFUERA EN EN EN EN EN EN EN AFUERA EN AFUERA EN AFUERA AFUERA AFUERA EN EN
(RR) LF XDCR RD ENTRADA A6

RF XDCR O ENTRADA A4

PT4 RR XDCR GN ENTRADA A3 U42 EN A7 licenciado en Derecho

MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE ESTABILIZADORES


(LR) LR XDCR BL ENTRADA A5 EN A8 O

POTENCIA XDCR BLANCO C10 SALIDA


EN EN EN AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

B1 A2 B12 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8

WHO/
WHBL/
GN/ WHRD/
WH GN GN/
BK BKBN
BK
REGEN
BOBIN
3232)
EN
(N/
A
PRINCIPAL
24V TIERRA
Y35 Y36 Y33 Y34
Y39 Y40 IZQUIERDA CORRECTO IZQUIERDA CORRECTO

RETRAER EXTENDER FRENTE FRENTE TRASERO TRASERO

BK

TIERRA BN

ES0141P

6 - 24 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3007B-84599)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
BK
- USAR -
RD
3 3RD POTENCIA A TIERRA
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
1 1 WH TERRESTRE
PIO3 REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
PIO2
2 2 BL ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4

5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5


24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN
WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA

VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1 CONTROLADOR
BK ALARMA
-
PIN11
DE PLATAFORMA

ES0141P

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 25


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV E
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-75407 y GS3206-79991)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-75438 y GS4606-78915)

6 - 26 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV E Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-75407 y GS3206-79991)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-75438 y GS4606-78915)

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 27


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV E
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-75407 y GS3206-79991)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-75438 y GS4606-78915)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

BK
4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
RD
3 3 RD POTENCIA A TIERRA

1 1 WH TERRESTRE PIO3
PIO2
2 2 licenciado en Derecho ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4

5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5


24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN
WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA
VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1 CONTROLADOR
BK ALARMA
PIN11 - DE PLATAFORMA

ES0141H

6 - 28 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 29


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV C
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3206-79992 y GS3207-83650)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4606-78916 y GS4607-82535)

6 - 30 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3206-79992 y GS3207-83650)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4606-78916 y GS4607-82535)

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 31


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV C
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3206-79992 y GS3207-83650)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4606-78916 y GS4607-82535)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

BK
4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
RD
3 3 RD POTENCIA A TIERRA

1 1 WH TERRESTRE PIO3
PIO2
2 2 licenciado en Derecho ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4

5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5


24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN
WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA
VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1 CONTROLADOR
BK ALARMA
PIN11 - DE PLATAFORMA

ES0141K

6 - 32 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 33


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV B
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3207-83651 y GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4607-82536 y GS4607-84839)

P1
EMERGENCIA
DETÉNGASE
WH B 1 O

2
KS1
LLAVE PLATAFORMA
CAMBIAR CONTROL

+
B1 4 H5
- USAR - ALARMA
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA NCHO
TERRESTRE
CON EL MOTOR APAGADO CONTROL

LS7
TS66 BACHE
GUARDIA
PLATAFORMA CAMBIAR
ARRIBA ABAJO

NCHO

CB27A
ABAJO
ARRIBA
CIRCUITO
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
LS8
BACHE
GUARDIA
CAMBIAR

INTERRUPTOR
LÍMITE
POZO
DE
DE INTERRUPTOR
ARRIBA/
ABAJO
ABAJO
INTERRUPTOR
ARRIBA/
ARRIBA
ABAJO
INTERRUPTOR
LLAVE
DE
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
ALARMA
CONTROLADOR DEL MOTOR AL ENCHUFAR EL L30
CARGADOR (OPCIONAL). LUZ DE TRABAJO
(OPCIÓN)
QD1 ( ) +

F6 275A FUSIBLE
licenciado
Derecho
en RD ORD licenciado
Derecho
en
BK
WH M5 GN
A9 SALIDA
A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR EN EN EN AFUERA EN
D1
BK

U9 M5 A8 SALIDA

WH
BATERÍA
CARGADOR
SALIDA A1
U5
A1
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO
BK
WH
AFUERA AFUERA

B8 B3
B5 B+
METRO

4-6V
BATERÍA
ENTRADA DE CA U6 3
O BN
MOTOR
- CONTROLADOR
B- 1
+

-
NO CONECTADO
CON MOTOR
WH CR5
CONTROLADOR RELÉ DE BOCINA
+ 30 86
CORTE LA ENERGÍA (OPCIÓN H2)

U13 OPCIÓN
pensión completa

- INVERSOR CC/CA
BRILLANTE
87 85
+ (OPCIÓN) BALIZAS
(OPCIÓN) H2
G6
- HORA
estilo propio
+ BOCINA
METRO
(OPCIÓN)
QD1 ( ) -
TIERRA

ES0141M

6 - 34 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV B Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3207-83651 y GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4607-82536 y GS4607-84839)
- USAR -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
1 1
30 4 86
CR48 licenciado en Derecho

ENERGÍA BK 2 2
RELÉ A U5
87 85 (MOLESTAR) O 5 5

NOHC

LS6
ABAJO
LÍMITE
CAMBIAR
WH
RD
NO

NIVEL
SENSOR
CIRCUITO
JUNTA

JOYSTICK
TIERRA
DEL
-BLANCO
NIVEL
SNSR
-ROJO
NIVEL
SNSR
ENLACE
DATOS
(ALTO)
DE
ENLACE
DATOS
(BAJO)
DE POTE
SOBR
DE
POTENCIA
ECM
DEL CO
DE
PO
LÍMI
AR
ABAJOINT
LÍMITEDE
BK
S7
NIVEL
SENSOR

BK
O/
BK BK RD/
BL/ BK WH
OBK
GN
RD licenciado
Derecho
en
A4 B11 C12 A10 C2 A2 B1 C1 C11 A5
EN EN EN EN EN EN EN EN EN FUERA

U5
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO

AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

C8 C7 B7 A7 C6 B6 A6

BK GN/
RD/ BK negro licenciado
blanco/
Derecho
en WH BK GN/
BL/ BK

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALELA DIRIGIR DIRIGIR CONDUCIR CONDUCIR PLATAFORMA PLATAFORMA PLATAFORMA
CORRECTO IZQUIERDA REVERSO DELANTERO ABAJO ABAJO ARRIBA

(GS-3246)

TIERRA

ES0141M

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 35


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV B
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3207-83651 y GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4607-82536 y GS4607-84839)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

BK
4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
RD
3 3 RD POTENCIA A TIERRA

1 1 WH TERRESTRE PIO3
PIO2
2 2 licenciado en Derecho ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4

5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5


24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN
WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA
VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARMA
CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0141M

6 - 36 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 37


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV C
GS-2032/2632/3232 (después del número de serie GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (después del número de serie GS4607-84839)
SOLAMENTE
GS-3232
P1
EMERGENCIA
DETÉNGASE
WH B 1 O

2
KS1
LLAVE PLATAFORMA
CAMBIAR CONTROL

+
B1 4
H5
ALARMA

3 -
NCHO
TERRESTRE
CONTROL

LS7
BACHE
TS66 GUARDIA
PLATAFORMA CAMBIAR

SOLAMENT
GS-3232 - USAR - CB27A
ABAJO
ARRIBA
ARRIBA ABAJO

NCHO

CIRCUITO
MÁQUINA MOSTRADA EN INTERRUPTOR AUTOMÁTICO LS8
BACHE
POSICIÓN REPLEGADA GUARDIA
CAMBIAR
CON EL MOTOR APAGADO

INTERRUPTOR
LÍMITE
POZO
DE
DE INTERRUPTOR
ARRIBA/
ABAJO
ABAJO
INTERRUPTOR
ARRIBA/
ARRIBA
ABAJO
INTERRUPTOR
LLAVE
DE
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
ALARMA
CONTROLADOR DEL MOTOR AL ENCHUFAR EL
CARGADOR (OPCIONAL).
L30
LUZ DE TRABAJO
(OPCIÓN)
QD1 ( ) +

SOLAMENT
GS-3232 F6 275A FUSIBLE
licenciado
Derecho
en RD ORD licenciado
Derecho
en
BK
WH M5 GN
A9 SALIDA
A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR EN EN EN AFUERA EN
D1
GS-3232 SOLAMENTE
BK
NO CONECTADO
U9 M5 A8 SALIDA
EN GS-3232
WH
BATERÍA SALIDA A1
CARGADOR U5
A1
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO
BK
WH
AFUERA AFUERA

B8 B3
B5 B+
METRO

4-6V
BATERÍA
ENTRADA DE CA U6 3
O BN
MOTOR
- CONTROLADOR
B- 1
+

-
NO CONECTADO
CON MOTOR
WH CR5
CONTROLADOR RELÉ DE BOCINA
+ 30 86
CORTE LA ENERGÍA (OPCIÓN H2)

U13 OPCIÓN

- INVERSOR CC/CA
pensión completa

BRILLANTE
87 85
+ (OPCIÓN) BALIZAS
(OPCIÓN) H2
- G6 estilo propio
+ BOCINA
HORA
METRO (OPCIÓN)
QD1 ( ) -
TIERRA

ES0141P

6 - 38 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-2032/2632/3232 (después del número de serie GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (después del número de serie GS4607-84839)
GS-32
SOLA WH
RD RD

WH
QD4
4

3
4

licenciado en Derecho 1 1

BK 2 2

O 5 5

GN ACELERADOR MC
30 86 4
CR48 BK ACTIVAR MC (ENTRADA)

ENERGÍA BK 24V
87 85 RELÉ A U5 O KS1
(MOLESTAR)
O/BK HABILITAR CONDUCCIÓN

GS-3232 SOLAMENTE

TERRESTRE

BK ACTIVAR MC (SALIDA)
RD/BK LÍMITE ABAJO

NOHC

BN TERRESTRE

LS6
ABAJO
LÍMITE
CAMBIAR
DELANTERO
REVERSO
ARRIBA
BOBINA
EN WH
ARRIBARD
NO
WH
BL/
BK
BL/
BK
blanco/
negro

JOYSTICK
TIERRA
DEL
ECM SOBRE
-BLANCO
NIVEL
SNSR
-ROJO
NIVEL
SNSR
ENLACE
DATOS
(ALTO)
DE
ENLACE
DATOS
(BAJO)
DE POTE
DE
POTENCIA
DEL
DE
G

IN
A
( S
ABAJO
LÍMITE
NIVEL
SENSOR
CIRCUITO
JUNTA

S7
CO
DE
PO
LÍMIT
ARRI
INTE
DE BK
NIVEL
SENSOR

BK RD/
BL/ BK
BK O/BK GN
RD WH
OBK licenciado
Derecho
en

A4 B11 C12 A10 C2 A2 B1 C1 C11 A5


EN EN EN EN EN EN EN EN EN FUERA

NO CONECTADO
EN GS-3232

U5 NO CONECTADO
EN GS-3232
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO

AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

C8 C7 B7 A7 C6 B6 A6
GS-3232
BK RD/
BLWH/
BK GN/
BK WH GN/
BK BL/
BK SOLAMENTE

GS-3232 SOLAMENTE

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALELA DIRIGIR DIRIGIR CONDUCIR CONDUCIR PLATAFORMA PLATAFORMA PLATAFORMA
CORRECTO IZQUIERDA REVERSO DELANTERO ABAJO ABAJO ARRIBA

(GS-3246)

TIERRA

ES0141P

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 39


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
Modelos ANSI, CSA y Australia REV C
GS-2032/2632/3232 (después del número de serie GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (después del número de serie GS4607-84839)

GS-3232 SOLAMENTE +
L70
ACELERADOR MC BN105 ERROR DE ASCENSOR L69
HABILITAR MC (EN) H8
24V
EXTENDER - ALARMA
HABILITAR ASCENSOR

KS1 BN107
HABILITAR CONDUCCIÓN
25 OHMIOS
GN RETRAER U39
TERRESTRE
R24
10 WATT BK BN106
UPC
L51 L52
NIVEL AUTOMÁTICO
HABILITAR MC (AFUERA) ESTABILIZADOR FL ESTABILIZADOR FR

