PDF Multilin t60 Compress
PDF Multilin t60 Compress
GE Industrial Systems
[Link]
ISTERE
EG D
R
GE Multilin ISO9 :
N
G
E
215 Anderson Avenue, Markham, Ontario M U LT I L I
Canad
anada
a L6E
L6E 1B
1B3
GE Multilin's Quality Management
Tel: (905) 294-6222
294-6222 Fax: (905) 201-2098
201-2098 System is registered to
ISO9001:2000
Internet: [Link]
[Link]
.[Link]/multilin
multilin QMI
UL ## 005094
A3775
CONTENIDO
1.3 SOFTWARE
1.3.1 ENERVISTA
1.3.1 REQUE
REQUERIMI
RIMIENTOS UR
ENTOS DE PCSETUP
........
............
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
......
.. 1-5
1.3.2 INSTALACIÓN .........
..................
...................
...................
..................
..................
...................
...................
..................
..................
................
....... 1-5
1.3.3
1.3.3 CONE
CONECTANDO
CTANDO EL S SOFTW
OFTWARE ARE ENERVENERVISTA ISTA UR S SETUP
ETUP CON EL T T60....
60........
...... 1-7
1.4 HARDWARE DEL UR
1.4.1 MONTAJE Y CABLEADO ..........
....................
...................
...................
...................
..................
...................
...................
.............
.... 1-10
1.4.2 COMUNICACIONES.........
COMUNICACIONES...................
...................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
.............
.... 1-10
1.4.3 PANTALLA FRONTAL .........
..................
..................
..................
..................
..................
...................
...................
..................
............
... 1-10
1.5 USO DEL RELÉ
1.5.1 TECLADO FRONTAL .........
..................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
..................
............
... 1-11
1.5.2
1.5.2 NAVEG
NAVEGACIÓ
ACIÓN
N EN EL MENÚ ........
............
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
......
.. 1-11
1.5.3
1.5.3 JERAR
JERARQUIZ
QUIZACIÓ
ACIÓN
N DEL MENÚ....
MENÚ........ ........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
......
.. 1-11
1.5.4 ACTIVACIÓN DEL RELÉ................
RELÉ.........................
..................
...................
...................
..................
..................
...................1-12
..........1-12
1.5.5
1.5.5 ETIQ
ETIQUETA
UETA DE PRO
PROTECCI
TECCIÓN ÓN DE LA BATER BATERÍA ÍA ........
............
........
........
........
........
........
........
........
........1-12
....1-12
1.5.6
1.5.6 CONTR
CONTRASEÑA
ASEÑASS DEL RELÉ ........
............
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
.......
... 1-12
1.5.7
1.5.7 PERSO
PERSONALIZ
NALIZACIÓ
ACIÓN
N DE LA L LÓGI
ÓGICA CA FL FLEXIBL
EXIBLE E (FL
(FLEXLOG
EXLOGIC™).....
IC™)......... ........
.......
... 1-12
1.5.8
1.5.8 ARRAN
ARRANQUE
QUE Y PUESTA EN SERVISERVICIO....
CIO................
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
......
.. 1-12
2. DESC
DESCRI
RIPC
PCIÓ
IÓN
N DEL
DEL 2.1 INTRODUCCIÓN
PRODUCTO 2.1.1 VISIÓN GENERAL..............
GENERAL.......................
..................
...................
...................
..................
..................
..................
...................
...............
..... 2-1
2.1.2 PEDIDOS
PEDIDOS........
..................
...................
..................
...................
...................
..................
...................
..................
..................
...................
...............
...... 2-4
2.2 ESPECIFICACIONES
2.2.1
2.2.1 ELEM
ELEMENTOS
ENTOS DE PROTE PROTECCIÓ CCIÓN N ........
............
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
......
.. 2-6
2.2.2
2.2.2 ELEM
ELEMENTOS
ENTOS PR PROGRA
OGRAMABLE MABLES S POR EL USUAR USUARIO IO ........
............
........
........
........
.......
.......
........
.......
... 2-8
2.2.3 SUPERVISIÓN.......
SUPERVISIÓN................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
..................
...................
..................
........ 2-9
2.2.4 MEDICIÓN .........
..................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
............
... 2-9
2.2.5
2.2.5 CONTA
CONTACTOS
CTOS DE ENTRA ENTRADA DA ........
............
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
......
.. 2-10
2.2.6 FUENTE DE ALIMENTACIÓN..........
ALIMENTACIÓN................... ..................
...................
...................
..................
...................
.................
....... 2-10
2.2.7 SALIDAS
SALIDAS.........
...................
....................
...................
..................
...................
...................
..................
...................
....................
...................
...........
.. 2-11
2.2.8 COMUNICACIONES.........
COMUNICACIONES................... ...................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
.............
.... 2-11
2.2.9
2.2.9 COMU
COMUNICAC
NICACIÓNIÓN ENTRE RELÉS.. RELÉS...... ........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
.......
.....
.. 2-12
2.2.10 CONDICIONES AMBIENTALES.......
AMBIENTALES................ ..................
...................
...................
..................
...................
.................
....... 2-12
2.2.11 PRUEBAS DE
2.2.12 TIPO..
TIPO............
...................
PRODUCCIÓN ..................
..................
..................
......... ..................
................. ...................
.................. ...................
.................. ..................
..................
..................
.................
..................
........... 2-13
2.2.13 PERMISOLOGÍ
PERMISOLOGÍA............
A.....................
...................
...................
..................
...................
...................
..................
...................
.................
....... 2-13
2.2.14 MANTENIMIENTO..............
MANTENIMIENTO.......................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
..................
............
... 2-13
3.2.9 IRIG-B..............
IRIG-B.......................
..................
...................
....................
...................
...................
...................
..................
...................
...................
............3-19
...3-19
3.3 COMUNICACIÓN DE ENTRADAS/SALIDAS DIRECTAS
3.3.1 DESCRIPCIÓN..............
DESCRIPCIÓN.......................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
..................
..................3-20
.........3-20
3.3.2 FIBRA: TRANSMISORES LED Y ELED............
ELED......................
...................
..................
...................
...................3-
.........3-22
22
3.3.3
3.3.3 TRANS
TRANSMISO
MISORES
RES FIBRA-LÁSER
FIBRA-LÁSER ........ ............
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........3
....3-22
-22
3.3.4 INTERFAZ G.703 .........
..................
...................
...................
..................
..................
..................
...................
...................
..................
..........3-23
.3-23
3.3.5 INTERFAZ RS422 ..........
...................
..................
...................
...................
..................
..................
..................
..................
..................3-26
.........3-26
3.3.6 INTERFAZ RS422 Y FIBRA .........
..................
..................
...................
...................
..................
..................
..................
.............3-29
....3-29
3.3.7 INTERFAZ G.703 Y FIBRA .........
.................
..................
...................
..................
...................
...................
..................
..............3-29
.....3-29
3.3.8 INTERFAZ «IEEE C37.94» .........
..................
..................
...................
...................
..................
..................
..................
..............3-30
.....3-30
4. INTE
INTERF
RFAZ
AZ HOM
HOMBR
BRE
E 4.1 INTERFAZ CON SOFTWARE ENERVISTA UR SETUP
MAQUINA 4.1.1 INTRODUCCIÓN.............
INTRODUCCIÓN......................
..................
..................
...................
...................
..................
..................
..................
..................
..........4-1
.4-1
4.1.2 CREANDO UNA LISTA DE SITIO.............
SITIO......................
..................
...................
...................
..................
...................
...........4-1
.4-1
4.1.3 VISION GENERAL DEL SOFTWARE ........ ..................
...................
..................
..................
..................
...................4-
..........4-1
1
4.1.4
4.1.4 VENTA
VENTANA
NA PRINCI
PRINCIPAL
PAL DEL ENE ENERVISTRVISTA A UR SETUP ........ ............
........
.......
.......
........
........
........
.......4-
...4-3
3
4.2 INTERFAZ CON PANEL FRONTAL
4.2.1 PANEL FRONTAL ......... ..................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
..................
...................
...........4-4
.4-4
4.2.2 INDICADORES LED.................
LED..........................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
..................4-5
.........4-5
4.2.3 PANTALLA ..........
...................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
..................
..................
..................
............4-8
...4-8
4.2.4 TECLADO...............
TECLADO........................
..................
...................
....................
...................
...................
...................
..................
...................
.................4-8
.......4-8
4.2.5 MENÚ ........
..................
...................
..................
...................
....................
...................
..................
...................
...................
..................
...................
...........4-9
.4-9
4.2.6 CAMBIANDO LOS AJUSTES............
AJUSTES........................................
...................
..................
...................
...................
................4-11
.......4-11
5.4.3
5.4.4 EVALUACIÓN
EJEMPLO DE FLEXLOGIC™...........
FLEXLOGIC™.....................
FLEXLOGIC...........
FLEXLOGIC.................... ...................
................... ..................
.................... ..................
................... ..................
.................. ..................
................... ...........5-68
................... ..5-68
................5-68
.......5-68
5.4.5
5.4.5 EDITO
EDITOR
R DE ECUACI
ECUACIONES
ONES FLEXLOG
FLEXLOGIC™.......IC™........... ........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
...... 5-73
5.4.6 CRONÓMETROS FLEXLOGIC™......
FLEXLOGIC™............... ..................
...................
..................
.................
...................
.................
....... 5-73
5.4.7 FLEXELEMENTS™ .........
..................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
..................
...............
...... 5-74
5.4.8
5.4.8 ENCLA
ENCLAVAMI
VAMIENTO
ENTO NO-V
NO-VOLÁTI
OLÁTIL L ........
............
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........5-78
....5-78
5.5 ELEMENTOS AGRUPADOS
5.5.1 VISIÓN GENERAL..............
GENERAL.......................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
..................
............
... 5-79
5.5.2 GRUPO DE AJUSTES...............
AJUSTES........................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
..............
..... 5-79
5.5.3 TRANSFORMADOR................
TRANSFORMADOR..........................
...................
..................
...................
...................
..................
...................
................
...... 5-79
5.5.4 CORRIENTE DE FASE............
FASE......................
...................
..................
...................
...................
..................
...................
................
...... 5-85
5.5.5 CORRIENTE DE NEUTRO................
NEUTRO.........................
..................
...................
...................
..................
..................
................
....... 5-96
5.5.6 CORRIENTE DE TIERRA................
TIERRA.........................
...................
..................
..................
...................
..................
................
....... 5-104
5.5.7
5.5.7 ELEM
ELEMENTOS
ENTOS DE TENSI
TENSIÓN ÓN ........
...........
.......
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
.......
... 5-11
5-1111
5.6 ELEMENTOS DE CONTROL
5.6.1 VISIÓN GENERAL..............
GENERAL.......................
..................
...................
...................
..................
..................
..................
...................
............ 5-120
5.6.2 GRUPOS DE AJUSTE................
AJUSTE.........................
..................
...................
...................
..................
..................
..................
............
... 5-120
5.6.3 SELECTOR.............
SELECTOR......................
...................
...................
...................
....................
...................
..................
...................
...................
...........
.. 5-121
5.6.4 BAJA FRECUENCIA...............
FRECUENCIA.........................
...................
..................
...................
...................
..................
...................
...............
..... 5-127
5.6.5 SOBREFRECUENCIA ..........
...................
...................
...................
..................
...................
...................
..................
.................
........ 5-128
5.6.6
5.6.6 ELEM
ELEMENTOS
ENTOS DIGI
DIGITALES
TALES ........
............
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
...... 5-129
5.6.7 CONTADOR DIGITAL........
DIGITAL.................
...................
...................
..................
...................
..................
..................
...................
...........
.. 5-132
5.7 ENTRADAS/SALIDAS
5.7.1
5.7.1 CONTA
CONTACTOS
CTOS DE ENTRA
ENTRADA DA ........
............
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........5-134
....5-134
5.7.2 ENTRADAS VIRTUALES...........
VIRTUALES....................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
............
... 5-136
5.7.3 CONTACTOS DE SALIDA..............
SALIDA........................
...................
..................
...................
...................
..................
................
....... 5-137
5.7.4 SALIDAS ENCLAVADAS...............
ENCLAVADAS.........................
...................
...................
...................
...................
...................
................
....... 5-138
5.7.5 SALIDAS VIRTUALES .........
...................
...................
..................
...................
...................
..................
...................
..................
........ 5-140
5.7.6 DISPOSITIVOS REMOTOS........
REMOTOS.................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
...........
.. 5-140
5.7.7
5.7.8 ENTRADAS
SALIDAS REMOTAS..............
REMOTAS.......................
REMOTAS .......... ..................
................... ...................
.................. ...................
................... ..................
................... ...................
.................. ..................
..................
.............................
.... 5-142
...................
........... 5-141
5.7.9 REINICIO .........
..................
...................
...................
..................
...................
...................
...................
...................
...................
...................5-143
.........5-143
5.7.10 ENTRADAS/SALIDAS DIRECTAS .......... ...................
..................
...................
...................
..................
.................
........ 5-144
5.8 ENTRADAS/SALIDAS DE TRANSDUCTOR
5.8.1 ENTRADAS DCMA .........
..................
..................
..................
..................
...................
...................
..................
...................
...............
..... 5-148
5.8.2 ENTRADAS RTD ........
.................
...................
...................
..................
...................
...................
..................
...................
..................
........ 5-149
5.9 PRUEBAS
5.9.1 MODO DE PRUEBA ........
..................
...................
..................
..................
..................
...................
...................
..................
.............
.... 5-150
5.9.2
5.9.2 FORZ
FORZAR
AR LAS CONTA
CONTACTOS
CTOS DEL E ENTRADA
NTRADAS S ........
............
........
........
........
........
........
........
........
........5-150
....5-150
5.9.3
5.9.3 FORZ
FORZAR
AR LAS CONTA
CONTACTOS
CTOS DEL SALIDAS....
SALIDAS........ ........
........
........
........
........
........
........
........
.......
.......
......
.. 5-15
5-151
1
6. VA
VALO
LORE
RES
S RE
REAL
ALES
ES 6.1 VISIÓN GENERAL
6.1.1
6.1.1 MENÚ PRI
PRINCIPA
NCIPAL
L DE VALORES REALES ........
............
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
...... 6-1
6.2 ESTADO
6.2.1
6.2.1 CONTA
CONTACTOS
CTOS DE ENTRA
ENTRADA
DA ........
............
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........6-3
....6-3
6.2.2 ENTRADAS VIRTUALES...........
VIRTUALES.................... ..................
...................
...................
..................
...................
...................
................
....... 6-3
6.2.3 ENTRADAS REMOTAS..............
REMOTAS....................... ...................
...................
...................
...................
..................
...................
...............
..... 6-3
6.2.4 CONTACTOS DE SALIDA..............
SALIDA........................
...................
..................
...................
...................
..................
...................
............ 6-4
6.2.5 SALIDAS VIRTUALES .........
..................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
..................
.............
.... 6-4
6.2.6 DISPOSITIVOS REMOTOS........
REMOTOS.................. ...................
..................
...................
...................
..................
...................
...............
..... 6-4
6.2.7 CONTADORES DIGITALES.................
DIGITALES.......................... ..................
..................
..................
...................
...................
...............
...... 6-5
6.2.8 SELECTOR.............
SELECTOR......................
...................
...................
...................
....................
...................
..................
...................
...................
...............
...... 6-5
6.2.9 ESTADOS FLEXIBLES..............
FLEXIBLES.......................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
................
....... 6-5
6.2.10 ETHERNET...............
ETHERNET.........................
...................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
..................
..............
..... 6-6
6.2.11 ENTRADAS DIRECTAS ......... ..................
..................
...................
...................
..................
...................
....................
...................6-6
.........6-6
6.2.12 ESTADO DE DISPOSITIVOS DIRECTOS ......... ..................
..................
..................
..................
...................
............ 6-6
6.3 MEDICIÓN
6.3.1
6.3.1 CONVE
CONVENCION
NCIONES ES DE MEDIC MEDICIÓN......
IÓN..................
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
.......
... 6-7
6.3.2 TRANSFORMADOR................
TRANSFORMADOR......................... ..................
..................
...................
...................
..................
...................
.................
....... 6-10
6.3.3 FUENTES ..........
...................
..................
...................
....................
...................
..................
...................
...................
..................
...................6-11
..........6-11
6.3.4
6.3.4 FRECU
FRECUENCIA
ENCIA DE RASTRE RASTREO O ........
............
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
...... 6-15
6.3.5 FLEXELEMENTS™ .........
..................
..................
...................
...................
..................
...................
...................
..................
...............
...... 6-15
6.3.6 VOLTIOS POR HERTZ.................
HERTZ..........................
...................
...................
..................
...................
...................
..................
...........
.. 6-15
B.2.5
B.2.5 ALMA
ALMACENAR
CENAR MÚLT
MÚLTIPLE
IPLES
S AJUSTES (FUN(FUNCIÓNCIÓN 10H) ........ ............
........
........
........
........
........
.......B-6
...B-6
B.2.6 RESPUESTA POR EXCEPCIÓN .........
..................
..................
...................
...................
..................
...................
...............B-6
.....B-6
B.3 TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS
B.3.1
B.3.1 OBTEN
OBTENIENDO
IENDO A
ARCHIV
RCHIVOS
OS UR A TRAVÉS DE
DEL
L MODBU
MODBUS.......
S...........
........
........
........
.......
.......B-7
....B-7
B.3.2
B.3.2 OPERA
OPERACIÓN
CIÓN CON CONTR
CONTRASEÑA
ASEÑA DEL MODBUS.....
MODBUS.........
........
........
.......
.......
........
........
........
........
......B-8
..B-8
B.4 MAPEO DE MEMORIA
B.4.1 MAPA DE MEMORIA MODBUS
MODBUS.........
..................
...................
..................
..................
...................
..................
.................B-9
........B-9
B.4.2 FORMATO DE DATOS...............
DATOS.........................
...................
..................
...................
...................
..................
..................
.............B-43
....B-43
Antes de intentar instalar o usar el relé, es imperativo que todas las recomendaciones de
CUIDADO y ADVERTENCIAS sean revisadas para ayudar a prevenir lesiones personales,
daños a equipos, y/o pérdidas de producción.
CUIDADO ADVERTENCIAS
• Abra el envolto
envoltorio
rio del
del relé
relé e inspeccione
inspeccione la un
unidad
idad busca
buscando
ndo ccualqu
ualquier
ier daño
daño físico.
físico.
• Verifique
erifique que la etiqu
etiqueta
eta de protecci
protección
ón de la batería
batería se encuent
encuentra
ra intacta
intacta en el modulo
modulo de lala fuente
fuente de alimenta
alimentación
ción
(para detalles adicionales, refiérase a la sección de etiqueta de protección de la batería hacia el final de este capitulo).
• Revis
Revise
e la placa
placa de identifi
identificación
cación en
en la parte
parte post
posterior
erior y verifi
verifique
que que el
el modelo
modelo coincide
coincide con el del pedido
pedido u orden
orden de
compra.
T60
RATINGS: Model: T60D00HCHF8AH6AM6BP8BX7A
Mods: 000
Transformer Management Relay Control Power: 88-300V DC @ 35W / 77-265V AC @ 35VA
Contact Inputs: 300V DC Max 10mA
Wiring Diagram:
Inst. Manual:
ZZZZZZ
D
Contact Outputs: Standard Pilot Duty / 250V AC 7.5A Serial Number: MAZB98000029
360V A Resistive / 125V DC Break Firmware: D
GE Power Management 4A @ L/R = 40mS / 300W Mfg. Date: 1998/01/05
Technical Support:
® Made in
Tel: (905) 294-6222 [Link] ®
Canada
Fax: (905) 201-2098 - M A A B 9 7 0 0 0 0 9 9 -
LAN
Dispositivo Interfaz
de programación del operador [Link]
Elementos protector
protectores
es
Arranque
Solucione la lógica Reposición
Operación
[Link]
El firmware (arquitectura de programación interna) esta diseñado en módulos funcionales los cuales pueden ser instalados
en cualquier relé según sea requerido. Esto puede ser llevado a cabo con técnicas de diseño y programación de objeto
orientado (OOD/OOP).
Las técnicas orientadas hacia el objeto involucran el uso de «objetos» y «clases». Un «objeto» esta definido como «una
entidad lógica que contiene tanto datos como códigos que manipulan esos datos». Una «clase» es la forma generalizada
de objetos similares. Usando este concepto, se puede crear una clase de protección con los elementos de protección
como objetos de las clases denominadas sobrecorriente temporizado, instantáneo de sobrecorriente, diferencial de
sobrecorriente, mínimo voltaje, baja frecuencia y distancia. Estos objetos representan completamente módulos de
software autocontenidos. El mismo concepto objeto-clase puede ser usado para medición, entradas y salidas de controle,
interfaz utilizador, comunicaciones, o cualquier entidad funcional del sistema.
La aplicación OOD/OOP en firmware del Relé Universal, permite alcanzar las mismas características que la arquitectura
de hardware: modularidad, expansibilidad y flexibilidad. La aplicación de software para cualquier relé universal (por
ejemplo: protección de alimentadores, protección de transformador, protección de distancia) se construye combinando
objetos de diversas
aplicaciones clases
de la familia de funcionabilidad.
basadas en plataforma deEsto
UR. resulta en una «sensación y apariencia común» en toda las
Como fue descrito anteriormente, la arquitectura del relé UR es diferente de modelos anteriores. Para obtener un
conocimiento general de este equipo, algunas secciones del capitulo 5 son de gran ayuda. Las funciones mas importantes
del relé están contenidas en la sección «Elementos». Podemos encontrar una descripción detallada de los elementos del
UR en la sección «Introducción a los elementos» del capitulo 5. Un ejemplo de un elemento simple, y algo sobre la
organización de este manual, puede encontrarse en la sección «Ajustes de elementos digitales». La explicación del uso de
entradas provenientes de TCs y TPs se encuentra en la sección «Introducción a las fuentes de alimentación CA» del
capítulo 5. La descripción de cómo las señales digitales son usadas y enrutadas dentro del relé se encuentra en la sección
«Introducción a lógica flexible (FlexLogic™)» del capitulo 5.
Tanto el teclado como la pantalla frontal y el interfaz del software EnerVista UR Setup pueden ser usados para
1
comunicarse con el relé. El interfaz del software EnerVista UR Setup es el método preferido para editar los ajustes y
visualizar valores en tiempo real debido a que el monitor del PC puede mostrar mayor cantidad de información en un
formato simple y de fácil comprensión. Los siguientes son los requisitos mínimos que debe cumplir el PC para que el
software EnerVista UR Setup pueda operar correctamente:
• pro
proces
cesado
adorr Pentiu
Pentium
m o mayor
mayor (Se
(Se reco
recomie
mienda
nda Pent
Pentium
ium IIII 300 M
MHz
Hz o ma
mayor
yor))
• Win
Window
dowss 95, 98,
98, 98SE,
98SE, ME,
ME, NT 4.0
4.0 (Ser
(Servic
vice
e Pack
Pack 4 o mayo
mayor),
r), 200
2000,
0, XP
XP
• 64 MB d
dee memoria
memoria RAM
RAM (se recomi
recomienda
enda 256
256 MB) y 50 MB de
de espacio
espacio de disco
disco duro
duro disponible
disponible (se recomie
recomienda
nda
200
200 MB)
MB)
• ca
cap
pac
acid
idad
ad de vi
vid 800 ! 600 o mayor en modo de alta calidad de color (color de 16-bit)
deo de 800
• pue
puerto
rto de ccomu
omunic
nicaci
acione
oness RS
RS232
232 y/o Et
Ether
hernet
net hacia
hacia el
el re
relé
lé
1.3.2 INSTALACIÓN
4. Se
Sele
lecc
ccio
ione
ne la
la secc
sección IED Setup (disposición de DEI) de la ventana «Launchpad».
ión
5. En la ventana
ventana «enerV
«enerVista
ista Launc
Launchpad»
hpad»,, chasque
chasque e
encendido el botón Install Software (instale el software) y seleccione
ncendido
el «T60 relé para protección de transformador» de la ventana de instale el software, según lo demostrado abajo.
Seleccione la opción «Web» para asegurar el lanzamiento más último, o seleccione la opción «CD» si usted no tiene
una conexión de Ethernet. Después, chasque encendido el botón Check Now (ahora compruébelo) para enumerar
los artículos del software para el T60.
6. Selec
Seleccione
cione el softw
software
are T60 y las no
notas
tas del lanzam
lanzamiento
iento (s
(sii está deseado)
deseado) de la lista
lista y chasque botón Download
chasque el botón
1 Now (transferencia directa ahora) para obtener el software.
7. El soft
software
ware «EnerVi
«EnerVista
sta Launchpa
Launchpad»d» obtend
obtendrárá el programa
programa de la instalación
instalación del Web o del CD. Cuando
Cuando la transferenci
transferencia
a
directa es completa, doble-tecleo en el programa de la instalación para instalar el software EnerVista UR Setup.
8. Selec
Seleccione
cione la trayectori
será [Link]
a completa,
completa, incluy
incluyendo
endo el nuevo nomb
nombre
re de directori
directorio,
o, donde el software
software EnerVista
EnerVista UR Setup
9. Chas
Chasququee ence
encend
ndid
ido
o el botón Next (siguiente) para comenzar la instalación. Los archivos serán instalados en el direc-
botón
torio indicado y el programa de la instalación creará iconos de escritorio y modificará el menú del comienzo «Win-
dows».
10. Chasque
Chasque encendi
encendidodo el
el botón Finish (terminar) para terminar la instalación. El dispositivo T60 será agregado a la lista
botón
de dispositivos instalados, según lo demostrado abajo.
Esta sección es una guía rápida para usar el software EnerVista UR Setup. Por favor refiérase al archivo de ayuda del
1
EnerVista UR Setup y al capitulo 4 de este manual para mayor información.
3. Escri
Escriba
ba el nombre
nombre del sitio
sitio (site) en el campo
campo de «Site
«Site Name»
Name» (nombre
(nombre del sitio).
sitio). Si se desea,
desea, puede escribir
escribir tambi
también
én
una descripción corta conjuntamente con muestra del orden de dispositivos definidos para este sitio. Presione el botón
«OK» cuando haya completado la información.
4. El nuevo si
sitio
tio aparece
aparece en la parte
parte superior
superior izquierda
izquierda en la ventana
ventana EnerVista
EnerVista UR Setup.
Setup. Haga
Haga clic sobre el nombre
nombre del
nuevo sitio y luego escoja el botón Device Setup (parámetros del dispositivo) para reabrir la ventana de «Device
Setup».
5. Ha
Haga
ga cl
cliic sobre Add Device para definir un nuevo dispositivo.
sobre
6. Ing
Ingres
rese
e el nombre
nombre desead
deseado
o en el campo Device Name (nombre del dispositivo) y una descripción (opcional) del sitio.
campo
7. Selec
Seleccione
cione «Serial»
«Serial» de la lista
lista Interface.
Interface. Esta
Esta mostrara
mostrara un número de parámet
parámetros
ros para interfaz
interfaz que debe
debe ingresado
ingresado
para su funcionamiento apropiado.
• Ingre
Ingrese
se la direcc
dirección
ión de esclavo
esclavo del relé (relay slave address)
address) y los
los valores
valores del
del puerto
puerto COM
COM (del
(del menú SETTINGS !
PRODUCT SETUP !" COMMUNICATIONS !" SERIAL PORTS) en los campos «Slave Address» (dirección esclava) y
«COM Port» (puerto de comunicación).
• Ingre
Ingrese
se los parám
respectivos. parámetros
etros físico
físicoss de comunica
comunicación
ción (v
(veloci
elocidad
dad de b
baudio
audioss y ajustes
ajustes de paridad
paridad)) en los campo
camposs
8. Haga
Haga cl
clic
ic en el botón Read Order Code (leer el código de pedido) para conectar el dispositivo UR y descargue el
botón
código de pedido. Si ocurre un error de comunicaciones, asegúrese de que los valores EnerVista UR Setup
ingresados en el paso previo corresponden a los valores de ajuste en el relé.
9. Haga cli
clicc en «OK» cuando
cuando el código
código de pedido
pedido del relé
relé haya sido
sido recibi
recibido.
do. El nuevo
nuevo dispositi
dispositivo
vo será agregado
agregado a la
ventana «Site List».
La hoja del dispositivo ha sido configurado ahora para comunicaciones RS232. Proceda a la Sección c) Conectando al relé
en la próxima parte para iniciar comunicaciones.
c) CONECTANDO EL RELÉ
1. Abra la ven
ventana
tana de «Display
«Display Propert
muestra a continuación:
Properties»
ies» (propieda
(propiedades
des del despliegue
despliegue)) a través de la lista
lista ramificada
ramificada del sitio
sitio como se 1
[Link]
2. La venta
ventana
na de «Display
«Display Properties
Properties»» (propiedades
(propiedades del desplieg
despliegue)
ue) se abrirá
abrirá con un indicador
indicador de estatus
estatus parpadean
parpadeante
te
en la parte inferior izquierda de la ventana EnerVista UR Setup.
3. Si el indic
indicador
ador de estatus
estatus es rojo,
rojo, verifique
verifique que el cable de la red Ethernet
Ethernet esta
esta conectado
conectado correct
correctamen
amente
te al puerto
puerto
Ethernet en la parte posterior del relé y que el relé ha sido programado correctamente para comunicaciones (pasos A
y B anteriores).
4. Los ajust
ajustes
es del «Display
«Display Properties»
Properties» (propied
(propiedades
ades del despliegue
despliegue)) pueden ahora
ahora ser editados,
editados, impresos
impresos o cambiados
cambiados
de acuerdo a las especificaciones del usuario.
Refiérase al capitulo 4 de este manual y al archivo de ayuda del EnerVista UR Setup para mayor
información acerca del uso de la interfaz del software .
NOTA
1.4.2 COMUNICACIONES
El software EnerVista UR Setup se comunica con el relé vía puerto RS232 frontal o a través de los puertos RS485/
Ethernet
punto». Elposteriores. Para comunicarse
terminal macho vía puerto
del DB-9 se conecta RS232
al relé y elfrontal,
terminalsehembra
utiliza un
delcable
DB-9serial estándar
o DB-25 tipo «conexión
se conecta al puertopunto a
del PC
COM1 o COM2 como se describe en la sección Puertos de comunicación del CPU del capitulo 3.
Centro de
control
regional
EnerVista
Ingeniero
Convertidor de las
Convertidor MÓDEM
comunicaciones F485
RELAIS DE LA UR-ser
UR-serie
ie
RS232
INFORMES
EnerVista
EnerVista
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
COMISIÓN
CAMBIO
CAMBIOSS A LOSAJUST
LOSAJUSTES
ES
Todos los mensajes se muestran en una pantalla fluorescente de 2 ! 20 caracteres tipo vacuum display para facilitar la
óptima visibilidad de los datos bajo condiciones de baja iluminación. De igual manera se encuentra disponible una pantalla
de cristal liquido (LCD) a solicitud del cliente. Los mensajes se muestran en idioma inglés y no requieren de la ayuda del
manual de instrucciones para ser descifrados. Cuando el teclado y el despliegue no están en uso, se mostrará el mensaje
programado por
prioridad, éste el usuarioenpara
aparecerá aparecer
pantalla por defecto.
por encima En caso
del mensaje pordedefecto.
que exista un mensaje causado por un evento de alta
Los mensajes se encuentran organizados por «menús» bajo los siguientes encabezados: «actual values» (valores en
1
tiempo real), «settings» (ajustes), «commands» (comandos) y «targets» (señalizaciones). La tecla permite navegar
a través de estos menús. Cada menú principal esta subdividido en subgrupos que siguen cierta lógica.
Las teclas MESSAGE (mensaje) navegan en los subgrupos. Las teclas VALUE aumentan o disminuyen los ajustes
numéricos en el modo de programación. Estas teclas también se desplazan a través de valores alfanuméricos en el modo
de edición de texto. Alternativamente, los valores pueden ser ingresados a través del teclado numérico.
La te
tecla
cla inicia y avanza hacia el próximo
próximo caráct
carácter
er en el modo de edición
edición de texto o ingresa un punto
punto decimal.
decimal. La tecla
tecla
puede ser presionada en cualquier momento para obtener mensajes de ayuda dentro del contexto en que se
encuentra. La tecla guarda valores de ajuste modificados.
Presione la tecla para escoger el menú con el encabezado deseado (menú de primer nivel). El titulo de
encabezado aparece momentáneamente seguido por el icono la pantalla de encabezado de menú. Cada vez que presione
la tecla avanza a través de los menús principales como se ilustra en la figura abajo.
USER DISPLAYS
(cuando en uso)
"
User Display 1
Los mensajes de ajuste y de valores reales se encuentran ordenados jerárquicamente. Los menús de exhibición de
encabezados se encuentran identificadas por doble barra de desplazamiento ( ), mientras que las menús de
subencabezados se encuentran identificadas por una sola barra de desplazamiento ( ). Los menús de exhibición de
encabezados representan el nivel más alto nivel de jerarquía y las de subencabezados están por debajo de este nivel. Las
teclas de MESSAGE (mensaje) y le permiten moverse dentro de un grupo de encabezados, subencabezados,
valores de ajuste o valores reales. Presionar continuamente la tecla MESSAGE en un despliegue de exhibición de
encabezado, muestra información específica para la categoría de encabezado. Por el contrario, presionar la tecla
MESSAGE continuamente en un despliegue
despliegue con valores de ajuste o muestra
muestra de valores
valores reales lo lleva de regreso al
despliegue de encabezado.
SETTINGS
SYSTEM SETUP
Para colocar el relé en el estatus «Programmed», presione cualquiera de las teclas de VALUE una vez y luego presione
. El indicador LED del panel frontal de «Trouble» se apagará y el indicador LED de «In Service» se encenderá. Los
ajustes para el relé pueden ser programados manualmente (refiérase al capitulo 5) vía el teclado frontal o remotamente
(refiérase al archivo de ayuda del EnerVista UR Setup) a través del software de interfaz del EnerVista UR Setup.
La etiqueta de protección de la batería es instalada en el modulo de la fuente de alimentación y es colocada antes que el
relé salga de fábrica. Esta etiqueta de protección prolonga la vida útil de la batería en el caso de que el relé se encuentre
apagado por largos periodos de tiempo antes de que sea puesto en servicio. La batería es responsable del respaldo de
grabación de eventos, oscilografía, histograma e información del reloj para mediciones de tiempo real cuando el relé se
encuentra apagado. El error de autodiagnóstico de falla de la batería, generado por el relé, es una alarma menor y no debe
afectar
retirarseellafuncionamiento del relé.En
etiqueta de protección. Cuando seque
caso de ha instalado el relé
el relé deba y se encuentra
ser apagado listo para
por un largo la puesta
periodo en servicio,
de tiempo, debe
la etiqueta de
protección debe ser colocada nuevamente. En caso de requerir una batería de reemplazo o una etiqueta de protección
para la batería, se agradece contactar a la fábrica.
Se requiere editar la ecuación de FlexLogic™ (lógica flexible) para ajustar la lógica definida por el usuario para
personalizar la operación del relé. Refiérase a la sección FlexLogic™ del capitulo 5 para detalles adicionales.
En la pagina web [Link] encontrara las plantillas requeridas para la tabulación de los ajustes que
facilitan el ingreso vía teclado.
El T60 relé para protección de transformador es un relé basado en microprocesadores, diseñado para proteger
transformadores de potencia trifásico de pequeño, mediano y gran tamaño. El relé puede ser configurado con un máximo
de cuatro entradas trifásicas de corriente y cuatro entradas de corriente de tierra, y puede satisfacer las aplicaciones con
transformadores con devanados conectados entre dos interruptores, como en las configuraciones de barra en anillo o de
interruptor y medio. El T60 ejecuta compensación de desfasaje de ángulos y magnitud internamente, eliminando la
conexión de transformadores de corriente de compensación externa o de transformadores auxiliares. 2
El elemento diferencial porcentual es el elemento principal de protección en el T60. El relé también cuenta con la
protección diferencial instantánea, voltios por hertz, falla a tierra restringida y muchos elementos de protección basados en
corriente, voltaje y frecuencia. El T60 incluye dieciséis comparadores universales completamente programables o
FlexElements™ (elementos flexibles), los cuales proporcionan flexibilidad adicional ofreciendo al usuario la capacidad de
personalizar sus propias funciones de protección las cuales responden a cualquier señal medida o calculada por el relé.
Las funciones de medición del T60 incluyen valores rms y fasores para corrientes y voltajes, armónicos de corriente y THD
(tasa de distorsión armónica total), componentes simétricos, frecuencia, potencia, factor de potencia y energía.
Las características de diagnóstico incluyen un registrador de eventos capaz de almacenar 1024 eventos con etiqueta de
tiempo, oscilografía capaz de almacenar hasta 64 grabaciones con disparador, contenido y rata de muestreo
programables, y adquisición de histograma hasta 16 canales, con contenido y rata de muestreo programables. El reloj
interno usado para colocar la etiqueta de tiempo puede ser sincronizado con una señal IRIG-B o vía protocolo SNTP a
través del puerto Ethernet. Esta estampa de tiempo de alta precisión permite determinar la secuencia de los eventos en
todo el sistema. De igual manera, se puede programar (a través de FlexLogic™) de forma tal que la ocurrencia de un
determinado evento inicie la grabación de la oscilografía, la cual puede ser ajustada para grabar parámetros antes o
después del evento para luego ser supervisado en una computadora personal. Estas herramientas reducen
significativamente el tiempo de análisis de fallas y simplifica la generación de informes en el caso de una falla en el
sistema.
El puerto frontal RS232 puede usarse para conectar al T60 a un computadora personal para la programación de ajustes y
supervisión de valores reales. Existe una gran variedad de módulos de comunicación disponible. Los puertos RS485
permiten el acceso independiente al personal de ingeniería y operaciones. Todos los puertos seriales utilizan el protocolo
Modbus RTU. Los puertos RS485 pueden ser conectados a sistemas con una velocidad de transmisión de hasta 115.2
kbps. El puerto RS232 posee una velocidad de comunicación fija de 19.2 kbps. Existen módulos de comunicación
opcionales disponibles los cuales incluyen una interfaz Ethernet 10Base-F la cual puede ser usada para proporcionar
comunicación rápida y confiable en ambientes con contaminación de ruido. Otra opción proporciona dos puertos de fibra
óptica 10Base-F para obtener redundancia. El puerto Ethernet soporta protocolos MMS/UCA2, Modbus/TCP, y TFTP y
permite el acceso al relé a través de Internet vía cualquier navegador de Internet estándar (página web del T60). El
protocolo IEC 60870-5-104 esta soportado por el puerto Ethernet. Los protocolos DNP 3.0 y IEC 60870-5-104 no pueden
funcionar simultáneamente.
simultáneamente.
Los IEDs T60 utilizan tecnología «flash» la cual permite actualización en campo gracias a una nueva característica. El
siguiente diagrama unifilar ilustra la funcionalidad del relé utilizando numeración de funciones ANSI (American Nacional
St
Standard
andard Institute).
