From - 2x03 - Tether - SRT
From - 2x03 - Tether - SRT
2
00:00:11,430 --> 00:00:12,410
¡Tenemos que entrar!
Estaremos a salvo allí.
3
00:00:12,610 --> 00:00:13,970
Estaré justo detrás de ti.
4
00:00:15,750 --> 00:00:17,670
¡Mierda!
5
00:00:17,870 --> 00:00:19,330
Porque estabas
gritando así?
6
00:00:19,530 --> 00:00:21,200
Tuve un sueño muy malo.
7
00:00:21,400 --> 00:00:22,980
Tu mamá te necesita, ¿de acuerdo?
8
00:00:23,180 --> 00:00:24,410
Ve y busca ayuda.
9
00:00:30,290 --> 00:00:31,560
¡Papá!
10
00:00:31,760 --> 00:00:32,990
julia!
11
00:00:34,980 --> 00:00:36,260
¡No!
¡Detener!
12
00:00:36,460 --> 00:00:38,960
¡Entrar!
¡No podemos simplemente dejarlos!
13
00:00:39,160 --> 00:00:40,830
Esta perra arruinó nuestro viaje
casa con una maldita escopeta!
14
00:00:41,030 --> 00:00:43,180
No tienes idea
que estas haciendo.
15
00:00:43,380 --> 00:00:45,140
has estado menos que
dieciséis
16
00:00:45,340 --> 00:00:48,440
dos horas de distancia
con esta gente.
17
00:00:48,640 --> 00:00:50,750
No es lo que piensas.
18
00:00:50,950 --> 00:00:53,060
¡Deja de sonreír!
19
00:00:53,260 --> 00:00:55,490
Te sentirás mejor
si vienes afuera.
20
00:00:55,690 --> 00:00:57,240
no puedo joder
haz esto nunca más
21
00:00:57,430 --> 00:00:58,890
Lo sé.
22
00:00:59,090 --> 00:01:01,940
No deberías estar haciendo esto.
A Víctor no le gustaría.
23
00:01:02,140 --> 00:01:05,030
Cada vez que veo algo
muy raro, veo esto.
24
00:01:05,230 --> 00:01:06,160
este símbolo
25
00:01:06,360 --> 00:01:07,940
No es seguro aquí.
26
00:01:08,140 --> 00:01:09,540
Aquí es donde duermen.
27
00:01:15,890 --> 00:01:17,430
Vamos, Víctor.
¡Anda, Víctor, anda!
28
00:01:17,630 --> 00:01:20,210
Tal vez esto solo va a ser como
una de esas historias locas
29
00:01:20,410 --> 00:01:22,480
que solo decimos en las fiestas,
y será divertido y--
30
00:01:22,680 --> 00:01:24,830
¿Hay alguien ahí?
31
00:01:25,030 --> 00:01:27,830
Por favor ayudenos.
Estábamos en un autobús.
32
00:01:28,030 --> 00:01:31,100
alguna vez te preguntaste
si Abby tenía razón?
33
00:01:31,290 --> 00:01:32,520
¿Y si todo es solo un sueño?
34
00:01:36,170 --> 00:01:37,450
¡Ay!
35
00:01:37,650 --> 00:01:39,750
Mi sangre es tu sangre ahora.
36
00:01:46,540 --> 00:01:47,940
¿Qué quieres decir con que se derrumbó?
¿Qué casa se derrumbó?
37
00:01:48,140 --> 00:01:49,160
El que está al lado del comedor.
38
00:01:49,360 --> 00:01:50,900
¡Ay dios mío!
Tabita!
39
00:02:30,280 --> 00:02:35,200
Entonces, ella te empujó
en un árbol, y luego tú...
40
00:02:35,400 --> 00:02:38,200
Yo-Entonces yo estaba
Algún lugar más.
41
00:02:39,720 --> 00:02:41,300
Entonces te gusta--
42
00:02:41,500 --> 00:02:43,560
Entonces, estás diciendo que tú,
como, teletransportado?
43
00:02:43,760 --> 00:02:47,130
No, yo... Tal vez.
No sé.
44
00:02:47,330 --> 00:02:49,300
Cuando lo dices así,
suena jodidamente loco.
45
00:02:49,500 --> 00:02:53,050
Papá, ¿dónde está Sara?
46
00:02:53,250 --> 00:02:55,270
No sé.
47
00:02:55,470 --> 00:02:57,050
Ella dijo que iba a
estar justo detrás de mí.
48
00:02:57,250 --> 00:02:58,180
Entonces, ¿crees que está viva?
49
00:02:58,380 --> 00:03:00,010
No sé.
50
00:03:00,210 --> 00:03:02,660
Está bien, mira, necesito que realmente
solo llévame a través de esto, ¿de acuerdo?
51
00:03:02,860 --> 00:03:06,060
Mira, pasaste
un árbol y luego qué?
52
00:03:06,260 --> 00:03:08,670
Entonces yo estaba de vuelta aquí.
53
00:03:08,870 --> 00:03:11,280
¿Cómo?
54
00:03:11,480 --> 00:03:13,020
Tuve suerte.
Encontré mi camino. yo-yo--
55
00:03:13,220 --> 00:03:14,850
No, mira, mira,
si no quieres decírmelo,
56
00:03:15,050 --> 00:03:16,810
solo di que tu
no me quieras decir
57
00:03:17,010 --> 00:03:18,680
Ey.
No no. Papá. Papá.
58
00:03:18,880 --> 00:03:20,770
dijiste eso
ibas a encontrar respuestas.
59
00:03:20,970 --> 00:03:22,420
Dijiste que eras
voy a salir por ahí
60
00:03:22,620 --> 00:03:24,210
y encontrar respuestas
o encontrar un camino a casa!
61
00:03:24,410 --> 00:03:25,690
¡Eso fue lo que dijiste!
62
00:03:25,890 --> 00:03:27,520
Y ahora estamos exactamente
donde jodidamente empezamos!
sesenta y cinco
63
00:03:27,720 --> 00:03:29,520
¡Ay, ay, ay!
64
00:03:29,720 --> 00:03:30,950
¿Que esta pasando aqui?
65
00:03:31,150 --> 00:03:33,650
Ellis, hola.
Háblame.
66
00:03:33,850 --> 00:03:35,300
Qué--
¿Qué pasó?
67
00:03:38,300 --> 00:03:39,520
¿Qué está pasando, hijo?
68
00:03:46,310 --> 00:03:49,660
Fátima. ella, eh...
69
00:03:50,880 --> 00:03:53,720
Mira, anoche
se puso mal
70
00:03:53,920 --> 00:03:54,930
Papá, se puso muy mal.
71
00:03:57,360 --> 00:04:00,590
Sí, yo, me siento como
la gente que lo hace aquí,
72
00:04:00,790 --> 00:04:01,800
es porque ellos...
73
00:04:04,200 --> 00:04:07,600
Hay una parte de ellos mismos
que se aferran.
74
00:04:07,800 --> 00:04:09,300
Bien.
75
00:04:09,500 --> 00:04:13,030
Y... solo creo, ya sabes...
76
00:04:14,730 --> 00:04:17,220
Mira, anoche
siento que vi
77
00:04:17,420 --> 00:04:21,430
ese pedazo de ella...
empezar a escabullirse.
78
00:04:22,650 --> 00:04:24,000
Lo tengo. Bueno.
79
00:04:25,740 --> 00:04:27,090
Oye, oye.
Mírame.
80
00:04:28,390 --> 00:04:29,350
Mírame.
81
00:04:31,140 --> 00:04:34,190
entonces tiene
ser tú, ¿de acuerdo?
82
00:04:34,390 --> 00:04:38,060
Tienes que ser esa parte de ella
que este lugar no puede quitar.
83
00:04:38,260 --> 00:04:40,590
Así es como
superamos esto. ¿Bueno?
84
00:04:40,790 --> 00:04:42,290
Incluso si perdemos nuestro camino,
85
00:04:42,490 --> 00:04:45,540
nos aferramos el uno al otro
y seguimos intentándolo.
86
00:04:47,060 --> 00:04:48,150
Hasta que lleguemos a casa.
87
00:04:50,020 --> 00:04:50,950
Hasta que lleguemos a casa.
88
00:04:51,150 --> 00:04:52,030
Así es.
89
00:04:53,460 --> 00:04:55,650
Este lugar
no ganará
90
00:04:55,850 --> 00:04:56,730
¿Tu me entiendes?
91
00:04:58,680 --> 00:04:59,860
Bien.
92
00:05:00,950 --> 00:05:02,560
Ven aquí. Venir.
93
00:05:07,340 --> 00:05:08,560
Está bien.
94
00:05:11,610 --> 00:05:13,000
Bueno.
Mmm...
95
00:05:14,610 --> 00:05:16,150
voy a ir a dar
Kenny una mano
96
00:05:16,350 --> 00:05:17,670
comprobando
las trampas para animales y--
97
00:05:17,870 --> 00:05:19,850
Deja que alguien más haga eso.
98
00:05:20,040 --> 00:05:21,190
Ve a ver a Fátima.
99
00:05:21,390 --> 00:05:23,200
Bueno, yo--
100
00:05:23,400 --> 00:05:25,460
Sabes, pensé mientras
Yo estaba ahí fuera, podría, uh,
101
00:05:25,660 --> 00:05:27,510
eligele algunos de esos
flores silvestres que le gustan.
102
00:05:27,700 --> 00:05:29,940
Bien. Bien. Buen hombre.
Sí.
103
00:05:30,140 --> 00:05:31,990
Oye, ¿sabes qué?
Deberías, eh,
104
00:05:32,190 --> 00:05:33,730
pensar en conseguir
ella un nuevo anillo.