LÍMITE ABAJO BALANCÍN


ARRIBA EN

DELANTERO
BK
OO/
BK U36 CIRCUITO
IMPRESO
CONTROL

REVERSO
BOBINA ARRIBA
RD/
BKBL/
BK JUNTA
U41 L53 L54
WH U40 TX / RX ESTABILIZADOR RL ESTABILIZADOR TRASERO

blanco/
negro
BL/
BK ENERGÍA
SUMINISTRO
CHIP

CHIP

14 32
BN QD20 GN
WH

RD
BK
licenciado en Derecho

S8
2 EJE
NIVEL DE INCLINACIÓN

PLATAFORMA
SUELO
A
PLATAFORMA
POTENCIA
AACELERADOR
MC
ABAJO
LÍMITE
DATOS
(ALTO)
DATOS
ENERGÍA
TONO
RODAR
HABILITAR
MC
(BAJO)
TERRESTRE INTERRUPTOR
LLAVE
DE
HABILITAR
MC
CONDUCCIÓN
HABILITAR INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN

LS5A
ARRIBA
CAROLINA DEL NORTE
SENSOR

LÍMITE
CAMBIAR
OWH
BN
licenciado
Derecho
en

BKARRIBA
RD/ PT1 LS5B
DELANTERO
EN REVERSO
ARRIBA
BOBINA (LF) ARRIBA

LÍMITE
CAMBIAR
CAROLINA DEL NORTE

PT2 BK blanco/
RD/ negro
(RF) RD/
BK
BL/
BK
WH BL/
BK WHRDGN
GN BK
BK BK
OO/
BK licenciado
Derecho
en
pt3 C11 B10 B11 B9 B7 C1 A1 B6 C12 B8 C9 B5 B4 A12 A11 A10 A9
AFUERA EN EN EN EN EN EN EN AFUERA EN AFUERA EN AFUERA AFUERA AFUERA EN EN
(RR) LF XDCR RD ENTRADA A6

RF XDCR O ENTRADA A4

PT4 RR XDCR GN ENTRADA A3 U42 EN A7 licenciado en Derecho

MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE ESTABILIZADORES


(LR) LR XDCR BL ENTRADA A5 EN A8 O

POTENCIA XDCR BLANCO C10 SALIDA


EN EN EN AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

B1 A2 B12 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8

WHO/
WHBL/
GN/ WHRD/
WH GN GN/
BK BKBN
BK
REGEN
BOBIN
3232)
EN
(N/
A
PRINCIPAL
24V TIERRA
Y35 Y36 Y33 Y34
Y39 Y40 IZQUIERDA CORRECTO IZQUIERDA CORRECTO

RETRAER EXTENDER FRENTE FRENTE TRASERO TRASERO

BK

TIERRA BN

ES0141P

6 - 40 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C Modelos ANSI, CSA y Australia
GS-2032/2632/3232 (después del número de serie GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (después del número de serie GS4607-84839)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
BK
- USAR -
RD
3 3RD POTENCIA A TIERRA
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
1 1 WH TERRESTRE
PIO3 REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
PIO2
2 2 BL ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4

5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5


24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN
WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA
VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1 CONTROLADOR
BK ALARMA
-
PIN11
DE PLATAFORMA

ES0141P

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 41


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
modelos CE REV E
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-76000 y GS3005A-76388)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76000 y GS3005B-76030)

P1
EMERGENCIA
DETÉNGASE
WH B 1 O

2
KS1
LLAVE PLATAFORMA
CAMBIAR CONTROL

+
B1 4
- USAR - H5
ALARMA
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA CON NCHO
TERRESTRE
EL MOTOR APAGADO CONTROL

LS7
BACHE
TS66 GUARDIA
PLATAFORMA CAMBIAR
ARRIBA ABAJO

NCHO

CB27A
ARRIBA
ABAJO
CIRCUITO
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
LS8
BACHE
GUARDIA
U27
CAMBIAR
47 mH INDUCTOR, SUPRESIÓN DE RUIDO

INTERRUPTOR
LÍMITE
POZO
DE
DE INTERRUPTOR
ARRIBA/
ABAJO
ABAJO
INTERRUPTOR
ARRIBA/
ARRIBA
ABAJO
INTERRUPTOR
LLAVE
DE
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
ALARMA
CONTROLADOR DEL MOTOR AL ENCHUFAR EL L30
CARGADOR (OPCIONAL). LUZ DE TRABAJO
(OPCIÓN)
QD1 ( ) +

F6 275A FUSIBLE
licenciado
Derecho
en RD ORD licenciado
Derecho
en
BK BK

WH M5 A12 B12 A11 B9 B10


MOTOR EN EN EN AFUERA EN
D1
BK

U9 M5 A8 SALIDA

WH
BATERÍA SALIDA A1
CARGADOR U5
A1
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO
BK
WH
AFUERA AFUERA

B8 B3
B5 B+
METRO

4-6V
BATERÍA
ENTRADA DE CA U6 3
O BN
MOTOR
- CONTROLADOR
B- 1
+

- WH
NO CONECTADO
CON MOTOR
CR5
CONTROLADOR RELÉ DE BOCINA
+ 30 86
CORTE LA ENERGÍA (OPCIÓN H2)

U13 OPCIÓN

- INVERSOR CC/CA
pensión completa

BRILLANTE
87 85
+ (OPCIÓN) BALIZAS
(OPCIÓN) H2
- G6 estilo propio
+ BOCINA
HORA
(OPCIÓN)
QD1 ( ) - METRO
TIERRA

ES0142D

6 - 42 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV E modelos CE
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-76000 y GS3005A-76388)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76000 y GS3005B-76030)

- USAR -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
1 1
30 4 86
CR48 licenciado en Derecho

ENERGÍA BK 2 2
RELÉ A U5
87 85 (MOLESTAR) O 5 5

CAROLINA DEL NORTE

SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA PS2


LS6
NCHO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN ABAJO
LÍMITE
CAMBIAR

NOHC

CR27A CR27B CR27C


WH
RD
SOBRECARGA SOBRECARGA SOBRECARGA
(MOTOR DE CUENTA) (SENTIDO DE CARGA) (BOBINA ABAJO)

NO
30 86 30 86 30 86 CAROLINA DEL NORTE

1 2 3

NIVEL
87 85 87A 85 87 85
SENSOR
CIRCUITO
LS5UP
JUNTA

JOYSTICK
TIERRA
DEL
-BLANCO
NIVEL
SNSR
DECONDUCTOR
POTENCIA
DEL
-ROJO
NIVEL
SNSR
ENLACE
DATOS
(ALTO)
DE
ENLACE
DATOS
(BAJO)
ABAJO
LÍMITE
LÍMI
AR
INT
DE
POT
DEL
EC
C5
4700 uF

87A
30

87
5 86

85
LÍMITE
CAMBIAR

BK
NIVEL
SENSOR
S7

CR27D
SOBRECARGA
(RETARDO DE ABAJO)

BK WH
GN/ BL/ BK
BK GNO/
BK WH RD/
OBK
GN
RD BK licenciado
Derecho
en

C2 B11 A9 A6 A10 B6 C12 A4 A2 B1 C1 C11 A5


EN EN AFUERA AFUERA EN AFUERA EN EN EN EN EN EN FUERA

U5
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO

AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

C8 C7 B7 A7 C6

BK RD/
BLWH/
BK GN/
BK WH

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALELA DIRIGIR DIRIGIR CONDUCIR CONDUCIR PLATAFORMA PLATAFORMA PLATAFORMA
CORRECTO IZQUIERDA REVERSO DELANTERO ABAJO ABAJO ARRIBA

(GS-3246)

TIERRA

ES0142D

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 43


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
modelos CE REV E
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-76000 y GS3005A-76388)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76000 y GS3005B-76030)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

BK
4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
RD
3 3 RD POTENCIA A TIERRA

1 1 WH TERRESTRE PIO3
PIO2
2 2 licenciado en Derecho ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4

5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5


24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN
WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA

VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARMA CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142D

6 - 44 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 45


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
modelos CE REV E
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-76389 y GS3005A-79394)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76031 y GS3005B-76920)

P1
EMERGENCIA
DETÉNGASE
WH B 1 O

2
KS1
LLAVE PLATAFORMA
CAMBIAR CONTROL

+
B1 4
- USAR - H5
ALARMA
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA CON NCHO

EL MOTOR APAGADO TERRESTRE


CONTROL

LS7
BACHE
TS66 GUARDIA
PLATAFORMA CAMBIAR
ARRIBA ABAJO

NCHO

CB27A
ARRIBA
ABAJO
CIRCUITO
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
LS8
BACHE
GUARDIA
U27
CAMBIAR
47 mH INDUCTOR, SUPRESIÓN DE RUIDO

INTERRUPTOR
LÍMITE
POZO
DE
DE INTERRUPTOR
ARRIBA/
ABAJO
ABAJO
INTERRUPTOR
ARRIBA/
ARRIBA
ABAJO
INTERRUPTOR
LLAVE
DE
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
ALARMA
CONTROLADOR DEL MOTOR AL ENCHUFAR EL L30
CARGADOR (OPCIONAL). LUZ DE TRABAJO
(OPCIÓN)
QD1 ( ) +

F6 275A FUSIBLE
licenciado
Derecho
en RD ORD licenciado
Derecho
en
BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR EN EN EN AFUERA EN
D1
BK

U9 M5 A8 SALIDA

WH
BATERÍA SALIDA A1
CARGADOR U5
A1
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO
BK
WH
AFUERA AFUERA

B8 B3
B5 B+
METRO

4-6V
BATERÍA
ENTRADA DE CA U6 3
O BN
MOTOR
- CONTROLADOR
B- 1
+

- WH
NO CONECTADO
CON MOTOR
CR5
CONTROLADOR RELÉ DE BOCINA
+ 30 86
CORTE LA ENERGÍA (OPCIÓN H2)

U13 OPCIÓN

- INVERSOR CC/CA
pensión completa

BRILLANTE
87 85
+ (OPCIÓN) BALIZAS
(OPCIÓN) H2
- G6 estilo propio
+ BOCINA
HORA
(OPCIÓN)
QD1 ( ) - METRO

TIERRA

ES0142G

6 - 46 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV E modelos CE
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-76389 y GS3005A-79394)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76031 y GS3005B-76920)
- USAR -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
1 1
30 4 86
CR48 licenciado en Derecho

ENERGÍA BK 2 2
RELÉ A U5
87 85 (MOLESTAR) O 5 5

R24
25 ohmios

CAROLINA DEL NORTE

SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA PS2


LS6
NCHO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN ABAJO
LÍMITE
CAMBIAR

NOHC

CR27A CR27B CR27C


WH
RD
SOBRECARGA SOBRECARGA SOBRECARGA
(MOTOR DE CUENTA) (SENTIDO DE CARGA) (BOBINA ABAJO)

NO
30 86 30 86 30 86 CAROLINA DEL NORTE

1 2 3

NIVEL
87 85 87A 85 87 85
SENSOR
CIRCUITO
LS5UP JUNTA

JOYSTICK
TIERRA
DEL
-BLANCO
NIVEL
SNSR
DECONDUCTOR
POTENCIA
DEL
-ROJO
NIVEL
SNSR
ENLACE
DATOS
(ALTO)
DE
ENLACE
DATOS
(BAJO)
ABAJO
LÍMITE
LÍMI
AR
INT
DE
POT
DEL
EC
C5
4700 uF

87A
30

87
5 86

85
LÍMITE
CAMBIAR

NIVEL
SENSOR
S7

BK
CR27D
SOBRECARGA
(RETARDO DE ABAJO)

BK WH
GN/ BL/ BK
BK GNO/
BK WH RD/
OBK
GN
RD BK licenciado
Derecho
en

C2 B11 A9 A6 A10 B6 C12 A4 A2 B1 C1 C11 A5


EN EN AFUERA AFUERA EN AFUERA EN EN EN EN EN EN FUERA

U5
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO

AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

C8 C7 B7 A7 C6

BK RD/
BLWH/
BK GN/
BK WH

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALELA DIRIGIR DIRIGIR CONDUCIR CONDUCIR PLATAFORMA PLATAFORMA PLATAFORMA
CORRECTO IZQUIERDA REVERSO DELANTERO ABAJO ABAJO ARRIBA

