0% encontró este documento útil (0 votos)
26 vistas5 páginas

Interpretación Simultanea y Consecutiva

Definición de los diferentes tipos de interpretación

Cargado por

angiemones11
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
26 vistas5 páginas

Interpretación Simultanea y Consecutiva

Definición de los diferentes tipos de interpretación

Cargado por

angiemones11
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Interpretación simultánea y consecutiva

La interpretación de idiomas es el acto de traducir de un idioma a otro, de manera oral.


El objetivo de la interpretación y traducción de idiomas es hacer llegar el mensaje
emitido de la manera más exacta y entendible para las personas no hablantes del
idioma en el cual se emitió.
Algunas características que debe tener un traductor e intérprete son:
Tener excelente dominio de la lengua materna, y el/ los idiomas a traducir.
Dominar una correcta ortografía y gramática
Tener un buen manejo del control del tiempo propio
Conocimiento en el manejo de la tecnología
Habilidades de pensamiento rápido

Existen dos tipos de interpretación, los cuales son ambos muy importantes y distintos.
Interpretación simultánea:
La interpretación simultanea es realizada en tiempo real, y al mismo tiempo que el
orador está realizando su discurso, de esta manera al receptor le llegará el mensaje e
información en el mismo momento que ha sido comunicado. Esto sucede a través de
un intérprete, el cual puede estar aislado y haciendo su trabajo por medio de un
aparato electrónico, o bien, de manera muy discreta para evitar interrupciones.
Interpretación consecutiva:
En la interpretación consecutiva el intérprete escucha con atención al orador y repite
sus palabras momentos después, en el idioma correspondiente. Para este tipo de
interpretación se emplea a técnica de toma de notas.

Ambos tipos se parecen, sin embargo, hay una notable diferencia al momento de
realizar la interpretación, ya que son hechas en momentos distintos.

Los intérpretes, pueden verse beneficiados de algunas herramientas online, que


pueden ser muy útiles en esta área. Existen diferentes tipos de herramientas online, ya
sea en páginas web o aplicaciones, de igual manera, muchas de estas herramientas
exigen una cuota para su uso, sin embargo, también existen distintas herramientas
totalmente gratuitas y funcionales. Algunas de estas herramientas son:
Diccionarios: Los diccionarios son una herramienta muy útil y fundamental, todas las
personas hemos hecho uso de algún diccionario a lo largo de nuestra vida, las
personas que estén aprendiendo un nuevo idioma, o ya sean intérpretes y traductores,
siempre podrán hacer uso de un diccionario para un mejor conocimiento del
vocabulario. Diccionarios como los que presentamos a continuación
Sematos: diccionario de Lengua de Signos Española, Catalana, Francesa y Alemana.
DIRAE: Diccionario Inverso de la Real Academia Española.
SEDOM: diccionario de siglas médicas.
El Refranero Virtual Multilingüe: diccionario de refranes y citas en español del Instituto
Cervantes.
Acronymfinder: diccionario de acrónimos en inglés.
Mar de siglas: diccionario de siglas, acrónimos y abreviaturas en español.
Infopédia: diccionario de acrónimos y siglas disponible en portugués, español, alemán,
inglés, francés, italiano y holandés.
Voces y Locuciones Latinas: glosario de locuciones y frases hechas del latín con su
traducción al español.

Glosarios: Los glosarios son una gran herramienta para los traductores e
interpretadores, en un glosario se puede encontrar diferente terminología y vocabulario
que al leerlo va a facilitar el trabajo de
La Glosateca es una iniciativa que pone a disposición distintos términos y vocabulario
para ofrecer en una plataforma para que usuarios institucionales puedan consultar
terminología especializada y así puedan mejorar así la calidad de sus trabajos. En la
Glosateca se puede encontrar terminología distinta y realizar la búsqueda dependiendo
del tema o categoría.

Software como herramientas para intérpretes


La tecnología siempre ha sido de gran ayuda en el ámbito laboral. En la actualidad el
uso de la tecnología se ha convertido en una necesidad, más que un lujo, las
herramientas de software para los intérpretes son indispensables.
Algunas de estas herramientas son Word reference o linguee, también existen otras
tales como:
InterpretBank
InterpretBank es un software en el cual se encuentran se pueden completar
presentaciones altamente exitosas. Esta es una de las herramientas más
recomendadas para la interpretación. Permite el ingreso a Windows y iOS para la
realización de diversas tareas

Interpreters’ Help
Esta herramienta es bastante similar a la mencionada anteriormente, ofrece
comodidades que pueden simplificar las tareas de los intérpretes, de manera
significante. Algunas funciones posibles a realizar son glosarios, terminología, gestión
de proyectos, e incluso se puede trabajar sin acceso a internet y se pueden compartir
los trabajos con otros colegas.

Aplicaciones para profesionales de la interpretación


Como se mencionaba anteriormente, la tecnología se ha vuelto uno de los mejores
aliados, y de la misma manera sucede con las aplicaciones en los celulares. Una
aplicación útil en el ámbito de la interpretación es “Cleopatra”, esta app ha sido
elaborada para la incorporación como herramienta en el ámbito de la traducción e
interpretación ya que funciona para automatizar los símbolos que se utilizan en la
interpretación consecutiva. En esta aplicación se puede formar un tipo de glosario de
símbolos, para de esta manera tener todos los símbolos a mano con su explicación.

Referencias:

Gómez, M (2018). La tecnología y las herramientas para intérpretes en la actualidad.


Euterpetranslations. Recuperado de:
https://euterpetranslations.com/la-tecnologia-y-las-herramientas-para-interpretes-en-la-
actualidad/

Traducciones importantes, (2020). Interpretación de idiomas


© 2020 TransAndLoc Recuperado de:
https://www.transandloc.com/servicios-de-traduccion-profesional/interpretacion-de-
idiomas/
Jeczmyk, O (2015). Herramientas para traductores, intérpretes, lingüistas y gente
despierta.
Lenguas 2000. Recuperado de:
https://20000lenguas.com/2015/08/19/herramientas-para-traductores-interpretes-
linguistas-y-gente-despierta/

También podría gustarte