105
00:05:33,930 --> 00:05:36,120
Ese pequeño alambre doo-papá, yo--
106
00:05:36,320 --> 00:05:38,730
Oye, estás mejor
que eso.
107
00:05:38,930 --> 00:05:40,340
¿Bien?
108
00:05:42,590 --> 00:05:44,210
Me alegro de que estés de vuelta, papá.
109
00:05:45,300 --> 00:05:46,690
Sí.
110
00:06:11,450 --> 00:06:16,160
♪ When I was just a little boy♪
111
00:06:16,360 --> 00:06:18,470
♪ I asked my father♪
112
00:06:18,670 --> 00:06:20,380
♪ "What will I be?"♪
113
00:06:22,380 --> 00:06:24,650
♪ "Will I be handsome?"♪
114
00:06:24,850 --> 00:06:27,170
♪ "Will I be rich?"♪
115
00:06:27,370 --> 00:06:31,050
♪ Here's what he said to me♪
116
00:06:31,250 --> 00:06:34,430
♪ Que sera sera♪
117
00:06:35,480 --> 00:06:38,700
♪ Whatever will be will be♪
118
00:06:40,830 --> 00:06:44,360
♪ The future's not ours to see♪
119
00:06:44,560 --> 00:06:47,270
♪ Que sera sera♪
120
00:06:49,490 --> 00:06:52,360
♪ What will be will be ♪
121
00:07:01,850 --> 00:07:06,650
♪ Now I have
children of my own♪
122
00:07:06,850 --> 00:07:09,130
♪ They ask their father♪
123
00:07:09,330 --> 00:07:12,740
♪ "What will I be?"♪
124
00:07:12,940 --> 00:07:15,350
♪ "Will I be pretty?"♪
125
00:07:15,550 --> 00:07:17,660
♪ "Will I be rich?"♪
126
00:07:17,860 --> 00:07:21,710
♪ I tell them tenderly♪
127
00:07:21,910 --> 00:07:24,480
♪ Que sera sera♪
128
00:07:25,960 --> 00:07:30,020
♪ Whatever will be will be♪
129
00:07:30,220 --> 00:07:34,850
♪ The future's not ours to see♪
130
00:07:35,050 --> 00:07:37,890
♪ Que sera sera♪
131
00:07:40,110 --> 00:07:42,980
♪ What will be will be♪
132
00:07:45,290 --> 00:07:47,300
♪ Que sera sera♪
133
00:08:04,210 --> 00:08:06,580
Todo listo. Bien. Lo hiciste genial.
134
00:08:06,780 --> 00:08:09,280
Estas bien.
Respira, respira, respira.
135
00:08:09,470 --> 00:08:10,970
solo voy a
Córtalo aquí, ¿de acuerdo?
136
00:08:11,170 --> 00:08:12,010
Bien.
137
00:08:14,050 --> 00:08:16,410
Está bien.
Solo trata de mantenerlo seco, ¿de acuerdo?
138
00:08:16,610 --> 00:08:18,150
Sí.
139
00:08:18,350 --> 00:08:20,200
Podemos sacarlos en
probablemente una semana o dos, ¿de acuerdo?
140
00:08:20,400 --> 00:08:21,290
Entonces, ¿hemos terminado aquí?
141
00:08:21,490 --> 00:08:22,810
Ah, tienes...
142
00:08:23,010 --> 00:08:25,810
... tres costillas rotas
y probablemente un pulmón magullado.
143
00:08:26,010 --> 00:08:28,160
no lo haría exactamente
llámalo bien, ¿de acuerdo?
144
00:08:28,360 --> 00:08:29,600
¿Estás bien, papá?
145
00:08:29,800 --> 00:08:31,730
Sí compinche.
146
00:08:31,930 --> 00:08:34,340
Solo recuperando el aliento,
eso es todo.
147
00:08:34,540 --> 00:08:35,870
¿Cómo estás?
148
00:08:36,070 --> 00:08:38,520
Yo... escuché que tenías
una noche bastante dura también.
149
00:08:38,720 --> 00:08:41,350
Ella estaba en una búsqueda con Víctor.
150
00:08:41,550 --> 00:08:42,430
Estoy bien.
151
00:08:48,170 --> 00:08:50,400
Um, mira, la conclusión es,
tuviste mucha suerte.
152
00:08:50,600 --> 00:08:52,360
Así que no hagas nada
para empeorarlo, ¿de acuerdo?
153
00:08:52,560 --> 00:08:53,410
Está bien.
154
00:08:53,610 --> 00:08:54,630
Te vuelvo a consultar en un rato.
155
00:08:54,820 --> 00:08:56,100
Está bien.
Gracias.
156
00:09:00,670 --> 00:09:04,980
Niños, ¿pueden darme
y tu mama un segundo?
157
00:09:05,180 --> 00:09:06,240
Sí. Por supuesto.
158
00:09:13,110 --> 00:09:15,080
Donna dijo que podíamos
hospedarse en la Casa de la Colonia,
159
00:09:15,280 --> 00:09:17,080
pero no hay manera en el infierno
Me llevo a los niños--
160
00:09:17,280 --> 00:09:18,120
Atigrado.
161
00:09:19,380 --> 00:09:24,210
Ey. Ey. Ey.
162
00:09:25,690 --> 00:09:27,350
Pensé que estabas muerto.
163
00:09:27,550 --> 00:09:28,660
Lo lamento.
164
00:09:28,860 --> 00:09:30,230
Pensé--
Lo sé. Lo siento mucho.
165
00:09:30,430 --> 00:09:31,180
Lo siento mucho.
166
00:09:31,380 --> 00:09:32,440
No puedo perderte.
167
00:09:33,520 --> 00:09:34,440
No no no.
168
00:09:41,180 --> 00:09:43,150
Jim...
169
00:09:43,350 --> 00:09:46,150
los cables no son
conectado a cualquier cosa.
170
00:09:46,350 --> 00:09:47,720
¿Qué?
171
00:09:47,920 --> 00:09:49,710
Sí, solo eran
colgando del techo.
172
00:09:52,110 --> 00:09:53,600
¿Cómo podría haber electricidad?
173
00:09:53,800 --> 00:09:55,030
si los cables
no estan conectados?
174
00:09:55,230 --> 00:09:57,850
Tabita, tenemos
tanto de qué hablar.
175
00:10:01,030 --> 00:10:02,380
¿Cómo están los niños?
176
00:10:05,900 --> 00:10:06,910
No sé.
177
00:10:10,390 --> 00:10:12,750
creo que voy a
llevarlos al comedor
178
00:10:12,950 --> 00:10:16,270
a ver si consigo algo de comer.
No sé cuándo han comido.
179
00:10:16,470 --> 00:10:17,230
Te amo.
180
00:10:17,430 --> 00:10:18,530
Yo también te amo.
181
00:10:25,490 --> 00:10:26,980
Usted no
escuchándome
182
00:10:27,180 --> 00:10:29,420
No, estoy escuchando
y te digo que te vayas a la mierda.
183
00:10:29,610 --> 00:10:30,980
piensas despues
Qué paso anoche
184
00:10:31,180 --> 00:10:32,290
¿Solo voy a confiar en ustedes?
185
00:10:32,490 --> 00:10:33,850
eso no va a
hacer algo bueno contra
186
00:10:34,050 --> 00:10:35,380
esas cosas
que salen por la noche!
187
00:10:35,580 --> 00:10:37,640
Todo lo que vas a hacer es
poner a todos aquí nerviosos.
188
00:10:37,840 --> 00:10:39,730
No, pero está bien que lo hagas.
empieza a disparar malditos neumáticos
189
00:10:39,930 --> 00:10:42,080
aunque, ¿verdad? porque eso hizo
gente jodidamente tranquila!
190
00:10:42,280 --> 00:10:43,520
¡Ay, ay, ay!
eres un f--
191
00:10:43,720 --> 00:10:46,520
Espera, espera, espera,
Espera, espera, oye, oye, Donna.
192
00:10:46,720 --> 00:10:48,830
¿Qué-qué está pasando aquí?
¿Qué está pasando, Donna?
193
00:10:49,030 --> 00:10:49,990
¿Quién diablos eres?
194
00:10:51,250 --> 00:10:53,090
Boyd Stevens.
195
00:10:53,290 --> 00:10:55,140
Soy el alguacil.
196
00:10:55,340 --> 00:10:56,880
Pensé que el chico asiático
era el alguacil.
197
00:10:57,080 --> 00:11:00,450
Solo estamos teniendo un poco
desacuerdo sobre las armas de fuego.
198
00:11:00,650 --> 00:11:02,140
Los residentes no portan armas.
199
00:11:02,340 --> 00:11:03,230
Esa es la regla.
200
00:11:03,430 --> 00:11:04,620
y cuya regla
¿es eso?
201
00:11:04,820 --> 00:11:05,630
Mío.
202
00:11:05,830 --> 00:11:09,660
Bueno, eh, las reglas cambian.
203
00:11:10,750 --> 00:11:11,680
No no no.
204
00:11:11,870 --> 00:11:13,370
Lo tengo, espera, espera.
205
00:11:13,570 --> 00:11:15,810
Mirar. Entiendo.
206
00:11:16,010 --> 00:11:19,290
entiendo que esto es
todo bastante aterrador, ¿verdad?
207
00:11:19,490 --> 00:11:21,510
pero he tenido
una maldita semana extraña,
208
00:11:21,710 --> 00:11:23,430
así que soy un poco menos
paciente de lo normal.
209
00:11:23,630 --> 00:11:26,300
No te gustan las reglas.
Excelente.