(GS-3246)

TIERRA

ES0142G

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 47


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
modelos CE REV E
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-76389 y GS3005A-79394)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76031 y GS3005B-76920)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

BK
4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
RD
POTENCIA A TIERRA
3 3RD

TERRESTRE
1 1 WH PIO3
PIO2
2 2 BL ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4

5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5


24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN
WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA
VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARMA CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142G

6 - 48 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 49


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
modelos CE REV D
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-79395 y GS3006A-83067)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76921 y GS3006B-79659)

P1
EMERGENCIA
DETÉNGASE
WH B 1 O

2
KS1
LLAVE PLATAFORMA
CAMBIAR CONTROL

+
B1 4
- USAR - H5
ALARMA
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA CON NCHO

EL MOTOR APAGADO TERRESTRE


CONTROL

LS7
BACHE
TS66 GUARDIA
PLATAFORMA CAMBIAR
ARRIBA ABAJO

NCHO

CB27A
ARRIBA
ABAJO
CIRCUITO
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
LS8
BACHE
GUARDIA
U27
CAMBIAR
47 mH INDUCTOR, SUPRESIÓN DE RUIDO

INTERRUPTOR
LÍMITE
POZO
DE
DE INTERRUPTOR
ARRIBA/
ABAJO
ABAJO
INTERRUPTOR
ARRIBA/
ARRIBA
ABAJO
INTERRUPTOR
LLAVE
DE
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
ALARMA
CONTROLADOR DEL MOTOR AL ENCHUFAR EL L30
CARGADOR (OPCIONAL). LUZ DE TRABAJO
(OPCIÓN)
QD1 ( ) +

F6 275A FUSIBLE
licenciado
Derecho
en RD ORD licenciado
Derecho
en
BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR EN EN EN AFUERA EN
D1
BK

U9 M5 A8 SALIDA

WH
BATERÍA SALIDA A1
CARGADOR U5
A1
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO
BK
WH
AFUERA AFUERA

B8 B3
B5 B+
METRO

4-6V
BATERÍA
ENTRADA DE CA U6 3
O BN
MOTOR
- CONTROLADOR
B- 1
+

- WH
NO CONECTADO
CON MOTOR
CR5
CONTROLADOR RELÉ DE BOCINA
+ 30 86
CORTE LA ENERGÍA (OPCIÓN H2)

U13 OPCIÓN

- INVERSOR CC/CA
pensión completa

BRILLANTE
87 85
+ (OPCIÓN) BALIZAS
(OPCIÓN) H2
- G6 estilo propio
+ BOCINA
HORA
(OPCIÓN)
QD1 ( ) - METRO

TIERRA

ES0142J

6 - 50 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV D modelos CE
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-79395 y GS3006A-83067)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76921 y GS3006B-79659)
- USAR -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
1 1
CR28 630 86 30 4 86
CR48 licenciado en Derecho

SEPARAR ENERGÍA BK 2 2
(MOTOR DE CUENTA) RELÉ A U5
87A 85 87 85 O 5 5
(MOLESTAR)

R24
25 ohmios

CAROLINA DEL NORTE

SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA PS2


LS6
NCHO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN ABAJO
LÍMITE
CAMBIAR

NOHC

CR27A CR27B CR27C


WH
RD
SOBRECARGA SOBRECARGA SOBRECARGA
(MOTOR DE CUENTA) (SENTIDO DE CARGA) (BOBINA ABAJO)

NO
30 86 30 86 30 86 CAROLINA DEL NORTE

1 2 3

NIVEL
87 85 87A 85 87 85
SENSOR
NO CIRCUITO
LS5UP JUNTA

JOYSTICK
TIERRA
DEL
-BLANCO
NIVEL
SNSR
DECONDUCTOR
POTENCIA
DEL
-ROJO
NIVEL
SNSR
ENLACE
DATOS
(ALTO)
DE
ENLACE
DATOS
(BAJO)
ABAJO
LÍMITE
LÍMI
AR
INT
DE
POT
DEL
EC
C5
4700 uF

87A
30

87
5 86

85
LÍMITE
CAMBIAR

NIVEL
SENSOR
S7

BK
CR27D
SOBRECARGA
(RETARDO DE ABAJO)

BK WH
GN/ BL/ BK
BK GNO/
BK WH RD/
OBK
GN
RD BK licenciado
Derecho
en

C2 B11 A9 A6 A10 B6 C12 A4 A2 B1 C1 C11 A5


EN EN AFUERA AFUERA EN AFUERA EN EN EN EN EN EN FUERA

U5
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO

AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

C8 C7 B7 A7 C6

BK RD/
BLWH/
BK GN/
BK WH

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALELA DIRIGIR DIRIGIR CONDUCIR CONDUCIR PLATAFORMA PLATAFORMA PLATAFORMA
CORRECTO IZQUIERDA REVERSO DELANTERO ABAJO ABAJO ARRIBA

(GS-3246)

TIERRA

ES0142J

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 51


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
modelos CE REV D
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005A-79395 y GS3006A-83067)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76921 y GS3006B-79659)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

BK
4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
RD
POTENCIA A TIERRA
3 3 RD

TERRESTRE
1 1 WH PIO3
PIO2
2 2 licenciado en Derecho
ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4

5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5


24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN
WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA
VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARMA CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142J

6 - 52 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 53


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
modelos CE REV C
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006A-83068 y GS3007A-87490)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006B-79660 y GS3007B-82543)

P1
EMERGENCIA
DETÉNGASE
WH B 1 O

2
KS1
LLAVE PLATAFORMA
CAMBIAR CONTROL

+
B1 4
- USAR - H5
ALARMA
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA CON NCHO

EL MOTOR APAGADO TERRESTRE


CONTROL

LS7
BACHE
TS66 GUARDIA
PLATAFORMA CAMBIAR
ARRIBA ABAJO

NCHO

CB27A
ARRIBA
ABAJO
CIRCUITO
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
LS8
BACHE
GUARDIA
U27
CAMBIAR
47 mH INDUCTOR, SUPRESIÓN DE RUIDO

INTERRUPTOR
LÍMITE
POZO
DE
DE INTERRUPTOR
ARRIBA/
ABAJO
ABAJO
INTERRUPTOR
ARRIBA/
ARRIBA
ABAJO
INTERRUPTOR
LLAVE
DE
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
ALARMA
CONTROLADOR DEL MOTOR AL ENCHUFAR EL L30
CARGADOR (OPCIONAL). LUZ DE TRABAJO
(OPCIÓN)
QD1 ( ) +

F6 275A FUSIBLE
licenciado
Derecho
en RD ORD licenciado
Derecho
en
BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR EN EN EN AFUERA EN
D1
BK

U9 M5 A8 SALIDA

WH
BATERÍA SALIDA A1
CARGADOR U5
A1
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO
BK
WH
AFUERA AFUERA

B8 B3
B5 B+
METRO

4-6V
BATERÍA
ENTRADA DE CA U6 3
O BN
MOTOR
- CONTROLADOR
B- 1
+

- WH
NO CONECTADO
CON MOTOR
CR5
CONTROLADOR RELÉ DE BOCINA
+ 30 86
CORTE LA ENERGÍA (OPCIÓN H2)
U13 OPCIÓN

- INVERSOR CC/CA
pensión completa

BRILLANTE
87 85
+ (OPCIÓN) BALIZAS
(OPCIÓN) H2
- G6 estilo propio
+ BOCINA
HORA
(OPCIÓN)
QD1 ( ) - METRO

TIERRA

ES0142K

6 - 54 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C modelos CE
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006A-83068 y GS3007A-87490)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006B-79660 y GS3007B-82543)
- USAR -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
1 1
CR28 30 6 86 30 4 86
CR48 licenciado en Derecho

SEPARAR ENERGÍA BK 2 2
(MOTOR DE CUENTA) RELÉ A U5
87A 85 87 85 (MOLESTAR) O 5 5

R24
25 ohmios

CAROLINA DEL NORTE

SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA PS2


LS6
NCHO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN ABAJO
LÍMITE
CAMBIAR

NOHC

CR27A CR27B CR27C


WH
RD
SOBRECARGA
SOBRECARGA SOBRECARGA
(MOTOR DE CUENTA)
(SENTIDO DE CARGA) (BOBINA ABAJO)

NO
30 86 30 86 30 86 CAROLINA DEL NORTE

1 2 3

NIVEL
87 85 87A 85 87 85
SENSOR
NO CIRCUITO
LS5UP JUNTA

JOYSTICK
TIERRA
DEL
-BLANCO
NIVEL
SNSR
DECONDUCTOR
POTENCIA
DEL
-ROJO
NIVEL
SNSR
ENLACE
DATOS
(ALTO)
DE
ENLACE
DATOS
(BAJO)
ABAJO
LÍMITE
LÍMI
AR
INT
DE
POT
DEL
EC
C5
4700 uF

87A
30

87
5 86

85
LÍMITE
CAMBIAR

BK
NIVEL
SENSOR
S7

CR27D
SOBRECARGA
(RETARDO DE ABAJO)

BK WH
GN/ BL/ BK
BK GNO/
BK WH RD/
OBK
GN
RD BK licenciado
Derecho
en

C2 B11 A9 A6 A10 B6 C12 A4 A2 B1 C1 C11 A5


EN EN AFUERA AFUERA EN AFUERA EN EN EN EN EN EN FUERA

U5
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO

AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

C8 C7 B7 A7 C6

BK RD/
BLWH/
BK GN/
BK WH

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALELA DIRIGIR DIRIGIR CONDUCIR CONDUCIR PLATAFORMA PLATAFORMA PLATAFORMA
CORRECTO IZQUIERDA REVERSO DELANTERO ABAJO ABAJO ARRIBA

(GS-3246)

TIERRA

ES0142K

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 55


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
modelos CE REV C
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006A-83068 y GS3007A-87490)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3006B-79660 y GS3007B-82543)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

BK
4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
RD
POTENCIA A TIERRA
3 3 RD

TERRESTRE
1 1 WH PIO3
PIO2
2 2 licenciado en Derecho
ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4

5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5


24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN
WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA

VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARMA CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142K

6 - 56 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 57


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
modelos CE REV B
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007A-87491 y GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007B-82544 y GS3007B-84599)

P1
EMERGENCIA
DETÉNGASE
WH B 1 O

2
KS1
LLAVE PLATAFORMA
CAMBIAR CONTROL

+
B1 4
- USAR - H5
ALARMA
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA NCHO
TERRESTRE
CON EL MOTOR APAGADO CONTROL

LS7
BACHE
TS66 GUARDIA
PLATAFORMA CAMBIAR
ARRIBA ABAJO

NCHO

CB27A
ABAJO
ARRIBA
CIRCUITO
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
LS8
BACHE
GUARDIA
U27
CAMBIAR
47 mH INDUCTOR, SUPRESIÓN DE RUIDO

INTERRUPTOR
LÍMITE
POZO
DE
DE INTERRUPTOR
ARRIBA/
ABAJO
ABAJO
INTERRUPTOR
ARRIBA/
ARRIBA
ABAJO
INTERRUPTOR
LLAVE
DE
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
ALARMA
CONTROLADOR DEL MOTOR AL L30
ENCHUFAR EL CARGADOR (OPCIONAL). LUZ DE TRABAJO
(OPCIÓN)
QD1 ( ) +

F6 275A FUSIBLE
licenciado
Derecho
en RD ORD licenciado
Derecho
en
BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR EN EN EN AFUERA EN
D1
BK