Tabla 2–1: FUNCIONES Y NOMENCLATURA DE DISPOSITIVOS
NOMENCLATURA F
FUUNCIÓN NOMENCLATURA F
FUUNCIÓN
24 Voltios por hertz 59N Sobretensión de neutro
27 Mínima tensión 59P Sobretensión de fase
27X Mínima tensión auxiliar 59X Sobretensión auxiliar
50/87 Sobrecorriente diferencial instantáneo 67N Sobrecorriente direccional de neutro
50G Sobrecorriente instantáneo de tierra 67P Sobrecorriente direccional de fase
50N Sobrecorriente instantáneo de neutro 81O Sobrefrecuencia
50P Sobrecorriente instantáneo de fase 81U Baja frecuencia
51G Sobrecorriente temporizado de tierra 87G Falla a tierra restringida
51N Sobrecorriente temporizado de neutro 87T Diferencial porcentual de transformador
51P Sobrecorriente temporizado de fase
CONFIGURACIÓN TÍPICA
El recorrido de la señal de la corriente de la CA es configurable
Devando 1 Devando 2
3 3
2
50P-1 50G-1 50G-2 50P-2
67P
3V_0
67N
87G-1 87G-2
51N-1 51N-2
50N-1 50N-2
Calcule Calcule
3I_0 3I_0
50/87 Restricción
armónica
Bloque
87T
MEDICIÓN
59N 24 81 U 81 O 27X
T600 rel
T6 eléé pa
para
ra pr
prot
otec
ecci
ción
ón de tr
tran
ansf
sfor
orma
mado
dorr
[Link]
2.1.2 PEDIDOS
El relé esta disponible en montaje de configuración tipo rack horizontal de 19 pulgadas o en tamaño reducido (¾) de mon-
taje vertical, y esta compuesto por las siguientes funciones modulares: Fuente de alimentación, CPU, módulo TC/TP,
entrada/salida digital, entrada/salida de transductor.
transductor. Cada uno de estos módulos puede ser suministrado en una variedad
de configuraciones las cuales deben ser especificadas en el momento de hacer el pedido. La información requerida para
especificar completamente el relé es suministrada en la tabla siguiente (refiérase al capitulo 3: Hardware, para obtener
2 mayor detalle de los módulos disponibles para el relé).
Tabla
Tabla 2–3: CÓDIGOS DE PEDIDO DEL T60
T60 - 00 - H - F - H - M P U W Para montaje horizontal de tamaño completo
T60 - 00 - V - F - H - M R Para montaje vertical de tamaño reducido
BASE T60 | | | | | | | | | | | Unidad base
CPU A | | | | | | | | | | RS485 + RS485 (ModBus RTU, DNP)
C | | | | | | | | | | RS485 + 10BaseF (MMS/UCA2, Modbus TCP/IP, DNP)
D | | | | | | | | | | RS485 + 10BaseF redundante (MMS/UCA2, Modbus TCP/IP, DNP)
SOFTWARE 00 | | | | | | | | | No hay opciones de software
MONTAJE/PLACA H C | | | | | | | Horizontal (19”)
FRONTAL H P | | | | | | | Horizontal (19”) con botones pulsadores programables por el usuario
V F | | | | | | | Vertical (¾)
FUENTE DE H | | | | | | 125 / 250 V CA/CC
ALIMENTACIÓN L | | | | | | 25 à 48 V (CC solamente)
MÓDULO TP/TC 8A | 8A | | | Estándar 4TC/4TP
8B | 8B | | | Falla a tierra sensitiva 4TC/4TP
8C | 8C | | | Estándar 8TC
8D | 8D | | | Falla a tierra sensitiva 8TC
ENTRADA/SALADA | XX XX XX XX Ningún módulo
DIGITAL 2- forma A (monitor de voltaje con opcional de corriente) y 2 salidas forma C,
6A 6A 6A 6A 6A 8 entradas digitales
6B 6B 6B 6B 6B 2- forma A (monitor de voltaje con opcional de corriente) y 4 salidas forma C,
4 entradas digitales
6C 6C 6C 6C 6C 8 salidas de forma C
6D 6D 6D 6D 6D 16 entradas digitales
6E 6E 6E 6E 6E 4 salidas forma C, 8 entradas digitales
6F 6F 6F 6F 6F 8 salidas de alta velocidad forma C
6G 6G 6G 6G 6G 4 salidas forma A (voltaje con corriente óptica) y 8 entradas digitales
6H 6H 6H 6H 6H 6 salidas forma A (voltaje con corriente óptica) y 4 entradas digitales
6K 6K 6K 6K 6K 4 salidas forma C y 4 de alta velocidad forma C
6L 6L 6L 6L 6L 2- forma A (corriente con voltaje óptico) y 2 salidas forma C, 8 entradas digitales
6M 6M 6M 6M 6M 2- forma A (corriente con voltaje óptico) y 4 salidas forma C, 4 entradas digitales
6N 6N 6N 6N 6N 4 salidas forma A (corriente con voltaje óptico) y 8 entradas digitales
6P 6P 6P 6P 6P 6 salidas forma A (corriente con voltaje óptico) y 4 entradas digitales
6R 6R 6R 6R 6R 2 salidas forma A (sin supervisión) y 2 salidas forma C, 8 entradas digitales
6S 6S 6S 6S 6S 2 salidas forma A (sin supervisión) y 4 salidas forma C, 4 entradas digitales
6T 6T 6T 6T 6T 4 salidas forma A (sin supervisión) y 8 entradas digitales
6U 6U 6U 6U 6U 6 salidas forma A (sin supervisión) y 4 entradas digitales
67 67 67 67 67 8 salidas forma A (voltaje con corriente óptica)
ENTRADAS/SALIDAS DE 5C 5C 5C 5C 5C 8 entradas RTD
TRANSDUCTORES 5E 5E 5E 5E 5E 4 entradas RTD, 4 entradas dcmA
(máximo de 3 por unidad)
5F 5F 5F 5F 5F 8 entradas dcmA
INTER-RELE
COMUNICACIONES 7A
7B 820
1300nm,
nm,multimodo,
multimodo,LED,
LED,11canal
canal
7C 1300 nm, mono modo, ELED, 1 canal
7D 1300 nm, mono modo, LASER, 1 canal
7H 820 nm, multimodo, LED, 2 canales
7I 1300 nm, multimodo, LED, 2 canales
7J 1300 nm, mono modo, ELED, 2 canales
7K 1300 nm, mono modo, LASER, 2 canales
7L Canal 1 - RS422; canal 2 - 820 nm, multimodo, LED
7M Canal 1 - RS422; canal 2 - 1300 nm, multimodo, LED
7N Canal 1 - RS422; canal 2 - 1300 nm, mono modo, LED
7P Canal 1 - RS422; canal 2 - 1300 nm, mono modo, LASER
7R G.703, 1 canal
7S G.703, 2 canales
7T RS422, 1 canal
7W RS422, 2 canales
72 1550 nm, mono modo, LASER, 1 canal
73 1550 nm, mono modo, LASER, 2 canales
74 Canal 1 - RS422; canal 2 - 1550 nm; mono modo LASER
76 IEEE C37.94, 820 nm, multi-modo, LED, 1 canal
77 IEEE C37.94, 820 nm, multi-modo, LED, 2 canales
Los códigos de catálogo correspondientes a módulos de repuesto para pedidos separados se muestran en la siguiente
tabla. Cuando realice los pedidos de repuesto para el CPU o para el panel frontal, se agradece suministrar el número de
serial de la unidad existente.
CPU
|
|
1L
9A
|
|
24 a 48 V (CC solamente)
RS485 + RS485 (Modbus RTU, DNP 3.0)
2
| 9C | RS48
S485 + 10BaseF (M (MM MS/U
S/UCA2, A2, Modbus TCP CP/I/IP
P, DNP 3.0) .0)
| 9D | RS4
RS485 + 10B 10Ba ase
seFF rreedund
dundan ante te (MMS
(MMS/U /UCA
CA2 2, Mo
Modbus
dbus TCP/
TCP/IP IP, DNP
DNP 3.0 3.0)
PLACA FRONTAL | 3C | Placa horizontal co con p paantalla y teclado
ENTRADAS/SALIDAS | 6A | 2- form
forma a A (mon
(monitoitorr de
de vol
volta
taje
je con
con opc
opcio
iona
nall de
de ccor
orri
rien
entete)) y 2 sal
salid
idas
as form
forma a C,
C, 8 entr
entrad
adas
as digi
digita
tale
less
DIGITALES | 6B | 2- form
forma a A (mon
(monitoitorr de
de vol
volta
taje
je con
con opc
opcio
iona
nall de
de ccor
orri
rien
entete)) y 4 sal
salid
idas
as form
forma a C,
C, 4 entr
entrad
adas
as digi
digita
tale
less
| 6C | 8 salidas de forma C
| 6D | 16 entradas digitales
| 6E | 4 salidas forma C, 8 entradas digitales
| 6F | 8 salidas de alta velocidad forma C
| 6G | 4 sali
salidadass form
formaa A ((vovoltltaj
aje
e con
con corr
corrieient
ntee ópti
óptica
ca)) y 8 entr
entradadasas digi
digita
tale
less
| 6H | 6 sali
salidadass form
formaa A ((vovoltltaj
aje
e con
con corr
corrieient
ntee ópti
óptica
ca)) y 4 entr
entradadasas digi
digita
tale
less
| 6K | 4 salidas forma C y 4 de alta velocidad forma C
| 6L | 2- form
forma a A (c
(cor
orri
rien
entete con
con vol
voltataje
je ópti
óptico
co)) y 2 sal
salid
idas
as form
forma a C,
C, 8 entr
entrad
adasas digi
digitatale
less
| 6M | 2- form
forma a A (co
(corr
rrie
ient
ntee ccon
on vo
voltltaj
ajeeóópt
ptic
ico)
o) y 4 sali
salida
dass ffor
orma
ma C, 4 ent entra
rada
dass dig
digitital
ales
es
| 6N | 4 sali
salidadass form
formaa A ((cocorrrrie
ient
nte
e con
con voltvoltaj
ajee ópti
óptico
co)) y 8 entr
entradadasas digi
digitale
t aless
| 6P | 6 sali
salidadass form
formaa A (c(cororri
rien
ente
te con
con voltvoltaj
ajee ópti
óptico
co)) y 4 entr
entradadasas digi
digitale
t aless
| 6R | 2 ssal
alid
idas
as form
formaa A (s(sinin supe
supervrvisisió
ión)
n) y 2 ssal
alid
idas
as form
forma aC C,, 8 entr
entrad
adas
as digi
digita
tale
less
| 6S | 2 ssal
alid
idas
as form
formaa A (s(sinin supe
supervrvisisió
ión)
n) y 4 ssal
alid
idas
as form
forma aC C,, 4 entr
entrad
adas
as digi
digita
tale
less
| 6T | 4 ssaalidas fo
forma A (s (sin ssuupervrvisisió
ión
n) y 8 eenntrad
radas digdigit
ita
ales
| 6U | 6 sa
salilida
dass form
formaa A (s(sinin su
supe
perv
rvisisió
ión)
n) y 4 entr
entraadas
das dig
digit
ital
ales
es
| 67 | 8 salidas forma A (voltaje con corriente óptica)
MÓDULO TC/TP | 8A | Estándar 4TC/4TP
| 8B | Falla a tierra sensitiva 4TC/4TP
| 8C | Estándar 8TC
| 8D | Falla a tierra sensitiva 8TC
COMUNICACIONES UR
COMUNICACIONES | 7A | 820 nm, multimodo, LED, 1 canal
INTER-RELE | 7B | 1300 nm, multimodo, LED, 1 canal
| 7C | 1300 nm, mono modo, ELED, 1 canal
| 7D | 1300 nm, mono modo, LASER, 1 canal
| 7H | 820 nm, multimodo, LED, 2 canales
| 7I | 1300 nm, multimodo, LED, 2 canales
| 7J | 1300 nm, mono modo, ELED, 2 canales
| 7K | 1300 nm, mono modo, LASER, 2 canales
| 7L | Canal 1 - RS422; canal 2 - 820 nm, multimodo, LED
| 7M | Ca
Can nal 1 - RS
RS4 422; canal 2 - 1300 nm, multimodo, LED
| 7N | Canal 1 - RS422; ca canal 2 - 1300 nm, mono modo, L LEED
| 7P | Ca
Can nal 1 - RS
RS4 422; canal 2 - 1300 nm, mono mod modo, LASER
| 7R | G.703, 1 canal
| 7S | G.703, 2 canales
| 7T | RS422, 1 canal
| 7W | RS422, 2 canales
| 72 | 1550 nm, mono modo, LASER, 1 canal
| 73 | 1550 nm, mono modo, LASER, 2 canales
| 74 | Canal 1 - RS422; ca
canal 2 - 1550 nm; m
mo
ono modo LASER
| 76 | IEEE C37.94, 820 nm, multi-modo, LED, 1 canal
| 77 | IEEE CC3
37.94, 820 nm, multi-modo, LED, 2 canales
ENTRADAS/SALIDAS DE | 5C | 8 entradas RTD
TRANSDUCTOR | 5E | 4 entradas RTD, 4 entradas dcmA
| 5F | 8 entradas dcmA
2.2ESPECIFICACIONESLAS
2.2ESPECIFICACIONES LAS ESPECIFICACIONES ESTAN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO
PREV IO AVISO.
Los tiempos de operación a continuación incluyen el tiempo de activación de un contacto de disparo forma A, a
menos que se indique lo contrario. Los operandos FlexLogic™ (lógica flexible) de un elemento dado son 4 ms más
NOTA rápidos. Esto debe tomarse en cuenta cuando se utiliza FlexLogic™ para interconectar el relé con otros elementos
2 de protección o control del relé, al ensamblar ecuaciones FlexLogic™ o cuando se realiza interfaz con otros IEDs
o dispositivos del sistema de potencia a través de comunicaciones o de diferentes contactos de salida.
DIFERENCIAL PORCENTUAL SOBRECORRIENTE TEMPORIZADO DE FASE/
Característica: corriente d
de
e rre
estricción di
diferencial NEUTRO/TIERRA
preajustada Corriente: fasor de corriente o RMS
Numero de zonas: 2 Ni
Nive
vell de
de a
arr
rran
anqu
qu[Link] 0.00
0.0000a330.
0.00
0000 pu
pu en
en pas
pasos
os de 0.00
0.001
1
Arranque mínimo:
mínimo: 0.05 a 1.00 pu en pasos de 0.001 Ni
Nive
vell de
de rrep
epos
osic
ició
ión:
n: 97%
97% a 98
98%%d del
el arra
arranq
nque
ue
Pend
Pendieien
nte ran
ango
go 1: 15 a 100%
100% en papasos
sos de
de 1 Nivel de precisión:
Pend
Pendieien
nte ran
ango
go 2: 50 a 100%
100% en papasos
sos de
de 1 para 0.1 hasta 2.0 ! CT: ±0.5% de la lectura o ±1% de la nominal
Punt
Puntood de
eqqui
uieb
ebre
re 1: 1.0
1.0 a 2.0
2.0 pu
pu en
en pas
pasos
os de 0.00
0.0001
01 (cualquiera sea mayor)
para > 2.0 ! CTCT: ±1.5% de la lectura > 2.0 ! capacidad
Punt
Puntood de
eqqui
uieb
ebre
re 2: 2.0
2.0 a 30.0
30.0 pu en paso
pasoss de 0.00
0.0001
01
del TC
Nivel de restricción de armónico de 2do orden: 1.0 a 40.0% en
Tipos de curva: IEEE moderadamente/muy/
pasos de 0.1
extremadamente
extremadament e inversa; IEC (y BS) A/
Función de restricción de armónico de 2do orden: adaptivo, B/C e inversa corta; GE IAC inversa,
tradicional, deshabilitado muy/extremadamente inversa; I2t;
corta/ muy/extremadamente
Modo de restricción de armónico de 2do orden: por fase, dos de FlexCurves™ (curvas flexibles,
tres, promedio
Rango de restricción de armónico de 5to orden: 1.0 a 40.0% en programable);
curva base) tiempo definido (0.01 s
pasos de 0.1 Multiplic
Multiplicador
ador d
de
e curv
curva:
a: dial de tiem
tiempo
po = 0
0.00
.00 a 6600.0
00.000 en pa
pasos
sos
Tiempos de operación: de 0.01
Inhibición de armónicos seleccionados: 20 a 30 ms Tipo
ipo dde
e rrei
eini
nici
cio:
o: ins
instantá
antánneo/
eo/tem
empo
pori
riza
zad
do ((se
seg
gún IEE
IEEE)
Sin inhibición de armónicos: 5 a 20 ms Pr
Prec
ecis
isió
ión
n de
de tie
tiemp
mpo:
o: oper
operaa a > 1.0 3 ! arranque real
1.03
Reposición: 97 a 98% del arranque ±3.5% del tiempo de operación o ±½
Nive
Nivell de
de p
pre
reci
cisi
sión
ón:: ±0.5
±0.5%% de la lect
lectur
ura
a o ±1%
±1% de la nomi
nomina
nall ciclo (cualquiera sea mayor)
(cualquiera sea mayor)
SOBRECORRIENTE INSTANTÁNEO DE FASE/
DIFERENCIAL INSTANTÁNEO NEUTRO/TIERRA
Niv
Nivel de aarr
rra
anq
nquue 2.00
.00 a 30.00
0.00 pu eennppa
asos
sos dede 0.
0.01 Corriente fasor de corriente solamente
Reposición: 97 a 98% del arranque Ni
Nive
vell de
de a
arr
rran
anqu
que:
e: 0.00
0.000
0a3 30.
0.00
000 0 pu
pu en
en pas
pasos
os de 0.00
0.001
1
Nive
Nivell de
de p
pre
reci
cisi
sión
ón:: ±0.5
±0.5%
% de la lect
lectur
ura
a o ±1%
±1% de la nomi
nomina
nall Ni
Nive
vell de
de rep
repos
osic
ició
ión:
n: 97 a 9
98%
8% dedell a
arr
rran
anqu
quee
(cualquiera sea mayor) Nivel de precisión:
Tiem
Tiempo
po d
de
e op
oper
erac
ació
ión
n < 20 m
mss a 3 vece
vecess el nive
nivell de arra
arranq
nque
ue a 0.1 a 2.0 ! Capacidad del TC:±0.5% de la lectura o ±1% de la
60 Hz nominal (cualquiera sea mayor)
FALLA A TIERRA RESTRINGIDA > 2.0 ! Capacidad del TC: ±1.5% de la lectura
Arranque: 0.000 a 30.000 pu en pasos de 0.001 Sobrealcance: <2%
Reposición: 97 a 98% del arranque Ret
Retard
ardo o de
dell arr
arranq
anque:
ue: 0.00
0.00 a 60
600.0
0.000 s en pas
pasos
os de 0.01
0.01
Pendiente: 0 a 100% en pasos de 1% Reta
Retard
rdooddel
el rein
reinic
icio
io:: 0.00
0.00 a 600
600.0
.00
0 s en paso
pasoss de
de 0.0
0.01
1
Ret
Retard
ardo
o de arr
arranq
anque:
ue: 0a6 600.
00.00
00 s en ppaso
asoss d
de
e 0.01
0.01 Tiemp
iempo o de
de ope
operaraci
ción
ón:: <2
<200mmss a 3 ! del arranque a 60 Hz
Retardo de la reposición:0
reposición: 0 a 600.00 s en pasos de 0.01 Pr
Prec
ecis
isió
ión
n de tiem
tiempopo:: oper
opera 1.5 ! del arranque
a a 1.5
±3% or ±4 ms (cualquiera sea mayor)
Tiemp
Tiempoo de oper
operaci
ación:
ón: <1 ccicliclo
o del sistem
sistemaa de ppote
otenci
ncia
a
2.2.3 SUPERVISIÓN
2.2.4 MEDICIÓN
2.2.7 SALIDAS
2.2.8 COMUNICACIONES
MANEJO DE POTENCIA DEL ENLACE EN F.O. Las distancias típicas enumeradas están
EMISOR, POTENCIA SENSIBILIDAD POTENCIA basadas en las siguientes premisas para la
TIPO FIBRA DE TRANS . RECIBIDA ESTIMADA NOTA pérdida de potencia. Debido a que las
820 nm LED, –20 dBm –30 dBm 10 dB perdidas reales variaran de una instalación a
multimodo otra, la distancia cubierta por nuestro sistema
1300 nm LED, –21 dBm –30 dBm 9 dB puede variar.
multimodo
1300 nm ELED, –21 dBm –30 dBm 9 dB PERDIDAS DE CONECTOR
mono modo (TOTAL
(TOTAL EN AMBOS EXTREMOS)
1300 nm láser, –1 dBm –30 dBm 29 dB Conector ST 2 dB
mono modo
PERDIDAS DE FIBRA
1550 nm láser, +5 dBm –30 dBm 35 dB 820 nm multimodo 3 dB/km
mono modo
Estos estimados de potencia están calculados 13
1300
00 nm
1300
1300 nm mo
mult
ulno
timo
monoimmodo
ododo
mo 1 35
dB/
dB/dB/k
0.35
0. km/km
dB m
NOTA con el peor caso de potencia de transmisión y 1550
1550 nm mo
mono
no modo
modo 0.25
0.25 dB/k
dB/km
m
peor caso de sensibilidad de receptor. Perdidas por empalme:
empalme: Un empalme cada 2 kkm,
m, a 0.05 dB de
MÁXIMA POTENCIA DE ENTRADA ÓPTICA perdida por empalme.
TEMPERATURA
TEMPERATURA DE OPERACIÓN OTROS
Frío: IEC 60028-2-1, 16 h a –40°C Humedad (no condensada): IEC 60068-2-30, 95%, variante 1, 6
Calor seco: IEC 60028-2-2, 16 h a +85°C días
Altitud: hasta 2000 m
Categoría de instalación: II
Susc
Suscep
epti
tibi
bililida
dad
d RFI
RFI:: AN
ANSI
SI/I
/IEE
EEE
E C3
C37.
7.90
90.2
.2
IEC 61000-4-3
IEC 60255-22-3
Ontario Hydro C-5047-77
TÉRMICAS
Los productos son sometidos a 60°C por 12 h
2.2.13 PERMISOLOGÍA
CERTIFICACIONES
UL listed para Estados Unidos y Canadá
Fabricado bajo el sistema registrado ISO9000
CE:
LVD 73/23/EEC: IEC 1010-1
EMC
EMC 8 81/
1/33
336/
6/EE
[Link] EN 5008
50081-
1-2,
2, EN 5008
50082-
2-2
2
2.2.14 MANTENIMIENTO
El relé se encuentra disponible en unidad rack de montaje horizontal o en unidad de tamaño reducido (¾) para montaje
vertical, con panel frontal removible. El diseño modular permite que el relé sea fácilmente actualizado o reparado por
personal de servicio técnicamente calificado. El panel frontal se encuentra instalado a través de una bisagra para permitir
el fácil acceso a los módulos removibles, y a la vez puede ser retirado para permitir montaje sobre puertas con espacio
posterior limitado. También
También consta de una cubierta contra el polvo que se encuentra sobre el panel frontal, la cual debe ser
retirada cuando se requiera el acceso al teclado frontal o al puerto de comunicación RS232.
Las dimensiones verticales y horizontales de la carcasa se muestran en la figura abajo, al igual que las vistas detalladas
del panel. Cuando planifique la ubicación de su equipo, asegúrese de tomar previsión para que quede espacio para abrir la
puerta sin interferir con equipos adyacentes.
El relé debe ser montado de manera que el panel frontal descanse nivelado con la puerta del panel, permitiendo el acceso
al teclado y al puerto de comunicaciones RS232 al operador. El relé esta asegurado al tablero por cuatro tornillos
suministrados con el relé. 3
UR
RSSERIES
R S
Tanto la extracción como la inserción pueden ser realizadas solamente cuando la alimentación ha sido
desconectada de la unidad. Insertar incorrectamente un tipo de módulo en la ranura que no le corresponde
CUIDADO
puede resultar en lesiones personales, daño a la unidad, a los equipos conectados u operación indeseada
del equipo!
Es obligatorio el uso de protección contra descargas electrostáticas cuando se entre en contacto con los
módulos mientras el relé se encuentre energizado!
CUIDADO
[Link]
El relé sigue una convención en cuanto a la numeración de los terminales, los cuales tienen 3 caracteres, en orden por
posición de la ranura del módulo, numero de fila, y letra de columna. El ancho de dos módulos toma su designación de
espacio de la primera posición (la más cercana al módulo CPU) la cual se indica por una flecha marcada en el bloque
terminal. Refiérase a la figura siguiente para ver un ejemplo de la asignación de los terminales posteriores.
Posición de la ranura
Letra de la columna
Número de la fila
R
s
O
T
C e
t
n
E
NI N
D D
D
P
5
2
N
O
C e
i
u
N
X X
R R T G
g
E S
T
U 8 3 2 0
2 7 6 4 5 2
2 i
P
M
1 2 3 4 5 6 7 8 9 L
A
R
E
T s
s
O N
C U
O P
IN
P
R
O
T
S
R
E
P
M
O
C
a
l
a
R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 C
U E
N
D
X
T
D
X
R
D
N
G
N
O
C
e
S
irs
e
1 VOLTAGE SUPV.
C
T f
A B C A B C VOLT &
CURRENT SUPV. 2
e
r
C
T
e
a a a a a a
R c
e
b c b c b c b c b c b c
1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6
c8 M 1G
I
H H H H H H H H H H H H H H H H H H
D d
.C a
b8 M G
I
D r
g
a8 M
3
5G
I
A
a
I I I I I I
c7 M 2 2
1
1C
I
V V V V V V
3
1 2 3 4 5 6 -2
S 7 e
t)
8 S
H H H H H H
. .o
b7 M CI
R -9 n
)s H
B
D or 2
6 (f 8
a7 M
é
5C
I
T
C
p l d i
e
c6 M
m
1B
I
a
(5 b6 M B
I r e d
oi p
p e
a6 M 5B
I
c5 M 1A
I
o
r d
p o
c8 P
C
b5 M S 6
A
I 8P
u g
T
b8 P
U
P D
a8 P
i
s d
a5 M 5A
I
NI 8
ni Y
c7 P
T /
N C ilt A r ó
7P b7 P
L
c4 M 1G
I
R
E 8
l E a c
u
a7 P
b4 M R
M R el y
G
I
U
c6 P
C
T
E b é
6P b6 P
a4 M
G N
l
5G
I
a e
a6 P
E
c r
c3 M 1C
I c5 P
M 5P b5 P
b3 M CI E
G o o
i
a5 P
A mp
c4 P
o o
a3 M 5C
I
N
4P b4 P
)s
T
C
c2 M 1B
I A
M
a4 P
c r
et p
p
.
c3 P
m
a R
b2 M 3P b3 P
A
B
I
n u
5(
a2 M 5B
I
E a3 P
RM
c2 P
6
-W me
e s
2P
O
b2 P
O I/
c1 M
d
1A
I
F a
a2 P
L
D ri n
A
b1 M A
I
S TI
c1 P
N
A
GI
1P b1 P
6 a ó
-U i
D
s c
a1 M 5A
I
a1 P
R
T
C e a
6 c r
0 e u
6
-P n g
T r
e
yl
p K o fi
B
1 w
o
p
u 6 n n
, o
2 GN
I DN
I W 3 GN
I DN
I W P S
-M é
l c
1 GN
I DN
I W D 9
U
P H e
r a l
C
6
l
-H e n
N E
L
T
d e
IO
B
A F V/
T R
U
8
T A
o o
A G
IG C
8
E GR US b8 U
R D
c4 F
F
d
1G
I
6
-F
N T H
b7 U NO MMOC b7 U
c
U
i a
O N
GI C 6 O/
E
c8 UNI T CAT NOC c8 U
I
b4 F
L
G
I
J
pít s
F IS a8 UNI T C AT NOC a8 U M
N H E )
T
G K C a
a4 F
w
5G
I c7 UNI T CAT NOC c7 U
A
O N ie
o b
P
-H
C L a7 UNI T C AT NOC a7 U A V
L
A c3 F 1C
I R L r
R
d lé
N
a
A IG A e
0
b5 U NO MMOC b5 U
IC
S S E M (R
T T
0 a e
b3 F
L
CI c 6 UN c6 U
6
I T CAT NOC
C
P U C
e l rl
A U
P N
-A
a6 U
Y
a6 UN
D
I T C AT NOC
E
T H NI O
a3 F 5C
I
T
b
c 5 UN
I T CAT NOC c5 U
T P
a e
M
N a5 UN
I T C AT NOC a5 U
6 /OI *
0
6 c d
E
c2 F 1B
I
R R
R
T
b3 U NO MMOC b3 U
U S
l o
b2 F BI
t
C
:
c 4 UN
I T CAT NOC c4 U
a4 UNI T C AT NOC a4 U
T
o e c
d e
a2 F 5B
I
c 3 UN
I T CAT NOC c3 U
B U
d
i rr
O/
o
c1 F a3 UNI T C AT NOC a3 U
8 6 * l
1A
I
/ V
I a
n d l
p o
b1 U NO MMOC b1 U
e
b1 F A O/ oi
8
A
I
I t
mc
c 2 UN c2 U
W
I T CAT NOC
p
L
A
a2 UNI T C AT NOC a2 U O p
j o
a1 F
IT
5A
I
X *
e e
c 1 UN
I T CAT NOC c1 U
IG
D
d e a d
c8 F XV a1 UN
I T C AT NOC a1 U
a8 F XV
c7 F CV S
T gio u lb
n e
U
P d r a
NI
ó e c
a7 F CV
E
c c l
e
G
rf e
c6 F BV
A
T
L et
o n
O
n
a6 F BV
N
e
V R
E
W
e
O/ O W
I H O
i e n
c5 F AV
S O
L N P
A
IT
S
T H
IT
L
O u d a
l r
C
g
a5 F AV
R
IG A T
i
T W
e a
D N N
i
O
s
A9 UP C
O C
C
a
7 c
7
a
8 c
8 b
7 l s u
e g
c7 F
)
e
CV 1 YLPP US RE WOP
C H H H H H
5 1 5 2 E
B S IN IN IN IN N 8 8 -B G
L
n a e
A( T L 4 M
a7 F
4 M
CV
T T O E T IG R
l
U T T E A R C U O R E R S O S O U
C C C C M E IR
e
N P G IC U D P R G E R C R C S
A A
me
A A M R V T T W R T
IO IN T T T T IT IL N IL
c6 F BV
N N N N O U R AF 8 U O U
ra u
S 4 O S F
o
T E C P S
A C O O O O C O C
T
E G C C C C U
d
a6 F
L B
BV
A
g q
E N T D
a
M M
D N L I O O N
a
O O
D
E
H O C C
i s
U
s
L
c5 F AV
N M
E C V O
a c a c b b b a b a b a b b a a b a a a b b b a a b
a
R
d o
P T 7 7 8 8 7 8 2 3 4 3 4 5 5 6 7
1 1 2 3 3 5 5 6 6 8 8
l
O V D D D D D D D D D G
AV
B B B B B B B B B B B
a5 F
H H H H H H
b
at
et p
E s m
B
T FI s e e j
A B C
G
m
S
U D
E
IS
L
A
D
E e e E
a
W u M ID
d .
A D
0 mi S N IN V
a
1 E U M O
in
.
o M
L
U O
R
R
E
R
P m oti ra
ra
N D T
C O G
C
D
r s
ir
M
g s p
ó
D o d a
C
A
e
ld
p
d a
i p s
ei et t d
a
) YL NO CD(
h is
a n
e
d o
r n
S d
cei
i
wt n
u
ro
G
v
e
D
e
t p g
s l a
E E p
Para prevenir daños causados por picos de transientes de alto voltaje, interferencia de radio frecuencia (RFI), e
interferencia electromagnética (EMI) se utilizan filtros de redes y pinzas para protección contra transientes en el hardware
de los módulos. Estos componentes de protección pudieran ser dañados si se aplica el voltaje de prueba especificado en
lasintervalo
el normas deANSI/IEEE C37.90exceder
prueba pudiera por un tiempo
más demayor del minuto
un minuto, especificado.
siempre Para las
tenga en cuenta laspruebas de rigidez
siguientes dieléctrica donde
precauciones:
1. Las conex
conexiones
iones a tierra
tierra de la puesta a tierra
tierra del filtro
filtro (terminal
(terminal 8b) y puesta a tierra
tierra de sobrecarga
sobrecarga momentá
momentánea
nea (termi-
(termi-
nal 8a) deben ser removidas antes de iniciar la prueba.
2. Algu
Algunas
nas versiones
versiones del módulo
módulo de entradas/sal
entradas/salidas
idas digitales
digitales poseen
poseen una conexión
conexión de puesta
puesta a tierra de sobrecarga
sobrecarga
momentánea en el terminal 8b. En estos tipos de módulos, esta conexión debe ser removida antes de iniciar la
prueba.
EL VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN HACIA EL RELÉ DEBE ESTAR DENTRO DEL RANGO DEL RELÉ. SI EL
VOLTAJE
VOLTAJE SE APLICA A LOS TERMINALES EQUIVOCADOS, OCURRIRÁ DAÑO PERMANENTE AL RELÉ!
CUIDADO
El relé T60, al igual que la mayoría de los relés electrónicos, contiene condensadores electrolíticos. Estos
condensadores son conocidos por presentar deterioro a través del tiempo si no se les aplica voltaje
NOTA
periódicamente. Este daño puede evitarse si se encienden los relés almacenados una vez al año.
El módulo de fuente de alimentación puede ser pedido ya sea con uno o dos rangos de voltaje. Cada rango posee una
conexión dedicada de entrada para su correcta operación. Los rangos se muestran a continuación (refiérase a la sección
Especificaciones Técnicas en el capitulo 2):
• «LO
«LO»
» range
range (ra
(rango
ngo inf
inferi
erior)
or):: 24
24 a 48
48 V (so
(solo
lo CC)
CC) nomi
nominal
nal
• «HI
«HI»
» rrang
ange
e ((ran
rango
go superi
superior)
or):: 125
125 a 2
250
50 V nomi
nominal
nal
El módulo de fuente de alimentación suministra potencia al relé y para conexiones de entrada de contactos secos.
El módulo de fuente de alimentación suministra 48 V CC para contactos
contactos de entrada y a un relé de falla grave (refiérase a la
Diagrama típico de cableado). El relé de falla grave es de tipo Forma-C el cual será energizado una vez se alimente al relé
y se haya energizado exitosamente, confirmado por las pruebas de autodiagnóstico. Si auto diagnostico en curso detecta
una falla grave (refiérase a la tabla de Errores de autodiagnóstico en el capitulo 7) o se pierde la alimentación del relé, el
relé se apagará.
El módulo de TP/TC puede tener entradas de voltaje en los canales 1 al 4 inclusive, o canales 5 al 8 inclusive. Los canales
1 y 5 están reservados para conexión de la fase A, y están identificados como tal en el relé. Los canales 3 al 7 están
destinados para conectar la fase C y están identificados como tal en el relé. Los canales 4 y 8 están destinados para la
conexión de una fuente de alimentación monofásica. Si es voltaje, este canal esta identificado como voltaje auxiliar (VX).
Si es corriente, este canal esta destinado para conexión de TC entre un sistema neutral y tierra, y esta identificado como
corriente de tierra (IG).
a) ENTRADAS DE TC
VERIFIQUE QUE LA CORRIENTE DEL SECUNDARIO DEL TRANSFORMADOR DE CORRIENTE ES
COMPATIBLE
COMPA TIBLE CON LAS ENTRADAS DE CORRIENTE
CORRIENTE DEL RELÉ DE 1 A O 5 A. INCOMPA
INCOMPATIBILIDAD
TIBILIDAD DE LOS
CUIDADO
TCs PUEDE RESULTAR
RESULTAR EN SERIOS DAÑOS AL EQUIPO O ACTUACIÓN ERRÁTICA DEL RELÉ.
El módulo de TP/TC puede ser puede ser pedido con entrada de corriente de tierra estándar el cual es similar a las
entradas de corriente de fase (tipo 8a) o con entrada de tierra sensitiva (tipo 8b) el cual es 10 veces más sensible
(refiérase a la sección de Especificaciones Técnicas para mayor detalle). Cada entrada de corriente CA posee un
transformador de aislamiento y un mecanismo de cortocircuito automático el cual actúa cuando el módulo es extraído del
chasis. No existen conexiones a tierra internas en las entradas de corriente. Pueden ser utilizados transformadores con
corriente primaria de 1 a 50000 A y secundarios de
de 1 a 5 A.
Las conexiones de TC con sentido de rotación ABC y ACB son idénticas como se muestra en el Diagrama típico de
cableado.
La ubicación exacta del TC de secuencia cero de manera tal que la corriente de falla sea detectada se muestra en el
grafico a continuación. Se recomienda el uso de pares de cable entorchado en el TC de secuencia cero.
Figura 3–10: INSTALACIÓN DEL TC DE SECUENCIA CERO CON BALANCE DEL NÚCLEO
b) ENTRADAS DE TP
Los canales del voltaje de fase son usados en su mayoría para efectos de medición y protección. El canal de voltaje
auxiliar es utilizado como entrada para las funciones de verificación de sincronismo y voltios/hertz.
a c a c a c a c a b c a b c a b c a b c
5 5 6 6 7 7 8 8 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
A A B B C C X X 5 1 5 1 5 1 5 1
V V V V IA IB C
I G
I
V V V V IA IA IB IB IC IC IG IG
a b c a b c a b c a b c a b c a b c a b c a b c
1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 7 7 7 8 8 8
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
5 1 5 B 1 5 C 1 5 1 5 1 5 B 1 5 C 1 5 1
IA I I G
I IA I I G
I
IA IA IB IB IC IC IG IG IA IA IB IB IC IC IG IG
CURRENT INPUTS
8C / 8D
[Link]
Cada módulo de entradas / salidas digitales posee 24 terminales para conexión. Estos están en 3 terminales por fila, con
ocho filas en total. Una fila de tres terminales puede ser usada para las salidas de un relé. Por ejemplo para relé de salida
de forma-C, los terminales se conectan a los contactos normalmente abiertos (NO), normalmente cerrados (NC), y
contactos comunes del relé. Para las salidas de forma-A, existen opciones en el uso de la detección de voltaje o corriente
para funciones de supervisión, dependiendo del módulo. La configuración del módulo para contactos de entrada es
diferente para las dos aplicaciones. Cuando un módulo de Entrada/salida digital es pedido con contactos de entrada, estos
están
aisladaorganizados enotra
de cualquier grupos de cuatro
entrada. y utilizan esto
Sin embargo, dos filas de tresque
requeriría terminales. Idealmente,
cada entrada cadaterminales
tenga dos entrada estaría totalmente
dedicados y por
tanto limiten el número de contactos basado en la disponibilidad del número de terminales. Por lo tanto, aunque cada
entrada esta aislada ópticamente, cada grupo de cuatro entradas utiliza un terminal común como compromiso razonable.
Esto permite que cada grupo de cuatro salidas sea provisto de contactos húmedos desde diferentes fuentes de voltaje (si
3 es requerido) o una mezcla de contactos
co ntactos secos y húmedos.
Las tablas y diagramas de las páginas siguientes ilustran los módulos tipo (6A, etc.) y distribución de contactos que
pueden ser pedidos para el relé. En vista de que se utiliza una fila entera para un solo contacto de salida, el nombre es
asignado usando la posición del módulo y numero de fila. Sin embargo, como existen dos contactos de entrada por fila,
estos nombres son asignados por posición del módulo, numero de fila y posición de columna.