210
00:11:26,500 --> 00:11:28,650
Tomas tu rifle,
te vas a vivir al bosque,
211
00:11:28,850 --> 00:11:30,260
y hacer lo que sea
reglas que te gustan.
212
00:11:30,460 --> 00:11:31,260
A ver cuánto aguantas.
213
00:11:31,460 --> 00:11:33,390
Ahora ahora.
214
00:11:33,590 --> 00:11:36,050
Quieres un techo sobre tu cabeza
en la noche cuando esas cosas
215
00:11:36,250 --> 00:11:40,310
sal a cazar, luego pones
el puto rifle abajo
216
00:11:40,510 --> 00:11:41,700
y escuchas a la dama.
217
00:11:49,530 --> 00:11:51,280
Esa es una buena elección.
218
00:11:51,480 --> 00:11:52,540
Mm.
219
00:11:52,740 --> 00:11:53,620
Mm-hm.
220
00:11:57,190 --> 00:11:58,060
Escuchar.
221
00:11:59,890 --> 00:12:04,030
Todos vamos a... tener
222
00:12:04,230 --> 00:12:07,210
el momento de hablar, ¿de acuerdo?
Responda todas sus preguntas.
223
00:12:07,410 --> 00:12:09,690
Sólo sé...
Estúpido.
224
00:12:09,890 --> 00:12:12,340
...que somos todos
en esto juntos,
225
00:12:12,540 --> 00:12:16,950
y la única forma de llegar
a través de esto es juntos.
226
00:12:18,780 --> 00:12:20,700
Llévalos a la casa.
227
00:12:20,900 --> 00:12:23,960
Ir. Ir.
228
00:12:36,230 --> 00:12:37,370
¿Quieres mas?
229
00:12:37,570 --> 00:12:39,280
No, eso es bueno.
Está bien, vamos.
230
00:12:49,240 --> 00:12:50,980
Visto bueno. Aquí.
231
00:12:54,420 --> 00:12:55,780
Cariño, necesitas
comer algo
232
00:12:55,980 --> 00:12:58,130
No tengo hambre.
233
00:12:58,330 --> 00:13:00,740
Toma esto, Jules.
234
00:13:00,940 --> 00:13:01,820
Realmente bueno.
235
00:13:04,740 --> 00:13:06,080
¿Podemos ir a ver a Víctor?
236
00:13:08,300 --> 00:13:09,490
¿Mamá?
237
00:13:09,690 --> 00:13:10,790
¿Sí?
238
00:13:10,990 --> 00:13:12,190
¿Podemos ir a ver a Víctor?
239
00:13:12,390 --> 00:13:13,670
No, cariño, ahora no.
240
00:13:13,870 --> 00:13:16,270
el ha pasado
unos días difíciles.
241
00:13:17,840 --> 00:13:19,320
Espero
él no está enojado conmigo.
242
00:13:19,520 --> 00:13:21,760
¿Por qué él
estar enojado contigo?
243
00:13:21,960 --> 00:13:24,500
Jade y yo
estaban en su habitación.
244
00:13:24,700 --> 00:13:27,200
Dijo que estaba buscando
pistas sobre cómo llegar a casa.
245
00:13:27,400 --> 00:13:30,020
le dije víctor
no me gustaría
246
00:13:34,900 --> 00:13:36,990
¿Seremos capaces
para recuperar nuestras cosas?
247
00:13:37,190 --> 00:13:39,910
Norman está ahí abajo.
248
00:13:40,110 --> 00:13:41,820
No sé, cariño.
249
00:13:42,860 --> 00:13:43,860
Come tu comida, ¿de acuerdo?
250
00:13:46,080 --> 00:13:47,270
¿Adónde vas?
251
00:13:47,460 --> 00:13:49,170
Volveré enseguida.
252
00:13:50,830 --> 00:13:52,830
puedo-puedo hablar
a ti por un segundo?
253
00:13:54,390 --> 00:13:55,310
Sí.
254
00:14:05,970 --> 00:14:07,150
¿Te gusta el té?
255
00:14:07,350 --> 00:14:08,330
Oh no no.
256
00:14:08,530 --> 00:14:10,160
Gracias. Estoy bien.
257
00:14:10,360 --> 00:14:11,190
Mmm...
258
00:14:14,810 --> 00:14:16,900
Sé que supervisas
muchos de los suministros en la ciudad,
259
00:14:17,100 --> 00:14:21,130
y me preguntaba si tal vez
¿Podría pasar por el almacén?
260
00:14:21,320 --> 00:14:24,210
todo lo que teníamos
estaba en esa casa.
261
00:14:25,820 --> 00:14:28,690
no tenemos suministros
o ropa o--
262
00:14:32,480 --> 00:14:35,230
Ven a quedarte en nuestra casa.
263
00:14:35,430 --> 00:14:37,400
¿Bueno?
264
00:14:37,600 --> 00:14:40,140
Las madres ayudan juntas.
265
00:14:43,530 --> 00:14:45,190
Gracias.
266
00:14:45,390 --> 00:14:46,890
Muchas gracias.
267
00:14:47,090 --> 00:14:49,370
¿Has oído hablar de la prometida de Kristi?
268
00:14:49,570 --> 00:14:50,750
Hice.
269
00:14:51,670 --> 00:14:54,510
No estoy seguro de que sea
alguna vez sucedió antes.
270
00:14:54,710 --> 00:14:57,720
Entonces, eh, ya sabes,
¿Cómo se ven los suministros?
271
00:14:58,760 --> 00:14:59,890
No es bueno.
272
00:15:00,760 --> 00:15:02,990
La tormenta acabó con la mitad de nuestra cosecha.
273
00:15:03,190 --> 00:15:05,170
vamos a tener que conseguir
muy serio sobre las raciones
274
00:15:05,370 --> 00:15:06,380
con toda la gente nueva.
275
00:15:08,820 --> 00:15:12,090
conductor dijo
Había 25 a bordo.
276
00:15:12,290 --> 00:15:14,000
¿Qué pasa con la gente en el restaurante?
277
00:15:14,200 --> 00:15:15,610
y los cuerpos
encontramos esta mañana,
278
00:15:15,810 --> 00:15:17,780
estamos contables
por unos 22.
279
00:15:22,220 --> 00:15:26,830
Bus lleno de gente aterrorizada,
y disparo una jodida escopeta.
280
00:15:29,530 --> 00:15:31,240
ibas a perder
gente pase lo que pase,
281
00:15:31,440 --> 00:15:34,280
así que... concentrémonos en
los que guardaste.
282
00:15:38,320 --> 00:15:40,370
me vas a decir
que paso ahi afuera
283
00:15:44,110 --> 00:15:45,330
Oye, tengo otro.
284
00:15:57,470 --> 00:15:58,390
Bueno.
285
00:15:59,950 --> 00:16:02,050
Joder.
286
00:16:02,250 --> 00:16:03,260
Mierda.
287
00:16:04,350 --> 00:16:05,710
Mierda.
288
00:16:05,910 --> 00:16:07,840
¿Podemos salvar
¿Aquél?
289
00:16:08,040 --> 00:16:11,140
No, hay, eh...
no puedo encontrar el...
290
00:16:13,320 --> 00:16:15,800
¿Puedes parar con las flores?
por favor, y solo ayuda?
291
00:16:23,410 --> 00:16:26,470
Escucha, hombre, yo, eh...
Entiendo que probablemente seas
292
00:16:26,670 --> 00:16:28,720
todo doblado fuera de forma
sobre todo el asunto de Kristi.
293
00:16:32,290 --> 00:16:33,950
No importa.
294
00:16:34,150 --> 00:16:35,960
Está bien. Oh...
295
00:16:36,160 --> 00:16:40,570
Mira, hay un-hay un--
hay una vara que ayuda
296
00:16:40,770 --> 00:16:42,180
apuntala las trampas.
297
00:16:42,380 --> 00:16:43,530
Yo solo-yo no...
298
00:16:43,730 --> 00:16:44,660
Está bien, eh...
299
00:16:44,860 --> 00:16:46,140
Debo haber puesto el--
300
00:16:46,340 --> 00:16:48,350
♪ Wake up, little Susie,
wake up♪
301
00:16:50,480 --> 00:16:52,540
♪ Wake up, little Susie,
wake up♪
302
00:16:52,740 --> 00:16:53,750
¿Qué demonios es eso?
303
00:16:56,490 --> 00:16:58,850
♪ Wake up,
little Susie and weep♪
304
00:16:59,050 --> 00:17:01,330
♪ The movie's over,
it's four o'clock♪
305
00:17:01,530 --> 00:17:03,500
♪ And we're in trouble deep♪
306
00:17:03,700 --> 00:17:06,290
♪ Wake up, little Susie♪
Jesus.
307
00:17:06,490 --> 00:17:08,950
♪ Wake up, little Susie♪
308
00:17:09,140 --> 00:17:12,380
♪ Well, what are we
gonna tell your mama?♪
309
00:17:12,580 --> 00:17:14,770
♪ What are we gonna...♪
310
00:17:16,030 --> 00:17:20,350
Está bien, um, tenemos que traer
su regreso a la ciudad para enterrarla.
311
00:17:20,550 --> 00:17:23,130
Cómo--
¿Por qué harían eso y...?
312
00:17:23,330 --> 00:17:26,000
Solo pon el maldito
baja las flores y ayúdame.
313
00:17:27,870 --> 00:17:30,790
Correcto, ella es, um,
mira, ella es--
314
00:17:30,990 --> 00:17:32,350
ella está clavada al árbol,
asique...
315
00:17:39,880 --> 00:17:41,190
Consigue a Kristi.
316
00:17:42,670 --> 00:17:43,590
Ahora.
317
00:17:43,790 --> 00:17:44,890
Sí.