U9 M5 A8 SALIDA

WH
BATERÍA SALIDA A1
CARGADOR U5
A1
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO
BK
WH
AFUERA AFUERA

B8 B3
B5 B+
METRO

4-6V
BATERÍA
ENTRADA DE CA U6 3
O BN
MOTOR
- CONTROLADOR
B- 1
+

- WH
NO CONECTADO
CON MOTOR
CR5
CONTROLADOR RELÉ DE BOCINA
+ 30 86
CORTE LA ENERGÍA (OPCIÓN H2)
U13 OPCIÓN

- INVERSOR CC/CA
pensión completa

BRILLANTE
87 85
+ (OPCIÓN) BALIZAS
(OPCIÓN) H2
- G6 estilo propio
+ BOCINA
HORA
(OPCIÓN)
QD1 ( ) - METRO

TIERRA

ES0142M

6 - 58 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV B modelos CE
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007A-87491 y GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007B-82544 y GS3007B-84599)
- USAR -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
1 1
CR28 30 6 86 30 4 86
CR48 licenciado en Derecho

SEPARAR ENERGÍA BK 2 2
(MOTOR DE CUENTA) RELÉ A U5
87A 85 87 85 (MOLESTAR) O 5 5

R24
25 ohmios

CAROLINA DEL NORTE

SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA PS2


LS6
NCHO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN ABAJO
LÍMITE
CAMBIAR

NOHC

CR27A CR27B CR27C


WH
RD
SOBRECARGA
SOBRECARGA SOBRECARGA
(MOTOR DE CUENTA) (SENTIDO DE CARGA) (BOBINA ABAJO)

NO
30 86 30 86 30 86 CAROLINA DEL NORTE

1 2 3

NIVEL
87 85 87A 85 87 85
SENSOR
NO CIRCUITO
LS5UP JUNTA

JOYSTICK
TIERRA
DEL
-BLANCO
NIVEL
SNSR
-ROJO
NIVEL
SNSR
ENLACE
DATOS
(ALTO)
DE
ENLACE
DATOS
(BAJO)
DE
POTENCIA
ECM
DEL
ABAJO
LÍMITE
DE
PO
C
LÍMI
AR
INT
DE
C5
4700 uF

87A
30

87
5 86

85
LÍMITE
CAMBIAR

BK
NIVEL
SENSOR
S7

CR27D
SOBRECARGA
(RETARDO DE ABAJO)

BK WH
GN/ BL/ BK
BK GNO/
BK WH RD/
OBK
GN
RD BK licenciado
Derecho
en

A4 B11 A9 A6 A10 B6 C12 C2 A2 B1 C1 C11 A5


EN EN AFUERA AFUERA EN AFUERA EN EN EN EN EN EN FUERA

U5
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO

AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

C8 C7 B7 A7 C6

BK RD/
BLWH/
BK GN/
BK WH

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALELA DIRIGIR DIRIGIR CONDUCIR CONDUCIR PLATAFORMA PLATAFORMA PLATAFORMA
CORRECTO IZQUIERDA REVERSO DELANTERO ABAJO ABAJO ARRIBA

(GS-3246)

TIERRA

ES0142M

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 59


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
modelos CE REV B
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007A-87491 y GS3007A-89537)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3007B-82544 y GS3007B-84599)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

BK
4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
RD
3 3 RD POTENCIA A TIERRA

1 1 WH TERRESTRE PIO3
PIO2
2 2 licenciado en Derecho ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4

5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5


24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN
WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA

VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARMA CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142M

6 - 60 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 61


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Junio de 2009

Esquema eléctrico
modelos CE REV F
GS-1530/1532/1930/1932 (después de los números de serie
GS3007A-89537 y GS3007B-84599)
GS-1530/1532/1930/1932 (a partir del número de serie GS3008C-101)
SOLAMENTE
GS-3232
P1
EMERGENCIA
DETÉNGASE
WH B 1 O

2
KS1
LLAVE PLATAFORMA
CAMBIAR CONTROL

+
B1 4
H5
ALARMA

3 -
NCHO
TERRESTRE
CONTROL

LS7
BACHE
TS66 GUARDIA
PLATAFORMA CAMBIAR
ARRIBA ABAJO

NCHO
- USAR - CB27A
ABAJO
ARRIBA
MÁQUINA MOSTRADA CIRCUITO
LS8
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO

EN POSICIÓN BACHE
GUARDIA
REPLEGADA U27
CAMBIAR
47 mH INDUCTOR, SUPRESIÓN DE RUIDO
CON EL MOTOR
INTERRUPTOR
LÍMITE
POZO
DE
DE INTERRUPTOR
ARRIBA/
ABAJO
ABAJO
INTERRUPTOR
ARRIBA/
ARRIBA
ABAJO
INTERRUPTOR
LLAVE
DE APAGADO

LOS CABLES BLANCO Y NEGRO


ALARMA
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
CONTROLADOR DEL MOTOR AL L30
ENCHUFAR EL CARGADOR (OPCIONAL). LUZ DE TRABAJO
(OPCIÓN)
QD1 ( ) +

licenciado
Derecho
en RD ORD licenciado
Derecho
en
SOLAMENT
GS-3232 F6 275A FUSIBLE
BK
WH
MOTOR
M5
D1
GS-3232 SOLAMENTE
BK
A12 B12
EN EN
A11
EN
B9
AFUERA
B10
EN

NO CONECTADO
U9 M5 A8 SALIDA
EN GS-3232
WH
BATERÍA SALIDA A1
CARGADOR U5
A1
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO
BK
WH
AFUERA AFUERA

B8 B3
B5 B+
METRO

4-6V
BATERÍA
ENTRADA DE CA U6 3
O BN
MOTOR
- CONTROLADOR
B- 1
+

-
NO CONECTADO
CR5
+
CON MOTOR WH
CONTROLADOR
CORTE LA ENERGÍA
30
RELÉ DE BOCINA
(OPCIÓN H2)
86

U13 OPCIÓN

- INVERSOR CC/CA
pensión completa

BRILLANTE
87 85
+ (OPCIÓN) BALIZAS
(OPCIÓN) H2
- estilo propio
+ G6 BOCINA
(OPCIÓN)
HORA
QD1 ( ) - METRO
TIERRA

ES0142P

6 - 62 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV F modelos CE
GS-1530/1532/1930/1932 (después de los números de serie
GS3007A-89537 y GS3007B-84599)
GS-1530/1532/1930/1932 (a partir del número de serie GS3008C-101)
GS-3
SOL WH
RD RD

WH
QD4
4

3
4

licenciado en Derecho 1 1

BK 2 2

O 5 5

ACELERADOR MC
30 86 6 30 4 86
CR48 GN
BK ACTIVAR MC (ENTRADA)
ENERGÍA
BK 24V
RELÉ A U5
87A 85 87 85 O KS1
(MOLESTAR)

O/BK HABILITAR CONDUCCIÓN

GS-3232 SOLAMENTE
CR28 R24 TERRESTRE
SEPARAR 25 ohmios
(MOTOR DE CUENTA) BK ACTIVAR MC (SALIDA)
CAROLINA DEL NORTE
LÍMITE ABAJO RD/BK

SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA PS2


LS6
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
NCHO
ABAJO
BN TERRESTRE
LÍMITE

SOL
GS- DELANTERO
REVERSO
ARRIBA
BOBINA
EN WH
ARRIBARD NOHC
CAMBIAR

CR27A CR27B CR27C


SOBRECARGA
SOBRECARGA SOBRECARGA
(MOTOR DE CUENTA)
(SENTIDO DE CARGA) (BOBINA ABAJO)

NO
30
1 86 30
2 86 30
3 86 WH
BL/
BK
blanco/
negro
BL/
BK CAROLINA DEL NORTE

JOYSTICK
TIERRA
DEL
-BLANCO
NIVEL
SNSR
-ROJO
NIVEL
SNSR
ENLACE
DATOS
(ALTO)
DE
ENLACE
DATOS
(BAJO)
DE
POTENCIA
ECM
DEL
G
IN
DA
L
( Í 87 85

C5
4700 uF
87A 85

ABAJO
LÍMITE
87 85

LS5UP
LÍMITE
CAMBIAR
NO
NIVEL
SENSOR
CIRCUITO
JUNTA

S7
DEDE
PO
C
LÍMI
AR
INT 30

87A 87
5 86

85

CR27D BK
NIVEL
SENSOR
GS-3232
SOLAMENTE

SOBRECARGA
(RETARDO DE ABAJO)

BK
O/
BK
O/
GN BK BL/
BK
WH GN/
BK RD/
BK GN
RD WH
OBK licenciado
Derecho
en

A4 B11 A9 A6 A10 B6 C12 C2 A2 B1 C1 C11 A5


EN EN AFUERA AFUERA EN AFUERA EN EN EN EN EN EN FUERA

NO CONECTADO
EN GS-3232

U5
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO NO CONECTADO
EN GS-3232

AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

C8 C7 B7 A7 C6

BK RD/
BLWH/
BK GN/
BK WH
GS-3232 SOLAMENTE

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALELA DIRIGIR DIRIGIR CONDUCIR CONDUCIR PLATAFORMA PLATAFORMA PLATAFORMA
CORRECTO IZQUIERDA REVERSO DELANTERO ABAJO ABAJO ARRIBA

(GS-3232/GS-3246)

TIERRA

ES0142P

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 63


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Junio de 2009

Esquema eléctrico
modelos CE REV F
GS-1530/1532/1930/1932 (después de los números de serie
GS3007A-89537 y GS3007B-84599)
GS-1530/1532/1930/1932 (a partir del número de serie GS3008C-101)

GS-3232 SOLAMENTE
+ L69
ACELERADOR MC BN107 HABILITAR ASCENSOR
HABILITAR MC (EN) H8
RETRAER
ALARMA
24V
KS1 BN106 -
HABILITAR CONDUCCIÓN
25 OHMIOS
GN
BK HABILITAR FUNCIÓN U39
TERRESTRE UPC
R24
10 WATT
BN105 L51 L52
ESTABILIZADOR FL ESTABILIZADOR FR
EXTENDER
HABILITAR MC (AFUERA)

LÍMITE ABAJO BALANCÍN


ARRIBA EN

DELANTERO
BK
OO/
BK U36 CIRCUITO
IMPRESO
CONTROL

REVERSO
RD/
BKBL/
BK JUNTA
BOBINA ARRIBA
WH U41 L53 L54
blanco/
negro U40 TX / RX
ESTABILIZADOR RL ESTABILIZADOR TRASERO

BL/
BK ENERGÍA CHIP
SUMINISTRO
CHIP

BN 14

QD20
32
WH
GN
RD
BK
licenciado en Derecho

S8
2 EJE

PLATAFORMA
SUELO
A
PLATAFORMA
POTENCIA
AACELERADOR
MC
ABAJO
LÍMITE
DATOS
(ALTO)
DATOS
TERRESTRE
ENERGÍA
TONO
RODAR
HABILITAR
MC
(BAJO)INTERRUPTOR
LLAVE
DE
HABILITAR
MC
CONDUCCIÓN
HABILITAR INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN

LS5A CAROLINA DEL NORTE


NIVEL DE INCLINACIÓN

SENSOR

ARRIBA

LÍMITE
CAMBIAR
OWH
BNlicenciado
Derecho
en

BKARRIBA
RD/DELANTERO
EN REVERSO
ARRIBA
BOBINA PT1
(LF)
LS5B
ARRIBA
CAROLINA DEL NORTE

LÍMITE
CAMBIAR

PT2
BK blanco/
RD/ negro
(RF)
RD/
BK
BL/
BK
WH BL/
BK WH
GN
RDGNBK
BK BK
OO/
BK licenciado
Derecho
en

pt3 C11 B10 B11 B9 B7 C1 A1 B6 C12 B8 C9 B5 B4 A12 A11 A10 A9

(RR) LF XDCR RD ENTRADA A6


AFUERA EN EN EN EN EN EN EN AFUERA EN AFUERA EN AFUERA AFUERA AFUERA EN EN

RF XDCR O ENTRADA A4

PT4 RR XDCR GN ENTRADA A3 U42 EN A7 licenciado en Derecho

MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE ESTABILIZADORES


(LR) LR XDCR BL ENTRADA A5 EN A8 O

POTENCIA XDCR BLANCO C10 SALIDA


EN EN EN AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

B1 A2 B12 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8

WHO/
WHBL/
GN/ WHRD/
WH GN GN/
BK BKBN
BK
REGEN
BOBIN
3232)
EN
(N/
A
PRINCIPAL
24V TIERRA
Y35 Y36 Y33 Y34
Y39 Y40 IZQUIERDA CORRECTO IZQUIERDA CORRECTO