CONTACTOS DE SALIDA DEL RELÉ FORMA-A DEL UR:
Algunas salidas forma-A incluyen circuitos para monit
monitorear
orear el voltaje CC en los contactos de salida
salida cuando se encuentran
abiertos, y la corriente a través de los contactos de salida cuando esta cerrado. Cada monitor contiene el detector de nivel
cuya salida es ajustada para el valor lógico «On=1» cuando la corriente excede el ajuste limite. El monitor de voltaje esta
ajustado a «On=1» cuando la corriente esta sobre 1 a 2.5 mA, y el monitor de corriente esta ajustado a «On=1» cuando la
corriente excede 80 a 100 mA. El monitor de voltaje esta destinado a verificar el buen estado del circuito de disparo, y el
monitor de corriente puede ser usado para sellar el contacto de salida hasta que un contacto externo tenga flujo de
corriente. Los diagramas de bloque de los circuitos se encuentran a continuación para las salidas forma-A con:
a) Monitor de voltaje opcional
b) Monitor de corriente opcional
c) Sin monitoreo
La operación de los monitores de voltaje y corriente están reflejadas con los correspondientes operandos FlexLogic™
(Cont Op # Voff, Cont Op # Ion, y Cont Op # Ioff) los cuales pueden ser usados en protección, control y lógica de alarmas. La
aplicación típica del monitor de voltaje es el monitoreo de la integridad del circuito de disparo del interruptor; una aplicación
típica para el supervisor de corriente es el sello de un comando de control. Refiérase a la sección Elementos digitales del
capitulo 5 para ejemplos en la aplicación de contactos forma-A en el monitoreo de la integridad del circuito de disparo de
los interruptores.
Los contactos de relé deben ser considerados peligrosos cuando la unidad se encuentra energizada!, Si
CUIDADO
se
losrequiere usar
niveles de los contactos
aislamiento para aplicaciones de bajo voltaje, es responsabilidad del usuario asegurar
apropiados.
Uso las salidas form-a en circuitos de alta impedancia.
NOTA Para contactos de salida forma-A equipados internamente con circuitos de medición de voltaje en los contactos, el
circuito tiene una impedancia que pudieran causar problemas que se usan conjuntamente con equipos de
monitoreo externo de alta impedancia tales como circuitos modernos de pruebas de relés. Estos circuitos de
monitoreo pueden continuar interpretando los contactos forma-A como cerrados después de haber cerrado y
abierto posteriormente, cuando es medido como impedancia.
La solución a este problema es usar la entrada de medición del iniciador del equipo de prueba de relé, y conectar
los contactos forma-A a través de una resistencia reductora de voltaje conectada a una fuente de alimentación CC.
Si la salida de 48 V CC de la fuente de alimentación se usa como fuente, puede utilizarse una resistencia de
500 ",10 W. E En
n esta configuración el voltaje en cualqui
cualquiera
era de los contactos forma-A o la resistencia puede
utilizarse para monitorear el estatus de la salida.
~#b
If Idc ~ 80mA, Cont Op x Ion
+
V
~#b
If Idc ~ 1mA, Cont Op x Von
otherwise Cont Op x Voff
Load
3
otherwise Cont Op x Ioff
I I
Load
~#c ~#c
- -
b) Current with optional
voltage monitoring Current monitoring only Both voltage and current monitoring
(external jumper a-b is requir
required)
ed)
~#a
~#b +
Load
~#c
c) No monitoring -
[Link]
Cuando el monitoreo de corriente es utilizado para sellar los contactos de salida forma-A, al operando de
FlexLogic™ que maneja el contacto de salida debe dársele un tiempo de reinicio de 10 ms para prevenir
NOTA
daño al contacto de salida (En situaciones cuando el elemento iniciador de contacto de salida esta
rebotando, a valores en la región de arranque).
MÓDULO ENT./SAL. ~6A MÓDULO ENT./SAL ~6B MÓDULO ENT./SAL ~6C MÓDULO ENT./SAL ~6D
ASIGNACIÓN SALIDA O ASIGNACIÓN SALIDA O ASIGNACIÓN SALIDA O ASIGNACIÓN SALIDA O
DE TER
TERMIN
MINAL
AL ENTRADA DE TER
TERMIN
MINAL
AL ENTRADA DE TER
TERMIN
MINAL
AL ENTRADA DE TER
TERMIN
MINAL
AL ENTRADA
~1 forma-A ~1 forma-A ~1 forma-C ~1a, ~1c 2 entradas
~2 forma-A ~2 forma-A ~2 forma-C ~2a, ~2c 2 entradas
~3 forma-C ~3 forma-C ~3 forma-C ~3a, ~3c 2 entradas
~4 forma-C ~4 forma-C ~4 forma-C ~4a, ~4c 2 entradas
~5a, ~5c 2 entradas ~5 forma-C ~5 forma-C ~5a, ~5c 2 entradas
~6a, ~6c 2 entradas ~6 forma-C ~6 forma-C ~6a, ~6c 2 entradas
~7a, ~7c 2 entradas ~7a, ~7c 2 entradas ~7 forma-C ~7a, ~7c 2 entradas
~8a, ~8c 2 entradas ~8a, ~8c 2 entradas ~8 forma-C ~8a, ~8c 2 entradas
MÓDULO ENT./SAL ~6E MÓDULO ENT./SAL ~6F MÓDULO ENT./SAL ~6G MÓDULO ENT./SAL ~6H
ASIGNACIÓN SALIDA O ASIGNACIÓN SALIDA O ASIGNACIÓN SALIDA O ASIGNACIÓN SALIDA O
DE TER
TERMIN
MINAL
AL ENTRADA DE TER
TERMIN
MINAL
AL ENTRADA DE TER
TERMIN
MINAL
AL ENTRADA DE TER
TERMIN
MINAL
AL ENTRADA
~1 forma-C ~1 forma-C rápido ~1 forma-A ~1 forma-A
~2 forma-C ~2 forma-C rápido ~2 forma-A ~2 forma-A
~3 forma-C ~3 forma-C rápido ~3 forma-A ~3 forma-A
~4 forma-C ~4 forma-C rápido ~4 forma-A ~4 forma-A
~5a, ~5c 2 entradas ~5 forma-C rápido ~5a, ~5c 2 entradas ~5 forma-A
~7a,
~ ~7
6a, ~6cc 2e
2 en
nttrra
ad
da
ass ~7
~6 ffo
orrm
ma
a--C
C rrá
áp
piid
do
o ~7a,
~ ~7
6a, ~ 6cc 2e
2 en
nttrra
ad
da
ass ~6~7c
~7a, 2 feonrm
traad-Aas
~8a, ~8c 2 entradas ~8 forma-C rápido ~8a, ~8c 2 entradas ~8a, ~8c 2 entradas
MÓDULO ENT./SAL ~6K MÓDULO ENT./SAL ~6L MÓDULO ENT./SAL ~6M MÓDULO ENT./SAL ~6N
3 ASIGNACIÓN SALIDA O
DE TER
TERMIN
MINAL
~1
AL ENTRADA
forma-C
ASIGNACIÓN SALIDA O
DE TER
TERMIN
~1
MINAL
AL ENTRADA
forma-A
ASIGNACIÓN SALIDA O
DE TER
TERMIN
~1
MINAL
AL ENTRADA
forma-A
ASIGNACIÓN SALIDA O
DE TER
TERMIN
~1
MINAL
AL ENTRADA
forma-A
~2 forma-C ~2 forma-A ~2 forma-A ~2 forma-A
~3 forma-C ~3 forma-C ~3 forma-C ~3 forma-A
~4 forma-C ~4 forma-C ~4 forma-C ~4 forma-A
~5 forma-C rápido ~5a, ~5c 2 entradas ~5 forma-C ~5a, ~5c 2 entradas
~6 forma-C rápido ~6a, ~6c 2 entradas ~6 forma-C ~6a, ~6c 2 entradas
~7 forma-C rápido ~7a, ~7c 2 entradas ~7a, ~7c 2 entradas ~7a, ~7c 2 entradas
~8 forma-C rápido ~8a, ~8c 2 entradas ~8a, ~8c 2 entradas ~8a, ~8c 2 entradas
MÓDULO ENT./SAL ~6P MÓDULO ENT./SAL ~6R MÓDULO ENT./SAL ~6S MÓDULO ENT./SAL ~6T
ASIGNACIÓN SALIDA O ASIGNACIÓN SALIDA O ASIGNACIÓN SALIDA O ASIGNACIÓN SALIDA O
DE TER
TERMIN
MINAL
AL ENTRADA DE TER
TERMIN
MINAL
AL ENTRADA DE TER
TERMIN
MINAL
AL ENTRADA DE TER
TERMIN
MINAL
AL ENTRADA
~1 forma-A ~1 forma-A ~1 forma-A ~1 forma-A
~2 forma-A ~2 forma-A ~2 forma-A ~2 forma-A
~3 forma-A ~3 forma-C ~3 forma-C ~3 forma-A
~4 forma-A ~4 forma-C ~4 forma-C ~4 forma-A
~5 forma-A ~5a, ~5c 2 entradas ~5 forma-C ~5a, ~5c 2 entradas
~6 forma-A ~6a, ~6c 2 entradas ~6 forma-C ~6a, ~6c 2 entradas
~7a, ~7c 2 entradas ~7a, ~7c 2 entradas ~7a, ~7c 2 entradas ~7a, ~7c 2 entradas
~8a, ~8c 2 entradas ~8a, ~8c 2 entradas ~8a, ~8c 2 entradas ~8a, ~8c 2 entradas
MÓDULO ENT./SAL ~6U MÓDULO ENT./SAL ~67 MÓDULO ENT./SAL ~4A MÓDULO ENT./SAL ~4B
ASIGNACIÓN SALIDA O ASIGNACIÓN SALIDA O ASIGNACIÓN SALIDA O ASIGNACIÓN SALIDA O
DE TER
TERMIN
MINAL
AL ENTRADA DE TER
TERMIN
MINAL
AL ENTRADA DE TER
TERMIN
MINAL
AL ENTRADA DE TER
TERMIN
MINAL
AL ENTRADA
~1 forma-A ~1 forma-A ~1 sin usar ~1 sin usar
~2 forma-A ~2 forma-A ~2 estado sólido ~2 estado sólido
~
~34 ffo
orrm
ma
a--A
A ~
~3
4 ffo
orrm
ma
a--A
A ~
~3
4 estsaidnoussóalrido ~
~3
4 estsaidnoussóalrido
~5 forma-A ~5 forma-A ~5 sin usar ~5 sin usar
~6 forma-A ~6 forma-A ~6 estado sólido ~6 estado sólido
~7a, ~7c 2 entrées ~7 forma-A ~7 sin usar ~7 sin usar
~8a, ~8c 2 entrées ~8 forma-A ~8 estado sólido ~8 estado sólido
~8
~7 estsaidnoussóalrido ~8
~7 2sisnaulisdaars
1
B
B 1b
1a CRITICAL
FAILURE
B 2b
B 3a - 48 VDC Y
L
B 3b + OUTPUT P
P
B 5b HI+ U
O+ CONTROL
B 6b L O+ S
POWER R
B 6a - E
B 8a SURGE W
O
B 8b FILTER P
[Link]
Los contactos de salida pueden ser pedidos de forma-A o forma-C. Los contactos de forma-A pueden ser conectados para
circuitos de supervisión externa. Estos contactos están provistos con circuitos de supervisión de voltaje y corriente
utilizados para detectar la perdida de voltaje CC en el circuito, y la presencia de corriente CC fluyendo a través de los
contactos cuando los contactos de forma-A cierran. Si se encuentra habilitado, la supervisión de corriente puede ser usado
como señal de sello para asegurar que los contactos forma-A no intenten romper el circuito energizado de la bobina
inductiva y soldar los contactos de salida.
No existe previsión en el relé para detectar falla a tierra CC en salidas de fuente de alimentación de
48 V CC. Se recomien
recomienda
da el uso de
de fuente
fuente externa
externa CC.
NOTA
Los módulos de entrada y salida del transductor pueden recibir señales de ssalidas
alidas dcmA de transductores externos (dcmA
In) o resistencias detectoras de temperatura (RDT). Tanto el hardware como el software están diseñados para recibir
señales de estos transductores externos y convertir estas señales en formato digital para ser utilizadas cuando sea
requerido.
Cada módulo de entrada y salida de transductor tiene un total de 24 terminales de conexión. Estas conexiones están
distribuidas en tres terminales por fila con un total de ocho filas. Cualquier fila puede ser utilizada
utilizada ya sea para entradas o
salidas, los terminales en la columna «a» tienen polaridad positiva y los terminales en la columna «c» tienen polaridad
negativa. En vista de que toda una fila se utiliza para un solo canal de entrada / salida, el nombre del canal es asignado
usando la posición del módulo y el nume
numero
ro de fila.
Cada módulo también requiere que una conexión desde una barra de tierra externa puede hacerse al terminal 8b. La
3 figura a continuación ilustra los tipos
pedido para el relé.
tipos de módulo de transductor (5C, 5E y 5F) y la distribución
distribución de canales que puede ser
Donde aparezca la tilde «~», sustitúyalo por el numero de la posición del módulo.
NOTA
[Link]
El puerto RS232 de 9 pines se encuentra ubicado en el panel frontal para programar al relé a través de una computadora.
Lo único que se requiere para usar esta interfaz es una computadora personal con el software EnerVista UR Setup
provisto con el relé. El cableado del puerto RS232 se muestra en la siguiente figura tanto para los conectores de 9 como
de 25 pines.
Note que la velocidad de transmisión para este puerto es de 19200 bps fija.
a) OPCIONES
Adicionalmente al puerto RS232 ubicado en el panel frontal, el relé ofrece al usuario dos puertos de comunicación
adicionales dependiendo del módulo CPU instalado.
D2a Tx
10BaseF NORMAL C Tx1
Rx110BaseF NORMAL D
RS485 A Rx COM 9 9
D3a 9
1 COM
COM
COM1 10BaseT TEST ONLY
Tx2
10BaseF ALTERNATE
D4a COM Rx2 1
D3b D3b 10BaseT TEST ONLY
RS485 RS485
D4b COM
COM2
D4b COM 2
COM D3b
D5b COM D5b COM RS485
D5a D4b
D5a COM 2
COM
IRIG-B IRIG-B U
D5b COM
D6a U
P
D6a P
C C D5a
D7b SURGE D7b SURGE IRIG-B U
D6a P
D7b SURGE GROUND C
[Link]
Figura 3–18: CABLEADO DEL MÓDULO DE COMUNICACIÓN DEL CPU
b) PUERTO RS485
La transmisión y recepción de datos a través del puerto RS485 se realiza por medio de un par entorchado el cual transmite
y recibe alternativamente a través del mismo par. Con estos puertos se hace posible el uso de sistemas SCADA y PLC
para supervisión y control contínua desde una computadora remota.
Para minimizar los errores ocasionados por el ruido, se recomienda el uso de pares entorchados apantallados. También
debe observarse la polaridad correcta. Por ejemplo, los relés deben ser conectados con todos los terminales «+» del
RS485 conectados juntos y todos los terminales «–» del RS485 conectados juntos. El terminal COM debe ser conectado al
cable común dentro del apantallado, cuando viene provisto. Para evitar un retorno de corriente, la pantalla del cable debe
ser conectada a tierra en un solo extremo. Cada relé debe ser enlazado al próximo relé con un arreglo tipo «margarita».
De esta manera puede conectarse un máximo de 32 relés sin exceder la capacidad. Para sistemas de mayor tamaño,
deben añadirse canales seriales adicionales. También es posible utilizar repetidores comerciales disponibles en el
mercado para aumentar el número de relés en un solo canal a más de 32. Deben evitarse completamente las conexiones
tipo estrella.
3 Corrientes de Descargas atmosféricas y de sobrecarga momentánea pueden causar grandes diferencias de voltaje
momentáneo entre los extremos remotos del enlace de comunicación. Es por ello que ambos puertos de comunicación se
encuentran provistos de dispositivos de protección contra sobretensiones. De igual manera, la fuente de alimentación
aislada con una interfaz de datos con optocopla, actúa para reducir el ruido. Para asegurar la máxima confiabilidad, todos
los equipos deben tener instalada protección contra transientes de características similares.
Ambos extremos del circuito
circuito RS485 deben terminar
terminar con una im
impedancia
pedancia como se indica a continuación.
TWISTED
RELAY
SHIELD
ZT (*) PAIR D2
2a
a R S4
S4 8
85
5+
DATA RS485 PORT DATA
D3a RS485 -
36V
COM
D7b SURGE
Required
CHASSIS GROUND
D4a COMP 485COM
SCADA/PLC/COMPUTER
GROUND SHIELD AT
SCADA/
SCADA/PLC
PLC/CO
/COMPU
MPUTER
TER ONLY
OR AT UR RE
REL
L AY ON
ONL
LY
RELAY
(*) TERMINATING IMPEDANCE AT
D2a RS485 +
EACH END (TYPICALLY 120 Ohms and 1 nF)
D3a 485 -
D7b SURGE
UP TO 32 DEVICES,
MAXIMUM 4000 FEET RELAY
ZT (*)
D2a 485 +
D3a 485 -
D7b SURGE
[Link]
Los puertos de comunicación de fibra óptica permiten la comunicación rápida y eficiente entre relés a una velocidad de
10 Mbps. La fibra óptica puede ser conectada al relé con una longitud de onda de 820 nanómetros en multimodo. La fibra
óptica solo esta disponible para CPU de tipo 9C y 9D. CPU 9D tiene un transmisor y receptor 10Base-F para comunicación
con fibra óptica y un segundo par de transmisor y receptor de fibra óptica para redundancia.
Los tamaños de fibra óptica que soporta
soporta el relé incluyen
incluyen 50/125 µm, 62.5 µm y 100/140 µm. El puerto
puerto de fibra óptica
óptica esta
diseñado de tal manera que el tiempo de respuesta no variará para cualquier núcleo de diámetro 100 µm o menos. Para el 3
cálculo del presupuesto, se requieren vanos de 1 km para el par de transmisión / recepción (el conector tipo ST
ST aporta una
pérdida de 0.2 dB). Cuando tenga que cortar la fibra óptica, el diámetro y apertura numérica de cada fibra debe ser el
mismo. Para unir o desconectar el conector tipo ST,
ST, solo se requiere un cuarto de vuelta del acoplador.
3.2.9 IRIG-B
El IRIG-B es un formato estándar de código de tiempo que permite colocar una estampa de tiempo a los eventos para que
puedan estar sincronizados con dispositivos en servicio con una precisión de 1 milisegundo. El formato de los códigos de
tiempo de IRIG-B es seriales, códigos de ancho modulado los cuales pueden ser ya sea de nivel CC desplazado de
amplitud
usar modulada
sistemas (AM). GPS
satelitales Existen
paraequipos
obtenerdisponibles porde
la referencia terceros
tiempoque generanque
de manera la señal IRIG-B;ubicados
los equipos estos equipos pueden
en diferentes
zonas geográficas puedan también ser sincronizados.
IRIG-B RELAY
RG58/59 COAXIAL CABLE
TIME CODE
GENERATOR + D5a IRIG-B(+)
[Link]
TO OTHER DEVICES
La característica de entrada/salida directa del T60 utiliza los módulos de comunicación de la serie tipo 7. Estos módulos
también son utilizados por el T60 relé para protección de transformador para comunicación entre relés. La característica
de entrada/salida directa usa los canales de comunicación provistos por estos módulos para intercambiar información de
estatus digitales entre relés. Esta característica esta disponible en todos los modelos de relés UR excepto para los relés de
protección de línea L60 y L90.
Los canales de comunicación normalmente se encuentran conectados en configuración de anillo como se muestra en el
diagrama inferior.
inferior. El transmisor de un módulo esta conectado al receptor del próximo módulo en el anillo. El transmisor del
segundo módulo esta entonces conectado al receptor del próximo módulo en el anillo. Esto continúa hasta formar un anillo
de comunicación. La figura 3-21 ilustra un anillo de cuatro relés UR con las siguientes conexiones: UR1-Tx a UR2-Rx,
UR2-Tx a UR3-Rx, UR3-Tx a UR4-Rx y UR4-Tx a UR1-Rx. El número máximo de relés T60 que pueden ser conectados
en un solo anillo es de ocho.
3
Tx
UR #1
Rx
Tx
UR #2
Rx
Tx
UR #3
Rx
Tx
UR #4
Rx
[Link]
Tx1
Rx1
UR #1
Tx2
Rx2
Tx1
Rx1
UR #2
Tx2
Rx2
Tx1
Rx1
UR #3
Tx2
Rx2
Tx1
Rx1
UR #4
Tx2
Rx2 [Link]
Los requerimientos de interconexión son descritos en mayor detalle en esta sección para cada variación específica del
módulo de comunicación tipo 7. Estos módulos se encuentran listados en la siguiente tabla. Todos los módulos de fibra
usan conectores tipo ST.
7T RS422, 1 canal
7W RS422, 2 canales
72 1550 nm, mono modo, LASER, 1 canal
73 1550 nnm
m, mmo
ono m moodo, LLA
ASER, 2 ca
canales
74 Cana
Canall 1:
1: RS4
RS422
22;; C
Can
anal
al 2: 15
1550
50 nm,
nm, mono
mono modo
modo,, LASE
LASER
R
FIJAR LA MIRADA HACIA CUALQUIER SALIDA DE TRANSMISOR DE FIBRA PUEDE CAUSAR LESIONES
EN LA VISTA.
ADVERTENCIAS
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 3-21
La siguiente figura muestra la configuración para los módulos solo fibra 7A, 7B, 7C, 7H, 7I y 7J.
Module: 7A / 7B / 7C 7H / 7I / 7J
Connection Location: Slot X Slot X
RX1 RX1
TX1 TX1
3
RX2
TX2
La siguiente figura muestra la configuración para los módulos fibra-láser 72, 73, 7D y 7K.
TX1 TX1
RX1 RX1
TX2
RX2
a) DESCRIPCIÓN
La siguiente figura muestra la configuración de la interfaz codireccional 64K ITU G
G.703.
.703.
Se recomienda el uso de conductor entorchado y apantallado AWG 22 para las conexiones externas, con la pantalla
conectada a tierra en un solo extremo. Conectar la pantalla a los pines X1a o X6a lo conecta a tierra ya que estos pines se
encuentran conectados internamente a tierra.
X 1a Shld. R
7
X 1b Tx -
G.703
X 2a Rx -
CHANNEL 1
X 2b Tx +
X 3a
X 3b
Rx +
SURGE
3
X 6a Shld.
X 6b Tx -
G.703
X 7a Rx -
CHANNEL 2 .
X 7b Tx + M
X 8a Rx + M
O
X 8b SURGE C
R Shld. X 1a X 1a Shld. R
7 7
Tx - X 1b X 1b Tx -
G.703 G.703
CHANNEL 1 Rx - X 2a X 2a Rx -
CHANNEL 1
Tx + X 2b X 2b Tx +
Rx + X 3a X 3a Rx +
SURGE X 3b X 3b SURGE
Shld. X 6a X 6a Shld.
Tx - X 6b X 6b Tx -
G.703 Rx - X 7a X 7a Rx - G.703
CHANNEL 2 CHANNEL 2
Tx + X 7b X 7b Tx +
Rx + X 8a X 8a Rx +
SURGE X 8b X 8b SURGE
[Link]
Tabla
Tabla 3–3: SELECCIÓN DE TIEMPO DEL G.703
INTE
INTER
RRU
RUP
PTORES
RES FU
FUNC
NCIÓIÓN
N
S1 «OFF» & Cronometraje de octeto deshabilitado
«ON» & Cronometraje de octeto 8 kHz
S5 y S6 S5 = «OFF» y S6 = «OFF» & Modo de cronometraje de anillo o lazo
S5 = «ON» y S6 = «OFF» & Modo de cronometraje interno
S5 = «OFF» y S6 = «ON» & Modo alejado mínimo del lazo
S5 = «ON» y S6 = «ON» & Modo dual del lazo
3-24 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
del G.703
G.703 coloque
to-back», debe estar en el ajuste
el ajuste modo de cronometraje
en cronometraje interno
de octeto (S1 para conexión
= «OFF») decronometraje
y modo de relé-a-relé. Para la conexión
en S5 = «ON» y«back-
S6 =
«OFF».
• Modo de cronometraje en anillo:
anillo : El reloj del sistema se deriva de la señal de línea recibida. Por lo tanto, la selección
de cronometraje del G.703
G.703 debe estar en modo de cronometraje de anillo o lazo para conexiones a sistemas de mayor
jerarquía. Para conexión a sistemas de mayor jerarquía (relé-a-multiplexor,
(relé-a-multiplexor, ajustes de fabrica por defecto),
defecto), coloque el
ajuste del «cronometraje de octeto en» y colocar el ajuste de modo de cronometraje en cronometraje de anillo o lazo
3
es decir, interruptor S5 = «OFF» y S6 = «OFF».
DMX G7R
En este modo, los multiplexores están activos, y las funciones del circuito se encuentran divididas en dos con cada par
receptor/transmisor unido para desmoronar y luego reconstruir sus señales respectivas. Los datos de la diferencial
«Manchester» ingresan en el módulo del receptor diferencial «Manchester» y luego son devueltos al módulo de
transmisión diferencial «Manchester». De igual manera, los datos del G.703 ingresan el módulo del receptor y son
enviados al módulo del transmisor para ser devueltos como datos del G.703.
G.703. Debido a la bifurcación completa del camino
de comunicación y porque en cada caso los relojes son extraídos y reconstruidos con los datos en tránsito. En este modo
deben existir dos fuentes independientes de cronometraje. Una de las fuentes reposa sobre el lado de
d e la línea del interfaz
del G.703
G.703 mientras que la otra proviene del lado del diferencial «Manchester» de la interfaz.
DMX G7R
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 3-25
a) DESCRIPCIÓN
La siguiente figura muestra la configuración del interfaz
interfaz de terminal doble del RS422 2-terminal a 64 kbaudios. Se
recomienda el uso de conductor entorchado AWG 22 para las conexiones externas. Este módulo de interfaz está protegido
contra sobretensiones por medio de dispositivos de supresión los cuales están aislados ópticamente.
PROTECCIÓN DE TERMINALES
La pantalla de los pines (6a y 7b) se encuentra conectada internamente al pin de puesta a tierra (8a). La pantalla
apropiada del terminal es como sigue:
Ubicación 1: pantalla del terminal a los pines 6a y/o 7b
Ubicación 2: pantalla del terminal a «COM» pin 2b.
3 La impedancia del terminal del reloj debe ser igual a la impedancia de la línea.
W 3b Tx -
W
W 3a Rx - 7
RS422 W
W 2a Tx +
CHANNEL 1
W 4b Rx +
W 6a Shld.
W 5b Tx -
W 5a Rx -
W 4a Tx +
RS422
CHANNEL 2
W 6b Rx +
W 7b Shld. .
W 7a + M
CLOCK M
W 8b - O
W 2b com C
R
W 8a SURGE U
[Link]
p/o [Link]
T Tx - W 3b W 3b Tx - T
7 7
Rx - W 3a W 3a Rx -
RS422 RS422
CHANNEL 1
Tx + W 2a W 2a Tx +
CHANNEL 1
Rx + W 4b W 4b Rx +
Shld. W Shld.
.
M + W 6a
7a W
W 6a
7a +
.
M
M CLOCK CLOCK M
O - W 8b W 8b - O
C com W 2b W 2b com C
R + R
U SURGE W 8a W 8a SURGE U
64 KHz
[Link]
Figura 3–29: TÍPICA INTERCONEXIÓN ENTRE DOS INTERFACES RS422
3-26 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
Data Module 1
Pin No. Signal Name
W Tx1(+) W 2a SD(A) - Send Data
7
Tx1(-) W 3b SD(B) - Send Data
RS422
CHANNEL 1
Rx1(+) W 4b RD(A) - Received Data
Rx1(-) W 3a RD(B) - Received Data
Shld. RS(A) - Request to Send (RTS)
+ W 6a
W7a RS(B) - Request to Send (RTS)
CLOCK - W 8b RT(A) - Receive Timing
Tx2(+) W 4a RT(B) - Receive Timing
Tx2(-) W 5b CS(A) - Clear To Send
RS422 Rx2(+) W 6b CS(B) - Clear To Send
. CHANNEL 2
M Rx2(-) W 5a Local Loopback
M Shld. W 7b Remote Loopback
O
C com W2b Signal Ground
0
9
L SURGE W8a ST(A) - Send Timing
ST(B) - Send Timing
Data Module 2
Pin No. Signal Name
TT(A) - Terminal Timing
TT(B) - Terminal Timing
SD(A) - Sand Data
SD(B) - Sand Data
RD(A) - Received Data
[Link]
Figura 3–30: CONFIGURACIÓN DE TIEMPO PARA APLICACIÓN DE RS422 DOS CANALES, 3-TERMINALES
El módulo de datos 1 provee tiempo a la interfaz T60 RS422 a través de las salidas ST(A) y ST(B). El módulo de datos
también proporciona el tiempo al módulo de datos 2. Los números de los pines han sido omitidos en la figura superior ya
que pueden variar dependiendo en el fabricante.
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 3-27
c) TIEMPO DE TRANSITO
La interfaz RS422 acepta una entrada de reloj para transmitir el tiempo. Es importante que la pendiente positiva del reloj
de tiempo de transmisión 64 Khz. de la interfaz del multiplexor muestrea los datos en el centro de la ventana de
transmisión de datos. Por lo tanto, es importante confirmar las transiciones de reloj y datos para asegurar la operación
apropiada del sistema. Por ejemplo, la siguiente figura muestra la pendiente positiva del reloj transmisor en el centro del bit
de transmisión de datos.
3 Tx Clock
Tx Data
[Link]
d) TIEMPO DE RECEPCIÓN
La interfaz RS422 utiliza Código de modulación NRZI-MARK y; por lo tanto, no cuenta con un reloj de recepción para
recapturar datos. El código NRZI-MARK es de tipo borde, invertible, auto horario.
Para recuperar el reloj receptor del raudal de datos, se utiliza un circuito integrado DPLL (anillo bloqueado de la fase de
digital). El DPLL lo maneja un reloj interno, el cual se sobre muestrea en 16x, y utiliza este reloj conjuntamente con el
raudal de datos para generar un reloj de datos que puede ser utilizada un reloj que puede ser utilizado como reloj receptor
SCC (controlador de comunicación serial).
3-28 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
La siguiente figura muestra la configuración combinada RS422 mas fibra a 64 kbaudios. Los módulos 7L, 7M, 7N, 7P 7P,, y 74
son utilizados en 2-terminales con canal redundante o configuración de 3-terminales donde el canal 1 es utilizado a través
de la interfaz RS422 (posiblemente con un multiplexor) y el canal 2 a través de fibra directa.
Se recomienda el uso de conductor AWG 22 entorchado y apantallado para conexiones externas al RS422 y la pantalla
debe ser conectada a tierra en una sola punta. Para el canal de fibra, el cálculo de la capacidad de potencia debe
abordarse apropiadamente.
Cuando se utiliza una interfaz LÁSER, pudiera ser necesario el uso de atenuadores para asegurar que no
se exceda la potencia máxima de entrada óptica hacia el receptor
receptor..
CUIDADO
W 3b
W 3a
Tx1 -
Rx1 -
4
7
d
3
RS422 n
W 2a Tx1 + a
CHANNEL 1 P
W 4b Rx1 + ,
N
W 6a Shld. ,
M
,
L
Tx2 7
FIBER W
CHANNEL 2
Rx2
.
W 7a + CLOCK M
W 8b - (CHANNEL1) M
O
W 2b com C
R
W 8a SURGE U
[Link]
P/O [Link]
X 1a Blindage
X 1b Tx - Q
t
G.703 e
X 2a Rx -
CANAL 1 G
X 2b Tx + ,
F
,
X 3a Rx + E
7
X 3b IMPULSION W
R
Tx2 U
FIBRE .
CANAL 2 M
Rx2 M
O
C
[Link]
P/O [Link]
Los módulos de comunicación del T60 de la serie IEEE C37.94 (76 y 77) son diseñadas para servir de interfaz con el
multiplexor digital compatible con IEEE C37.94 y/o un convertidor de interfaz compatible con IEEE C37.94 para ser usado
con aplicaciones de firmware revisión 3.3x de aplicaciones de entrada/salida directas. Las recomendaciones IEEE C37.94
definen un enlace óptico punto a punto para datos sincrónica entre un multiplexor y un dispositivo de tele protección. Estos
datos son típicamente 64 kbps pero la recomendación se refiere a velocidades de hasta 64n kbps, donde n = 1, 2, …12. El
módulo de comunicación del UR serie C37.94 es 64 kbps solo con n fija en 1. El marco es un enlace internacional de
telecomunicaciones (ITU-T) con patrón de acuerdo a G.704 desde el punto de vista del portador y de la rata de los datos.
El marco es de 256 bits y se repite a la rata de 8000 Hz, co
conn una rata de bit resultante de 2048 kbps.
Las especificaciones para el módulo son las siguientes:
Recomendación IEEE: C37.94 para interfaz de fibra óptica de 1 ! 64 kbps
3 Tipo de cable de fibra óptica: diámetro de núcleo de fibra óptica 50 mm o 62.5 mm
Modo de fibra óptica: multimodo
Longitud de cable de fibra óptica: hasta 2 km
Conector de fibra óptica: tipo ST
Longitud de onda: 830 ±40 nm
Conexión: como para todas las conexiones de fibra óptica, se requiere conexión Tx a Rx.
El módulo de comunicación del T60 C37.94 puede ser conectado directamente a un multiplexor compatible con las
recomendaciones IEEE C37.94 como se muestra abajo.
IEEE C37.94
Fiber Interface
Digital
UR series Multiplexer
relay IEEE C37.94
compliant
up to 2 km
El módulo de comunicaciones del T60 C37.94 puede ser conectado a la interfaz eléctrica (G.703, RS422, o X.21) de un
multiplexor digital no compatible a través de un convertidor de interfaz óptica-eléctrica que soporte la recomendación IEEE
C37.94 como se muestra abajo.
El módulo de comunicaciones del T60 C37.94 tiene seis (6) interruptores los cuales son utilizados para ajustar la
configuración del reloj. Las funciones de los interruptores de control se muestran abajo.
Internal Timing Mode Loop Timed
te te
xt xt
ON ON
te te
xt
te xt
te xt
te xt
te xt
te xt
te xt
te xt
te xt
te xt
te
xt xt xt xt OFF xt xt xt xt xt xt OFF
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
S wi
wi tc
tc h I nte
nterr na
na l Loop
Loop Ti
Time
med
d
1 ON OFF
2 ON OFF
3 OFF OFF
4 OFF OFF
5 OFF OFF
6 OFF OFF
3-30 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
Para el modo de reloj interno, el reloj del sistema es generado internamente; por lo tanto, la selección de los interruptores
de tiempo debe ser reloj interno para el relé 1 y reloj en anillo para el relé 2. Debe existir solo una fuente de reloj
configurada.
Para el modo de reloj en anillo, el reloj del sistema se deriva de la señal de línea recibida; por lo tanto, la selección del reloj
debe ser en modo de reloj en anillo para conexión con sistemas de mayor jerarquía.
El procedimiento para la remoción de la cubierta del módulo de comunicaciones C37.94 es el siguiente:
1. Qu
Quitite
e el mód
módul
ulo
o C37.
C37.94
94 (76
(76 o 77)
77)::
Las clavijas de inserción/extracción ubicadas en la parte superior e inferior de cada módulo, deben halarse simultá-
neamente para liberar el módulo y asir ser extraído. Antes de ejecutar esta acción, el voltaje de alimentación debe ser
removido del relé. Se debe anotar la ubicación original del módulo para asegurarse de que el mismo módulo o su
repuesto sean colocados en la ranura correspondiente.
2. Retire
Retire el
el tornil
tornillo
lo de la
la cubiert
cubierta
a del m
módu
ódulo.
lo.
3
3. Reti
Retire
re la cubierta
cubierta superio
superiorr deslizándol
deslizándola
a hacia atrás
atrás y lue
luego
go levantándo
levantándola
la hacia arriba
arriba..
4. Ajus
Ajuste
te los interrupt
interruptores
ores de selección
selección de tiempo
tiempo (canal
(canal 1, canal 2) a los mod
modos
os de tiemp
tiempo
o deseado (vea
(vea la descripción
descripción
arriba).
5. Coloq
Coloque
ue nuevamen
nuevamente
te la cubie
cubierta
rta su
superio
periorr y la cubierta
cubierta atorni
atornillada
llada..
6. Re-in
Re-inserte
serte el módulo
módulo C37.94
C37.94 tenga cuidado
cuidado en asegurarse
asegurarse que el módulo
módulo correcto
correcto es insertado
insertado en la ranura correcta
correcta..
Las clavijas de inserción/extracción ubicadas en la parte superior e inferior de cada módulo deben estar en la posición
desenganchada mientras se empuja suavemente en la ranura. Una vez que las clavijas han superado el borde levan-
tado del chasis, enganche las clavijas simultáneamente. Cuando las clavijas se encuentren en posición, el módulo se
encontrara completamente insertado.
3
3-32 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
4 INTERFAZ HOMBRE MAQUINA 4.1INTERFAZ CON SOFTWARE ENERVISTA UR SETUP 4.1.1 INTRODUCCIÓN
El software EnerVista UR Setup proporciona una interfaz gráfica con el usuario («GUI») como una de las dos interfaz
hombre maquina del dispositivo T60. La interfaz alterna con el usuario se encuentra implementada a través del teclado en
el panel frontal y el despliegue (ver sección interfaz con panel frontal en este capítulo).
El EnerVista UR Setup proporciona la facilidad única de configurar el monitor, realizar mantenimiento y probar las
funciones de operación del relé conectado en redes de comunicación locales o de amplia cobertura. Puede ser utilizado
mientrasse
Cuando está desconectado
encuentra (por
en línea, losejemplo:
archivos fuera de línea)
de ajuste o conectado
pueden (por
ser creados ejemplo:
para sser en línea) hacia
er eventualmente un dispositivo
enviados T60.
al dispositivo.
Cuando está en línea, se puede comunicar al dispositivo en tiempo real.
El software EnerVista UR Setup, el cual es suministrado con cada relé T60, puede ejecutarse desde cualquier computador
que posea Microsoft Windows® 95, 98, o NT. Este capítulo proporciona un resumen de las características de interfaz
básicas del software. El archivo de ayuda del EnerVista UR Setup muestra los detalles necesarios para iniciar y comenzar
a usar el software para interfaz con el relé EnerVista UR Setup.
Para comenzar el uso del software EnerVista UR Setup, se debe crear primero una definición del sitio y la definición de
dispositivo. Vea el archivo de ayuda del EnerVista UR Setup o refiérase a la sección Conectando el EnerVista UR Setup
con el T60 del capítulo 1 para mayor detalle.
4
4.1.3 VISION GENERAL DEL SOFTWARE
a) ACOPLANDO EL DISPOSITIVO
El software EnerVista UR Setup puede ser usado en el modo en-línea (en servicio, relé conectado) para comunicarse
directamente con un relé T60. Los relés que se encuentran comunicados son organizados y agrupados por interfaz e
comunicación y luego por ubicación. La ubicación puede contener cualquier número de relés escogido de los productos de
la serie UR.