318
00:17:45,090 --> 00:17:45,970
¡Ir!
319
00:17:47,930 --> 00:17:49,290
Ayúdame.
320
00:17:51,400 --> 00:17:53,600
Por favor, ayúdame.
321
00:17:53,800 --> 00:17:55,340
Sí, está bien.
322
00:17:55,540 --> 00:17:56,370
Está bien.
323
00:18:17,220 --> 00:18:18,970
No no.
324
00:18:19,170 --> 00:18:20,020
No no no no no--
325
00:18:20,220 --> 00:18:21,230
Me alegra que estés bien.
326
00:18:21,430 --> 00:18:22,630
¿Qué?
327
00:18:22,830 --> 00:18:24,110
Dije que me alegro de que estés bien.
328
00:18:24,310 --> 00:18:26,020
Perdimos a tanta gente,
Estaba preocupado de que--
329
00:18:26,220 --> 00:18:28,240
¿Quién estaba en mi habitación?
¿Lo siento?
330
00:18:28,440 --> 00:18:30,370
Alguien estaba en mi habitación,
y se llevaron algo.
331
00:18:30,570 --> 00:18:32,640
Oh, um, creo que vi a Jade
y el chico matthews
332
00:18:32,840 --> 00:18:35,210
aquí anoche. Pero--
333
00:18:35,400 --> 00:18:36,370
Disculpe.
334
00:19:10,060 --> 00:19:11,800
¿Qué? ¡¿Qué?!
335
00:19:13,500 --> 00:19:15,510
¡¿Qué?!
336
00:19:15,710 --> 00:19:17,770
Oh, estás de vuelta.
Santa mierda.
337
00:19:17,970 --> 00:19:18,990
Esto es genial. Esto es genial.
338
00:19:19,190 --> 00:19:20,070
Eso es mio.
339
00:19:22,500 --> 00:19:23,600
ah
Devuélvemelo.
340
00:19:23,800 --> 00:19:25,210
Sí. Oh--
Devuélvemelo.
341
00:19:25,410 --> 00:19:27,040
Lo siento, está bien.
Devuélvemelo.
342
00:19:27,240 --> 00:19:29,130
Estaba pensando que podría
sólo juega un poco--
343
00:19:29,330 --> 00:19:31,090
¡Devuélvemelo!
¡Bueno! Está bien.
344
00:19:31,290 --> 00:19:32,600
Cálmate, hombre. Aquí.
345
00:19:35,560 --> 00:19:37,390
¡Esa es mi habitación!
346
00:19:39,650 --> 00:19:41,140
¡No entres en mi habitación!
347
00:19:41,340 --> 00:19:42,180
Bueno.
348
00:19:43,920 --> 00:19:44,830
¡Esperar! Oh, espera.
349
00:19:46,620 --> 00:19:48,970
¡Ey! ¡Desacelerar! Lo lamento.
350
00:19:49,170 --> 00:19:50,850
¿Bueno? no debí haber ido
en tu habitación.
351
00:19:51,050 --> 00:19:52,150
Pensé que estabas jodidamente muerto.
352
00:19:52,350 --> 00:19:54,850
he estado mirando
en todas partes para ti.
353
00:19:55,050 --> 00:19:58,240
Hay este símbolo
que sigo viendo.
354
00:19:58,440 --> 00:20:00,290
Quiero decir, sigo viendo cosas.
que en realidad no están ahí,
355
00:20:00,490 --> 00:20:01,990
pero cada vez que lo hago,
hay este símbolo,
356
00:20:02,190 --> 00:20:04,080
y hay este libro
que me dio la mamá de Kenny.
357
00:20:04,280 --> 00:20:06,600
Un tipo siguió dibujando lo mismo.
símbolo y hay una imagen.
358
00:20:06,800 --> 00:20:08,420
Podría por favor
¡detente, joder!
359
00:20:12,950 --> 00:20:16,570
Mira este. Mira este.
360
00:20:16,770 --> 00:20:18,870
Tiene que haber una razón
Estoy viendo esto en todas partes.
361
00:20:19,070 --> 00:20:20,390
Este chico.
362
00:20:22,000 --> 00:20:25,360
debe haber sido
viéndolo también. ¿Bien?
363
00:20:25,560 --> 00:20:27,880
Y mira, ahí mismo.
364
00:20:28,080 --> 00:20:29,540
Justo en la parte de atrás.
365
00:20:29,740 --> 00:20:31,660
Ese eres tú, ¿verdad?
366
00:20:33,750 --> 00:20:35,980
Tal vez de alguna manera jodida,
367
00:20:36,180 --> 00:20:38,840
esta podría ser la clave para
salir de aquí.
368
00:20:41,100 --> 00:20:42,890
Quiero decir, Jesús, todo este tiempo.
369
00:20:44,850 --> 00:20:45,890
¿No quieres ir a casa?
370
00:20:50,460 --> 00:20:52,650
No deberías haber tocado esto.
371
00:20:52,850 --> 00:20:55,420
No es tuyo.
¡Mantente alejado de mí!
372
00:20:58,300 --> 00:20:59,380
¡Pues vete a la mierda también!
373
00:21:01,210 --> 00:21:04,170
Espera, uh-Joder.
374
00:21:17,230 --> 00:21:18,660
Sí, la pintura tiene
un poco descolorido
375
00:21:21,880 --> 00:21:24,640
Las primeras semanas que estuve aquí,
Lo llevé a todos lados a donde fui.
376
00:21:24,830 --> 00:21:26,800
Lo sostuve cuando dormía.
377
00:21:28,280 --> 00:21:30,020
Palmas sudorosas, supongo.
378
00:21:36,380 --> 00:21:38,380
Yo, um... Me gusta la rubia.
379
00:21:39,900 --> 00:21:40,860
Es una mirada linda.
380
00:21:49,480 --> 00:21:52,570
Yo, eh... lo sé
todo esto es mucho.
381
00:21:54,920 --> 00:21:58,060
Pero podemos conseguir
a través de esto juntos.
382
00:21:58,260 --> 00:21:59,800
Oye, lo siento, yo...
383
00:22:00,000 --> 00:22:02,980
No, está bien.
Está bien. Yo solo...
384
00:22:03,180 --> 00:22:04,100
Tal vez, eh...
385
00:22:07,190 --> 00:22:09,710
Tal vez debería quedarme con
los demás del autobús.
386
00:22:11,760 --> 00:22:14,470
La gente murió anoche,
387
00:22:14,670 --> 00:22:17,430
y esa es la roca que pinte
para ti sentado ahí
388
00:22:17,630 --> 00:22:19,860
como si estuviera encendido
tu mesita de noche en casa,
389
00:22:20,060 --> 00:22:24,470
y... tu eres solo
actuando como si todo fuera...
390
00:22:25,560 --> 00:22:27,120
Yo solo necesito...
391
00:22:29,650 --> 00:22:30,790
Solo necesito algo de tiempo.
392
00:22:30,990 --> 00:22:32,310
¡Cristi!
393
00:22:32,510 --> 00:22:35,180
¿Estás aquí?
¡Es una emergencia!
394
00:22:35,380 --> 00:22:36,840
Viene.
395
00:22:37,040 --> 00:22:39,060
¡Cristi! Sí, genial.
396
00:22:39,260 --> 00:22:40,670
¿Qué?
Necesitamos tu ayuda.
397
00:22:40,870 --> 00:22:41,800
Bueno.
Ahora.
398
00:22:42,000 --> 00:22:43,240
¿Qué está sucediendo?
Me tengo que ir.
399
00:22:43,440 --> 00:22:44,980
te prometo que hablaremos
tan pronto como regrese, ¿de acuerdo?
400
00:22:45,180 --> 00:22:46,150
No--
Simplemente te amo.
401
00:22:46,350 --> 00:22:48,020
no hagas nada
hasta que me vaya.
402
00:22:48,220 --> 00:22:49,720
Kristi--
Me tengo que ir.
403
00:22:49,920 --> 00:22:50,890
Lo lamento.
404
00:22:55,930 --> 00:22:57,110
no duele
405
00:22:58,980 --> 00:23:00,690
Eso es raro, ¿verdad?
406
00:23:00,890 --> 00:23:01,900
¿Por qué no duele?
407
00:23:05,810 --> 00:23:06,900
estás ahí todavía
408
00:23:08,510 --> 00:23:09,470
Sí.
409
00:23:10,560 --> 00:23:11,730
Sí. Todavía estoy aquí.
410
00:23:13,520 --> 00:23:14,650
¿Cómo te llamas?
411
00:23:16,690 --> 00:23:17,830
Soy Ellis.
412
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
Buen nombre.
413
00:23:22,350 --> 00:23:23,580
soy kelly
414
00:23:23,780 --> 00:23:24,830
Hola. Hola Kelly.
415
00:23:26,230 --> 00:23:29,590
Mmm...
416
00:23:29,790 --> 00:23:31,060
¿Dónde estamos?
417
00:23:32,490 --> 00:23:34,240
Estamos, eh...
418
00:23:34,440 --> 00:23:36,550
Estamos en el bosque.
419
00:23:36,750 --> 00:23:37,930
Justo fuera de la ciudad.
420
00:23:38,980 --> 00:23:40,410
los bosques
421
00:23:41,760 --> 00:23:42,680
¿Cómo?
422
00:23:47,120 --> 00:23:48,120
Oh Dios.
423
00:23:50,290 --> 00:23:51,290
Estábamos en el bar.
424
00:23:59,260 --> 00:24:01,130
Estas personas entraron. Ellos...
425
00:24:06,570 --> 00:24:08,450
Brian estaba gritando.
426
00:24:08,650 --> 00:24:10,760
Está bien. Está bien.