RETRAER EXTENDER FRENTE FRENTE TRASERO TRASERO

BK

TIERRA BN

ES0142P

6 - 64 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV F modelos CE
GS-1530/1532/1930/1932 (después de los números de serie
GS3007A-89537 y GS3007B-84599)
GS-1530/1532/1930/1932 (a partir del número de serie GS3008C-101)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

BK
4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
RD
- USAR -
POTENCIA A TIERRA
3 3RD
MÁQUINA MOSTRADA EN
1 1 WH TERRESTRE
PIO3
PIO2
POSICIÓN REPLEGADA
2 2 BL ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4 CON EL MOTOR APAGADO
5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5
24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN
WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA
VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1
PIN11
BK
-
ALARMA CONTROLADOR
DE PLATAFORMA

ES0142P

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 65


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
modelos CE REV E
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-75407 y GS3205-77290)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-75438 y GS4605-76734)

P1
EMERGENCIA
DETÉNGASE
WH B 1 O

2
KS1
LLAVE PLATAFORMA
CAMBIAR CONTROL

+
B1 4
- USAR - H5
ALARMA
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA CON NCHO

EL MOTOR APAGADO TERRESTRE


CONTROL

LS7
BACHE
TS66 GUARDIA
PLATAFORMA CAMBIAR
ARRIBA ABAJO

NCHO

CB27A
ARRIBA
ABAJO
CIRCUITO
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
LS8
BACHE
GUARDIA
U27
CAMBIAR
47 mH INDUCTOR, SUPRESIÓN DE RUIDO

INTERRUPTOR
LÍMITE
POZO
DE
DE INTERRUPTOR
ARRIBA/
ABAJO
ABAJO
INTERRUPTOR
ARRIBA/
ARRIBA
ABAJO
INTERRUPTOR
LLAVE
DE
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
ALARMA
CONTROLADOR DEL MOTOR AL ENCHUFAR EL L30
CARGADOR (OPCIONAL). LUZ DE TRABAJO
(OPCIÓN)
QD1 ( ) +

F6 275A FUSIBLE
licenciado
Derecho
en RD ORD licenciado
Derecho
en
BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR EN EN EN AFUERA EN
D1
BK

U9 M5 A8 SALIDA

WH
BATERÍA SALIDA A1
CARGADOR U5
A1
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO
BK
WH
AFUERA AFUERA

B8 B3
B5 B+
METRO

4-6V
BATERÍA
ENTRADA DE CA U6 3
O BN
MOTOR
- CONTROLADOR
B- 1
+

- WH
NO CONECTADO
CON MOTOR
CR5
CONTROLADOR RELÉ DE BOCINA
+ 30 86
CORTE LA ENERGÍA (OPCIÓN H2)

U13 OPCIÓN

- INVERSOR CC/CA
pensión completa

BRILLANTE
87 85
+ (OPCIÓN) BALIZAS
(OPCIÓN) H2
- G6 estilo propio
+ BOCINA
HORA
(OPCIÓN)
QD1 ( ) - METRO

TIERRA

ES0142G

6 - 66 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV E modelos CE
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-75407 y GS3205-77290)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-75438 y GS4605-76734)
- USAR -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
1 1
30 4 86
CR48 licenciado en Derecho

ENERGÍA BK 2 2
RELÉ A U5
87 85 (MOLESTAR) O 5 5

R24
25 ohmios

CAROLINA DEL NORTE

SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA PS2


LS6
NCHO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN ABAJO
LÍMITE
CAMBIAR

NOHC

CR27A CR27B CR27C


WH
RD
SOBRECARGA SOBRECARGA SOBRECARGA
(MOTOR DE CUENTA) (SENTIDO DE CARGA) (BOBINA ABAJO)

NO
30 86 30 86 30 86 CAROLINA DEL NORTE

1 2 3

NIVEL
87 85 87A 85 87 85
SENSOR
CIRCUITO
LS5UP JUNTA

JOYSTICK
TIERRA
DEL
-BLANCO
NIVEL
SNSR
DECONDUCTOR
POTENCIA
DEL
-ROJO
NIVEL
SNSR
ENLACE
DATOS
(ALTO)
DE
ENLACE
DATOS
(BAJO)
ABAJO
LÍMITE
LÍMI
AR
INT
DE
POT
DEL
EC
C5
4700 uF

87A
30

87
5 86

85
LÍMITE
CAMBIAR

NIVEL
SENSOR
S7

BK
CR27D
SOBRECARGA
(RETARDO DE ABAJO)

BK WH
GN/ BL/ BK
BK GNO/
BK WH RD/
OBK
GN
RD BK licenciado
Derecho
en

C2 B11 A9 A6 A10 B6 C12 A4 A2 B1 C1 C11 A5


EN EN AFUERA AFUERA EN AFUERA EN EN EN EN EN EN FUERA

U5
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO

AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

C8 C7 B7 A7 C6

BK RD/
BLWH/
BK GN/
BK WH

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALELA DIRIGIR DIRIGIR CONDUCIR CONDUCIR PLATAFORMA PLATAFORMA PLATAFORMA
CORRECTO IZQUIERDA REVERSO DELANTERO ABAJO ABAJO ARRIBA

(GS-3246)

TIERRA

ES0142G

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 67


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
modelos CE REV E
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-75407 y GS3205-77290)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-75438 y GS4605-76734)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

BK
4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
RD
3 3 RD POTENCIA A TIERRA

1 1 WH TERRESTRE PIO3
PIO2
2 2 licenciado en Derecho ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4

5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5


24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN
WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA

VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARMA CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142G

6 - 68 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 69


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
modelos CE REV D
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-77291 y GS3206-79991)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-76735 y GS4606-78915)

P1
EMERGENCIA
DETÉNGASE
WH B 1 O

2
KS1
LLAVE PLATAFORMA
CAMBIAR CONTROL

+
B1 4
- USAR - H5
ALARMA
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA CON NCHO

EL MOTOR APAGADO TERRESTRE


CONTROL

LS7
BACHE
TS66 GUARDIA
PLATAFORMA CAMBIAR
ARRIBA ABAJO

NCHO

CB27A
ARRIBA
ABAJO
CIRCUITO
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
LS8
BACHE
GUARDIA
U27
CAMBIAR
47 mH INDUCTOR, SUPRESIÓN DE RUIDO

INTERRUPTOR
LÍMITE
POZO
DE
DE INTERRUPTOR
ARRIBA/
ABAJO
ABAJO
INTERRUPTOR
ARRIBA/
ARRIBA
ABAJO
INTERRUPTOR
LLAVE
DE
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
ALARMA
CONTROLADOR DEL MOTOR AL ENCHUFAR EL L30
CARGADOR (OPCIONAL). LUZ DE TRABAJO
(OPCIÓN)
QD1 ( ) +

F6 275A FUSIBLE
licenciado
Derecho
en RD ORD licenciado
Derecho
en
BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR EN EN EN AFUERA EN
D1
BK

U9 M5 A8 SALIDA

WH
BATERÍA SALIDA A1
CARGADOR U5
A1
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO
BK
WH
AFUERA AFUERA

B8 B3
B5 B+
METRO

4-6V
BATERÍA
ENTRADA DE CA U6 3
O BN
MOTOR
- CONTROLADOR
B- 1
+

- WH
NO CONECTADO
CON MOTOR
CR5
CONTROLADOR RELÉ DE BOCINA
+ 30 86
CORTE LA ENERGÍA (OPCIÓN H2)

U13 OPCIÓN

- INVERSOR CC/CA
pensión completa

BRILLANTE
87 85
+ (OPCIÓN) BALIZAS
(OPCIÓN) H2
- G6 estilo propio
+ BOCINA
HORA
(OPCIÓN)
QD1 ( ) - METRO

TIERRA

ES0142J

6 - 70 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV D modelos CE
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-77291 y GS3206-79991)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-76735 y GS4606-78915)
- USAR -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO
QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
1 1
CR28 630 86 30 4 86
CR48 licenciado en Derecho

SEPARAR ENERGÍA BK 2 2
(MOTOR DE CUENTA) RELÉ A U5
87A 85 87 85 (MOLESTAR) O 5 5

R24
25 ohmios

CAROLINA DEL NORTE

SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA PS2


LS6
NCHO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN ABAJO
LÍMITE
CAMBIAR

NOHC

CR27A CR27B CR27C


WH
RD
SOBRECARGA SOBRECARGA SOBRECARGA
(MOTOR DE CUENTA) (SENTIDO DE CARGA) (BOBINA ABAJO)

NO
30 86 30 86 30 86 CAROLINA DEL NORTE

1 2 3

NIVEL
87 85 87A 85 87 85
SENSOR
NO CIRCUITO
LS5UP JUNTA

JOYSTICK
TIERRA
DEL
-BLANCO
NIVEL
SNSR
DECONDUCTOR
POTENCIA
DEL
-ROJO
NIVEL
SNSR
ENLACE
DATOS
(ALTO)
DE
ENLACE
DATOS
(BAJO)
ABAJO
LÍMITE
LÍMI
AR
INT
DE
POT
DEL
EC
C5
4700 uF

87A
30

87
5 86

85
LÍMITE
CAMBIAR

NIVEL
SENSOR
S7

BK
CR27D
SOBRECARGA
(RETARDO DE ABAJO)

BK WH
GN/ BL/ BK
BK GNO/
BK WH RD/
OBK
GN
RD BK licenciado
Derecho
en

C2 B11 A9 A6 A10 B6 C12 A4 A2 B1 C1 C11 A5


EN EN AFUERA AFUERA EN AFUERA EN EN EN EN EN EN FUERA

U5
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO

AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

C8 C7 B7 A7 C6

BK RD/
BLWH/
BK GN/
BK WH

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALELA DIRIGIR DIRIGIR CONDUCIR CONDUCIR PLATAFORMA PLATAFORMA PLATAFORMA
CORRECTO IZQUIERDA REVERSO DELANTERO ABAJO ABAJO ARRIBA

(GS-3246)

TIERRA

ES0142J

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 71


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
modelos CE REV D
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-77291 y GS3206-79991)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-76735 y GS4606-78915)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

BK
4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
RD
3 3 RD POTENCIA A TIERRA

1 1 WH TERRESTRE PIO3
PIO2
2 2 licenciado en Derecho ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4

5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5


24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN
WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA

VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARMA CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142J

6 - 72 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 73


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
modelos CE REV C
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3206-79992 y GS3207-83650)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4606-78916 y GS4607-82535)

P1
EMERGENCIA
DETÉNGASE
WH B 1 O

2
KS1
LLAVE PLATAFORMA
CAMBIAR CONTROL

+
B1 4
- USAR - H5
ALARMA
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA CON NCHO

EL MOTOR APAGADO TERRESTRE


CONTROL

LS7
BACHE
TS66 GUARDIA
PLATAFORMA CAMBIAR
ARRIBA ABAJO

NCHO

CB27A
ARRIBA
ABAJO
CIRCUITO
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
LS8
BACHE
GUARDIA
U27
CAMBIAR
47 mH INDUCTOR, SUPRESIÓN DE RUIDO

INTERRUPTOR
LÍMITE
POZO
DE
DE INTERRUPTOR
ARRIBA/
ABAJO
ABAJO
INTERRUPTOR
ARRIBA/
ARRIBA
ABAJO
INTERRUPTOR
LLAVE
DE
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
ALARMA
CONTROLADOR DEL MOTOR AL ENCHUFAR EL L30
CARGADOR (OPCIONAL). LUZ DE TRABAJO
(OPCIÓN)
QD1 ( ) +

F6 275A FUSIBLE
licenciado
Derecho
en RD ORD licenciado
Derecho
en
BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR EN EN EN AFUERA EN
D1
BK