• Escri
Escribiend
relé. biendo
o usted mismo
mismo los
los ajustes
ajustes crea
creados
dos o editado
editadoss directament
directamente
e en el relé
relé mientras
mientras la interfaz
interfaz esta
esta conect
conectada
ada al
Los archivos de ajuste se encuentran organizados por nombre asignado por el usuario. Un archivo de ajustes contiene
datos pertenecientes a los siguientes tipos de ajuste del relé:
• Defi
Defini
nici
ción
ón del
del di
disp
spos
osit
itiv
ivo
o
• Par
arám
ámet
etro
ross del
del pr
prod
oduc
ucto
to
• Inst
nstal
ala
aci
ción
ón del
del ssis
isttema
ema
• FlexLogic™
• Elementos agrupados
• Elementos de cco
ontrol
• Entradas/salidas
• Pruebas
Se suministran valores colocados en fábrica, los cuales pueden ser restaurados después de cualquier cambio si así lo
desea.
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 4-1
f) SOPORTE DE ARCHIVOS
4 • Ejecución: Cualquier archivo de EnerVista UR Setup que sea abierto ya sea con un doble click o de alguna otra
Ejecución:
manera, abrirá automáticamente la aplicación, o proporcionará enfoque a la aplicación que ya se encuentra abierta. Si
fuese un archivo de ajustes (tiene la extensión URS) el cual había sido removido del árbol del menú de la lista de
ajustes, será añadido nuevamente al árbol del menú de la lista de ajustes.
• Arrastrar y descargar: Las ventanas de la barra de control de la lista de ubicación y lista de ajustes son cada una y
mutuamente una fuente de donde arrastrar y hacia donde descargar archivos compatibles con el código de pedido del
dispositivo o con items individuales del menú. De igual manera, la ventana de la barra de control de la lista de ajustes
y de cualquier carpeta del directorio del explorador de Windows son cada una y mutuamente una fuente de donde
arrastrar y una donde
d onde descargar.
Los archivos nuevos que son descargados en la ventana de listado de ajustes se añaden al árbol el cual es ordenado
alfabéticamente de con respecto a los nombres de los archivos de ajustes. Los archivos o items de menú individuales
los cuales son descargados en el menú seleccionado de la ventana de la lista de ajustes serán enviados automática-
mente al dispositivo en comunicación.
g) ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE
El firmware de un dispositivo T60 puede ser actualizado, local o remotamente, a través del software EnerVista UR Setup.
Las instrucciones correspondientes son provistas por el programa de ayuda del EnerVista UR Setup bajo el tópico
«Upgrading Firmware» (actualizando firmware).
Las direcciones Modbus asignadas a los módulos de firmware, características, ajustes, e items de datos
correspondientes (ejemplo valores por defecto, valores min/max, tipo de dta, y tamaño del item) pudieran cambiar
NOTA
ligeramente de versión a versión de firmware. Las direcciones son reordenadas cuando se añaden nuevas
características o cuando las características ya existentes son exaltadas o modificadas. El mensaje «EEPROM
DATA ERROR» mostrado luego de actualizar/desactualizar el firmware es un mensaje reinicializable, mensaje
auto-test pretende informar a los usuarios que las direcciones Modbus han cambiado con la actualización de
firmware. Este mensaje no da señales de cualquier problema cuando aparece luego de realiza actualizaciones de
firmware.
4-2 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
La ventana principal del software EnerVista UR Setup soporta los siguientes componentes primarios del despliegue:
a. Barra de titulo,
titulo, la
la cual muestr
muestra
a la vía de acceso
acceso de la vista de los d
datos
atos activo
activoss
b. Barra
Barra de
de menú
menú de la
la vent
ventana
ana princi
principal
pal
c. Barra
Barra de herra
herramie
mienta
ntass de la vent
ventana
ana prin
princip
cipal
al
d. Ventana
entana de la barra
barra de
de control
control de la list
lista
a de ubicación
ubicación
e. Ventana
entana de contr
control
ol de la
la lista
lista de
de aju
ajuste
stess
f. Ventana(s)
entana(s) para
para visualiz
visualizar
ar dato
datoss del disposit
dispositivo,
ivo, con
con barra común de
de herramien
herramientas
tas
g. Ventana(s)
entana(s) para
para visualizar
visualizar datos
datos de archivos
archivos de ajustes,
ajustes, con barra
barra común de herramie
herramientas
ntas
h. Arrea de trabajo
trabajo con pestañ
pestaña
a para
para visualiz
visualización
ación de da
datos
tos
i. Barra de estatus
La interfaz teclado/despliegue/indicadores LED es una de dos alternativas que ofrece el T60 para la interfaz hombre
maquina. La otra interfaz hombre maquina se implementa a través del software EnerVista
EnerVista UR Setup. El panel frontal de la
interfaz del UR interface se encuentra disponible en dos configuraciones: horizontal o vertical. La interfaz del panel frontal
consiste en una variedad de paneles funcionales.
El panel frontal esta ensamblado a través de una bisagra para permitir y facilitar el acceso a los módulos extraíbles. De
igual poder
para manerautilizar
poseeeluna cubierta
panel removible
del teclado. Lascontra el polvo
siguientes la cual
figuras encaja sobre
muestran el panel
el arreglo frontalyelvertical
horizontal cual debe ser paneles
de los retirado
frontales.
4 1
USERLABEL
3
USER LABEL
5
USER LABEL
7
USER LABEL
9
USER LABEL
11
USER LABEL
MENU
HELP MESSAGE
7
4
8
5
9
ESCAPE 1 2 3
USER-PROGRAMMABLE KEYPAD
PUSHBUTTONS 1-12 [Link]
DISPLAY
MENU 7 8 9
KEYPAD
HELP MESSAGE 4 5 6
ESCAPE 1 2 3
LED PANEL 3
LED PANEL 2
STATUS EVENTCAUSE
IN SERVICE VOLTAGE
TROUBLE CURRENT RESET
LED PANEL 1
TEST MODE FREQUENCY
TRIP OTHER USER 1
ALARM PHASEA
8 PICKUP PHASEB USER 2
2
7 PHASEC
8
3 NEUTRAL/GROUND USER 3
0
A
1
.C
D
R
Push in
and gently lift
up the cover.
4
2. Extr
Extraiga
aiga el módulo
módulo de indicadores
indicadores LED y/o
y/o el módulo en blanco
blanco con un destornilla
destornillador
dor como se muestra
muestra a continua-
continua-
ción. Tenga
Tenga mucho cuidado de no dañar el plástico.
( LED
LED MODU
MODULE
LE ) ( BLAN
BLANK
K MODU
MODULE
LE )
3. Coloq
Coloque
ue el lado izquierd
izquierdo
o del módulo
módulo a personal
personalizar
izar otr
otra
a vez en el marco del pa
panel
nel frontal,
frontal, luego
luego presione
presione el lado
lado
derecho hasta que caiga en su sitio.
4. Coloq
Coloque
ue nuevament
nuevamente
e la cubierta
cubierta fronta
frontall transparen
transparente
te en su sitio
sitio correspon
correspondient
diente.
e.
5. Coloq
Coloqueue la plantilla
plantilla de fondo sobre
sobre del módulo de despliegue
despliegue personali
personalizada
zada (GE Multili
Multilin
n número de parte:
parte: 1513-0069)
1513-0069)
y abra ejerciendo presión sobre el despliegue transparente del módulo personalizado sobre ella y las plantillas (GE
Multilin número de parte: 1502-0015).
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 4-7
4.2.3 PANTALLA
Todos los mensajes se muestran en una pantalla fluorescente de 2 ! 20 caracteres tipo vacuum display para facilitar la
óptima visibilidad de los datos bajo condiciones de baja iluminación. De igual manera se encuentra disponible una pantalla
de cristal liquido (LCD) a solicitud del cliente. Los mensajes se muestran en idioma inglés y no requieren de la ayuda del
manual de instrucciones para ser descifrados. Cuando el teclado y el despliegue no están en uso, se mostrará el mensaje
programado por el usuario para aparecer por defecto. En caso de que exista un mensaje causado por un evento de alta
prioridad, éste aparecerá en pantalla por encima del mensaje por defecto.
4.2.4 TECLADO
Los mensajes se encuentran organizados por «menús» bajo los siguientes encabezados: «actual values» (valores en
tiempo real), «settings» (ajustes), «commands» (comandos) y «targets» (señalizaciones). La tecla permite navegar
a través de estos menús. Cada menú principal esta subdividido en subgrupos que siguen cierta lógica.
Las teclas MESSAGE (mensaje) navegan en los subgrupos. Las teclas VALUE aumentan o disminuyen los ajustes
numéricos en el modo de programación. Estas teclas también se desplazan a través de valores alfanuméricos en el modo
de edición de texto. Alternativamente, los valores pueden ser ingresados a través del teclado numérico.
La tecl
tecla
a inicia y avanza hacia el próximo
próximo carácter en el modo
modo de
de edición de texto
texto o ingresa un punto decimal. La tecla
tecla
4 puede ser presionada en cualquier momento para obtener mensajes de ayuda dentro del contexto en que se
encuentra. La tecla guarda valores de ajuste modificados.
4-8 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
4.2.5 MENÚ
a) NAVEGACION
Presione la tecla para escoger el menú con el encabezado deseado (menú de primer nivel). El titulo de
encabezado aparece momentáneamente seguido por el icono la pantalla de encabezado de menú. Cada vez que presione
la tecla avanza a través de los menús principales como se ilustra en la figura abajo.
USER DISPLAYS
(cuando en uso)
" 4
User Display 1
b) JERARQUÍA
Los mensajes de ajuste y de valores reales se encuentran ordenados jerárquicamente. Los menús de exhibición de
encabezados se encuentran identificadas por doble barra de desplazamiento ( ), mientras que las menús de
subencabezados se encuentran identificadas por una sola barra de desplazamiento ( ). Los menús de exhibición de
encabezados representan el nivel más alto nivel de jerarquía y las de subencabezados están por debajo de este nivel. Las
teclas de MESSAGE (mensaje) y le permiten moverse dentro de un grupo de encabezados, subencabezados,
valores de ajuste o valores reales. Presionar continuamente la tecla MESSAGE en un despliegue de exhibición de
encabezado, muestra información específica para la categoría de encabezado. Por el contrario, presionar la tecla
MESSAGE continuamente en un despliegue
despliegue con valores de ajuste o muestra
muestra de valores
valores reales lo lleva de regreso al
despliegue de encabezado.
SETTINGS
SYSTEM SETUP
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 4-9
## ACTUAL VALUES Pr
Pres
esio
ione
ne la te
tecl
cla
a hast
hasta
a que
que apar
aparez
ezca
ca el enca
encabe
beza
zado
do de la pági
página
na co
conn el
el
## STATUS primer valor en tiempo real. Esta página contiene información del estatus del sistema
y del relé. Para mostrar otros despliegues con encabezados de valores en tiempo
real se presiona repetidamente la tecla MESSAGE (mensaje).
"
## SETTINGS Pr
Pres
esio
ione
ness la
la tec
tecla
la hast
hastaa que
que apar
aparez
ezca
ca el enc
encab
abez
ezad
adoo de la pr
prim
imer
era
a pág
págin
ina
a
## PRODUCT SETUP de ajustes. Esta página contiene ajustes para configurar el relé.
"
## SETTINGS Presione la tecla MESSAGE para moverse a la próxima página de ajustes. Esta
## SYSTEM SETUP página contiene ajustes iniciales del sistema. Al presionar repetidamente la tecla
MESSAGE aparece el despliegue para el ajuste de los otros encabezados y luego
de regreso a la primera página de encabezados.
"
FLASH MESSAGE Presione la tecla MESSAGE una vez más y aparecera el primer ajuste de «Display
TIME: 1.0 s Properties» (propiedades del despliegue).
"
DEFAULT MESSAGE Para visualizar los demás ajustes asociados con el subencabezado de «Display
INTENSITY: 25% Properties» (propiedades de despliegue), presione repetidamente la tecla
MESSAGE . El último mensaje aparece como se muestra.
4-10 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
FLASH MESSAGE Por ejemplo, seleccione el ajuste SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" DISPLAY PROPERTIES
TIME: 1.0 s ! FLASH MESSAGE TIME.
"
MINIMUM: 0.5 Pr
Pres
esio
ione
ne la tecl
tecla
a para
para vi
visu
sual
aliz
izar
ar lo
loss val
valor
ores
es má
máxi
ximo
moss y mí
míni
nimo
mos.
s. Pr
Pres
esio
ione
ne la
MAXIMUM: 10.0 tecl
tecla
a nuev
nuevam
amen
ente
te para
para vi
visu
sual
aliz
izar
ar el si
sigu
guie
ient
nte
e men
mensa
saje
je de ay
ayud
uda
a rref
efer
erid
ido
o a la
operación en progreso.
Existen dos métodos para editar y archivar valores numéricos de ajuste disponibles.
• 0 a 9y (p
(pun
unto
to deci
decima
mal)
l):: E
Ell ttec
ecla
lado
do numé
numéri
rico
co d
del
el rrel
elé
é ttra
raba
baja
ja de
de la mi
mism
sma
a man
maner
era
a que
que el de una
una cal
calcu
cula
lado
dora
ra
electrónica. Se ingresa un número, un digito a la vez. El dígito de la izquierda se ingresa primero y el de la derecha se
ingresa de último. Al presionar la tecla de MESSAGE o presionando la tecla ESCAPE, regresa al valor original de el
despliegue.
• VALUE : La tecla VALUE incrementa el valor en pasos, hasta el valor máximo permitido. Mientras se 4
encuentra en el valor máximo, al presionar la tecla VALUE nuevamente, permitirá continuar la selección de ajuste
hacia arriba desde el valor mínimo. La tecla VALUE disminuye el valor mostrado en un paso, hasta llegar al valor
mínimo de ajuste. Mientras se encuentra en el valor. Mientras se encuentra en el valor mínimo, al presionar la tecla
VALUE nuevamente, permitirá continuar la selección de ajuste hacia abajo desde el valor máximo.
FLASH MESSAGE Por ejemplo, coloque el ajuste de duración del mensaje intermitente a 2.5 segundos.
TIME: 2.5 s Presione las teclas numéricas apropiadas en la secuencia «2 . 5». El mensaje mostrado
mostrado
" cambiara al tiempo que los ajustes son ingresados.
NEW SETTING Hast
Hasta a qu
quee se pres
presio
ione
ne la ttec
ecla
la no se
se h
hab
abrá
ránn reg
regis
istr
trad
ado
o los
los camb
cambioioss en
en el rerelé
lé..
HAS BEEN STORED Po
Porr llo
o ttan
anto
to,, pre
presi
sion
onee lla
a ttec
ecla
la pa
para
ra gu
guar
arda
darr e
ell n
nue
uevo
vo va
valo
lorr e
en
n lla
a mem
memororia
ia.. Est
Este
e
mensaje intermitente aparecerá momentáneamente
momentáneamente como una confirmación del proceso
de grabación. Los valores numéricos que contienen valores decimales serán
redondeados si se ingresa un número mayor que el número de dígitos disponible.
ACCESS LEVEL: Por ejemplo, las opciones disponibles para ACCESS LEVEL (nivel de acceso) son
Restricted «Restricted» (restringido), «Command» (comando), «Setting» (ajuste), y «Factory
Service» (servicio en fabrica).
Los valores de Enumeración pueden cambiar utilizando la tecla VALUE. La tecla VALUE muestra la próxima selección
mientras que la tecla VALUE muestra la selección anterior.
anterior.
ACCESS LEVEL: Si requiere que el ACCESS LEVEL sea «Setting», presione la tecla VALUE hasta que se
Setting mu
mues
estr
tra
a lla
a sel
selec
ecci
ción
ón adec
adecua
uada
da.. Pre
Presi
sion
one
e lla
a ttec
ecla
la en cu
cual
alqu
quie
ierr mom
momen
ento
to pa
para
ra
" obtener los mensajes de ayuda referidos a la operación que
q ue esta en progreso.
RELAY SETTINGS: Cuando se enciende el relé, el LED indicador de «Trouble» (problemas) también se
Not Programmed encenderá, el indicador LED de «In Service» (en servicio) se encuentra apagado, y este
mensaje será mostrado, indicando que el relé se encuentra en estatus «Not
Programmed» (no programado) y esta resguardando (salida del relé bloqueada) el
sistema contra la instalación de un relé cuyos ajustes no han sido colocados. Este
mensaje permanece hasta que el relé se coloca explícitamente en estatus
«Programmed» (programado).
Para cambiar los RELAY SETTINGS (ajustes del relé) del modo «Not Programmed» (no programado) al modo «Program-
med» (programado), proceda de la siguiente manera:
1. Pr
Pres
esio
ione
ne la te
tecl
cla
a MENU hasta que el encabezado SETTINGS parpadee momentáneamente y aparezca el mensaje
PRODUCT SETUP (parámetros del producto) en el despliegue.
2. Pr
Pres
esio
ione
ne la te
tecl
cla
a MESSAGE hasta que aparezca el mensaje PASSWORD SECURITY (contraseña de seguridad) apa-
PASSWORD
rezca en el despliegue.
3. Pr
Pres
esio
ione
ne la te
tecl
cla
a MESSAGE hasta que aparezca el mensaje INSTALLATION en el despliegue.
4. no
Pr
Pres
esio
ione
ne la te
tecla MESSAGE
cla
programado). hasta que aparezca el mensaje RELAY SETTINGS: «Not Programmed» (ajuste del relé:
SETTINGS
"
## SETTINGS # PASSWORD
## PRODUCT SETUP # SECURITY
# DISPLAY
# PROPERTIES
#
# USER-DEFINABLE
# DISPLAYS
5. Desp
Despué
uéss de
de que
que el me
mensnsaj
aje
e RELAY SETTINGS: «Not Programmed» (ajustes del relé: no programado) aparece en el
RELAY
despliegue, presione la tecla VALUE la cual cambia la selección a «Programmed» (programado).
6. Presione la tecla .
7. Cuan
Cuando
do el me
mens
nsaje NEW SETTING HAS BEEN STORED (los nuevos ajustes han sido guardados) aparece, el relé se
aje
encontrara en estatus «Programmed» (programado) y se encenderá el indicador LED «In service».
CHANGE COMMAND
PASSWORD: No
CHANGE SETTING
PASSWORD: No
ENCRYPTED COMMAND
PASSWORD: ----------
ENCRYPTED SETTING
PASSWORD: ----------
4. Despué
Despuéss d
de
e que
que apare
aparezca
zca el men
mensaj
saje
e CHANGE...PASSWORD en el despliegue, presione la tecla VALUE o la tecla
VALUE para cambiar la selección a «Yes».
5. Presione la
seña). la te
tecla y en
en e
ell de
despli
pliegue a
ap mensaje ENTER NEW PASSWORD (ingrese nueva contra-
parecerá el me
6. In
Ingr
gres
ese
euuna
na co
cont
ntra
rase
seña
ña numé
numéri
rica
ca (has
(hasta
ta 10 cara
caract
cter
eres
es)) y lueg
luego
oppre
resi
sion
one
e lla
a ttec
ecla
la .
7. Cuan
Cuando
do el me
mens
nsaj
aje
e VERIFY NEW PASSWORD (verifique nueva contraseña) aparezca, reingrese la contraseña y pre-
sione la tecla .
CHANGE SETTING
PASSWORD: No
NEW PASSWORD
HAS BEEN STORED
8. Cuan
Cuando
do apa
apare
rezc
zca
a el me
mens
nsaj
aje
e NEW PASSWORD HAS BEEN STORED, se encontrara activa la contraseña.
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 4-13
4
4-14 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
## SETTINGS # PASSWORD
Ver página 5–8.
## PRODUCT SETUP # SECURITY
# DISPLAY
Ver página 5–9.
# PROPERTIES
# COMMUNICATIONS
Ver página 5–11.
#
# REAL TIME
Ver página 5–18.
# CLOCK
# USER-PROGRAMMABLE
Ver página 5–18.
# FAULT REPORT
# OSCILLOGRAPHY
Ver página 5–19.
#
# DATA LOGGER
Ver página 5–21.
#
5
# DEMAND
Ver página 5–22.
#
# USER-PROGRAMMABLE
Ver página 5–23.
# LEDS
# USER-PROGRAMMABLE
Ver página 5–27.
# SELF TESTS
# CONTROL
Ver página 5–27.
# PUSHBUTTONS
# USER-PROGRAMMABLE
Ver página 5–28.
# PUSHBUTTONS
# USER-DEFINABLE
Ver página 5–30.
# DISPLAYS
# DIRECT I/O
Ver página 5–33.
#
# INSTALLATION
Ver página 5–38.
#
## SETTINGS AC INPUTS
Ver página 5–39.
## SYSTEM SETUP
POWER SYSTEM
Ver página 5–40.
SIGNAL SOURCES
Ver página 5–41.
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-1
TRANSFORMER
Ver página 5–43.
FLEXCURVES
Ver página 5–52.
## SETTINGS FLEXLOGIC
Ver página 5–73.
## FLEXLOGIC EQUATION EDITOR
FLEXLOGIC
Ver página 5–73.
TIMERS
FLEXELEMENTS
Ver página 5–74.
NON-VOLATILE
Ver página 5–78.
LATCHES
SETTING GROUP 2
#
#
5 SETTING GROUP 6
SELECTOR SWITCH
Ver página 5–121.
UNDERFREQUENCY
Ver página 5–127.
OVERFREQUENCY
Ver página 5–128.
DIGITAL ELEMENTS
Ver página 5–129.
DIGITAL COUNTERS
Ver página 5–132.
VIRTUAL INPUTS
Ver página 5–136.
CONTACT OUTPUTS
Ver página 5–137.
LATCHING OUTPUTS
Ver página 5–138.
5-2 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
VIRTUAL OUTPUTS
Ver página 5–140.
REMOTE DEVICES
Ver página 5–140.
REMOTE INPUTS
Ver página 5–141.
REMOTE OUTPUTS
Ver página 5–143.
UserSt BIT PAIRS
RESETTING
Ver página 5–143.
DIRECT INPUTS
Ver página 5–144.
DIRECT OUTPUTS
Ver página 5–144.
RTD INPUTS
Ver página 5–149.
5
## SETTINGS TEST MODE
Ver página 5–150.
## TESTING FUNCTION:
FORCE CONTACT
Ver página 5–150.
INPUTS
FORCE CONTACT
Ver página 5–151.
OUTPUTS
En el diseño de los relés UR, el término «elemento» es utilizado para describir una característica basada en un
comparador. El comparador se encuentra provisto de una entrada (o set de entradas) las cuales se prueban para
determinar si la entrada esta dentro de un rango definido la cual colocaría un «1» lógico en la salida digital, también se le
llama «levantando la bandera». Un sólo comparador puede ejecutar múltiples pruebas y proporciona múltiples salidas; por
ejemplo, el comparador de sobrecorriente temporizado levanta una bandera de arranque cuando la entrada de corriente se
encuentra por encima del valor ajustado en el relé durante el tiempo especificado por las curvas de tiempo-corriente.
Todos los comparadores, excepto el de elemento digital el cual usa
u sa un estado lógico como entrada, utilizan como entrada
un parámetro analógico de tiempo real.
Los elementos son ordenados en dos clases, «GROUPED» (agrupado) y «CONTROL». Cada elemento en la clase
«GROUPED» esta provisto de seis juegos de ajustes, en grupos numerados del 1 al 6. La actuación de un elemento
«GROUPED» esta definido por el grupo de ajustes que este activo en un momento dado. La actuación de un elemento
«CONTROL» es independiente del grupo de ajuste activo seleccionado.
Las características principales de un elemento se muestran en el diagrama lógico del elemento. Esto incluye la entrada(s),
ajustes, lógica fija, y los operandos de salida generados (las abreviaciones utilizadas en el esquema están definidas en el
Anexo F).
• Para eeleme
lementos
ntos de corriente,
corriente, la «ca
«cantida
ntidad
d base» es la corrient
corriente
e nominal
nominal secundar
secundaria
ia o primari
primaria
a del TC.
TC. Donde
Donde la
fuente de corriente es la suma de dos TC´s con relaciones diferentes, la «cantidad base» será la corriente primaria o
secundaria común de referencia para la suma (por ejemplo: normalizada a la mayor de las dos entradas de TC). Por
ejemplo, si el TC1 = 300 / 5 A y TC2 = 100 / 5 A, entonces para sumar estas corrientes, TC2 se convierte a la relación
del TC1. En este caso, la «cantidad base» será 5 A en el secundario o 300 A en el primario.
• Para el
element
ementos
os de voltaje,
voltaje, la «cantida
«cantidad
d base» es
es la nominal
nominal del ssecunda
ecundario
rio o primario
primario del
del transform
transformador
ador de potenc
potencial
ial
TP.
TP.
a) ANTECEDENTES
El T60 puede ser utilizado en sistemas de configuración de interruptor y medio y configuración de barra en anillo. En estas
aplicaciones, cada uno de los dos sets individuales de corriente trifásicas (una asociada a cada interruptor) puede ser
usado como entrada al elemento de falla de interruptor (breaker failure). La suma de las corrientes de fase del interruptor y
de la corriente residual 3I_0 puede ser requerida para las funciones de medición y protección. Para la aplicación en
transformadores de tres devanados, puede ser requerida para calcular vatios y vars para cada uno de los tres devanados,
usando voltaje de diferentes TP (transformadores de potencial o voltaje). Estos requerimientos pueden ser satisfechos con
un sólo T60, equipado con suficientes canales de entrada de TP y TC, escogiendo los parámetros a ser medidos. El relé
posee un mecanismo para especificar los parámetros CA (o grupo de parámetros) usados como entrada a los
comparadores de protección/control y de algunos elementos de medida.
La selección de los parámetros a medir es ejecutada parcialmente por el diseño del elemento de medida o del comparador
de protección/control por medio de la identificación del tipo de parámetro (fasor de frecuencia fundamental, fasor de
armónicos, componente simétrico, magnitud de la forma de onda RMS total, voltaje fase-fase y fase-tierra, etc.) a ser
medido. El usuario completa el proceso seleccionando los canales de entrada del transformador a ser usados y algunos de
los parámetros calculados a partir de estos canales. Los parámetros de entrada disponibles incluyen la suma de las
corrientes de los múltiples canales de entrada. Para la suma de las corrientes de fase, 3I_0, y corriente de tierra, las
corrientes provenientes de los TC con diferentes relaciones de transformación son reajustadas tomando como referencia
una misma relación antes de ejecutar la suma.
El mecanismo llamado «source» (fuente) configura el enrutamiento de los canales de entrada de los TP y TC hacia los
subsistemas de medida. Las fuentes, en el contexto de los relés de la serie UR, se refieren al agrupamiento lógico de
señales de voltaje y corriente de tal manera que una fuente contiene todas las señales requeridas para medir la carga o
falla en cualquier aparato de potencia. Una fuente dad puede contener todas o algunas de las siguientes señales:
Corrientes trifásicas, corriente monofásica a tierra, voltajes trifásicos, y voltaje auxiliar de un sólo TP para chequeo de
sincronismo. 5
Para ilustrar el concepto de la fuente, aplicado a corrientes de entrada solamente, considere el esquema de interruptor y
medio en la figura abajo. En esta aplicación, la corriente fluye en el sentido que indican las flechas. Parte de la corriente
fluye a través de la barra superior a otras locaciones o equipos, y parte de la corriente fluye en el devanado del
transformador 1. La corriente que entra en el devanado 1 es la suma fasorial (o diferencia) de las corrientes del TC1 y TC2
(si se utiliza la suma o la diferencia depende de la polaridad relativa de la conexión del TC). Las mismas consideraciones
son aplicables al devanado del transformador 2. Los elementos de protección requieren acceso a la corriente de la red
para protección del transformador, pero algunos de elementos pueden necesitar acceso a las corrientes individuales
desde el TC1 y TC2.
CT1 CT 2
Through Current
WDG 1
UR Power
Platform
Transformer
WDG 2
En los relés
apropiada de analógicos
todos los TCy aelectrónicos
través de loconvencionales, la suma
cual cualquier porción de de las corrientes
corriente se obtiene
del elemento de la conexión
a ser protegido externa
puede fluir sin
problema. Para obtener la correcta relación de transformación, se requieren transformadores de interposición para el caso
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-5
de que las corrientes primarias a ser sumadas no sean idénticas. En los relés de la serie-UR, se han tomado previsiones
para que todas las señales de corriente que entran al relé UR y que requieran ser agrupadas, corrección de la relación de
TC o suma de las corrientes, sean configuradas internamente a través de ajustes.
La mayor ventaja de utilizar suma interna es que las corrientes individuales se encuentran disponibles para el dispositivo
de protección; por ejemplo, como información adicional para calcular la corriente de restricción, o para permitir la provisión
de características de protección adicional que puedan operar basadas en la información de las corrientes individuales
como es el caso de la protección de falla de interruptor.
Dada la flexibilidad de este enfoque, se hace necesario añadir la configuración de los ajustes a la plataforma para permitir
al usuario la selección de cuáles sets de corrientes de entrada serán añadidas para formar la corriente de la red en el
dispositivo a proteger.
El agrupamiento interno de las señales de corriente y voltaje forma una fuente interna. A esta fuente se le puede dar un
nombre específico a través de los ajustes, y queda disponible para los elementos de protección y medición en la
plataforma UR. Se le pueden dar nombres individuales a cada fuente para ayudar a identificarlas con mayor claridad en el
uso futuro. Por ejemplo, en el esquema mostrado en el diagrama anterior, la configuración de la fuente uno muestra la
suma de las corrientes TC1 y TC2, pudiendo nombrar a esta fuente «Wdg 1 Current» (corriente de devanado 1).
Una vez que las fuentes han sido configuradas, el usuario las tiene disponibles pudiendo seleccionar la opción de señal de
entrada para los elementos de protección o la opción de cantidades de medida.
La plataforma UR permite un máximo de tres sets de voltajes trifásicos y seis sets de corrientes trifásicas. El resultado de
estas restricciones lleva al número máximo de módulos de TC/TP en un chasis a tres. El máximo número de número de
fuentes es seis. Un sumario de la configuración del módulo TC/TP se muestra a continuación:
ITEM NÚMERO MÁXIMO
Módulo TC/TP 3
Banco de TC (3 canales trifásicos, 1 canal de tierra) 6
Banco de TP (3 canales de fase, 1 canal auxiliar) 3
5-6 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
Para sets de canales trifásicos, el número más bajo del canal nnumerado
umerado identifica el set. Por ejemplo, F1 representa el set
de canal trifásico de F1/F2/F3, donde F es la letra de la ranura y 1 es el primer canal del set de tres canales.
Al encender el relé, el CPU configura los ajustes requeridos para caracterizar las entradas de corriente y voltaje, y serán
mostrados en la sección apropiada en la secuencia de los bancos (como se describe anteriormente) como se muestra
para una máxima configuración: F1, F5, M1, M5, U1, U5.
La sección anterior explica como los canales de entrada son identificados y configurados para la aplicación de los
transformadores de instrumentación y las conexiones de estos transformadores. Los parámetros específicos a ser usados
por cada elemento de medida y comparador, y algunos valores en tiempo real son controlados a través de la selección de
una fuente específica. La fuente es un grupo de canales de entrada de corriente y voltaje escogidos por el usuario para
facilitar esta selección. Con este mecanismo, un usuario no tiene que realizar selecciones múltiples de voltaje y corriente
para aquellos elementos que necesitan ambos parámetros, tales como un elemento de distancia o un cálculo de vatios.
También recoge los parámetros asociados para ser mostrados en despliegue.
La idea básica para ordenar una fuente es seleccionar una señal en el sistema de potencia donde la información es de
interés. Un ejemplo de la aplicación del agrupamiento de los parámetros en una fuente es el devanado del transformador,
en el cual se mide el voltaje trifásico, y la suma de las corrientes provenientes de los transformadores de corriente en cada
uno de los dos interruptores es requerida para medir el flujo de corriente en el devanado.
5
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-7
PASSWORD: No
CHANGE SETTING Rang
Rango:
o: No,
No, Yes
Yes
MENSAJE
PASSWORD: No
Existen dos niveles de seguridad en contraseña del relé: Command (comando) y Setting (ajuste). Operaciones bajo
supervisión de contraseña son:
• COMMAND: cambio del estado de las entradas virtuales, borrado de grabación de eventos, borrado de grabación
de oscilografía, cambio de fecha y hora, borrado de valores de energía guardados, borrado de histo-
grama.
• SETTING: cambio de cualquier ajuste, operación en modo de prueba
Las contraseñas de comando y ajuste están ajustadas por defecto a «Null» cuando el relé es enviado de fabrica. Cuando
5 la contraseña es ajustada a «Null», la propiedad de seguridad de la contraseña se encuentra desactivada.
Se requiere la programación de un código de contraseña para activar cada nivel de acceso. Una contraseña consiste de 1
a 10 caracteres numéricos. Cuando un ajuste de CHANGE ... PASSW ORD (cambio...ajuste) se coloca en «Yes», se invoca la
PASSWORD
siguiente secuencia de mensajes:
1. ENTER
ENTER NEW
NEW PASSWO
ASSWORD:
RD: ______
_________
______
___ (ingrese nueva contraseña)
2. VERIF
VERIFY
Y NEW
NEW PAS
PASSW
SWORD
ORD:: ______
_________
______
___ (verifique nueva contraseña)
3. NEW PASSWO
ASSWORD
RD HAS BEEN
BEEN STO
STORED
RED (la nueva contraseña ha sido guardada)
Para obtener acceso para escribir en un ajuste «Restricted» (restringido), coloque el ACCESS LEVEL (nivel de ajuste) en
«Setting» y luego cambie el ajuste, o trate de cambiar el ajuste y siga el cursor para ingresar la contraseña programada. Si
la contraseña se ingresa correctamente, se permitirá el acceso. Si no se oprime ninguna tecla en 30 minutos, o se si se
cumple el ciclo del voltaje de control, la accesibilidad se revertirá automáticamente al nivel «Restricted».
Si se le pierde la contraseña programada (o se olvida), consulte a la fabrica con la ENCRYPTED PASSWORD.
El T60 proporciona los medios para generar una alarma en caso de que falle el proceso de ingreso de contraseña. En caso
de que la verificación de la contraseña no tenga éxito mientras este ingresando en el nivel protegido por contraseña del
relé (ya sea ajustes o comandos), El operando FlexLogic™ de UNAUTHORIZED ACCESS (acceso no autorizado) se inserta.
El operando puede ser programado para elevar una alarma a través de los contactos de salida o comunicaciones. Esta
propiedad puede ser usada para proteger contra los intentos no autorizados
a utorizados de acceso y accesos accidentales.
El operando de UNAUTHORIZED ACCESS es reiniciado con los comandos COMMANDS !" CLEAR RECORDS !" RESET
UNAUTHORIZED ALARMS. Por lo tanto, para aplicar esta propiedad con seguridad, el nivel de comando debe ser protegido
con contraseña.
El operando no genera eventos o banderas de señalización. Si se requiere, el operando puede ser asignado a un
elemento digital programado con logs y/o activación de señalización.
Si las contraseñas de SETTING y COMMAND son idénticas, esta sola contraseña le permitirá el acceso a
ambos
NOTA
Cuando el EnerVista UR Setup es utilizado para ingresar a un nivel particular, el usuario continuara
NOTA teniendo acceso
reestablecer a ese nivel
la propiedad desiempre y cuando
seguridad existan ventanas
de contraseña, todas las abiertas
ventanasen
delelEnerVista
EnerVistaUR
URSetup
[Link]
Para
estar cerradas por lo menos 30 minutos.
5-8 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
TIMEOUT: 300 s
DEFAULT MESSAGE Rango:
Rango: 25%
25%,, 50%,
50%, 75
75%,%, 100%
100%
MENSAJE Visible sólo si se encuentra instalada una VFD
INTE
INTENS
NSIT
ITY:
Y: 25 %
Algunas características de los mensajes pueden ser modificadas para adecuarse a diferentes situaciones utilizando los
quiebre, es substituido por cero. Esta operación aplica a los fasores de voltaje de fase y auxiliar y componentes
simétricos. La operación de quiebre aplica a las cantidades utilizadas para medición, protección, y control, al igual que
aquellos utilizados en los protocolos de comunicación. Las muestras de voltaje crudo (sin tratar) disponibles a través
de la oscilografía no están sujetos al quiebre.
Se debe tener cuidado al disminuir los valores de VOLTAGE CUT-OFF LEVEL and CURRENT CUT-OFF LEVEL ya
que el relé acepta señales de ruido como mediciones válidas. A menos
m enos que se indique lo contrario por una
NOTA
aplicación especifica, se recomienda los ajustes por defecto de «0.02 pu» para el CURRENT CUT-OFF LEVEL y
de «1.0 V» para el VOLTAGE CUT-OFF LEVEL.
El relé T60 permite que los registros seleccionados sean borrados de la condición programable por el usuario con
operandos FlexLogic™. Utilizar botones pulsadores para borrar registros específicos son aplicaciones típicas para estos
comandos. El relé T60 responde a la pendiente positiva de los operandos de FlexLogic™ configurados. Como tal, el
operando debe ser impuesto por lo menos 50 ms para que surta efecto.
El borrado de los registros con operandos programables por el usuario no se encuentra protegido por la contraseña de
comando. Sin embargo, los botones pulsadores programables por el usuario si se encuentras protegidos por la contraseña
de comando. Por lo tanto, si son utilizados para borrar registros, los botones pulsadores programables por el usuario
pudieran proporcionar seguridad extra en caso de requerirse.
Por ejemplo, asignar el botón programable por el usuario 1 es para borrar registros de demanda. Los siguientes ajustes
deberían ser aplicados.
1. Asign
Asigne
e la función
función de borrar registro
registross de demanda
demanda al botón pulsador
pulsador 1 real
realizand
izando
o el siguiente
siguiente cambio
cambio en el menú SET-
TINGS ! PRODUCT SETUP !" CLEAR RELAY RECORDS :
RELAY
CLEAR DEMAND: «PUSHBUTTON 1 ON»
2. Ajust
Ajuste
e de las propiedades
propiedades para el botón
botón pulsador
pulsador programable
programable po
porr el usuario 1 realizando
realizando los
los siguientes
siguientes cambios
cambios en el
menú SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" USER-PROGRAMMABLE PUSHBUTTONS ! USER PUSHBUTTON 1:
PUSHBUTTON 1 FUNCTION: «Self-reset»
PUSHBTN 1 DROP-OUT TIME: «0.20 s»
5-10 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
5.2.4 COMUNICACIONES
a) MENÚ PRINCIPAL
RUTA: SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" COMMUNICATIONS
#
MESSAGE NETWORK Ver página 5–12.
#
# MODBUS PROTOCOL
MESSAGE Ver página 5–12.
#
# DNP PROTOCOL
MESSAGE Ver página 5–13.
#
# UCA/MMS PROTOCOL
MESSAGE Ver página 5–15.
#
# WEB SERVER
MESSAGE Ver página 5–15.
# HTTP PROTOCOL
# TFTP PROTOCOL
MESSAGE Ver página 5–16.