427
00:24:10,960 --> 00:24:12,460
No no.
428
00:24:12,650 --> 00:24:15,020
No, no lo entiendes.
Ellos--
429
00:24:15,220 --> 00:24:16,450
Nos sacaron a rastras.
Ellos...
430
00:24:18,710 --> 00:24:20,720
me hizo mirar.
431
00:24:23,940 --> 00:24:28,120
Dijeron que querían...
juega conmigo.
432
00:24:28,320 --> 00:24:30,820
¿Qué-qué diablos?
433
00:24:31,020 --> 00:24:32,340
Oye, oye.
434
00:24:32,540 --> 00:24:34,690
'Bueno, eh, el doctor está aquí.
435
00:24:34,890 --> 00:24:38,260
ella va a tomar
cuidar de ti, ¿de acuerdo?
436
00:24:38,460 --> 00:24:39,470
Hola.
437
00:24:41,080 --> 00:24:42,880
soy kristi
438
00:24:43,080 --> 00:24:44,660
solo voy a tomar
una mirada a ti, ¿de acuerdo?
439
00:24:44,860 --> 00:24:45,830
Bueno.
440
00:24:47,740 --> 00:24:49,180
¿Es mala?
441
00:24:50,270 --> 00:24:51,230
Es malo.
442
00:24:51,430 --> 00:24:52,670
Oh Dios.
Ey.
443
00:24:52,870 --> 00:24:53,710
Es malo.
444
00:24:53,910 --> 00:24:55,980
Ey.
Toma mi mano.
445
00:24:56,180 --> 00:24:58,110
Apriétalo tan fuerte
como quieras.
446
00:24:58,310 --> 00:24:59,680
y voy a
echa un vistazo, ¿de acuerdo?
447
00:24:59,880 --> 00:25:02,640
Estrujar. Estrujar.
448
00:25:02,840 --> 00:25:03,670
Bien.
449
00:26:12,830 --> 00:26:15,800
Oh, soy yo
interrumpiendo algo?
450
00:26:16,000 --> 00:26:17,930
estaba mirando
para el medico
451
00:26:18,130 --> 00:26:20,500
creo que su nombre
es Kristi.
452
00:26:20,700 --> 00:26:22,320
Oh...
453
00:26:22,520 --> 00:26:24,760
Ella tuvo que salir corriendo.
454
00:26:24,960 --> 00:26:27,940
¿Puedo, eh...
¿Puedo ayudarle con algo?
455
00:26:28,140 --> 00:26:32,680
tu eres el tipo que
quedó atrapado debajo de la casa.
456
00:26:32,880 --> 00:26:34,950
Sí.
457
00:26:35,140 --> 00:26:38,170
Ese chico del autobús
que se quedó contigo?
458
00:26:38,370 --> 00:26:41,330
se sentó al otro lado
el pasillo de mí.
459
00:26:45,770 --> 00:26:47,340
Te dejaré volver a...
460
00:26:50,260 --> 00:26:51,470
¿Adónde te dirigías?
461
00:26:53,960 --> 00:26:55,130
Estabas en un autobús.
462
00:26:56,740 --> 00:26:58,400
¿A dónde ibas?
463
00:26:58,600 --> 00:26:59,440
Oh.
464
00:27:01,570 --> 00:27:03,840
el hipódromo
465
00:27:04,040 --> 00:27:06,110
Iba a apostar por los ponis.
466
00:27:06,310 --> 00:27:09,200
he estado visitando hipódromos
en todo el país.
467
00:27:09,400 --> 00:27:11,160
¿Era un autobús chárter?
468
00:27:11,350 --> 00:27:13,850
No lo sé.
Era un autobús.
469
00:27:14,050 --> 00:27:16,860
Tenía ruedas y una puerta.
y las entradas que tuviste que comprar.
470
00:27:17,060 --> 00:27:18,210
¿Qué hay en la bolsa?
471
00:27:18,410 --> 00:27:20,120
Oh.
472
00:27:20,320 --> 00:27:22,940
Haces muchas preguntas.
473
00:27:24,460 --> 00:27:25,780
Solo tengo uno más.
474
00:27:29,210 --> 00:27:31,000
Uh, necesitamos
un poco de ayuda aquí!
475
00:27:33,730 --> 00:27:35,090
Ey.
476
00:27:35,290 --> 00:27:36,560
Oye, se supone que
estar en la cama
477
00:27:37,650 --> 00:27:39,490
¿Quien diablos eres tú?
478
00:27:39,690 --> 00:27:42,230
Mi nombre es Marielle.
Soy una enfermera.
479
00:27:42,430 --> 00:27:43,620
vamos a por ti
del suelo, ¿de acuerdo?
480
00:27:43,820 --> 00:27:44,750
Sí.
Vamos.
481
00:27:46,170 --> 00:27:48,450
Bien, ahí vamos.
482
00:27:48,650 --> 00:27:51,460
Un poco de dolor.
483
00:27:51,660 --> 00:27:52,890
'Vale, voy a ver
si puedo encontrarte
484
00:27:53,090 --> 00:27:54,890
una aspirina o algo.
Disculpe.
485
00:27:55,090 --> 00:27:56,980
Me quedaré con él.
Gracias.
486
00:27:58,620 --> 00:27:59,850
¿Estás bien?
487
00:28:00,890 --> 00:28:01,850
Oh.
488
00:28:04,420 --> 00:28:05,780
¿Puedes imaginar?
489
00:28:05,970 --> 00:28:07,780
Apareciendo en un lugar como este
490
00:28:07,980 --> 00:28:10,210
para descubrir que
tu prometida esta aqui?
491
00:28:10,410 --> 00:28:12,470
¿Qué dijiste?
492
00:28:13,990 --> 00:28:16,180
Bueno, Kristi y Marielle.
493
00:28:16,380 --> 00:28:17,820
Están comprometidos.
494
00:28:22,300 --> 00:28:23,180
¿Eres mi qué?
495
00:28:23,380 --> 00:28:24,840
Tu apoderado.
496
00:28:25,040 --> 00:28:27,140
Es uh, algo que normalmente
hacer en la primera noche,
497
00:28:27,340 --> 00:28:29,410
pero las cosas pasaron un poco
diferente esta vez.
498
00:28:29,610 --> 00:28:33,410
Entonces, si tienes alguna pregunta
o si hay algo que pueda hacer
499
00:28:33,610 --> 00:28:34,980
para hacer las cosas un poco--
500
00:28:35,180 --> 00:28:37,680
Cuanto tiempo llevas aqui?
501
00:28:37,880 --> 00:28:40,850
Uh, acaba de tener
mi primer aniversario.
502
00:28:41,050 --> 00:28:42,450
Fue, eh...
503
00:28:46,150 --> 00:28:47,290
¿Estás bien?
504
00:28:48,420 --> 00:28:51,260
¿Hay agua cerca?
505
00:28:51,450 --> 00:28:54,340
Como un...
un lago o un estanque?
506
00:28:56,160 --> 00:28:59,130
Uh, sí, quiero decir,
tenemos este lugar llamado
507
00:28:59,330 --> 00:29:01,400
los Brundle no muy lejos de aquí.
508
00:29:01,600 --> 00:29:02,830
¿Puedo verlo?
509
00:29:03,030 --> 00:29:04,520
Aquí lo tienes.
510
00:29:05,830 --> 00:29:08,050
Lo más cercano a
diversión normal que tenemos aquí.
511
00:29:10,350 --> 00:29:11,750
Por que lo hacen
llamarlo los Brundle?
512
00:29:14,180 --> 00:29:16,580
Uh, se acaba de llamar
que cuando llegué aquí.
513
00:29:18,100 --> 00:29:19,280
¿Cómo supiste de--
514
00:29:19,480 --> 00:29:20,410
Yo lo vi.
515
00:29:23,410 --> 00:29:25,320
¿Eras tú el que estaba en
el autobús que tuvo el sueño?
516
00:29:29,680 --> 00:29:31,860
Sí, eso sucede a veces.
517
00:29:32,060 --> 00:29:35,070
La gente tiene todo tipo de
extrañas reacciones a este lugar.
518
00:29:36,250 --> 00:29:40,870
Sueños, pesadillas,
extrañas premoniciones.
519
00:29:41,070 --> 00:29:43,740
Pero no sabemos por qué
o lo que significa.
520
00:29:43,940 --> 00:29:47,350
¿Por qué le sucede a algunas personas?
y no a los demás.
521
00:29:47,550 --> 00:29:50,880
Esta chica, Nadia,
ella solía decir que era
522
00:29:51,080 --> 00:29:53,750
como este lugar era
llamándonos,
523
00:29:53,950 --> 00:29:55,750
pero solo algunos de nosotros éramos
escuchando lo suficientemente cerca
524
00:29:55,950 --> 00:29:56,830
escucharlo.
525
00:29:58,010 --> 00:29:59,450
Pero alguien tiene--
526
00:29:59,650 --> 00:30:00,850
Sí.
527
00:30:01,050 --> 00:30:04,460
La gente se ha obsesionado
sobre estas cosas.
528
00:30:04,660 --> 00:30:07,240
han comparado
y lo separó.
529
00:30:07,440 --> 00:30:09,990
no nos dijo nada
ya no lo sabíamos.
530
00:30:10,190 --> 00:30:11,280
¿Que es que?
531
00:30:14,370 --> 00:30:15,460
Que estamos atascados.
532
00:30:16,680 --> 00:30:18,550
Y nadie puede decirnos por qué.
533
00:30:25,210 --> 00:30:26,650
¿Entonces?
534
00:30:26,850 --> 00:30:28,480
Bueno, quiero decir,
aunque estuviéramos en un hospital,
535
00:30:28,680 --> 00:30:31,830
esto sería al menos
una operación de 15 horas.