U9 M5 A8 SALIDA

WH
BATERÍA SALIDA A1
CARGADOR U5
A1
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO
BK
WH
AFUERA AFUERA

B8 B3
B5 B+
METRO

4-6V
BATERÍA
ENTRADA DE CA U6 3
O BN
MOTOR
- CONTROLADOR
B- 1
+

- WH
NO CONECTADO
CON MOTOR
CR5
CONTROLADOR RELÉ DE BOCINA
+ 30 86
CORTE LA ENERGÍA (OPCIÓN H2)
U13 OPCIÓN

- INVERSOR CC/CA
pensión completa

BRILLANTE
87 85
+ (OPCIÓN) BALIZAS
(OPCIÓN) H2
- G6 estilo propio
+ BOCINA
HORA
(OPCIÓN)
QD1 ( ) - METRO

TIERRA

ES0142K

6 - 74 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV C modelos CE
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3206-79992 y GS3207-83650)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4606-78916 y GS4607-82535)
- USAR -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
1 1
CR28 30 6 86 30 4 86
CR48 licenciado en Derecho

SEPARAR ENERGÍA BK 2 2
(MOTOR DE CUENTA) RELÉ A U5
87A 85 87 85 (MOLESTAR) O 5 5

R24
25 ohmios

CAROLINA DEL NORTE

SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA PS2


LS6
NCHO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN ABAJO
LÍMITE
CAMBIAR

NOHC

CR27A CR27B CR27C


WH
RD
SOBRECARGA
SOBRECARGA SOBRECARGA
(MOTOR DE CUENTA)
(SENTIDO DE CARGA) (BOBINA ABAJO)

NO
30 86 30 86 30 86 CAROLINA DEL NORTE

1 2 3

NIVEL
87 85 87A 85 87 85
SENSOR
NO CIRCUITO
LS5UP JUNTA

JOYSTICK
TIERRA
DEL
-BLANCO
NIVEL
SNSR
DECONDUCTOR
POTENCIA
DEL
-ROJO
NIVEL
SNSR
ENLACE
DATOS
(ALTO)
DE
ENLACE
DATOS
(BAJO)
ABAJO
LÍMITE
LÍMI
AR
INT
DE
POT
DEL
EC
C5
4700 uF

87A
30

87
5 86

85
LÍMITE
CAMBIAR

BK
NIVEL
SENSOR
S7

CR27D
SOBRECARGA
(RETARDO DE ABAJO)

BK WH
GN/ BL/ BK
BK GNO/
BK WH RD/
OBK
GN
RD BK licenciado
Derecho
en

C2 B11 A9 A6 A10 B6 C12 A4 A2 B1 C1 C11 A5


EN EN AFUERA AFUERA EN AFUERA EN EN EN EN EN EN FUERA

U5
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO

AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

C8 C7 B7 A7 C6

BK RD/
BLWH/
BK GN/
BK WH

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALELA DIRIGIR DIRIGIR CONDUCIR CONDUCIR PLATAFORMA PLATAFORMA PLATAFORMA
CORRECTO IZQUIERDA REVERSO DELANTERO ABAJO ABAJO ARRIBA

(GS-3246)

TIERRA

ES0142K

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 75


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
modelos CE REV C
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3206-79992 y GS3207-83650)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4606-78916 y GS4607-82535)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

BK
4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
RD
POTENCIA A TIERRA
3 3 RD

TERRESTRE
1 1 WH PIO3
PIO2
2 2 licenciado en Derecho
ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4

5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5


24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN
WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA

VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARMA CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142K

6 - 76 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 77


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
modelos CE REV B
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3207-83651 y GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4607-82536 y GS4607-84839)

P1
EMERGENCIA
DETÉNGASE
WH B 1 O

2
KS1
LLAVE PLATAFORMA
CAMBIAR CONTROL

+
B1 4
- USAR - H5
ALARMA
MÁQUINA MOSTRADA EN 3 -
POSICIÓN REPLEGADA NCHO
TERRESTRE
CON EL MOTOR APAGADO CONTROL

LS7
BACHE
TS66 GUARDIA
PLATAFORMA CAMBIAR
ARRIBA ABAJO

NCHO

CB27A
ABAJO
ARRIBA
CIRCUITO
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
LS8
BACHE
GUARDIA
U27
CAMBIAR
47 mH INDUCTOR, SUPRESIÓN DE RUIDO

INTERRUPTOR
LÍMITE
POZO
DE
DE INTERRUPTOR
ARRIBA/
ABAJO
ABAJO
INTERRUPTOR
ARRIBA/
ARRIBA
ABAJO
INTERRUPTOR
LLAVE
DE
LOS CABLES BLANCO Y NEGRO
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
ALARMA
CONTROLADOR DEL MOTOR AL L30
ENCHUFAR EL CARGADOR (OPCIONAL). LUZ DE TRABAJO
(OPCIÓN)
QD1 ( ) +

F6 275A FUSIBLE
licenciado
Derecho
en RD ORD licenciado
Derecho
en
BK
WH M5 A12 B12 A11 B9 B10
MOTOR EN EN EN AFUERA EN
D1
BK

U9 M5 A8 SALIDA

WH
BATERÍA SALIDA A1
CARGADOR U5
A1
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO
BK
WH
AFUERA AFUERA

B8 B3
B5 B+
METRO

4-6V
BATERÍA
ENTRADA DE CA U6 3
O BN
MOTOR
- CONTROLADOR
B- 1
+

- WH
NO CONECTADO
CON MOTOR
CR5
CONTROLADOR RELÉ DE BOCINA
+ 30 86
CORTE LA ENERGÍA (OPCIÓN H2)
U13 OPCIÓN

- INVERSOR CC/CA
pensión completa

BRILLANTE
87 85
+ (OPCIÓN) BALIZAS
(OPCIÓN) H2
- G6 estilo propio
+ BOCINA
HORA
(OPCIÓN)
QD1 ( ) - METRO

TIERRA

ES0142M

6 - 78 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV B modelos CE
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3207-83651 y GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4607-82536 y GS4607-84839)
- USAR -
MÁQUINA MOSTRADA EN POSICIÓN
REPLEGADA CON EL MOTOR APAGADO QD4
RD RD 4 4
WH WH 3 3
1 1
CR28 30 6 86 30 4 86
CR48 licenciado en Derecho

SEPARAR ENERGÍA BK 2 2
(MOTOR DE CUENTA) RELÉ A U5
87A 85 87 85 (MOLESTAR) O 5 5

R24
25 ohmios

CAROLINA DEL NORTE

SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA PS2


LS6
NCHO
INTERRUPTOR DE PRESIÓN ABAJO
LÍMITE
CAMBIAR

NOHC

CR27A CR27B CR27C


WH
RD
SOBRECARGA
SOBRECARGA SOBRECARGA
(MOTOR DE CUENTA) (SENTIDO DE CARGA) (BOBINA ABAJO)

NO
30 86 30 86 30 86 CAROLINA DEL NORTE

1 2 3

NIVEL
87 85 87A 85 87 85
SENSOR
NO CIRCUITO
LS5UP JUNTA

JOYSTICK
TIERRA
DEL
-BLANCO
NIVEL
SNSR
-ROJO
NIVEL
SNSR
ENLACE
DATOS
(ALTO)
DE
ENLACE
DATOS
(BAJO)
DE
POTENCIA
ECM
DEL
ABAJO
LÍMITE
DE
PO
C
LÍMI
AR
INT
DE
C5
4700 uF

87A
30

87
5 86

85
LÍMITE
CAMBIAR

BK
NIVEL
SENSOR
S7

CR27D
SOBRECARGA
(RETARDO DE ABAJO)

BK WH
GN/ BL/ BK
BK GNO/
BK WH RD/
OBK
GN
RD BK licenciado
Derecho
en

A4 B11 A9 A6 A10 B6 C12 C2 A2 B1 C1 C11 A5


EN EN AFUERA AFUERA EN AFUERA EN EN EN EN EN EN FUERA

U5
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO

AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

C8 C7 B7 A7 C6

BK RD/
BLWH/
BK GN/
BK WH

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALELA DIRIGIR DIRIGIR CONDUCIR CONDUCIR PLATAFORMA PLATAFORMA PLATAFORMA
CORRECTO IZQUIERDA REVERSO DELANTERO ABAJO ABAJO ARRIBA

(GS-3246)

TIERRA

ES0142M

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 79


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Abril de 2008

Esquema eléctrico
modelos CE REV B
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3207-83651 y GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4607-82536 y GS4607-84839)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

BK
4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
RD
3 3 RD POTENCIA A TIERRA

1 1 WH TERRESTRE PIO3
PIO2
2 2 licenciado en Derecho ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4

5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5


24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN
WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA
VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARMA CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142M

6 - 80 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Abril de 2008 Sección 6 • Esquemas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 81


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Junio de 2009

Esquema eléctrico
modelos CE REV F
GS-2032/2632/3232 (después del número de serie GS3207-84866 y a partir del GS3208C-101)
GS-2046/2646/3246 (después del número de serie GS4607-84839 y a partir del GS4609C-101)
SOLAMENTE
GS-3232
P1
EMERGENCIA
DETÉNGASE
WH B 1 O

2
KS1
LLAVE PLATAFORMA
CAMBIAR CONTROL

+
B1 4
H5
ALARMA

3 -
NCHO
TERRESTRE
CONTROL

LS7
BACHE
TS66 GUARDIA
PLATAFORMA CAMBIAR
ARRIBA ABAJO

NCHO
- USAR - CB27A
ABAJO
ARRIBA
MÁQUINA MOSTRADA CIRCUITO
LS8
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO

EN POSICIÓN BACHE

REPLEGADA U27 GUARDIA


CAMBIAR
INDUCTOR DE 47 mH, SUPRESIÓN DE RUIDO
CON EL MOTOR
INTERRUPTOR
LÍMITE
POZO
DE
DE INTERRUPTOR
ARRIBA/
ABAJO
ABAJO
INTERRUPTOR
ARRIBA/
ARRIBA
ABAJO
INTERRUPTOR
LLAVE
DE APAGADO

LOS CABLES BLANCO Y NEGRO


ALARMA
INTERRUMPEN LA ALIMENTACIÓN DEL
CONTROLADOR DEL MOTOR AL ENCHUFAR EL L30
CARGADOR (OPCIONAL). LUZ DE TRABAJO
(OPCIÓN)
QD1 ( ) +

licenciado
Derecho
en RD ORD licenciado
Derecho
en
SOLAMENT
GS-3232 F6 275A FUSIBLE
BK
WH
MOTOR
M5
D1
GS-3232 SOLAMENTE
BK
A12 B12
EN EN
A11
EN
B9
AFUERA
B10
EN

NO CONECTADO
U9 M5 A8 SALIDA
EN GS-3232
WH
BATERÍA SALIDA A1
CARGADOR U5
A1
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO
BK
WH
AFUERA AFUERA

B8 B3
B5 B+
METRO

4-6V
BATERÍA
ENTRADA DE CA U6 3
O BN
MOTOR
- CONTROLADOR
+ B- 1

-
NO CONECTADO
CON MOTOR WH CR5
CONTROLADOR RELÉ DE BOCINA
+ 30 86
CORTE LA ENERGÍA (OPCIÓN H2)

U13 OPCIÓN

- INVERSOR CC/CA
pensión completa

BRILLANTE
87 85
+ (OPCIÓN) BALIZAS
(OPCIÓN) H2
- estilo propio
+ G6 BOCINA
(OPCIÓN)
HORA
QD1 ( ) - METRO
TIERRA

ES0142P

6 - 82 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV F modelos CE
GS-2032/2632/3232 (después del número de serie GS3207-84866 y a partir del GS3208C-101)
GS-2046/2646/3246 (después del número de serie GS4607-84839 y a partir del GS4609C-101)
GS-3
SOL WH
RD RD

WH
QD4
4

3
4

licenciado en Derecho 1 1

BK 2 2

O 5 5

ACELERADOR MC
30 86 6 30 4 86
CR48 GN
BK ACTIVAR MC (ENTRADA)
ENERGÍA
BK 24V
RELÉ A U5
87A 85 87 85 (MOLESTAR) O KS1
O/BK HABILITAR CONDUCCIÓN