#
# IEC 60870-5-104
MESSAGE # PROTOCOL Ver página 5–16.
MESSAGE
#
#
SNTP PROTOCOL
Ver página 5–17. 5
b) PUERTO SERIAL
RUTA: SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" COMMUNICATIONS ! SERIAL PORTS
El T60 esta equipado con hasta 3 puertos seriales de comunicación. El puerto frontal RS232 esta destinado a uso local y
posee parámetros fijos de 19200 baudios y sin paridad. El tipo de puerto trasero COM1 dependerá de cual CPU se ordeno:
pude ser o un Ethernet o RS485. El puerto trasero COM2 es RS485. Los puertos RS485 tienen ajustes para rata de
baudios y paridad. Es importante que estos parámetros coincidan con los ajustes utilizados en la computadora u otro
equipo conectado a estos puertos. Cualquiera de estos puertos puede ser conectado a una computadora personal con el
software EnerVista UR Setup. Este software se utiliza para transferir hacia y desde el relé los archivos de ajuste,
visualización de parámetros medidos, y actualización de firmware del relé a la última versión. Se puede conectar un
máximo de 32 relés encadenados en arreglo tipo margarita y conectado a un DCS, PLC o PC utilizando RS485.
Para cada puerto RS485, el tiempo mínimo antes de que el puerto transmita después de recibir datos
proveniente de un servidor puede ser ajustado. Esta característica permite la operación con servidores los
NOTA
cuales mantendrán al transmisor RS485 activo por algún tiempo después de cada transmisión.
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-11
c) RED
RUTA: SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" COMMUNICATIONS !" NETWORK
d) PROTCOLO «MODBUS»
RUTA: SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" COMMUNICATIONS !" MODBUS PROTOCOL
Los puertos seriales de comunicación usan protocolo Modbus, a menos que sea configurado para operar en DNP
(refiérase a la descripción del Protocolo DNP que encontrara más adelante). Esto permite el uso del software EnerVista
UR Setup. El T60 opera como un dispositivo esclavo del Modbus solamente. Cuando utilice el protocolo Modbus en el
puerto RS232, el T60 responderá sin tener en cuenta la MODBUS SLAVE ADDRESS (dirección Modbus esclava) programada.
Para los puertos RS485 cada T60 debe tener una dirección única del 1 al 254. La dirección 0 es la de emisión a la cual
responden todos los dispositivos esclavos del Modbus. Las direcciones no tienen que ser secuenciales, pero dos
dispositivos
cada no pueden
dispositivo tener
agregado la misma
al enlace dirección
debería usarya
la que ocurrirían
próxima conflictos
dirección los cuales
empezando por [Link]ían
Refiérase errores.
al AnexoGeneralmente,
B para mayor
información en el protocolo Modbus.
5-12 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
e) PROTOCOLO «DNP»
RUTA: SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" COMMUNICATIONS !" DNP PROTOCOL
El T60 soporta el protocolo DNP («Distributed Network Protocol») versión 3.0. El T60 puedes ser usado como un
dispositivo DNP esclavo conectado a un simple DNP master (generalmente una RTU o una estación master SCADA).
Como elcomunicarse
debería T60 mantieneactivamente
un set de buffers
con el de
T60cambio de datos
a la vez. DNP DNP
El ajuste e información de la conexión,
PORT selecciona el puertosólo
de un master DNP
comunicaciones
asignado al protocolo DNP; sólo puede asignarse un puerto. Una vez asignado el DNP a un puerto serial, el protocolo
Modbus es desactivado en ese puerto. Note que el COM1 puede ser usado sólo en relés UR sin ethernet. Cuando este
ajuste se coloca en «Network», el protocolo DNP puede ser utilizado ya sea en TCP/IP o UDP/IP. Refiérase al Anexo E
para mayor información en el protocolo DNP.
El ajuste DNP ADDRESS es la dirección DNP de esclavo. Este número identifica al T60 en un enlace de comunicaciones
DNP. Cada esclavo DNP se le debe asignar sólo una dirección. El ajuste DNP NETWORK CLIENT ADDRESS (dirección de
cliente de la red DNP) puede forzar al T60 a responder a un máximo de cinco maestros específicos DNP.
DNP.
La DNP UNSOL RESPONSE FUNCTION (función de respuesta unsol de DNP) debe ser «Disabled» (desactivada) para
aplicaciones RS485 ya que no existe mecanismo para evitar colisiones. El ajuste DNP UNSOL RESPONSE TIMEOUT se refiere
al tiempo de espera del T60 por la confirmación del maestro DNP de respuestas no solicitadas. El ajuste de DNP UNSOL
RESPONSE MAX RETRIES determina el número de veces que el T60 retransmite una respuesta no solicitada sin recibir la
confirmación del maestro; si se coloca un valor de «255» permite reintentos infinitos. La DNP UNSOL RESPONSE DEST
ADDRESS es la dirección DNP al cual todas las respuestas no solicitadas son enviadas. La dirección IP a la cual son
enviadasUDP.
reciente todas las respuestas no solicitadas se determina por la conexión del T60 provenientes de TCP o el mensaje más
5 El ajuste USER MAP FOR DNP ANALOGS permite el reemplazo de la lista larga de señales analógicas de entrada predefinidas
por el mapa de usuario Modbus mucho más pequeño. Esto puede ser de utilidad para usuarios que desean leer solamente
señales de entrada analógicas seleccionadas desde el T60. Refiérase al Anexo E para mayor información.
El ajuste NUMBER DE SOURCES IN ANALOG LIST permite la selección del número de valores de fuentes corriente/voltaje que
están incluidas en la lista de señales de entrada analógicas. Esto permite que la lista sea personalizada con la finalidad de
que pueda contener datos que provenga solamente de las fuentes que están configuradas. Este ajuste solamente es
relevante cuando el mapa de usuario no se encuentra en uso.
Los ajustes DNP SCALE FACTOR son números utilizados para colocar la escala valores de señales de entrada analógicas.
Estos ajustes agrupan la datos de entrada analógica del T60 en dos tipos: corriente, voltaje, potencia, energía y otros.
Cada ajuste representa el factor de corrección de la escala para todas las señales de entrada analógicas de ese tipo. Por
ejemplo, si el ajuste DNP VOLTAGE SCALE FACTOR se le coloca en un valor de 1000, todas las señales de entrada
analógicas DNP de voltaje serán mostradas con valores 1000 veces menor (ej. Un valor de 72000 V en el T60 será
mostrado como 72). Estos ajustes son útiles cuando los valores de entrada analógicos deben ser ajustados para
adaptarse dentro de ciertos rangos de los maestros DNP. Note que el factor de corrección de la escala de 0.1 es
equivalente a un multiplicador de 10 (ej. El valor será 10 veces
v eces mayor).
Los ajustes DNP DEFAULT DEADBAND determinan cuando iniciar respuestas no solicitadas conteniendo datos de entrada
analógica. Estos ajustes agrupan los datos de entrada analógica del T60 en dos tipos: corriente, voltaje, potencia, energí
energía
a
y otros. Cada ajuste representa el valor zona muerta para todas las señales de entrada analógicas de ese tipo. Por
ejemplo, para iniciar respuestas
respuestas no solicitadas del T60 cuando cualquier valor de corriente cam
cambia
bia por 15 A, el ajuste DNP
CURRENT DEFAULT DEADBAND debe ser colocado en «15». Note que estos ajustes son los ajustes por defecto del zona
muerta. Los puntos para el objeto 34 de DNP puede ser utilizado para cambiar valores de zona muerta, de los valores por
defecto, para cada señal de entrada analógico individual DNP. En el momento en que la alimentación del relé sea
removida y reaplicada al T60, los deadbands por defecto se encontraran en efecto.
El ajustes DNP TIME SYNC IIN PERIOD determina con que frecuencia el bit de la indicación interna de tiempo de necesidad
(IIN) es ajustado por el T60. El cambio de este tiempo permite al maestro DNP el envío de comandos de sincronización de
tiempo con más o menos frecuencia, como se requiera.
El ajuste DNP MESSAGE FRAGMENT SIZE determina el tamaño, en bytes, al cual ocurre la fragmentación del mensaje. A los
fragmentos de de
confirmaciones mayor
capastamaño permiten
de aplicación throughput
que sean más
necesaria eficientes;
la cual fragmentosuna
puede suministrar detransferencia
menor tamaño causan
de datos más
de mayor
robustez por encima de canales de comunicación ruidosos.
5-14 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
El ajuste DNP BINARY INPUTS USER MAP permite la creación de una lista de señales de entrada binarias DNP. La lista de
entradas binarias DNP por defecto en el T60 contienen 928 señales representando varios estados binarios (contactos de
entrada y salida, entradas y salidas virtuales, estado del elemento de protección, etc.). Si no se requieren todas estas
señales en el maestro DNP,
DNP, se puede crear una lista de señales de entrada binaria personalizada al seleccionar hasta 58
bloques de 16 señales. Cada bloque representa 16 señales de entrada binarias. El bloque 1 representa las señales de
entrada binarias 0 a 15, el bloque 2 representa señales de entrada binarias 16 a 31, el bloque 3 representa las señales de
entrada binarias 32 a 47, etc. El número mínimo de señale de entrada binaria que pueden ser seleccionadas es 16 (1
bloque). Si todos los ajustes del BIN INPUT BLOCK X se colocan en «Not Used» (no utilizado), la lista estándar de 928
señales se encontrara en efecto. El T60 formara listas de señales de entrada a partir del ajuste BIN INPUT BLOCK X hasta
que ocurra por primera vez el valor de ajuste «Not Used» (no utilizado).
Cuando utilice los mapas del usuario para señales de datos DNP (entradas analógicas y/o entradas
binarias) para relés con tarjeta ethernet instalada, verifique las «DNP Points Lists» (listas de señales DNP)
NOTA
en la página web del T60 para asegurar que las listas
l istas de señales deseados sean creadas. Esta página web
puede visualizarse utilizando un navegador de Internet usando la dirección IP del T60 para ingresar al
menú principal del T60, luego seleccionar el menú de «Device Information Menú» > «DNP Points Lists».
f) PROTOCOLO «UCA/MMS»
RUTA: SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" COMMUNICATIONS !" UCA/MMS PROTOCOL
[Link]: Rango:
Rango: operan
operando
do FlexLo
FlexLogic
gic™
™
MENSAJE
Off
El T60 contiene un servidor empotrado web y es capaz de transferir páginas web a un navegador de Internet. Esta
característica esta disponible sólo si el T60 posee la opción ethernet instalada. Las páginas web son organizadas como
una serie de menús que pueden ser visitadas comenzando con el «Main Menu» (menú principal) del T60. Las páginas web
se encuentran disponibles y en ellas se muestran listas de señales para DNP e IEC 60870-5-104, registros Modbus,
registros de eventos, reportes de falla, etc. Se puede ingresar a las páginas web conectando el T60 y una computadora a
la red ethernet. El menú principal será mostrado en el navegador web de la computadora sólo con ingresar la dirección IP
del T60 en la recuadro de «Address» del navegador.
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-15
h) PROTOCOLO «TFTP»
RUTA: SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" COMMUNICATIONS !" TFTP PROTOCOL
El protocolo TFTP («Trivial File Transferí Protocol» – protocolo trivial de transferencia de archivos) puede ser usado para
transferir archivos desde el T60 hacia la red. El T60 opera como un servidor TFTP. Se encuentra disponible el software
para clientes TFTP de diversas fuentes, incluyendo Microsoft Windows NT NT.. El archivo [Link]
[Link] obtenido del T60 contiene una
lista y descripción de todos los archivos disponibles (registro de eventos, oscilografía, etc.).
5
MENSAJE
OF ASDU: 0
El T60 soporta el protocolo IEC 60870-5-104. El T60 puede usarse como dispositivo esclavo del IEC 60870-5-104
conectado a un sólo maestro (generalmente es una RTU una estación SCADA maestra). Como el T60 mantiene un set de
buffers de cambio de datos de IEC 60870-5-104, sólo un maestro debe comunicarse activamente con el T60 a la vez. Para
las situaciones donde un segundo maestro se encuentra activo en una configuración «espera caliente», el T60 soporta
una segunda conexión IEC 60870-5-104 siempre que el maestro en espera envíe sólo mensajes «IEC 60870-5-104 Test
Frame Activation» por el tiempo en que se encuentre activo el maestro principal.
El ajuste NUMBER OF SOURCES IN MMENC1 LIST permite la selección del número de valores de fuentes de corriente / voltaje
que están incluidos en la lista de señales analógicos de M_ME_NC_1 (valor medido y punto de corta flotación). Esto
permite la personalización de la lista para contener datos sólo para las fuentes que se encuentran configuradas.
analógicos M_ME_NC_1 de este tipo. Por ejemplo, para iniciar respuestas espontáneas desde el T60 cuando cualquier
valor de corriente cambia por 15 A, el ajuste
ajuste IEC CURRENT DEFAUL T THRESHOLD debe estar en 15. Note que estos ajustes
DEFAULT
son valores por defecto de las zonas muerta. Los señales P_ME_NC_1 (parámetro de valor medido, punto de corta
flotación) pueden ser usados para cambiar valores límite, desde valores por defecto, para cada señal analógico individual
M_ME_NC_1. Cada vez que se remueve la alimentación y se vuelve a encender el T60, los límites por defecto entraran en
efecto.
Los protocolos IEC 60870-5-104 y DNP no pueden ser usados simultáneamente. Cuando el ajuste IEC 60870-
NOTA 5-104
cambieFUNCTION estano
este ajuste ense«Enabled» (activado),
activara hasta el se
tanto no protocolo DNP no se encontrara
reinicie nuevamente operativo. Cuando
el relé (apagada/encendid o). se
(apagada/encendido).
j) PROTOCOLO «SNTP»
RUTA: SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" COMMUNICATIONS !" SNTP PROTOCOL
El T60 soporta el protocolo SNTP (Sincronizar el Servicio de Tiempo) especificado en CFC-2030. Con SNTPSNTP,, el T60 puede
obtener la hora para el reloj a través de la red Ethernet. El T60 actúa como un cliente SNTP para recibir valores de tiempo
provenientes
suministrar la de uncon
hora servidor SNTP/NTP,
precisión. Soportaeltanto
cualelesunicast
generalmente
como el un productoSNTP
broadcast dedicado
SNTP.. que utiliza un receptor GPS para
Si la funcionalidad del SNTP se encuentra activada al mismo tiempo que el IRIG-B, la señal IRIG-B es quien suministra el 5
valor de la hora al reloj del T60 durante el tiempo que se encuentre presente una señal valida. Si se quita la señal IRIG-B,
se utiliza la hora obtenida del servidor SNTP. Si se activa ya sea el SNTP o el IRIG-B, el valor del reloj del T60 no puede
cambiarse usando el teclado del panel frontal.
Para usar el SNTP en modo unicast, el ajuste SNTP SERVER IP ADDR debe estar en servidor SNTP/NTP dirección IP. IP. Una
vez que esta dirección es ajustada y la función SNTP FUNCTION es «Enabled» (activada), el T60 trata de obtener valores de
hora desde el servidor SNTP/NTP. Como muchos valores de hora son obtenidos y promediados, generalmente toma de
tres a cuatro minutos hasta que el reloj del T60 se encuentre en sincronismo cerrado con el servidor SNTP/NTP. Puede
tomar hasta un minuto para que la señal de error del T60 se produzca la detección de error del SNTP de servidor fuera de
servicio por autodiagnóstico.
Para usar SNTP en modo broadcast, coloque el ajuste SNTP SERVER IP ADDR en «[Link]» y el ajuste SNTP FUNCTION en
«Enabled» (activado). El T60 entonces escucha los mensajes del SNTP enviados a todas las direcciones de emisión
«todos los uno» para la sub red. El T60 espera hasta dieciocho minutos (>1024 segundos) sin recibir un mensaje
broadcast SNTP antes de señalizar un error de auto diagnostico del SNTP.
SNTP.
El T60 no soporta la funcionalidad multicast o ninguna otra SNTP.
SNTP.
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-17
El mapa de usuario Modbus proporciona acceso sólo-lectura para hasta 256 registros. Para obtener un valor del mapa de
memoria, ingrese la dirección deseada en la línea ADDRESS (este valor debe ser convertido de formato hexadecimal a
formato decimal). El valor correspondiente es mostrado en la línea VALUE. Un valor de «0» en líneas de direcciones
(ADDRESS) de registros subsecuentes, automáticamente regresa los valores de la línea de dirección anterior incrementado
por «1». Un valor de dirección de «0» en el registro inicial significa «ninguno» y los valores de «0» serán mostrados en
todos los registros. Valores diferentes de dirección (ADDRESS) pueden ser ingresados como se requiera en cualquiera de
las posiciones de los registros.
Estos ajustes pueden ser usados también con el protocolo DNP. Refiérase a la sección DNP señales de
entrada analógicos en el Anexo E para mayor detalle.
NOTA
5 #
#
REAL TIME
CLOCK
IRIG-B SIGNAL TYPE:
None
Portée:: None (n
Portée (ningun
inguno),
o), DC shif
shiftt (despl
(desplazamie
azamiento
nto de
voltaje CC), Amplitude Modulated (amplitud
modulada)
Hora y fecha para el reloj del relé pueden ser sincronizadas con otros relés usando una señal IRIG-B. Posee la misma
precisión de un reloj electrónico, aproximadamente ±1 minuto por mes. Puede conectarse una señal IRIG-B al relé para
sincronizar el reloj a una referencia de tiempo y con otros relés. Si se utiliza una señal IRIG-B, sólo se necesita ingresar el
año. Vea también el menú COMMANDS !" SET DATE AND TIME (ajustar fecha y hora) para ajustar manualmente el reloj del
relé.
RUTA: SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" USER-PROGRAMMABLE FAULT... ! USER-PROGRAMMABLE FAULT REPORT 1(2)
Cuando se encuentra activada, esta función supervisa el iniciador de prefalla. Los datos prefalla son almacenados en la
memoria para crear el prospecto del reporte de falla cuando ocurra el punto máximo de la pendiente positiva del iniciador
prefalla. El elemento espera por el iniciador de falla siempre y cuando el iniciador prefalla haya sido impuesto, pero no
5-18 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
menor de 1 segundo. Cuando el iniciador de falla ocurre, los datos de falla son archivados y es creado un reporte
completo. Si el iniciador de falla no ocurre 1 segundo después de que el iniciador de falla es retirado, el elemento reinicio y
no se crea ningún archivo.
El registro programable por el usuario contiene la siguiente información: El nombre del relé programado por el usuario,
detalle de la versión del firmware (3.4x, por ejemplo) y modelo del relé (T60), fecha y hora del iniciador, nombre del
iniciador prefalla (operando FlexLogic™ específico), el nombre del iniciador de falla (operando FlexLogic™ específico), el
grupo de ajustes activo en el momento del iniciador prefalla, el grupo de ajustes activo en el momento de iniciador de falla,
valoreslosprefalla
todos canalesdeanalógicos
todos los canales analógicos
programados (en el programados (un ciclode
momento de iniciador antes del iniciador prefalla), y valores de falla de
falla).
Cada reporte de falla es guardado como un archivo hasta un máximo de diez archivos, En caso de que se genere una
onceava falla, el archivo se sobrescribirá en el archivo más viejo. Se requiere el software EnerVista UR Setup para
visualizar y capturar los datos.
El relé incluye dos reportes de falla programables por el usuario para capturar dos tipos de datos (por ejemplo, disparo de
protección térmica con el reporte configurado para incluir temperaturas, y disparo por cortocircuito con el reporte
configurado para incluir voltajes y corrientes). Ambos reportes se alimentan de la misma cola de archivo de reporte.
El ultimo registro disponible como items individuales de datos a través de los protocolos de comunicación.
• PRE-FAULT 1(2) TRIGGER (iniciador de prefalla 1): Especifica el operando FlexLogic™ para capturar los datos
prefalla. La pendiente positiva de este operando guarda los datos cada ciclo para reportes subsecuentes. El elemento
espera que el iniciador de falla cree un registro siempre que el operando seleccionado como iniciador de prefalla PRE-
FAULT TRIGGER se encuentre en «On». Si el operando se encuentra en «Off» por 1 segundo, el elemento es reinicio y
no se crea ningún registro.
• FAULT 1(2) TRIGGER (iniciador de falla 1): Especifica el operando FlexLogic™) para capturar los datos de falla. La
pendiente positiva de este operando guarda los datos como datos de falla lo que resulta en un nuevo reporte. El
iniciador (no el iniciador prefalla) controla la fecha y hora del reporte. 5
• FAULT REPORT 1(2) #1 a #32 (reporte de falla 1 de 1 a 32): Este ajuste especifica un valor real tal como voltaje o
magnitud de corriente, RMS, ángulo de desfasaje, frecuencia, temperatura, etc., para que sean almacenados cuando
el reporte sea creado. Pueden configurarse hasta 32 canales. Pueden configurarse hasta dos reportes para hacer
frente a la cantidad de disparos e información de interés.
5.2.8 OSCILOGRAFÍA
a) MENÚ PRINCIPAL
RUTA: SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" OSCILLOGRAPHY
# DIGITAL CHANNELS
MENSAJE
#
# ANALOG CHANNELS
MENSAJE
#
Los registros de oscilografía contienen formas de onda capturadas a la rata de muestreo al igual que los datos de otros
relés en el punto de inicio. Los registros de oscilografía son iniciados por un operando FlexLogic™ programable. Se
pueden capturar múltiples registros de oscilografía simultáneamente
simultáneamente..
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-19
El número de registros (NUMBER OF RECORDS) se puede seleccionar, pero el número de ciclos a ser capturados en un sólo
registro varía considerablemente dependiendo en otros factores tales como rata de muestreo y el número de módulos de
TP/TC operacionales. Existe una cantidad fija de capacidad de almacenamiento de datos para oscilografía; mientras
mayor sea la cantidad de datos capturada, menor será el número de ciclos capturado por registro. Vea el menú ACTUAL
VALUES !" RECORDS !" OSCILLOGRAPHIE para visualizar el número de ciclos capturados por registro. La tabla abajo
proporciona muestras de configuración con sus correspondientes ciclos / registros.
Tabla
Tabla 5–1: EJEMPLO DE CICLOS/REGISTRO DE OSCILOGRAFÍA
REGISTROS TC/TP RATA DE DIGITALES ANALÓGICOS CICLOS/
MUESTREO REGISTRO
1 1 8 0 0 1872.0
1 1 16 16 0 1685.0
8 1 16 16 0 266.0
8 1 16 16 4 219.5
8 2 16 16 4 93.5
8 2 16 64 16 93.5
8 2 32 64 16 57.6
8 2 64 64 16 32.3
32 2 64 64 16 9.5
Si el ajuste del Modo de inicio TRIGGER MODE (modo de iniciación) esta en sobre «Automatic Overwrite» (escritura
automática), los nuevos registros pueden sobrescribir automáticamente al archivo más viejo.
El ajuste de TRIGGER POSITION (posición de iniciador) es programable como un porcentaje de la capacidad total del buffer
5 (ejemplo, 10%, 50%, 75%, etc.). Si el ajuste esta en 25%, esto significa que se grabara 25% de la datos pre- y 75% de la
datos post-iniciador.
post-iniciador.
El ajuste TRIGGER SOURCE (fuente de iniciación) siempre es capturado en oscilografía y puede ser cualquier parámetro
FlexLogic™ (estado del elemento, contacto de entrada, salida virtual, etc.). La velocidad de muestreo del relé es de 64
muestras por ciclo.
El ajuste AC INPUT WAVEFORMS (formas de onda de entrada CA) determinan la rata de muestreo al cual las señales de
entrada CA (ejemplo, corriente y voltaje van a ser guardadas. Si se reduce la rata de muestreo permite que se guarden
registros de mayor duración. Este ajuste no tiene efecto en la rata de muestreo interna del relé el cual siempre es 64
muestras por ciclo, por ejemplo, no tiene efecto en los cálculos fundamentales del dispositivo.
Cuando el ajuste de NUMBER DE RECORDS (número de registros) es alterado, todos los registros de
oscilografía serán borrados.
WARNING
b) CANALES DIGITALES
RUTA: SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" OSCILLOGRAPHY !" DIGITAL CHANNELS
c) CANALES ANALÓGICOS
RUTA: SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" OSCILLOGRAPHY !" ANALOG CHANNELS
El ajuste ANALOG CHANNEL (canal analógico) selecciona la medición del valor real registrado en un trazo de oscilografía.
La duración de cada trazo de oscilografía depende en parte de un número de parámetros seleccionado aquí. Los
parámetros ajustados en «Off» son ignorados. Los parámetros disponibles en un relé dependen de: (a) el tipo de relé, (b)
el tipo y número de módulos de hardware de TC/TP instalados, y (c) el tipo y número de módulos de entradas analógicas
instalados. Al encender, el relé preparara automáticamente la lista de parámetros. Una lista de todos los posibles valores
reales de parámetros de medición es presentada en el Anexo A: Parámetros lexibles. El número de índice del
Parámetros analógicos fflexibles
parámetro mostrado en cualquiera de las tablas es utilizado para acelerar la selección del parámetro en la pantalla del relé.
La búsqueda a través de la lista de parámetros puede llegar a consumir gran cantidad de tiempo si se hace a través de la
pantalla del relé - si se ingresa el número del parámetro a través del teclado, se mostrara el parámetro deseado.
Los ocho módulos de canales de TC/TP son guardados en el archivo de oscilografía. Los canales del módulo de TC/TP se
nombran de la siguiente manera:
<letra_de_la_ranura><número_de_terminal>—<I o V><fase A, B, o C, o 4ta entrada>
La entrada
ejemplo, de la
F2-IB cuarta corriente
representa la señalen
IBun
enbanco se llama
el terminal 2 delIG, y la entrada
módulo delen
de TC/TP cuarto voltaje
la ranura F. en
F. unhay
Si no banco se llama
módulos VX. Por
de entrada,
no aparecerán ondas en el archivo; sólo aparecerán las ondas de señales digitales.
5
Los índices de la fuente de armónicos aparecen como canales de oscilografía analógica numerados del 0 al 23.
Estos corresponden directamente del 2do al 25avo armónico de la siguiente manera:
NOTA
Canal analógico 0 * 2do armónico
Canal analógico 1 * 3er armónico
...
Canal analógico 23 * 25avo armónico
5.2.9 HISTOGRAMA
El histograma hace un muestreo y registra hasta 16 parámetros analógicos a una velocidad de muestreo definida por el
usuario. Estos datos almacenados pueden obtenerse a través del software EnerVista UR Setup y serán mostrados a
través
volátil, de «parámetros»
lo que en la
significa que el información
eje vertical yse
«tiempo» enaun
mantiene el eje horizontal.
cuando T
Todos
odoslalos
se apague datos son almacenados en memoria no
unidad.
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-21
Para una velocidad de muestreo fija, el histograma puede ser configurado con pocos canales por un largo periodo de
tiempo o un número mayor de canales para un periodo más corto. El relé divide automáticamente la memoria disponible
entre los canales en uso.
El cambio de cualquier ajuste que afecte la operación del histograma borrará cualquier dato que se
encuentre en la memoria.
NOTA
• DATA LOGGER RATE (velocidad del histograma): Este ajuste selecciona el intervalo de tiempo al cual será
registrado el valor real.
• DATA LOGGER CHNL 1 a 16 (canal 1 a 16 del histograma): Este ajuste selecciona el valor real medido que va a ser
registrado en el canal 1 a 16 del histograma. Los parámetros disponibles en un relé cualquiera dependen de: el tipo de
relé, el tipo y número de módulos de TP/TC instalados, y el tipo y número de módulos de entradas analógicas
instaladas. Al iniciar, el relé automáticamente preparara la lista de parámetros. Refiérase al anexo A para obtener una
lista del valor real de todos los posibles parámetros analógicos de medición. El número de índice de los parámetros se
muestra en el despliegue de cualquier relé para hacer más expedita la selección del parámetro en el relé. La
búsqueda de la lista de parámetros a través de los despliegues del relé puede llegar a ser muy tedioso y de larga
duración- se puede obtener el parámetro correspondiente con sólo ingresar el número a través del teclado.
• DATA LOGGER CONFIG (configuración del histograma): Este despliegue presenta la cantidad total de tiempo que el
histograma puede grabar de los canales que se encuentran activados sin sobrescribir los datos más viejos.
5.2.10 DEMANDA
El relé mide la demanda de corriente en cada fase, y la demanda trifásica para potencia real, activa y reactiva. Los
métodos de corriente y potencia pueden escogerse por separado para conveniencia del usuario. Los ajustes están
provistos para permitir al usuario emular algunas técnicas de medición de demanda comunes en empresas de servicio,
para efectos estadísticos o de control. Si el ajuste CRNT DEMAND METHOD se encuentra en «Block Interval» y el ajuste de
DEMAND TRIGGER se encuentra en «Off», Se utiliza el método 2 (ver más adelante) Si el DEMAND TRIGGER es asignado a
cualquier otro operando FlexLogic™, se utiliza el método 2a (ver más adelante).
El relé puede ser ajustado para calcular la demanda por cualquiera de los tres métodos que se describen a continuación:
MÉTODO DE CALCULO 1: TÉRMICO EXPONENCIAL
Este método emula la acción de un medidor de picos de demanda térmica analógico. El relé mide: cantidad (corriente rms,
potencia real, potencia reactiva, o potencia aparente) en cada fase cada segundo, y asume que la cantidad del circuito
permanece en este valor hasta ser actualizada por la próxima medición. Esta demanda térmica calculada equivalente esta
basada en la siguiente ecuación:
– kt
d+ t, = D+ 1 – e , (EC 5.1)
donde: d = valor de demanda después de aplicar la cantidad de entrada durante un tiempo t (en minutos)
D = cantidad de entrada (constante)
k = 2.3 / tiempo de respuesta térmica
5-22 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
100
) 80
(%
e 60
d
n
a 40
m
e
D 20
0
0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
Temps (min)
a) MENÚ PRINCIPAL
RUTA: SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" USER-PROGRAMMABLE LEDS
# USER-PROGRAMMABLE # LED TEST
Ver pagina 5-24.
# LEDS #
# USER-PROGRAMMABLE
MENSAJE Ver pagina 5-26.
# LED 1
# USER-PROGRAMMABLE
MENSAJE
# LED 2
#
# USER-PROGRAMMABLE
MENSAJE
# LED 48
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-23
Cuando se encuentra activada, la prueba de indicadores LED puede ser iniciada desde cualquier entrada digital o
condición programada por el usuario, como el botón pulsador programable por el usuario. El operando de control es
configurado a través del ajuste LED TEST CONTROL. La prueba involucra a todos los indicadores LEDs, incluyendo los
indicadores LEDs de los botones pulsadores opcionales programables por el usuario.
La prueba esta integrada por tres etapas.
Primera etapa:
etapa: Todos los 62 indicadores LEDs en el relé son iluminados. Esta es una prueba rápida para verificar si
cualquiera de los indicadores LEDs esta quemada. Esta dura tan largo como dure la entrada de control, hasta un
máximo de 1 minuto. Una vez culminado el minuto, la prueba finaliza.
Segunda etapa:
etapa: Se apagan todos indicadores LED se apagan, y luego una a una se enciende por un segundo y se
vuelve a apagar. La rutina de prueba desde la parte superior izquierda del panel, moviéndose desde la parte superior
a la inferior de cada columna de indicadores LED. Esta prueba verifica las fallas de hardware que llevan a que se
encienda más de un indicador con una sólo señal lógica. Esta etapa puede ser interrumpida en cualquier momento.
Tercera etapa:
etapa: Se encienden todos los indicadores LED. Se apaga un indicador a la vez por 1 segundo, luego se
enciende
abajo nuevamente.
de cada columna La rutina de prueba
de indicadores [Link]
inicia en laverifica
prueba parte superior
las fallasizquierda desplazándose
de hardware de arribaporhacia
que se manifiestan que
5 se apague más de un indicador LED. Esta etapa puede ser interrumpida en cualquier momento.
Cuando el proceso de prueba se encuentre en progreso, los indicadores LEDs son controlados por la secuencia de
prueba, en lugar de la protección, control, y características de monitoreo. Sin embargo, el mecanismo de control de los
indicadores acepta todos los cambios a los estados de los indicadores LED generados por el relé y archiva el estado real
de los indicadores LED (apagada o encendido) en memoria. Cuando culmina la prueba, los indicadores LEDs reflejan el
valor real resultante de la respuesta del relé durante la prueba. Si presiona el botón de reinicio (reset) no se borrara
ninguna señalización cuando la prueba de indicadores LED se encuentre en progreso.
La duración de la prueba se ajusta a través de un operando FlexLogic™ de dedicación exclusiva, LED TEST IN PROGRESS
(prueba de indicadores en progreso). Cuando se inicia la secuencia de prueba, el evento iniciado por la prueba de
indicadores LED es archivado en el registrador de eventos.
ev entos.
Todo el procedimiento de prueba es controlado por el usuario. En particular la primera etapa puede durar tanto como sea
necesario y la segunda y tercera etapas pueden ser interrumpidas. La prueba responde a la posición de la pendiente
positiva de la entrada de control definida por el ajuste LED TEST CONTROL. Los pulsos de control deben durar por lo menos
250 ms para que surta efecto. El siguiente diagrama explica como la prueba es ejecutada.
5-24 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
READY TO TEST
Reset the
LED TEST IN PROGRESS
rising edge of the
operand
control input
Set the
LED TEST IN PROGRESS
operand
control input is on
STAGE 1 time-out
(all LEDs on) (1 minute)
Wait 1 second
rising edge of the
control input 5
rising edge
STAGE 3
of the control
(one LED off at a time) input
[Link]
Los indicadores LED de alarma y disparo se encuentran ubicados en el panel de indicadores 1. Cada indicador puede ser
programado para iluminarse cuando el operando FlexLogic™ cambie al estado lógico «1».
Existen 48 indicadores LED color ámbar en el panel frontal . Cada uno de estos indicadores puede ser programado para
iluminarse cuando el operando FlexLogic™ seleccionado se encuentra en estado lógico 1.
• Los iindi
ndicad
cadore
oress LED
LEDss 1 al 24 incl
inclusi
usive
ve se encu
encuent
entran
ran u
ubic
bicado
adoss en el LE
LED
D Panel
Panel 2
• Los iindi
ndicad
cadore
oress LE
LEDsDs 25 a 48 inclu
inclusiv
sive
e se eencu
ncuent
entran
ran e
en
n el LED
LED Pane
Panell 3.
5 Refiérase a la sección Indicadores LED en el capitulo 4 para la ubicación de estos indicadores LED indexados. Este menú
selecciona el operando para controlar estos LEDs. La empresa proporciona soporte técnico para aplicar etiquetas perso-
nalizadas por el usuario a estos indicadores LEDs. Si el ajuste LED X TYPE se encuentra en «Self-Reset» (auto reinicio,
ajuste por defecto), la iluminación del indicador rastreara el estado del operando seleccionado. Si el ajuste LED X TYPE se
encuentra en «Latched» (enclavado), el LED, una vez encendido, permanece en este estado hasta que se presione el
botón RESET en el panel frontal, desde un dispositivo
d ispositivo remoto a través de los canales de comunicación, o desde cualquier
operando programado, aun cuando el estado del operando LED cambia.
Tabla
Tabla 5–2: AJUSTES RECOMENDADOS PARA LAS ETIQUETAS DEL PANEL DE INDICADORES LED 2
AJUSTE PARÁMETRO AJUSTE PARÁMETRO
LED 1 operando SETTING GROUP ACT 1 LED 13 operando Off
LED 2 operando SETTING GROUP ACT 2 LED 14 operando Off
LED 3 operando SETTING GROUP ACT 3 LED 15 operando Off
LED 4 operando SETTING GROUP ACT 4 LED 16 operando Off
LED 5 operando SETTING GROUP ACT 5 LED 17 operando Off
LED 6 operando SETTING GROUP ACT 6 LED 18 operando Off
LED 7 operando Off LED 19 operando Off
LED 8 operando Off LED 20 operando Off
LED 9 operando Off LED 21 operando Off
LED 10 operando Off LED 22 operando Off
LED 11 operando Off LED 23 operando Off
LED 12 operando Off LED 24 operando Off
Refiérase al ejemplo de la sección Elementos de control de este capitulo para activación del grupo.
5-26 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
Todas las alarmas mayores de auto diagnostico se reportan automáticamente con los operandos FlexLogic™
correspondientes, eventos, y señalizaciones. La mayoría de las alarmas menores pueden ser desactivadas si se desea. 5
Cuando se encuentran en el modo «Disabled» (desactivado), las alarmas menores no se impondrán un operando d de
FlexLogic™, escribirán al registrador de eventos, o mostrar mensajes de señalización. Más aun, no iniciaran ningún
mensaje de ANY MINOR ALARM (alarma menor) o ANY SELF-TEST (cualquier prueba de auto diagnostico). Cuando se
encuentre en el modo «Enabled» (activado), las alarmas menores continuarán funcionando conjuntamente con otras
alarmas mayores y menores. Refiérase a la sección Pruebas de autodiagnóstico del relé en el capitulo 7 para información
adicional en alarmas de autodiagnóstico mayores y menores.
RUTA: SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" CONTROL PUSHBUTTONS ! CONTROL PUSHBUTTON 1(3)
Los tres botones pulsadores estándar ubicados en la parte superior izquierda del panel frontal son programables por el
usuario y pueden ser usados para diferentes aplicaciones tales como llevar a cabo pruebas de indicadores LED, cambio
entre grupos de ajuste, e invocar y desplazarse a través de pantallas programables por el usuario, etc. La ubicación de los
botones pulsadores de control se muestra a continuación.
[Link]
Los botones pulsadores de control típicamente no son usados para operaciones críticas. Por lo tanto, no se requiere el uso
de contraseña para acceder a ellos. Sin embargo, con la supervisión de los operando de salida, el usuario puede
dinámicamente activar o desactivar los botones pulsadores de control por razones de seguridad.
Cada botón pulsador de control impone su propio operando de FlexLogic™, CONTROL PUSHBTN 1(3) ON. Estos operandos
deberían ser configurados apropiadamente para llevar a cabo las funciones deseadas. El operando se mantiene mientras
se encuentre presionado el botón pulsador y se borra cuando el botón pulsador es liberado. Se incorpora un retardo de
100 ms para asegurarse de que la rápida manipulación sea reconocida por diferentes características
características que pudieran usar los
botones pulsadores como entrada.
Cada vez que se presiona un botón pulsador de control se archiva un evento en el registrador (como para ajustes
utilizados); no se registra ningún evento cuando se libera el botón pulsador. Las teclas del panel frontal (incluyendo teclas
de control) no pueden ser operadas simultáneamente - para poder presionar la próxima tecla debe liberarse la que se
encuentra presionada.