536
00:30:33,910 --> 00:30:35,450
Pero ella está hablando.
537
00:30:35,650 --> 00:30:37,800
Quiero decir, ella es literalmente
sentado allí y hablando.
538
00:30:38,000 --> 00:30:39,230
Si lo se.
539
00:30:39,430 --> 00:30:42,570
Pero, eh, cuánto tiempo
ella puede estar aqui?
540
00:30:44,140 --> 00:30:47,240
Uh, quiero decir, podrían ser horas.
Podrían ser días.
541
00:30:47,440 --> 00:30:49,330
yo-ella no es
sufriendo ahora mismo,
542
00:30:49,530 --> 00:30:51,290
pero no se como
mucho tiempo que va a durar.
543
00:30:51,490 --> 00:30:52,720
Esas cosas,
volverán esta noche.
544
00:30:52,920 --> 00:30:54,510
Bien, entonces tenemos
para sacarla de aquí.
545
00:30:54,710 --> 00:30:55,950
mira, yo no
creo que entiendes.
546
00:30:56,140 --> 00:30:58,850
Quiero decir, es un milagro
ella aún está viva.
547
00:31:00,290 --> 00:31:01,770
Entonces, ¿qué hacemos?
548
00:31:10,080 --> 00:31:11,260
¿Cómo nosotros, eh...
549
00:31:13,130 --> 00:31:14,530
¿Cómo lo hacemos?
550
00:31:14,730 --> 00:31:16,530
Tienes algo
en tu bolso que podría--
551
00:31:16,730 --> 00:31:18,440
no, nada de eso
sería lo suficientemente fuerte.
552
00:31:23,440 --> 00:31:24,840
Tenemos que sacar la varilla.
553
00:31:26,260 --> 00:31:29,590
Bueno. Será, eh...
554
00:31:29,790 --> 00:31:31,590
¿Será pacífico?
555
00:31:31,790 --> 00:31:32,930
No sé.
556
00:31:35,110 --> 00:31:36,280
Mira ahí hay...
557
00:31:37,850 --> 00:31:40,340
hay una opción más.
558
00:31:40,540 --> 00:31:43,510
No no.
559
00:31:43,710 --> 00:31:47,610
No estoy teniendo sus últimos momentos
estar con un arma en la cabeza, ¿de acuerdo?
560
00:31:47,800 --> 00:31:49,380
¿Cristi?
561
00:31:51,340 --> 00:31:52,430
Ey.
562
00:31:53,560 --> 00:31:55,870
Estoy aquí.
563
00:31:57,520 --> 00:31:59,480
No estoy bien, ¿verdad?
564
00:32:01,780 --> 00:32:02,740
No.
565
00:32:05,400 --> 00:32:06,790
No tu no eres.
566
00:32:11,230 --> 00:32:12,400
¿Voy a morir?
567
00:32:20,500 --> 00:32:21,410
Sí.
568
00:32:32,950 --> 00:32:34,910
Estos son para papá.
569
00:32:35,110 --> 00:32:38,090
Mamá, esto tiene un agujero enorme
en eso.
570
00:32:38,290 --> 00:32:41,700
¿Entonces? Si cabe, se va.
571
00:32:41,900 --> 00:32:43,740
Ah, como este.
Perfecto.
572
00:32:48,700 --> 00:32:50,450
Entonces, ¿cómo es que Ethan se pone
para pasar la tarde
573
00:32:50,650 --> 00:32:51,930
mirando a través de
juguetes con la Sra. Liu
574
00:32:52,130 --> 00:32:53,500
y me quedo atascado haciendo esto?
575
00:32:53,700 --> 00:32:55,710
Oh, cariño, lo siento,
¿quieres jugar con juguetes?
576
00:32:56,840 --> 00:32:58,110
Vamos, Julio.
577
00:32:58,310 --> 00:32:59,810
Esto es lo que es ser
parece un adulto.
578
00:33:01,660 --> 00:33:02,540
Hm.
579
00:33:04,330 --> 00:33:05,370
Oh.
580
00:33:07,070 --> 00:33:08,690
Mira este.
581
00:33:08,890 --> 00:33:10,200
Intente esto en.
582
00:33:12,290 --> 00:33:14,470
Esto es tan espeluznante.
583
00:33:14,670 --> 00:33:17,350
Todo este material tiene
pertenecía a personas que han...
584
00:33:17,550 --> 00:33:18,650
¿Qué?
585
00:33:18,850 --> 00:33:20,430
no es diferente
que una tienda de segunda mano.
586
00:33:21,820 --> 00:33:22,920
Es un poco diferente.
587
00:33:23,120 --> 00:33:24,960
Te queda bien.
Perfecto.
588
00:33:25,160 --> 00:33:27,140
Entonces estamos viviendo con
¿Kenny y su mamá ahora?
589
00:33:27,340 --> 00:33:29,100
¿Y Jade?
590
00:33:29,300 --> 00:33:30,800
Bueno, solo por ahora.
591
00:33:30,990 --> 00:33:32,840
Ya sabes, una vez que tu papá
de nuevo sobre sus pies,
592
00:33:33,040 --> 00:33:34,010
entonces podemos empezar a buscar--
593
00:33:37,520 --> 00:33:39,150
¿Mamá?
594
00:33:39,350 --> 00:33:40,490
Mamá, ¿qué pasa?
595
00:33:42,490 --> 00:33:43,590
¿Qué ocurre?
596
00:33:43,790 --> 00:33:44,720
Nada.
597
00:33:44,920 --> 00:33:46,990
Mamá, ¿qué pasó?
¿En este momento?
598
00:33:47,190 --> 00:33:48,510
¿Qué está sucediendo?
Esperar.
599
00:33:48,710 --> 00:33:50,950
No sé.
Nada. Vamos a casa.
600
00:33:51,150 --> 00:33:52,640
¿Qué?
Vamos a casa.
601
00:33:52,840 --> 00:33:53,940
Vamos.
Bien bien.
602
00:34:00,690 --> 00:34:01,690
Hola bebé.
603
00:34:05,210 --> 00:34:09,300
estoy de vuelta un poco
Más pronto de lo esperado.
604
00:34:11,390 --> 00:34:13,090
¿Ese gran swing del que hablamos?
605
00:34:16,310 --> 00:34:17,960
no fue del todo
la forma en que lo había planeado.
606
00:34:20,580 --> 00:34:22,100
Pero tengo algunas noticias. Oh...
607
00:34:23,800 --> 00:34:25,060
Alguien se va a casar.
608
00:34:27,150 --> 00:34:30,450
Tal vez ya lo sabías.
609
00:34:32,800 --> 00:34:33,720
O tal vez...
610
00:34:43,250 --> 00:34:45,380
Tal vez nada de esto sea real.
611
00:34:48,560 --> 00:34:50,830
Tal vez tú y Ellis son
sentado junto a una cama de hospital
612
00:34:51,030 --> 00:34:55,450
esperandome
para abrir mis ojos.
613
00:34:55,640 --> 00:34:58,230
¡Solo abre los ojos! op--
614
00:34:58,430 --> 00:35:00,360
Quiero decir, ¿cómo podría un--
615
00:35:00,560 --> 00:35:03,320
¿Cómo podría un hombre que es
encadenado a una pared en un lugar
616
00:35:03,520 --> 00:35:05,590
eso no esta ahi
¿Se tu nombre?
617
00:35:05,790 --> 00:35:07,940
¿Cómo puede ser eso real?
618
00:35:08,140 --> 00:35:09,190
Eso-¿Cómo puede--
619
00:35:17,410 --> 00:35:19,860
Mamá, ¿qué pasó allá atrás?
620
00:35:20,060 --> 00:35:22,430
Nada. Estoy bien.
621
00:35:22,630 --> 00:35:23,430
Mamá.
622
00:35:23,630 --> 00:35:25,610
¡¿Qué?! Estoy bien.
623
00:35:25,810 --> 00:35:27,830
Ya sabes, ¿por qué no
lleva esto arriba, por favor.
624
00:35:28,020 --> 00:35:29,430
¡Mamá, háblame!
625
00:35:32,860 --> 00:35:34,220
¿Sabes lo que gasté?
la noche entera
626
00:35:34,420 --> 00:35:36,660
pensando en ese restaurante?
627
00:35:36,860 --> 00:35:39,400
Como iba a tener que
cuidar de Ethan yo solo,
628
00:35:39,600 --> 00:35:41,620
porque pensé que estabas muerto.
629
00:35:41,820 --> 00:35:43,750
Y me senté allí esperando
por esas cosas de encontrar a papá
630
00:35:43,950 --> 00:35:45,670
y destrozarlo.
631
00:35:45,870 --> 00:35:48,140
Así que no me digas que estás bien,
y no me digas que no es nada.
632
00:35:52,450 --> 00:35:53,670
Sí, vi algo.
633
00:35:56,190 --> 00:35:57,670
Algo que no estaba allí.
634
00:35:59,370 --> 00:36:02,290
no es el primero
tiempo que ha pasado.
635
00:36:04,290 --> 00:36:05,420
¿Qué quieres decir?
636
00:36:11,990 --> 00:36:14,390
Después de la muerte de Tomás,
637
00:36:14,590 --> 00:36:17,870
durante meses pude
Todavía lo escucho llorar.
638
00:36:20,560 --> 00:36:24,450
A veces lo haría
incluso entrar en una habitación,
639
00:36:24,650 --> 00:36:25,790
y yo lo vería allí.
640
00:36:27,660 --> 00:36:31,050
Sólo por un segundo.
Siempre se sintió tan tranquilo.