GS-3232 SOLAMENTE
CR28 R24 TERRESTRE
SEPARAR 25 ohmios
(MOTOR DE CUENTA) BK ACTIVAR MC (SALIDA)
CAROLINA DEL NORTE
LÍMITE ABAJO RD/BK

SOBRECARGA DE LA PLATAFORMA PS2


LS6
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
NCHO
ABAJO
BN TERRESTRE
LÍMITE

SOL
GS- DELANTERO
REVERSO
ARRIBA
BOBINA
EN WH
ARRIBARD NOHC
CAMBIAR

CR27A CR27B CR27C


SOBRECARGA
SOBRECARGA SOBRECARGA
(MOTOR DE CUENTA)
(SENTIDO DE CARGA) (BOBINA ABAJO)

NO
30
1 86 30
2 86 30
3 86 WH
BL/
BK
blanco/
negro
BL/
BK CAROLINA DEL NORTE

JOYSTICK
TIERRA
DEL
-BLANCO
NIVEL
SNSR
-ROJO
NIVEL
SNSR
ENLACE
DATOS
(ALTO)
DE
ENLACE
DATOS
(BAJO)
DE
POTENCIA
ECM
DEL
DG
IN
A
L
( Í 87 85

C5
4700 uF
87A 85

ABAJO
LÍMITE 30
87 85

86
LS5UP
LÍMITE
CAMBIAR
NO
NIVEL
SENSOR
CIRCUITO
JUNTA

S7
DE
PO
C
LÍMI
AR
INT
DE 87A 87
5

85

CR27D BK
NIVEL
SENSOR
GS-3232
SOLAMENTE

SOBRECARGA
(RETARDO DE ABAJO)

BK
O/
BK
O/
GN BK BL/
BK
WH GN/
BK RD/
BK GN
RD WH
OBK licenciado
Derecho
en

A4 B11 A9 A6 A10 B6 C12 C2 A2 B1 C1 C11 A5


EN EN AFUERA AFUERA EN AFUERA EN EN EN EN EN EN FUERA

NO CONECTADO
EN GS-3232

U5
MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO NO CONECTADO
EN GS-3232

AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

C8 C7 B7 A7 C6

BK RD/
BLWH/
BK GN/
BK WH
GS-3232 SOLAMENTE

Y1 Y3 Y4 Y5 Y6 Y9 Y7 Y8
PARALELA DIRIGIR DIRIGIR CONDUCIR CONDUCIR PLATAFORMA PLATAFORMA PLATAFORMA
CORRECTO IZQUIERDA REVERSO DELANTERO ABAJO ABAJO ARRIBA

(GS-3232/GS-3246)

TIERRA

ES0142P

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 83


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Junio de 2009

Esquema eléctrico
modelos CE REV F
GS-2032/2632/3232 (después del número de serie GS3207-84866 y a partir del GS3208C-101)
GS-2046/2646/3246 (después del número de serie GS4607-84839 y a partir del GS4609C-101)

GS-3232 SOLAMENTE
+ L69
ACELERADOR MC BN107 HABILITAR ASCENSOR
HABILITAR MC (EN) H8
RETRAER
24V ALARMA

KS1 BN106 -
HABILITAR CONDUCCIÓN
25 OHMIOS
GN
BK HABILITAR FUNCIÓN U39
TERRESTRE UPC
R24
10 WATT
BN105 L51 L52
ESTABILIZADOR FL ESTABILIZADOR FR
EXTENDER
HABILITAR MC (AFUERA)

LÍMITE ABAJO BALANCÍN


ARRIBA EN

DELANTERO
BK
OO/
BK U36 CIRCUITO
IMPRESO
CONTROL

REVERSO
RD/
BKBL/
BK JUNTA
BOBINA ARRIBA
WH U41 L53 L54
blanco/
negro U40 TX / RX
ESTABILIZADOR RL ESTABILIZADOR TRASERO

BL/
BK ENERGÍA CHIP
SUMINISTRO
CHIP

BN 14

QD20
32
WH
GN
RD
BK
licenciado en Derecho

S8
2 EJE

PLATAFORMA
SUELO
A
PLATAFORMA
POTENCIA
AACELERADOR
MC
ABAJO
LÍMITE
DATOS
(ALTO)
DATOS
TERRESTRE
ENERGÍA
TONO
RODAR
HABILITAR
MC
(BAJO)INTERRUPTOR
LLAVE
DE
HABILITAR
MC
CONDUCCIÓN
HABILITAR INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN

LS5A CAROLINA DEL NORTE


NIVEL DE INCLINACIÓN

SENSOR

ARRIBA

LÍMITE
CAMBIAR OWH
BNlicenciado
Derecho
en

BKARRIBA
RD/DELANTERO
EN REVERSO
ARRIBA
BOBINA PT1 LS5B CAROLINA DEL NORTE

(LF) ARRIBA

LÍMITE
CAMBIAR

PT2
BK blanco/
RD/ negro
(RF)
RD/
BK
BL/
BK
WH BL/
BK WH
GN
RDGNBK
BK BK
OO/
BK licenciado
Derecho
en

pt3 C11 B10 B11 B9 B7 C1 A1 B6 C12 B8 C9 B5 B4 A12 A11 A10 A9

(RR) LF XDCR RD ENTRADA A6


AFUERA EN EN EN EN EN EN EN AFUERA EN AFUERA EN AFUERA AFUERA AFUERA EN EN

RF XDCR O ENTRADA A4

PT4 RR XDCR GN ENTRADA A3 U42 EN A7 licenciado en Derecho

MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE ESTABILIZADORES


(LR) LR XDCR BL ENTRADA A5 EN A8 O

POTENCIA XDCR BLANCO C10 SALIDA


EN EN EN AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA

B1 A2 B12 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8

WHO/
WHBL/
GN/ WHRD/
WH GN GN/
BK BKBN
BK
REGEN
BOBIN
3232)
EN
(N/
A
PRINCIPAL
24V TIERRA
Y35 Y36 Y33 Y34
Y39 Y40 IZQUIERDA CORRECTO IZQUIERDA CORRECTO

RETRAER EXTENDER FRENTE FRENTE TRASERO TRASERO

BK

TIERRA BN

ES0142P

6 - 84 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 6 • Esquemas

Esquema eléctrico
REV F modelos CE
GS-2032/2632/3232 (después del número de serie GS3207-84866 y a partir del GS3208C-101)
GS-2046/2646/3246 (después del número de serie GS4607-84839 y a partir del GS4609C-101)

P2
EMERGENCIA
QD3 DETÉNGASE

BK
4 4 BK POTENCIA A PLATAFORMA
RD
- USAR -
3 3RD POTENCIA A TIERRA
MÁQUINA MOSTRADA EN
1 1 WH TERRESTRE PIO3
PIO2
POSICIÓN REPLEGADA
2 2 BL ENLACE DE DATOS (ALTO) PIO4 CON EL MOTOR APAGADO
5 5O ENLACE DE DATOS (BAJO) PIO5

24 V CC

U3 D7 5V CC

CONTROLES DE LA PLATAFORMA VOLTAJE


TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO REGULADOR

BN EFECTO HALL JC1


GENERADOR PALANCA DE MANDO

GY CONTROLADOR

GN

WH

licenciado en Derecho

SW5 SW6
PÁGINAS
HABILITAR FUNCIÓN DIRIGIR
IZQUIERDA DERECHA

PIN9
O CORRECTO
IZQUIERDA
BK
PIN8
RD
PIN10

BK
CONTROLES DE LA PLATAFORMA
CALCOMANÍA DE MEMBRANA

VIAJE 1 LED ASCENSOR L16

POUT2 LED DE ACCIONAMIENTO L17

POUT3 LED DE PAR ALTO L21

G8
POUT4 DIAGNÓSTICO
MONITOR

PIN1 ALTO PAR BN6

PIN2 BOCINA BN5

PIN3 ACCIONAR ACCIONAMIENTO BN8

PIN4 HABILITAR ASCENSOR BN9

RD
POUT11 +
H1
BK ALARMA CONTROLADOR
PIN11 -
DE PLATAFORMA

ES0142P

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 85


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Marzo de 2007

Leyenda de referencias de componentes y


de símbolos hidráulicos REV B

METRO

Cilindro hidráulico
Motor de Freno
velocidad variable

Válvula de regulación
accionada por piloto,
Válvula de doble efecto con válvula de aguja
Bomba de
Válvula de seguridad desplazamiento fijo
Y4 Y3

Válvula direccional
Y7 de 3 posiciones y 4 vías
accionada por solenoide
Válvula direccional de 2 Y1
Motor bidireccional
posiciones y 2 vías,
accionada por Válvula direccional
solenoide, normalmente de 2 posiciones y 4 vías,
cerrada accionada por Y6 Y5
solenoide
0,037 Válvula direccional
pulgadas 0,94 mm
de 3 posiciones y 4 vías
accionada por solenoide
Orificio Regulador de
con tamaño flujo prioritario

Acumulador Y6 Y5
ps2
Válvula direccional
Conmutador de presión Filtrar
de sobrecarga de la de 3 posiciones y 5 vías
plataforma accionada por solenoide
Válvula de regulación

Válvula de
2 posiciones y 2 vías,
accionada por
solenoide,
normalmente cerrada

6 - 86 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 6 • Esquemas

Leyenda de referencias de componentes y


REV B de símbolos hidráulicos

A B C.A.
AB ANUNCIO

Automóvil club británico

yo

Y4
H Y3
Y8 Y1
Y4

Y3
GRAMO
Y8

F C

tengo
Ah
D DE
AG
Y PERO

Distribuidor de funciones,
GS-1530, GS-1532, Distribuidor de funciones,
GS-1930 y GS-1932 GS-2032, GS-2632, GS-3232,
GS-2046, GS-2646 y GS-3246

METRO

Y39
Y40
k

bbba Distribuidor de
estabilizadores, Distribuidor de liberación de los frenos,
GS-3232 todos los modelos

FC FC

C.G.

ESTE ESTE

C.G.

CA y CB CC y CD

Cilindro de estabilizadores Cilindro de estabilizadores


delanteros GS-3232 traseros GS-3232

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 87


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Marzo de 2007

Esquema hidráulico
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie REV B
GS3005A-76000 y GS3005A-76491)
GS-1530/1532/1930/1932 (entre los números de serie GS3005B-76000 y GS3005B-76084)
IZQUIERDA CORRECTO
LEVANTAR CILINDRO
(TODOS MODELOS)
FRENO LIBERAR FRENO
PRESIÓN 370
a 450 psi 26 a 31
bar METRO
MANUAL
norte
LIBERAR
PLATAFORMA
SOBRECARGA MANO
Y7
(ESTE MODELOS) BOMBA

FRENO
ps2
LIBERAR
L
0.059 pulgadas
COLECTOR
R 1,17 mm
O
B1
LA ORIFICIO ES SITUADO
CORRECTO
DEBAJO LA ADECUADO DIRIGIR DIRIGIR IZQUIERDA

SOBRE EL LEVANTAR CILINDRO 1,03 um. EN EL. CONDUCIR


IZQUIERDA CORRECTO PAGS
CONDUCIR
16,9 cc MOTOR
MOTOR

DELANTERO REVERSO

L EN S1 S2 HP B C.A. M1 M4

Y4 Y3

B 10 psi
0,7 bares

Y6 Y5

1500 psi
103 bar
H
A 0,75 gpm 10 psi
2,8 l/min GRAMO
0,7 bares
TP D

yo

Y8 FUNCIÓN COLECTOR
1800 a 3500 psi 124
a 241 bar

3500 psi máximo 241


bar máximo
LEYENDA DE ABREVIATURAS
Elemento Descripción
PAGS T A Toma de prueba
B Válvula de regulación, circuito de dirección
C Válvula de seguridad, elevación
200 psi S
13,8 bares D Válvula de regulación, circuito de frenado
Y Desplazamiento hacia delante/atrás
F Dirección izquierda/derecha
GRAMO
Válvula de seguridad/de regulación de
caudal
METRO H Elevación de la plataforma
10 MICRAS CON
DERIVACIÓN DE 25
yo