SETTING
CONTROL PUSHBUTTON
1 FUNCTION:
Enabled=1
SETTINGS
SYSTEM SETUP/
BREAKERS/BREAKER 1/
BREAKER 1 PUSHBUTTON
le CONTROL:
b AND RUN
a
lic Enabled=1
p
p TIMER
a OFF FLEXLOGIC OPERAND
n SYSTEM SETUP/
e 0
h BREAKERS/BREAKER 2/
W ON 100 msec CONTROL PUSHBTN 1 ON
{
BREAKER 2 PUSHBUTTON
CONTROL:
5 Enabled=1
[Link]
RUTA: SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" USER-PROGRAMMABLE PUSHBUTTONS ! USER PUSHBUTTON 1(12)
El T60 posee 12 botones pulsadores disponibles para ser programados por el usuario, cada uno configurable a través de
12 menús idénticos. Los botones proporcionan una manera fácil y libre de errores de ingresar manualmente información
digital (On, Def) a las ecuaciones FlexLogic™ al igual que elementos de protección y control. Las aplicaciones típicas
incluyen control de interruptor, bloqueo de auto reenganche, bloqueo de protección de tierra, y ajuste de cambio de
grupos.
Los botones programables por el usuario se muestran abajo. Pueden etiquetarse de manera personalizada con una
plantilla suministrada por el fabricante, disponible en la dirección [Link]
[Link]
.[Link]/multilin
/multilin..
5-28 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
1 3 5 7 9 11
USER LABEL USER LABEL USER LABEL USER LABEL USER LABEL USER LABEL
2
USER LABEL 4
USER LABEL 6
USER LABEL 8
USER LABEL 10
USER LABEL 12
USER LABEL
Por ejemplo, considere un relé con el siguiente ajuste: PUSHBTN 1 ID TEXT: «REENGANCHE », PUSHBTN 1 ON TEXT:
«DESACTIV - LLAME 2199», y PUSHBTN 1 DEF TEXT: « ENCLAVADO ». Cuando el botón pulsador 1 cambia su estado a la
posición «On», el siguiente mensaje REENGANCHE DESACTIV - LLAME 2199 es mostrado: cuando el Pushbutton 1 cambia
su estado a la posición «Off», el mensaje cambiara a REENGANCHE ENCLAVADO.
Los botones programables por el usuario requieren un relé con placa frontal tipo HP
HP.. Si una placa frontal tipo HP se
pide en forma separada, el código de pedido del relé debe cambiarse para indicar la opción de placa frontal tipo
NOTA
HP. Esto puede ser realizado a través del software EnerVista UR Setup usando el comando Maintenance >
Enable Pushbutton.
Pushbutton.
5.2.15 PARÁMETROS DE ESTADO FLEXIBLE
PARAMETER 2: Rango:
Rango: opéran
opérando
do FlexLo
FlexLogic
gic™
™
MENSAJE
Off
#
PARAMETER 256: Rango:
Rango: opéran
opérando
do FlexLo
FlexLogic
gic™
™
MENSAJE
Off
Esta característica proporciona un mecanismo donde cualquiera de los 256 estados de operando FlexLogic™
seleccionado puede ser usado para monitoreo eficiente. Esta característica permite acceso personalizado por el usuario a
5 los estado de los operando FlexLogic™ en el relé Los bits de estado son empaquetados de forma tal que 16 estados
puedan leerse en un sólo registro Modbus. Los bits de estado pueden ser configurados de forma tal que los estados de
interés para el usuario están disponibles en un número mínimo de registros Modbus.
Los bits pueden leerse en el registro de «Flex States»
States» comenzando en la dirección Modbus
Modbus 900 hex. Cada registro
empaqueta 16 estados, con el estado de menor numeración en el bit de menor orden. Existen 16 registros en total para
acomodar los bits de 256 estados.
a) MENÚ PRINCIPAL
RUTA: SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" USER-DEFINABLE DISPLAY
DISPLAYS
S
# USER DISPLAY 1
MENSAJE Ver página 5–31.
#
#
# USER DISPLAY 16
MENSAJE
#
El menú proporciona un mecanismo para crear manualmente hasta 16 despliegues de información definidos por el usuario
en una secuencia muy conveniente a la vista en el menú USER DISPLAYS (entre los menús de TARGETS y ACTUAL VALUES
de nivel superior). Los sub-menús facilitan el ingreso de texto y el Modbus registra opciones de apuntador de datos para
definir el contenido de la pantalla del usuario.
Una vez programadas, las despliegues definidas por el usuario pueden ser
s er vistas de dos maneras.
• Teclado: Use la tecla de menú para escoger el menú USER DISPLAYS para ingresar la primera despliegue definible por
Teclado:
el usuario (note que sólo los despliegues programados son mostrados). Se puede desplazar por las despliegues
utilizando las teclas UP (arriba) y DOWN (abajo). El despliegue desaparece después de que el tiempo estipulado a
través del ajuste PRODUCT SETUP !" DISPLAY PROPERTIES !" DEFAULT MESSAGE TIMEOUT (duración del mensaje por
defecto) del mensaje por defecto se ha cumplido.
5-30 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
MENSAJE
DISP 1 ITEM 3 Rango:
Rango: 0 a 65
65535
535 en paso
pasos
s de 1 5
0
Cualquier despliegue existente del sistema puede ser automáticamente copiado a un despliegue del usuario disponible
seleccionando el despliegue existente y luego presionando la tecla . Luego aparecerá en el despliegue ADD TO
USER DISPLAY LIST? (añadir a la lista de despliegues de usuario). Después de seleccionar «Y
«Yes»,
es», un mensaje indicará que
el despliegue seleccionado ha sido añadido a la lista de despliegues del usuario. Cuando ocurre este tipo de entrada, los
sub-menús son configurados automáticamente con el contenido apropiado - este contenido puede ser editado
subsecuentemente.
Este menú se utiliza para ingresar texto definido por el usuario y/o campos de datos Modbus registrados escogidos por el
usuario en un despliegue de usuario particular. Cada despliegue de usuario consiste en líneas de 20 caracteres (superior
e inferior). El tilde (~) se utiliza para marcar el inicio de un campo de datos - la longitud de un campo de datos debe ser
considerada. Hasta 5 campos de datos diferentes (ITEM 1…5) pueden ser ingresados en un despliegue de usuario - el
enésimo tilde (~) se refiere al enésimo ítem.
Un Despliegue de usuario puede ser ingresado desde el teclado del panel frontal o mediante el uso del software de la
interfaz EnerVista UR Setup (preferida por conveniencia). El siguiente procedimiento muestra como ingresar caracteres de
texto en las líneas superiores e inferiores desde el teclado del panel frontal:
1. Selecc
Seleccion
ione
e lla
a llíne
ínea
a a ser edita
editada.
da.
2. Pr
Pres
esio
ione
ne la te
tecl
cla
a para
ara ing
ingre
resa
sarr a
all mod
modo
odde
eeedi
dici
ción
ón de te
text
xto.
o.
3. Util
Utilice
ice cualquier
cualquier tecla
tecla de valor para
para desplazarse
desplazarse por
por los caracte
caracteres.
res. Los espacio
espacioss se escogen de la misma
misma manera.
manera.
4. Pr
Pres
esio
ione
ne la te
tecl
cla
a para
ara ava
avanz
nzar
ar el curs
cursor
or a la
la p
pró
róxi
xima
ma posi
posici
ción
ón..
5. Repit
Repitaa el paso 3 y continú
continúee ingre
ingresando
sando ca
caracte
racteres
res hasta
hasta que el texto
texto deseado
deseado sea mostrad
mostrado.
o.
6. La te
tecl
cla
a pued
puede e ser
ser pres
presio
iona
nada
da en cual
cualqu
quie
ierr mom
momenento
to para
para obt
obten
ener
er in
info
form
rmac
ació
ión
n de
de ayu
ayuda
da..
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-31
# USER DISPLAY 1 DISP 1 TOP LINE: Muestra texto definido por el usuario con la tilde
# Current X ~ A marcador al inicio.
DISP 1 BOTTOM LINE: Muestra texto definido por el usuario con el segundo
MENSAJE
Current Y ~ A tilde marcador.
a) MENÚ PRINCIPAL
RUTA: SETTINGS ! PRODUCT SETUP !" DIRECT I/O
# UNRETURNED
MENSAJE Ver página 5–38.
# MESSAGES ALARM CH1
MENSAJE
#
#
UNRETURNED
MESSAGES ALARM CH2
Ver página 5–38. 5
Las entradas/salidas directas se utilizan para intercambiar información de estado (entrada y salida) entre relés T60
conectados directamente a través de tarjetas de comunicación tipo-7 para UR. El mecanismo es muy similar al UCA
GOOSE, exceptuando que la comunicación se lleva a cabo en una red aislada no intercambiable y también optimizada
para mayor velocidad. En las tarjetas tipo 7 las cuales soportan dos canales, los mensajes de salida directa son enviados
desde ambos canales simultáneamente. Esto envía mensajes de salida directos en ambas direcciones en una
configuración tipo anillo. En las tarjetas tipo 7 que soportan un sólo canal, los mensajes de salida directos se envían en
una dirección solamente. Los mensajes serán reenviados cuando se determine que el mensaje no se origino en el
receptor.
La duración de un mensaje de salida directa es similar a la duración de los mensajes GOOSE. Mensajes de integridad (sin
cambios de estado) son enviados por lo menos cada 500 ms. Los mensajes con cambios de estado son enviados dentro
del barrido
canal principal escaneando
de comunicación. las entradas
Se ejecutan e imponiendo
y señalizan dos pruebaslas salidas
por a menosFlexLogic™:
los operando que haya excedido el ancho de banda del
1. DIRECT RING BREAK (ruptura directa del anillo). Este operando FlexLogic™ indica que los mensaje de salida directa
enviados desde un UR no han sido recibidos de regreso por el UR.
2. DIRECT DEVICE X DEF (dispositivo directo fuera de línea). Este operando FlexLogic™ indica que el mensaje de salida
directa desde por lo menos un dispositivo directo no ha sido recibido.
Los ajustes de entradas/salidas directas son similares a los ajustes entradas/salidas remotos. El equivalente de la cadena
de nombres del dispositivo remoto para entradas/salidas directas, es la ID (identificación) del dispositivo de salida directa.
La DIRECT OUTPUT DEVICE ID (identificación del dispositivo de salida directa) identifica este UR en todos los mensajes de
salida directa. Todos los IEDs de UR en un anillo deben poseer números exclusivos asignados. La ID del IED se utiliza
para identificar el emisor del mensaje de entradas/salidas directa.
Si el esquema de entradas/salidas directa es configurado para operar en anillo ( DIRECT I/O RING CONFIGURATION: «Yes»,
configuración en anillo para entradas/salidas directas), todos los mensajes de salida directa deberían recibirse de regreso.
De no ser así, se activara la prueba de ruptura de anillo de entradas/salidas directa. Luego el operando DIRECT RING
BREAK FlexLogic™ envía la señalización de error de autodiagnóstico.
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-33
Seleccione el DIRECT I/O DATA RATE (rata directa de entrada/salida de data) de acuerdo a la capacidad del canal de
comunicación. Las conexiones «back-to-back» de los relés locales deben ser ajustadas a 128 kbps. Todos los IEDs que se
encuentran en comunicación a través de entradas/salidas directa deben ser ajustados a la misma rata de datos. Los UR
IEDs equipados con tarjetas de doble canal de comunicación aplican la misma rata a ambos canales. El tiempo de entrega
para mensajes de entrada/salida directa es de aproximadamente 0.2 de un ciclo de un sistema de potencia a 128 kbps y
0.4 ciclos de un sistema de potencia a 64 kbps, para cada «puente».
El ajuste DIRECT I/O CHANNEL CROSSOVER aplica a los T60s con tarjeta de doble canal de comunicación y permite enviar
mensajes desde
sin tener en al canal
cuenta 1 alfísico
el medio canalde
[Link]
Este ajuste
dos ubica
canales detodos los IEDs de los UR en una red de entradas/salidas directas
comunicación.
Los siguientes ejemplos de aplicación ilustran los conceptos básicos para la configuración de entradas/salidas directas.
Refiérase a la sección Entradas/salidas más adelante en este capitulo para información en la configuración de los
operandos FlexLogic™ (banderas, bits) a ser intercambiados.
EJEMPLO 1: AMPLIANDO LA CAPACIDAD DE ENTRADA/SALIDA DE UN RELÉ UR
Considere una aplicación que requiere cantidades adicionales de entradas digitales y/o contactos de salida y/o líneas de
lógica programable que exceden la capacidad de un sólo chasis de UR. El problema se resuelve añadiendo un IED al UR,
como el C30, para satisfacer los requerimientos adicionales de entradas/salidas y de lógica programable. Las dos IEDs se
encuentran conectadas a través de tarjetas de comunicación de un canal como se muestra en la figura inferior.
TX1
UR IED 1
RX1
5 UR IED 2
TX1
RX1
[Link]
El tiempo de entrega del mensaje es de 0.2 ciclos de potencia en ambas direcciones (a 128 kbps); Por ejemplo, desde el
dispositivo 1 al dispositivo 2, y desde el dispositivo 2 al dispositivo 1. El usuario puede escoger diferentes tarjetas de
comunicación para esta conexión «back-to-back» (fibra, G.703, o RS422).
EJEMPLO 2: ÍNTER BLOQUEO DE PROTECCIÓN DE BARRA
Se puede implantar un esquema sencillo de ínter bloqueo de protección de barras enviando una señal de bloqueo desde
los dispositivos aguas abajo, digamos 2, 3, y 4, hacia el dispositivo aguas arriba el cual supervisa cualquier entrada a la
barra como se muestra en la figura inferior.
5-34 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
UR IED 1 BLOCK
[Link]
TX1 RX1
UR IED 1
RX2 TX2
TX2 RX2
UR IED 3
RX1 TX1
[Link] 5
Figura 5–9: ESQUEMA DE ÍNTER BLOQUEO DE PROTECCIÓN DE BARRA A TRAVÉS DE ENTRADAS/SALIDAS
DIRECTAS
En la aplicación anterior, deben colocarse los siguientes ajustes:
UR IED 1: DIRECT OUTPUT DEVICE ID: «
«1
1» UR IED 2: DIRECT OUTPUT DEVICE ID: «2»
DIRECT I/O RING CONFIGURATION: «Yes» DIRECT I/O RING CONFIGURATION: «Yes»
UR IED 3: DIRECT OUTPUT DEVICE ID: «
«3
3» UR IED 4: DIRECT OUTPUT DEVICE ID: «4»
DIRECT I/O RING CONFIGURATION: «Yes» DIRECT I/O RING CONFIGURATION: «Yes»
El tiempo de entrega del mensaje es de aproximadamente 0.2 ciclos del sistema de potencia (a 128 kbps) multiplicado por
el número «puentes» entre origen y destino. La configuración de doble anillo reduce efectivamente la distancia máxima de
comunicación por un factor de dos.
En esta configuración los siguientes tiempos de entrega se espera que sean (a 128 kbps) si todos los anillos están sanos:
IED 1 a IED 2: 0.2 ciclos del sistema de potencia;
potencia; IED 1 a IED 3: 0.4
0.4 ciclos del sistema
sistema de potencia;
potencia;
IED 1 a IED 4: 0.2 ciclos del sistema de potencia;
potencia; IED 2 a IED 3: 0.2
0.2 ciclos del sistema
sistema de potencia;
potencia;
IED 2 a IED 4: 0.4 ciclos del sistema de potencia;
potencia; IED 3 a IED 4: 0.2
0.2 ciclos del sistema
sistema de potencia
potencia
Si se daña uno de los anillos (digamos TX2/RX2) los tiempos de entrega son de la siguiente manera:
IED 1 a IED 2: 0.2 ciclos del sistema de potencia;
potencia; IED 1 a IED 3: 0.4
0.4 ciclos del sistema
sistema de potencia;
potencia;
IED 1 a IED 4: 0.6 ciclos del sistema de potencia;
potencia; IED 2 a IED 3: 0.2
0.2 ciclos del sistema
sistema de potencia;
potencia;
IED 2 a IED 4: 0.4 ciclos del sistema de potencia;
potencia; IED 3 a IED 4: 0.2
0.2 ciclos del sistema
sistema de potencia
potencia
Se puede seleccionar un cronómetro para sincronización de este esquema de protección de barra con la finalidad de cubrir
el peor escenario (0.4 ciclos del sistema de potencia). Al detectar un anillo dañado, el tiempo de coordinación debe ser
incrementado a 0.6 ciclos del sistema de potencia. La aplicación completa requiere afrontar un número de temas tales
como la falla de ambos de comunicación, condiciones de falla o fuera de servicio de uno de los relés, etc. Las
señalizaciones de autodiagnóstico de la característica de entrada/salida directa serían usadas primordialmente para
atender estas necesidades.
EJEMPLO 3: ESQUEMAS DE TELEDISPARO
Considere la protección de una línea de tres terminales en la figura inferior:
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-35
UR IED 1 UR IED 2
UR IED 3
[Link]
5
RX1
UR IED 3
TX1
[Link]
TX1 RX1
UR IED 3
RX2 TX2
[Link]
enviada y por lo tanto, una transmisión de 63 paquetes es equivalente a 10000 bits. Un TEB de 10 –4 implica un error de 1
bit por cada 10000 bits enviados/recibidos. Asumiendo el mejor caso de sólo un error de 1 bit en un paquete fallado, tener
1 paquete fallado por cada 63 recibidos es igual a un TEB de 10–4.
El T60 verifica la integridad del anillo de comunicaciones de las entradas/salidas directas contando los mensajes no
retornados. En la configuración de anillo, todos los mensajes que se originan en un determinado dispositivo deben
regresar en un periodo de tiempo predefinido por el usuario. La función de alarma de mensajes no retornados se
encuentra disponible para monitorear la integridad del anillo de comunicación mediante el rastreo la rata de mensajes no
retornados. Esta función cuenta todos los mensajes saliente y un contador separado añade los mensajes que fallaron en
regresar. Cuando el contador de los mensajes no retornados alcanza el nivel establecido por el usuario especificado en el
ajuste UNRET MSGS ALARM CH1 THRESHOLD y dentro del conteo de mensajes definido por el usuario UNRET MSGS ALARM
CH1 COUNT, el operando DIR IO CH1 UNRET ALM FlexLogic™ es determinado.
5 Cuando el contador de mensajes totales alcanza el máximo definido por el usuario especificado en el ajuste UNRET MSGS
ALARM CH1 MESSAGE COUNT, ambos contadores se llevan a cero y se reinicia el proceso de monitoreo.
El operando será configurado para determinar la salida de un contacto, un indicador LED programable por el usuario, o
salida basada en comunicación seleccionada. Las condiciones de seguro y reconocimiento, si se requieren, deben ser
programadas como corresponde.
La alarma de mensajes no retornados se encuentra disponible en una base por canal y sólo se activara en la configuración
de anillo. El número total de mensajes no retornados de entrada/salida directa se encuentra disponible
d isponible como el valor real
ACTUAL VALUES ! STATUS !" DIRECT INPUTS !" UNRETURNED MSG COUNT CH1(2).
5.2.18 INSTALACIÓN
Para evitar que el relé sea instalado sin haber activado los ajustes de protección, la unidad no permitirá que salga ninguna
señalización del relé hasta que el ajuste RELAY SETTINGS se encuentre en «Programmed». Este ajuste se encuentra por
defecto en «Not Programmed» desde la fábrica. El mensaje de error UNIT NOT PROGRAMMED de autodiagnóstico será
mostrado hasta que el relé sea cambiado al estado «Programmed» (programado).
El ajuste RELAY NAME permite al usuario identificar al relé de forma exclusiva. Este nombre aparecerá en los reportes
generados. Este nombre también es usado para identificar dispositivos específicos los cuales son ocupados en enviar/
recibir automáticamente datos a través del canal de comunicaciones Ethernet usando el protocolo UCA2/MMS.
5-38 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
a) BANCOS DE CORRIENTE
RUTA: SETTINGS !" SYSTEM SETUP ! AC INPUTS ! CURRENT BANK F1(M5)
GROUND CT F1 Rango:
Rango: 1 a 65
65000
000 A en p
paso
asos
s de 1
MENSAJE
PRIMARY: 1 A
GROUND CT F1 Rang
Rango:
o: 1 A,
A, 5 A
MENSAJE
SECONDARY: 1 A
Se pueden ajustar cuatro bancos de TC de fase/tierra, donde los bancos de corriente se denominan con el siguiente
formato (X representa la letra de identificación de la ranura del módulo):
Xa,, donde X = {F
Xa {F, M} y a = {1
{1, 5}.
Ver la sección de Introducción de fuentes CA al principio de este capitulo para detalles adicionales.
Estos ajustes son críticos para todas las características que tienen ajuste que dependen de mediciones de corriente.
Cuando se hace el pedido del relé, el módulo TC debe ser especificado para incluir una entrada
e ntrada estándar o de falla a tierra
sensitiva. Como los TC de fase se encuentran conectados en estrella, el calculo de la suma de los fasores de las tres
corrientes de fase (IA + IB + IC = corriente de neutro = 3Io) se utiliza como entrada para los elementos de sobrecorriente
de neutro. Adicionalmente, puede usarse un TC de secuencia cero (balance del núcleo) el cual percibe la corriente de
todos los conductores primarios del circuito, o un TC en un conductor de neutro. Para esta configuración, la relación del 5
primario del TC debe ingresarse. Para detectar corrientes de tierra de bajo nivel de falla, puede utilizarse la entrada de falla
a tierra sensitiva. En este caso, la relación del primario del TC de tierra sensitiva debe ser ingresada. Refiérase al capitulo
3 para mayor detalle en conexión de TC.
Ingrese los valores de corriente del primario del TC. Para ambos TC de 1000:5 y 1000:1 , se debe ingresar 1000. Para
operación correcta, la relación del secundario del TC debe coincidir con el ajuste (el cual debe también coincidir con las
conexiones del TC utilizadas).
El siguiente ejemplo ilustra como TC de entradas múltiples (bancos de corriente) como una fuente de corriente. Siempre
que los siguientes bancos de corriente:
F1: TC banco con relación 500:1; F5: TC banco con relación 1000:1; M1: TC banco con relación 800:1
Se aplica las siguientes reglas:
b) BANCOS DE VOLTAJE
RUTA: SETTINGS !" SYSTEM SETUP ! AC INPUTS !" VOLTAGE BANK F5(M5)
Se pueden ajustar dos bancos de TPs fase / auxiliar, donde los bancos de voltaje se denotan en el siguiente formato ( X
representa la letra de identificación de la ranura del módulo):
Xa,, donde X = {F
Xa {F, M} y a = {5
{5}.
Refiérase a la sección de Introducción de fuentes CA al principio de este capitulo para detalles adicionales.
Con los TP instalados, el relé puede ejecutar mediciones al igual que cálculos de potencia. Ingrese el ajuste PHASE VT F5
5 CONNECTION realizado al sistema como «Wye» (estrella) o «Delta». Una conexión de la fuente de TP en delta abierto debe
ingresarse como «Delta». Refiérase al diagrama típico de cableado en el capitulo 3 para detalles.
El ajuste del voltaje nominal PHASE VT F5 SECONDARY es el voltaje medido en los terminales de entrada del relé
cuando se aplica el voltaje primario al primario del TP.
TP.
NOTA
Por ejemplo, en un sistema con voltaje nominal primario de 13.8 kV y con un TP de 14400:120 V en conexión
115, ejemplo (13800 / 14400) ! 120. Para una conexión estrella, el valor de
delta, el voltaje secundario sería de 115,
volta
voltaje
je ingres
ingresado
ado debe
debe sser
er el vol
volta
taje
je de fase
fase a neutro
neutro el cua
cuall serí
sería
a1115
15 / 3 = 66.
66.4.
4.
En un sistema de 14.4 kV con una conexión delta y una relación de 14400:120, el valor
valor de voltaje ingresado sería
120,, ejemplo
120 ejemplo 14400
14400 / 120.
120.
!" !"
RUTA: SETTINGS SYSTEM SETUP POWER SYSTEM
# POWER SYSTEM NOMINAL FREQUENCY: Rango:
Rango: 25 a 6
60
0 Hz e
en
n pa
pasos
sos de 1
# 60 Hz
El valor NOMINAL FREQUENCY (nominal de frecuencia) del sistema de potencia se utiliza como un valor por defecto para
ajustar la rata de muestreo si el sistema de frecuencia no puede ser medido con la referencia de señales disponibles. Esto
puede pasar si las señales no están presentes o si se encuentran extremadamente distorsionadas. Antes de revertir a la
frecuencia nominal, algoritmo de rastreo de frecuencia mantiene la última medición por un periodo de tiempo seguro
mientras espera para que reaparezcan las señales o para que disminuya la distorsión.
5-40 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
RUTA: SETTINGS !" SYSTEM SETUP !" SIGNAL SOURCES ! SOURCE 1(4)
Se encuentran disponibles cuatro menús de fuentes idénticas. El texto «SRC 1» puede ser reemplazado usando un
nombre definido por el usuario apropiado para la fuente asociada.
«F» y «M» representan la posición del módulo en la estructura. El número que sigue inmediatamente a estas letras
representa ya sea el primer banco de cuatro canales (1, 2, 3, 4) llamado «1» o el segundo banco de cuatro canales (5, 6,
7, 8) llamado «5» en un módulo TC/TP en particular. Refiérase a la sección de Introducción de fuentes CA al principio de
este capitulo para detalles adicionales en este concepto.
Es posible seleccionar la suma de hasta cinco (5) TCs. El primer canal mostrado es el TC de referencia para todos los
demás TC. Por ejemplo, la selección «F1+ F5» indica la suma de cada fase desde canal «F1» hasta «F5», en escala hasta
cualquiera tiene la mayor relación de transformación. Al seleccionar «None» (ninguno) se esconden los valores reales
asociados.
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-41
El planteamiento utilizado para configurar las fuentes CA consiste de varias etapas: El primer paso es el de especificar la
información acerca de cada entrada de TC y [Link]. Para entradas de TC, esta es la corriente nominal primaria y secundaria.
Para TPs, este es el tipo de conexión, relación de transformación y voltaje secundario nominal. Una vez que se hayan
especificado las entradas, la configuración para cada fuente es ingresada, incluyendo la especificación de cual TCs serán
sumadas en grupo.
Selección de parámetros CA para elementos comparadores por el usuario:
Los módulos TC/TP calculan automáticamente todos los parámetros de voltaje y corriente provenientes de las entradas
disponibles. Los usuarios deben seleccionar los parámetros específicos a ser medidos por cada elemento en el menú de
ajustes relevante. El diseño interno del elemento especifica cual tipo de parámetro usar y proporciona un ajuste para la
selección de la fuente. En elementos donde el parámetro puede ser un valor magnitud fundamental o una magnitud eficaz,
tales como temporizado de sobrecorriente, se proveen dos ajustes. Un ajuste específico la fuente, el segundo ajuste
escoge entre el fasor fundamental y valor eficaz.
Valores reales de la entrada CA:
Los parámetros calculados asociados con las entradas de corriente y voltaje configuradas se muestran en las secciones
de corriente y voltaje de valores reales. Sólo las cantidades fasoriales asociadas con los canales de entrada físicos CA
serán mostradas aquí. Todos los parámetros contenidos dentro de una fuente configurada se muestran en la sección
Fuentes de valores reales.
EJEMPLO DE USO DE FUENTE:
Un ejemplo del uso de fuentes, con un relé con dos módulos de TC/TP,
TC/TP, se muestra en el diagrama inferior.
inferior. Un relé podría
tener la siguiente configuración de hardware:
Esta configuración debería ser usada en un transformador de dos devanados, con un devanado conectado en un sistema
de interruptor y medio. La siguiente figura muestra el arreglo de las fuentes usada para decrecer las funciones requeridas
en esta aplicación, y las entradas de TP/TC que se utilizan para el suministro de los datos.
F1 Banque DSP
F5
Source 1 Source 2
Amps Amps
Source 3
51BF-1 51BF-2
U1 Volts Amps
A W Var 87T
A W Var 51P
Volts Amps
M1
M1 Source 4
Relais UR
M5
5.3.4 TRANSFORMADO
TRANSFORMADOR
R
a) DESCRIPCIÓN
RUTA: SETTINGS !" SYSTEM SETUP !" TRANSFORMER
# TRANSFORMER
#
# GENERAL
#
MENSAJE
TOP-OIL RISE OVER Rango:
Rango: 1 a 20
200°C
0°C e
en
n pa
pasos
sos de 1 5
AMBIENT: 35°C
# WINDING 1
#
# WINDING 2
#
#
# WINDING 4
#
El T60 relé para protección de transformador ha sido diseñado para proporcionar protección primaria a transformadores de
potencia de medio y alto voltaje. Es capaz de ejecutar esta función en transformadores de 2 a 4 devanados en una
variedad de configuraciones de sistema.
La protección diferencial de transformador utiliza las siguientes cantidades calculadas (por fase): fasores de corriente
diferencial fundamental, de 2do armónico, y de 5to armónico, y fasores de restricción de corriente. Esta información se
extrae de los transformadores de corriente (TCs) conectados al relé por medio de la corrección de relaciones entre
magnitud y fase de corriente para cada devanado, como para obtener una corriente diferencial de cero (o cercana a cero)
bajo condiciones normales de operación. Tradicionalmente, estas correcciones se llevaron a cabo colocando
transformadores de interposición y devanados del relé con diversos taps combinado con conexiones de TC.
El T60 simplifica estos temas de configuración. Todos los transformadores de TCs son conectados en estrella (los señales
de polaridad indican sale del transformador). Los ajustes ingresados al relé por el usuario caracterizan
c aracterizan al transformador a
proteger y permiten al relé ejecutar automáticamente todas las magnitudes necesarias, ángulo de fase y compensación de
secuencia cero.
Esta sección describe los algoritmos en el relé los cuales ejecutan estas compensaciones y producen las cantidades
calculadas para la protección diferencial del transformador, por medio del siguiente ejemplo de un transformador de
potencia con una conexión 0-Y con los siguientes datos:
La nomenclatura abreviada para los ajustes aplicables del relé es de la siguiente manera:
Rotación = SETTINGS !" SYSTEM SETUP !" POWER SYSTEM !" PHASE ROTATION
Dtotal = SETTINGS !" SYSTEM SETUP !" TRANSFORMER !" GENERAL ! NUMBER OF WINDINGS
Compensación = SETTINGS !" SYSTEM SETUP !" TRANSFORMER !" GENERAL !" PHASE COMPENSATION
Feunte [d] = SETTINGS !" SYSTEM SETUP !" TRANSFORMER !" WINDING w ! WINDING w SOURCE
Pnominal [d] = SETTINGS !" SYSTEM SETUP !" TRANSFORMER !" WINDING w !" WINDING w RATED MVA
Vnominal [d] = SETTINGS !" SYSTEM SETUP !" TRANSFORMER !" WINDING w !" WINDING w NOM 1(1 VOLTAGE
Conexión [d] = SETTINGS !" SYSTEM SETUP !" TRANSFORMER !" WINDING w !" WINDING w CONNECTION
Puesta a tierra [d] = SETTINGS !" SYSTEM SETUP !" TRANSFORMER !" WINDING w !" WINDING w GROUNDING
1 [d] = SETTINGS !" SYSTEM SETUP !" TRANSFORMER !" WINDING w !" WINDING w ANGLE WRT WINDING 1
TCprimario [d]
[d] =e ell T
TC
C pri
prima
mari
rio
odde
e ffas
ase
eaaso
soci
ciad
ado
o a la Fu
Fuen
ente
te [d]
[d]
Note que [d] = número de devanado, de 1 a Dtotal
Las siguientes reglas de instalación del transformador deben ser observadas:
1. El ángul
ángulo
o para el primer
primer devanado
devanado en la instalació
instalación
n del transf
transforma
ormador
dor debe ser 0° y los ángulos
ángulos de los subsiguient
subsiguientes
es
devanados deben ser ingresados con símbolo negativo (en atraso) con respecto al ángulo del devanado 1.
2. Los valo
valores
res de ajuste
ajuste de la «Within
«Within zone»
zone» (zona de adentr
adentro)
o) y «Not within
within zone»
zone» (zona afuera)
afuera) se refiere
refieren
n a si el deva-
nado esta puesto a tierra. Seleccione «Within zone» (zona adentro) si el neutro de un devanado tipo estrella, o la
esquina del devanado tipo delta, se encuentra conectado a tierra dentro de la zona, o cuando un transformador de
puesta a tierra se encuentra dentro de la zona de protección.
A B C N
5
IA IB IC
Ia l Ib l Ic
l
Ia = Ia - I c
l l Ib = I b - I a
l l Ic = Ic - Ib
l l
a b c
[Link]
IA
Ia
Ia l
–Ib l
– Ic l
Ic
Ic l
Ib l
IC IB
–Ia l
Ib
IA
Ia
5
Ial
– Ic l – Ib l
Ic
Ib l Ic l
IB IC
– Ia l
Ib [Link]
c) COMPENSACIÓN DE MAGNITUD
La protección de transformador presenta problemas en la aplicación de transformadores de corriente. Los TCs deben
coincidir con la capacidad de corriente de cada devanado de transformador, de manera que la corriente normal a través
del transformador de corriente es igual en el lado secundario del TC de los diferentes devanados. Sin embargo, debido a
que sólo se encuentran disponibles TC con relaciones de transformación estándar, esta coincidencia puede no ser exacta.
En nuestro
nuestro ejemplo,
ejemplo, el transformad
transformador
or tiene una rela
relación
ción de transformad
transformadoror de voltaje
voltaje de 220 kV / 69 kV (ej.
aproximadamente 3.188
3.188 a 1) y una relación de transformación del TC de compensación de 500 A a 1500 A (ej. 1 a 3).
Históricamente, esto hubiese resultado en una corriente de estado estable en el relé diferencial. Los TCs de interposición
o relés con devanados con toma fueron usados para minimizar este error.
El T60 corrige automáticamente para errores de compensación del TC. Todas las corrientes son magnitudes
compensadas para estar en unidades de los TCs de un devanado antes de que se realicen los cálculos de las cantidades
de la diferencial y de restricción.
El devanado de referencia (Dref) es el devanado al cual están referidas todas las corrientes. Esto significa que las
corrientes diferencial y de restricción serán en por unidad de la nominal de los TCs en el devanado referencial. Esto es
importante saberlo, porque los ajustes de la característica de operación del elemento diferencial porcentual (arranque,
punto de quiebre 1/2) se ingresan en términos de la misma por unidad de la nominal. El devanado de referencia es
escogido por el relé por ser el devanado que tiene el menor margen de corriente primaria del TC con respecto a la
corriente nominal del devanado, lo cual significa que los TCs en el devanado de referencia probablemente empezara a
saturarse antes de que los que aquellos en otros devanados con pesado flujo de corriente. Las características de los TC
del devanado de referencia determinan como debe ser ajustada la característica de operación del elemento de porcentaje
diferencial.
donde: IIAAp[d]
[d]==corriente
corrientede
defase
faseAAdel
deldevanado
devanadono compensadofase
compensando «d»y secuencia cero «d»
5-48 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
Tabla 5–4: COMPENSACIÓN DE FASE Y SECUENCIA CERO PARA VALORES TÍPICOS DE 1comp
1comp[d] COMPENSACIÓN DE FASE Y SECUENCIA CERO
Puesta a tierra [d] = Puesta a tierra [d] =
«Not within zone» (fuera de zona) «Within zone» (dentro de la zona)
0° IAp[d] = IA[d] IAp[d] = 2/3 IA[d] – 1/3 IB[d] – 1/3 IC[d]
IBp[d] = IB[d] IBp[d] = 2/3 IB[d] – 1/3 IA[d] – 1/3 IC[d]
ICp[d] = IC[d] ICp[d] = 2/3 IC[d] – 1/3 IA[d] – 1/3 IB[d]
30° lag IAp[d] = 1/33 IA[d] – 1/33 IC[d]
IBp[d] = 1/33 IB[d] – 1/33 IA[d]
ICp[d] = 1/33 IC[d] – 1/33 IB[d]
60° lag IAp[d] = – IC[d] IAp[d] = –2/3 IC[d] + 1/3 IA[d] + 1/3 IB[d]
IBp[d] = – IA[d] IBp[d] = –2/3 IA[d] + 1/3 IB[d] + 1/3 IC[d]
ICp[d] = – IB[d] ICp[d] = –2/3 IB[d] + 1/3 IA[d] + 1/3 IC[d]
90° lag IAp[d] = 1/33 IB[d] – 1/33 IC[d]
IBp[d] = 1/33 IC[d] – 1/33 IA[d]
ICp[d] = 1/33 IA[d] – 1/33 IB[d]
120° lag IAp[d] = IB[d] IAp[d] = 2/3 IB[d] – 1/3 IA[d] – 1/3 IC[d]
IBp[d] = IC[d] IBp[d] = 2/3 IC[d] – 1/3 I A[d] – 1/3 I B[d]
ICp[d] = IA[d] ICp[d] = 2/3 IA[d] – 1/3 IB[d] – 1/3 IC[d]
150° lag IAp[d] = 1/33 IB[d] – 1/33 IA[d]
IBp[d] = 1/33 IC[d] – 1/33 IB[d]
ICp[d] = 1/33 IA[d] – 1/33 IC[d] 5
180° lag IAp[d] = – IA[d] IAp[d] = –2/3 IA[d] + 1/3 IB[d] + 1/3 IC[d]
p
IB [d] = – IB[d] IBp[d] = –2/3 IB[d] + 1/3 IA[d] + 1/3 IC[d]
ICp[d] = – IC[d] ICp[d] = –2/3 IC[d] + 1/3 IA[d] + 1/3 IB[d]
210° lag IAp[d] = 1/33 IC[d] – 1/33 IA[d]
IBp[d] = 1/33 IA[d] – 1/33 IB[d]
ICp[d] = 1/33 IB[d] – 1/33 IC[d]
240° lag IAp[d] = IC[d] IAp[d] = 2/3 IC[d] – 1/3 I A[d] – 1/3 I B[d]
IBp[d] = IA[d] IBp[d] = 2/3 IA[d] – 1/3 IB[d] – 1/3 IC[d]
ICp[d] = IB[d] ICp[d] = 2/3 IB[d] – 1/3 IA[d] – 1/3 IC[d]
270° lag IAp[d] = 1/33 IC[d] – 1/33 IB[d]
IBpp[d] = 1/33 IA[d] – 1/33 IC[d]
IC [d] = 1/33 IB[d] – 1/33 IA[d]
300° lag IAp[d] = – IB[d] IAp[d] = - 2/3 IB[d] + 1/3 IA[d] + 1/3 IC[d]
IBp[d] = – IC[d] IBp[d] = - 2/3 IC[d] + 1/3 IA[d] + 1/3 IB[d]
ICp[d] = – IA[d] ICp[d] = - 2/3 IA[d] + 1/3 IB[d] + 1/3 IC[d]
330° lag IAp[d] = 1/33 IA[d] – 1/33 IB[d]
IBp[d] = 1/33 IB[d] – 1/33 IC[d]
ICp[d] = 1/33 IC[d] – 1/33 IA[d]
En nuestro ejemplo, las siguientes ecuaciones deberían ser usadas para compensación de fase y secuencia cero:
Devando 1: IAp[1] = 2/3 IA[1] – 1/3 IB[1] – 1/3 IC[1]
IBp[1] = 2/3 IB[1] – 1/3 IA[1] – 1/3 IC[1]
ICp[1] = 2/3 I C[1] – 1/3 IA[1] – 1/3 IB[1]
Devando 2: IAp[2] = 1/33 IA[2] – 1/33 IB[2]
IBp[2] = 1/33 IB[2] – 1/33 IC[2]
ICp[2] = 1/33 IC[2] – 1/33 IA[2]
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-49
2. Confi
Configure
gure la fuente
fuente «n» (fuente
(fuente 1 para este
este ejemplo)
ejemplo) como la corriente
corriente del
del TCX en el devanado
devanado 1 en el menú de ajus-
tes SYSTEM SETUP !" SIGNAL SOURCES ! SOURCE 1.