641
00:36:34,450 --> 00:36:36,620
como si me estuviera dejando
saber que estaba bien.
642
00:36:38,930 --> 00:36:40,320
Entonces eso es lo que
pasó justo ahora?
643
00:36:41,590 --> 00:36:43,070
¿Viste a Tomás?
644
00:36:43,270 --> 00:36:45,950
No no no.
645
00:36:46,150 --> 00:36:49,770
No, esto... esto era diferente.
646
00:36:52,070 --> 00:36:54,390
vi dos niños
647
00:36:54,590 --> 00:36:57,080
de pie en el medio
del camino mirándome.
648
00:36:58,210 --> 00:37:00,400
Pero esto...
649
00:37:00,600 --> 00:37:01,430
¿Qué?
650
00:37:06,180 --> 00:37:07,350
No se sentía en paz.
651
00:37:10,530 --> 00:37:12,230
¿Ellis sigue ahí?
652
00:37:17,400 --> 00:37:18,580
Hola.
653
00:37:20,230 --> 00:37:22,280
Sí, todavía estoy aquí.
654
00:37:23,450 --> 00:37:26,550
Y, eh,
quien es el otro chico
655
00:37:26,750 --> 00:37:29,210
Oh, eso es, eh...
ese es Kenny
656
00:37:29,410 --> 00:37:31,340
Es nuestro adjunto.
657
00:37:31,540 --> 00:37:32,380
Hola, Kenny.
658
00:37:32,580 --> 00:37:34,380
Hola.
659
00:37:36,600 --> 00:37:38,430
Todos ustedes son tan agradables.
660
00:37:40,780 --> 00:37:42,950
Um, ¿puedes conseguir
mi teléfono, por favor?
661
00:37:43,950 --> 00:37:45,480
Tengo que llamar a mi mamá.
tengo que decirle--
662
00:37:45,680 --> 00:37:48,360
Um, sí, el, eh,
los teléfonos aquí,
663
00:37:48,560 --> 00:37:50,130
ellos... ellos realmente no funcionan.
664
00:37:51,830 --> 00:37:54,010
Pero, eh, podemos...
podemos escribirle una nota.
665
00:37:54,210 --> 00:37:57,630
tengo algo de papel
en-en mi bolso.
666
00:37:57,830 --> 00:37:59,500
Tú, eh... tú solo
dinos lo que quieres decir,
667
00:37:59,700 --> 00:38:01,140
y lo escribiremos
abajo para usted, ¿de acuerdo?
668
00:38:02,580 --> 00:38:03,840
¿Te asegurarás de que lo consiga?
669
00:38:04,890 --> 00:38:05,840
Sí.
670
00:38:07,930 --> 00:38:08,980
Supongo que estaría bien.
671
00:38:11,110 --> 00:38:12,110
Cuando éstes listo.
672
00:38:15,460 --> 00:38:18,770
Um, dile, um...
673
00:38:20,290 --> 00:38:21,470
Dile que la quiero.
674
00:38:25,390 --> 00:38:28,170
Y lo siento
No le di un abrazo.
675
00:38:30,090 --> 00:38:32,870
Um, ella quería uno,
pero estaba enojado cuando me fui así que...
676
00:38:34,920 --> 00:38:36,610
Fue tan estúpido.
677
00:38:38,090 --> 00:38:39,960
Tuvimos esta pelea
sobre Brian, eh...
678
00:38:41,580 --> 00:38:44,060
Y yo...
679
00:38:44,260 --> 00:38:47,110
no le di un abrazo,
así que dile que lo siento.
680
00:38:47,310 --> 00:38:48,580
Y, eh...
681
00:38:52,540 --> 00:38:53,600
¿Qué es eso?
682
00:38:53,800 --> 00:38:54,630
Ey.
683
00:38:55,980 --> 00:38:56,990
Kelly, ¿qué pasa?
684
00:38:57,190 --> 00:38:58,820
¿Escuchas eso? Es--
685
00:38:59,020 --> 00:38:59,940
Kelly! ¡Ey!
686
00:39:03,640 --> 00:39:05,430
Oye, ¿qué está pasando, Kristi?
687
00:39:05,630 --> 00:39:07,610
No sé.
No sé. No sé.
688
00:39:07,810 --> 00:39:09,700
Cuanto más esperemos,
más sufrirá, ¿de acuerdo?
689
00:39:09,900 --> 00:39:10,790
Bueno. Está bien. Lo haré.
690
00:39:10,990 --> 00:39:12,010
Es mi trabajo.
691
00:39:12,210 --> 00:39:13,090
¡Hola! ¿Hola?
692
00:39:13,290 --> 00:39:16,360
¡Oye, oye! Escuché gritos.
693
00:39:16,560 --> 00:39:17,390
ella es--
694
00:39:19,440 --> 00:39:21,840
Ella es del autobús.
695
00:39:22,040 --> 00:39:23,620
La dejaron así.
696
00:39:25,710 --> 00:39:28,330
Kristi. Kenny. Venir.
697
00:39:28,530 --> 00:39:29,360
Venir.
698
00:39:30,750 --> 00:39:31,810
todos ustedes regresan
a la ciudad ahora, ¿de acuerdo?
699
00:39:32,010 --> 00:39:33,030
¿Qué?
700
00:39:33,230 --> 00:39:34,460
no necesitas
estar aquí para esto.
701
00:39:34,660 --> 00:39:37,340
Con el debido respeto, sheriff...
Kristi, no estoy preguntando.
702
00:39:37,540 --> 00:39:38,940
No me voy, ¿de acuerdo?
703
00:39:45,730 --> 00:39:47,480
Bien, bien, bien.
¿Cómo se llama?
704
00:39:47,680 --> 00:39:48,910
¿Cómo se llama?
es kelly
705
00:39:49,110 --> 00:39:50,480
¿Oye, Kelly?
706
00:39:50,680 --> 00:39:51,740
¡No puedo!
707
00:39:51,940 --> 00:39:54,000
Estoy tan-¡No!
708
00:39:54,200 --> 00:39:55,180
Bueno.
709
00:39:55,380 --> 00:39:56,220
tu aprietas
mi mano, ¿de acuerdo?
710
00:39:56,420 --> 00:39:58,180
Está bien.
711
00:40:01,650 --> 00:40:03,010
Bien, Kelly, solo aprieta.
712
00:40:03,210 --> 00:40:04,620
Bien.
713
00:40:04,820 --> 00:40:06,880
Sigue apretando.
714
00:40:22,500 --> 00:40:23,940
Marielle?
715
00:40:28,900 --> 00:40:31,870
Ey.
¿Todo bien?
716
00:40:32,070 --> 00:40:33,860
Por favor quédate.
717
00:40:35,600 --> 00:40:36,520
Kristi.
718
00:40:38,740 --> 00:40:39,790
Cariño, ¿qué...?
719
00:40:39,990 --> 00:40:41,750
Yo solo necesito
que te quedes
720
00:40:41,950 --> 00:40:42,750
Cariño, ¿qué...?
721
00:40:42,950 --> 00:40:44,920
Solo necesito que te quedes.
722
00:40:45,120 --> 00:40:46,400
Ey.
723
00:40:46,600 --> 00:40:47,410
Ey.
724
00:40:47,610 --> 00:40:48,440
Ven aquí.
725
00:40:50,090 --> 00:40:51,050
Ven aquí.
726
00:40:55,670 --> 00:40:58,760
Oye, está bien.
727
00:41:12,420 --> 00:41:14,910
Voy a...
728
00:41:15,110 --> 00:41:16,520
voy a ir a la cabeza
a la iglesia.
729
00:41:16,720 --> 00:41:18,960
Le dije a Donna que miraría
a través de las cosas
730
00:41:19,160 --> 00:41:20,480
que tenía el padre Khatri,
731
00:41:20,680 --> 00:41:22,790
ver si hay algo
podemos leer en el servicio.
732
00:41:22,990 --> 00:41:23,910
Sí.
Entonces.
733
00:41:25,480 --> 00:41:26,440
Kenny.
734
00:41:28,520 --> 00:41:29,610
¿Sí?
735
00:41:31,920 --> 00:41:33,090
Son esas cosas.
736
00:41:35,310 --> 00:41:36,360
Hicieron esto.
737
00:42:02,250 --> 00:42:03,250
Ey.
738
00:42:04,300 --> 00:42:05,790
Ey.
739
00:42:05,990 --> 00:42:08,530
tengo, eh,
estado buscándote
740
00:42:08,730 --> 00:42:10,440
Lo siento, solo estaba, um...
741
00:42:20,450 --> 00:42:22,710
Prométeme que no lo hará
ser siempre así.
742
00:42:26,180 --> 00:42:28,280
Puedes mentir si tienes que hacerlo.
Solo porfavor...
743
00:42:31,280 --> 00:42:32,200
prometeme.
744
00:42:37,720 --> 00:42:38,860
Vamos a casarnos.
745
00:42:39,990 --> 00:42:41,130
¿Qué?
746
00:42:41,330 --> 00:42:44,520
Mira, yo sé que
dijimos que esperaríamos,
747
00:42:44,720 --> 00:42:47,390
y, ya sabes, que nosotros
hazlo cuando volvamos a casa,
748
00:42:47,590 --> 00:42:50,700
pero yo... ¿sabes qué?
No quiero esperar.
749
00:42:50,900 --> 00:42:53,530
No quiero dejar este lugar
ser lo que decida
750
00:42:53,730 --> 00:42:55,000
cuando lleguemos a ser felices.
751
00:42:57,310 --> 00:42:58,440
Hagamoslo.
752
00:43:00,570 --> 00:43:01,570
Vamos a casarnos.
753
00:43:06,620 --> 00:43:08,070
Bueno.