Válvula de seguridad, sistema


4 gpm @ 2500 psi
ENERGÍA UNIDAD 15 l/min a 172 bar psi / 1,7 bar L Bomba manual, liberación de freno manual
METRO
Válvula de aguja, liberación de freno
HIDRÁULICO TANQUE manual
norte
Válvula de descenso de plataforma
O Orificio, circuito de descenso de plataforma
PAGS Acumulador
R Interruptor de presión, plataforma
sobrecargada
S Válvula de regulación, circuito de
desplazamiento
HS0035F

6 - 88 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 6 • Esquemas

Esquema hidráulico
REV D GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3005A-76491)
GS-1530/1532/1930/1932 (después del número de serie GS3005B-76084)
GS-1530/1532/1930/1932 (a partir del número de serie GS3008C-101)
IZQUIERDA CORRECTO
LEVANTAR CILINDRO
(TODOS MODELOS)
FRENO LIBERAR FRENO
PRESIÓN 370
a 450 psi 26 a 31
bar MANUAL
METRO
norte
LIBERAR
PLATAFORMA 0,037 pulgadas
SOBRECARGA 0,94 mm MANO
Y7
(ESTE MODELOS) BOMBA

FRENO
ps2
LIBERAR
0,037 pulgadas
COLECTOR L
R 0,94 mm
O
B1

LA ORIFICIO ES SITUADO
CORRECTO
DEBAJO LA DIRIGIR DIRIGIR IZQUIERDA
CONDUCIR
MANGUERA ADECUADO SOBRE EL IZQUIERDA CORRECTO 4,75 um. EN EL. CONDUCIR
LEVANTAR CILINDRO
PAGS

78cc MOTOR
MOTOR

DELANTERO REVERSO

L EN S1 S2 HP B C.A. M1 M4

Y4 Y3

0,25 gpm Y6 Y5
0,95 l/min

1500 psi
103 bar
H
A 0,75 gpm L/ 10 psi
min 2,8 GRAMO 0,7 bares
TP D

yo

Y8 FUNCIÓN COLECTOR
0,25 gpm @ 1800 a 3700 psi L/min
@ 124 a 255 bar 0,95

LEYENDA DE ABREVIATURAS
0,25 gpm @ 3700 psi 0,95
Elemento Descripción
L/min @ 255 bar A Toma de prueba
PAGS T
B Válvula de regulación, circuito de dirección
C Válvula de seguridad, elevación
D Válvula de regulación, circuito de frenado
200 psi S Y Desplazamiento hacia delante/atrás
13,8 bares
F Dirección izquierda/derecha
GRAMO
Válvula de seguridad/de regulación de
caudal
H Elevación de la plataforma
METRO
yo

Válvula de seguridad, sistema


10 CON
MICRON
DERIVACIÓN
L Bomba manual, liberación de freno manual
4 gpm @ 2500 psi DE 25 psi / 1,7 bar
ENERGÍA UNIDAD 15 L/min a 172 bares
METRO
Válvula de aguja, liberación de freno
manual
HIDRÁULICO TANQUE
norte
Válvula de descenso de plataforma
O Orificio, circuito de descenso de plataforma
PAGS Acumulador
R Interruptor de presión, plataforma
sobrecargada
S Válvula de regulación, circuito de
desplazamiento

HS0035J

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 89


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Marzo de 2007

Esquema hidráulico
GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3205-75407 y GS3206-80131) REV D
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4605-75438 y GS4606-79027)

IZQUIERDA CORRECTO
PLATAFORMA LEVANTAR CILINDRO

SOBRECARGA (TODOS MODELOS)


FRENO LIBERAR FRENO
(ESTE MODELOS)
PRESIÓN 370
a 450 psi 26 a 31
bar MANUAL
METRO
norte
LIBERAR
ps2
0,037 pulgadas
0,94 mm MANO
R Y7
BOMBA

FRENO
LIBERAR
L
0,059 pulgadas
COLECTOR
LA ORIFICIO ES SITUADO 1,5 mm
DEBAJO LA MANGUERA O
B1
ADECUADO SOBRE EL LEVANTAR CILINDRO

CORRECTO
DIRIGIR DIRIGIR IZQUIERDA

1,03 um. EN EL. CONDUCIR


SUPERIOR LEVANTAR CILINDRO IZQUIERDA CORRECTO PAGS
CONDUCIR
16,9 cc MOTOR
(GS-3246 MODELOS) MOTOR

Y9 DELANTERO REVERSO

norte

EN S1 S2 HP B C.A. M1 M3 M2 M4
0,059 pulgadas
1,17 mm
O C.A.

2500 psi máximo 172


q
bar máximo

LA ORIFICIO ES SITUADO DEBAJO Y4 Y3


PERO
LA ADECUADO SOBRE EL LEVANTAR CILINDRO
L
Y1

ANUNCIO 10 psi
0,7 bares

0.040 pulgadas
Y6 Y5
1 milímetro

AG

1500 psi
103 bar DE
AI
Automóvil club británico

0,75 gpm
2,8 l/min Ah
TP 130 psi
9 bares

A.J.

AB

Y8 FUNCIÓN COLECTOR
1800 a 3500 psi
124 a 241 bares

3500 psi máximo 241


bar máximo

PAGS T

METRO

ENERGÍA UNIDAD 10 MICRAS CON


gpm 15 @ 2500 psi 4 DERIVACIÓN DE 25
l/min a 172 bar psi / 1,7 bar

HIDRÁULICO TANQUE

HS0036H

6 - 90 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Marzo de 2007 Sección 6 • Esquemas

Esquema hidráulico
REV A GS-2032/2632 (entre los números de serie GS3206-80132 y GS3207-84866)
GS-2046/2646/3246 (entre los números de serie GS4606-79028 y GS4607-84839)

IZQUIERDA CORRECTO
PLATAFORMA LEVANTAR CILINDRO

SOBRECARGA (TODOS MODELOS)


FRENO LIBERAR FRENO
(ESTE MODELOS)
PRESIÓN 370
a 450 psi 26 a 31
bar MANUAL
METRO
norte
LIBERAR
ps2
0,037 pulgadas
0,94 mm MANO
R Y7
BOMBA

FRENO
0,059 pulgadas
LIBERAR L
LA ORIFICIO ES SITUADO 1,5 mm
O
COLECTOR
DEBAJO LA MANGUERA
ADECUADO SOBRE EL LEVANTAR CILINDRO
B1
CORRECTO
DIRIGIR DIRIGIR IZQUIERDA
4,75 um. EN EL. CONDUCIR
IZQUIERDA CORRECTO CONDUCIR
PAGS
78cc MOTOR
MOTOR
SUPERIOR LEVANTAR CILINDRO

(GS-3246 MODELOS)

DELANTERO REVERSO

Y9
norte

EN S1 S2 HP B C.A. M1 M3 M2 M4

0.037 pulgadas
0,94mm C.A.
O

q 2500 psi máximo 172 Y4 Y3


bar máximo PERO

LA ORIFICIO ES SITUADO DEBAJO LA ENCHUFAR


OPUESTO LA MANGUERA ENTRADA DEL LEVANTAR CILINDRO
Y1

ANUNCIO

Y6 Y5

AG

1500 psi
103 bar
AI
Automóvil club británico
0,75 gpm
2,8 l/min Ah DE
50 psi
TP 3,4 bares

A.J.

AB

Y8 FUNCIÓN COLECTOR
1800 a 3500 psi
124 a 241 bares

3500 psi máximo 241


bar máximo

PAGS T

METRO

ENERGÍA UNIDAD
10 MICRAS CON
gpm 15 @ 2500 psi 4 DERIVACIÓN DE 25
l/min a 172 bar psi / 1,7 bar

HIDRÁULICO TANQUE

HS0036L

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 91


Machine Translated by Google

Sección 6 • Esquemas Junio de 2009

Esquema hidráulico
GS-2032/2632/3232 (después del número de serie GS3207-84866 y REV D
a partir del GS3208C-101)
GS-2046/2646/3246 (después del número de serie GS4607-84839 y a partir del GS4609C-101)
IZQUIERDA CORRECTO
PLATAFORMA LEVANTAR CILINDRO

SOBRECARGA (TODOS MODELOS)


FRENO LIBERAR FRENO
(ESTE MODELOS)
PRESIÓN 370
a 450 psi 26 a 31
bar MANUAL
METRO
norte
LIBERAR
ps2
0,037
pulgadas 0,94 mm MANO
R Y7
BOMBA

FRENO
pulgada 0.059
LIBERAR L
LA ORIFICIO ES SITUADO 1.5 mm
O
COLECTOR
DEBAJO LA MANGUERA
ADECUADO SOBRE EL LEVANTAR CILINDRO
B1
CORRECTO
DIRIGIR DIRIGIR IZQUIERDA
EL. 4.75CON. EN CONDUCIR
IZQUIERDA CORRECTO CONDUCIR
PAGS
78cc MOTOR
MOTOR
SUPERIOR LEVANTAR CILINDRO

(GS-3232 y GS-3246 MODELOS)

DELANTERO REVERSO

Y9
norte

EN S1 S2 HP B C.A. M1 M3 M2 M4

0,037
pulgadas 0,94 mm C.A.
O

q 2500 psi máximo 172 Y4 Y3


bar máximo PERO

LA ORIFICIO ES SITUADO DEBAJO LA ENCHUFAR


OPUESTO LA MANGUERA ENTRADA DEL LEVANTAR CILINDRO Y1

ANUNCIO

0,25 gpm Y6 Y5
0,95 l/min

AG

1500 psi
103 bar
AI
Automóvil club británico
0,75 gpm
2,8 l/min Ah DE
50 psi
TP 3,4 bares

A.J.

AB

Y8
FUNCIÓN COLECTOR
0,25 gpm @ 1800 a 3700 psi 0,95 L/
min @ 124 a 255 bar

0,25 gpm @ 3700 psi L/


min @ 255 bar 0,95

PAGS T
NO CONECTADO
EN GS-3232

METRO

ENERGÍA UNIDAD 10 MICRAS CON


4 gpm @ 2500 psi DERIVACIÓN DE 25
15 l/min a 172 bar psi / 1,7 bar

HIDRÁULICO TANQUE

Al colector de estabilizadores en el puerto Modelos GS-3232

Al puerto de salida del colector de estabilizadores Modelos GS-3232

HS0036N

6 - 92 GS-30 • GS-32 • GS-46 N° de pieza 97385SP


Machine Translated by Google

Junio de 2009 Sección 6 • Esquemas

Esquema hidráulico
REV D GS-3232 (a partir del número de serie GS3207-84867)
(a partir del número de serie GS3208C-101)

FC FC

ESTABILIZADOR LF ESTABILIZADOR DE RF
CB QUE
CILINDRO CILINDRO
EXTENDER EXTENDER

0,037 en 0,037 en
0,94 mm 0,94 mm
Y35 Y36

0,035 en ESTE ESTE 0,035 en


0,9 mm RETRAER RETRAER 0,9 mm

PRESIÓN B2 B3 B1 R3 R1 R2 PRESIÓN
PUERTO DE SENTIDO PUERTO DE SENTIDO

C.G. C.G.

BALANCÍN
NO COLECTOR

Y39 Y40

De la bomba 0,25 gpm @ 3700 cama y desayuno

psi 0,95 L/min @ 255 bar EN

Al colector de funciones (P) PUERTO AFUERA


3500 psi máximo 241 bar
máximo

FC FC

ESTABILIZADOR LR ESTABILIZADOR TRASERO


CD CC
CILINDRO CILINDRO
EXTENDER EXTENDER

0,037 en 0,037 en
0,94 mm 0,94 mm
Y33 Y34

0,035 en ESTE ESTE 0,035 en


0,9 mm RETRAER RETRAER 0,9 mm

PRESIÓN PRESIÓN
PUERTO DE SENTIDO PUERTO DE SENTIDO

C.G. C.G.

HS0040B

N° de pieza 97385SP GS-30 • GS-32 • GS-46 6 - 93


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

d
G
ser
GS
de

(de
se
de
nú de

se
(de
GG
s
d
n
(el
G
el
el d
(el
Part No.
97385SP

Rev. E7

También podría gustarte