SOURCE 1 NAME: «WDG 1X»
SOURCE 1 PHASE CT: «F1»
SOURCE 1 GROUND CT: «None»
SOURCE 1 PHASE VT: «None»
SOURCE 1 AUX VT: «None»
3. Confi
Configure
gure la fuente
fuente «n» (fuente
(fuente 2 para este
este ejemplo)
ejemplo) como la corriente
corriente del
del TCY en el devanado
devanado 1 en el menú de ajus-
tes SYSTEM SETUP !" SIGNAL SOURCES ! SOURCE 2.
SOURCE 2 NAME: «WDG 1Y»
SOURCE 2 PHASE CT: «F5»
SOURCE 2 GROUND CT: «None»
SOURCE 2 PHASE VT: «None»
SOURCE 2 AUX VT: «None»
4. Conf
Configure
igure la fuente
fuente «n» (fuente
(fuente 3 para
para este ejemplo
ejemplo)) a ser usado com
como
o la corriente
corriente en el devanado
devanado 2 en el menú
menú de
ajustes SYSTEM SETUP !" SIGNAL SOURCES ! SOURCE 3.
SOURCE 3 NAME: «WDG 2»
SOURCE 3 PHASE CT: «F5»
SOURCE 3 GROUND CT: «M1»
SOURCE 3 PHASE VT: «None»
SOURCE 3 AUX VT: «None»
5. Confi
Configure
gure el ajuste
ajuste de fuente
fuente de los de
devanado
vanadoss del transfor
transformador
mador en
en el menú
menú de ajustes
ajustes SYSTEM SETUP !" TRANS-
FORMER !" WINDING n (devanado n).
WINDING 1 SOURCE: «WDG 1X» 5
WINDING 2 SOURCE: «WDG 1Y»
WINDING 3 SOURCE: «WDG 2»
MÉTODO DE INSTALACIÓN B (ALTERNATIVA)
Este planteamiento suma la corriente de cada fase de los TC1 y TC2 para representar la corriente total del devanado 1. El
procedimiento se muestra abajo.
1. Ingre
Ingrese
se los
los ajustes
ajustes para
para ca
cada
da set
set de TCs
TCs en el menú
menú de ajustes
ajustes SYSTEM SETUP ! AC INPUTS ! CURRENT BANK (banco
de corriente), como se muestra en el método A.
2. Confi
Configure
gure fuente
fuente «n» (fuente
(fuente 1 por ejemp
ejemplo)
lo) a ser usad
usada
a como la suma
suma de las corriente
corrientess en el devanado
devanado 1 en el menú
de ajustes SYSTEM SETUP !" SIGNAL SOURCES ! SOURCE 1.
SOURCE 1 NAME: «WDG 1X»
SOURCE 1 PHASE CT: «F1+F5»
SOURCE 1 GROUND CT: «None»
SOURCE 1 PHASE VT: «None»
SOURCE 1 AUX VT: «None»
3. Confi
Configure
gure fuente
fuente «n» (fuente
(fuente 2 para este
este ejemplo)
ejemplo) a ser usada
usada como la corriente
corriente del
del devanado
devanado 2 en el menú de ajus-
tes SYSTEM SETUP !" SIGNAL SOURCES ! SOURCE 2.
SOURCE 2 NAME: «WDG 2»
SOURCE 2 PHASE CT: «M1»
SOURCE 2 GROUND CT: «M1»
SOURCE 2 PHASE VT: «None»
SOURCE 2 AUX VT: «None»
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-51
5.3.5 FLEXCURVES™
a) AJUSTES
RUTA: SETTINGS !" SYSTEM SETUP !" FLEXCURVES ! FLEXCURVE A(D)
Las FlexCurves™ A hasta D tienen ajustes para ingresar tiempos de reinicio/operación a los siguientes niveles de
arranque: 0.00 a 0.98 / 1.03 a 20.00. Estos datos se convierten en dos curvas continuas por interpolación lineal entre
señales de datos. Para ingresar una FlexCurves™ hecha a la medida, ingrese el tiempo de reinicio/operación (usando las
teclas VALUE) para cada punto de arranque escogido (usando las teclas MESSAGE) para la curva de protección deseada
(A, B, C, o D).
Tabla
Tabla 5–5: TABLA DE FLEXCURVES™
RE
REIN
INIC
ICIO
IO TI
TIEM
EMPO
PO RE
REIN
INIC
ICIO
IO TEMPS
EMPS OPERA- TIEMPO OPERA- TIEMPO OPERA- TIEMPO OPERA- TIEMPO
(MS) (MS) CIÓN (MS) CIÓN (MS) CIÓN (MS) CIÓN (MS)
0.00 0.68 1.03 2.9 4.9 10.5
Cuando el relé utiliza un curva FlexCurves™ dada, aplica aproximación lineal para tiempos entre los
puntos ingresados por el usuario. Se debe tener especial cuidado cuando ajuste las dos señales que están
NOTA
acercanas
un valoralsimilar;
múltiplo
pordel
el arranque
contrario,[Link] ejemplo, 0.98
aproximación pu puede
lineal y 1.03 pu. Se recomienda
resultar ajustarno
en una actuación losdeseada
dos valores
para
la cantidad que se encuentra cerca a 1.00 pu.
Addr: Adds the time specified in this field (in ms) to each
curve operating time value.
5
Minimum Response Time (MRT): If enabled, the MRT setting
defines the shortest operating time even if the curve suggests
a shorter time at higher current multiples.
multiples. A composite
composite operating
characteristic
character istic is effect
effectively
ively defined. For current multiples lower
than the intersect
intersection
ion point, the curve dictates the operating time;
otherwise,, the MRT does. An information message appears
otherwise
when attempting to apply an MRT shorter than the minimum
curve time.
d) EJEMPLO
Se puede crear una curva compuesta a partir del estándar GE_111
GE_111 con MRT
MRT = 200 ms y HCT inicialmente deshabilitado y
luego habilitado a 8 veces el arranque con un tiempo de operación
operación de 30 ms. A aproximadamente 4 veces el arranque,
arranque, el
tiempo de operación en la curva es igual al MRT
MRT y desde allí en adelante el ttiempo
iempo de operación permanece en 200 ms
(véase abajo).
[Link]
[Link]
GE106
1
0.5
) 0.2
c GE103
e
s(
E GE105
MI 0.1 GE104
T
0.05
GE101 GE102
0.02
0.01
1 1.2 1.5 2 2.5 3 4 5 6 7 8 9 10 12 15 20
CURRENT (multiple of pickup) [Link]
5
Figura 5–20: CURVAS DE RECONECTADORES GE101 Y GE106
50
20 GE142
10
5
GE138
)
ec
s( 2
E
MI GE120
T 1
GE113
0.5
0.2
0.1
0.05
1 1.2 1.5 2 2.5 3 4 5 6 7 8 9 10 12 15 20
CURRENT (multiple of pickup) [Link]
50
20
10
) GE201
c
e
s( 5
E
MI
T
GE151
2
GE134 GE140
1
GE137
0.5
50
GE152
20
)
c
e
(s
E GE141
IM
10
T
GE131
5
GE200
2
1 1.2 1.5 2 2.5 3 4 5 6 7 8 9 10 12 15 20
CURRENT (multiple of pickup) [Link]
50
20
GE164
10
) 2
c GE162
e
s( 1
E
IM 0.5
T
GE133
0.2
GE165
0.1
0.05
GE161
0.02 GE163
5
GE132
10
)
1
c
e
s
( 0.5 GE139
E
MI
T
0.2
GE136
0.1
GE116
0.05
GE118 GE117
0.02
0.01
1 1.2 1.5 2 2.5 3 4 5 6 7 8 9 10 12 15 20
CURRENT (multiple of pickup) [Link]
10
5
GE122
2
) 1
c
e
s(
0.5
E
IM GE114
T
0.2
GE111
GE121
0.1
0.02
50
20
GE202
10
)
c
e 5
s
(
E
MI
T GE135
2 GE119
0.5
0.2
1 1.2 1.5 2 2.5 3 4 5 6 7 8 9 10 12 15 20
CURRENT (multiple of pickup) [Link]
Para ofrecer máxima flexibilidad al usuario, el arreglo interno de la lógica digital combina parámetros fijos con
programados por el usuario. Lógica para la cual se designan características individuales fijas, y toda otra lógica,
provenientes de señales de entrada digitales a través de elementos o combinaciones de elementos hacia salidas digitales,
es variable. El usuario posee control completo de todas las variables lógicas a través del FlexLogic™. En general, el
sistema recibe entradas analógicas y digitales las cuales utiliza para producir salidas analógicas y digitales. Los
subsistemas mayores de un relé UR genérico en este proceso se muestran a continuación.
La lógica de los relés de protección tradicionales posee cierta limitación. Cualquier aplicación fuera de lo común que
involucre ínter bloqueo, bloqueo, o funciones de supervisión tenían que realizarse con la utilización de cableado adicional
utilizando contactos de entrada y salida. El FlexLogic™ minimiza los requerimientos de componentes auxiliares y cableado
haciendo posible esquemas de mayor complejidad.
La lógica que determina la interacción de entradas, elementos, esquemas y salidas se puede programar en el campo a
través del uso de ecuaciones lógicas que son procesadas secuencialmente. El uso de entradas y salidas virtuales
adicionalmente al hardware se encuentra disponible internamente y en los puertos de comunicación para ser usado por
otros relés (FlexLogic™ distribuida).
El FlexLogic™ permite a los usuarios personalizar el relé a través de una serie de ecuaciones que consisten en
operadores y operandos. Los operandos son los estados de entrada, elementos, esquemas y salidas. Los operadores son
puertas lógicas, cronómetros y enclavamientos (con entradas de ajuste y reinicio). Un sistema de operaciones
secuenciales permite cualquier combinación operandos especificados que serán asignados como entradas a los
operadores especificados para crear una salida. La salida final de una ecuación es un registro numerado llamado salida
virtual. Las salidas virtuales pueden ser utilizadas como operando de entrada en cualquier ecuación, incluyendo la
ecuación que genera la salida, como sello u otro tipo de retroalimentación.
Una ecuación FlexLogic™ está formada por parámetros que son operandos u operadores. Los operandos tienen estado
lógico 1 o 0. Los operadores proporcionan una función definida, tales como puertas AND o cronómetros. Cada ecuación
define las combinaciones de parámetros a ser usados para colocar una bandera de salida virtual. La evaluación de una
ecuación resulta en un 1 (=«On», ejemplo colocación de bandera) o 0 (=«Off», ejemplo bandera no colocada). Cada
ecuación es evaluada por lo menos 4 veces cada ciclo del sistema de potencia.
Algunos tipos de operando se encuentran presentes en el relé en instancias múltiples; por ejemplo, contacto y entradas
remotas.
panel Estos
frontal. tipos
Las de operandode
características selos
encuentran
diferentesagrupados (para efectos
tipos de operando de presentación
se encuentran listadossolamente)
en la tablaen la despliegue del
inferior.
5
5-60 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
Los operandos disponibles para este relé se listan en orden alfabético por tipos en la siguiente tabla.
Tabla 5–7: OPERANDOS FLEXLOGICMC T60 (Feuille 1 de 5)
Tabla
TIPO SINTAXIS DEL OPERANDO DESCRIPCIÓN DEL OPERANDO
ALARMA DE UNAUTH
UNA UTHORI
ORIZED
ZED ACC
ACCES
ESS
S Funcio
Funciona
na ccuan
uando
do uuna
na ccont
ontras
raseña
eña fal
falla
la a
all mome
momento
nto de iingr
ngresa
esarr a un
un ni
nivel
vel del
ACCESO NO relé protegido por contraseña.
AUTORIZADO
AUTO- ANY MAJOR ERROR Cualquiera de los errores mayores de auto diagnostico generados
DIAGNOSTICO (error mayor)
ANY MINOR ERROR Cualquiera de los errores menores de auto diagnostico generados
(error menor)
ANY SELF-TEST
SELF-TEST Cualquier error de auto diagnostico generado (genérico, cualquier error)
LOW ON MEMORY Véase descripción en el capitulo 7
WATCHDOG ERROR Véase descripción en el capitulo 7
PROGRAM MEMORY Véase descripción en el capitulo 7
EEPROM DATA ERROR Véase descripción en el capitulo 7
PRI ETHERNET FAIL Véase descripción en el capitulo 7
SEC ETHERNET FAIL Véase descripción en el capitulo 7
BATTERY FAIL Véase descripción en el capitulo 7
SYSTEM EXCEPTION Véase descripción en el capitulo 7
UNIT NOT PROGRAMMED Véase descripción en el capitulo 7
EQUIPMENT MISMATCH Véase descripción en el capitulo 7
FLEXLOGIC ERR TOKEN Véase descripción en el capitulo 7
PROTOTYPE FIRMWARE Véase descripción en el capitulo 7
UNIT NOT CALIBRATED Véase descripción en el capitulo 7
NO DSP INTERRUPTS Véase descripción en el capitulo 7
DSP ERROR Véase descripción en el capitulo 7
IRIG-B FAILURE Véase descripción en el capitulo 7
REMOTE DEVICE OFF Véase descripción en el capitulo 7
DIRECT DEVICE OFF Véase descripción en el capitulo 7
DIRECT RING BREAK Véase descripción en el capitulo 7
SNTP FAILURE Véase descripción en el capitulo 7
5 BOTONES
PULSADORES DE
CONTROL
CONTROL P PU
USHBTN n ON Botón P
Puulsador n (n = 1 a 3) esta siendo presionado.
5 ELEMENTO:
PHASE UV2
RESTD GND FT1 PKP
El mismo set de operandos como se muestra para PHASE UV1
Falla a tierra restringida 1 ha arrancado
Falla a tierra RESTD GND FT1 OP Falla a tierra restringida 1 ha operado
restringida RESTD GND FT1 DOP Falla a tierra restringida 1 has reposicionado
REST
RESTD
DGGND
ND FT2
FT2 a FT4
FT4 El mi
mism
smo o set
set de oper
operan
ando
doss co
como
mo se mues
muestrtra
a par
para
a RES
RESTDTD GND
GND F FT1
T1
ELEMENTO: SELECTOR 1 POS Y Interruptor selector 1 se encuentra en posición Y (operandos se excluyen
Selector mutuamente).
SELECTOR 1 BIT 0 Primer bit de la palabra de 3-bit de la posición de codificación del selector 1.
SELECTOR 1 BIT 1 Segundo bit de palabra de 3-bit de la posición de codificación del selector 1.
SELECTOR 1 BIT 2 Tercer bit de palabra de 3-bit de la posición de codificación del selector 1.
SELECTOR 1 STP ALARM Posición del selector 1 ha sido preseleccionada con la entrada de control de
pendiente positiva pero no ha sido reconocida
SELECTOR 1 BIT ALARM Posición del selector 1 ha sido preseleccionada con la entrada de control de
3 bits pero no ha sido reconocida.
SELECTOR 1 ALARM Posición de selector 1 ha sido preseleccionada pero no ha sido reconocida.
SELECTOR 1 PWR ALARM Posición del interruptor selector 1 es indeterminada cuando el relé se
enciende y sincroniza con la entrada de 3 bit.
SELECTOR 2 El mismo set de operandos como se muestra para SELECTOR 1
ELEMENTO: SETTING GROUP ACT 1 Grupo de ajuste 1 se encuentra activo
Grupo de ajuste # #
SETTING GROUP ACT 6 Grupo de ajuste 6 se encuentra activo
ELEMENTO: UNDERFREQ 1 PKP Baja frecuencia 1 ha arrancado
Baja frecuencia UNDERFREQ 1 OP Baja frecuencia 1 ha operado
UNDERFREQ 1 DPO Baja frecuencia 1 has reposicionado
UNDERFREQ 2 a 6 El mismo set de operandos como se muestra para UNDERFREQ 1
ELEMENTO: VOLT PER HERTZ 1 PKP Voltios por hertz elemento 1 ha arrancado
Voltios por hertz VOLT PER HERTZ 1 OP Voltios por hertz elemento 1 ha operado
VOLT PER HERTZ 1 DPO Voltios por hertz elemento 1 has reposicionado
VOLT
OLT PER HER
HERTZ 2 El mis
ism
mo set
set de ope
perrando
andoss com
como se mues
uestra
tra pa
para
ra VOL
OLT
T PER
PER HEHERRTZ 1
ELEMENTO: XFMR INST DIFF OP Por lo menos una de las fases de diferencial instantáneo del transformador
Diferencial XFMR INST DIFF OP A Fase A de diferencial instantáneo del transformador ha operado
instantáneo del XFMR INST DIFF OP B Fase B de diferencial instantáneo del transformador ha operado
transformador XFMR INST DIFF OP C Fase C de diferencial instantáneo del transformador ha operado
5-64 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
MONITOREO
CANAL DE DE DIR IO CH1(2) CRC ALARM Ladel
rata
CRC
de los
excedido
mensajes
del nivel
de entrada
especificado
directospor
recibidos
el usuario.
en el canal 1(2) y fallo
ENTRADAS/ DIR IO CRC ALARM La rata de los mensajes de entrada directa fallando el nivel del CRC
SALIDAS DIRECTO especificado por el usuario en el canal 1 o 2
DIR IO CH1(2) UNRET ALM La rata de mensajes de entradas/salidas directas devueltos en el canal 1
excedió el nivel especificado por el usuario (para la configuración en anillo
solamente).
DIR IO UNRET ALM La rata de los mensajes directos de entradas/salidas excedió el nivel
especificado por el usuario en los canales 1 o 2 (configuración en anillo
solamente).
Algunos operandos pueden ser renombrados por el usuario. Estos son los nombres de los interruptores en la
característica de control, la identificación de los contactos de entrada, La identificación de las entradas virtuales, y la
identificación de entradas virtuales. Si el usuario cambia el nombre/identificación por defecto de cualquiera de estos
operandos, el nombre asignado aparecerá en la lista de operandos del relé. Los nombres por defecto se muestran en la
tabla de operandos FlexLogic™ anterior.
Las características de las puertas lógicas son tabuladas abajo, y los operadores disponibles en FlexLogic™ son listados
en la tabla de operadores de FlexLogic™.
Tabla
Tabla 5–8: CARACTERÍSTICAS DE COMPUERTAS FLEXLOGIC™
5 CO
COMP
MPU
UER
ERT
NOT
TAS NÚME
ÚMERO DE ENTR
1
NTRADA
ADAS SALI
LID
DA EESS ««1»
1» (= ON)
entrada es «0»
ON) SI.
SI...
..
NAND(2)
# 2 entradas
# de lógica NAND Opera
# sobre los 2 parámetros previos.
NAND(16) 16 entradas de lógica NAND Opera sobre los 16 parámetros previos.
XOR(2) 2 entradas de lógica XOR Opera sobre los 2 parámetros previos. 5
LATCH (S,R) Bloque (ajuste, reinicio): El parámetro que precede a LATCH(S,R)
reinicio-dominante es la entrada de reinicio. El parámetro que
precede la entrada de reinicio es la entrada
de ajuste.
Crono- TIMER 1 Se ajusta con cronometro FlexLogic™ 1. El cronometro se inicia por el parámetro
metro # # precedente. La salida del cronometro es
TIMER 32 Se ajusta con cronometro FlexLogic™ 32. TIMER #.
Asigna = Virt Op 1 Asigna parámetro
parámetro previo FlexLo
FlexLogic™
gic™ a la salida La salida virtual se ajusta por el parámetro
salida # virtual 1. precedente
virtual = Virt Op 64 #
Asigna parámetro
parámetro previo FlexLo
FlexLogic™
gic™ a la salida
virtual 64.
Cuando se forma una ecuación FlexLogic™, la secuencia en la matriz lineal de parámetros debe seguir las siguientes
reglas:
1. Opera
Operando
ndo debe
debe preceder
preceder al opera
operador
dor el cual
cual uti
utiliza
liza los
los operandos
operandos co
como
mo entradas
entradas..
2. Los Oper
Operadore
adoress tienen una
una sola salida.
salida. La salida
salida de un operado
operadorr debe ser usada
usada para crear
crear una salida virtual
virtual si es
para ser usada como entrada hacia dos o más operadores.
3. Asig
Asignar
nar la salida
salida de
de un operador
operador a una salida
salida virtual
virtual termina
termina la e
ecuaci
cuación.
ón.
4. Un ope
operador
rador del
del cronomet
cronometro
ro (ej.
(ej. «TI
«TIMER
MER 1»)
1») o asignaci
asignación
ón de sal
salida
ida virtual
virtual (ej.
(ej. « = Virt
Virt Op 1»)
1») sólo puede
puede ser
ser usado
una vez. Si se rompe esta regla, se declarara un error de sintaxis.
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-67
Cuando se realizan cambios de ajustes, todas las ecuaciones FlexLogic™ son recopilados cuando
cualquier valor de ajuste es ingresado, de manera que todos los enclavamientos son reiniciados
automáticamente. Si es necesario reinicializar v™ durante pruebas, por ejemplo, se sugiere apagar y luego
encender la unidad.
Esta sección proporciona un ejemplo para implementar lógica para una aplicación típica. La secuencia de los pasos es
muy importante ya que debería minimizar el trabajo necesario para desarrollar los ajustes del relé. Note que el ejemplo
presentado en la figura inferior pretende demostrar el procedimiento, no para resolver una situación específica de
aplicación.
En el ejemplo inferior, se asume que la lógica ya ha sido programada para producir salidas virtuales 1 y 2, y es sólo una
parte del set Completo de ecuaciones utilizado. Cuando utilice FlexLogic™, es importante anotar cada salida virtual
utilizada - cada salida virtual sólo puede ser asignada una vez (1 a 64)
VIRTUAL OUTPUT 1
State=ON
5 VIRTUAL OUTPUT 2
State=ON
OR #1
Set
Reset
LATCH
VIRTUAL INPUT 1
State=ON Timer 2
XOR Time Delay Operate Output
DIGITAL ELEMENT 1 OR #2
on Dropout Relay H1
State=Pickup
(200 ms)
Por lo tanto, la lógica requerida puede ser implementada con dos ecuaciones FlexLogic™ con salidas de la salida
virtual 3 y salida virtual 4 como se muestra abajo.
VIRTUAL OUTPUT 1
State=ON
VIRTUAL OUTPUT 2
Set
State=ON
LATCH
[Link]
DIGITAL ELEMENT 2
State=Operated
[Link]
VIRTUAL OUTPUT 1
State=ON
VIRTUAL OUTPUT 2
Set
State=ON
LATCH
OR #1 Reset
VIRTUAL INPUT 1
State=ON Timer 2
XOR Time Delay VIRTUAL
DIGITAL ELEMENT 1 OR #2
on Dropout OUTPUT 4
State=Pickup (200 ms)
Timer 1
VIRTUAL OUTPUT 3 Time Delay
State=ON on Pickup
(800 ms)
CONTACT INPUT H1c
State=Closed [Link]
01
02
03
04
05
.
.
97
98
99
[Link]
[99] = Virt Op 4
Ahora es posible verificar que la selección de parámetros
parámetros producirá la lógica requerida por medio de la conversión del set
de parámetros a un diagrama lógico. El resultado de este proceso se muestra abajo, lo cual es comparado a la lógica para
el diagrama la salida virtual 4 como verificación.
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-71
FLEXLOGIC ENTRY n:
85 Virt Op 4 On
FLEXLOGIC ENTRY n:
86 Virt Op 1 On
FLEXLOGIC ENTRY n:
87 Virt Op 2 On
Set
FLEXLOGIC ENTRY n:
88 Virt Ip 1 On
LATCH
99 FLEXLOGIC ENTRY n:
=Virt Op 4 [Link]
5 7. Ahora esc
escriba
Figura 5–35: ECUACIÓN FLEXLOGIC™ PARA SALIDA VIRTUAL 4
riba la expresión
expresión completa
completa FlexLog
FlexLogic™
ic™ reque
requerida
rida para
para implantar
implantar la lógica,
lógica, haciendo
haciendo un esfuerzo
esfuerzo para
ensamblar la ecuación en un orden donde las salidas virtuales que serán usadas como entradas hacia operadores
son creadas antes de ser requeridas. En casos donde se requiere gran cantidad de procesamiento para ejecutar la
lógica, esto puede ser más difícil de alcanzar, pero en la mayoría de los casos no causara problemas ya que toda
lógica es calculada por lo menos 4 veces para cada ciclo de frecuencia. La posibilidad de un problema causado por el
procesamiento secuencial enfatiza la necesidad de probar el rendimiento de FlexLogic™ antes de ser puesto en ser-
vicio.
En la siguiente ecuación, la salida virtual 3 se utiliza como entrada a ambos enclavamiento 1 y cronometro 1 como se
organizo en el orden mostrado a continuación:
DIG ELEM 2 OP
Cont Ip H1c On
NOT
AND(2)
= Virt Op 3
Virt Op 4 On
Virt Op 1 On
Virt Op 2 On
Virt Ip 1 On
DIG ELEM 1 PKP
XOR(2)
Virt Op 3 On
OR(4)
LATCH (S,R)
Virt Op 3 On
TIMER 1
Cont Ip H1c On
OR(3)
TIMER 2
= Virt Op 4
END
5-72 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
En la expresión anterior, la salida virtual 4, la cual es la entrada a la compuerta OR de cuatro entradas, es listada
antes de ser creada. Esta es una forma típica de retroalimentación, en este caso, utilizada para crear un efecto de
sello con el enclavamiento, y esta correcta.
8. La lógi
lógica
ca debe ser
ser probada
probada despu
después
és de ser car
cargada
gada al relé,
relé, en la misma
misma manera
manera en que
que se ha venido
venido realizando
realizando en el
el
pasado. Las pruebas pueden ser simplificadas colocando un operador «END» del set completo de ecuaciones
FlexLogic™. Las ecuaciones serán evaluadas hasta encontrar el primer operador «END».
Los operandos
efectos «On»y ylos
de pruebas, «Off» pueden«INSERT»
comandos colocarse en una ecuación
y «DELETE» para utilizarse
pueden establecerpara
un set conocido
modificar lasde condiciones para
ecuaciones.
Existen 512 entradas FlexLogic™ disponibles, enumeradas del 1 al 512, con ajustes «END» por defecto. Si un elemento
«Disabled» (deshabilitado) es escogido como una entrada FlexLogic™, la bandera de señalización asociada nunca será
ajustada a «1». La tecla
tipos de parámetros [+/–] puede ser usada al editar ecuaciones FlexLogic™ desde el teclado para pasearse por los
mayores.
Existen 32 cronómetros FlexLogic™ idénticos disponibles. Estos cronómetros pueden ser usados como operadores para
ecuaciones FlexLogic™.
• TIMER 1 TYPE (tipo de cronometro 1): Este ajuste se utiliza para seleccionar la unidad de medición de tiempo.
• TIMER 1 PICKUP
PIC KUP DELAY (retardo de arranque del cronometro 1): Ajusta el retardo de tiempo del arranque. Si no se
requiere retardo del arranque, coloque «0» en esta función.
• TIMER 1 DROPOUR DELAY (retardo de reposición del cronometro 1): Ajusta el retardo de la Reposición. Si no se
requiere retardo del Reposición, coloque «0» en esta función.
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-73
5.4.7 FLEXELEMENTS™
5 MENSAJE
HYSTERESIS: 3.0%
FLEXELEMENT 1 Rango:
Rango: operan
operando
do FlexLo
FlexLogic
gic™
™
MENSAJE
BLOCK: Off
FLEXELEMENT 1 Rango:: Self-re
Rango Self-reset
set (auto
(auto reinicia
reiniciado),
do), Latc
Latched
hed (enc
(enclavad
lavado),
o),
MENSAJE Disabled (deshabilitado)
TARGET: Self-reset
El FlexElement™ es un comparador universal que puede ser utilizado para monitorear cualquier valor real analógico
calculado por el relé o la diferencia neta entre cualquier par de valores reales del mismo tipo. La señal operativa efectiva
podría ser tratada como un número entero o su valor absoluto podría ser usado por elección del usuario.
El elemento puede ser programado para responder ya sea a un nivel determinado de la señal o a una rata de cambio
(delta) en un periodo de tiempo predefinido. El operando de salida es insertado cuando la señal operativa es mayor que el
límite o menor que el límite como lo prefiera el usuario.
5-74 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
SETTING
SETTINGS
FLEXELEMENT 1
FUNCTION: FLEXELEMENT 1 INPUT
MODE:
Enabled = 1
FLEXELEMENT 1 COMP
MODE:
Disabled = 0
FLEXELEMENT 1
DIRECTION:
SETTING
FLEXELEMENT 1 PICKUP:
FLEXELEMENT 1 BLK:
FLEXELEMENT 1 INPUT
AND HYSTERESIS:
Off = 0
FLEXELEMENT 1 dt UNIT: SETTINGS
SETTINGS FLEXELEMENT 1
FLEXELEMENT 1 dt: PICKUP DELAY
DELAY::
FLEXELEMENT 1 +IN: FLEXELEMENT 1
RUN RESET DELAY
DELAY::
Actual Value FLEXLOGIC OPERANDS
+ tPKP
FLEXELEMENT 1 -IN: FxE 1 OP
- tRST
Actual Value FxE 1 DPO
FxE 1 PKP
ACTUAL VALUE
FLEXELEMENT 1 PKP
FLEXELEMENT
DIRECTION = Over
DIRECTION
HYSTERESIS = % of PICKUP
P FlexElement 1 OpSig
U
K
IC
P
FLEXELEMENT 1 PKP
FLEXELEMENT
DIRECTION = Under
DIRECTION
HYSTERESIS = % of PICKUP
P FlexElement 1 OpSig
U
K
C
I
P [Link]
FLEXELEMENT 1 PKP
5 FLEXELEMENT
DIRECTION = Over;
FLEXELEMENT COMP
MODE = Signed;
FlexElement 1 OpSig
FLEXELEMENT 1 PKP
FLEXELEMENT
DIRECTION = Over;
FLEXELEMENT COMP
MODE = Absolute;
FlexElement 1 OpSig
FLEXELEMENT 1 PKP
FLEXELEMENT
DIRECTION = Under;
FLEXELEMENT COMP
MODE = Signed;
FlexElement 1 OpSig
FLEXELEMENT 1 PKP
FLEXELEMENT
DIRECTION = Under;
FLEXELEMENT COMP
MODE = Absolute;
FlexElement 1 OpSig
[Link]
El ajuste FLEXELEMENT 1 PICKUP especifica el límite operativo para la señal operativa efectiva del elemento. Si el ajuste es
«Over» (por encima), el elemento arranca cuando la señal operativa excede el valor del FLEXELEMENT 1 PICKUP. Si esta
ajustado a «Under» (por debajo), el elemento arranca cuando la señal operativa cae por debajo del valor FLEXELEMENT 1
PICKUP.
El ajuste FLEXELEMENT 1 HYSTERESIS controla la reposición del elemento. Debe tener en cuenta que tanto la señal
operativa y el límite de arranque pueden ser negativas para facilitar aplicaciones tales como alarma de protección de
potencia inversa. El FlexElement™ puede ser programado para trabajar con c on todos los valores reales analógicos medidos
por el relé. El ajuste FLEXELEMENT 1 PICKUP se ingresa en valores pu utilizando las siguientes definiciones de las unidades
base:
TENSIÓN DE LA FUENTE VBASE = valor máximo primario nominal RMS de las entradas +IN y –IN
VOLTIOS POR HERTZ BASE = 1.00 pu
CORRIENTE DIFERENCIADA DEL
TRANSFORMADOR
(Xfmr Iad, Ibd, y Icd Mag)
IBASE = máximo valor primario RMS de las entradas +IN y –IN
(primario del TC para corrientes de fuente, y referencia primaria del transformador para corrientes 5
diferenciales del transformador)
ARMÓNICOS DEL DEL DIFERENCIA
DIFERENCIAL
L BASE = 100%
DEL TRANSFORMADOR
(Xfmr Harm2 Iad, Ibd, y Icd Mag)
(Xfmr Harm5 Iad, Ibd, y Icd Mag)
CORRIENTE DEL ALOJAMIENT
ALOJAMIENTOO IBASE = valor máximo primario RMS del valor de las entradas +IN y –IN
DEL TRANSFORMADOR (primario del TC para corrientes de fuente, y referencia primaria del transformador para corrientes
(Xfmr Iar, Ibr, y Icr Mag) diferenciales del transformador)
El ajuste FLEXELEMENT 1 HYSTERESIS define la relación arranque-reposición del elemento especificando el ancho del bucle
de la curva de histéresis como porcentaje del valor de arranque como se muestra en el diagrama de Dirección, arranque y
histéresis del FlexElement™.
El ajuste FLEXELEMENT 1 DT UNIT especifica la unidad de tiempo para el ajuste FLEXELEMENT 1 DT. Este ajuste
FLEXELEMENT 1 COMP MODE se aplica sólo si es ajustado a «Delta». El ajuste FLEXELEMENT 1 DT especifica la duración del
intervalo de tiempo para el modo de operación de la rata de cambio. Este ajuste sólo es aplicable si FLEXELEMENT 1 COMP
MODE es ajustado a «Delta».
El ajuste FLEXELEMENT 1 PKP DELAY especifica el retardo de tiempo del arranque del elemento. El ajuste FLEXELEMENT 1
RST DELAY especifica el tiempo de reinicio del elemento.
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-77
Los seguros no volátiles proporcionan una bandera lógica permanente la cual esta almacenada con seguridad y no será
reiniciada al encendido después de que el relé ha sido apagado. Las aplicaciones típicas incluyen comandos operadores
sustentables o funciones del relé permanentemente bloqueados, tales como el auto reenganche, hasta que una acción
deliberada interfaz reinicia el enclavamiento. Los ajustes, lógica y operación del elemento se describen a continuación:
• LATCH 1 TYPE (enclavamiento tipo 1): Este ajuste le otorga la característica del enclavamiento 1 para ser dominante
5 •
para el ajuste o para el reinicio (dominante al reinicio o ajuste dominante).
LATCH 1 SET (ajuste seguro 1): En caso de ser ordenado, los operandos FlexLogic™ especificados ajustan el
enclavamiento 1.
• LATCH 1 RESET (reinicio del enclavamiento 1): En caso de ser ordenado, el operando FlexLogic™ especificado
reinicia el enclavamiento 1.
SETTING
TIPO DE AJUSTE REINICIO DEL ENCLAVA- ENCLAVA-
ENCLAVAMIENTO ENCLAVA- ENCLAVA- MIENTO MIENTO SETTING
N MIENTO N MIENTO N N ON N DEF LATCH 1 FUNCTION:
LATCH 1 TYPE:
Dominante al ON DE F ON DEF Disabled=0
reinicio Enabled=1 RUN
DEF DE F Estado an
anterior E
Esstado an
anterior
ON ON DEF ON
SETTING
DEF ON DEF ON
Ajuste dominante ON DEF ON DEF LATCH 1 SET: FLEXLOGIC OPERANDS
Off=0 RESET
[Link]
A cada elemento de protección le pueden ser asignados hasta seis juegos diferentes de ajustes de acuerdo a la
designación del grupo de ajuste del 1 al 6. La actuación de estos elementos se define por los grupos de ajustes activos en
un momento dado. Múltiples grupos de ajuste permiten al usuario cambiar convenientemente los ajustes de protección
para situaciones diferentes de operación (por ejemplo, cambio de la configuración del sistema de potencia, estación del
año). El grupo de ajustes activo puede ser preajustado a través del menú SETTING GROUPS (refiérase a las sección
Elementos de control más adelante en este capitulo). Refiérase también a la sección Introducción a los elementos al
principio de este capitulo.
# PHASE CURRENT
MENSAJE Ver página 5–85.
#
# NEUTRAL CURRENT
MENSAJE Ver página 5–96.
#
# GROUND CURRENT
MENSAJE
# Ver página 5–104.
# VOLTAGE ELEMENTS
MENSAJE
#
Ver página 5–111.
5
Cada uno de los Seis menús de Grupos de
d e Ajuste es idéntico. El grupo de ajuste 1 (el grupo de ajuste activo por defecto)
se convierte en activo si no hay otro grupo de ajuste activo (vea la sección de Elementos de control para detalles
adicionales)
5.5.3 TRANSFOR
TRANSFORMADOR
MADOR
a) MENÚ PRINCIPAL
RUTA: SETTINGS !" GROUPED ELEMENTS ! SETTING GROUP 1(6) ! TRANSFORMER
# TRANSFORMER # PERCENT
Ver página 5–80.
# # DIFFERENTIAL
# INSTANTANEOUS
MENSAJE Ver página 5–84.
# DIFFERENTIAL
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-79
b) DIFERENCIAL PORCENTUAL
RUTA: SETTINGS !" GROUPED ELEMENTS ! SETTING GROUP 1(6) ! TRANSFORMER ! PERCENT DIFFERENTIAL
INRUSH INHIBIT Ra
Rang
ngo:
o: 1.0
1.0 a 40
40.0
.0%
% de f0 en pasos de 0.1
MENSAJE
LEVEL: 20.0% fo
5 MENSAJE
OVEREXCITN INHIBIT Rango:: Disab
Rango Disabled
led (d
(deshab
eshabilita
ilitado),
do), 5t
5th
h (5do
(5do))
FUNCTION: Disabled
OVEREXCITN INHIBIT Ra
Rang
ngo:
o: 1.0
1.0 a 40
40.0
.0%
% de f0 en pasos de 0.1
MENSAJE
LEVEL: 10.0% fo
El calculo de la corriente diferencial ( Id) y de restricción (Ir) para el uso del elemento diferencial porcentual se describe a
través del diagrama de bloque, donde «5» tiene como salida la suma vectorial de las entradas, y «max» tiene como salida
la entrada de la magnitud máxima; Estos cálculos son ejecutados para cada fase.
La corriente diferencial se calcula como la suma vectorial de las corrientes provenientes de los devanados después de la
compensación de ángulo y fase.
Id = I1
comp
+ ... + I 6 comp (EC 5.3)
La corriente de restricción se calcula como el máximo de las mismas corrientes compensadas internamente.
∑ MAX
5
Differential Restraint
phasor phasor
[Link]
BREAK 2
Transition Region
(cubic spline) SLOPE 2
Id (Ir)
Region
BREAK 1
PICKUP
Ir
condiciones de carga y que pueda distinguir entre fallas dentro y fuera de la zona de protección. Las variaciones de la
diferencial de restricción ocurren debido al desbalance de corriente entre el devanado primario y secundario y pueden
tener las siguientes causas:
1. Imprec
Imprecisi
isione
oness inhere
inherente
ntess al TC.
2. Cambi
Cambio
o del tap bajo
bajo carga – lo cual ajust
ajusta
a la relación
relación del transform
transformador
ador y consecuent
consecuentement
emente
e las corrientes
corrientes de los
devanados
3. Sa
Satu
tura
raci
ción
ón del
del TC.
TC.
Los ajustes para diferencial porcentual que figuran a continuación.