754
00:43:08,270 --> 00:43:09,280
¿Bueno?
755
00:43:14,200 --> 00:43:15,550
Nos vamos a casar.
756
00:43:17,230 --> 00:43:19,560
¡Bueno! Bueno.
757
00:43:19,760 --> 00:43:23,740
Estaban obteniendo
¡Nos vamos a casar!
758
00:43:30,340 --> 00:43:32,880
Ey.
¿Es eso de la Sra. Liu?
759
00:43:33,070 --> 00:43:35,140
Estaba en
el armario de almacenamiento.
760
00:43:35,340 --> 00:43:37,620
Ella dijo que podía tenerlo.
761
00:43:37,820 --> 00:43:38,830
es un rompecabezas
762
00:43:40,610 --> 00:43:41,610
Es tan bueno.
763
00:43:44,700 --> 00:43:47,670
Um, quiero hablar con
usted acerca de algo.
764
00:43:47,870 --> 00:43:48,800
Mmm...
765
00:43:51,230 --> 00:43:54,160
yo se cuanto te gusta
ver todo como un--
766
00:43:54,360 --> 00:43:56,730
como un desafío o una búsqueda.
767
00:43:56,920 --> 00:43:58,200
pero yo solo queria
te des cuenta--
768
00:43:58,400 --> 00:44:00,160
Sé que es peligroso aquí.
769
00:44:00,360 --> 00:44:02,430
Sé que no es como las cosas
son solo fantasías,
770
00:44:02,630 --> 00:44:04,380
y te prometo que tendré cuidado.
771
00:44:07,030 --> 00:44:08,030
Bien.
772
00:44:12,690 --> 00:44:13,650
Ey.
773
00:44:16,260 --> 00:44:17,480
Creo que lo tengo.
774
00:44:21,310 --> 00:44:22,260
Genial, ¿eh?
775
00:44:33,880 --> 00:44:35,550
Ay dios mío. Ponerse de pie.
¿Qué ocurre?
776
00:44:35,750 --> 00:44:37,160
Ponte de pie ahora mismo. Ahora mismo.
¿Qué ocurre?
777
00:44:37,360 --> 00:44:38,980
Vamos. Entra.
778
00:44:39,180 --> 00:44:41,540
Entra, entra, entra.
779
00:44:49,940 --> 00:44:51,210
¡Joder!
780
00:44:52,770 --> 00:44:53,690
¡Mierda!
781
00:45:00,210 --> 00:45:02,220
Ey.
Ey.
782
00:45:06,090 --> 00:45:08,220
parece que eres
Tener un día de mierda también.
783
00:45:09,270 --> 00:45:10,220
Sí.
784
00:45:11,970 --> 00:45:16,410
Estaba esta, uh, chica
del autobús en el bosque.
785
00:45:16,610 --> 00:45:18,370
Kelly.
786
00:45:18,570 --> 00:45:20,030
Esas cosas
la arrastró por ahí,
787
00:45:20,230 --> 00:45:24,150
y, eh, se llevaron un metal
varilla de una de las trampas.
788
00:45:25,240 --> 00:45:27,500
Lo clavaron justo en
su cabeza y en un árbol.
789
00:45:28,680 --> 00:45:29,720
Kid todavía estaba vivo.
790
00:45:31,110 --> 00:45:33,070
Tenias que--
Sí.
791
00:45:34,340 --> 00:45:36,420
Lo siento, Boyd.
792
00:45:37,600 --> 00:45:39,990
Ellis dijo que estaba de viaje.
con su novio, Brian?
793
00:45:41,560 --> 00:45:42,780
Esas cosas lo atraparon.
794
00:45:44,520 --> 00:45:48,480
Dijeron que... la hicieron mirar
lo que le hicieron.
795
00:45:49,830 --> 00:45:51,880
Jesucristo.
796
00:45:52,080 --> 00:45:55,800
Sin embargo, cosa divertida.
797
00:45:56,000 --> 00:45:57,790
Mi primera gira en Irak,
yo estaba, eh...
798
00:46:01,010 --> 00:46:03,070
yo estaba conduciendo con
algunos chicos de mi unidad
799
00:46:03,270 --> 00:46:05,680
de vuelta a nuestro centro de comando.
800
00:46:05,880 --> 00:46:07,980
Pasamos por encima de un IED.
801
00:46:09,070 --> 00:46:10,820
Jeep estándar.
802
00:46:11,020 --> 00:46:13,510
la maldita cosa
lo atravesó.
803
00:46:13,710 --> 00:46:16,730
Primeros dos chicos,
muerto en el impacto,
804
00:46:16,930 --> 00:46:18,610
pero habia
este chico de Wisconsin,
805
00:46:18,810 --> 00:46:20,700
solíamos llamarlo Smuckers
806
00:46:20,890 --> 00:46:23,860
porque el niño
Jodidamente amaba la jalea.
807
00:46:25,690 --> 00:46:28,350
De todos modos, la metralla
del IED, a la derecha,
808
00:46:28,550 --> 00:46:31,260
rasgado a través.
809
00:46:36,570 --> 00:46:37,790
Murió en mis brazos.
810
00:46:40,530 --> 00:46:41,750
Él estaba llorando.
811
00:46:43,230 --> 00:46:44,270
Mendicidad.
812
00:46:47,670 --> 00:46:49,580
primera vez que yo
vio morir a alguien.
813
00:46:53,280 --> 00:46:55,630
Cabo Brian Kelly.
814
00:46:59,380 --> 00:47:00,820
¿Qué hay sobre eso?
815
00:47:01,020 --> 00:47:04,960
Eso es... eso es bonito
gran coincidencia de mierda,
816
00:47:05,160 --> 00:47:07,090
¿no crees?
817
00:47:07,290 --> 00:47:09,000
BrianKelly. J--
818
00:47:09,200 --> 00:47:10,660
Boyd, eso es...
819
00:47:10,860 --> 00:47:14,840
No no no. maté a un niño,
y en lugar de luto,
820
00:47:15,040 --> 00:47:18,540
Estoy parado aquí tratando de
averiguar cómo algo de esto
821
00:47:18,730 --> 00:47:20,180
¡La mierda puede ser jodidamente real!
822
00:47:24,180 --> 00:47:28,800
Boyd, ¿qué pasó?
¿en el bosque?
823
00:47:33,670 --> 00:47:35,120
Me tengo que ir.
824
00:47:35,320 --> 00:47:37,600
¡No! ¡No no no!
No puedes entrar aquí
825
00:47:37,800 --> 00:47:38,990
y descargar una carga
de mierda como esa
826
00:47:39,190 --> 00:47:40,910
¡y luego aléjate!
827
00:47:41,110 --> 00:47:42,430
¿No quieres decirme? Bien.
828
00:47:42,630 --> 00:47:43,870
hablas cuando
tienes ganas de hablar.
829
00:47:44,060 --> 00:47:45,520
Bueno.
830
00:47:45,720 --> 00:47:48,300
solo necesito saber
que tienes tu mierda juntos.
831
00:47:52,780 --> 00:47:54,180
Intenté hacer lo que tú haces, ¿de acuerdo?
832
00:47:54,380 --> 00:47:56,140
Y acabo de recibir un montón
de jodidas personas asesinadas.
833
00:47:56,340 --> 00:47:57,440
donna--
834
00:47:57,640 --> 00:47:58,790
No, no necesito
¡una maldita charla de ánimo!
835
00:47:58,990 --> 00:48:01,180
solo necesito saber
que estás de vuelta!
836
00:48:04,350 --> 00:48:07,270
Porque esta gente no puede
toma mucho más de esto.
837
00:48:12,100 --> 00:48:13,100
Mierda.
838
00:48:16,150 --> 00:48:18,110
no estoy seguro de cuanto
más puedo tomar.
839
00:48:19,760 --> 00:48:20,680
Bueno.
840
00:48:22,550 --> 00:48:23,590
Bueno.
841
00:49:03,330 --> 00:49:04,410
¿Hola?
842
00:49:07,590 --> 00:49:08,510
¿Hola?
843
00:49:14,340 --> 00:49:15,510
¿Alguien aquí abajo?
844
00:49:42,060 --> 00:49:43,410
Hola, Kenny.
845
00:49:45,411 --> 00:49:45,523
S
846
00:49:45,523 --> 00:49:45,635
Su
847
00:49:45,635 --> 00:49:45,747
Sub
848
00:49:45,747 --> 00:49:45,859
Subt
849
00:49:45,859 --> 00:49:45,971
Subti
850
00:49:45,971 --> 00:49:46,083
Subtit
851
00:49:46,083 --> 00:49:46,195
Subtitu
852
00:49:46,195 --> 00:49:46,307
Subtitul
853
00:49:46,307 --> 00:49:46,419
Subtitula
854
00:49:46,419 --> 00:49:46,531
Subtitulad
855
00:49:46,531 --> 00:49:46,643
Subtitulado
856
00:49:46,643 --> 00:49:46,755
Subtitulado p
857
00:49:46,755 --> 00:49:46,867
Subtitulado po
858
00:49:46,867 --> 00:49:46,979
Subtitulado por
859
00:49:46,979 --> 00:49:47,091
Subtitulado por S
860
00:49:47,091 --> 00:49:47,203
Subtitulado por Se
861
00:49:47,203 --> 00:49:47,315
Subtitulado por Sel
862
00:49:47,315 --> 00:49:47,427
Subtitulado por Selt
863
00:49:47,427 --> 00:49:47,539
Subtitulado por Selti
864
00:49:47,539 --> 00:49:47,651
Subtitulado por Seltik
865
00:49:47,651 --> 00:49:50,985
Subtitulado por Seltika