• MINIMUM PICKUP (arranque mínimo): Este ajuste define la corriente diferencial mínima requerida para operación. Se
escoge, basado en la cantidad de corriente diferencial que pudiera ser apreciada bajo condiciones normales de
operación. Existen dos factores que pudieran crear corrientes diferenciales durante la operación normal del
transformador: errores ocasionados por imprecisiones del TC y variaciones de corriente debido a operaciones de
cambio de tap bajo carga.
Generalmente se recomienda un ajuste de 0.1 a 0.3 (el valor por defecto de fabrica es de 0.1 pu).
• SLOPE 1 (pendiente 1): Este ajuste define la corriente de restricción de la diferencial durante condiciones normales
de operación para asegurar sensibilidad ante fallas internas. El ajuste debe ser lo suficientemente alto, sin embargo,
para manejar errores de saturación del TC durante saturación bajo corrientes de pequeña magnitud pero significativas
y componentes DC de larga duración (tales como fallas distantes externas cercanas a generadores).
• BREAK 1 y BREAK 2 (ruptura 1 y 2): Los ajustes para ruptura 1 y ruptura 2 dependen muchísimo en la capacidad de
los
debeTCs
serpara transformar
colocada correctamente
por debajo corrientes
de la corriente primarias
de falla a secundarias
que tiene durante fallas
mayor probabilidad externas.
de causar El ajuste ruptura
la saturación del TC2
debido al componente CA por si sólo. El ajuste ruptura 1 debe ser colocado por debajo de una corriente que cause la
5 saturación del TC debido a componentes DC y/o magnetismo residual. El ultimo puede ser tan alto como 80% del flujo
nominal, reduciendo efectivamente
efectivamente la capacidad del por un factor de 5.
• SLOPE 2 (pendiente 2): El ajuste pendiente 2 asegura estabilidad durante condiciones extremas de falla, donde la
saturación del TC resulta en una alta corriente diferencial. El ajuste pendiente 2 debe ser colocado en un valor alto
para atender el peor caso donde un set de TCs se satura pero el otro set no lo hace. En tal caso la relación entre la
corriente diferencial y la corriente de restricción puede ser tan alta como 95 a 98%.
9 8%.
• INRUSH INHIBIT FUNCTION (función inhibidora de corriente de magnetización): Este ajuste proporciona una
elección para bloquear la protección diferencial por presencia de 2do armónico durante condiciones de corriente de
magnetización magnetizante. Existen dos elecciones disponibles: «Adapt. 2nd» - 2do armónico adaptivo, y «Trad.
2nd» - bloqueo tradicional de 2do armónico. La restricción de 2do armónico adaptivo responde tanto a magnitud como
a ángulo de fase del 2do armónico y al componente de frecuencia fundamental. La restricción de 2do armónico
responde a la relación de las magnitudes del 2do armónico y los componentes de frecuencia fundamental. Si no se
esperan
debe ser relaciones
ajustado a de segundo
la forma armónico
tradicional de bajo valor durante condiciones de corriente de magnetización, el relé
de restricción.
• INRUSH INHIBIT MODE (modo de inhibición de corriente de magnetización): Este ajuste especifica el modo de
bloqueo bajo condiciones de corriente de magnetización magnetizante. Los transformadores modernos pueden
producir relaciones pequeñas de 2do armónico durante condiciones de corriente de magnetización. Esto puede
ocasionar operación no deseada del transformador protegido. La reducción del límite de inhibición del 2do armónico
puede poner en peligro la velocidad y confiabilidad de la protección. La relación del 2do armónico, en caso de ser
baja, causa problemas en una fase solamente. Esto puede ser utilizado como medio para asegurar seguridad
mediante la aplicación de bloqueo cruzado de fase en lugar de bajar el límite de inhibición de la corriente de
magnetización.
Si es ajustado a «Per phase», el relé realiza la inhibición de la corriente de magnetización individualmente en cada
fase. Si es utilizado en transformadores modernos, este ajuste debe ser combinado con la función adaptiva de 2do
armónico.
Si es ajustado a «2-out-of-3», el relé verifica el nivel 2do armónico en las tres fases individualmente. Si dos fases
establecen una condición de bloqueo, la tercera fase es restringida automáticamente.
Si es ajustado a «Average», el relé calcula primero el average de la relación de 2do armónico, luego aplica el límite de
la corriente de magnetización al average calculado. Este modo trabaja solamente en conjunto con la función
tradicional de 2do armónico.
• OVEREXCITATION
OVEREXCIT ATION INHIBIT MODE (modo de inhibición de sobrexcitación) : La condición de sobrexcitación resultante
de un incremento de la relación voltios por hertz representa un peligro para el transformador protegido, por lo tanto
para la protección de voltios por hertz. Un transformador dado puede, sin embargo, tolerar una condición de
sobrecarga por un tiempo limitado, debido a que el peligro se encuentra asociado con los procesos termales en el
núcleo. El disparo Instantáneo del transformador por protección diferencial no es deseable. El relé utiliza una relación
tradicional de 5to armónico para inhibir su función diferencial durante condiciones de sobrexcitación.
• OVEREXCITATION INHIBIT LEVEL (nivel de inhibición de sobreexcitación): Este ajuste esta previsto para bloquear
OVEREXCITATION
la protección diferencial durante sobrexcitación. Cuando el nivel del 5to armónico excede el ajuste especificado
(relación de 5to armónico) el elemento diferencial es bloqueado. La inhibición de sobreexcitación trabaja en una base
por fase.
El relé produce tres operandos FlexLogic™ que pueden ser usados con fines de pruebas o para aplicaciones especiales
tales como construcción de lógica personalizada (1 de 3) o supervisión de algunas funciones de protección (sobrecorriente
temporizado de tierra, por ejemplo) provenientes de la inhibición de 2do armónico.
SETTING
Iad
AND RUN
Iad
XFMR PCNT DIFF OP B
XFMR PCNT DIFF OP C
5
Ibd AND
Iar
Icd
AND RUN
Ibd
FLEXLOGIC OPERAND
ACTUAL VALUES
AND OR XFMR PCNT DIFF OP
Ibr
REST PHASOR
AND RUN
Iar
Icd
Ibr
Icr AND
Icr
SETTING SETTING
Ibd2
Icd2
SETTING
5th = 1 RUN
Iad5 > LEVEL XFMR PCNT DIFF 5TH A
Ibd5
Icd5
[Link]
c) DIFERENCIAL INSTANTÁNEO
RUTA: SETTINGS !" GROUPED ELEMENTS ! SETTING GROUP 1(6) ! TRANSFORMER !" INSTANT
INSTANTANEOUS
ANEOUS DIFFERENTIAL
PICKUP: 8.000 pu
INST DIFF BLOCK: Rango:
Rango: operan
operando
do FlexLo
FlexLogic
gic™
™
MENSAJE
Off
El elemento diferencial instantáneo actúa como un elemento instantáneo de sobrecorriente en respuesta a la magnitud de
la corriente diferencial medida (filtrado el componente de la frecuencia fundamental) y aplicando un límite de arranque
seleccionable por el usuario. El límite del arranque debe ser ajustado a un valor por encima de la corriente máxima
diferencial falsa que pueda ser encontrada bajo condiciones de falla no interna (típicamente corriente magnetizante de
corriente de magnetización o una falla externa con saturación de TC extremadamente severo).
SETTING
INST DIFFERENTIAL
FUNCTION:
5 Disabled=0
Enabled=1
SETTING
INST DIFFERENTIAL
FLEXLOGIC OPERANDS
XFMR INST DIFF OP A
XFMR INST DIFF OP B
PICKUP:
SETTING XFMR INST DIFF OP C
AND RUN
Iad > PICKUP
INST DIFF BLOCK:
FLEXLOGIC OPERAND
RUN
Off=0 Ibd > PICKUP OR XFMR INST DIFF OP
RUN
ACTUAL VALUE Icd > PICKUP
[Link]
DIFF PHASOR
Iad
Ibd
Icd
a) MENÚ PRINCIPAL
RUTA: SETTINGS !" GROUPED ELEMENTS ! SETTING GROUP 1(6) !" PHASE CURRENT
#
# PHASE TOC6
MENSAJE Ver página 5–90.
#
# PHASE IOC1
MENSAJE Ver página 5–92.
#
#
# PHASE IOC6
MENSAJE Ver página 5–92.
#
# PHASE
MENSAJE Ver página 5–93.
# DIRECTIONAL 1
El ajuste del dial multiplicador de tiempo permite la selección de un múltiplo de la curva base (cuyo multiplicador = 1) con
el ajuste del CURVE). A diferencia del equivalente electromecánico del dial multiplicador, los tiempos de
operación sontipo de curva (proporcionales
directamente al valor de ajuste del dial multiplicador de tiempo ( TD MULTIPLIER). Por ejemplo,
todos los tiempos para un multiplicador de 10 son 10 veces la curva base o la curva de multiplicador 1. al ajustar el
multiplicador a cero resulta en una respuesta instantánea a todos los niveles de corriente por encima del arranque.
Los cálculos de tiempo del temporizado de sobrecorriente son realizados con una de memoria interna para «capacidad de
energía» variable. Cuando esta variable indica que la capacidad de energía ha alcanzado 100%, operará un elemento de
sobrecorriente temporizado. Si se acumula menos de 100% de la capacidad de energía en esta variable y la corriente cae
por debajo del límite de reposición de 97 a 98% del valor de arranque, la variable debe ser reducida. Se encuentran
disponibles dos métodos para realizar esta operación de reinicio: «Instantaneous» (instantáneo) y «Timed» (temporizado).
La selección «Instantaneous» se utiliza para aplicaciones con otros relés, tal como la mayoría de los relés estáticos, los
cuales ajustan la capacidad de energía directamente a Cero cuando la corriente cae por debajo del límite de reinicio. La
selección «Timed» puede ser utilizada donde el relé debe ser coordinado con relés electromecánicos. Con este ajuste, la
capacidad de energía variable se disminuye de acuerdo a la ecuación provista.
De igual manera se encuentran disponibles los gráficos en papel logarítmico de 11" ! 17" de las curvas
tiempo-corriente a petición del usuario en el departamento de literatura de GE Multilin. Los archivos
NOTA
originales también
la página web de GEseMultilin
encuentran disponibles en formato
[Link]
[Link] PDF en el CD de instalación del software UR y en
CURVAS
CURVAS IEEE:
I EEE:
Las formas de las curvas IEEE temporizadas de sobrecorriente se adaptan al estándar de la industria de acuerdo a la
norma IEEE C37.112-1996 se clasifican en extremadamente, muy, y moderadamente inversa. Las curvas IEEE se derivan
de la formula:
A tr
---------------------------------------- + B ----------------------------------------
T = T DM ! p ,T = TD M ! 2 (EC 5.5)
I – REINICIO –
86 -------------------
I arranque 97 1 I
86 I------------------- 97 1
arranque
donde: T = tiempo de operación (en segundos); TDM = ajuste del multiplicador; I = corriente de entrada,
Iarranque = ajuste de arranque de corriente; A, B, p = constantes; TREINICIO = tiempo de reinicio en segundos
(asumiendo la capacidad de es 100% y el RESET es «Timed»); tr = constante característica
Tabla
Tabla 5–12: CONSTANTES DE CURVA IEEE TIEMPO
TIEM PO INVERSO
IEEE FORMA DE CURVA A B P TREINICIO
IEEE Extremadamente Inversa 28.2 0.1217 2.0000 29.1
IEEE Muy Inversa 19.61 0.491 2.0000 21.6
IEEE Moderadamente Inversa 0.0515 0.1140 0.02000 4.85
Tabla
Tabla 5–13: TIEMPO DE OPERACIÓN CURVA IEEE (en segundos)
MULTIPLI-
CADOR CORRIENTE ( I / Iarranque)
(TDM) 1.5 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0
CURVAS IEC
Para aplicaciones europeas, el relé ofrece tres curvas estándar definidas
d efinidas en IEC 255-4 y estándar británica BS142. Estas
son definidas como IEC Curva A, IEC Curva B, y IEC Curva C. Las formulas para estas curvas son:
K tr
T = T D M ! --------------------------------------------- , TREINICIO = TD M ! -------------------------------------------- (EC 5.6)
+ I . Iarranque , E – 1 + I . Iarranque , – 1
2
donde: T = tiempo de operación (en segundos); TDM = ajuste del multiplicador; I = corriente de entrada;
Iarranque = ajuste de arranque de corriente; K, E = constantes; TREINICIO = tiempo de reinicio en segundos
(asumiendo la capacidad de es 100% y el RESET es «Timed»); tr = constante característica
CURVAS IAC:
Las curvas para la familia de relés GE tipo IAC son derivadas de las siguientes formulas:
8 B D E 9 tr
T = TDM ! : A + ---------------------------- + -----------------------------------2 + -----------------------------------3; , TREINICIO = TD M ! ------------------------------ (EC 5.7)
6 + I . I arr , – C + + I . I arr , – C , + + I . Iarr , – C , 7
+ I . Iarr , 2 – 1
donde: T
Iarr= =
tiempo
ajustededeoperación
arranque(en
de segundos);
corriente; A, B, C=, ajuste
TDM
D, E =del multiplicador;
constantes;
I = corriente de entrada;
TREINICIO = tiempo de reinicio en segundos
(asumiendo la capacidad de es 100% y el RESET es «Timed»); tr = constante característica
Tabla
Tabla 5–16: CONSTANTES DE LA CURVA GE TIPO IAC
I AC TIEMPO INVERSO
IAC FORMA DE CURVA A B C D E TREINICIO
IAC Extremadamente Inversa 0.0040 0.6379 0.6200 1.7872 0.2461 6.008
IAC Muy Inversa 0.0900 0.7955 0.1000 –1.2885 7.9586 4.678
IAC Inversa 0.2078 0.8630 0.8000 –0.4180 0.1947 0.990
IAC Corta Inversa 0.0428 0.0609 0.6200 –0.0010 0.0221 0.222
5 1.0
2.0
3.398
6.796
1.498
2.997
0.606
1.212
0.356
0.711
0.246
0.491
0.186
0.372
0.149
0.298
0.124
0.248
0.106
0.212
0.093
0.185
4.0 13.591 5.993 2.423 1.422 0.983 0.744 0.595 0.495 0.424 0.370
6.0 20.387 8.990 3.635 2.133 1.474 1.115 0.893 0.743 0.636 0.556
8.0 27.183 11.987 4.846 2.844 1.966 1.487 1.191 0.991 0.848 0.741
10.0 33.979 14.983 6.058 3.555 2.457 1.859 1.488 1.239 1.060 0.926
IAC MUY INVERSA
0.5 1.451 0.656 0.269 0.172 0.133 0.113 0.101 0.093 0.087 0.083
1.0 2.901 1.312 0.537 0.343 0.266 0.227 0.202 0.186 0.174 0.165
2.0 5.802 2.624 1.075 0.687 0.533 0.453 0.405 0.372 0.349 0.331
4.0 11.605 5.248 2.150 1.374 1.065 0.906 0.810 0.745 0.698 0.662
6.0 17.407 7.872 3.225 2.061 1.598 1.359 1.215 1.117 1.046 0.992
8.0 23.209 10.497 4.299 2.747 2.131 1.813 1.620 1.490 1.395 1.323
10.0 29.012 13.121 5.374 3.434 2.663 2.266 2.025 1.862 1.744 1.654
IAC INVERSA
0.5 0.578 0.375 0.266 0.221 0.196 0.180 0.168 0.160 0.154 0.148
1.0 1.155 0.749 0.532 0.443 0.392 0.360 0.337 0.320 0.307 0.297
2.0 2.310 1.499 1.064 0.885 0.784 0.719 0.674 0.640 0.614 0.594
4.0 4.621 2.997 2.128 1.770 1.569 1.439 1.348 1.280 1.229 1.188
6.0 6.931 4.496 3.192 2.656 2.353 2.158 2.022 1.921 1.843 1.781
8.0 9.242 5.995 4.256 3.541 3.138 2.878 2.695 2.561 2.457 2.375
10.0 11.552 7.494 5.320 4.426 3.922 3.597 3.369 3.201 3.072 2.969
IAC CORTA INVERSA
0.5 0.072 0.047 0.035 0.031 0.028 0.027 0.026 0.026 0.025 0.025
1.0 0.143 0.095 0.070 0.061 0.057 0.054 0.052 0.051 0.050 0.049
2.0 0.286 0.190 0.140 0.123 0.114 0.108 0.105 0.102 0.100 0.099
4.0 0.573 0.379 0.279 0.245 0.228 0.217 0.210 0.204 0.200 0.197
6.0 0.859 0.569 0.419 0.368 0.341 0.325 0.314 0.307 0.301 0.296
8.0 1.145 0.759 0.559 0.490 0.455 0.434 0.419 0.409 0.401 0.394
10.0 1.431 0.948 0.699 0.613 0.569 0.542 0.524 0.511 0.501 0.493
CURVAS I2t:
Las curvas para I2t se derivan de las siguientes formulas:
100
-------------------------------
100
---------------------------------
T = TDM ! I
8 ------------------- 9 2 , T REINICIO = TDM ! I
8 ------------------- 9 –2 (EC 5.8)
6 I arranque 7 6 I arranque 7
donde: T = tiempo de operación (en segundos); TDM = ajuste del multiplicador; I = corriente de entrada;
Iarr = ajuste de arranque de corriente; TREINICIO = tiempo de reinicio en segundos (asumiendo la capacidad de es
100% y el RESET es «Timed»); tr = constante característica
FLEXCURVES™:
Las curves FlexCurves™ personalizadas son descritas en la sección FlexCurves™ de este capítulo. Las formas de las
curves para las FlexCurves™ son derivadas de las siguientes formulas:
5
I I
T = TDM !
TDM Ti
Tiem
empo
po de Fl
Flex
exCu
Curve en 86 ----------------------97
rve donde 86 ----------------------97 < 1.00 (EC 5.9)
Iarranque I arranque
I I
TREINICIO = TDM ! Ti
TDM Tiem
empo
po de Fl
Flex
exCu
Curv
rve
ee n 86 ----------------------97
en donde 86 ----------------------97 $ 0.98 (EC 5.10)
I arranque I arranque
donde: T = tiempo de operación (en segundos); TDM = ajuste del multiplicador; I = corriente de entrada;
Iarranque = ajuste de arranque de corriente; TREINICIO = tiempo de reinicio en segundos (asumiendo la capacidad
de es 100% y el RESET es «Timed»); tr = constante característica
CURVA
CURVA DE TIEMPO DEFINIDO:
La curva de tiempo definido opera tan pronto como se excede el nivel de arranque por periodo de tiempo especificado. El
retardo
el atrasodesea
la curva basedesde
ajustable de tiempo definidohasta
instantáneo es en600.00
segundos. El multiplicador
segundos en pasos de de10
la curva
ms. de 0.00 hasta 600.00 permite que
T = TDM en segundos, cuando I ) I arranque (EC 5.11)
donde: T = tiempo de operación (en segundos); TDM = ajuste del multiplicador; I = corriente de entrada;
Iarranque = ajuste de arranque de corriente; et TREINICIO = tiempo de reinicio en segundos (asumiendo la
capacidad de es 100% y el RESET es «Timed»)
CURVAS DE RECONECTADORES:
El T60 utiliza la característica FlexCurve™ para facilitar la programación de 41 curvas de reconectadores. Por favor
refiérase a la sección FlexCurve™ en este capitulo para detalles adicionales.
GE Multilin T60 relé para protección de transformador 5-89
SOURCE: SRC 1
PHASE TOC1 Rango:
Rango: Pha
Phasor
sor (f
(faso
asor),
r), RM
RMS
S (rms
(rms))
MENSAJE
INPUT: Phasor
t
n1.0
re
r 0.9
u
C0.8
p
u0.7
k
ic0.6
P
r 0.5
fo r 0.4
ile
p0.3
til
u0.2
M0.1
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
Phase-Phase Voltage ÷ VT Nominal Phase-phase Voltage
[Link]
SETTING
PHASE TOC1
FUNCTION:
Disabled=0
Enabled=1
SETTING
PHASE TOC1
BLOCK-A :
5
Off=0
SETTING
PHASE TOC1
BLOCK-B:
Off=0
SETTING
SETTING
PHASE TOC1
PHASE TOC1 INPUT:
BLOCK-C:
PHASE TOC1
Off=0 PICKUP:
PHASE TOC1
SETTING CURVE:
PHASE TOC1 PHASE TOC1
SOURCE: TD MULTIPLIER:
IA
PHASE TOC1
IB RESET: FLEXLOGIC OPERAND
IC AND RUN PHASE TOC1 A PKP
IA PICKUP
Seq=AB
Seq=ABC
C Seq
Seq=ACB
=ACB PHASE TOC1 A DPO
MULTIPLY INPUTS
RUN t
VAB VAC Set Set Pickup PHASE TOC1 A OP
Calculate Multiplier AND RUN PHASE TOC1 B PKP
Multiplier-Phase A IB PICKUP
RUN
Set PHASE TOC1 B DPO
VBC VBA Set Pickup
Calculate Multiplier t PHASE TOC1 B OP
RUN
Multiplier-Phase B
Set AND RUN PHASE TOC1 C PKP
VCA VCB IC PICKUP
Calculate Multiplier Set Pickup PHASE TOC1 C DPO
Multiplier-Phase C
t PHASE TOC1 C OP
SETTING OR PHASE TOC1 PKP
PHASE TOC1 VOLT
RESTRAINT: OR PHASE TOC1 OP
Enabled
[Link]
SOURCE: SRC 1
PHASE IOC1 Rango:: 0.000 a 30.0
Rango 30.000
00 pu en pa
pasos
sos de
de 0.0
0.001
01
MENSAJE
PICKUP: 1.000 pu
El elemento de sobrecorriente instantáneo de fase puede ser usado como elemento instantáneo sin retardo intencional o
como elemento de tiempo definido. La corriente
c orriente de entrada es la magnitud del fasor fundamental.
SETTING SETTING SETTINGS FLEXLOGIC
PHASE IOC1 PHASE IOC1 PHASE IOC1 PICKUP OPERANDS
FUNCTION: PICKUP: DELAY: PHASE IOC1 A PKP
Enabled = 1 AND RUN PHASE IOC1 RESET
Disabled = 0 DELAY: PHASE IOC1 A DPO
IA ³ PICKUP tPKP
SETTING tRST PHASE IOC1 B PKP
AND RUN
PHASE IOC1 PHASE IOC1 B DPO
SOURCE: tPKP
IB ³ PICKUP
IA tRST PHASE IOC1 C PKP
AND RUN
IB
tPKP PHASE IOC1 C DPO
IC ³
IC PICKUP tRST PHASE IOC1 A OP
SETTING
PHASE IOC1
BLOCK-C:
Off = 0
SOURCE: SRC 1
PHASE DIR 1 BLOCK: Rango:
Rango: operan
operando
do FlexLo
FlexLogic
gic™
™
MENSAJE
Off
Mensajes y señalización del direccional de fase no utilizados con la versión actual del relé T60. Como
NOTA
resultado, los ajustes de la señalización para el direccional de fase solamente no son aplicables.
5
Los elementos del direccional de fase (una para cada fase A, B, y C) determinan la dirección del flujo de corriente de fase
para condiciones normales de operación y de falla y pueden ser utilizados para controlar la operación de los elementos de
sobrecorriente de fase a través de entradas de bloque ( BLOCK) de estos elementos.
S
UT 0
TP
OU
–90°
VPol
VAG(Faulted) IA
ECA
set at 30°
VBC
VBC
VCG VBG +90°
la conexión 90° o «cuadratura». Si existe un requerimiento para supervisar elementos de sobrecorriente para corrientes
que fluyen en direcciones opuestas, tal como puede pasar en un interruptor de enlace de barra, deben programarse dos
elementos de fase direccionales con ajustes ECA opuestos.
Para incrementar la seguridad para fallas trifásicas muy cercanas a los TPs para medir el voltaje de polarización, se
incorpora una característica de memoria de voltaje. Esta característica guarda el voltaje de polarización en el momento
antes de que colapse el voltaje y lo utiliza para determinar dirección. La memoria del voltaje permanece valida por un
MODA DE OPERACIÓN:
• Cuand
Cuando o la función
función se encuentr
encuentraa en «Disabl
«Disabled»
ed» (d(deshabi
eshabilita
litada),
da), o la corrient
corriente
e de operaci
operación
ón esta
esta por debajo
debajo de
de
5% ! TC nominal, la salida del elemento es «0».
• Cuand
Cuando o la función
función se encuentr
encuentraa en "habili
"habilitada
tada",
", la corriente
corriente de opera
operación
ción esta
esta por
por encima 5% ! TC nominal, y el
encima de 5%
5 voltaje de polarización esta por encima del límite establecido, la salida del elemento depende del ángulo de fase entre
las señales de operación y polarización:
– La salida del elemento es un «0» lógico cuando la corriente de operación se encuentra dentro del voltaje de
polarización ±90°
– Para todos los otros
otros ángulos, la salida del elemento es un «1» lógico.
• Una vez e expirad
xpirada
a la memoria
memoria de volta
voltaje,
je, los elemen
elementos
tos de sobreco
sobrecorrien
rriente
te de fase
fase bajo contro
controll direccional
direccional pueden ser
ajustados para bloquear o disparar por sobrecorriente como se indica a continuación: Cuando el ajuste BLOCK WHEN V
MEM EXP (bloqueo cuando expire la memoria de voltaje) se encuentra en «Yes», el elemento direccional bloqueara la
operación de cualquier elemento de sobrecorriente de fase bajo control direccional cuando expira la memoria de
voltaje. Cuando se encuentra ajustado a «No», el elemento direccional permite el disparo de los elemento de
sobrecorriente de fase bajo control direccional cuando expira la memoria de voltaje.
En todos los casos, el bloqueo direccional será permitido para iniciar nuevamente cuando el voltaje de polarización llega a
ser mayor que el límite del voltaje de polarización.
AJUSTES:
• PHASE DIR 1 SIGNAL SOURCE (señal fuente de direccional de fase 1): Este ajuste se utiliza para seleccionar la
fuente para las señales de operación y polarización. La corriente de operación para el elemento direccional de fase es
la corriente de fase para la fuente de corriente escogida. El voltaje de polarización es el voltaje de línea proveniente de
los TPs de fase, basado en la conexión de 90° o «cuadratura» y desfasado en la dirección adelantada por el ángulo
característico del elemento (ECA).
• PHASE DIR 1 ECA (direccional de fase 1 ECA): Este ajuste se utiliza para escoger el ángulo característico del
elemento, por ejemplo, el ángulo por el cual el voltaje de polarización se encuentra desfasada en dirección adelantada
para alcanzar operación confiable. En el diseño de elementos T60, se aplica bloqueo a un elemento por medio de la
inserción de un 1 lógico en la entrada de bloqueo. Este elemento debe ser programado a través del ajuste ECA de
manera que la salida es un 1 lógico para corrientes que fluyen en la dirección reversa.
• PHASE DIR 1 POL V THRESHOLD (límite de voltaje de polarización del direccional de fase 1): Este ajuste se utiliza
para establecer el nivel mínimo de voltaje por el cual la medición de ángulo de fase es confiable. El ajuste esta basado
en la precisión del TP.
TP. El valor por defecto es «0.05 pu».
• PHASE DIR 1 BLOCK WHEN V MEM EXP (bloque de direccional de fase 1 cuando expira memoria de voltaje): Este
ajuste se utiliza para escoger la operación requerida una vez expire la memoria de voltaje. Cuando esta ajustado en
«Yes», el elemento direccional bloquea la operación de cualquier elemento de sobrecorriente de fase bajo control
direccional, cuando la memoria de voltaje expira; cuando se encuentra ajustado en «No», el elemento direccional
permite el disparo de los elementos de sobrecorriente bajo control direccional
El elemento direccional de fase responde al flujo de corriente en dirección hacia adelante. En el caso de
una falla reversa, el elemento necesita algún tiempo – en el orden de 8 ms – para establecer una señal de
NOTA
bloqueo. Algunos elementos de protección tales como los de sobrecorriente instantáneo pueden
responder
un a fallas
tiempo de reversas de
coordinación antes
porde
lo que se establezca
menos la señal
10 ms a todos de bloqueo.
los elementos de Por lo tanto,instantáneos
protección se debe agregar
bajo
supervisión del elemento direccional de fase. Si la corriente reversa es considerar, se puede necesitar, un
mayor retardo,
retardo, en el orden de 20 ms.
SETTING
PHASE DIR 1
FUNCTION:
Disabled=0
Enabled=1
SETTING
AND
PHASE DIR 1
BLOCK:
Off=0
SETTING
PH DIR1 BLK A 5
-Use V memory when
V < Min MEMORY TIMER
1 cycle
V MINIMUM
1 sec
AND
FLEXLOGIC OPERAND
FLEXLOGIC OPERAND
[Link]
a) MENÚ PRINCIPAL
RUTA: SETTINGS !" GROUPED ELEMENTS ! SETTING GROUP 1(6) !" NEUTRAL CURRENT
# NEUTRAL TOC2
MENSAJE Ver página 5–97.
#
#
# NEUTRAL TOC6
MENSAJE Ver página 5–97.
#
# NEUTRAL IOC1
MENSAJE Ver página 5–98.
#
# NEUTRAL IOC2
MENSAJE Ver página 5–98.
#
#
# NEUTRAL IOC6
MENSAJE Ver página 5–98.
#
# NEUTRAL
MENSAJE Ver página 5–99.
# DIRECTIONAL 1
5 El relé T60 contiene seis elementos de sobrecorriente de neutro, ocho elementos de instantáneo de sobrecorriente de
neutro y un elemento de sobrecorriente direccional de neutro. Para información adicional en las curvas de sobrecorriente
temporizado de neutro, refiérase a la sección de Característica de la curva inversa de temporizado de sobrecorriente.
5-96 T60 relé para protección de transformador GE Multilin
SOURCE: SRC 1
NEUTRAL TOC1 Rango:
Rango: Pha
Phasor
sor (f
(faso
asor),
r), RM
RMS
S (rms
(rms))
MENSAJE
INPUT: Phasor
El elemento sobrecorriente temporizado de neutro puede proporcionar una característica deseada temporizada versus la
corriente aplicada o ser usada como un elemento simple de tiempo definido. El valor de entrada de corriente de neutro
calculada como 3Io de las corrientes de y pueden ser programadas como la magnitud del fasor fundamental o forma de
onda total RMS como se requiera para la aplicación.
Se encuentran disponibles dos métodos de reinicio de la operación: «Timed» (temporizado) «Instantaneous»
(instantáneo); refiérase ala sección Características de la curva inversa para detalles en el ajuste de las curvas, tiempos de
Características
disparo y reinicio de operación. Cuando el elemento es bloqueado, el acumulador de tiempo será reiniciado de acuerdo a
la característica de reinicio. Por ejemplo, si la característica de reinicio del elemento se ajusta a «Instantaneous» y el
elemento es bloqueado, el acumulador de tiempo será borrado inmediatamente.
SETTINGS
NEUTRAL TOC1
SETTING INPUT:
NEUTRAL TOC1 NEUTRAL TOC1
FUNCTION: PICKUP:
Disabled = 0 NEUTRAL TOC1
CURVE:
Enabled = 1
NEUTRAL TOC1
TD MULTIPLIER:
NEUTRAL TOC 1 FLEXLOGIC OPERANDS
SETTING
RESET: NEUTRAL TOC1 PKP
NEUTRAL TOC1
AND RUN IN ≥ PICKUP NEUTRAL TOC1 DPO
SOURCE:
NEUTRAL TOC1 OP
IN t
I
SETTING
NEUTRAL TOC1
BLOCK:
Off = 0 [Link]
El elemento instantáneo de sobrecorriente de neutro puede ser utilizado como una función instantánea sin retardo
intencional o como función de tiempo definido. El elemento responde esencialmente a la magnitud del fasor de corriente
5 de neutro de frecuencia fundamental calculado a partir de las corrientes de fase. Una «restricción de secuencia positiva»
se aplica para mejor actuación. Una pequeña porción (6.25%) de la magnitud de corriente de secuencia positiva se resta
de la magnitud de corriente de secuencia cero cuando se esta formando la cantidad operativa del elemento como se indica
a continuación:
I op = 3 ! + I_0 – K 2 I_1 , oK = 1 . 16 (EC 5.13)
La restricción de secuencia positiva permite realizar ajustes de mayor sensibilidad a través del balanceo de falsas
corrientes de secuencia cero provenientes de:
• Des
Desbal
balanc
ances
es del
del sist
sistema
ema bajo
bajo co
condi
ndicio
ciones
nes pesada
pesadass de ccarg
arga
a
• Error
Errores
es de transfo
transformaci
rmación
ón de transf
transformad
ormadores
ores de corriente
corriente (T
(TCs)
Cs) durante
durante falla
falla de doble línea y trifásicas
trifásicas
• Tra
Transien
nsientes
tes ocasionadas
ocasionadas por desene
desenergizac
rgización
ión d
durant
urante
e falla
falla en doble línea
línea y trifás
trifásicas
icas
La restricción de secuencia positiva debe ser considerada cuando se realizan pruebas de precisión de arranque y tiempo
de respuesta (múltiplo del arranque). La cantidad de operación depende en como las corrientes de prueba son inyectadas
en el relé (inyección monofásica: I op = 0.9375 2 I inyectado ; inyección trifásica de secuencia cero pura: I op = 3 ! I inyectado ).
SETTING
NEUTRAL IOC1
Disabled=0
SETTING PICKUP DELAY :
Enabled=1 FLEXLOGICOPERANDS
NEUTRAL IOC1
NEUTRAL IOC1 PICKUP: NEUTRAL IOC1 PKP
RESET DELAY :
SETTING NEUTRAL IOC1 DPO
AND RUN tPKP
tRST NEUTRAL IOC1 OP
NEUTRAL IOC1 BLOCK: 3( I_0 - K I_ 1 ) PI CK
CKU P
Off=0
SETTING
Se encuentran disponibles dos elementos direccionales de sobrecorriente de neutro. El elemento proporciona indicación
de falla para ambas direcciones, los operandos NEUTRAL DIR OC1 FWD y NEUTRAL DIR OC1 REV, respectivamente. El
operando de salida se inserta si la magnitud de la corriente de operación se encuentra por encima de del nivel de arranque
(unidad de sobrecorriente) y la dirección de la falla es vista como hacia adelante o reversa, respectivamente (unidad
direccional).
La unidad de sobrecorriente responde tanto a la magnitud del fasor de frecuencia fundamental de la corriente de neutro
calculada de las corrientes de fase o de la corriente de tierra. Existen dos ajustes de arranque separados para las
funciones hacia adelante y reversa, respectivamente. Si se ajusta para usar 3I_0 calculada, el elemento aplica una
restricción de secuencia positiva para mejor actuación: una pequeña porción (6.25%) de la magnitud de corriente de
secuencia positiva se resta de la magnitud de corriente de secuencia cero cuando se forma la cantidad de operación.
I op = 3 ! + I_0 – K ! I_1 , o K = 1 . 16 (EC 5.14)
La restricción de secuencia positiva permite más ajustes sensitivos por balancear corrientes falsas de secuencia cero
resultantes de:
• des
desbal
balanc
ances
es de
de siste
sistema
ma b
bajo
ajo condic
condicion
iones
es p
pesa
esadas
das de carg
carga
a
• error
errores
es de Transf
Transformac
ormación
ión de transfo
transformado
rmadores
res de co
corrien
rriente
te (TC
(TCs)
s) durante
durante fallas
fallas de
de doble línea y trifásicas
trifásicas
• trans
transient
ientes
es causadas
causadas por desener
desenergizac
gización
ión d
durant
urante
e fallas
fallas de
de doble
doble línea
línea y trif
trifásica
ásicass
La restricción de secuencia positiva debe ser considerada cuando se realizan pruebas de precisión de arranque y tiempo
de respuesta (múltiplo del arranque). La cantidad de operación depende de la manera en que las corrientes de prueba son
inyectadas en el relé (inyección monofásica: Iop = Iop = 0.93 75 ! Iinyectado ; inyección trifásica de secuencia cero pura:
0.9375
Iop = 3 ! Iinyectado ).
La restricción de secuencia positiva no se utiliza para corrientes bajas. Si la corriente de secuencia positiva se encuentra
por debajo de 0.8 pu, la restricción se remueve cambiando la constante K a cero. Esto facilita una mejor respuesta a fallas
de
de alta impedancia cuando el desbalance es muy pequeño y no existe peligro de errores excesivos del TC debido a lo bajo
la corriente.
La unidad direccional utiliza corriente de secuencia cero (I_0) o corriente de tierra (IG) para discriminar la dirección de la
falla y puede ser programada para utilizar ya sea voltaje de secuencia cero («Calculated V0» o «Measured VX»), corriente
de tierra (IG), o ambos para polarización. Las siguientes tablas definen el elemento de sobrecorriente de neutro
direccional.
Tab
Tabla
la 5–19: VALORES PARA LA CONFIGURACIÓN «CALCULATED 3I0» (3I0 CALCULADA)
UNIDAD DIRECCIONAL
MODO DE UNIDAD DE SOBRECORRIENTE
DIRECCIÓN FASORES COMPARADOS
POLARIZACIÓN
«Forward»
–V_0 + Z_comp ! I_0 I_0 ! 1=ECA
(delantero)
«Voltage» (voltaje)
«Reverse»
–V_0 + Z_comp ! I_0 –I_0 ! 1=ECA
(revés)
«Forward» IT I_0
(delantero)
«Current» (corriente)
5 «Reverse»
(revés)
IT –I_0
Iop = 3 ! (|I_0| – K ! |I_1|) si |I1| > 0.8 pu
Iop = 3 ! (|I_0|) si |I1| $ 0.8 pu
–V_0 + Z_comp ! I_0 I_0 ! 1=ECA
«Forward»
or
(delantero)
IT I_0
«Dual» (ambas)
–V_0 + Z_comp ! I_0 –I_0 ! 1=ECA
«Reverse» or
(revés)
IT –I_0
Tabla
Tabla 5–20: VALORES PARA CONFIGURACIÓN «MEASURED IG»
I G» (IG MEDIDO)
UNIDAD DIRECCIONAL UNIDAD DE
MODO DE POLARIZACIÓN DIRECCIÓN FASORES COMPARADOS SOBRECORRIENTE
«Forward»
(delantero) –V_0 + Z_comp ! IG/3 IT ! 1=ECA
«Voltage» (tension) Iop = |IT|
«Reverse»
–V_0 + Z_comp ! IG/3 –IT ! 1=ECA
(revés)
1
-- + VAT + VBT + VCT , = tensión de secuencia cero ,
donde: V_0 =
3
1 1
I_0 = -- IN = -- + IA + IB + IC , = corriente de secuencia cero ,
3 3
ECA = ángulo característico del elemento y IT = corriente de tierra.
Cuando NEUTRAL DIR OC1 POL VOLT se encuentra ajustado a «Measured VX» (VX medido), un tercio de este voltaje se
utiliza en lugar de V_0. La siguiente figura explica el uso de la unidad de voltaje polarizado direccional del elemento.
La figura a continuación muestra la característica del comparador ángulo de fase polarizado de voltaje para una falla fase
A a tierra con:
ECA = 90° (ángulo característico del elemento = línea central de la característica de operación)